All language subtitles for D.O.A. (1949)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,800 --> 00:02:04,575 - Can I help you? - I'd like to see the man in charge. 2 00:02:05,167 --> 00:02:06,502 In here. 3 00:02:14,521 --> 00:02:17,471 - I want to report a murder. - Sit down. 4 00:02:22,017 --> 00:02:25,945 - Where was this murder committed? - San Francisco, last night. 5 00:02:26,600 --> 00:02:28,565 Who was murdered? 6 00:02:31,985 --> 00:02:33,153 I was. 7 00:02:40,686 --> 00:02:44,523 Do you want to hear me out or don't you, Captain? I don't have very much time. 8 00:02:47,835 --> 00:02:49,878 Your name Bigelow, Frank Bigelow? 9 00:02:51,697 --> 00:02:53,048 That's right. 10 00:02:54,258 --> 00:02:58,345 Answer this San Francisco APB, send it direct to inspector Banner at Homicide, 11 00:02:58,595 --> 00:03:01,082 tell him we've found Frank Bigelow. 12 00:03:03,116 --> 00:03:04,535 Go ahead, Mr. Bigelow. 13 00:03:06,820 --> 00:03:09,073 This involves some other people, Captain, 14 00:03:09,356 --> 00:03:12,556 - a number of other people. - You tell it any way you like. 15 00:03:16,071 --> 00:03:18,991 I live in a little town called Banning, out on the desert, 16 00:03:19,199 --> 00:03:21,535 it's on the way to Palm Springs. 17 00:03:23,287 --> 00:03:25,706 I have a small business there... 18 00:03:28,167 --> 00:03:29,376 Paula! 19 00:03:31,545 --> 00:03:34,965 - Yes, Mr. Bigelow? - Get me a copy of Miss Hollis' '48 tax return, will you? 20 00:03:35,215 --> 00:03:37,676 Oh, you better get the '47 too. 21 00:03:37,759 --> 00:03:40,554 - Yes, Mr. Bigelow. - I don't think we took any depreciation 22 00:03:41,471 --> 00:03:44,057 on that new equipment last year. - No, we didn't. 23 00:03:44,141 --> 00:03:46,226 I remember you said we could include it all this year. 24 00:03:46,310 --> 00:03:48,478 - Sure we can. - Hey Frank. - Yeah, Will? 25 00:03:48,812 --> 00:03:52,399 Peterson says he wants a financial statement before he can give me my loan. 26 00:03:52,482 --> 00:03:53,650 - Hello, Kitty. - Hi, Will. 27 00:03:53,734 --> 00:03:57,537 Well, I'm leaving for San Francisco today, but I'll be back in about a week and I'll take care of it for you then. 28 00:03:57,821 --> 00:04:00,282 - Sure is a scorcher, isn't it. - Well, I've seen 'em worse. 29 00:04:00,574 --> 00:04:02,826 - Well, have a nice time Frank. - Yeah, thanks Will. 30 00:04:02,910 --> 00:04:06,246 Paula, why don't you come down to the place and let me give you another permanent? 31 00:04:06,330 --> 00:04:09,166 Makes your hair so much easier to manage in all this heat. 32 00:04:09,249 --> 00:04:11,251 I can't afford it right now, maybe next month. 33 00:04:11,335 --> 00:04:14,504 Yeah, here it is. No, we didn't take it. Well, we can do it this year. 34 00:04:14,754 --> 00:04:17,549 You work it out any way you think best. 35 00:04:17,633 --> 00:04:20,761 - Have a nice trip, Frank. - Sure Kitty, see you when I get back. 36 00:04:20,844 --> 00:04:22,387 Bon voyage! 37 00:04:23,680 --> 00:04:26,225 Why don't you come down anyway, Paula? 38 00:04:26,308 --> 00:04:29,019 We'll, uh, work out a deal on that permanent. 39 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Thanks, maybe I will. 40 00:04:34,024 --> 00:04:36,652 Hello? Oh hello Mr. Hawkins, just a moment. 41 00:04:37,528 --> 00:04:39,613 You want him to send your ticket over? 42 00:04:39,696 --> 00:04:43,617 - No, I'll pick it up myself. - No, Mr. Bigelow will get it at the station. 43 00:04:43,700 --> 00:04:44,910 Bye. 44 00:04:49,915 --> 00:04:52,000 I want to go with you, Frank. 45 00:04:52,127 --> 00:04:53,896 Now Paula, I'm just going on a little vacation, you know that. 46 00:04:54,079 --> 00:04:56,824 - You want to go without me don't you? - Be gone just a week. 47 00:04:57,007 --> 00:04:59,201 And I suppose you just made up your mind to take 48 00:04:59,215 --> 00:05:02,871 - this vacation at nine o'clock this morning? - No, Paula, I meant to tell you 49 00:05:03,054 --> 00:05:05,223 - about it a few days ago, I guess I forgot. - Oh, you forgot! 50 00:05:06,306 --> 00:05:09,059 - Paula, don't be like that. - Don't be like what? 51 00:05:09,434 --> 00:05:11,478 You just drop a little anouncement that you're going away 52 00:05:11,562 --> 00:05:12,564 not tomorrow, or next week, 53 00:05:12,656 --> 00:05:15,192 or next month, but today. No explanations, nothing. 54 00:05:15,276 --> 00:05:18,487 And I'm supposed to swallow the excuse that you need a little vacation. 55 00:05:19,571 --> 00:05:21,739 I just want to get away from town for a few days, that's all. 56 00:05:22,023 --> 00:05:24,138 Get away from this town, or get away from me? 57 00:05:24,169 --> 00:05:29,279 - Oh, Paula, please try to understand. - How can you ask me to understand anything like this? 58 00:05:29,362 --> 00:05:31,556 No, I'm sorry, but I don't understand. 59 00:05:34,017 --> 00:05:37,755 Go to San Francisco, but don't expect me to be waiting for you when you get back! 60 00:05:55,355 --> 00:05:57,065 Paula. Please, Paula. 61 00:05:58,400 --> 00:06:00,736 Come on, turn around. Look at me. 62 00:06:06,116 --> 00:06:07,451 Come here. 63 00:06:08,744 --> 00:06:10,871 Why do you do this to me, Frank? 64 00:06:10,954 --> 00:06:14,374 Why can't you be honest with me? As honest as I am with you? 65 00:06:15,007 --> 00:06:17,920 - Do you have to go? - I have to go, Paula. I know what I'm doing. 66 00:06:17,920 --> 00:06:21,215 All right, go! Go anywhere you like. You can go to blazes for all I care! 67 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 Paula! 68 00:06:23,467 --> 00:06:24,676 Paula. 69 00:06:26,845 --> 00:06:28,347 Yes, I know, I'm... 70 00:06:29,014 --> 00:06:31,433 - I'm being foolish. - Come here. 71 00:06:42,069 --> 00:06:45,239 Come on. Fix you face. We'll go down to Eddie's and have a drink. 72 00:06:45,322 --> 00:06:47,032 Alright, why not. 73 00:06:52,663 --> 00:06:54,748 - Hiya, Boss - Hi, Eddie. 74 00:06:55,457 --> 00:06:58,460 - Give us a couple of cold beers, will you? - Coming up. 75 00:07:03,423 --> 00:07:06,260 Oh, what a relief! This air conditioning feels good. 76 00:07:06,343 --> 00:07:09,221 I sure wish we had it in the office, it would make working a pleasure. 77 00:07:09,304 --> 00:07:11,849 If it stays this hot, don't bother going in for the rest of the week. 78 00:07:11,932 --> 00:07:14,601 - I won on two races today. - How many did you lose? 79 00:07:14,685 --> 00:07:16,687 And you would have to ask that! 80 00:07:16,895 --> 00:07:19,398 - Kind of early for you two, ain't it? - It's too hot to work! 81 00:07:19,481 --> 00:07:21,275 That's what I like to hear! 82 00:07:39,585 --> 00:07:40,878 Frank... 83 00:07:41,461 --> 00:07:43,755 You'll take me with you, won't you? 84 00:07:45,883 --> 00:07:47,426 You will, won't you? 85 00:07:48,969 --> 00:07:50,804 Or am I crowding you? 86 00:07:51,555 --> 00:07:53,724 What do you mean, crowding me? 87 00:07:55,184 --> 00:07:57,895 Maybe you do need this week away alone. 88 00:07:58,437 --> 00:08:00,564 Maybe we both do. 89 00:08:00,647 --> 00:08:02,649 I know what's going on inside of you, Frank. 90 00:08:02,774 --> 00:08:05,444 You're just like any other man, only a little more so. 91 00:08:05,527 --> 00:08:09,556 You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. 92 00:08:09,656 --> 00:08:12,409 Look, Paula, I'm going to be honest with you. 93 00:08:12,910 --> 00:08:15,037 I care too much for you not to be honest with you. 94 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 I'm as much concerned for your happiness as I am for my own. 95 00:08:17,956 --> 00:08:20,501 I know you've had one bad experience, Frank, I know all about it. 96 00:08:20,584 --> 00:08:22,836 But you don't know what it can do to two people, Paula. 97 00:08:22,920 --> 00:08:25,797 And the woman always gets hurt more than the man. 98 00:08:26,340 --> 00:08:28,634 I don't want you to get hurt, darling. 99 00:08:29,760 --> 00:08:32,387 More than anything in the world, I don't want you to get hurt. 100 00:08:37,059 --> 00:08:40,521 - Want to hear some music? - Alright, Frank. 101 00:08:43,649 --> 00:08:46,401 - Got a couple of nickels, Eddie? - Yep. 102 00:08:46,944 --> 00:08:50,197 - This won't bother you, will it? - No, next result doesn't come in for half an hour. 103 00:09:01,625 --> 00:09:04,878 I thought that by now we'd be married. 104 00:09:06,088 --> 00:09:08,006 No, I'm not going to crowd you any more, Frank. 105 00:09:08,507 --> 00:09:11,009 Go to San Francisco. I don't like it, 106 00:09:11,301 --> 00:09:14,012 but I'm convinced that you must go. 107 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 I want you to be very sure, Frank. 108 00:09:16,932 --> 00:09:18,976 If it's right, and I believe it is, 109 00:09:19,059 --> 00:09:21,770 we'll have something really wonderful together. 110 00:09:22,729 --> 00:09:26,316 If it isn't, we should both know it as soon as possible. 111 00:09:28,393 --> 00:09:31,196 So you see, even if I could stop you, I wouldn't do it now. 112 00:09:58,765 --> 00:10:01,351 - Yes Sir. - My name's Bigelow, I have a reservation. 113 00:10:01,434 --> 00:10:02,811 Yes Sir. 114 00:10:06,910 --> 00:10:10,319 - Here we are, Sir. - My name's Bigelow, I have a reservation. 115 00:10:10,329 --> 00:10:12,700 I have it sir. It's a very nice room on the sixth floor, 116 00:10:12,705 --> 00:10:14,823 facing the Bay. Boy! 117 00:10:15,051 --> 00:10:17,058 This might help you enjoy your stay, Mr. Bigelow. 118 00:10:17,138 --> 00:10:20,062 It's a little booklet on how to have... "fun" in San Francisco. 119 00:10:20,115 --> 00:10:22,069 - Oh, thank you!. - You're very welcome Sir. 120 00:10:25,805 --> 00:10:29,90 - Say is it always like this around here? - No, this is market week, the last day. 121 00:10:30,173 --> 00:10:31,047 Boy! 122 00:10:31,674 --> 00:10:33,668 Always around until you need them. 123 00:10:38,938 --> 00:10:40,450 Here's a message for you, Mr. Bigelow. 124 00:10:40,573 --> 00:10:43,129 Long distance call came in about an hour ago, from Banning, 125 00:10:43,143 --> 00:10:45,270 - from a Paula Gibson. - Oh, thank you. - You're very welcome. 