All language subtitles for Chesapeake Shores - 02x07 - All Our Yesterdays.PROPER W4F.English.HI.C.upda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,198 --> 00:00:06,084 Not exactly sure what I'm doing here. 2 00:00:06,119 --> 00:00:08,320 Well, Abby's occupied, Gran's busy with Uncle Thomas, 3 00:00:08,355 --> 00:00:09,387 Connor is Connor, 4 00:00:09,423 --> 00:00:11,957 I've already talked with Bree to death on this, so... 5 00:00:11,992 --> 00:00:13,124 Which makes me? 6 00:00:13,160 --> 00:00:14,626 The only one left. 7 00:00:14,661 --> 00:00:15,860 Okay... 8 00:00:15,896 --> 00:00:17,195 what do we do from here? 9 00:00:17,230 --> 00:00:19,764 I talk, you listen, and you respond 10 00:00:19,800 --> 00:00:23,635 with sage advice that is positive and appropriate. 11 00:00:23,670 --> 00:00:24,736 Got it. 12 00:00:24,771 --> 00:00:27,172 Okay, so it's gotten very complicated around here. 13 00:00:27,207 --> 00:00:29,941 Isn't your life always kind of complicated? 14 00:00:29,977 --> 00:00:31,076 I'm sorry, go on. 15 00:00:31,111 --> 00:00:34,045 So I have this friend, who didn't start as a friend, 16 00:00:34,081 --> 00:00:36,804 well he did and then he wasn't my friend, and then... 17 00:00:36,814 --> 00:00:39,919 You know when see someone up close 18 00:00:39,929 --> 00:00:43,355 and then suddenly they just seem different? 19 00:00:43,390 --> 00:00:46,491 But it's complicated because he's my employee... 20 00:00:46,526 --> 00:00:48,760 hypothetically. 21 00:00:50,230 --> 00:00:53,732 Can we maybe just call this hypothetical person David, 22 00:00:53,767 --> 00:00:54,824 hypothetically? 23 00:00:54,834 --> 00:00:56,395 Stop! 24 00:01:01,041 --> 00:01:05,844 Okay, so David is great, 25 00:01:05,879 --> 00:01:07,545 but I mess up relationships, right? 26 00:01:07,581 --> 00:01:10,467 Right... I think? 27 00:01:10,477 --> 00:01:14,653 So what do I do? 28 00:01:14,688 --> 00:01:16,988 I don't know. 29 00:01:17,024 --> 00:01:18,890 That's it? 30 00:01:18,925 --> 00:01:20,698 I don't even really know what's going on with my life. 31 00:01:20,708 --> 00:01:22,808 I'm not sure what's happening with Sarah. 32 00:01:22,844 --> 00:01:25,378 I don't know if I can trust my own judgement. 33 00:01:25,413 --> 00:01:28,114 I know all about that. 34 00:01:28,149 --> 00:01:30,049 So what do I do with hypothetical David? 35 00:01:30,084 --> 00:01:31,884 Just... 36 00:01:31,919 --> 00:01:33,953 don't kiss him. 37 00:01:39,427 --> 00:01:41,994 Chicken parmesan. 38 00:01:44,399 --> 00:01:45,464 What? 39 00:01:45,500 --> 00:01:49,101 I gotta make chicken parmesan. 40 00:01:51,239 --> 00:01:53,719 Thank you... thank you! 41 00:01:55,043 --> 00:01:57,922 Yes! Okay... 42 00:01:58,946 --> 00:02:01,047 No, I get to be the Fairy Queen. 43 00:02:01,082 --> 00:02:04,183 You were the Fairy Queen yesterday and the day before... 44 00:02:04,218 --> 00:02:05,328 Mom? 45 00:02:05,338 --> 00:02:07,353 Okay how about I'm the Fairy Queen 46 00:02:07,388 --> 00:02:09,188 and you can both share being princesses. 47 00:02:09,223 --> 00:02:11,057 Fine. 48 00:02:11,092 --> 00:02:12,558 Trace! 49 00:02:12,593 --> 00:02:13,759 How are you girls feeling? 50 00:02:13,795 --> 00:02:14,660 All better. 51 00:02:14,696 --> 00:02:16,162 That's good. Hey Abs. 52 00:02:16,197 --> 00:02:16,829 Hey. 53 00:02:16,864 --> 00:02:18,397 Gimme some! 54 00:02:20,068 --> 00:02:22,201 Scary spider! 55 00:02:22,236 --> 00:02:23,135 So what're you up to? 56 00:02:23,171 --> 00:02:24,870 We're going to play in the Fairy Garden. 57 00:02:24,906 --> 00:02:26,005 You get to be the King. 58 00:02:26,040 --> 00:02:28,674 As much as I would love that, I have to work tonight. 59 00:02:28,710 --> 00:02:29,709 Another time, okay? 60 00:02:29,744 --> 00:02:30,609 Okay. 61 00:02:30,645 --> 00:02:33,346 All right, have fun. 62 00:02:33,381 --> 00:02:35,414 - Hey. - Hey. 63 00:02:35,450 --> 00:02:37,850 Got some purchase orders here for your dad to sign off on. 64 00:02:37,885 --> 00:02:38,818 Is he around? 65 00:02:38,853 --> 00:02:41,654 No, but he should be back in a few minutes. 66 00:02:47,929 --> 00:02:49,228 So... 67 00:02:49,263 --> 00:02:52,131 how're things going at the club? 68 00:02:52,166 --> 00:02:54,200 It's going great. 69 00:02:54,235 --> 00:02:56,202 Leigh and John just left for Nashville. 70 00:02:56,237 --> 00:02:57,770 John's picking up some studio gigs 71 00:02:57,805 --> 00:03:01,026 and Leigh's packing up her apartment, so... 72 00:03:02,677 --> 00:03:05,353 You aren't listening. 73 00:03:06,748 --> 00:03:10,583 Abby, what's going on with you? 74 00:03:10,618 --> 00:03:12,952 I don't know, I just... 75 00:03:12,987 --> 00:03:15,988 We haven't seen each other in almost a week. 76 00:03:16,023 --> 00:03:17,757 I know, it's just... 77 00:03:17,792 --> 00:03:20,259 it's been a crazy trying to get the club off the ground 78 00:03:20,294 --> 00:03:22,461 and trying to write new material. 79 00:03:22,497 --> 00:03:28,100 Trace, it seems like we keep having the same conversation. 80 00:03:28,136 --> 00:03:32,905 It's my work and my family, your club and your music. 81 00:03:32,940 --> 00:03:35,508 I can't be your groupie. 82 00:03:35,543 --> 00:03:37,777 And I would never want you to be. 83 00:03:37,812 --> 00:03:41,680 Abby, we can make this work. 84 00:03:41,716 --> 00:03:44,083 Can we? 85 00:03:44,118 --> 00:03:46,085 It's gonna get better. 86 00:03:46,120 --> 00:03:48,287 I promise. 87 00:03:51,159 --> 00:03:52,958 Okay. 88 00:03:52,994 --> 00:03:54,627 But you know, 89 00:03:54,662 --> 00:03:56,996 if you make a promise to the Fairy Queen, 90 00:03:57,031 --> 00:03:59,598 you have to keep it. 91 00:04:00,802 --> 00:04:03,436 Whatever you say, your highness. 92 00:04:03,471 --> 00:04:05,438 Mom, the princesses are waiting! 93 00:04:05,473 --> 00:04:07,339 When are you coming? 94 00:04:07,375 --> 00:04:09,208 Mom? 95 00:04:09,243 --> 00:04:10,276 Still waiting! 