All language subtitles for Bloom.2019.S01E05.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,320 --> 00:01:44,400 What is this place? 2 00:01:51,840 --> 00:01:53,840 No-one comes here. 3 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 You look beautiful. 4 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 That's my mum's. 5 00:02:05,440 --> 00:02:09,060 What if something should happen to the baby? 6 00:02:09,160 --> 00:02:13,700 Maybe we should...tell someone that we're here. 7 00:02:13,800 --> 00:02:16,560 Everything you need is right here. 8 00:03:46,440 --> 00:03:49,100 Isaac! 9 00:03:49,200 --> 00:03:52,220 Look, I-I didn't kill him! 10 00:03:52,320 --> 00:03:55,680 It's me. Sam. 11 00:04:07,400 --> 00:04:10,940 Look. You remember that, right? 12 00:04:11,040 --> 00:04:14,800 And I know about Annie, your mum. 13 00:04:40,160 --> 00:04:41,860 Thank you. Thank you. 14 00:04:59,280 --> 00:05:01,280 What are you doing? 15 00:05:07,960 --> 00:05:10,960 There's no-one at the farm. They've cleared out. 16 00:05:12,400 --> 00:05:13,900 No idea where. 17 00:05:14,000 --> 00:05:17,060 What did she say in the message? 18 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 That she didn't feel safe. 19 00:05:21,360 --> 00:05:23,560 That she needed my help. 20 00:05:25,920 --> 00:05:28,940 She sounded terrified. 21 00:05:29,040 --> 00:05:32,440 What will happen to the baby if she reverts to her own age? 22 00:05:34,120 --> 00:05:36,320 She'll have to come back for more. 23 00:05:37,880 --> 00:05:39,980 I think I saw Herb. 24 00:05:40,080 --> 00:05:43,100 Yesterday when I dropped his jacket back. 25 00:05:43,200 --> 00:05:45,920 He wasn't in his wheelchair. 26 00:06:40,440 --> 00:06:42,300 What the hell, Dave? 27 00:06:42,400 --> 00:06:44,340 You can't be here, mate. 28 00:06:44,440 --> 00:06:46,440 You're still suspended... 29 00:07:05,200 --> 00:07:07,200 Zacky? 30 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 Isaac! 31 00:07:18,480 --> 00:07:21,180 Honey? 32 00:07:21,280 --> 00:07:23,420 The national anthem of Hungary. 33 00:07:40,200 --> 00:07:42,740 Whatever they say about me 34 00:07:42,840 --> 00:07:45,380 I want you to know I didn't do it. 35 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 OK. 36 00:07:49,000 --> 00:07:51,400 But I'd never, ever do that to you. 37 00:07:53,400 --> 00:07:55,340 Who... 38 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 Who are you? 39 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 Rhonda! 40 00:08:18,360 --> 00:08:20,360 What is it? 41 00:08:21,040 --> 00:08:23,500 -It's Griffo. -What? 42 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 He's, um... 43 00:08:26,760 --> 00:08:29,680 I need you to come down to the station. 44 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 Yes? 45 00:09:29,880 --> 00:09:33,160 -Can I help you? -Um... 46 00:09:35,440 --> 00:09:37,220 Frank Warlie? 47 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 Yes. 48 00:09:40,120 --> 00:09:42,400 35th Squadron? 49 00:09:43,400 --> 00:09:45,500 Yes. 50 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 I'm... 51 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 ..er... 52 00:09:51,600 --> 00:09:54,660 ..I'm with the RAAF Ex-Servicemen Association. 53 00:09:54,760 --> 00:09:59,340 I'm here to return your jacket. If this was yours. 