126 00:10:45,729 --> 00:10:48,648 - Show Mr. Bigelow to 618. - Right this way, Sir. 127 00:11:05,332 --> 00:11:07,417 Right this way, Mr. Bigelow. 128 00:11:23,750 --> 00:11:25,904 - Is there anything else, Mr. Bigelow? - Oh, yes. 129 00:11:25,946 --> 00:11:28,852 You can get me a dry Manhattan, and a packet of razor blades. 130 00:11:28,858 --> 00:11:30,217 - Yes, Sir. - Thank you. 131 00:11:30,464 --> 00:11:32,476 Oh, and you can leave that door open. 132 00:11:35,185 --> 00:11:38,330 Hello operator, I want to speak to Miss Paula Gibson 133 00:11:38,340 --> 00:11:42,269 in Banning, California. Yeah, that's right... No, I'll wait. 134 00:11:46,613 --> 00:11:48,288 - Hello? - Hello, Paula. 135 00:11:48,673 --> 00:11:51,890 - Oh, hello Frank. How is the trip? - Fine, just fine. 136 00:11:51,943 --> 00:11:55,318 - Having a miserable time, I hope. - Well I don't know, 137 00:11:55,568 --> 00:11:56,607 I just got in. 138 00:11:59,711 --> 00:12:03,600 - What was that? - Ah... Market week. The place is crawling with travelling salesmen. 139 00:12:03,765 --> 00:12:05,809 You know, Charlie Anderson found out that you went away 140 00:12:05,813 --> 00:12:09,029 - and he asked me to go out with him. - Oh really? How did he make out? 141 00:12:09,533 --> 00:12:12,486 - I'm considering it. - Is that what you called to tell me? 142 00:12:12,959 --> 00:12:16,132 I'll have you know that this call is strictly business, Mr. Bigelow. 143 00:12:16,336 --> 00:12:19,392 Did a Mr. Phillips phone you, a Eugene Phillips, of Los Angeles? 144 00:12:19,656 --> 00:12:22,283 - No. - He will, he phoned the office three times today. 145 00:12:22,409 --> 00:12:24,452 Said that he wanted to get in touch with you immediately. 146 00:12:24,536 --> 00:12:27,414 He said it's most urgent and imperative that he reach you at once. 147 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 - What did he want? - I don't know. 148 00:12:29,743 --> 00:12:32,670 But he sounded deep dark and mysterious, and quite agitated about something. 149 00:12:33,753 --> 00:12:36,506 Phillips, Phillips. Have we... have we ever done any business with him? 150 00:12:36,589 --> 00:12:38,925 Not unless you've been keeping it a secret from me. 151 00:12:39,009 --> 00:12:40,428 I looked through all the accounts. 152 00:12:44,097 --> 00:12:47,559 Why did you tell him he could reach me here? You know I'm supposed to be on vacation. 153 00:12:47,642 --> 00:12:50,564 So you told me, and so I told him, dear heart. 154 00:12:50,782 --> 00:12:54,341 But the gentleman didn't seem to respect your temperamental moods the way I do. 155 00:12:54,605 --> 00:12:58,251 He was very insistent that he speak to you "before it's too late", as he put it. 156 00:12:58,345 --> 00:13:01,737 Well tell him you tried to get in touch with me, and I changed my plans and you can't reach me. 157 00:13:02,240 --> 00:13:06,026 He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary, 158 00:13:06,029 --> 00:13:08,300 but I guess I don't sound confidential enough. 159 00:13:08,513 --> 00:13:10,532 So I told him that he could reach you there this evening. 160 00:13:10,815 --> 00:13:14,044 Well call him back. If it's as important as he says it is, he'll talk to you.. 161 00:13:14,227 --> 00:13:16,263 otherwise he'll just have to wait until I get home. 162 00:13:16,376 --> 00:13:19,000 My, aren't we adamant this evening! 163 00:13:19,394 --> 00:13:21,416 All right, shall do. 164 00:13:23,720 --> 00:13:25,680 - And Frank.. - Yeah? 165 00:13:26,543 --> 00:13:30,226 I.. I don't quite know how to say this... 166 00:13:30,647 --> 00:13:31,845 Say what? 167 00:13:32,906 --> 00:13:37,273 But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about. 168 00:13:40,206 --> 00:13:43,665 Oh... Sure. 169 00:13:45,175 --> 00:13:45,910 Thanks, Paula. 170 00:13:45,935 --> 00:13:48,624 I'll... I'll call you tomorrow. 171 00:13:50,163 --> 00:13:51,581 Right. 172 00:14:17,774 --> 00:14:19,609 Oh... Just put it there, please. 173 00:14:22,278 --> 00:14:24,614 - You can keep the change. - Thanks very much. 174 00:14:24,698 --> 00:14:27,701 - Say, how long has this been going on? - Oh, it's been a madhouse all week. 175 00:14:27,784 --> 00:14:30,912 But they check out tomorrow. I thought you were with them. 176 00:14:31,121 --> 00:14:33,123 No, I'm just here on a vacation. 177 00:14:33,206 --> 00:14:36,710 Why does everybody come to San Francisco and tear loose? 178 00:14:38,628 --> 00:14:40,171 Excuse me. 179 00:14:40,797 --> 00:14:44,092 Say, I'm awfully sorry to bother you, but would you mind if I use your telephone? 180 00:14:44,175 --> 00:14:46,302 - No. No, go right ahead. - I'm just across the hall here. 181 00:14:46,386 --> 00:14:49,806 One of the boys is using my phone, and he's been on it for half an hour! 182 00:14:50,432 --> 00:14:53,601 I just want to call downstairs. - Yeah. - Thank you. 183 00:14:54,644 --> 00:14:56,688 Room service, please. 184 00:14:56,771 --> 00:14:58,898 Yeah, things really picked up the last few days, didn't they. 185 00:14:58,982 --> 00:15:01,067 - You done much business? - I'm not here on business. 186 00:15:01,151 --> 00:15:04,446 Hello, room service? It's Mr.Haskell, in 617. 187 00:15:04,529 --> 00:15:07,240 Would you send up three more bottles of Bourbon 188 00:15:07,323 --> 00:15:09,159 and two Scotch. 189 00:15:10,160 --> 00:15:12,162 Yes, oh, and some more ice too. 190 00:15:12,329 --> 00:15:15,256 Thank you. You here all alone? 191 00:15:15,498 --> 00:15:18,835 - Yes, I just got into town. - Well, why don't you join us for a drink? 192 00:15:18,918 --> 00:15:22,339 - Well, I don't want to barge in on your party. - Oh, nonsense. It's not a party. 193 00:15:22,422 --> 00:15:24,658 It's just a few of the boys entertaining some buyers. You know, 194 00:15:24,662 --> 00:15:27,969 the usual thing, a few drinks, and some laughs! 195 00:15:28,053 --> 00:15:30,555 It's no party. Come on! - Well... - Come on. Come on. - All right. 196 00:15:31,848 --> 00:15:34,851 I know what it's like to be all alone in a strange city. 197 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 - I'm Sam Haskell. - I'm Frank... 198 00:15:37,020 --> 00:15:38,563 Frank Bigelow. 199 00:15:38,688 --> 00:15:40,690 You'd think some of these guys have never been away from home before! 200 00:15:41,191 --> 00:15:42,317 Yeah! 201 00:15:44,217 --> 00:15:47,745 Hey, quiet down a bit, will you quiet down a second. 202 00:15:47,928 --> 00:15:50,527 - I want you to meet Frank Bigelow. - Hello! 203 00:15:50,550 --> 00:15:54,459 - This is Jane Carlyle. - Hello. - Bill Welch. - How are ya, Mr. Welch? - Glad to know you, Bigelow. 204 00:15:54,462 --> 00:15:56,014 Jane is the prettiest buyer in San Francisco. 205 00:15:56,308 --> 00:15:59,757 - Hey, I resent that. - You don't think I believe him, Elaine? 206 00:15:59,762 --> 00:16:01,683 Why, he's spread that from coast to coast. 207 00:16:01,693 --> 00:16:04,781 - It's good for my morale, anyway. - I'm George Cantwell, 208 00:16:04,794 --> 00:16:07,368 - glad to know you, Mr... - Bigelow. 209 00:16:07,487 --> 00:16:09,364 - Done much business? - He's not here on business. 210 00:16:09,378 --> 00:16:12,895 - Oh? Well! - Why don't you get the man a drink... 211 00:16:12,900 --> 00:16:14,905 - ...before he dies of thirst? - How about a little Bourbon? 212 00:16:14,928 --> 00:16:16,727 - Oh, that's fine. - Bourbon it is. 213 00:16:18,728 --> 00:16:21,690 Of course Mr. Wallace. In fact, yes, Mr. Wallace. 214 00:16:22,941 --> 00:16:25,819 But Mr. Wallace, I'll need at least a week in Cleveland to visit all my accounts. 215 00:16:25,902 --> 00:16:28,321 I can't think about being in Philadelphia until the 17th. 216 00:16:28,405 --> 00:16:30,824 Eddie, will you get off the phone? I want you to meet Frank Bigelow. 217 00:16:30,907 --> 00:16:33,326 - How are you? - That's his boss. He's been trying for an 218 00:16:33,330 --> 00:16:36,663 - hour to get his expense account boosted. - Yes, the way this guy holds onto a dollar 219 00:16:36,746 --> 00:16:38,110 you'd think they weren't printing them anymore. 220 00:16:38,114 --> 00:16:41,184 Yes, Mr. Wallace! I'm leaving here the first thing in the morning. 221 00:16:41,468 --> 00:16:42,304 Yes, Sir. 222 00:16:43,837 --> 00:16:46,214 Oh, keep your hips loose, Harry, like this. 223 00:16:47,549 --> 00:16:48,883 Oh, yes! 224 00:16:49,454 --> 00:16:50,621 How's he doing? 225 00:16:50,704 --> 00:16:53,513 Oh, there's nothing wrong with Harry that two years in a dance school wouldn't cure. 226 00:16:53,972 --> 00:16:55,557 I was doing all right. 227 00:16:55,867 --> 00:16:57,269 This is Sue and Harry Brandon. 228 00:16:57,352 --> 00:16:59,229 - Hello. - Hello, good to meet you. - How are you. 229 00:16:59,622 --> 00:17:03,358 Where'd you find her, Sam? On a dance marathon? - Bourbon! 230 00:17:03,984 --> 00:17:07,511 - Say I bet you could do the Rumba? - Well, a little, but I'm kinda rusty. 231 00:17:07,594 --> 00:17:10,031 Anything would be an improvement after Harry! 232 00:17:10,314 --> 00:17:12,533 - Well how do you like that? - Well here goes! 233 00:17:16,536 --> 00:17:18,121 Hey, you're good. 234 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 My wife, she's a good dancer, isn't she Bigelow? 235 00:17:22,834 --> 00:17:23,918 Oh..., yeah! 236 00:17:26,838 --> 00:17:30,065 Fellas, I thought you were going to show us a good time tonight, is this doing the town? 237 00:17:30,300 --> 00:17:34,084 That's right, we practically bankrupt our stores to buy everything you've got... 238 00:17:34,262 --> 00:17:36,101 ...then you keep us in this hotel room! 239 00:17:36,144 --> 00:17:38,540 I agree. This is my last night to howl 240 00:17:38,544 --> 00:17:41,653 before I go back to being a dutiful housewife. 241 00:17:42,425 --> 00:17:44,277 Well, it looks like we're stuck, boys. 242 00:17:44,280 --> 00:17:47,859 This is where we blow all our commission in one night. 243 00:17:47,861 --> 00:17:49,800 - And you're coming with us, Bigelow. - No, thanks... 