96 00:04:10,311 --> 00:04:12,007 All right, the Fairy Queen needs to do some work. 97 00:04:12,017 --> 00:04:14,146 See you later. 98 00:04:17,455 --> 00:04:23,247 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 99 00:04:23,257 --> 00:04:29,257 ♪ The miles are getting longer, it seems ♪ 100 00:04:29,864 --> 00:04:35,134 ♪ The closer I get to you ♪ 101 00:04:35,169 --> 00:04:41,169 ♪ So I'm going home, to the place where I belong ♪ 102 00:04:41,209 --> 00:04:47,209 ♪ Where your love has always been enough for me ♪ 103 00:04:48,516 --> 00:04:51,350 ♪ I'm not running from ♪ 104 00:04:51,385 --> 00:04:54,653 ♪ No, I think you got me all wrong ♪ 105 00:04:54,689 --> 00:05:00,689 ♪ I don't regret this life you chose for me ♪ 106 00:05:01,696 --> 00:05:07,500 ♪ I said these places and these faces are getting old ♪ 107 00:05:07,535 --> 00:05:12,371 ♪ So I'm going home ♪ 108 00:05:14,442 --> 00:05:18,143 ♪ I'm going home ♪ 109 00:05:27,421 --> 00:05:28,521 Morning. 110 00:05:28,556 --> 00:05:29,889 Good morning. 111 00:05:29,924 --> 00:05:31,190 How's work? 112 00:05:31,225 --> 00:05:32,324 Good! 113 00:05:32,360 --> 00:05:37,863 The key is efficiency, organization, perseverance... 114 00:05:37,899 --> 00:05:40,533 And lack of sleep? 115 00:05:40,568 --> 00:05:43,869 Yes, I was up late last night catching up on work. 116 00:05:43,905 --> 00:05:46,539 There's two tech companies both rolling out new platforms 117 00:05:46,574 --> 00:05:48,774 and I talked them into merging. 118 00:05:48,809 --> 00:05:50,709 Wow, impressive. 119 00:05:50,745 --> 00:05:53,712 Girls, your mother is very, very smart. 120 00:05:53,748 --> 00:05:56,148 I wonder where she got it from? 121 00:05:56,183 --> 00:05:59,618 Oh sure now, it's a wonderful day! 122 00:05:59,654 --> 00:06:01,921 Girls, did you put your homework in your backpacks already? 123 00:06:01,956 --> 00:06:03,422 Yes. 124 00:06:04,592 --> 00:06:05,524 Leaving early? 125 00:06:05,560 --> 00:06:07,426 Yeah, it's the first evaluation at the firm. 126 00:06:07,461 --> 00:06:09,128 Well I'm very proud of you, they're lucky to have you. 127 00:06:09,163 --> 00:06:11,063 Pretty soon you're gonna be running the place. 128 00:06:11,098 --> 00:06:12,398 Running the place, huh? 129 00:06:12,433 --> 00:06:13,332 Yeah, we'll see about that. 130 00:06:13,367 --> 00:06:15,167 All right girls, let's go brush your teeth. 131 00:06:15,202 --> 00:06:17,002 I think Mimi's here to take you to school. 132 00:06:17,038 --> 00:06:18,671 Dad, I'll be back down in a few minutes 133 00:06:18,706 --> 00:06:20,406 and we can start going over the proposal. 134 00:06:20,441 --> 00:06:21,807 Okay, very good. 135 00:06:21,842 --> 00:06:22,775 Hello! 136 00:06:22,810 --> 00:06:23,809 Hello. 137 00:06:23,844 --> 00:06:25,077 What a beautiful day, huh? 138 00:06:25,112 --> 00:06:26,312 Hey. 139 00:06:27,548 --> 00:06:28,814 Kevin's moving out. 140 00:06:28,849 --> 00:06:29,748 Oh, wonderful! 141 00:06:29,784 --> 00:06:30,816 I agree. 142 00:06:30,851 --> 00:06:32,318 Thanks and thank you, Connor. 143 00:06:32,353 --> 00:06:33,752 Hey, what are brothers for? 144 00:06:33,788 --> 00:06:35,020 Yeah, I figured it's time. 145 00:06:35,056 --> 00:06:36,689 I found a place on Birch and Alpine. 146 00:06:36,724 --> 00:06:37,923 They told me they'd let me know. 147 00:06:37,959 --> 00:06:39,058 Great. 148 00:06:39,093 --> 00:06:41,327 Well in some cultures, children live with their parents 149 00:06:41,362 --> 00:06:43,209 until they get married and even then, 150 00:06:43,219 --> 00:06:45,664 some families still live together. 151 00:06:45,700 --> 00:06:47,533 Maybe if I get married and have kids, 152 00:06:47,568 --> 00:06:49,034 I'll move back in. 153 00:06:49,070 --> 00:06:51,670 Well, you are always welcome. 154 00:06:51,706 --> 00:06:53,806 I'm going to town. 155 00:06:53,841 --> 00:06:54,840 I'll go with you, Mom. 156 00:06:54,875 --> 00:06:55,975 Oh good! 157 00:06:56,010 --> 00:06:56,942 Beautiful day, isn't it? 158 00:06:56,978 --> 00:06:58,177 Glorious! 159 00:06:58,212 --> 00:07:01,780 So, how are you and Sarah doing? 160 00:07:01,816 --> 00:07:05,117 Same. Nothing new. 161 00:07:12,693 --> 00:07:16,228 I can't imagine what this place is like at night. 162 00:07:16,263 --> 00:07:17,863 It's beautiful! 163 00:07:17,898 --> 00:07:20,683 Maybe you and Dad should come by one night. 164 00:07:20,693 --> 00:07:22,801 That goes behind the bar. 165 00:07:22,837 --> 00:07:24,470 We'd love to. 166 00:07:24,505 --> 00:07:25,504 Maybe the weekend? 167 00:07:25,539 --> 00:07:26,839 You know how your dad is, 168 00:07:26,874 --> 00:07:28,974 he doesn't like going out after work. 169 00:07:29,010 --> 00:07:31,010 Dad's already back at the bank? 170 00:07:31,045 --> 00:07:32,745 He started back last week. 171 00:07:32,780 --> 00:07:35,247 I thought he was supposed to take the rest of the month off? 172 00:07:35,282 --> 00:07:36,849 Your father seems to believe 173 00:07:36,884 --> 00:07:39,184 that the bank can't function without him. 174 00:07:39,220 --> 00:07:42,888 He's a little bit like you. 175 00:07:42,923 --> 00:07:45,557 Maybe could you talk to him? 176 00:07:45,593 --> 00:07:48,260 He's a grown man, he knows what he can handle. 177 00:07:48,295 --> 00:07:50,996 Hey, can you make sure the paper towels are refilled? 178 00:07:51,032 --> 00:07:53,699 We ran out last night. 179 00:07:53,734 --> 00:07:55,334 But I'll see what I can do. 180 00:07:55,369 --> 00:07:57,569 Great. 181 00:07:57,605 --> 00:07:59,605 Thanks for coming by. 182 00:07:59,640 --> 00:08:01,573 - Bye. - See you. 183 00:08:11,218 --> 00:08:13,385 Boo! 184 00:08:13,421 --> 00:08:15,954 Oh god, I'm sorry. 185 00:08:15,990 --> 00:08:18,357 Good book, huh? 186 00:08:18,392 --> 00:08:21,360 Good? No, it's... 187 00:08:21,395 --> 00:08:22,961 it's perfect. 188 00:08:22,997 --> 00:08:24,430 Simon Atwater. 