54 00:09:59,440 --> 00:10:01,560 Ah... Ha! 55 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 Good heavens! 56 00:10:05,800 --> 00:10:09,240 Um... Come in, come in. 57 00:10:43,080 --> 00:10:45,440 It's so weird, isn't it? 58 00:10:46,720 --> 00:10:49,000 I never needed to worry. 59 00:10:50,120 --> 00:10:52,680 Everything's as it should be. 60 00:10:55,440 --> 00:10:56,460 Sweetheart? 61 00:10:56,560 --> 00:10:58,500 -Gwennie? 62 00:10:58,600 --> 00:11:00,820 -Hey. 63 00:11:00,920 --> 00:11:04,260 -Sweetheart. Sweetheart. 64 00:11:04,360 --> 00:11:06,460 Is that a cramp? 65 00:11:06,560 --> 00:11:08,380 -Is it the baby or...? -I don't know. 66 00:11:08,480 --> 00:11:10,980 -Do you need another one? -I don't know. I don't know. 67 00:11:11,080 --> 00:11:14,860 -I don't know. -The plant. Where is it? 68 00:11:14,960 --> 00:11:18,080 I can't help you unless you tell me. 69 00:11:41,440 --> 00:11:44,780 Loris, where's Herb? 70 00:11:44,880 --> 00:11:48,660 This can't be part of God's plan. 71 00:11:48,760 --> 00:11:50,800 The plant, Loris, where is it? 72 00:11:52,320 --> 00:11:55,200 Please. It's for Gwen. 73 00:11:56,800 --> 00:11:59,360 I know. She was here. 74 00:12:25,080 --> 00:12:27,080 Oh, God. 75 00:12:30,040 --> 00:12:33,940 This doesn't make sense. Why would she do this? 76 00:12:34,040 --> 00:12:36,860 She didn't. I did. 77 00:12:36,960 --> 00:12:38,580 Why would you do it? 78 00:12:38,680 --> 00:12:41,520 Because it's an abomination. 79 00:12:45,480 --> 00:12:48,100 Does Gwen know about it 80 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 No. 81 00:13:57,160 --> 00:13:59,840 You sure you want to do this now? 82 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Is this David Griffiths? 83 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 I'll give you some time. 84 00:14:50,280 --> 00:14:52,820 No, things weren't good between us. 85 00:14:52,920 --> 00:14:55,420 Not for a long while. 86 00:14:55,520 --> 00:14:58,600 There's a lot I didn't believe him about. 87 00:15:05,280 --> 00:15:07,280 Do you recognise him? 88 00:15:11,760 --> 00:15:15,700 Did he have something to do with...? 89 00:15:15,800 --> 00:15:21,040 Griffo was investigating a link between him and this man. 90 00:15:25,120 --> 00:15:29,600 Did he mention anything about either of them? 91 00:15:39,160 --> 00:15:42,160 You stay in here as long as you like. 92 00:15:50,880 --> 00:15:53,520 Viv. What is it? 93 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 Isaac. 94 00:16:20,600 --> 00:16:23,900 -Is this the man you saw? -Yes. 95 00:16:24,000 --> 00:16:26,520 He was tied up in that chair. 96 00:16:30,040 --> 00:16:33,600 And Griffo was right there. 97 00:16:40,160 --> 00:16:42,800 I think we found our lead suspect. 98 00:16:43,960 --> 00:16:47,620 We need to clear everyone out. 99 00:17:00,600 --> 00:17:03,540 This is before the Tet Offensive, of course. 100 00:17:03,640 --> 00:17:06,300 Our boys knew the Viet Cong wanted Khe Sanh 101 00:17:06,400 --> 00:17:09,220 to give them an invasion route in the northern provinces. 102 00:17:09,320 --> 00:17:12,260 That way they could outflank US positions south of the DMZ. 103 00:17:12,360 --> 00:17:15,980 I can't believe you know all this. 104 00:17:16,080 --> 00:17:18,380 Strangest thing. 105 00:17:18,480 --> 00:17:20,660 You're the dead ringer of an old mate of mine. 106 00:17:20,760 --> 00:17:22,420 That right? 