244 00:17:49,805 --> 00:17:51,820 you run along. I've got to get unpacked and have dinner. 245 00:17:51,863 --> 00:17:54,167 oh, no, you're not going to get away from me. 246 00:17:54,310 --> 00:17:58,132 Now that I've found a man who can dance, I'm going to hang on to him! 247 00:18:58,250 --> 00:19:02,469 - Man, am I hip! - You're from nowhere, nowhere! 248 00:19:19,083 --> 00:19:23,120 Blow it! Blow up a storm, Fisherman! 249 00:19:38,473 --> 00:19:42,072 Stay with it! Go, go on, get it, Fisherman! 250 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 - Have a little bit of my drink, Frank. - No, thank you. 251 00:20:21,471 --> 00:20:23,598 - Excuse me a moment. - Where are you going? 252 00:20:24,974 --> 00:20:26,810 Sue...I think you've had enough. 253 00:20:37,987 --> 00:20:40,407 - What'll it be? - Bourbon and water, no ice. 254 00:20:40,490 --> 00:20:42,283 Nice quiet place you've got here! 255 00:20:42,367 --> 00:20:45,704 Wait about an hour, that's when they really go out of their minds. 256 00:20:45,787 --> 00:20:46,580 Who's the blonde? 257 00:20:49,791 --> 00:20:53,169 Oh, she's one of the chicks that hangs around here, she's jive crazy. 258 00:20:53,253 --> 00:20:55,338 - Come again? - Oh, you ain't hip pal. 259 00:20:55,422 --> 00:20:58,341 "Jive crazy" means that she goes for this stuff. Just between you and me, I don't 260 00:20:58,425 --> 00:21:00,218 get it either, but I got to listen to it. 261 00:21:00,510 --> 00:21:03,179 They're all connoisseurs, music lovers. Me, I like... 262 00:21:03,263 --> 00:21:05,265 Guy Lombardo. 263 00:21:05,348 --> 00:21:08,768 - What's the matter with him? - He's flipped, the music's driving him crazy. 264 00:21:09,060 --> 00:21:10,437 Come down, Jack! 265 00:21:10,729 --> 00:21:13,565 Oh, don't bug me man! I'm being enlightened. 266 00:21:13,857 --> 00:21:15,984 - Is the blonde alone? - Oh sure, "Society". 267 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 She always comes in alone. Drives a big convertible, wears a mink coat, 268 00:21:20,447 --> 00:21:23,700 knows everybody. But she always comes in alone. 269 00:21:25,577 --> 00:21:26,870 Thank you. 270 00:21:29,789 --> 00:21:31,583 Give me another blast, Leo. 271 00:21:32,542 --> 00:21:35,295 - What's your story, Jeannie? - Easy. 272 00:21:39,549 --> 00:21:41,718 - Hello. - Easy. Dig the Fisherman. 273 00:21:42,469 --> 00:21:44,971 - That's really silk, isn't it? - Can I buy you a drink? 274 00:21:45,055 --> 00:21:47,599 Sure, thanks. Give me a blast, Leo. 275 00:21:47,891 --> 00:21:51,644 Leo, I left my "blast" at the other end of the bar. 276 00:22:01,738 --> 00:22:03,782 My name's Jeannie, what's yours? 277 00:22:03,907 --> 00:22:06,743 - Frank. - I've never seen you here before, Frank. 278 00:22:06,826 --> 00:22:08,870 Well I've never been here before. 279 00:22:14,459 --> 00:22:18,546 - This isn't mine, mine was Bourbon. - Well sure it is, you saw me pour it. 280 00:22:20,548 --> 00:22:22,717 - Gimme a fresh drink. - Anything you say. 281 00:22:23,259 --> 00:22:26,137 Listen to that piano, feel those vibrations. 282 00:22:29,516 --> 00:22:32,936 - You don't get your kicks outta this, do you? - I can live without it! 283 00:22:33,520 --> 00:22:36,064 - Why do you stay here? - I don't know. 284 00:22:36,523 --> 00:22:39,150 I bet I know, you're lonely in a big city. 285 00:22:39,317 --> 00:22:42,320 You don't have to go into a routine with me. 286 00:22:42,654 --> 00:22:45,448 I like good company too. 287 00:22:52,664 --> 00:22:55,291 Say, there's some people there that I want to avoid. 288 00:22:55,375 --> 00:22:57,627 Couldn't we get out of here? 289 00:22:58,086 --> 00:23:01,172 - Let me think about it. - Come on, how about going somewhere else? 290 00:23:02,382 --> 00:23:04,801 Why don't you meet me later? 291 00:23:07,887 --> 00:23:09,389 OK. Where? 292 00:23:18,398 --> 00:23:21,735 Call me at that number later, it's my next stop. 293 00:23:21,818 --> 00:23:24,487 They got a band there that'll really send you. 294 00:23:24,571 --> 00:23:27,198 - See you, Jeannie. - Easy. 295 00:23:53,350 --> 00:23:55,101 Never mind, operator. 296 00:24:00,190 --> 00:24:03,193 297 00:24:03,485 --> 00:24:05,403 298 00:25:18,550 --> 00:25:21,178 Room service, please. 299 00:25:24,139 --> 00:25:25,474 Come in. 300 00:25:30,395 --> 00:25:33,273 - Be right with you, waiter. - Yes Sir. 301 00:25:35,067 --> 00:25:37,319 - Was this all, Sir? - Yeah, sure. 302 00:25:37,402 --> 00:25:39,404 - May I? - Go ahead. 303 00:25:42,157 --> 00:25:44,243 - I've signed there for you. - Thank you Sir. 304 00:25:44,410 --> 00:25:48,038 - Would you like anything else? - No thank you, that's all. 305 00:25:50,916 --> 00:25:52,584 - Waiter! - Yes Sir? 306 00:25:55,504 --> 00:25:56,880 Take this away. 307 00:25:58,757 --> 00:26:02,010 - Is there anything wrong, Sir? - No, just take it away. 308 00:26:02,094 --> 00:26:03,971 I don't want to even look at it. 309 00:26:06,515 --> 00:26:08,892 - Are you alright, Sir? - Yes, sure. 310 00:26:10,602 --> 00:26:13,355 Alright, I just had too big a night I guess, that's all. 311 00:26:14,189 --> 00:26:16,608 - I need some fresh air. - Of course. 312 00:26:16,692 --> 00:26:18,277 Thank you, Sir. 313 00:27:04,823 --> 00:27:06,408 314 00:27:19,588 --> 00:27:22,382 Lungs in good condition, blood pressure normal... 315 00:27:22,841 --> 00:27:26,428 heart fine. Well, it's a good thing that everybody isn't like you, Mr. Bigelow, 316 00:27:26,511 --> 00:27:29,890 - put us doctors out of business! - Glad to hear it, Doctor, I was worried. 317 00:27:29,973 --> 00:27:33,310 Don't let a little bellyache worry you, could be just the change in climate. 318 00:27:33,393 --> 00:27:37,397 Well it isn't exactly an ache, Doctor, it's kind of hard to describe the feeling. 319 00:27:37,564 --> 00:27:40,692 Maybe it was the drinks I had last night, I might have mixed them too much, eh? 320 00:27:40,776 --> 00:27:43,403 Let's have another look at that throat. 321 00:27:46,031 --> 00:27:49,993 You may finish dressing now, Mr. Bigelow I want to get the results of those tests. 322 00:27:50,202 --> 00:27:51,870 Thank you, Doctor. 323 00:28:13,433 --> 00:28:15,561 Mr. Bigelow, this is Dr. Schaefer. 324 00:28:15,644 --> 00:28:18,438 - Hello Doctor, how are you? - Sit down, Mr. Bigelow. 325 00:28:19,731 --> 00:28:22,734 According to the information you gave Miss Wilson, you're not married Mr. Bigelow. 326 00:28:22,818 --> 00:28:26,721 - That's right. - Do you have any relatives, family, anyone in San Francisico? 327 00:28:26,864 --> 00:28:29,116 - No one. I don't know a soul in San Francisco. 328 00:28:29,449 --> 00:28:32,578 - Where is your home? - What is this, Doctor? Why all the questions? 329 00:28:32,995 --> 00:28:35,330 - You're a very sick man, Mr. Bigelow. - Sick!? 330 00:28:35,414 --> 00:28:37,075 But you told me I was in good shape! 331 00:28:37,158 --> 00:28:41,461 Yes, I know, but my preliminary examination didn't reveal your true condition. 332 00:28:41,545 --> 00:28:44,256 - You sound as if it's pretty serious, Doctor. - It's extremely serious. 333 00:28:44,339 --> 00:28:48,760 I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain. 334 00:28:48,927 --> 00:28:52,014 - Well of course, of course. - You must steel yourself for a shock, Mr. Bigelow. 335 00:28:52,097 --> 00:28:54,391 Well go on, Doctor, what is it you're trying to tell me? 336 00:28:54,474 --> 00:28:58,186 Our tests reveal the presence in your body of a luminous toxic matter. 337 00:28:58,270 --> 00:29:01,607 - What is that, exactly? - A poison that attacks the vital organs. 338 00:29:01,690 --> 00:29:04,318 - Poison? - There is no alternative but to tell you this. 339 00:29:04,443 --> 00:29:07,696 Your system has already absorbed sufficient toxin to prove fatal. 340 00:29:07,779 --> 00:29:10,032 I wish there was something that we could do. 341 00:29:10,741 --> 00:29:14,620 - What do you mean wish...? - There is nothing ANYONE can do. 342 00:29:14,703 --> 00:29:18,874 This is one of the few poisons of its type for which there is no antidote. 343 00:29:18,957 --> 00:29:21,293 This is fantastic! This is the most ridiculous thing... 344 00:29:21,627 --> 00:29:24,838 Mr. Bigelow, you don't have very long. 345 00:29:25,923 --> 00:29:28,717 - What do you mean? - A day, possibly a week, 346 00:29:28,800 --> 00:29:31,087 two weeks at the outside. It's hard to say exactly. 347 00:29:31,970 --> 00:29:33,430 This is impossible, I don't believe it! 348 00:29:33,513 --> 00:29:36,115 You've made a mistake. That's it, it could be a mistake, couldn't it? 349 00:29:36,516 --> 00:29:38,518 You have made a mistake, haven't you? Answer me! 350 00:29:38,602 --> 00:29:40,812 Dr. Schaefer is an authority on toxicology. 351 00:29:41,313 --> 00:29:43,815 There's been no mistake, Mr. Bigelow. 352 00:29:43,982 --> 00:29:48,111 Do you realise what you're saying? You're telling me that I'm DEAD. 353 00:29:48,237 --> 00:29:51,073 Do you think you can explain my life away in just a few words? 354 00:29:51,156 --> 00:29:53,492 Why, I don't even know who you are! Why should I believe you? 355 00:29:53,575 --> 00:29:57,329 You must calm yourself, Mr. Bigelow. We want to offer you every assistance that... 356 00:29:57,412 --> 00:30:00,332 Assistance? Who wants assistance? Who wants anything from you? 357 00:30:00,533 --> 00:30:04,444 You're nothing but a couple of phoneys. I think you're crazy, both of you, you're crazy! 358 00:30:07,005 --> 00:30:09,049 359 00:30:20,769 --> 00:30:23,647 - Where's the Doctor? - You can't come in here! 360 00:30:23,772 --> 00:30:25,190 Come on, tell me! 361 00:30:26,608 --> 00:30:28,086 What's the trouble here? What's the matter with you? 362 00:30:28,294 --> 00:30:32,990 Doctor, I want you to examine me for luminous poison. 363 00:30:34,205 --> 00:30:35,742 Come right in here. 364 00:30:43,292 --> 00:30:45,127 Yeah, you've got it alright. 365 00:30:46,378 --> 00:30:48,797 Your system has already absorbed it. 366 00:30:49,340 --> 00:30:52,426 Are you sure, Doctor? Are you absolutely certain? 