189 00:08:24,465 --> 00:08:25,698 Another romance novel, I hope? 190 00:08:25,733 --> 00:08:28,067 No, well, kind of. 191 00:08:28,102 --> 00:08:29,735 It's got elements of romance. 192 00:08:29,770 --> 00:08:31,236 It's about his family. 193 00:08:31,272 --> 00:08:32,371 It's about everybody's family, really. 194 00:08:32,406 --> 00:08:34,406 It's about the balance between what you learn at home 195 00:08:34,442 --> 00:08:36,909 and what you find out in the real world. 196 00:08:36,944 --> 00:08:39,878 Well, except it's not about that at all, actually. 197 00:08:39,914 --> 00:08:40,879 Sounds complicated. 198 00:08:40,915 --> 00:08:41,880 It is... 199 00:08:41,916 --> 00:08:46,151 and then again, it isn't. It's just perfect. 200 00:08:46,187 --> 00:08:48,487 Then why the face? 201 00:08:48,522 --> 00:08:50,989 Books, people. 202 00:08:51,025 --> 00:08:54,259 They all have a last page and eventually you have to move on. 203 00:08:54,295 --> 00:08:56,829 And the perfect ones are the hardest ones to leave. 204 00:08:56,864 --> 00:09:00,432 So I just pick the ones that aren't quite right... 205 00:09:00,468 --> 00:09:03,969 So that when you do get to that inevitable last page, 206 00:09:04,004 --> 00:09:07,306 it doesn't hurt as much, y'know? 207 00:09:11,612 --> 00:09:15,447 Hey Gran, call me back. 208 00:09:15,483 --> 00:09:17,683 I forget, do you bread the chicken 209 00:09:17,718 --> 00:09:19,785 before or after you add the cheese? 210 00:09:19,820 --> 00:09:22,688 Call me back or come over. 211 00:09:22,723 --> 00:09:23,789 Okay... 212 00:09:23,824 --> 00:09:25,424 come over! 213 00:09:26,627 --> 00:09:27,860 What's going on? 214 00:09:27,895 --> 00:09:29,361 Nothing. 215 00:09:29,396 --> 00:09:31,363 I'm just making dinner for tonight. 216 00:09:31,398 --> 00:09:33,165 Not a big deal, just dinner. 217 00:09:33,200 --> 00:09:34,466 I can cook! 218 00:09:34,502 --> 00:09:35,134 Okay... 219 00:09:35,169 --> 00:09:37,469 I'm fine. Can I help you? 220 00:09:37,505 --> 00:09:40,606 Yeah, I was coming to see if you got those cucumbers 221 00:09:40,641 --> 00:09:42,174 for the tea sandwiches. 222 00:09:42,209 --> 00:09:43,709 I did, they're in the fridge. 223 00:09:43,744 --> 00:09:45,410 Thanks. 224 00:09:48,816 --> 00:09:51,950 You're making dinner for tonight at 11 AM? 225 00:09:51,986 --> 00:09:53,685 Yes. 226 00:09:53,721 --> 00:09:56,588 Why are you making dinner? 227 00:09:58,492 --> 00:10:00,893 My brothers and sisters are coming over... 228 00:10:00,928 --> 00:10:02,327 I hope. 229 00:10:02,363 --> 00:10:06,365 [Smoke alarm beeping] 230 00:10:06,400 --> 00:10:08,300 You should come, if you want. 231 00:10:08,335 --> 00:10:09,968 Okay! 232 00:10:10,004 --> 00:10:11,303 With my family here. 233 00:10:11,338 --> 00:10:15,174 Sure, that sounds nice. 234 00:10:15,209 --> 00:10:17,342 Uh, good luck. 235 00:10:17,378 --> 00:10:19,444 Thank you. 236 00:10:29,924 --> 00:10:31,690 Bree, it's me. 237 00:10:31,725 --> 00:10:34,159 Dinner, my house, 7 o'clock. 238 00:10:34,195 --> 00:10:36,395 You have to come. 239 00:10:40,434 --> 00:10:41,700 Connor, it's Jess. 240 00:10:41,735 --> 00:10:43,569 Free dinner, my house, 7 o'clock. 241 00:10:43,604 --> 00:10:46,138 Please be here. 242 00:10:48,275 --> 00:10:52,110 Page 232 details the procedural information. 243 00:10:52,146 --> 00:10:54,513 Upon signing, the Fox Corporation will provide 244 00:10:54,548 --> 00:10:57,916 the initial start up capital to begin the permit process... 245 00:10:59,053 --> 00:11:00,919 Dad, are you okay? 246 00:11:00,955 --> 00:11:02,788 Yeah, I'm just following along. 247 00:11:02,823 --> 00:11:06,737 I know, but you haven't asked a single question in 20 minutes. 248 00:11:07,828 --> 00:11:10,462 You know, I've always been very good at figuring things out, 249 00:11:10,497 --> 00:11:12,764 looking at all the possibilities. 250 00:11:12,800 --> 00:11:15,634 But not this time. 251 00:11:15,669 --> 00:11:18,570 You're worried about the forum? 252 00:11:18,606 --> 00:11:20,873 No matter how you look at it, if Thomas and I 253 00:11:20,908 --> 00:11:23,542 go up against each another in front of the whole town, 254 00:11:23,577 --> 00:11:27,412 it's not going to end well. 255 00:11:27,448 --> 00:11:29,481 Are you worried you're gonna lose? 256 00:11:29,516 --> 00:11:31,750 No, I know I'm gonna win. 257 00:11:31,785 --> 00:11:33,652 That's not what worries me. 258 00:11:33,687 --> 00:11:35,420 It's what happens when I do. 259 00:11:35,456 --> 00:11:37,890 And what's that? 260 00:11:37,925 --> 00:11:40,726 I'll lose Thomas. 261 00:11:59,980 --> 00:12:03,949 Sir, is there something I can help you with? 262 00:12:03,984 --> 00:12:07,085 How do you like working here, Mr. O'Brien? 263 00:12:07,121 --> 00:12:09,655 It's a great opportunity, sir. 264 00:12:09,690 --> 00:12:11,523 Well done. 265 00:12:11,558 --> 00:12:15,527 Answered a question without answering the question. 266 00:12:15,562 --> 00:12:18,130 Well, I'm happy to report that we are extremely pleased 267 00:12:18,165 --> 00:12:20,365 with your performance over the past month. 268 00:12:20,401 --> 00:12:22,301 Well thank you, sir. 269 00:12:22,336 --> 00:12:24,102 The partners are impressed. 270 00:12:24,138 --> 00:12:26,004 They see a future for you here. 271 00:12:26,040 --> 00:12:29,141 Oh that's great news. 272 00:12:29,176 --> 00:12:31,887 You know, you and I actually are quite alike. 273 00:12:31,897 --> 00:12:32,947 Oh? 274 00:12:32,957 --> 00:12:36,207 I started here right after law school, too. 275 00:12:36,242 --> 00:12:37,572 Oh... 276 00:12:38,886 --> 00:12:42,180 get out of my head, I was thinking the exact same thing. 277 00:12:42,215 --> 00:12:44,949 And just like you, 23 years ago when I set foot 278 00:12:44,985 --> 00:12:48,119 in these offices, I couldn't wait to go out there 279 00:12:48,154 --> 00:12:50,221 and take on the world. 