All language subtitles for Chesapeake Shores - 02x07 - All Our Yesterdays.CRAVERS.HI SubtitleTools.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,228 --> 00:00:03,716 Previously on Chesapeake Shores... 2 00:00:04,862 --> 00:00:06,353 He's been working here for over a month 3 00:00:06,363 --> 00:00:07,844 and I don't know anything about him. 4 00:00:07,854 --> 00:00:09,212 Is that bad? 5 00:00:09,345 --> 00:00:10,757 I don't know what is important to you anymore. 6 00:00:10,767 --> 00:00:11,930 It's my life. 7 00:00:12,309 --> 00:00:14,533 Whatever it is you gonna do... 8 00:00:14,709 --> 00:00:16,536 don't do it. 9 00:00:16,546 --> 00:00:18,142 Nice to meet someone honest for a change. 10 00:00:18,152 --> 00:00:20,062 Welcome to Chesapeake Shores. 11 00:00:20,072 --> 00:00:21,844 You are the one holding everyone together. 12 00:00:21,854 --> 00:00:24,311 - Sort of what I do. - Yeah. 13 00:00:24,973 --> 00:00:29,115 You are not you. You're like the you I thought you left behind. 14 00:00:33,893 --> 00:00:35,777 Not exactly sure what I'm doing here. 15 00:00:35,812 --> 00:00:38,013 Well, Abby's occupied, Gran's busy with Uncle Thomas, 16 00:00:38,048 --> 00:00:39,080 Connor is Connor, 17 00:00:39,116 --> 00:00:41,650 I've already talked with Bree to death on this, so... 18 00:00:41,685 --> 00:00:42,817 Which makes me? 19 00:00:42,853 --> 00:00:44,319 The only one left. 20 00:00:44,354 --> 00:00:45,553 Okay... 21 00:00:45,589 --> 00:00:46,888 what do we do from here? 22 00:00:46,923 --> 00:00:49,457 I talk, you listen, and you respond 23 00:00:49,493 --> 00:00:53,328 with sage advice that is positive and appropriate. 24 00:00:53,363 --> 00:00:54,429 Got it. 25 00:00:54,464 --> 00:00:56,865 Okay, so it's gotten very complicated around here. 26 00:00:56,900 --> 00:00:59,634 Isn't your life always kind of complicated? 27 00:00:59,670 --> 00:01:00,769 I'm sorry, go on. 28 00:01:00,804 --> 00:01:03,738 So I have this friend, who didn't start as a friend, 29 00:01:03,774 --> 00:01:06,497 well he did and then he wasn't my friend, and then... 30 00:01:06,507 --> 00:01:09,612 You know when see someone up close 31 00:01:09,622 --> 00:01:13,048 and then suddenly they just seem different? 32 00:01:13,083 --> 00:01:16,184 But it's complicated because he's my employee... 33 00:01:16,219 --> 00:01:18,453 hypothetically. 34 00:01:19,923 --> 00:01:23,425 Can we maybe just call this hypothetical person David, 35 00:01:23,460 --> 00:01:24,517 hypothetically? 36 00:01:24,527 --> 00:01:26,088 Stop! 37 00:01:30,734 --> 00:01:35,537 Okay, so David is great, 38 00:01:35,572 --> 00:01:37,238 but I mess up relationships, right? 39 00:01:37,274 --> 00:01:40,160 Right... I think? 40 00:01:40,170 --> 00:01:44,346 So what do I do? 41 00:01:44,381 --> 00:01:46,681 I don't know. 42 00:01:46,717 --> 00:01:48,583 That's it? 43 00:01:48,618 --> 00:01:50,391 I don't even really know what's going on with my life. 44 00:01:50,401 --> 00:01:52,501 I'm not sure what's happening with Sarah. 45 00:01:52,537 --> 00:01:55,071 I don't know if I can trust my own judgement. 46 00:01:55,106 --> 00:01:57,807 I know all about that. 47 00:01:57,842 --> 00:01:59,742 So what do I do with hypothetical David? 48 00:01:59,777 --> 00:02:01,577 Just... 49 00:02:01,612 --> 00:02:03,646 don't kiss him. 50 00:02:09,120 --> 00:02:11,687 Chicken parmesan. 51 00:02:14,092 --> 00:02:15,157 What? 52 00:02:15,193 --> 00:02:18,794 I gotta make chicken parmesan. 53 00:02:20,932 --> 00:02:23,412 Thank you... thank you! 54 00:02:24,736 --> 00:02:27,615 Yes! Okay... 55 00:02:28,639 --> 00:02:30,740 No, I get to be the Fairy Queen. 56 00:02:30,775 --> 00:02:33,876 You were the Fairy Queen yesterday and the day before... 57 00:02:33,911 --> 00:02:35,021 Mom? 58 00:02:35,031 --> 00:02:37,046 Okay how about I'm the Fairy Queen 59 00:02:37,081 --> 00:02:38,881 and you can both share being princesses. 60 00:02:38,916 --> 00:02:40,750 Fine. 61 00:02:40,785 --> 00:02:42,251 Trace! 62 00:02:42,286 --> 00:02:43,452 How are you girls feeling? 63 00:02:43,488 --> 00:02:44,353 All better. 64 00:02:44,389 --> 00:02:45,855 That's good. Hey Abs. 65 00:02:45,890 --> 00:02:46,522 Hey. 66 00:02:46,557 --> 00:02:48,090 Gimme some! 67 00:02:49,761 --> 00:02:51,894 Scary spider! 68 00:02:51,929 --> 00:02:52,828 So what're you up to? 69 00:02:52,864 --> 00:02:54,563 We're going to play in the Fairy Garden. 70 00:02:54,599 --> 00:02:55,698 You get to be the King. 71 00:02:55,733 --> 00:02:58,367 As much as I would love that, I have to work tonight. 72 00:02:58,403 --> 00:02:59,402 Another time, okay? 73 00:02:59,437 --> 00:03:00,302 Okay. 74 00:03:00,338 --> 00:03:03,039 All right, have fun. 75 00:03:03,074 --> 00:03:05,107 - Hey. - Hey. 76 00:03:05,143 --> 00:03:07,543 Got some purchase orders here for your dad to sign off on. 77 00:03:07,578 --> 00:03:08,511 Is he around? 78 00:03:08,546 --> 00:03:11,347 No, but he should be back in a few minutes. 79 00:03:17,622 --> 00:03:18,921 So... 80 00:03:18,956 --> 00:03:21,824 how're things going at the club? 81 00:03:21,859 --> 00:03:23,893 It's going great. 82 00:03:23,928 --> 00:03:25,895 Leigh and John just left for Nashville. 83 00:03:25,930 --> 00:03:27,463 John's picking up some studio gigs 84 00:03:27,498 --> 00:03:30,719 and Leigh's packing up her apartment, so... 85 00:03:32,370 --> 00:03:35,046 You aren't listening. 86 00:03:36,441 --> 00:03:40,276 Abby, what's going on with you? 87 00:03:40,311 --> 00:03:42,645 I don't know, I just... 88 00:03:42,680 --> 00:03:45,681 We haven't seen each other in almost a week. 89 00:03:45,716 --> 00:03:47,450 I know, it's just... 90 00:03:47,485 --> 00:03:49,952 it's been a crazy trying to get the club off the ground 91 00:03:49,987 --> 00:03:52,154 and trying to write new material. 92 00:03:52,190 --> 00:03:57,793 Trace, it seems like we keep having the same conversation. 93 00:03:57,829 --> 00:04:02,598 It's my work and my family, your club and your music. 94 00:04:02,633 --> 00:04:05,201 I can't be your groupie. 