367 00:30:52,843 --> 00:30:54,761 Couldn't there be some mistake? 368 00:30:59,016 --> 00:31:02,311 There it is. The toxin is actually luminous in the dark. 369 00:31:03,061 --> 00:31:05,772 No, there' no doubt about it, Bigelow. 370 00:31:06,648 --> 00:31:10,152 I don't feel sick, my stomach is just a little bit upset. 371 00:31:10,235 --> 00:31:12,197 Maybe it's not as bad as you think, Doctor. 372 00:31:12,507 --> 00:31:15,908 That's characteristic. With a heavy jolt you go suddenly, in a matter of hours... 373 00:31:15,991 --> 00:31:18,785 but if the stuff is taken in a lesser degree, you last a while... 374 00:31:19,328 --> 00:31:20,829 and then... 375 00:31:23,498 --> 00:31:24,958 and then? 376 00:31:27,002 --> 00:31:30,339 - Give it to me straight, Doctor! - Well, a number of things are involved, 377 00:31:30,547 --> 00:31:33,300 - the systemic condition of the individual, the amount consumed, 378 00:31:33,634 --> 00:31:36,136 - Yes - you won't feel too badly for a while, 379 00:31:37,512 --> 00:31:40,098 then it will happen suddenly, a day, two days, 380 00:31:40,766 --> 00:31:42,684 a week at the most. 381 00:31:46,939 --> 00:31:48,232 A day! 382 00:31:49,233 --> 00:31:51,985 - Two days! - There's nothing that can be done, now. 383 00:31:52,444 --> 00:31:54,655 If it had been caught in time, your stomach could have been washed out. 384 00:31:54,738 --> 00:31:58,283 But you've had it in you for some time now for at least twelve hours , haven't you? 385 00:31:58,367 --> 00:31:59,743 I don't know! 386 00:32:00,786 --> 00:32:02,246 - You don't know? - No! 387 00:32:02,338 --> 00:32:05,582 Don't you know how you got it? This is no accident, 388 00:32:05,666 --> 00:32:09,086 somebody knew how to handle that stuff. That wax is tasteless and odourless. 389 00:32:09,169 --> 00:32:11,463 From the amount of alcohol in your body you must have got it in liquor. 390 00:32:11,547 --> 00:32:15,384 - I was drinking last night. - Arrange for your admission to the hospital immediately. 391 00:32:16,218 --> 00:32:19,137 Of course I'll have to notify the police. 392 00:32:19,221 --> 00:32:21,682 - This is a case for Homicide. - Homicide? 393 00:32:21,765 --> 00:32:24,643 I don't think you fully understand, Bigelow. 394 00:32:25,936 --> 00:32:27,646 You've been murdered. 395 00:32:33,402 --> 00:32:35,654 Get me Police Headquarters please. 396 00:32:35,737 --> 00:32:37,906 Homicide Bureau. 397 00:33:59,238 --> 00:34:02,865 "A day, two days, a week at the most" 398 00:34:30,727 --> 00:34:32,521 "You've been murdered." 399 00:34:33,647 --> 00:34:36,483 "This is no accident. Somebody knew how to handle that stuff." 400 00:34:36,567 --> 00:34:39,862 "From the amount of alcohol in your body, you must have got it from liquor." 401 00:34:40,153 --> 00:34:42,406 "There's nothing that can be done now." 402 00:34:43,407 --> 00:34:45,200 "You've been murdered." 403 00:34:46,493 --> 00:34:48,287 "You've been murdered." 404 00:35:25,449 --> 00:35:27,618 405 00:35:50,642 --> 00:35:51,934 Open up! 406 00:35:53,310 --> 00:35:55,029 Open this door, I tell you! 407 00:35:55,121 --> 00:35:57,523 Open up or I'll break it down! 408 00:35:57,581 --> 00:35:59,534 Where are those men? Where are those men who were here last night? 409 00:35:59,817 --> 00:36:02,319 I don't know, there are no men here. Please go away... 410 00:36:02,402 --> 00:36:05,863 - Don't lie to me! Where are they? - Mister, this lady just checked in. 411 00:36:06,065 --> 00:36:09,368 Those men aren't here no longer. They checked out early this morning. 412 00:36:09,510 --> 00:36:12,329 - Checked out? - Please go away. 413 00:36:12,788 --> 00:36:14,164 I'm sorry. 414 00:36:14,473 --> 00:36:16,708 I'm terribly sorry. 415 00:36:21,255 --> 00:36:24,841 - Hello? - Please, Mr. Bigelow, my eardrums! 416 00:36:25,568 --> 00:36:29,345 - Hello, Paula. - Your enthusiasm overwhelms me. 417 00:36:29,580 --> 00:36:33,975 Why haven't you phoned me? Or is there a quota on telephone calls up there? 418 00:36:34,351 --> 00:36:37,008 I'm sorry, I, I've been busy. 419 00:36:37,146 --> 00:36:40,766 I'll bet you have, visiting the museums no doubt. 420 00:36:40,928 --> 00:36:43,052 What's happening up there that's exciting or different? 421 00:36:43,569 --> 00:36:45,571 - Nothing, not a thing. - I'll bet you miss me, 422 00:36:45,654 --> 00:36:49,032 but you're too stubborn to admit it. 423 00:36:49,458 --> 00:36:52,044 You know, if you'd like me to come up, I could pack a toothbrush right away. 424 00:36:52,128 --> 00:36:55,163 - No! - Well you don't have to snap my head off! 425 00:36:55,673 --> 00:36:57,709 You could at least make a pretence of missing me. 426 00:36:58,300 --> 00:37:00,503 I'm sorry, Paula. 427 00:37:01,003 --> 00:37:03,172 Of course I miss you. 428 00:37:04,173 --> 00:37:05,883 Listen, Paula, I... 429 00:37:07,594 --> 00:37:11,138 Paula, it's just that I don't feel like talking now, 430 00:37:11,430 --> 00:37:14,016 - I'll call you later. - Don't strain yourself. 431 00:37:14,200 --> 00:37:17,644 You phone me sometime when you feel more like talking. 432 00:37:18,981 --> 00:37:22,791 - By the way, I called that Mr. Phillips back. - Phillips? 433 00:37:23,074 --> 00:37:24,985 Yes, you know, the man that tried to reach you. 434 00:37:25,169 --> 00:37:28,028 Well I'm afraid that you'll never know why it was so important that he speak to you. 435 00:37:28,172 --> 00:37:30,883 His office said he died yesterday. 436 00:37:31,632 --> 00:37:33,685 Frank, are you there? 437 00:37:33,938 --> 00:37:35,679 Did you hear me? 438 00:37:38,454 --> 00:37:39,867 Die? 439 00:37:41,183 --> 00:37:43,821 - When? - Yesterday. So you won't have to bother 440 00:37:43,839 --> 00:37:46,826 your little head about him any more, you can just go ahead and have fun. 441 00:37:48,284 --> 00:37:51,452 Paula, what did he die from, do you know? 442 00:37:51,533 --> 00:37:54,263 I suppose he died from whatever people usually die from. 443 00:37:54,463 --> 00:37:56,158 Well didn't they tell you, don't you know? 444 00:37:56,233 --> 00:37:59,280 What are you getting so excited about, you said you didn't even know the man. 445 00:37:59,713 --> 00:38:04,613 - Listen, where's his office located? - What difference does it make? You can't talk to him now, I told you the man's dead. 446 00:38:04,875 --> 00:38:08,038 Paula will you stop talking so much, and tell me where his office is! 447 00:38:08,921 --> 00:38:10,739 Well alright. 448 00:38:11,655 --> 00:38:15,368 It's the Phillips Importing and Exporting Company, 449 00:38:15,587 --> 00:38:17,763 Bradbury Building, Los Angeles. 450 00:38:18,300 --> 00:38:20,624 - Bradbury Building, Los Angeles. - That's right. 451 00:38:20,758 --> 00:38:22,558 Say, this is really a switch! 452 00:38:22,746 --> 00:38:24,578 Listen,if you want to reach me, I'll be in Los Angeles. 453 00:38:24,585 --> 00:38:27,364 - Are you out of your mind? - I'm sorry, Paula, I've got to hurry! 454 00:38:27,363 --> 00:38:29,375 Wait a minute, where in Los Angeles? 455 00:38:30,007 --> 00:38:32,711 The Allison, The Allison Hotel. Goodbye, Paula. 456 00:39:02,165 --> 00:39:04,876 457 00:39:07,818 --> 00:39:10,367 - I'd like to see someone in charge here. - What does it regard to? 458 00:39:10,370 --> 00:39:13,304 - It's a personal matter, it's quite urgent. - Perhaps Mr. Halliday can help you. 459 00:39:13,317 --> 00:39:15,271 - Who's he? - He's our controller. 460 00:39:15,504 --> 00:39:17,531 - Your name, please? - Bigelow. 461 00:39:18,554 --> 00:39:20,660 - Mr. Bigelow to see you. - Send him in. 462 00:39:21,183 --> 00:39:23,062 Go right in, please. That door. 463 00:39:29,026 --> 00:39:31,737 - Mr. Bigelow. - How are you, Mr. Halliday? 464 00:39:33,814 --> 00:39:36,239 - What can I do for you? - Well Mr. Phillips phoned 465 00:39:36,242 --> 00:39:37,895 my office several times yesterday. 466 00:39:37,908 --> 00:39:41,232 - I'd like to find out what it's all about. - You know Mr. Phillips died yesterday? 467 00:39:41,535 --> 00:39:43,940 - Yes, I know. - Well I don't understand. 468 00:39:44,538 --> 00:39:46,816 If he phoned you, didn't he tell you what it was about? 469 00:39:47,229 --> 00:39:50,159 Well he didn't speak to me, I wasn't in my office at the time, 470 00:39:50,304 --> 00:39:54,481 - and he wouldn't tell my secretary. - Well I'm afraid I can't be of much help. 471 00:39:54,715 --> 00:39:57,223 I've no idea why Mr. Phillips tried to reach you. 472 00:39:57,716 --> 00:39:59,749 I'm sorry you had to make the trip for nothing. 473 00:40:00,482 --> 00:40:03,343 How do you know I made a trip? I didn't say anything about making a trip, 474 00:40:03,353 --> 00:40:07,232 I merely said he phoned my office. My office could be here in Los Angeles. 475 00:40:08,615 --> 00:40:09,859 Miss Foster! 476 00:40:11,425 --> 00:40:13,727 - Yes? - Didn't you mention something yesterday 477 00:40:13,730 --> 00:40:16,186 about Mr. Phillips speaking with Mr. Bigelow in San Francisco? 478 00:40:16,340 --> 00:40:18,619 I said that he had phoned Mr. Bigelow's office in Banning, 479 00:40:18,622 --> 00:40:21,742 but that Mr. Bigelow was staying at the St. Francis hotel in San Francisco. 480 00:40:21,855 --> 00:40:24,410 - I'm sorry you misunderstood me. - Do you know why Mr. Phillips called? 481 00:40:24,415 --> 00:40:26,521 - No, I don't. - Alright. Thank you, Miss Foster. 482 00:40:26,959 --> 00:40:29,757 You can understand that we've been somewhat upset around here, 483 00:40:30,581 --> 00:40:32,390 now if you don't mind... 484 00:40:37,866 --> 00:40:41,015 Did Mr. Phillips have a wife, family, anyone that could help me? 485 00:40:41,348 --> 00:40:43,577 You can't intrude on people at a time like this 486 00:40:43,581 --> 00:40:46,388 - just to satisfy some curiosity. - It isn't just curiosity! 487 00:40:46,392 --> 00:40:48,220 - Then I suggest you wait a week or so! - I can't wait. 488 00:40:48,225 --> 00:40:50,626 - Well I'm sorry, you'll have to! - Well, there's always a phone book. 489 00:40:50,900 --> 00:40:53,029 You're a pretty aggressive fellow, Bigelow. 