280 00:12:50,256 --> 00:12:53,291 Well, you've certainly done that. 281 00:12:53,326 --> 00:12:56,995 And now, I'm full partner. 282 00:12:57,030 --> 00:13:02,500 Hard work, loyalty, dedication. 283 00:13:02,535 --> 00:13:04,836 Of course. 284 00:13:04,871 --> 00:13:08,206 Well, I'm grateful to be here, Mr. Chase. 285 00:13:08,241 --> 00:13:10,742 It's an honor to be a part of the 286 00:13:10,777 --> 00:13:13,978 Bennett, Beecham & Findlay family. 287 00:13:30,964 --> 00:13:33,564 [Cell phone vibrating] 288 00:13:36,209 --> 00:13:39,589 _ 289 00:13:50,550 --> 00:13:53,117 Yellowstone Holdings is incredibly diversified, 290 00:13:53,153 --> 00:13:55,887 and picking them up will put assets in South America, 291 00:13:55,922 --> 00:13:57,588 Eastern Europe, and the Middle East. 292 00:13:57,624 --> 00:13:59,524 [Message ping] 293 00:13:59,559 --> 00:14:01,225 Okay, thank you. 294 00:14:01,261 --> 00:14:03,661 - Yes, let me know. - _ 295 00:14:06,800 --> 00:14:08,700 How you doing, Abby? 296 00:14:08,735 --> 00:14:10,568 Good. 297 00:14:10,603 --> 00:14:13,104 I'm a little overwhelmed with my normal workload 298 00:14:13,139 --> 00:14:16,407 and the new administrative duties, but... 299 00:14:16,443 --> 00:14:20,244 It comes with the vice-president title. 300 00:14:21,581 --> 00:14:22,680 What's this? 301 00:14:22,716 --> 00:14:25,917 The New York office just heard from Matt Fox directly. 302 00:14:25,952 --> 00:14:29,587 He's been swimming in bad publicity from the deal 303 00:14:29,622 --> 00:14:31,322 he's doing with your father. 304 00:14:31,357 --> 00:14:33,558 Right well, I warned him about that. 305 00:14:33,593 --> 00:14:37,095 You did, but he's decided that unless your father can get 306 00:14:37,130 --> 00:14:40,898 local support behind him, he's pulling out of the deal. 307 00:14:40,934 --> 00:14:44,235 And he wants your father to have this. 308 00:14:49,977 --> 00:14:52,008 Del, this is bad. 309 00:14:52,043 --> 00:14:53,576 You know Matt Fox. 310 00:14:53,611 --> 00:14:56,746 This isn't bad, it's just business. 311 00:15:17,602 --> 00:15:20,203 He gazed into her eyes, instantly lost at sea. 312 00:15:20,238 --> 00:15:23,472 His soul shipwrecked on a deserted island of broken dreams 313 00:15:23,508 --> 00:15:26,042 and love unrequited. 314 00:15:26,077 --> 00:15:28,744 It's a firefighting training manual. 315 00:15:28,780 --> 00:15:32,315 Wouldn't that require some sort of... 316 00:15:32,350 --> 00:15:35,785 His love for her burned with the heat of a thousand suns. 317 00:15:35,820 --> 00:15:38,321 Okay, we've got fire. 318 00:15:38,356 --> 00:15:41,624 It's Always Caroline by Simon Atwater. 319 00:15:41,659 --> 00:15:46,229 I figured if you meet an author, you should read his book. 320 00:15:46,264 --> 00:15:49,765 Hybridized electron configurations of their valence 321 00:15:49,801 --> 00:15:52,134 shell atomic orbitals. 322 00:15:52,170 --> 00:15:55,271 Yeah, it's Organic Chemistry by the faculty of NYU. 323 00:15:55,306 --> 00:15:58,107 It's really good stuff. 324 00:15:58,142 --> 00:16:00,977 Yeah, I'd probably get more work done at the library. 325 00:16:01,012 --> 00:16:03,346 Sure. 326 00:16:03,381 --> 00:16:06,949 So, are you planning on staying in town if you go to med school? 327 00:16:06,985 --> 00:16:08,484 I don't know. 328 00:16:08,519 --> 00:16:13,122 If I do get into Stanford, maybe... 329 00:16:13,157 --> 00:16:16,492 Until then, I think I just really need to hunker down 330 00:16:16,527 --> 00:16:21,130 and start memorizing electron configurations. 331 00:16:21,165 --> 00:16:23,833 Well, if you want a break from all that fun, 332 00:16:23,868 --> 00:16:26,669 this afternoon we're doing some training at the station. 333 00:16:26,704 --> 00:16:28,704 Yeah, that could be good. 334 00:16:28,740 --> 00:16:30,773 And I'm sure Jordan and the rest of the Navy boys 335 00:16:30,808 --> 00:16:32,443 will want the Army guy to take a stab at the course. 336 00:16:32,453 --> 00:16:35,678 So, will I be humiliated? 337 00:16:35,713 --> 00:16:38,848 Yeah, the first time, everyone is. 338 00:16:38,883 --> 00:16:40,783 Hooyah. 339 00:16:53,498 --> 00:16:56,132 These two have been holding hands all day. 340 00:16:56,167 --> 00:16:57,500 Who does that? 341 00:16:57,535 --> 00:17:00,236 Eventually their fingers are going to get numb. 342 00:17:00,271 --> 00:17:03,906 I mean, I guess it must be kind of amazing, 343 00:17:03,941 --> 00:17:06,208 being that in love. 344 00:17:06,244 --> 00:17:07,810 Yeah, must be. 345 00:17:07,845 --> 00:17:09,679 Yeah, must be. 346 00:17:11,049 --> 00:17:13,082 Jess? 347 00:17:13,117 --> 00:17:15,355 Yes? 348 00:17:16,387 --> 00:17:18,152 I have to stay something. 349 00:17:18,162 --> 00:17:19,299 You can say it. 350 00:17:19,309 --> 00:17:20,984 I won't stop you. 351 00:17:22,694 --> 00:17:25,328 Your chicken... 352 00:17:25,363 --> 00:17:28,898 You gotta bake it at 445 for an hour on the bottom shelf, 353 00:17:28,933 --> 00:17:33,336 not the top shelf, because your oven runs five degrees too hot. 354 00:17:34,739 --> 00:17:35,803 Thank you for letting me know. 355 00:17:35,813 --> 00:17:36,915 I hope I wasn't too forward. 356 00:17:36,925 --> 00:17:38,396 No, I think honesty is best. 357 00:17:38,406 --> 00:17:40,710 - 445. - Got it! 358 00:17:42,580 --> 00:17:43,346 My cookies. 359 00:17:43,381 --> 00:17:44,347 I need to get to town. 360 00:17:44,382 --> 00:17:47,550 - They're going to burn. - I gotta go right now. 361 00:18:18,983 --> 00:18:21,684 - Bye. - Buh-bye. 362 00:18:24,288 --> 00:18:26,989 Mom, thank you so much for helping me do inventory. 363 00:18:27,024 --> 00:18:28,891 Of course. 364 00:18:28,926 --> 00:18:31,227 Oh hey, you never told me. 365 00:18:31,262 --> 00:18:33,429 What did Simon say when you told him you loved his book? 366 00:18:33,464 --> 00:18:38,000 Oh, I'm never contacting Simon ever again. 