95 00:04:05,236 --> 00:04:07,470 And I would never want you to be. 96 00:04:07,505 --> 00:04:11,373 Abby, we can make this work. 97 00:04:11,409 --> 00:04:13,776 Can we? 98 00:04:13,811 --> 00:04:15,778 It's gonna get better. 99 00:04:15,813 --> 00:04:17,980 I promise. 100 00:04:20,852 --> 00:04:22,651 Okay. 101 00:04:22,687 --> 00:04:24,320 But you know, 102 00:04:24,355 --> 00:04:26,689 if you make a promise to the Fairy Queen, 103 00:04:26,724 --> 00:04:29,291 you have to keep it. 104 00:04:30,495 --> 00:04:33,129 Whatever you say, your highness. 105 00:04:33,164 --> 00:04:35,131 Mom, the princesses are waiting! 106 00:04:35,166 --> 00:04:37,032 When are you coming? 107 00:04:37,068 --> 00:04:38,901 Mom? 108 00:04:38,936 --> 00:04:39,969 Still waiting! 109 00:04:40,004 --> 00:04:41,700 All right, the Fairy Queen needs to do some work. 110 00:04:41,710 --> 00:04:43,839 See you later. 111 00:04:47,148 --> 00:04:52,940 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 112 00:04:52,950 --> 00:04:58,950 ♪ The miles are getting longer, it seems ♪ 113 00:04:59,557 --> 00:05:04,827 ♪ The closer I get to you ♪ 114 00:05:04,862 --> 00:05:10,862 ♪ So I'm going home, to the place where I belong ♪ 115 00:05:10,902 --> 00:05:16,902 ♪ Where your love has always been enough for me ♪ 116 00:05:18,209 --> 00:05:21,043 ♪ I'm not running from ♪ 117 00:05:21,078 --> 00:05:24,346 ♪ No, I think you got me all wrong ♪ 118 00:05:24,382 --> 00:05:30,382 ♪ I don't regret this life you chose for me ♪ 119 00:05:31,389 --> 00:05:37,193 ♪ I said these places and these faces are getting old ♪ 120 00:05:37,228 --> 00:05:42,064 ♪ So I'm going home ♪ 121 00:05:44,135 --> 00:05:47,836 ♪ I'm going home ♪ 122 00:05:57,114 --> 00:05:58,214 Morning. 123 00:05:58,249 --> 00:05:59,582 Good morning. 124 00:05:59,617 --> 00:06:00,883 How's work? 125 00:06:00,918 --> 00:06:02,017 Good! 126 00:06:02,053 --> 00:06:07,556 The key is efficiency, organization, perseverance... 127 00:06:07,592 --> 00:06:10,226 And lack of sleep? 128 00:06:10,261 --> 00:06:13,562 Yes, I was up late last night catching up on work. 129 00:06:13,598 --> 00:06:16,232 There's two tech companies both rolling out new platforms 130 00:06:16,267 --> 00:06:18,467 and I talked them into merging. 131 00:06:18,502 --> 00:06:20,402 Wow, impressive. 132 00:06:20,438 --> 00:06:23,405 Girls, your mother is very, very smart. 133 00:06:23,441 --> 00:06:25,841 I wonder where she got it from? 134 00:06:25,876 --> 00:06:29,311 Oh sure now, it's a wonderful day! 135 00:06:29,347 --> 00:06:31,614 Girls, did you put your homework in your backpacks already? 136 00:06:31,649 --> 00:06:33,115 Yes. 137 00:06:34,285 --> 00:06:35,217 Leaving early? 138 00:06:35,253 --> 00:06:37,119 Yeah, it's the first evaluation at the firm. 139 00:06:37,154 --> 00:06:38,821 Well I'm very proud of you, they're lucky to have you. 140 00:06:38,856 --> 00:06:40,756 Pretty soon you're gonna be running the place. 141 00:06:40,791 --> 00:06:42,091 Running the place, huh? 142 00:06:42,126 --> 00:06:43,025 Yeah, we'll see about that. 143 00:06:43,060 --> 00:06:44,860 All right girls, let's go brush your teeth. 144 00:06:44,895 --> 00:06:46,695 I think Mimi's here to take you to school. 145 00:06:46,731 --> 00:06:48,364 Dad, I'll be back down in a few minutes 146 00:06:48,399 --> 00:06:50,099 and we can start going over the proposal. 147 00:06:50,134 --> 00:06:51,500 Okay, very good. 148 00:06:51,535 --> 00:06:52,468 Hello! 149 00:06:52,503 --> 00:06:53,502 Hello. 150 00:06:53,537 --> 00:06:54,770 What a beautiful day, huh? 151 00:06:54,805 --> 00:06:56,005 Hey. 152 00:06:57,241 --> 00:06:58,507 Kevin's moving out. 153 00:06:58,542 --> 00:06:59,441 Oh, wonderful! 154 00:06:59,477 --> 00:07:00,509 I agree. 155 00:07:00,544 --> 00:07:02,011 Thanks and thank you, Connor. 156 00:07:02,046 --> 00:07:03,445 Hey, what are brothers for? 157 00:07:03,481 --> 00:07:04,713 Yeah, I figured it's time. 158 00:07:04,749 --> 00:07:06,382 I found a place on Birch and Alpine. 159 00:07:06,417 --> 00:07:07,616 They told me they'd let me know. 160 00:07:07,652 --> 00:07:08,751 Great. 161 00:07:08,786 --> 00:07:11,020 Well in some cultures, children live with their parents 162 00:07:11,055 --> 00:07:12,902 until they get married and even then, 163 00:07:12,912 --> 00:07:15,357 some families still live together. 164 00:07:15,393 --> 00:07:17,226 Maybe if I get married and have kids, 165 00:07:17,261 --> 00:07:18,727 I'll move back in. 166 00:07:18,763 --> 00:07:21,363 Well, you are always welcome. 167 00:07:21,399 --> 00:07:23,499 I'm going to town. 168 00:07:23,534 --> 00:07:24,533 I'll go with you, Mom. 169 00:07:24,568 --> 00:07:25,668 Oh good! 170 00:07:25,703 --> 00:07:26,635 Beautiful day, isn't it? 171 00:07:26,671 --> 00:07:27,870 Glorious! 172 00:07:27,905 --> 00:07:31,473 So, how are you and Sarah doing? 173 00:07:31,509 --> 00:07:34,810 Same. Nothing new. 174 00:07:42,386 --> 00:07:45,921 I can't imagine what this place is like at night. 175 00:07:45,956 --> 00:07:47,556 It's beautiful! 176 00:07:47,591 --> 00:07:50,376 Maybe you and Dad should come by one night. 177 00:07:50,386 --> 00:07:52,494 That goes behind the bar. 178 00:07:52,530 --> 00:07:54,163 We'd love to. 179 00:07:54,198 --> 00:07:55,197 Maybe the weekend? 180 00:07:55,232 --> 00:07:56,532 You know how your dad is, 181 00:07:56,567 --> 00:07:58,667 he doesn't like going out after work. 182 00:07:58,703 --> 00:08:00,703 Dad's already back at the bank? 183 00:08:00,738 --> 00:08:02,438 He started back last week. 184 00:08:02,473 --> 00:08:04,940 I thought he was supposed to take the rest of the month off? 185 00:08:04,975 --> 00:08:06,542 Your father seems to believe 186 00:08:06,577 --> 00:08:08,877 that the bank can't function without him. 187 00:08:08,913 --> 00:08:12,581 He's a little bit like you. 188 00:08:12,616 --> 00:08:15,250 Maybe could you talk to him? 189 00:08:15,286 --> 00:08:17,953 He's a grown man, he knows what he can handle. 