All language subtitles for Better.Call.Saul.S02E06.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:02,576 Previously on Better Call Saul... 2 00:00:02,977 --> 00:00:04,678 Good job with Mesa Verde! 3 00:00:04,779 --> 00:00:05,946 (Kim) Do I have a future with this firm? 4 00:00:06,047 --> 00:00:07,447 (Chuck) I'll talk to Howard. 5 00:00:07,548 --> 00:00:08,548 Come with me. 6 00:00:08,649 --> 00:00:09,316 What are you gonna do? 7 00:00:09,417 --> 00:00:10,417 Trust me. 8 00:00:10,518 --> 00:00:11,484 (Jimmy) Viktor, with a "k." 9 00:00:11,586 --> 00:00:12,552 And this lovely lady? 10 00:00:12,653 --> 00:00:15,155 Giselle... Giselle St. claire. 11 00:00:15,256 --> 00:00:16,489 You gonna have to testify? 12 00:00:16,591 --> 00:00:18,959 My wallet in his pocket, has the gun, 13 00:00:19,060 --> 00:00:21,161 he gets a 5 to 10 stretch. 14 00:00:21,262 --> 00:00:24,164 I would like for you to tell the police... 15 00:00:24,265 --> 00:00:25,365 That the gun was yours. 16 00:00:25,466 --> 00:00:27,033 No, I'd be subject to the gun charge. 17 00:00:27,134 --> 00:00:29,736 ♪ 18 00:00:34,075 --> 00:00:36,476 [Crickets chirping] 19 00:00:57,832 --> 00:01:01,234 [Sighs] 20 00:01:08,476 --> 00:01:11,845 [Sighs] 21 00:01:19,987 --> 00:01:22,455 ANNOUNCER: Now you don't have to search the world 22 00:01:22,490 --> 00:01:24,190 for the perfect gift. 23 00:01:24,225 --> 00:01:26,026 Handmade in the tradition of ancient artists... 24 00:01:26,060 --> 00:01:28,728 - ♪ Ch-Ch-Ch-Chia! ♪ - ...it's new Chia Pets! 25 00:01:28,763 --> 00:01:31,698 Chia Elephant, Chia Cow, and Chia Lion Cub. 26 00:01:31,732 --> 00:01:33,566 It's easy. 27 00:01:33,601 --> 00:01:35,635 Soak your Chia overnight, spread the seeds... 28 00:01:35,670 --> 00:01:37,904 MAN: ...call roll. 29 00:01:40,007 --> 00:01:42,409 Mr. Akaka. 30 00:01:44,678 --> 00:01:48,415 [ "Star-Spangled Banner" plays] 31 00:01:54,689 --> 00:01:56,890 ANNOUNCER: ...resident of a Sandpiper Crossing facility 32 00:01:56,924 --> 00:01:58,491 or similar retirement community, 33 00:01:58,526 --> 00:02:00,827 you may be eligible to receive compensation. 34 00:02:00,861 --> 00:02:03,430 - [Sighs] - Residents of some Sandpiper Crossing 35 00:02:03,464 --> 00:02:05,331 or similar retirement communities 36 00:02:05,366 --> 00:02:07,867 may have been overcharged for goods and services. 37 00:02:07,902 --> 00:02:09,569 In partnership 38 00:02:09,603 --> 00:02:11,471 with the law offices of Hamlin, Hamn & McGill, 39 00:02:11,505 --> 00:02:14,574 the law offices of Davis & Main are working to help those 40 00:02:14,608 --> 00:02:17,744 who have been overcharged by their retirement communities. 41 00:02:17,778 --> 00:02:19,245 For your free consultation, 42 00:02:19,280 --> 00:02:24,050 call Davis & Main at 505-242-7700. 43 00:02:24,085 --> 00:02:27,387 That's 505-242-770... 