367 00:18:38,035 --> 00:18:39,769 What? 368 00:18:39,804 --> 00:18:42,805 - You're kidding, right? - No. 369 00:18:42,840 --> 00:18:43,939 Why not? 370 00:18:43,975 --> 00:18:45,641 Because it would never work out. 371 00:18:45,676 --> 00:18:49,445 And even if it did work out, it still wouldn't work out. 372 00:18:49,480 --> 00:18:52,448 - Bree... - My psychiatrist calls it a classic case 373 00:18:52,483 --> 00:18:54,316 of abandonment issues. 374 00:18:57,789 --> 00:18:59,588 Oh great, you're here. 375 00:18:59,624 --> 00:19:01,857 As opposed to...? 376 00:19:01,893 --> 00:19:03,926 I need you to come to my house tonight. 377 00:19:03,961 --> 00:19:05,361 Or now, preferably now. 378 00:19:05,396 --> 00:19:06,996 Okay, why? 379 00:19:07,031 --> 00:19:09,865 Because I'm making chicken parmesan. 380 00:19:09,901 --> 00:19:11,176 And? 381 00:19:11,186 --> 00:19:14,804 Because I need to bond with my sister. 382 00:19:14,839 --> 00:19:15,837 Please. 383 00:19:15,847 --> 00:19:18,707 Because if I end up doing what I'm about to do, 384 00:19:18,743 --> 00:19:21,343 then I will mess everything up like I always do. 385 00:19:21,379 --> 00:19:25,881 Wow, I'm gonna sit this one out. 386 00:19:25,917 --> 00:19:27,183 Plus, you know what, I can't. 387 00:19:27,218 --> 00:19:28,184 Why? 388 00:19:28,219 --> 00:19:29,518 Because I'm doing inventory. 389 00:19:29,554 --> 00:19:30,986 And? 390 00:19:31,022 --> 00:19:34,990 Jess, you can do this. 391 00:19:35,026 --> 00:19:37,359 You can do this. 392 00:19:37,395 --> 00:19:40,729 Okay... thank you. 393 00:19:40,765 --> 00:19:41,864 Bye! 394 00:19:44,268 --> 00:19:47,703 We're providing not only short term construction jobs, 395 00:19:47,738 --> 00:19:50,706 but long term, sustainable work 396 00:19:50,741 --> 00:19:53,742 that'll provide everyone in Chesapeake Shores 397 00:19:53,778 --> 00:19:57,813 with a better life and a better livelihood. 398 00:19:57,849 --> 00:20:00,483 My father built this town that we all love. 399 00:20:00,518 --> 00:20:03,586 [Clapping] 400 00:20:03,621 --> 00:20:04,920 You're very good at this. 401 00:20:04,956 --> 00:20:08,090 Well, I'm here for a week, two shows nightly. 402 00:20:08,125 --> 00:20:10,359 Tell your friends. 403 00:20:10,394 --> 00:20:13,095 So what brings you here? 404 00:20:13,130 --> 00:20:17,233 I have a delivery from Matt Fox. 405 00:20:17,268 --> 00:20:19,568 It's a record of every trade off and compromise 406 00:20:19,604 --> 00:20:21,704 Uncle Thomas has ever made. 407 00:20:21,739 --> 00:20:24,473 Taken completely out of context. 408 00:20:30,248 --> 00:20:32,615 This will destroy his foundation. 409 00:20:32,650 --> 00:20:35,351 It'll ruin him. 410 00:20:35,386 --> 00:20:38,621 He wants me to use this against Thomas? 411 00:20:38,656 --> 00:20:42,291 Actually he insisted. 412 00:20:42,326 --> 00:20:44,426 I don't need this. 413 00:20:44,462 --> 00:20:46,629 I don't think Fox cares one way or the other. 414 00:20:46,664 --> 00:20:49,131 He just wants Thomas out of the picture. 415 00:20:49,166 --> 00:20:51,867 And now it's my job? 416 00:21:09,620 --> 00:21:12,421 How you doing? 417 00:21:14,692 --> 00:21:16,392 Since when do you eat carrot sticks? 418 00:21:16,427 --> 00:21:18,561 Talk to your mother. 419 00:21:18,596 --> 00:21:20,629 I'm good. 420 00:21:20,665 --> 00:21:22,765 So what brings you by? 421 00:21:22,800 --> 00:21:24,667 Mom told me you went back to work? 422 00:21:24,702 --> 00:21:26,135 I thought you were supposed to stay home 423 00:21:26,170 --> 00:21:27,269 for the rest of the month? 424 00:21:27,305 --> 00:21:28,437 It doesn't make much difference. 425 00:21:28,472 --> 00:21:30,306 Work from home, work from the office. 426 00:21:30,341 --> 00:21:32,107 And I'm not one for staying home. 427 00:21:32,143 --> 00:21:34,176 I think Mom's concerned about your stress level. 428 00:21:34,211 --> 00:21:37,813 Yeah, well she's the reason I went back to work. 429 00:21:37,848 --> 00:21:40,349 I couldn't take another minute of her fussing over me. 430 00:21:40,384 --> 00:21:42,451 If she brought me one more cup of herbal tea, 431 00:21:42,486 --> 00:21:45,154 I was going to scream. You know I've always hated herbal tea? 432 00:21:45,189 --> 00:21:47,022 Dad, you had a heart attack. 433 00:21:47,058 --> 00:21:48,524 It was a minor heart attack. 434 00:21:48,559 --> 00:21:50,125 You know there's no such thing, right? 435 00:21:50,161 --> 00:21:53,128 Trace, for 40 years I've gotten up every morning, 436 00:21:53,164 --> 00:21:56,498 I've put on a suit and tie, and I've come to this place. 437 00:21:56,534 --> 00:21:58,467 I run a bank: this is my life, 438 00:21:58,502 --> 00:22:01,003 it's who I am, it's what I do. 439 00:22:01,038 --> 00:22:04,039 Taking time off isn't something us Rileys do well, is it? 440 00:22:04,075 --> 00:22:06,108 It's not in our DNA. 441 00:22:06,143 --> 00:22:07,810 Which reminds me, I got a few things 442 00:22:07,845 --> 00:22:09,511 I gotta take care of at the club. 443 00:22:09,547 --> 00:22:11,680 Yeah, and I'm late for an appointment. 444 00:22:11,716 --> 00:22:12,716 See ya. 445 00:22:14,018 --> 00:22:15,718 Hey Dad? 446 00:22:15,753 --> 00:22:18,687 If you're feeling up to it, come by the club one night. 447 00:22:20,891 --> 00:22:22,358 Excuse me! 448 00:22:22,393 --> 00:22:25,861 May I have your attention please? 449 00:22:26,564 --> 00:22:29,498 After 40 years of dedicated service this firm, 450 00:22:29,533 --> 00:22:33,602 today, Vince Coates is retiring. 451 00:22:33,638 --> 00:22:36,038 Please join me in a rousing round of applause 452 00:22:36,073 --> 00:22:39,241 of appreciation for all that he has done for this firm. 453 00:22:39,276 --> 00:22:45,276 [Applause] 454 00:22:47,652 --> 00:22:49,251 Thank you. 455 00:23:30,828 --> 00:23:31,894 [Whistle blowing] 456 00:23:31,929 --> 00:23:34,096 Go, go! 457 00:23:48,112 --> 00:23:50,079 I think this whole Army and Navy thing is getting out of hand. 458 00:23:50,114 --> 00:23:53,449 Would it make you feel better if I told you, you beat him? 459 00:23:53,484 --> 00:23:56,118 And you just missed the course record by five seconds. 