190 00:08:17,988 --> 00:08:20,689 Hey, can you make sure the paper towels are refilled? 191 00:08:20,725 --> 00:08:23,392 We ran out last night. 192 00:08:23,427 --> 00:08:25,027 But I'll see what I can do. 193 00:08:25,062 --> 00:08:27,262 Great. 194 00:08:27,298 --> 00:08:29,298 Thanks for coming by. 195 00:08:29,333 --> 00:08:31,266 - Bye. - See you. 196 00:08:40,911 --> 00:08:43,078 Boo! 197 00:08:43,114 --> 00:08:45,647 Oh god, I'm sorry. 198 00:08:45,683 --> 00:08:48,050 Good book, huh? 199 00:08:48,085 --> 00:08:51,053 Good? No, it's... 200 00:08:51,088 --> 00:08:52,654 it's perfect. 201 00:08:52,690 --> 00:08:54,123 Simon Atwater. 202 00:08:54,158 --> 00:08:55,391 Another romance novel, I hope? 203 00:08:55,426 --> 00:08:57,760 No, well, kind of. 204 00:08:57,795 --> 00:08:59,428 It's got elements of romance. 205 00:08:59,463 --> 00:09:00,929 It's about his family. 206 00:09:00,965 --> 00:09:02,064 It's about everybody's family, really. 207 00:09:02,099 --> 00:09:04,099 It's about the balance between what you learn at home 208 00:09:04,135 --> 00:09:06,602 and what you find out in the real world. 209 00:09:06,637 --> 00:09:09,571 Well, except it's not about that at all, actually. 210 00:09:09,607 --> 00:09:10,572 Sounds complicated. 211 00:09:10,608 --> 00:09:11,573 It is... 212 00:09:11,609 --> 00:09:15,844 and then again, it isn't. It's just perfect. 213 00:09:15,880 --> 00:09:18,180 Then why the face? 214 00:09:18,215 --> 00:09:20,682 Books, people. 215 00:09:20,718 --> 00:09:23,952 They all have a last page and eventually you have to move on. 216 00:09:23,988 --> 00:09:26,522 And the perfect ones are the hardest ones to leave. 217 00:09:26,557 --> 00:09:30,125 So I just pick the ones that aren't quite right... 218 00:09:30,161 --> 00:09:33,662 So that when you do get to that inevitable last page, 219 00:09:33,697 --> 00:09:36,999 it doesn't hurt as much, y'know? 220 00:09:41,305 --> 00:09:45,140 Hey Gran, call me back. 221 00:09:45,176 --> 00:09:47,376 I forget, do you bread the chicken 222 00:09:47,411 --> 00:09:49,478 before or after you add the cheese? 223 00:09:49,513 --> 00:09:52,381 Call me back or come over. 224 00:09:52,416 --> 00:09:53,482 Okay... 225 00:09:53,517 --> 00:09:55,117 come over! 226 00:09:56,320 --> 00:09:57,553 What's going on? 227 00:09:57,588 --> 00:09:59,054 Nothing. 228 00:09:59,089 --> 00:10:01,056 I'm just making dinner for tonight. 229 00:10:01,091 --> 00:10:02,858 Not a big deal, just dinner. 230 00:10:02,893 --> 00:10:04,159 I can cook! 231 00:10:04,195 --> 00:10:04,827 Okay... 232 00:10:04,862 --> 00:10:07,162 I'm fine. Can I help you? 233 00:10:07,198 --> 00:10:10,299 Yeah, I was coming to see if you got those cucumbers 234 00:10:10,334 --> 00:10:11,867 for the tea sandwiches. 235 00:10:11,902 --> 00:10:13,402 I did, they're in the fridge. 236 00:10:13,437 --> 00:10:15,103 Thanks. 237 00:10:18,509 --> 00:10:21,643 You're making dinner for tonight at 11 AM? 238 00:10:21,679 --> 00:10:23,378 Yes. 239 00:10:23,414 --> 00:10:26,281 Why are you making dinner? 240 00:10:28,185 --> 00:10:30,586 My brothers and sisters are coming over... 241 00:10:30,621 --> 00:10:32,020 I hope. 242 00:10:32,056 --> 00:10:36,058 [Smoke alarm beeping] 243 00:10:36,093 --> 00:10:37,993 You should come, if you want. 244 00:10:38,028 --> 00:10:39,661 Okay! 245 00:10:39,697 --> 00:10:40,996 With my family here. 246 00:10:41,031 --> 00:10:44,867 Sure, that sounds nice. 247 00:10:44,902 --> 00:10:47,035 Uh, good luck. 248 00:10:47,071 --> 00:10:49,137 Thank you. 249 00:10:59,617 --> 00:11:01,383 Bree, it's me. 250 00:11:01,418 --> 00:11:03,852 Dinner, my house, 7 o'clock. 251 00:11:03,888 --> 00:11:06,088 You have to come. 252 00:11:10,127 --> 00:11:11,393 Connor, it's Jess. 253 00:11:11,428 --> 00:11:13,262 Free dinner, my house, 7 o'clock. 254 00:11:13,297 --> 00:11:15,831 Please be here. 255 00:11:17,968 --> 00:11:21,803 Page 232 details the procedural information. 256 00:11:21,839 --> 00:11:24,206 Upon signing, the Fox Corporation will provide 257 00:11:24,241 --> 00:11:27,609 the initial start up capital to begin the permit process... 258 00:11:28,746 --> 00:11:30,612 Dad, are you okay? 259 00:11:30,648 --> 00:11:32,481 Yeah, I'm just following along. 260 00:11:32,516 --> 00:11:36,430 I know, but you haven't asked a single question in 20 minutes. 261 00:11:37,521 --> 00:11:40,155 You know, I've always been very good at figuring things out, 262 00:11:40,190 --> 00:11:42,457 looking at all the possibilities. 263 00:11:42,493 --> 00:11:45,327 But not this time. 264 00:11:45,362 --> 00:11:48,263 You're worried about the forum? 265 00:11:48,299 --> 00:11:50,566 No matter how you look at it, if Thomas and I 266 00:11:50,601 --> 00:11:53,235 go up against each another in front of the whole town, 267 00:11:53,270 --> 00:11:57,105 it's not going to end well. 268 00:11:57,141 --> 00:11:59,174 Are you worried you're gonna lose? 269 00:11:59,209 --> 00:12:01,443 No, I know I'm gonna win. 270 00:12:01,478 --> 00:12:03,345 That's not what worries me. 271 00:12:03,380 --> 00:12:05,113 It's what happens when I do. 272 00:12:05,149 --> 00:12:07,583 And what's that? 273 00:12:07,618 --> 00:12:10,419 I'll lose Thomas. 274 00:12:29,673 --> 00:12:33,642 Sir, is there something I can help you with? 275 00:12:33,677 --> 00:12:36,778 How do you like working here, Mr. O'Brien? 276 00:12:36,814 --> 00:12:39,348 It's a great opportunity, sir. 277 00:12:39,383 --> 00:12:41,216 Well done. 278 00:12:41,251 --> 00:12:45,220 Answered a question without answering the question. 279 00:12:45,255 --> 00:12:47,823 Well, I'm happy to report that we are extremely pleased 280 00:12:47,858 --> 00:12:50,058 with your performance over the past month. 281 00:12:50,094 --> 00:12:51,994 Well thank you, sir. 282 00:12:52,029 --> 00:12:53,795 The partners are impressed. 283 00:12:53,831 --> 00:12:55,697 They see a future for you here. 284 00:12:55,733 --> 00:12:58,834 Oh that's great news. 285 00:12:58,869 --> 00:13:01,580 You know, you and I actually are quite alike. 