107 00:17:22,520 --> 00:17:26,400 Or might be the old mind is playing tricks again. 108 00:17:29,360 --> 00:17:33,340 Oh! I haven't even offered you a cuppa! 109 00:17:33,440 --> 00:17:35,140 I'll get it. 110 00:17:35,240 --> 00:17:39,060 -Oh. Would you mind? -Not at all. 111 00:17:39,160 --> 00:17:42,480 Two sugars. 112 00:17:54,720 --> 00:17:57,480 My wife was a great hostess. 113 00:17:59,360 --> 00:18:02,020 Me, I'm hopeless. 114 00:18:02,120 --> 00:18:04,460 Your wife, is she... 115 00:18:04,560 --> 00:18:07,400 Oh, gone to God. 116 00:18:08,400 --> 00:18:11,100 Long time ago now. 117 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 I'm sorry. 118 00:19:13,240 --> 00:19:16,460 Max. You're wasting your time. 119 00:19:16,560 --> 00:19:19,880 It's gone. Been ripped out. 120 00:19:28,320 --> 00:19:31,420 Where's Gwen? She rang me, desperate for help. 121 00:19:31,520 --> 00:19:32,740 No, she didn't. 122 00:19:32,840 --> 00:19:35,180 She's fine. She's more than fine. 123 00:20:01,760 --> 00:20:03,760 It's OK. 124 00:20:05,040 --> 00:20:07,080 It's OK. 125 00:20:08,120 --> 00:20:10,980 Everything's gonna be OK. 126 00:20:11,080 --> 00:20:13,080 I promise. 127 00:20:14,080 --> 00:20:16,620 I promise. 128 00:21:25,160 --> 00:21:26,900 Here you go, Frank. 129 00:21:27,000 --> 00:21:29,080 Ohhh. 130 00:21:30,680 --> 00:21:32,760 Thank you, son. 131 00:21:50,200 --> 00:21:53,040 I think this milk's a bit off. 132 00:21:57,600 --> 00:21:59,620 No, I think it's fine. 133 00:21:59,720 --> 00:22:01,940 Oh. 134 00:22:02,040 --> 00:22:04,800 Old tastebuds aren't what they used to be. 135 00:22:06,880 --> 00:22:09,580 Nothing is. 136 00:22:09,680 --> 00:22:13,060 Oh, come on. You're in great shape. 137 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Sorry... 138 00:22:15,880 --> 00:22:17,880 ..what was your name? 139 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 Herb. 140 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Herb?! 141 00:22:30,080 --> 00:22:32,280 No. 142 00:22:34,000 --> 00:22:36,240 You're kidding me! 143 00:24:22,960 --> 00:24:26,940 It's alright, Frank. It's alright. 144 00:24:53,120 --> 00:24:57,160 It's alright, Frank. It happened to me too. 145 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 Here. 146 00:25:35,040 --> 00:25:37,040 Ohhh. 147 00:25:46,400 --> 00:25:50,300 No, I must have... I must have hit my head. 148 00:25:50,400 --> 00:25:52,600 You knew it was me, didn't you? 149 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 When I opened the door. 150 00:25:59,160 --> 00:26:01,400 I could always read your face. 151 00:26:08,360 --> 00:26:10,360 Herb? 152 00:26:15,560 --> 00:26:18,940 -It's alright, Frank. 153 00:26:19,040 --> 00:26:21,660 It's a second chance, I guess. 154 00:26:21,760 --> 00:26:22,940 And I don't know how it works 155 00:26:23,040 --> 00:26:26,640 or whether we're imagining the whole thing but... 156 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 ..we can be us again. 157 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 Stop. 158 00:26:40,680 --> 00:26:44,460 No. I don't know what's going on, or what you've done to me 159 00:26:44,560 --> 00:26:46,920 but you need to go. 160 00:26:50,040 --> 00:26:52,040 Get out! 161 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 Get out. 162 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 Herb? 163 00:27:52,360 --> 00:27:54,360 Herb? 164 00:27:55,920 --> 00:27:57,620 -What happened? -I don't know. 165 00:27:57,720 --> 00:27:59,860 You right? 