44 00:02:27,421 --> 00:02:30,957 [Inhales deeply] 45 00:02:32,998 --> 00:02:35,166 [Junior Brown's "Sleep Walk" plays] 46 00:02:35,200 --> 00:02:37,835 [Grunts] 47 00:02:37,869 --> 00:02:40,237 [Sighs] 48 00:02:42,107 --> 00:02:43,674 [Sighs] 49 00:02:46,878 --> 00:02:48,713 [Sniffs] 50 00:02:48,747 --> 00:02:52,683 [Music continues] 51 00:02:56,788 --> 00:02:58,989 [Bowl clatters] 52 00:02:59,024 --> 00:03:02,126 [Music continues] 53 00:03:03,228 --> 00:03:05,429 Unh! 54 00:03:05,464 --> 00:03:08,799 [Music continues] 55 00:03:51,143 --> 00:03:52,810 [Brakes squeal] 56 00:03:52,844 --> 00:03:54,845 [Gearshift clicks] 57 00:03:58,750 --> 00:04:02,253 [Keys jingle] 58 00:04:02,287 --> 00:04:06,757 [Car alarm chirps] 59 00:04:08,627 --> 00:04:10,561 [Lock disengages] 60 00:04:10,595 --> 00:04:13,597 [Music continues] 61 00:04:29,881 --> 00:04:32,049 [Springs creak] 62 00:04:34,340 --> 00:04:38,076 [Sighs] 63 00:04:44,216 --> 00:04:48,720 [Song ends] 64 00:04:50,489 --> 00:04:54,392 ♪ 65 00:04:59,902 --> 00:05:02,773 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 66 00:05:05,078 --> 00:05:07,146 [Water running] 67 00:05:27,058 --> 00:05:28,291 [Spits] 68 00:06:15,415 --> 00:06:17,283 [Telephone ringing] 69 00:06:22,055 --> 00:06:23,556 KIM: You've reached Kim Wexler. 70 00:06:23,590 --> 00:06:24,857 Please leave a message. 71 00:06:24,892 --> 00:06:26,492 [Answering machine beeps] 72 00:06:26,527 --> 00:06:30,563 JIMMY: ♪ Someday, you'll see me ♪ 73 00:06:30,597 --> 00:06:34,734 ♪ Floatin' in the sunshine ♪ 74 00:06:34,768 --> 00:06:41,374 ♪ My head stickin' out from a low-flyin' cloud ♪ 75 00:06:41,408 --> 00:06:45,378 ♪ You'll hear me call you ♪ 76 00:06:45,412 --> 00:06:49,782 ♪ Singin' through the sunshine ♪ 77 00:06:49,817 --> 00:06:56,789 ♪ Sweet and clear as can be ♪ 78 00:06:56,823 --> 00:07:01,594 ♪ Bali Ha'I will whisper ♪ 79 00:07:01,628 --> 00:07:06,199 ♪ On the winds of the sea ♪ 80 00:07:06,233 --> 00:07:10,403 ♪ "Here am I, your special island! ♪ 81 00:07:10,437 --> 00:07:14,974 ♪ Come to me, come to me!" ♪ 82 00:07:15,008 --> 00:07:21,214 ♪ Bali Ha'I, Bali Ha'I ♪ 83 00:07:21,248 --> 00:07:25,618 [High-pitched voice] ♪ Bali Ha'I ♪ 84 00:07:25,652 --> 00:07:27,420 [Normal voice] All right, there you go. 85 00:07:27,454 --> 00:07:31,557 That completes our weeklong tour of "South Pacific." 86 00:07:31,592 --> 00:07:32,792 You're welcome. 87 00:07:32,826 --> 00:07:35,094 Tomorrow, we begin our exploration 88 00:07:35,128 --> 00:07:36,662 of The Carpenters' catalogue. 89 00:07:36,697 --> 00:07:39,232 Of course, I'm open to requests. That's right. 90 00:07:39,266 --> 00:07:43,069 All you got to do is call me, any time. 91 00:07:43,103 --> 00:07:44,604 All right? 92 00:07:44,638 --> 00:07:46,472 Uh... bye. 93 00:07:46,506 --> 00:07:48,007 Call me. 94 00:07:48,041 --> 00:07:49,742 [Gasps] Oh. Boundaries, Mrs. Nguyen. 95 00:07:49,776 --> 00:07:51,310 Boundaries. 96 00:07:51,345 --> 00:07:53,746 MRS. NGUYEN: Why are you here? You lose that job already? 97 00:07:53,780 --> 00:07:55,281 I should be so lucky. 98 00:07:55,315 --> 00:07:56,983 You don't like your job? 99 00:07:57,017 --> 00:07:58,584 Boo-hoo. Poor baby. 100 00:07:58,619 --> 00:08:01,320 You know, some people work for a living. 