286 00:13:01,590 --> 00:13:02,640 Oh? 287 00:13:02,650 --> 00:13:05,900 I started here right after law school, too. 288 00:13:05,935 --> 00:13:07,265 Oh... 289 00:13:08,579 --> 00:13:11,873 get out of my head, I was thinking the exact same thing. 290 00:13:11,908 --> 00:13:14,642 And just like you, 23 years ago when I set foot 291 00:13:14,678 --> 00:13:17,812 in these offices, I couldn't wait to go out there 292 00:13:17,847 --> 00:13:19,914 and take on the world. 293 00:13:19,949 --> 00:13:22,984 Well, you've certainly done that. 294 00:13:23,019 --> 00:13:26,688 And now, I'm full partner. 295 00:13:26,723 --> 00:13:32,193 Hard work, loyalty, dedication. 296 00:13:32,228 --> 00:13:34,529 Of course. 297 00:13:34,564 --> 00:13:37,899 Well, I'm grateful to be here, Mr. Chase. 298 00:13:37,934 --> 00:13:40,435 It's an honor to be a part of the 299 00:13:40,470 --> 00:13:43,671 Bennett, Beecham & Findlay family. 300 00:14:00,657 --> 00:14:03,257 [Cell phone vibrating] 301 00:14:05,902 --> 00:14:09,282 _ 302 00:14:20,243 --> 00:14:22,810 Yellowstone Holdings is incredibly diversified, 303 00:14:22,846 --> 00:14:25,580 and picking them up will put assets in South America, 304 00:14:25,615 --> 00:14:27,281 Eastern Europe, and the Middle East. 305 00:14:27,317 --> 00:14:29,217 [Message ping] 306 00:14:29,252 --> 00:14:30,918 Okay, thank you. 307 00:14:30,954 --> 00:14:33,354 - Yes, let me know. - _ 308 00:14:36,493 --> 00:14:38,393 How you doing, Abby? 309 00:14:38,428 --> 00:14:40,261 Good. 310 00:14:40,296 --> 00:14:42,797 I'm a little overwhelmed with my normal workload 311 00:14:42,832 --> 00:14:46,100 and the new administrative duties, but... 312 00:14:46,136 --> 00:14:49,937 It comes with the vice-president title. 313 00:14:51,274 --> 00:14:52,373 What's this? 314 00:14:52,409 --> 00:14:55,610 The New York office just heard from Matt Fox directly. 315 00:14:55,645 --> 00:14:59,280 He's been swimming in bad publicity from the deal 316 00:14:59,315 --> 00:15:01,015 he's doing with your father. 317 00:15:01,050 --> 00:15:03,251 Right well, I warned him about that. 318 00:15:03,286 --> 00:15:06,788 You did, but he's decided that unless your father can get 319 00:15:06,823 --> 00:15:10,591 local support behind him, he's pulling out of the deal. 320 00:15:10,627 --> 00:15:13,928 And he wants your father to have this. 321 00:15:19,670 --> 00:15:21,701 Del, this is bad. 322 00:15:21,736 --> 00:15:23,269 You know Matt Fox. 323 00:15:23,304 --> 00:15:26,439 This isn't bad, it's just business. 324 00:15:47,295 --> 00:15:49,896 He gazed into her eyes, instantly lost at sea. 325 00:15:49,931 --> 00:15:53,165 His soul shipwrecked on a deserted island of broken dreams 326 00:15:53,201 --> 00:15:55,735 and love unrequited. 327 00:15:55,770 --> 00:15:58,437 It's a firefighting training manual. 328 00:15:58,473 --> 00:16:02,008 Wouldn't that require some sort of... 329 00:16:02,043 --> 00:16:05,478 His love for her burned with the heat of a thousand suns. 330 00:16:05,513 --> 00:16:08,014 Okay, we've got fire. 331 00:16:08,049 --> 00:16:11,317 It's Always Caroline by Simon Atwater. 332 00:16:11,352 --> 00:16:15,922 I figured if you meet an author, you should read his book. 333 00:16:15,957 --> 00:16:19,458 Hybridized electron configurations of their valence 334 00:16:19,494 --> 00:16:21,827 shell atomic orbitals. 335 00:16:21,863 --> 00:16:24,964 Yeah, it's Organic Chemistry by the faculty of NYU. 336 00:16:24,999 --> 00:16:27,800 It's really good stuff. 337 00:16:27,835 --> 00:16:30,670 Yeah, I'd probably get more work done at the library. 338 00:16:30,705 --> 00:16:33,039 Sure. 339 00:16:33,074 --> 00:16:36,642 So, are you planning on staying in town if you go to med school? 340 00:16:36,678 --> 00:16:38,177 I don't know. 341 00:16:38,212 --> 00:16:42,815 If I do get into Stanford, maybe... 342 00:16:42,850 --> 00:16:46,185 Until then, I think I just really need to hunker down 343 00:16:46,220 --> 00:16:50,823 and start memorizing electron configurations. 344 00:16:50,858 --> 00:16:53,526 Well, if you want a break from all that fun, 345 00:16:53,561 --> 00:16:56,362 this afternoon we're doing some training at the station. 346 00:16:56,397 --> 00:16:58,397 Yeah, that could be good. 347 00:16:58,433 --> 00:17:00,466 And I'm sure Jordan and the rest of the Navy boys 348 00:17:00,501 --> 00:17:02,136 will want the Army guy to take a stab at the course. 349 00:17:02,146 --> 00:17:05,371 So, will I be humiliated? 350 00:17:05,406 --> 00:17:08,541 Yeah, the first time, everyone is. 351 00:17:08,576 --> 00:17:10,476 Hooyah. 352 00:17:23,573 --> 00:17:26,204 These two have been holding hands all day. 353 00:17:26,239 --> 00:17:27,572 Who does that? 354 00:17:27,607 --> 00:17:30,308 Eventually their fingers are going to get numb. 355 00:17:30,343 --> 00:17:33,978 I mean, I guess it must be kind of amazing, 356 00:17:34,013 --> 00:17:36,280 being that in love. 357 00:17:36,316 --> 00:17:37,882 Yeah, must be. 358 00:17:37,917 --> 00:17:39,751 Yeah, must be. 359 00:17:41,121 --> 00:17:43,154 Jess? 360 00:17:43,189 --> 00:17:45,427 Yes? 361 00:17:46,459 --> 00:17:48,224 I have to stay something. 362 00:17:48,234 --> 00:17:49,371 You can say it. 363 00:17:49,381 --> 00:17:51,056 I won't stop you. 364 00:17:52,766 --> 00:17:55,400 Your chicken... 365 00:17:55,435 --> 00:17:58,970 You gotta bake it at 445 for an hour on the bottom shelf, 366 00:17:59,005 --> 00:18:03,408 not the top shelf, because your oven runs five degrees too hot. 367 00:18:04,811 --> 00:18:05,875 Thank you for letting me know. 368 00:18:05,885 --> 00:18:06,987 I hope I wasn't too forward. 369 00:18:06,997 --> 00:18:08,468 No, I think honesty is best. 370 00:18:08,478 --> 00:18:10,782 - 445. - Got it! 371 00:18:12,652 --> 00:18:13,418 My cookies. 372 00:18:13,453 --> 00:18:14,419 I need to get to town. 373 00:18:14,454 --> 00:18:17,622 - They're going to burn. - I gotta go right now. 374 00:18:49,055 --> 00:18:51,756 - Bye. - Buh-bye. 375 00:18:54,360 --> 00:18:57,061 Mom, thank you so much for helping me do inventory. 