166 00:27:59,960 --> 00:28:02,460 Herb? 167 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 Herb, you OK? 168 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 Herb! 169 00:28:08,600 --> 00:28:10,100 Herb! 170 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 Herb! 171 00:28:12,840 --> 00:28:14,840 Herb! 172 00:28:21,520 --> 00:28:24,100 -Herb! -Don't come in. I'm fine. 173 00:28:24,200 --> 00:28:26,420 Herb. 174 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 I'm sure it'll just... 175 00:28:30,240 --> 00:28:32,240 Herb! 176 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 Don't come in! 177 00:28:38,840 --> 00:28:41,760 Don't come... Don't come in! 178 00:28:45,120 --> 00:28:49,500 How are you holding up 179 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 -Alright. You right? -Yep. 180 00:28:54,640 --> 00:28:56,740 Um, excuse me. 181 00:28:56,840 --> 00:28:58,840 Ah, that's my mum's. 182 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 The necklace. 183 00:29:05,640 --> 00:29:07,640 Oh, um... 184 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 Here. 185 00:31:02,720 --> 00:31:06,740 I'm sorry. They're gone. 186 00:31:06,840 --> 00:31:11,000 No, no, no, no. 187 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 -Gwen. -Don't! 188 00:31:49,920 --> 00:31:52,180 Herb? 189 00:31:54,320 --> 00:31:57,940 No, no, please, please don't come in. 190 00:31:58,040 --> 00:31:59,300 Come on, Herb. Open the door. 191 00:31:59,400 --> 00:32:01,400 No, please. 192 00:32:02,240 --> 00:32:04,480 Herb! 193 00:32:23,760 --> 00:32:25,760 Hey. Hey. 194 00:32:27,880 --> 00:32:29,880 There you are. 195 00:33:06,960 --> 00:33:12,820 Isn't it funny, you know, how the mind works 196 00:33:12,920 --> 00:33:14,920 in spite of itself? 197 00:33:15,920 --> 00:33:18,460 What do you mean? 198 00:33:18,560 --> 00:33:20,560 Well... 199 00:33:22,040 --> 00:33:26,640 ..I...I tried hard to forget you. 200 00:33:28,800 --> 00:33:30,980 The brief time we had together. 201 00:33:31,080 --> 00:33:37,060 But the harder I tried, and the years went by... 202 00:33:37,160 --> 00:33:42,580 ..those memories just kept getting stronger and stronger. 203 00:33:42,680 --> 00:33:47,520 Blast. I'll get rid of them. 204 00:33:52,120 --> 00:33:55,800 -Can I help you? -I'm looking for Frank War... 205 00:33:58,880 --> 00:34:02,080 -You must be his... -His wife. 206 00:34:16,360 --> 00:34:19,260 L-Loris! 207 00:34:19,360 --> 00:34:23,120 I, er... I was...just... 208 00:34:25,200 --> 00:34:28,080 Your wheelchair's in the car. 209 00:35:13,640 --> 00:35:16,760 Shhh! Hey, kid, guess who?! 210 00:35:18,480 --> 00:35:20,300 Hey, my wrist. My wrist. 211 00:35:20,400 --> 00:35:22,820 My tat. You remember? 212 00:35:22,920 --> 00:35:25,860 Yeah. I'm gonna take my hand off, alright? 213 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 OK? 214 00:35:36,680 --> 00:35:38,680 It's... 215 00:35:40,880 --> 00:35:42,580 It's pretty wild, huh? 216 00:35:42,680 --> 00:35:47,480 You're like... You're like the Turritopsis dohrnii. 217 00:35:49,080 --> 00:35:50,740 Yeah. What... What now? 218 00:35:50,840 --> 00:35:52,300 The immortal jellyfish. 