460 00:23:56,153 --> 00:23:58,053 Really? 461 00:23:59,523 --> 00:24:00,622 Go Army. 462 00:24:00,658 --> 00:24:02,291 You gotta give it a break, man. 463 00:24:02,326 --> 00:24:03,659 Your record is safe. 464 00:24:03,694 --> 00:24:05,461 Looked like you were having fun. 465 00:24:05,496 --> 00:24:07,963 Yeah, I was. 466 00:24:07,998 --> 00:24:10,032 So, who wants to go again? 467 00:24:10,067 --> 00:24:11,100 No. 468 00:24:11,135 --> 00:24:12,301 I could go for a beer, though. 469 00:24:12,336 --> 00:24:13,335 You in? 470 00:24:13,370 --> 00:24:14,269 Loser buys? 471 00:24:14,305 --> 00:24:18,807 Fine, but just remember, I hold the record. 472 00:24:21,245 --> 00:24:23,779 That was pretty impressive. 473 00:24:23,814 --> 00:24:25,714 Oh yeah? 474 00:24:25,750 --> 00:24:27,549 Yeah. 475 00:24:27,585 --> 00:24:29,518 I think I saved that guy. 476 00:24:29,553 --> 00:24:31,286 It's a manikin. 477 00:24:31,322 --> 00:24:33,088 It still counts, right? 478 00:24:43,934 --> 00:24:45,701 Hey, what's up? 479 00:24:45,736 --> 00:24:47,970 I just had to drop something off in town. 480 00:24:48,005 --> 00:24:50,239 I just went by the bank to check on my father. 481 00:24:50,274 --> 00:24:52,741 Apparently he's decided to go back to work. 482 00:24:52,777 --> 00:24:54,176 Really? That was fast. 483 00:24:54,211 --> 00:24:56,011 The Rileys don't know what to do with themselves 484 00:24:56,046 --> 00:24:56,779 if they're not working. 485 00:24:56,814 --> 00:24:58,647 That sounds like the O'Briens. 486 00:24:58,682 --> 00:25:00,482 Is everything okay? 487 00:25:00,518 --> 00:25:02,251 This thing with my dad and my uncle 488 00:25:02,286 --> 00:25:03,719 is getting really complicated. 489 00:25:03,754 --> 00:25:08,323 That's a shame, but it's not your job to fix it. 490 00:25:08,359 --> 00:25:11,293 I know, but it is hard not to try. 491 00:25:14,031 --> 00:25:15,497 It's really good to see you. 492 00:25:15,533 --> 00:25:16,865 You too. 493 00:25:16,901 --> 00:25:19,168 Hey did you want to grab a coffee? 494 00:25:19,203 --> 00:25:23,372 I wish I could, but I really need to get back to the club. 495 00:25:23,407 --> 00:25:25,574 Okay well, I have a lot to do, too. 496 00:25:25,609 --> 00:25:27,743 I'll see you later? 497 00:25:36,821 --> 00:25:39,688 Cheers to the best study break ever. 498 00:25:39,723 --> 00:25:42,524 Cheers! 499 00:25:42,560 --> 00:25:47,462 And this is for you almost knocking off Jordan's best time. 500 00:25:47,498 --> 00:25:48,730 Just don't get any faster. 501 00:25:48,766 --> 00:25:50,432 I won't. 502 00:25:50,467 --> 00:25:51,633 I know you'll be a great doctor, 503 00:25:51,669 --> 00:25:53,302 but you'd also be a great firefighter. 504 00:25:53,337 --> 00:25:54,570 Or paramedic. 505 00:25:54,605 --> 00:25:59,107 Wow, thank you. Thank you for this. 506 00:25:59,143 --> 00:26:02,411 You know maybe we should do this again sometime soon? 507 00:26:02,446 --> 00:26:04,112 Yeah. 508 00:26:06,283 --> 00:26:08,617 Excuse me. 509 00:26:23,868 --> 00:26:25,400 Abby, you gonna join us? 510 00:26:25,436 --> 00:26:27,336 I'll be there in just a minute. 511 00:26:27,371 --> 00:26:29,972 Well you're missing quite a story. 512 00:26:30,007 --> 00:26:32,741 The fairy pirate Daphne is about to marry Liam, 513 00:26:32,776 --> 00:26:34,843 and their cousin Patty, 514 00:26:34,879 --> 00:26:37,746 she's going to get to go buy a new dress! 515 00:26:37,781 --> 00:26:41,750 All right, Daphne, Liam and Patty, I've got it. 516 00:26:43,120 --> 00:26:45,187 So why don't you take a break and come join us? 517 00:26:45,222 --> 00:26:47,155 I wish I could, but I have to finish this up 518 00:26:47,191 --> 00:26:49,725 before I head over to the forum. 519 00:26:56,066 --> 00:26:57,596 Abby... 520 00:26:59,670 --> 00:27:04,117 no matter how important the real world seems, 521 00:27:06,343 --> 00:27:10,078 you gotta be remembering who you're doing this for. 522 00:27:14,919 --> 00:27:16,818 Mom, the wedding! 523 00:27:25,315 --> 00:27:26,361 We're waiting! 524 00:27:26,397 --> 00:27:29,956 All right girls, it's fairy time. 525 00:27:31,669 --> 00:27:33,835 Let's see this wedding. 526 00:27:35,873 --> 00:27:37,873 So how was your day? 527 00:27:37,908 --> 00:27:41,843 It was good, then bad. 528 00:27:41,879 --> 00:27:43,412 How about you? 529 00:27:43,447 --> 00:27:45,480 Same-ish. 530 00:27:45,516 --> 00:27:48,984 Good and then bad-ish. 531 00:27:49,019 --> 00:27:51,720 You ever wonder why we do what we do? 532 00:27:51,755 --> 00:27:53,422 Like why did I go into the army 533 00:27:53,457 --> 00:27:54,990 and why did I drop out of med school 534 00:27:55,025 --> 00:27:57,092 just to re-apply four years later? 535 00:27:57,127 --> 00:27:59,027 And why did I become a lawyer? 536 00:27:59,063 --> 00:28:01,930 I thought you always wanted to be a lawyer. 537 00:28:01,966 --> 00:28:04,599 Well, I always loved the law. 538 00:28:04,635 --> 00:28:09,204 Arguing a side, defending a position. 539 00:28:09,239 --> 00:28:12,207 But being a real lawyer is... 540 00:28:12,242 --> 00:28:14,710 It's not like on TV? 541 00:28:14,745 --> 00:28:16,011 Exactly. 542 00:28:18,315 --> 00:28:20,582 How did we get here, bro? 543 00:28:20,617 --> 00:28:22,484 I have no idea. 544 00:28:24,788 --> 00:28:27,856 Hey you're dropping stuff that way. 545 00:28:27,891 --> 00:28:30,058 You see right here? 546 00:28:31,795 --> 00:28:33,362 Classic! 547 00:28:41,672 --> 00:28:43,105 You hungry? 548 00:28:43,140 --> 00:28:44,740 I'll buy you dinner. 549 00:28:44,775 --> 00:28:46,141 No Mom, I gotta get home. 550 00:28:46,176 --> 00:28:48,443 I gotta keep working on all this inventory stuff. 