376 00:18:57,096 --> 00:18:58,963 Of course. 377 00:18:58,998 --> 00:19:01,299 Oh hey, you never told me. 378 00:19:01,334 --> 00:19:03,501 What did Simon say when you told him you loved his book? 379 00:19:03,536 --> 00:19:08,072 Oh, I'm never contacting Simon ever again. 380 00:19:08,107 --> 00:19:09,841 What? 381 00:19:09,876 --> 00:19:12,877 - You're kidding, right? - No. 382 00:19:12,912 --> 00:19:14,011 Why not? 383 00:19:14,047 --> 00:19:15,713 Because it would never work out. 384 00:19:15,748 --> 00:19:19,517 And even if it did work out, it still wouldn't work out. 385 00:19:19,552 --> 00:19:22,520 - Bree... - My psychiatrist calls it a classic case 386 00:19:22,555 --> 00:19:24,388 of abandonment issues. 387 00:19:27,861 --> 00:19:29,660 Oh great, you're here. 388 00:19:29,696 --> 00:19:31,929 As opposed to...? 389 00:19:31,965 --> 00:19:33,998 I need you to come to my house tonight. 390 00:19:34,033 --> 00:19:35,433 Or now, preferably now. 391 00:19:35,468 --> 00:19:37,068 Okay, why? 392 00:19:37,103 --> 00:19:39,937 Because I'm making chicken parmesan. 393 00:19:39,973 --> 00:19:41,248 And? 394 00:19:41,258 --> 00:19:44,876 Because I need to bond with my sister. 395 00:19:44,911 --> 00:19:45,909 Please. 396 00:19:45,919 --> 00:19:48,779 Because if I end up doing what I'm about to do, 397 00:19:48,815 --> 00:19:51,415 then I will mess everything up like I always do. 398 00:19:51,451 --> 00:19:55,953 Wow, I'm gonna sit this one out. 399 00:19:55,989 --> 00:19:57,255 Plus, you know what, I can't. 400 00:19:57,290 --> 00:19:58,256 Why? 401 00:19:58,291 --> 00:19:59,590 Because I'm doing inventory. 402 00:19:59,626 --> 00:20:01,058 And? 403 00:20:01,094 --> 00:20:05,062 Jess, you can do this. 404 00:20:05,098 --> 00:20:07,431 You can do this. 405 00:20:07,467 --> 00:20:10,801 Okay... thank you. 406 00:20:10,837 --> 00:20:11,936 Bye! 407 00:20:14,340 --> 00:20:17,775 We're providing not only short term construction jobs, 408 00:20:17,810 --> 00:20:20,778 but long term, sustainable work 409 00:20:20,813 --> 00:20:23,814 that'll provide everyone in Chesapeake Shores 410 00:20:23,850 --> 00:20:27,885 with a better life and a better livelihood. 411 00:20:27,921 --> 00:20:30,555 My father built this town that we all love. 412 00:20:30,590 --> 00:20:33,658 [Clapping] 413 00:20:33,693 --> 00:20:34,992 You're very good at this. 414 00:20:35,028 --> 00:20:38,162 Well, I'm here for a week, two shows nightly. 415 00:20:38,197 --> 00:20:40,431 Tell your friends. 416 00:20:40,466 --> 00:20:43,167 So what brings you here? 417 00:20:43,202 --> 00:20:47,305 I have a delivery from Matt Fox. 418 00:20:47,340 --> 00:20:49,640 It's a record of every trade off and compromise 419 00:20:49,676 --> 00:20:51,776 Uncle Thomas has ever made. 420 00:20:51,811 --> 00:20:54,545 Taken completely out of context. 421 00:21:00,320 --> 00:21:02,687 This will destroy his foundation. 422 00:21:02,722 --> 00:21:05,423 It'll ruin him. 423 00:21:05,458 --> 00:21:08,693 He wants me to use this against Thomas? 424 00:21:08,728 --> 00:21:12,363 Actually he insisted. 425 00:21:12,398 --> 00:21:14,498 I don't need this. 426 00:21:14,534 --> 00:21:16,701 I don't think Fox cares one way or the other. 427 00:21:16,736 --> 00:21:19,203 He just wants Thomas out of the picture. 428 00:21:19,238 --> 00:21:21,939 And now it's my job? 429 00:21:39,692 --> 00:21:42,493 How you doing? 430 00:21:44,764 --> 00:21:46,464 Since when do you eat carrot sticks? 431 00:21:46,499 --> 00:21:48,633 Talk to your mother. 432 00:21:48,668 --> 00:21:50,701 I'm good. 433 00:21:50,737 --> 00:21:52,837 So what brings you by? 434 00:21:52,872 --> 00:21:54,739 Mom told me you went back to work? 435 00:21:54,774 --> 00:21:56,207 I thought you were supposed to stay home 436 00:21:56,242 --> 00:21:57,341 for the rest of the month? 437 00:21:57,377 --> 00:21:58,509 It doesn't make much difference. 438 00:21:58,544 --> 00:22:00,378 Work from home, work from the office. 439 00:22:00,413 --> 00:22:02,179 And I'm not one for staying home. 440 00:22:02,215 --> 00:22:04,248 I think Mom's concerned about your stress level. 441 00:22:04,283 --> 00:22:07,885 Yeah, well she's the reason I went back to work. 442 00:22:07,920 --> 00:22:10,421 I couldn't take another minute of her fussing over me. 443 00:22:10,456 --> 00:22:12,523 If she brought me one more cup of herbal tea, 444 00:22:12,558 --> 00:22:15,226 I was going to scream. You know I've always hated herbal tea? 445 00:22:15,261 --> 00:22:17,094 Dad, you had a heart attack. 446 00:22:17,130 --> 00:22:18,596 It was a minor heart attack. 447 00:22:18,631 --> 00:22:20,197 You know there's no such thing, right? 448 00:22:20,233 --> 00:22:23,200 Trace, for 40 years I've gotten up every morning, 449 00:22:23,236 --> 00:22:26,570 I've put on a suit and tie, and I've come to this place. 450 00:22:26,606 --> 00:22:28,539 I run a bank: this is my life, 451 00:22:28,574 --> 00:22:31,075 it's who I am, it's what I do. 452 00:22:31,110 --> 00:22:34,111 Taking time off isn't something us Rileys do well, is it? 453 00:22:34,147 --> 00:22:36,180 It's not in our DNA. 454 00:22:36,215 --> 00:22:37,882 Which reminds me, I got a few things 455 00:22:37,917 --> 00:22:39,583 I gotta take care of at the club. 456 00:22:39,619 --> 00:22:41,752 Yeah, and I'm late for an appointment. 457 00:22:41,788 --> 00:22:42,788 See ya. 458 00:22:44,090 --> 00:22:45,790 Hey Dad? 459 00:22:45,825 --> 00:22:48,759 If you're feeling up to it, come by the club one night. 460 00:22:51,707 --> 00:22:53,174 Excuse me! 461 00:22:53,209 --> 00:22:56,677 May I have your attention please? 462 00:22:57,377 --> 00:23:00,314 After 40 years of dedicated service this firm, 463 00:23:00,349 --> 00:23:04,418 today, Vince Coates is retiring. 