490 00:40:53,522 --> 00:40:56,142 Are you quite sure that this is as important as you make it appear to be? 491 00:40:56,255 --> 00:40:57,426 It's important. 492 00:40:57,913 --> 00:41:00,430 Mrs. Phillips lives at the Sunset Arms apartments. 493 00:41:00,889 --> 00:41:03,687 - Thank you. - I needn't tell you she's under a strain. 494 00:41:08,275 --> 00:41:12,067 I suppose you're capable of using a little more tact than you demonstrated with me? 495 00:41:12,166 --> 00:41:15,579 I can handle it. By the way, what was the cause of Mr. Phillips' death? 496 00:41:16,440 --> 00:41:19,295 Suicide, he leaped from the balcony of his apartment. 497 00:41:20,566 --> 00:41:21,889 Thank you. 498 00:41:33,651 --> 00:41:35,403 Come in, Mr. Bigelow. 499 00:41:40,324 --> 00:41:42,702 I'm Stanley Phillips, Eugene's brother. 500 00:41:42,785 --> 00:41:45,413 Halliday phoned that you were coming. 501 00:41:49,834 --> 00:41:51,919 This is my sister-in-law, Mrs. Phillips. 502 00:41:52,002 --> 00:41:54,588 I'll try to make this as brief as possible, Mrs. Phillips. 503 00:41:55,256 --> 00:41:58,342 I'm afraid I can't be of any help to you, Mr. Bigelow 504 00:41:58,426 --> 00:42:02,763 I haven't the slightest idea why my husband wanted to speak to you. 505 00:42:04,932 --> 00:42:08,102 Well I guess Halliday covered just about everything. 506 00:42:08,561 --> 00:42:11,522 Did your husband ever mention anything about me, Mrs. Phillips, anything at all? 507 00:42:12,273 --> 00:42:17,234 No, I can't recall Eugene ever having mentioned your name. 508 00:42:26,162 --> 00:42:29,790 I hate to ask you this, Mrs. Phillips, but it's of vital importance to me. 509 00:42:30,750 --> 00:42:33,335 Do you know why your husband committed suicide? 510 00:42:39,091 --> 00:42:42,720 You're certainly not the most diplomatic person in the world, are you, Bigelow? 511 00:42:44,013 --> 00:42:47,016 - Were you a friend of my brother's? - I never met him. 512 00:42:53,272 --> 00:42:55,858 My brother was in a jam, a pretty bad jam. 513 00:42:55,941 --> 00:42:58,027 He was arrested two days ago. 514 00:42:58,110 --> 00:43:00,613 He sold some iridium to a dealer by the name of Majak. 515 00:43:00,821 --> 00:43:03,407 It's a very rare metal, very costly 516 00:43:03,701 --> 00:43:05,818 Anyway, the iridium turned out to be stolen. 517 00:43:06,202 --> 00:43:09,193 He was released on bail yesterday, but he faced a pretty stiff prison term. 518 00:43:09,526 --> 00:43:13,002 - Men have committed suicide for less. - Yes, I know, that's how the police see it. 519 00:43:13,350 --> 00:43:15,453 What puzzles me, though, is this crooked deal. 520 00:43:15,936 --> 00:43:19,440 Knowing Eugene, you wouldn't say he was the type of man to be mixed up in that, would you? 521 00:43:19,491 --> 00:43:22,185 - I told you, I never met him. - That's right, so you did. 522 00:43:22,843 --> 00:43:25,156 - Now what's this all got to do with you? - I don't know. 523 00:43:25,279 --> 00:43:30,053 Let's come clean. Surely you must have some idea why my brother wanted to speak to you. 524 00:43:30,104 --> 00:43:31,939 - I have NO idea. - That's odd. 525 00:43:32,089 --> 00:43:34,031 Then how can it be of such vital importance to you? 526 00:43:34,145 --> 00:43:36,290 You seem to know the answer to everything else, 527 00:43:36,502 --> 00:43:38,524 Maybe you know the answer to that one, too. 528 00:43:49,544 --> 00:43:52,255 There's a message here for you to call operator 82 at Banning. 529 00:43:52,339 --> 00:43:55,175 - Thank you. - Show Mr. Bigelow to room 821. 530 00:43:55,467 --> 00:43:58,011 Say, would you have the operator to put this call through to my room right away? 531 00:43:58,094 --> 00:43:59,679 Yes, right away. 532 00:44:00,972 --> 00:44:02,390 Hello operator? 533 00:44:04,897 --> 00:44:07,181 - Here. I'll call you if I need anything. - Thank you, Sir. 534 00:44:07,935 --> 00:44:10,832 - Hello, Paula? - Well, Sinbad. 535 00:44:11,016 --> 00:44:13,027 I'd just about given you up for lost. 536 00:44:13,420 --> 00:44:16,831 Now do you mind telling me just why you rushed down to Los Angeles? 537 00:44:17,981 --> 00:44:20,376 I can't explain it to you just now, Paula, I... 538 00:44:20,662 --> 00:44:23,658 - I just can't explain it. - What's going on, Frank, 539 00:44:23,642 --> 00:44:25,871 - you don't even sound like yourself? - Well I..... 540 00:44:28,032 --> 00:44:30,886 I'm just a little tired, Paula, that's all. 541 00:44:32,888 --> 00:44:34,257 But I miss you. 542 00:44:34,656 --> 00:44:39,803 Oh, Frank. I can't tell you how good it is to hear you say that. 543 00:44:40,128 --> 00:44:42,696 And here I was worrying that I'd lost my charm. 544 00:44:43,343 --> 00:44:45,379 When are you coming home, Frank? 545 00:44:46,131 --> 00:44:49,028 Soon, Paula. I'll be home soon. 546 00:44:50,681 --> 00:44:54,301 I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me. 547 00:44:54,745 --> 00:44:58,089 Hey, guess what? I found that Phillips name in your notarial ledger. 548 00:45:00,148 --> 00:45:02,617 - Notarial ledger? - Yes, of all places. 549 00:45:02,909 --> 00:45:05,328 I remember now, I made the entry myself. 550 00:45:05,412 --> 00:45:08,407 You had notarised a paper one morning, before I came to work. 551 00:45:08,490 --> 00:45:12,335 - What kind of paper was it? - A Bill of Sale, for a George Reynolds, 552 00:45:12,419 --> 00:45:14,921 made out to Eugene Phillips, of Los Angeles. 553 00:45:15,130 --> 00:45:18,592 So you see I was right, we hadn't done any business with Phillips, only indirectly. 554 00:45:18,842 --> 00:45:22,304 - What was the Bill of Sale for? - A shipment of iridium, whatever that is. 555 00:45:22,387 --> 00:45:24,181 - Iridium? - You mentioned at the time 556 00:45:24,264 --> 00:45:27,225 that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he 557 00:45:27,342 --> 00:45:30,904 stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. 558 00:45:30,911 --> 00:45:35,100 Wait a minute! Wait a minute, George Reynolds. That was about six months ago, wasn't it? 559 00:45:36,526 --> 00:45:38,398 - That's right. Six months ago. - Thanks, Pau... 560 00:45:38,450 --> 00:45:41,114 Oh! Goodbye. 561 00:45:41,698 --> 00:45:42,908 Goodbye?. 562 00:45:44,242 --> 00:45:46,661 Hello, operator. Get that number back for me. 563 00:45:47,745 --> 00:45:50,498 564 00:46:08,892 --> 00:46:10,603 I've got to talk to you, Mrs. Phillips. 565 00:46:10,606 --> 00:46:14,282 Please, go away, I want to be left alone. 566 00:46:14,306 --> 00:46:17,825 But I found out why your husband wanted to see me, it was about a Bill of Sale. 567 00:46:18,418 --> 00:46:20,553 - Come in. - Thank you. 568 00:46:22,386 --> 00:46:24,413 What do you know about a man named George Reynolds? 569 00:46:24,556 --> 00:46:25,909 - George Reynolds? - Yes. 570 00:46:26,143 --> 00:46:28,558 Why that's the man my husband claims sold him the iridium. 571 00:46:28,562 --> 00:46:31,152 - And what does Reynolds claim? - Reynolds disappeared. 572 00:46:32,093 --> 00:46:36,027 About two months ago, my husband grew suspicious that something was wrong, 573 00:46:36,406 --> 00:46:38,760 since then he tried in every way to locate Reynolds, 574 00:46:38,765 --> 00:46:41,061 - but could find no trace of him. - I don't get it, 575 00:46:41,101 --> 00:46:43,512 your husband could have proved he made a legitimate deal by showing 576 00:46:43,515 --> 00:46:46,061 - the Bill of Sale he got from Reynolds. - Then there was a Bill of Sale? 577 00:46:46,070 --> 00:46:48,962 - yes, yes of course there was. - My husband swore there was, 578 00:46:48,970 --> 00:46:51,237 but at the time of his arrest, he couldn't find it, 579 00:46:51,240 --> 00:46:55,082 - it was mysteriously missing. - if your husband could have shown proof, 580 00:46:55,090 --> 00:46:57,482 it would have been George Reynolds who would have faced the prison term. 581 00:46:57,738 --> 00:47:00,237 Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale. 582 00:47:00,240 --> 00:47:04,008 He was the only one who had reason to eliminate evidence of the transaction. 583 00:47:05,707 --> 00:47:09,026 Thank you Mrs. Phillips, thank you very much, you've been very helpful. 584 00:47:10,103 --> 00:47:12,631 Oh, if only you'd come sooner, Mr. Bigelow, 585 00:47:12,894 --> 00:47:15,288 my husband might be alive today. 586 00:47:15,581 --> 00:47:17,010 I know. 587 00:47:24,406 --> 00:47:26,068 The only thing that puzzles me, Mrs. Phillips, 588 00:47:26,100 --> 00:47:29,509 is that you haven't asked how I knew there was a Bill of Sale. 589 00:47:42,002 --> 00:47:44,980 Mr. Halliday isn't in, he should be back shortly. 590 00:47:45,130 --> 00:47:47,032 I think you're the one who can help me, Miss Foster, 591 00:47:47,176 --> 00:47:50,161 Mr. Phillips tried to reach someone else before he called me yesterday, didn't he. 592 00:47:50,214 --> 00:47:53,545 - Why don't you ask Mr. Halliday. - Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday, 593 00:47:53,658 --> 00:47:55,799 or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me, 594 00:47:55,923 --> 00:47:58,505 and you're the logical person to know who else Phillips called. 595 00:47:58,849 --> 00:48:01,657 - I don't think that's any of your business. - Don't think you're revealing anything 596 00:48:01,660 --> 00:48:05,540 confidential, I know that he tried to reach somebody else, Mrs. Phillips told me. 597 00:48:05,617 --> 00:48:08,881 You're bluffing, Mr. Bigelow. I don't know what you're after, but you're trying to trick me. 598 00:48:08,945 --> 00:48:11,062 Mrs. Phillips didn't tell you a thing. 599 00:48:11,206 --> 00:48:14,060 - How do you know that? - Mrs. Phillips knows nothing about it. 600 00:48:14,156 --> 00:48:16,218 She doesn't? Why wouldn't she...? 601 00:48:16,271 --> 00:48:18,936 Wait a minute. I was talking about George Reynolds... 602 00:48:18,940 --> 00:48:21,435 Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about? 603 00:48:21,440 --> 00:48:25,207 - I told you, that's none of your business. - I'll give it to you straight, Phillips was murdered. 