219 00:35:52,400 --> 00:35:55,960 If it gets sick, it can return back to a polyp. 220 00:35:58,560 --> 00:36:00,380 Yeah. 221 00:36:00,480 --> 00:36:02,480 It's just like that. 222 00:36:06,000 --> 00:36:08,080 What's that date? 223 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 It's, er... 224 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 ..Sammy's birthday. 225 00:36:18,680 --> 00:36:22,340 My kid. I've got a kid. 226 00:36:22,440 --> 00:36:24,780 My boy. 227 00:36:24,880 --> 00:36:27,440 Last time I saw him he was about your age. 228 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 What happened to him? 229 00:36:33,800 --> 00:36:36,720 Some people just aren't meant to be parents, you know. 230 00:36:38,920 --> 00:36:42,400 He looked at me like I was a hero. I wasn't. 231 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 I'm the bad guy. 232 00:36:51,000 --> 00:36:53,980 So...I had to cut him loose, 233 00:36:54,080 --> 00:36:56,420 you know, like from a rotten leg, 234 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 to save him. 235 00:37:00,360 --> 00:37:02,360 He, ah... 236 00:37:04,600 --> 00:37:07,080 A few years ago I stopped in on him. 237 00:37:09,600 --> 00:37:11,660 See how he turned out, you know? 238 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 It's... 239 00:37:17,400 --> 00:37:20,200 That morning, a car came out of nowhere. 240 00:37:26,840 --> 00:37:29,080 You should never outlive your own kid. 241 00:37:36,000 --> 00:37:38,120 I found this. 242 00:37:39,920 --> 00:37:42,420 It's Mum's. 243 00:37:42,520 --> 00:37:46,820 It means she's still here. I know it. 244 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 Oh, no. 245 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 No, mate. 246 00:38:04,160 --> 00:38:06,160 Get dressed. 247 00:39:00,000 --> 00:39:02,660 -Get the fuck out of here! -Max. 248 00:39:02,760 --> 00:39:04,020 Ray! 249 00:39:04,120 --> 00:39:06,120 Ray. 250 00:39:15,880 --> 00:39:18,080 Thank you. 251 00:39:26,240 --> 00:39:28,240 I'm having this baby, Ray. 252 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 You've given her what she needs. Now, get out. 253 00:39:38,920 --> 00:39:43,060 She's mine. This child is mine. 254 00:39:44,360 --> 00:39:45,860 I'm not going, Max. 255 00:39:45,960 --> 00:39:48,040 Max. 256 00:39:52,040 --> 00:39:55,620 If you love me, then you stop. 257 00:39:55,720 --> 00:39:57,720 Just stop. 258 00:40:07,200 --> 00:40:10,220 That's good. That's good. 259 00:40:10,320 --> 00:40:12,340 That's good. Push. 260 00:40:12,440 --> 00:40:14,820 Push. Come on, come on, love. 261 00:40:16,880 --> 00:40:19,620 Push. It's coming. I can see it! 262 00:40:38,880 --> 00:40:40,880 You want to know how I did it? 263 00:40:46,640 --> 00:40:48,640 It's a plant. 264 00:40:49,880 --> 00:40:52,400 It grows where someone died. 265 00:40:54,320 --> 00:40:56,320 Who died here? 266 00:41:01,320 --> 00:41:03,100 Come on. Come on! 267 00:41:03,200 --> 00:41:05,200 Push! 268 00:41:28,080 --> 00:41:30,080 I'm sorry, mate. 269 00:41:53,680 --> 00:41:55,840 Why... Why... 270 00:41:56,920 --> 00:41:59,120 Why isn't... 271 00:42:01,120 --> 00:42:03,440 Why isn't he breathing? 272 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 Ray? 273 00:42:12,920 --> 00:42:14,920 No! 17016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.