464 00:23:04,454 --> 00:23:06,854 Please join me in a rousing round of applause 465 00:23:06,889 --> 00:23:10,057 of appreciation for all that he has done for this firm. 466 00:23:10,092 --> 00:23:16,092 [Applause] 467 00:23:18,468 --> 00:23:20,067 Thank you. 468 00:24:01,644 --> 00:24:02,710 [Whistle blowing] 469 00:24:02,745 --> 00:24:04,912 Go, go! 470 00:24:18,928 --> 00:24:20,895 I think this whole Army and Navy thing is getting out of hand. 471 00:24:20,930 --> 00:24:24,265 Would it make you feel better if I told you, you beat him? 472 00:24:24,300 --> 00:24:26,934 And you just missed the course record by five seconds. 473 00:24:26,969 --> 00:24:28,869 Really? 474 00:24:30,339 --> 00:24:31,438 Go Army. 475 00:24:31,474 --> 00:24:33,107 You gotta give it a break, man. 476 00:24:33,142 --> 00:24:34,475 Your record is safe. 477 00:24:34,510 --> 00:24:36,277 Looked like you were having fun. 478 00:24:36,312 --> 00:24:38,779 Yeah, I was. 479 00:24:38,814 --> 00:24:40,848 So, who wants to go again? 480 00:24:40,883 --> 00:24:41,916 No. 481 00:24:41,951 --> 00:24:43,117 I could go for a beer, though. 482 00:24:43,152 --> 00:24:44,151 You in? 483 00:24:44,186 --> 00:24:45,085 Loser buys? 484 00:24:45,121 --> 00:24:49,623 Fine, but just remember, I hold the record. 485 00:24:52,061 --> 00:24:54,595 That was pretty impressive. 486 00:24:54,630 --> 00:24:56,530 Oh yeah? 487 00:24:56,566 --> 00:24:58,365 Yeah. 488 00:24:58,401 --> 00:25:00,334 I think I saved that guy. 489 00:25:00,369 --> 00:25:02,102 It's a manikin. 490 00:25:02,138 --> 00:25:03,904 It still counts, right? 491 00:25:14,750 --> 00:25:16,517 Hey, what's up? 492 00:25:16,552 --> 00:25:18,786 I just had to drop something off in town. 493 00:25:18,821 --> 00:25:21,055 I just went by the bank to check on my father. 494 00:25:21,090 --> 00:25:23,557 Apparently he's decided to go back to work. 495 00:25:23,593 --> 00:25:24,992 Really? That was fast. 496 00:25:25,027 --> 00:25:26,827 The Rileys don't know what to do with themselves 497 00:25:26,862 --> 00:25:27,595 if they're not working. 498 00:25:27,630 --> 00:25:29,463 That sounds like the O'Briens. 499 00:25:29,498 --> 00:25:31,298 Is everything okay? 500 00:25:31,334 --> 00:25:33,067 This thing with my dad and my uncle 501 00:25:33,102 --> 00:25:34,535 is getting really complicated. 502 00:25:34,570 --> 00:25:39,139 That's a shame, but it's not your job to fix it. 503 00:25:39,175 --> 00:25:42,109 I know, but it is hard not to try. 504 00:25:44,847 --> 00:25:46,313 It's really good to see you. 505 00:25:46,349 --> 00:25:47,681 You too. 506 00:25:47,717 --> 00:25:49,984 Hey did you want to grab a coffee? 507 00:25:50,019 --> 00:25:54,188 I wish I could, but I really need to get back to the club. 508 00:25:54,223 --> 00:25:56,390 Okay well, I have a lot to do, too. 509 00:25:56,425 --> 00:25:58,559 I'll see you later? 510 00:26:07,637 --> 00:26:10,504 Cheers to the best study break ever. 511 00:26:10,539 --> 00:26:13,340 Cheers! 512 00:26:13,376 --> 00:26:18,278 And this is for you almost knocking off Jordan's best time. 513 00:26:18,314 --> 00:26:19,546 Just don't get any faster. 514 00:26:19,582 --> 00:26:21,248 I won't. 515 00:26:21,283 --> 00:26:22,449 I know you'll be a great doctor, 516 00:26:22,485 --> 00:26:24,118 but you'd also be a great firefighter. 517 00:26:24,153 --> 00:26:25,386 Or paramedic. 518 00:26:25,421 --> 00:26:29,923 Wow, thank you. Thank you for this. 519 00:26:29,959 --> 00:26:33,227 You know maybe we should do this again sometime soon? 520 00:26:33,262 --> 00:26:34,928 Yeah. 521 00:26:37,099 --> 00:26:39,433 Excuse me. 522 00:26:54,684 --> 00:26:56,216 Abby, you gonna join us? 523 00:26:56,252 --> 00:26:58,152 I'll be there in just a minute. 524 00:26:58,187 --> 00:27:00,788 Well you're missing quite a story. 525 00:27:00,823 --> 00:27:03,557 The fairy pirate Daphne is about to marry Liam, 526 00:27:03,592 --> 00:27:05,659 and their cousin Patty, 527 00:27:05,695 --> 00:27:08,562 she's going to get to go buy a new dress! 528 00:27:08,597 --> 00:27:12,566 All right, Daphne, Liam and Patty, I've got it. 529 00:27:13,936 --> 00:27:16,003 So why don't you take a break and come join us? 530 00:27:16,038 --> 00:27:17,971 I wish I could, but I have to finish this up 531 00:27:18,007 --> 00:27:20,541 before I head over to the forum. 532 00:27:26,882 --> 00:27:28,412 Abby... 533 00:27:30,486 --> 00:27:34,933 no matter how important the real world seems, 534 00:27:37,159 --> 00:27:40,894 you gotta be remembering who you're doing this for. 535 00:27:45,735 --> 00:27:47,634 Mom, the wedding! 536 00:27:56,131 --> 00:27:57,177 We're waiting! 537 00:27:57,213 --> 00:28:00,772 All right girls, it's fairy time. 538 00:28:02,485 --> 00:28:04,651 Let's see this wedding. 539 00:28:06,689 --> 00:28:08,689 So how was your day? 540 00:28:08,724 --> 00:28:12,659 It was good, then bad. 541 00:28:12,695 --> 00:28:14,228 How about you? 542 00:28:14,263 --> 00:28:16,296 Same-ish. 543 00:28:16,332 --> 00:28:19,800 Good and then bad-ish. 544 00:28:19,835 --> 00:28:22,536 You ever wonder why we do what we do? 545 00:28:22,571 --> 00:28:24,238 Like why did I go into the army 546 00:28:24,273 --> 00:28:25,806 and why did I drop out of med school 547 00:28:25,841 --> 00:28:27,908 just to re-apply four years later? 548 00:28:27,943 --> 00:28:29,843 And why did I become a lawyer? 549 00:28:29,879 --> 00:28:32,746 I thought you always wanted to be a lawyer. 550 00:28:32,782 --> 00:28:35,415 Well, I always loved the law. 551 00:28:35,451 --> 00:28:40,020 Arguing a side, defending a position. 552 00:28:40,055 --> 00:28:43,023 But being a real lawyer is... 553 00:28:43,058 --> 00:28:45,526 It's not like on TV? 554 00:28:45,561 --> 00:28:46,827 Exactly. 555 00:28:49,131 --> 00:28:51,398 How did we get here, bro? 556 00:28:51,433 --> 00:28:53,300 I have no idea. 557 00:28:55,604 --> 00:28:58,672 Hey you're dropping stuff that way. 558 00:28:58,707 --> 00:29:00,874 You see right here? 559 00:29:02,611 --> 00:29:04,178 Classic! 560 00:29:12,488 --> 00:29:13,921 You hungry? 561 00:29:13,956 --> 00:29:15,556 I'll buy you dinner. 