604 00:48:25,210 --> 00:48:28,151 - Murdered? I don't believe you. - He called because he needed me to clear him. 605 00:48:28,165 --> 00:48:30,362 Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows! 606 00:48:30,368 --> 00:48:32,811 - Murdered! - Just who are you trying to protect? 607 00:48:32,821 --> 00:48:35,716 - Why are you so afraid to tell the truth? - I'm not protecting anybody! 608 00:48:35,979 --> 00:48:39,820 - I haven't any more to say. - This thing is going to explode wide open. 609 00:48:40,215 --> 00:48:41,709 If you've got nothing to hide, you'd better start talking. 610 00:48:41,714 --> 00:48:43,688 - Or maybe you are mixed up in this! - No! 611 00:48:43,991 --> 00:48:46,513 - Well then come on! - Mr. Phillips called Marla Rakubian, 612 00:48:46,697 --> 00:48:49,605 - He went to see her yesterday morning. - Who is Marla Rakubian? 613 00:48:49,610 --> 00:48:52,660 She's a model. She and Mr. Phillips used to be quite friendly, 614 00:48:52,671 --> 00:48:55,578 but he hadn't been seeing her for some time. The last couple of months 615 00:48:55,581 --> 00:48:58,537 he's been trying to locate her. He found out where she lived yesterday morning. 616 00:48:58,580 --> 00:49:02,147 When he returned from seeing her, he was terribly upset and excited, 617 00:49:02,230 --> 00:49:04,129 that's when he had me to put in the calls for you. 618 00:49:04,183 --> 00:49:08,165 When he couldn't reach you he went home. The last time I saw him alive. 619 00:49:08,859 --> 00:49:10,798 Give me Marla Rakubian's address. 620 00:49:11,041 --> 00:49:12,985 I don't think Mr. Phillips 621 00:49:12,990 --> 00:49:16,508 realised I was aware of his friendship with Marla Rakubian, 622 00:49:16,674 --> 00:49:19,333 and out of respect for him I never intended to tell anybody. 623 00:49:20,280 --> 00:49:23,261 I had no idea she had anything to do with the trouble he was in. 624 00:49:23,475 --> 00:49:26,261 I admire your discretion, Miss Foster. 625 00:49:27,791 --> 00:49:29,802 You know, you must be pretty friendly with Stanley, Miss Foster, 626 00:49:30,586 --> 00:49:32,218 he knew how desperately his brother tried to reach me yesterday, 627 00:49:32,401 --> 00:49:34,015 and he wasn't even here at the time. 628 00:49:34,618 --> 00:49:38,536 And now you seem to know all about what happened in Mrs. Phillips apartment. 629 00:49:46,323 --> 00:49:47,887 - Miss Rakubian? - Yes? 630 00:49:48,575 --> 00:49:50,904 What do you want? Get out of here or I'll call the police. 631 00:49:50,928 --> 00:49:52,541 Go ahead, call them! 632 00:49:52,919 --> 00:49:55,306 Well go ahead, call them! Going on a trip, huh? 633 00:49:55,609 --> 00:49:59,156 - Yes, going away for the weekend. - Sailing for Buenos Aires tomorrow, 634 00:49:59,160 --> 00:50:01,986 - some weekend! - I'll send you a postcard, now get out! 635 00:50:02,037 --> 00:50:05,114 - Who are you going with, George Reynolds? - I've never heard of him. 636 00:50:05,120 --> 00:50:07,060 I suppose you've never heard of Eugene Phillips, either? 637 00:50:07,264 --> 00:50:09,580 - Just who are you, what do you want? - Never mind who I am 638 00:50:09,601 --> 00:50:12,235 - Where's Reynolds? - I told you I don't know him 639 00:50:12,240 --> 00:50:14,500 now will you get out of here and leave me alone? 640 00:50:19,728 --> 00:50:21,370 So you've never heard of George Reynolds! 641 00:50:21,503 --> 00:50:23,765 Don't tell me this isn't him, because I've seen him!. 642 00:50:23,769 --> 00:50:27,315 - If you think you can scare me, you're crazy. - Look I know that Phillips came here yesterday. 643 00:50:27,379 --> 00:50:29,710 And right after he left, he was pushed out of a sixth storey window. 644 00:50:29,743 --> 00:50:33,602 - Pushed? Phillips committed suicide. - Your playmate Reynolds murdered Phillips 645 00:50:33,675 --> 00:50:35,422 then he went up to San Francisco to get me 646 00:50:35,736 --> 00:50:37,748 because I knew about a certain Bill of Sale. 647 00:50:38,181 --> 00:50:41,545 - I don't know what you're talking about. - You're in this right up to your pretty neck. 648 00:50:41,618 --> 00:50:44,298 I'm not mixed up in anything. get your hands up! 649 00:50:44,711 --> 00:50:45,963 Drop that picture on the couch. 650 00:50:46,367 --> 00:50:47,605 Turn around! 651 00:50:49,364 --> 00:50:52,259 Don't get any ideas, because I'm not afraid to use this. 652 00:50:52,916 --> 00:50:54,365 Give me your wallet. 653 00:50:58,817 --> 00:51:01,109 Frank Bigelow, hotel Alli... 654 00:51:04,683 --> 00:51:07,574 - Alright, now where's Reynolds? - I don't know where he is. 655 00:51:07,968 --> 00:51:10,894 - Is that what you told Phillips, yesterday? - I told him exactly what I'm telling you.. 656 00:51:10,904 --> 00:51:12,139 I haven't heard from him in months. 657 00:51:12,223 --> 00:51:15,287 Yeah? You're mighty careful of the picture of a man you haven't heard from in months. 658 00:51:15,551 --> 00:51:19,335 - What does the "Ray" stand for? - It was a pet name. Do you mind? 659 00:51:19,422 --> 00:51:21,340 It all sounds very cosy, Miss Rakubian, 660 00:51:21,503 --> 00:51:24,474 You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips. 661 00:51:24,547 --> 00:51:26,085 Phillips made the deal because he wanted it! 662 00:51:26,092 --> 00:51:30,364 Yeah? Well I bet you weren't above using what it takes to help MAKE him want it. 663 00:51:30,847 --> 00:51:33,889 - Who's paying for this trip? - I am! 664 00:51:34,251 --> 00:51:38,665 Really? A first class trip to Buenos Aires on a model's salary. Don't make me laugh! 665 00:51:35,978 --> 00:51:38,606 666 00:51:39,189 --> 00:51:42,838 Since you and Reynolds aren't seeing each other any more, you don't mind if I keep this. 667 00:51:43,270 --> 00:51:47,113 If I were a man I'd punch your dirty face in. 668 00:51:48,066 --> 00:51:50,400 You know, I really believe you would. 669 00:51:52,821 --> 00:51:54,576 Oh, I almost forgot. 670 00:51:55,030 --> 00:51:56,451 Your tickets. 671 00:51:57,482 --> 00:51:59,880 Don't be surprised if I'm there to see you off. 672 00:52:16,756 --> 00:52:18,508 673 00:52:20,603 --> 00:52:21,896 Angelo! 674 00:52:22,730 --> 00:52:24,023 Angelo! 675 00:52:27,068 --> 00:52:30,364 Oh, Angelo. Do you remember taking this picture of a George Reynolds? 676 00:52:30,407 --> 00:52:32,826 I take so many pictures I can't remember them all. 677 00:52:32,860 --> 00:52:34,805 This gentleman is a friend of his, and would like his address. 678 00:52:34,989 --> 00:52:37,628 - We have no card on him. - I don't think we ought to do that. 679 00:52:37,801 --> 00:52:40,011 He's willing to pay twenty dollars for it. 680 00:52:40,514 --> 00:52:42,118 That's the paper we used last year. 681 00:52:42,431 --> 00:52:45,100 Of course you understand we usually don't give out information about our clients. 682 00:52:45,115 --> 00:52:47,301 - I know, you're a couple of high class fellas. - Thank you. 683 00:52:47,655 --> 00:52:50,549 Revealing anything confidential is against the ethics of our establishment. 684 00:52:50,553 --> 00:52:53,327 - That's right, honesty is the best policy. - Of course. 685 00:52:54,046 --> 00:52:56,925 But in your case, in as much you're a personal friend of Mr. Reynolds... 686 00:52:56,930 --> 00:52:58,937 - Thanks, I knew you'd come through. - Got it. 687 00:53:00,187 --> 00:53:03,257 Here it is. We don't have his address, he must have called for the picture. 688 00:53:03,320 --> 00:53:05,182 But he could not have been a very good friend of yours, Mister 689 00:53:05,396 --> 00:53:07,366 because his name is not George Reynolds. 690 00:53:07,740 --> 00:53:09,618 It isn't? Then what is it? 691 00:53:09,747 --> 00:53:15,101 - It's Ray... - Huh....? Oh, here. 692 00:53:15,168 --> 00:53:19,274 - It's Raymond Rakubian. - Rakubian? 693 00:53:20,276 --> 00:53:23,742 what's so unusual about that? The picture's signed Ray, isn't it? 694 00:53:24,578 --> 00:53:25,660 Yeah! 695 00:53:27,536 --> 00:53:28,788 Yeah!! 696 00:53:30,323 --> 00:53:31,957 Thanks! 697 00:56:23,096 --> 00:56:25,265 Bigelow! Are you alright? 698 00:56:25,349 --> 00:56:27,643 - Can I get you anything? - No, no thanks. 699 00:56:27,760 --> 00:56:31,458 - Do you know this man? - No. No, I don't think so. 700 00:56:31,591 --> 00:56:34,593 - Are you sure you've never seen him? - I'm quite sure. 701 00:56:34,928 --> 00:56:37,979 Does the name Raymond Rakubian mean anything to you? 702 00:56:38,320 --> 00:56:41,657 - No, I never heard of him, why? - He also uses the name George Reynolds. 703 00:56:41,865 --> 00:56:44,326 This is Reynolds? Where can we find him? 704 00:56:44,409 --> 00:56:47,246 That's what I want to know. Tell me something, Halliday. 705 00:56:47,329 --> 00:56:50,833 You're the controller here, how come you didn't know about that Bill of Sale? 706 00:56:50,916 --> 00:56:54,711 - Phillips made that deal before I came here. - Yeah, but you still keep records, don't you? 707 00:56:54,920 --> 00:56:59,258 For some reason, which is none of my business, Phillips kept that among his personal papers. 708 00:56:59,800 --> 00:57:02,052 Now does that answer your question? 709 00:57:02,594 --> 00:57:06,723 You came in here today asking for information that you needed, and I tried to cooperate, 710 00:57:07,391 --> 00:57:09,518 but now you're beginning to annoy me. 711 00:57:09,601 --> 00:57:12,396 So get out before I throw you out! 712 00:57:16,608 --> 00:57:21,060 You know, you really frighten me. 713 00:57:49,224 --> 00:57:51,977 Well, it's about time you showed up, Bigelow. 714 00:57:52,102 --> 00:57:53,687 Go ahead, Dave. 715 00:57:59,526 --> 00:58:01,862 Real cute, ain't you , Bigelow. Just real cute. 716 00:58:02,362 --> 00:58:04,531 Marla didn't lose much time in getting hold of you guys, did she? 717 00:58:04,615 --> 00:58:06,742 Shut up! Let's go, Bigelow! 718 00:58:06,825 --> 00:58:08,827 Look at him! He can't take it. 719 00:58:09,578 --> 00:58:11,246 Soft in the belly. 720 00:58:13,415 --> 00:58:16,043 You do that again and I'll kick your face in. 721 00:58:16,502 --> 00:58:19,755 - Lay off, Chester, cut it out. - Shut up! Who asked you? 722 00:58:22,508 --> 00:58:25,177 Better let him answer it, the clerk might know he's in. 723 00:58:25,260 --> 00:58:27,012 Go ahead, Bigelow. 