551 00:28:48,479 --> 00:28:50,979 I just thought we could talk. 552 00:28:51,015 --> 00:28:53,281 Today just isn't the best day for it. 553 00:28:53,317 --> 00:28:54,916 Bree, you can't keep pushing people away 554 00:28:54,952 --> 00:28:56,718 because of what happened with me. 555 00:28:56,754 --> 00:28:58,692 - I don't do that. - Oh yes you do! 556 00:28:58,702 --> 00:29:00,756 Don't shut yourself off, honey. 557 00:29:00,791 --> 00:29:02,090 Give people a chance. 558 00:29:02,126 --> 00:29:02,958 Okay, thanks Mom. 559 00:29:02,993 --> 00:29:03,892 We have to talk about what happened... 560 00:29:03,927 --> 00:29:05,961 I don't want to talk about what happened! 561 00:29:05,996 --> 00:29:07,996 I don't want to. 562 00:29:08,032 --> 00:29:10,732 I can barely handle the present. 563 00:29:10,768 --> 00:29:13,614 I'm not ready to hear about the past. 564 00:29:13,624 --> 00:29:15,303 Not right now. 565 00:29:21,512 --> 00:29:24,946 You can't replace what's gone, 566 00:29:24,982 --> 00:29:28,984 and regardless of the financial benefits of the O'Brien Trust, 567 00:29:29,019 --> 00:29:33,088 the long term effects will be permanent. 568 00:29:36,093 --> 00:29:38,760 I love what you've done to the place. 569 00:29:38,796 --> 00:29:41,590 I'm not quite done decorating. 570 00:29:41,600 --> 00:29:43,899 Well, it's a good start. 571 00:29:43,934 --> 00:29:47,135 What do you want, Mick? 572 00:29:47,171 --> 00:29:50,672 I want to talk to you. 573 00:29:50,707 --> 00:29:54,976 Let's pull up the graphic of the O'Brien Trust. 574 00:29:55,012 --> 00:29:56,845 So, you working everything out? 575 00:29:56,880 --> 00:30:01,650 Getting used to the acoustics, sightlines? 576 00:30:01,685 --> 00:30:03,752 Pop taught us to be prepared. 577 00:30:03,787 --> 00:30:05,287 I thought that was the Boy Scouts? 578 00:30:05,322 --> 00:30:07,155 Them too. 579 00:30:07,191 --> 00:30:08,990 And to be trustworthy, loyal, helpful, 580 00:30:09,026 --> 00:30:10,859 friendly, courteous, kind, obedient, 581 00:30:10,894 --> 00:30:13,929 cheerful, thrifty, brave, clean, and reverent. 582 00:30:18,302 --> 00:30:20,302 We can't do this, Thomas. 583 00:30:20,337 --> 00:30:23,138 We can't stand up in front of the entire town 584 00:30:23,173 --> 00:30:26,274 and argue about the property. 585 00:30:26,310 --> 00:30:28,110 People have a right to know what you plan 586 00:30:28,145 --> 00:30:29,377 on doing with that land. 587 00:30:29,413 --> 00:30:30,879 Yes, they do. 588 00:30:30,914 --> 00:30:32,881 And they have a right to hear both sides. 589 00:30:32,916 --> 00:30:36,718 But not here and not in this way. 590 00:30:36,753 --> 00:30:38,620 You're afraid you'll lose. 591 00:30:38,655 --> 00:30:40,122 No, I'm not. 592 00:30:42,493 --> 00:30:44,659 The forum is rigged. 593 00:30:54,838 --> 00:30:57,539 Give me a minute, Bobby. 594 00:31:03,113 --> 00:31:07,215 This is all half-truths and garbage. 595 00:31:07,251 --> 00:31:11,319 And it would ruin me. 596 00:31:11,355 --> 00:31:13,770 Yes it would. 597 00:31:15,092 --> 00:31:17,926 So what now, you going to use this? 598 00:31:19,596 --> 00:31:22,032 I was thinking of buying you a beer. 599 00:31:22,933 --> 00:31:24,785 Now? 600 00:31:25,402 --> 00:31:26,668 What about the forum? 601 00:31:26,678 --> 00:31:31,239 Like I said, this isn't the time or the place. 602 00:31:34,430 --> 00:31:36,291 Beer, huh? 603 00:31:38,582 --> 00:31:40,964 They might be mad at both of us for this. 604 00:31:40,974 --> 00:31:43,785 Yeah, they might. 605 00:31:43,820 --> 00:31:45,426 This doesn't mean it's over. 606 00:31:45,436 --> 00:31:47,889 I figured as much. 607 00:31:47,925 --> 00:31:51,826 - I'm not stopping! - No, not you. 608 00:31:55,899 --> 00:31:58,900 What's up Megan? 609 00:32:00,938 --> 00:32:04,706 I tried to talk to Bree. 610 00:32:04,741 --> 00:32:09,411 She shut me out, wouldn't even go there. 611 00:32:09,446 --> 00:32:11,746 I'm so sorry. 612 00:32:11,782 --> 00:32:14,602 But you know, sometimes people just... 613 00:32:14,612 --> 00:32:18,348 well, maybe Bree just wasn't ready. 614 00:32:19,124 --> 00:32:24,348 Maybe she's just too much like me. 615 00:32:25,128 --> 00:32:27,963 Well you know darling, 616 00:32:27,998 --> 00:32:31,967 if she's having trouble dealing with the past, 617 00:32:32,002 --> 00:32:34,135 a lot of people do, 618 00:32:34,171 --> 00:32:39,641 then she's gonna have difficulty bringing it into the present. 619 00:32:39,676 --> 00:32:43,578 But I have to help this family heal. 620 00:32:43,614 --> 00:32:45,573 All of us. 621 00:32:45,715 --> 00:32:50,283 If they're having trouble in the present, 622 00:32:51,054 --> 00:32:54,333 why don't you concentrate on that? 623 00:32:56,059 --> 00:33:01,406 The past can wait, it's not going anywhere. 624 00:33:01,856 --> 00:33:04,499 That's for sure. 625 00:33:10,507 --> 00:33:11,640 Where is everyone? 626 00:33:11,675 --> 00:33:13,541 They're not coming, and I hate them. 627 00:33:13,577 --> 00:33:15,677 Well, it's kind of nice it's just us. 628 00:33:15,712 --> 00:33:18,713 It's like we're in a real Italian restaurant. 629 00:33:18,749 --> 00:33:19,917 It is? 630 00:33:19,927 --> 00:33:22,141 Yeah, except next time you make chicken parmesan, 631 00:33:22,151 --> 00:33:25,520 remember you gotta take it out of the plastic. 632 00:33:25,555 --> 00:33:27,856 We don't have to do this, they're not coming, 633 00:33:27,891 --> 00:33:29,658 so we don't have to eat together, 634 00:33:29,693 --> 00:33:31,493 which is good. 635 00:33:33,997 --> 00:33:35,930 Are you kidding me? 636 00:33:40,437 --> 00:33:42,637 You're gonna love it. 637 00:33:51,048 --> 00:33:52,814 Do you guys know why Mom has to see us? 638 00:33:52,849 --> 00:33:54,316 No, I have no idea. 639 00:33:54,351 --> 00:33:55,550 I hope it doesn't take too long. 640 00:33:55,585 --> 00:33:57,350 I gotta wake up early, take the MCATs. 641 00:33:57,360 --> 00:34:00,055 Oh thank goodness, no more science questions. 