562 00:29:15,591 --> 00:29:16,957 No Mom, I gotta get home. 563 00:29:16,992 --> 00:29:19,259 I gotta keep working on all this inventory stuff. 564 00:29:19,295 --> 00:29:21,795 I just thought we could talk. 565 00:29:21,831 --> 00:29:24,097 Today just isn't the best day for it. 566 00:29:24,133 --> 00:29:25,732 Bree, you can't keep pushing people away 567 00:29:25,768 --> 00:29:27,534 because of what happened with me. 568 00:29:27,570 --> 00:29:29,508 - I don't do that. - Oh yes you do! 569 00:29:29,518 --> 00:29:31,572 Don't shut yourself off, honey. 570 00:29:31,607 --> 00:29:32,906 Give people a chance. 571 00:29:32,942 --> 00:29:33,774 Okay, thanks Mom. 572 00:29:33,809 --> 00:29:34,708 We have to talk about what happened... 573 00:29:34,743 --> 00:29:36,777 I don't want to talk about what happened! 574 00:29:36,812 --> 00:29:38,812 I don't want to. 575 00:29:38,848 --> 00:29:41,548 I can barely handle the present. 576 00:29:41,584 --> 00:29:44,430 I'm not ready to hear about the past. 577 00:29:44,440 --> 00:29:46,119 Not right now. 578 00:29:52,328 --> 00:29:55,762 You can't replace what's gone, 579 00:29:55,798 --> 00:29:59,800 and regardless of the financial benefits of the O'Brien Trust, 580 00:29:59,835 --> 00:30:03,904 the long term effects will be permanent. 581 00:30:06,909 --> 00:30:09,576 I love what you've done to the place. 582 00:30:09,612 --> 00:30:12,406 I'm not quite done decorating. 583 00:30:12,416 --> 00:30:14,715 Well, it's a good start. 584 00:30:14,750 --> 00:30:17,951 What do you want, Mick? 585 00:30:17,987 --> 00:30:21,488 I want to talk to you. 586 00:30:21,523 --> 00:30:25,792 Let's pull up the graphic of the O'Brien Trust. 587 00:30:25,828 --> 00:30:27,661 So, you working everything out? 588 00:30:27,696 --> 00:30:32,466 Getting used to the acoustics, sightlines? 589 00:30:32,501 --> 00:30:34,568 Pop taught us to be prepared. 590 00:30:34,603 --> 00:30:36,103 I thought that was the Boy Scouts? 591 00:30:36,138 --> 00:30:37,971 Them too. 592 00:30:38,007 --> 00:30:39,806 And to be trustworthy, loyal, helpful, 593 00:30:39,842 --> 00:30:41,675 friendly, courteous, kind, obedient, 594 00:30:41,710 --> 00:30:44,745 cheerful, thrifty, brave, clean, and reverent. 595 00:30:49,118 --> 00:30:51,118 We can't do this, Thomas. 596 00:30:51,153 --> 00:30:53,954 We can't stand up in front of the entire town 597 00:30:53,989 --> 00:30:57,090 and argue about the property. 598 00:30:57,126 --> 00:30:58,926 People have a right to know what you plan 599 00:30:58,961 --> 00:31:00,193 on doing with that land. 600 00:31:00,229 --> 00:31:01,695 Yes, they do. 601 00:31:01,730 --> 00:31:03,697 And they have a right to hear both sides. 602 00:31:03,732 --> 00:31:07,534 But not here and not in this way. 603 00:31:07,569 --> 00:31:09,436 You're afraid you'll lose. 604 00:31:09,471 --> 00:31:10,938 No, I'm not. 605 00:31:13,309 --> 00:31:15,475 The forum is rigged. 606 00:31:25,654 --> 00:31:28,355 Give me a minute, Bobby. 607 00:31:33,929 --> 00:31:38,031 This is all half-truths and garbage. 608 00:31:38,067 --> 00:31:42,135 And it would ruin me. 609 00:31:42,171 --> 00:31:44,586 Yes it would. 610 00:31:45,908 --> 00:31:48,742 So what now, you going to use this? 611 00:31:50,412 --> 00:31:52,848 I was thinking of buying you a beer. 612 00:31:53,749 --> 00:31:55,601 Now? 613 00:31:56,218 --> 00:31:57,484 What about the forum? 614 00:31:57,494 --> 00:32:02,055 Like I said, this isn't the time or the place. 615 00:32:05,246 --> 00:32:07,107 Beer, huh? 616 00:32:09,398 --> 00:32:11,780 They might be mad at both of us for this. 617 00:32:11,790 --> 00:32:14,601 Yeah, they might. 618 00:32:14,636 --> 00:32:16,242 This doesn't mean it's over. 619 00:32:16,252 --> 00:32:18,705 I figured as much. 620 00:32:18,741 --> 00:32:22,642 - I'm not stopping! - No, not you. 621 00:32:26,715 --> 00:32:29,716 What's up Megan? 622 00:32:31,754 --> 00:32:35,522 I tried to talk to Bree. 623 00:32:35,557 --> 00:32:40,227 She shut me out, wouldn't even go there. 624 00:32:40,262 --> 00:32:42,562 I'm so sorry. 625 00:32:42,598 --> 00:32:45,418 But you know, sometimes people just... 626 00:32:45,428 --> 00:32:49,164 well, maybe Bree just wasn't ready. 627 00:32:49,940 --> 00:32:55,164 Maybe she's just too much like me. 628 00:32:55,944 --> 00:32:58,779 Well you know darling, 629 00:32:58,814 --> 00:33:02,783 if she's having trouble dealing with the past, 630 00:33:02,818 --> 00:33:04,951 a lot of people do, 631 00:33:04,987 --> 00:33:10,457 then she's gonna have difficulty bringing it into the present. 632 00:33:10,492 --> 00:33:14,394 But I have to help this family heal. 633 00:33:14,430 --> 00:33:16,389 All of us. 634 00:33:16,531 --> 00:33:21,099 If they're having trouble in the present, 635 00:33:21,870 --> 00:33:25,149 why don't you concentrate on that? 636 00:33:26,875 --> 00:33:32,222 The past can wait, it's not going anywhere. 637 00:33:32,672 --> 00:33:35,315 That's for sure. 638 00:33:41,323 --> 00:33:42,456 Where is everyone? 639 00:33:42,491 --> 00:33:44,357 They're not coming, and I hate them. 640 00:33:44,393 --> 00:33:46,493 Well, it's kind of nice it's just us. 641 00:33:46,528 --> 00:33:49,529 It's like we're in a real Italian restaurant. 642 00:33:49,565 --> 00:33:50,733 It is? 643 00:33:50,743 --> 00:33:52,957 Yeah, except next time you make chicken parmesan, 644 00:33:52,967 --> 00:33:56,336 remember you gotta take it out of the plastic. 645 00:33:56,371 --> 00:33:58,672 We don't have to do this, they're not coming, 646 00:33:58,707 --> 00:34:00,474 so we don't have to eat together, 647 00:34:00,509 --> 00:34:02,309 which is good. 648 00:34:04,813 --> 00:34:06,746 Are you kidding me? 649 00:34:11,253 --> 00:34:13,453 You're gonna love it. 650 00:34:22,342 --> 00:34:24,106 Do you guys know why Mom has to see us? 651 00:34:24,141 --> 00:34:25,608 No, I have no idea. 652 00:34:25,643 --> 00:34:26,842 I hope it doesn't take too long. 653 00:34:26,877 --> 00:34:28,642 I gotta wake up early, take the MCATs. 