724 00:58:32,851 --> 00:58:34,228 - Hello? - Frank! 725 00:58:34,311 --> 00:58:37,147 Frank, why did you hang up on me? I've been trying to get you for hours. 726 00:58:37,856 --> 00:58:40,108 I'm sorry, Paula, I was in a hurry. 727 00:58:40,192 --> 00:58:43,912 Well don't be in such a hurry this time, you didn't give me a chance to finish. 728 00:58:44,363 --> 00:58:47,157 - It's a dame. - McGowen was in hollering his head off 729 00:58:47,741 --> 00:58:52,037 - because you didn't go over the books. - Tell McGowen to get another auditor. 730 00:58:52,454 --> 00:58:56,041 Sure, I'll just do that little thing, and lose the best-paying account we've got. 731 00:58:56,125 --> 00:58:57,952 Do as I tell you, Paula. 732 00:58:58,919 --> 00:59:00,921 Frank, are you drunk? 733 00:59:01,630 --> 00:59:04,216 Paula, how much have we got in the bank? 734 00:59:04,299 --> 00:59:07,093 About $2200. 735 00:59:07,594 --> 00:59:09,179 Draw it out tomorrow. 736 00:59:09,805 --> 00:59:13,725 Sure! Then what do we do, skip town without paying our bills? 737 00:59:14,309 --> 00:59:17,187 Forget the bills. You know that coat you always wanted? 738 00:59:17,271 --> 00:59:18,689 Buy it. 739 00:59:19,773 --> 00:59:22,693 You are drunk. You know, if I didn't have such a good character 740 00:59:22,776 --> 00:59:26,864 I'd be tempted to take advantage of your intoxicated state, Mr. Bigelow. 741 00:59:26,947 --> 00:59:28,490 I'm not drunk, Paula. 742 00:59:28,574 --> 00:59:31,785 Well don't tell me that one day away from me can affect you this way! 743 00:59:32,327 --> 00:59:33,745 Cut it short. 744 00:59:35,247 --> 00:59:36,707 - Paula. - Yes? 745 00:59:39,126 --> 00:59:40,461 I'm sorry... 746 00:59:41,253 --> 00:59:42,713 I left you. 747 00:59:43,380 --> 00:59:45,507 I never realised how much I love you, 748 00:59:46,258 --> 00:59:47,968 but I know it now. 749 00:59:49,011 --> 00:59:50,554 Oh Frank, Frank darling, 750 00:59:51,089 --> 00:59:54,558 I love you too, so very much. 751 00:59:54,725 --> 00:59:56,810 Please come home, 752 00:59:57,144 --> 00:59:59,146 I miss you terribly. 753 01:00:00,272 --> 01:00:02,191 I said cut it short! 754 01:00:03,817 --> 01:00:05,819 I'd just love to let you have it, Bigelow. 755 01:00:05,903 --> 01:00:08,614 Let's go, Chester. This guy's kept us waiting long enough now. 756 01:00:08,697 --> 01:00:10,741 Walk in front, Bigelow. 757 01:00:12,159 --> 01:00:13,727 And keep your mouth shut. 758 01:00:13,796 --> 01:00:17,758 If you so much as look cross-eyed at anybody, I'll blow the back of your skull out. 759 01:00:34,628 --> 01:00:36,151 This Bigelow is real cute, 760 01:00:36,505 --> 01:00:39,675 He wanted to get tough with Chester. He don't know Chester. 761 01:00:39,818 --> 01:00:40,869 Did you get the picture? 762 01:00:40,969 --> 01:00:43,630 Don't I always get what Mr. Majak sends me after? 763 01:00:43,774 --> 01:00:45,058 Majak? 764 01:00:46,985 --> 01:00:48,356 That's right. 765 01:00:48,962 --> 01:00:52,082 I'm the dealer who bought the iridium from Phillips. 766 01:00:52,457 --> 01:00:56,300 I get it, you have Rakubian unload stolen stuff on Phillips, 767 01:00:56,328 --> 01:00:58,782 to help Marla here, and then you buy it back from him. 768 01:00:58,905 --> 01:01:01,489 Oh, you certainly made a sucker out of Phillips. 769 01:01:03,312 --> 01:01:08,025 What is it, Mr. Bigelow? Exactly what is on your mind? 770 01:01:08,327 --> 01:01:11,344 - I'm looking for Raymond Rakubian. - Why? 771 01:01:11,870 --> 01:01:15,622 Why now Marla has told you everything else, I'm sure she must have told you that too. 772 01:01:16,256 --> 01:01:19,939 You don't expect me to believe this, conversation? 773 01:01:20,501 --> 01:01:24,104 So what is on your mind, I mean , underneath? 774 01:01:25,102 --> 01:01:28,492 You forced your way into my affairs, and now I want to know why. 775 01:01:28,725 --> 01:01:31,708 I just told you, I'm looking for Raymond Rakubian. 776 01:01:31,947 --> 01:01:35,059 Don't get cute. I'm just itching to work you over. 777 01:01:35,734 --> 01:01:37,938 Soft in the belly, can't take it. 778 01:01:39,485 --> 01:01:40,693 See, what'd I tell you? 779 01:01:52,274 --> 01:01:55,365 You can't do that to Chester. I'm going to blow your guts out! 780 01:01:55,370 --> 01:01:58,029 Easy, lay off Chester, not now. 781 01:02:01,218 --> 01:02:04,780 Look at him, he's so scared of Chester he'll talk now. 782 01:02:05,018 --> 01:02:06,842 He's not afraid, Chester. 783 01:02:09,222 --> 01:02:12,109 You can tell from a man's eyes when he is afraid. 784 01:02:13,061 --> 01:02:14,936 Look at his eyes. 785 01:02:27,357 --> 01:02:33,705 I'm telling you Majak, you'd better keep him away from me, or he'll have to use that gun. 786 01:02:34,796 --> 01:02:36,812 Go away, Chester, please. 787 01:02:39,222 --> 01:02:41,928 Do what I tell you, my boy, please. 788 01:02:42,841 --> 01:02:44,986 And help Dave. 789 01:02:49,922 --> 01:02:51,918 Ah, you're in pain. 790 01:02:54,551 --> 01:02:56,810 He's an unfortunate boy. 791 01:02:57,222 --> 01:02:58,883 He's psychopathic. 792 01:03:00,549 --> 01:03:02,738 He's unhappy unless he gives pain. 793 01:03:03,343 --> 01:03:05,248 He likes to see blood. 794 01:03:07,033 --> 01:03:09,727 Come with me, Mr. Bigelow. 795 01:03:16,217 --> 01:03:18,148 Raymond Rakubian was my nephew. 796 01:03:18,527 --> 01:03:22,557 He could not possibly have tried to kill you. He's been dead, five months. 797 798 01:03:23,067 --> 01:03:26,737 799 01:03:29,489 --> 01:03:31,616 I'm afraid you have been sidetracked, 800 01:03:32,951 --> 01:03:35,871 provided it is true that somebody made an attempt on your life? 801 01:03:35,954 --> 01:03:38,457 Somebody made an attempt again today. 802 01:03:38,582 --> 01:03:41,334 I had no reason to kill you, believe me. 803 01:03:41,418 --> 01:03:44,438 What do you mean, you had no reason. I notarised a certain Bill of Sale. 804 01:03:44,521 --> 01:03:49,339 You notarised a Bill of Sale for Reynolds, not Rakubian. 805 01:03:49,469 --> 01:03:53,082 What I told you is true, I had no reason to kill you. 806 01:03:53,194 --> 01:03:55,566 That's a closet Mr. Bigelow. 807 01:03:56,183 --> 01:03:58,185 And under other circumstances 808 01:03:58,393 --> 01:04:00,187 you could go home now, 809 01:04:00,854 --> 01:04:05,300 but, now you present a problem. 810 01:04:05,358 --> 01:04:09,127 You know too much, and I am in danger. Chester! 811 01:04:09,149 --> 01:04:10,806 Suppose I were able to prove to you that I only want to find 812 01:04:10,841 --> 01:04:15,285 the person who tried to kill me, and I won't cause you any trouble? 813 01:04:15,368 --> 01:04:18,288 You know I can go to jail for ten years for this little business? 814 01:04:18,371 --> 01:04:19,790 Ten years! 815 01:04:20,499 --> 01:04:24,645 At my age that's my life, that means my entire life. 816 01:04:24,772 --> 01:04:29,015 With my life I do not take chances, I am sorry, believe me. 817 01:04:29,144 --> 01:04:31,009 You want Joe to go with you? 818 01:04:31,043 --> 01:04:33,261 No, just Bigelow and me, 819 01:04:33,553 --> 01:04:36,640 - and baby makes three. - But, Majak... 820 01:04:37,015 --> 01:04:40,734 Goodbye, Mr. Bigelow, and forgive me. 821 01:04:41,177 --> 01:04:42,857 Let's go, Bigelow. 822 01:04:44,147 --> 01:04:46,858 I guess you won't be there, to "see me off". 823 01:05:04,076 --> 01:05:06,954 You tried to make a boob out of me, in front of Majak. 824 01:05:07,038 --> 01:05:09,749 Shouldn't have done that Bigelow, I don't like that. 825 01:05:12,544 --> 01:05:14,879 I'm going to enjoy this, Bigelow. 826 01:05:16,005 --> 01:05:18,091 I done jobs like this before. 827 01:05:18,800 --> 01:05:21,553 I knocked off guys I could like. 828 01:05:22,040 --> 01:05:24,139 But I don't like you, Bigelow. 829 01:05:24,556 --> 01:05:27,559 I never liked that puss of yours from the minute I seen it. 830 01:05:29,477 --> 01:05:30,562 Yeah. 831 01:05:31,604 --> 01:05:33,356 I'm gonna enjoy this. 832 01:05:48,121 --> 01:05:52,691 Ain't scared yet, are you Bigelow? But you'll be scared, good and scared. 833 01:05:53,668 --> 01:05:57,254 I think I'll give it to you in the belly. You don't like it in the belly. 834 01:06:03,344 --> 01:06:05,180 Go ahead, try it. 835 01:06:06,931 --> 01:06:08,808 I'd just love you to try it. 836 01:06:09,017 --> 01:06:11,352 Why don't you try it? Go ahead. 837 01:06:16,983 --> 01:06:19,277 Didn't have the nerve, did you Bigelow? 838 01:06:19,360 --> 01:06:22,988 Yeah, I think I'll give it to you right in the belly. 839 01:06:35,543 --> 01:06:37,921 Takes longer when you get it in the belly, 840 01:06:38,004 --> 01:06:39,714 s'nice and slow... 841 01:06:40,715 --> 01:06:42,967 That's the way I want to see you go, Bigelow, 842 01:06:43,051 --> 01:06:44,636 nice and slow. 843 01:08:48,893 --> 01:08:49,844 Frank! 844 01:08:58,424 --> 01:09:01,727 - Frank, Are you alright? - Yes, I'm alright, Paula, but what are you doing here? 845 01:09:01,736 --> 01:09:05,568 - How did you get here? - Freddie Ross ran me down, I had to see you. 846 847 01:09:06,257 --> 01:09:09,063 - You shouldn't have come Paula. - What is it Frank? 848 01:09:09,073 --> 01:09:11,108 You're in some kind of trouble, I know it. 849 01:09:11,282 --> 01:09:14,077 Look at you, you're a sight! Your clothes look as if you slept in them. 850 01:09:14,735 --> 01:09:17,430 Are you ill? You are, you're feverish. 851 01:09:17,450 --> 01:09:19,939 I'm alright, Paula. And I'm not in any trouble, believe me. 852 01:09:19,940 --> 01:09:23,883 Right after I spoke to you, I got a phone call from the San Francisco police, 853 01:09:24,006 --> 01:09:26,415 - they asked if I knew where you were. - You didn't tell them anything, did you? 854 01:09:26,420 --> 01:09:29,739 Of course not. It was the homicide detective that called. 