642 00:34:05,529 --> 00:34:08,863 First annual S'mores eating contest anyone? 643 00:34:11,079 --> 00:34:12,579 Love it. 644 00:34:13,649 --> 00:34:15,683 I love this chocolate. 645 00:34:40,576 --> 00:34:43,110 I'll catch up with you guys later, all right? 646 00:34:51,220 --> 00:34:53,220 Hey, evening everyone. 647 00:34:54,790 --> 00:34:59,326 This one's for my family. 648 00:34:59,362 --> 00:35:01,328 Thanks for coming by. 649 00:35:01,364 --> 00:35:03,664 [Applause] 650 00:35:09,138 --> 00:35:14,608 ♪ As I wake up to the morning sun ♪ 651 00:35:14,643 --> 00:35:19,913 ♪ And gaze out on the sea ♪ 652 00:35:19,949 --> 00:35:25,219 ♪ I can't help thinking about what could've been ♪ 653 00:35:25,254 --> 00:35:30,257 ♪ And what is meant for me ♪ 654 00:35:30,292 --> 00:35:35,763 ♪ Will my heart ever be free again ♪ 655 00:35:35,798 --> 00:35:41,068 ♪ Just like this summer breeze ♪ 656 00:35:41,103 --> 00:35:46,640 ♪ And can the tides wash me clean again ♪ 657 00:35:46,675 --> 00:35:51,578 ♪ So my soul can sing with ease ♪ 658 00:35:51,614 --> 00:35:57,614 ♪ As time passes by we try to hold on tighter ♪ 659 00:35:58,320 --> 00:36:04,320 ♪ We dream of the days when our hearts were much lighter ♪ 660 00:36:11,467 --> 00:36:16,603 ♪ Should I keep running from the past ♪ 661 00:36:16,639 --> 00:36:21,775 ♪ Or let it catch up to me ♪ 662 00:36:21,785 --> 00:36:26,214 _ 663 00:36:26,982 --> 00:36:32,419 ♪ Does that mean it's all we'll ever be ♪ 664 00:36:32,455 --> 00:36:37,758 ♪ They say you can never come home ♪ 665 00:36:37,793 --> 00:36:43,330 ♪ And time and distance heal the pain ♪ 666 00:36:43,365 --> 00:36:49,169 ♪ But if home is where the heart is ♪ 667 00:36:49,205 --> 00:36:53,474 ♪ Then maybe they're the ones who've changed ♪ 668 00:36:53,509 --> 00:36:59,509 ♪ As time passes by we try to hold on tighter ♪ 669 00:37:00,382 --> 00:37:06,382 ♪ We dream of the days when our hearts were much lighter ♪ 670 00:37:07,323 --> 00:37:12,159 ♪ Can you forgive again ♪ 671 00:37:12,194 --> 00:37:17,364 ♪ For what I did back then ♪ 672 00:37:17,399 --> 00:37:22,870 ♪ I pray that you will let me in ♪ 673 00:37:22,905 --> 00:37:28,142 ♪ So we can begin again ♪ 674 00:37:29,512 --> 00:37:31,512 [Applause] 675 00:37:31,547 --> 00:37:32,846 Thanks. 676 00:37:45,772 --> 00:37:48,684 _ 677 00:38:02,444 --> 00:38:04,011 I got your reports, Abby. 678 00:38:04,046 --> 00:38:06,847 Del, I'm actually gonna do the commentaries tomorrow. 679 00:38:06,882 --> 00:38:08,782 I have some errands to run. 680 00:38:08,817 --> 00:38:11,552 I'll see you tomorrow then. 681 00:38:20,362 --> 00:38:23,463 Sir, could I speak to you for a minute? 682 00:38:23,499 --> 00:38:26,300 Hey, congratulations on passing the New York Bar. 683 00:38:26,335 --> 00:38:27,534 That's impressive. 684 00:38:27,570 --> 00:38:29,636 Wow, news travels fast. Thank you. 685 00:38:29,672 --> 00:38:31,371 Thank you for believing in me. 686 00:38:31,407 --> 00:38:33,707 Like I said, you're Bennett, Beecham & Findlay material. 687 00:38:33,742 --> 00:38:34,942 You belong here. 688 00:38:34,977 --> 00:38:36,276 I'm glad that you think that, sir. 689 00:38:36,312 --> 00:38:38,845 You're part of the family now. 690 00:38:40,416 --> 00:38:43,317 Listen sir, I need to be straight with you. 691 00:38:43,352 --> 00:38:47,688 I've done a lot of soul searching and I can't... 692 00:38:47,723 --> 00:38:51,692 I can't work here anymore. 693 00:38:51,727 --> 00:38:55,195 I'm not clear in your meaning. 694 00:38:55,231 --> 00:38:57,464 While I appreciate everything that you've done for me 695 00:38:57,499 --> 00:39:02,302 and the trust that you've instilled in me, 696 00:39:02,338 --> 00:39:05,839 I just don't believe I belong here. 697 00:39:05,874 --> 00:39:09,509 You're quitting, after a month? 698 00:39:09,545 --> 00:39:11,345 Resigning. 699 00:39:13,115 --> 00:39:16,049 You realize that no major firm is gonna touch you after this. 700 00:39:16,085 --> 00:39:17,884 I understand that's a possibility. 701 00:39:17,920 --> 00:39:19,519 And you're still willing to take that risk? 702 00:39:19,555 --> 00:39:23,023 I am... I am, sir. 703 00:39:30,232 --> 00:39:32,733 Good luck, Mr. O'Brien. 704 00:39:32,768 --> 00:39:34,835 Thank you, sir. 705 00:39:57,126 --> 00:39:59,626 Uh, what're you doing here? 706 00:39:59,662 --> 00:40:02,129 I was in DC. 707 00:40:02,164 --> 00:40:03,862 Why are you here? 708 00:40:03,872 --> 00:40:08,869 I received an e-mail from your mom. 709 00:40:08,904 --> 00:40:11,238 What did it say? 710 00:40:11,273 --> 00:40:13,794 That you loved my novel. 711 00:40:15,511 --> 00:40:18,045 Umm, I'm busy... 712 00:40:18,080 --> 00:40:22,616 - Excuse me? - I'm very busy with inventory. 713 00:40:22,651 --> 00:40:24,084 Can I wait? 714 00:40:24,119 --> 00:40:27,387 No, but have a nice day. Thank you for coming. 715 00:40:45,040 --> 00:40:48,642 I am the Seaweed Monster! 716 00:40:59,355 --> 00:41:01,088 This was a great idea. 717 00:41:01,123 --> 00:41:03,023 Then we should do it more often. 718 00:41:03,058 --> 00:41:04,825 No matter how busy we are. 719 00:41:04,860 --> 00:41:06,259 Yeah. 720 00:41:07,830 --> 00:41:11,531 It just seems so hard letting everything go. 721 00:41:11,567 --> 00:41:13,967 Well, why do we have to? 722 00:41:14,002 --> 00:41:18,438 We can balance our relationship and family and our careers. 723 00:41:18,474 --> 00:41:21,508 How hard can it be? 724 00:41:23,812 --> 00:41:27,614 Hey, where'd the seaweed monster go? 725 00:41:27,649 --> 00:41:30,851 Hey, I'm gonna prove to you we can do it. 726 00:41:30,886 --> 00:41:33,954 And I have a surprise for you. 727 00:41:33,989 --> 00:41:36,556 - Oh really? - Yeah. 728 00:41:36,592 --> 00:41:39,693 I am the Seaweed Monster! 729 00:41:42,030 --> 00:41:44,030 I got you! 730 00:41:45,837 --> 00:41:50,434 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 51179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.