654 00:34:28,652 --> 00:34:31,347 Oh thank goodness, no more science questions. 655 00:34:36,821 --> 00:34:40,155 First annual S'mores eating contest anyone? 656 00:34:42,371 --> 00:34:43,871 Love it. 657 00:34:44,941 --> 00:34:46,975 I love this chocolate. 658 00:35:11,868 --> 00:35:14,402 I'll catch up with you guys later, all right? 659 00:35:22,512 --> 00:35:24,512 Hey, evening everyone. 660 00:35:26,082 --> 00:35:30,618 This one's for my family. 661 00:35:30,654 --> 00:35:32,620 Thanks for coming by. 662 00:35:32,656 --> 00:35:34,956 [Applause] 663 00:35:40,430 --> 00:35:45,900 ♪ As I wake up to the morning sun ♪ 664 00:35:45,935 --> 00:35:51,205 ♪ And gaze out on the sea ♪ 665 00:35:51,241 --> 00:35:56,511 ♪ I can't help thinking about what could've been ♪ 666 00:35:56,546 --> 00:36:01,549 ♪ And what is meant for me ♪ 667 00:36:01,584 --> 00:36:07,055 ♪ Will my heart ever be free again ♪ 668 00:36:07,090 --> 00:36:12,360 ♪ Just like this summer breeze ♪ 669 00:36:12,395 --> 00:36:17,932 ♪ And can the tides wash me clean again ♪ 670 00:36:17,967 --> 00:36:22,870 ♪ So my soul can sing with ease ♪ 671 00:36:22,906 --> 00:36:28,906 ♪ As time passes by we try to hold on tighter ♪ 672 00:36:29,612 --> 00:36:35,612 ♪ We dream of the days when our hearts were much lighter ♪ 673 00:36:42,759 --> 00:36:47,895 ♪ Should I keep running from the past ♪ 674 00:36:47,931 --> 00:36:53,067 ♪ Or let it catch up to me ♪ 675 00:36:53,077 --> 00:36:57,506 _ 676 00:36:58,274 --> 00:37:03,711 ♪ Does that mean it's all we'll ever be ♪ 677 00:37:03,747 --> 00:37:09,050 ♪ They say you can never come home ♪ 678 00:37:09,085 --> 00:37:14,622 ♪ And time and distance heal the pain ♪ 679 00:37:14,657 --> 00:37:20,461 ♪ But if home is where the heart is ♪ 680 00:37:20,497 --> 00:37:24,766 ♪ Then maybe they're the ones who've changed ♪ 681 00:37:24,801 --> 00:37:30,801 ♪ As time passes by we try to hold on tighter ♪ 682 00:37:31,674 --> 00:37:37,674 ♪ We dream of the days when our hearts were much lighter ♪ 683 00:37:38,615 --> 00:37:43,451 ♪ Can you forgive again ♪ 684 00:37:43,486 --> 00:37:48,656 ♪ For what I did back then ♪ 685 00:37:48,691 --> 00:37:54,162 ♪ I pray that you will let me in ♪ 686 00:37:54,197 --> 00:37:59,434 ♪ So we can begin again ♪ 687 00:38:00,804 --> 00:38:02,804 [Applause] 688 00:38:02,839 --> 00:38:04,138 Thanks. 689 00:38:17,064 --> 00:38:19,976 _ 690 00:38:33,736 --> 00:38:35,303 I got your reports, Abby. 691 00:38:35,338 --> 00:38:38,139 Del, I'm actually gonna do the commentaries tomorrow. 692 00:38:38,174 --> 00:38:40,074 I have some errands to run. 693 00:38:40,109 --> 00:38:42,844 I'll see you tomorrow then. 694 00:38:51,654 --> 00:38:54,755 Sir, could I speak to you for a minute? 695 00:38:54,791 --> 00:38:57,592 Hey, congratulations on passing the New York Bar. 696 00:38:57,627 --> 00:38:58,826 That's impressive. 697 00:38:58,862 --> 00:39:00,928 Wow, news travels fast. Thank you. 698 00:39:00,964 --> 00:39:02,663 Thank you for believing in me. 699 00:39:02,699 --> 00:39:04,999 Like I said, you're Bennett, Beecham & Findlay material. 700 00:39:05,034 --> 00:39:06,234 You belong here. 701 00:39:06,269 --> 00:39:07,568 I'm glad that you think that, sir. 702 00:39:07,604 --> 00:39:10,137 You're part of the family now. 703 00:39:11,708 --> 00:39:14,609 Listen sir, I need to be straight with you. 704 00:39:14,644 --> 00:39:18,980 I've done a lot of soul searching and I can't... 705 00:39:19,015 --> 00:39:22,984 I can't work here anymore. 706 00:39:23,019 --> 00:39:26,487 I'm not clear in your meaning. 707 00:39:26,523 --> 00:39:28,756 While I appreciate everything that you've done for me 708 00:39:28,791 --> 00:39:33,594 and the trust that you've instilled in me, 709 00:39:33,630 --> 00:39:37,131 I just don't believe I belong here. 710 00:39:37,166 --> 00:39:40,801 You're quitting, after a month? 711 00:39:40,837 --> 00:39:42,637 Resigning. 712 00:39:44,407 --> 00:39:47,341 You realize that no major firm is gonna touch you after this. 713 00:39:47,377 --> 00:39:49,176 I understand that's a possibility. 714 00:39:49,212 --> 00:39:50,811 And you're still willing to take that risk? 715 00:39:50,847 --> 00:39:54,315 I am... I am, sir. 716 00:40:01,524 --> 00:40:04,025 Good luck, Mr. O'Brien. 717 00:40:04,060 --> 00:40:06,127 Thank you, sir. 718 00:40:28,418 --> 00:40:30,918 Uh, what're you doing here? 719 00:40:30,954 --> 00:40:33,421 I was in DC. 720 00:40:33,456 --> 00:40:35,154 Why are you here? 721 00:40:35,164 --> 00:40:40,161 I received an e-mail from your mom. 722 00:40:40,196 --> 00:40:42,530 What did it say? 723 00:40:42,565 --> 00:40:45,086 That you loved my novel. 724 00:40:46,803 --> 00:40:49,337 Umm, I'm busy... 725 00:40:49,372 --> 00:40:53,908 - Excuse me? - I'm very busy with inventory. 726 00:40:53,943 --> 00:40:55,376 Can I wait? 727 00:40:55,411 --> 00:40:58,679 No, but have a nice day. Thank you for coming. 728 00:41:16,332 --> 00:41:19,934 I am the Seaweed Monster! 729 00:41:30,647 --> 00:41:32,380 This was a great idea. 730 00:41:32,415 --> 00:41:34,315 Then we should do it more often. 731 00:41:34,350 --> 00:41:36,117 No matter how busy we are. 732 00:41:36,152 --> 00:41:37,551 Yeah. 733 00:41:39,122 --> 00:41:42,823 It just seems so hard letting everything go. 734 00:41:42,859 --> 00:41:45,259 Well, why do we have to? 735 00:41:45,294 --> 00:41:49,730 We can balance our relationship and family and our careers. 736 00:41:49,766 --> 00:41:52,800 How hard can it be? 737 00:41:55,104 --> 00:41:58,906 Hey, where'd the seaweed monster go? 738 00:41:58,941 --> 00:42:02,143 Hey, I'm gonna prove to you we can do it. 739 00:42:02,178 --> 00:42:05,246 And I have a surprise for you. 740 00:42:05,281 --> 00:42:07,848 - Oh really? - Yeah. 741 00:42:07,884 --> 00:42:10,985 I am the Seaweed Monster! 742 00:42:13,322 --> 00:42:15,322 I got you! 743 00:42:17,129 --> 00:42:21,726 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 51918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.