855 01:09:31,622 --> 01:09:35,277 What is it Frank? If you're in any kind of trouble you certainly can trust me. 856 01:09:35,351 --> 01:09:38,142 Look I'm not in trouble with the police, believe me 857 01:09:38,235 --> 01:09:40,865 but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away. 858 01:09:40,968 --> 01:09:43,782 No I won't go Frank, I'm staying here with you. 859 01:09:43,800 --> 01:09:45,668 Paula, it's better that you go back, believe me. 860 01:09:45,671 --> 01:09:47,810 Why? What's this all about? 861 01:09:48,152 --> 01:09:51,145 What have you got to do with this Phillips and Reynolds? 862 01:09:53,147 --> 01:09:55,992 - Phillips was murdered. - Murd... 863 01:09:56,573 --> 01:09:58,576 What could that have to do with you? 864 01:09:58,580 --> 01:10:01,580 All you did was notarise a paper, you've notarised hundreds of papers 865 01:10:01,585 --> 01:10:06,486 I know, all I did was notarise a paper, one little paper out of hundreds! 866 01:10:06,839 --> 01:10:09,882 Frank, you frighten me. You don't even act like yourself. 867 01:10:10,059 --> 01:10:12,527 I know that you're in trouble, that something is wrong, 868 01:10:12,530 --> 01:10:15,911 that you're in serious trouble. You frighten me, Frank! 869 01:10:16,219 --> 01:10:18,651 Oh, don't be frightened, Paula. 870 01:10:18,911 --> 01:10:21,706 Don't ever be frightened of anything again, will you promise me that? 871 01:10:21,769 --> 01:10:25,103 I love you so much darling, more than you seem able to understand. 872 01:10:25,990 --> 01:10:28,419 I never really knew happiness until I loved you. 873 01:10:28,513 --> 01:10:31,506 Sometimes when I was afraid that you weren't sure how you felt, 874 01:10:31,510 --> 01:10:36,222 I tried to hold back, but I couldn't. Losing you would be losing everything, 875 01:10:36,305 --> 01:10:39,138 - there would have been nothing left. - Don't, Paula, don't. 876 01:10:39,323 --> 01:10:40,371 Now I'm afraid again. 877 01:10:40,415 --> 01:10:43,100 Somehow I feel I'm going to lose you, but there's nothing I can do about it. 878 01:10:43,110 --> 01:10:45,738 I feel so helpless. You're leaving me out of something. 879 01:10:46,032 --> 01:10:50,108 Tell me Frank, what is it? Give me a chance to fight back, just give me a chance, please. 880 01:10:50,469 --> 01:10:53,658 - You do love me? - Oh yes, Paula, I love you. 881 01:10:53,880 --> 01:10:55,753 I never was more certain of anything in my life. 882 01:10:55,753 --> 01:10:59,575 I wasn't sure before, I was a little blind I guess, but believe me I'm sure now. 883 01:10:59,580 --> 01:11:01,902 - Can you understand that, Paula? - I understand. 884 01:11:02,111 --> 01:11:03,819 A man can be like that, Paula, 885 01:11:04,420 --> 01:11:06,958 something has to happen, a big thing or a little thing, 886 01:11:07,031 --> 01:11:11,022 but it can make him realise how much someone means to him, how much he really loves, 887 888 01:11:11,141 --> 01:11:13,459 And I love you, Paula, 889 01:11:13,660 --> 01:11:17,281 more than I thought it possible, to love anyone in the world, I love you. 890 01:11:17,448 --> 01:11:19,654 Then why won't you tell me about this trouble you're in? 891 01:11:19,697 --> 01:11:21,913 Why won't you let me help you? 892 01:11:23,302 --> 01:11:26,147 - You can't help me, Paula. - You don't want my help. 893 01:11:26,519 --> 01:11:28,923 Paula, there's nothing you can do, will you believe me? 894 01:11:28,987 --> 01:11:31,204 So will you please go home, please? 895 01:11:31,459 --> 01:11:33,486 No, Frank, I won't go. 896 01:11:33,975 --> 01:11:37,061 I know you're in trouble, I can't leave you like this. 897 01:11:38,878 --> 01:11:42,450 Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon. 898 01:11:42,460 --> 01:11:45,425 - You promise? - Yes Paula, I promise. 899 01:11:46,627 --> 01:11:48,074 Is that a new outfit? 900 01:11:49,061 --> 01:11:51,833 - Yes. - It's beautiful. 901 01:11:59,826 --> 01:12:03,479 - You'll come back to me, won't you Frank? - Yes, Paula, I'll come back, I promise. 902 01:12:03,530 --> 01:12:06,062 Please hurry, darling. I love you. 903 01:12:06,225 --> 01:12:07,875 I love you, Paula. 904 01:12:13,533 --> 01:12:15,824 Goodbye, Paula. 905 01:12:48,457 --> 01:12:50,230 - Is Stanley here? - No. 906 01:12:50,472 --> 01:12:52,095 You sure? 907 01:12:52,815 --> 01:12:54,156 Alright, get in there. 908 01:12:55,257 --> 01:12:58,897 Get Stanley on the phone, tell him to come over right away. Use any excuse you want. 909 01:12:59,519 --> 01:13:03,169 - What are you going to do? - What was Stanley going to do when he used me for a clay pigeon today? 910 01:13:03,171 --> 01:13:06,501 - I don't know what you're talking about. - Don't act innocent, I fell for that once. 911 01:13:06,510 --> 01:13:09,326 I don't know what you mean, I told you everything you want to know this morning. 912 01:13:09,386 --> 01:13:13,661 Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after. 913 01:13:14,026 --> 01:13:15,360 Stanley? 914 01:13:15,963 --> 01:13:19,226 - Oh no! - You've been together on this from the start. 915 01:13:19,389 --> 01:13:21,775 Now come on, get on that phone and call him. 916 01:13:22,142 --> 01:13:23,740 And don't let him know I'm here. 917 01:13:35,334 --> 01:13:37,156 You've been sidetracked alright, 918 01:13:37,678 --> 01:13:40,104 but it was the poor bereaved little widow who did it. 919 01:13:40,919 --> 01:13:43,035 Miss. Foster found this letter this afternoon. 920 01:13:43,368 --> 01:13:45,101 In my brother's desk at the office, 921 01:13:45,263 --> 01:13:47,069 postmarked two years ago... 922 01:13:47,472 --> 01:13:51,600 It isn't exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend. 923 01:13:52,220 --> 01:13:54,601 I'm sure my brother wasn't aware they were so well acquainted 924 01:13:54,605 --> 01:13:56,703 when he hired Halliday. 925 01:13:58,582 --> 01:14:01,436 - What's the matter with him? - He hasn't felt right since dinner. 926 01:14:01,580 --> 01:14:03,603 - Where did he have dinner? - At Mrs. Phillips apartment. 927 01:14:03,667 --> 01:14:06,844 Halliday was there too, and Stanley confronted them with that letter. 928 01:14:07,613 --> 01:14:09,940 - Did you have anything to drink? - Yes, why? 929 01:14:09,983 --> 01:14:12,892 - How long ago? - Half an hour ago, just before I came here. 930 01:14:12,900 --> 01:14:17,045 Miss Foster, get on the phone and call the emergency immediately, get an ambulance here. 931 01:14:17,644 --> 01:14:19,855 Tell them to prepare a stomach wash for luminous poisoning. 932 01:14:20,119 --> 01:14:22,012 - Luminous poisoning? - Go on, do what I tell you. 933 01:14:22,055 --> 01:14:23,690 You may still have a chance to save his life. 934 01:14:23,904 --> 01:14:25,000 Go on! 935 01:14:40,279 --> 01:14:42,406 I found George Reynolds, Mrs. Phillips. 936 01:14:42,489 --> 01:14:44,491 He's been dead for five months. 937 01:14:44,574 --> 01:14:48,537 - Then he didn't steal the Bill of Sale. - No, he didn't, but you could have stolen it. 938 01:14:49,354 --> 01:14:50,714 How dare you? 939 01:14:50,831 --> 01:14:52,916 You knew who I was when I came here today, 940 01:14:53,625 --> 01:14:55,711 but you were surprised to see me alive, weren't you? 941 01:14:55,794 --> 01:14:58,088 But I'm not alive, Mrs. Phillips, 942 01:14:58,255 --> 01:15:01,300 sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, 943 01:15:01,383 --> 01:15:05,077 but I'm not alive, because I did take that poison, 944 01:15:05,304 --> 01:15:07,222 and nothing can save me. 945 01:15:10,142 --> 01:15:12,394 - What are you going to do? - If I kill you now, I have nothing to lose 946 01:15:12,477 --> 01:15:14,896 No, listen to me, you've got to give me a chance! 947 01:15:14,980 --> 01:15:16,773 But I didn't have a chance. 948 01:15:16,857 --> 01:15:18,859 It was Halliday, believe me it was Halliday! 949 01:15:18,942 --> 01:15:21,069 He made me steal the Bill of Sale, he planned everything. 950 01:15:21,153 --> 01:15:23,572 What about this letter? Your husband knew about you and Halliday! 951 01:15:23,655 --> 01:15:25,991 He found it only yesterday. He accused Halliday, 952 01:15:26,074 --> 01:15:28,452 they fought, and Halliday pushed him over this balcony. 953 01:15:29,369 --> 01:15:30,954 And why me? Why did he want to kill me? 954 01:15:31,038 --> 01:15:32,956 Because you could have proved there was a Bill of Sale. 955 01:15:33,040 --> 01:15:35,042 That my husband had no reason to commit suicide. 956 01:15:35,751 --> 01:15:38,170 Halliday was desperate. After he killed my husband 957 01:15:38,253 --> 01:15:40,214 he found out about the phone calls to you, 958 01:15:40,298 --> 01:15:43,092 he thought you spoke to him, that you knew enough to involve him. 959 01:15:59,566 --> 01:16:01,843 Where is Halliday? Where is he? 960 01:16:02,444 --> 01:16:03,987 He's in the office. 961 01:16:04,863 --> 01:16:06,865 This time you don't warn him. 962 01:17:09,636 --> 01:17:10,929 Majak! 963 01:19:17,889 --> 01:19:19,558 Come on, Mister, break it up. 964 01:19:21,768 --> 01:19:23,020 Come on, come on! 965 01:19:25,897 --> 01:19:27,482 Come on, move along. 966 01:19:29,985 --> 01:19:32,112 Come on, break it up, let's get going. 967 01:21:30,821 --> 01:21:34,010 All I did was notarise a Bill of Sale. 968 01:21:34,940 --> 01:21:37,646 But that piece of paper could have proven that.. 969 01:21:37,820 --> 01:21:40,578 ..Phillips didn't commit suicide. 970 01:21:40,869 --> 01:21:46,102 He was murdered, and that's why Halliday poisoned me. 971 01:21:52,870 --> 01:21:55,218 Would you...? 972 01:22:02,693 --> 01:22:04,914 Pau... Paula! 973 01:22:17,451 --> 01:22:19,420 Call the morgue. 974 01:22:23,620 --> 01:22:25,900 Johnson, you go to the Allison hotel, find Paula Gibson, 975 01:22:25,904 --> 01:22:29,008 don't tell her anything. I'll break it to her. 976 01:22:32,811 --> 01:22:35,405 How shall I make out the report on him, Captain? 977 01:22:36,937 --> 01:22:40,782 Better make it "Dead on Arrival". 978 01:22:45,176 --> 01:22:47,679 979 01:22:48,388 --> 01:22:49,430 980 01:23:01,234 --> 01:23:04,195 981 01:23:04,279 --> 01:23:07,240 982 01:23:07,323 --> 01:23:11,744 86131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.