101 00:08:01,355 --> 00:08:03,322 No one gives us free cars. 102 00:08:03,357 --> 00:08:05,658 - So why are you here? - This place is paid up. 103 00:08:05,692 --> 00:08:07,827 I'm within my rights as your legal tenant. 104 00:08:07,861 --> 00:08:09,362 That's all you need to know. 105 00:08:09,396 --> 00:08:12,265 Do I smell coffee? Have you got a pot on? 106 00:08:12,299 --> 00:08:13,699 Why? 107 00:08:13,734 --> 00:08:15,301 [Sighs] How about a fill-up? 108 00:08:15,335 --> 00:08:17,470 You can afford to buy your own. 109 00:08:17,504 --> 00:08:20,373 Faster I get coffee, the faster I'm out of here. 110 00:08:22,976 --> 00:08:27,647 [Speaking Vietnamese] 111 00:08:29,216 --> 00:08:32,685 Chào các cô, Ladies! 112 00:08:32,719 --> 00:08:35,221 [Car alarm chirps] 113 00:08:38,659 --> 00:08:40,760 [Sighs] 114 00:08:46,166 --> 00:08:48,034 Ugh. Son of a... 115 00:08:48,068 --> 00:08:49,702 [Sighs] Ugh. 116 00:08:58,545 --> 00:08:59,545 [Seat belt clicks] 117 00:08:59,579 --> 00:09:02,081 [Engine starts] 118 00:09:07,754 --> 00:09:10,122 [Telephones ring in background] 119 00:09:23,970 --> 00:09:26,238 - You haven't unpacked yet? - Uh... 120 00:09:26,273 --> 00:09:28,541 Kevin and Paige are here. 121 00:09:28,575 --> 00:09:30,376 Absolutely. 122 00:09:36,450 --> 00:09:40,219 [Indistinct office conversations] 123 00:09:58,338 --> 00:10:00,139 I don't know exactly what Chuck may have said to you, 124 00:10:00,173 --> 00:10:01,440 but just so you know, 125 00:10:01,475 --> 00:10:04,076 I did not ask him to step in on my behalf. 126 00:10:04,111 --> 00:10:06,345 [Indistinct office conversations continue] 127 00:10:23,630 --> 00:10:25,798 Hi, guys. Sorry for the wait. 128 00:10:25,832 --> 00:10:27,400 - Not a problem. - Hi. 129 00:10:27,434 --> 00:10:29,068 Wonderful to see you again. 130 00:10:29,102 --> 00:10:30,302 - Howard. - Kevin. 131 00:10:30,337 --> 00:10:32,104 - Hi, Kim. - Good to see you two. 132 00:10:32,139 --> 00:10:34,440 - Hi, Paige. Hi, Kevin. - Kim, great to see you. 133 00:10:34,474 --> 00:10:36,242 - Please, have a seat. - Thank you. 134 00:10:36,276 --> 00:10:37,810 Kevin, how's your grandson? 135 00:10:37,844 --> 00:10:39,178 Oh, outta control, 136 00:10:39,212 --> 00:10:41,347 just running circles around all of us. 137 00:10:45,852 --> 00:10:48,354 [Brakes squeal] 138 00:10:48,388 --> 00:10:49,555 [Gearshift clicks] 139 00:10:55,629 --> 00:10:58,364 [Sighs] 140 00:10:58,398 --> 00:11:00,299 [Engine shuts off] 141 00:11:02,002 --> 00:11:03,702 [Car door creaks] 142 00:11:07,741 --> 00:11:09,575 [Dog barks in distance] 143 00:11:10,977 --> 00:11:13,446 [Bird caws] 144 00:11:13,480 --> 00:11:15,514 [Vehicles passing in distance] 145 00:11:21,354 --> 00:11:23,355 [Car door creaks] 146 00:11:38,371 --> 00:11:39,672 [Sighs] 147 00:11:39,706 --> 00:11:43,909 Hello. Can I help you? 148 00:11:43,944 --> 00:11:45,711 You know why I'm here? 149 00:11:47,347 --> 00:11:49,381 He needs an answer. 150 00:11:49,416 --> 00:11:51,917 [Inhales deeply] 151 00:11:55,355 --> 00:11:58,858 Respectfully, I'm gonna have to say no. 152 00:12:02,929 --> 00:12:05,197 You sure about that? 153 00:12:05,232 --> 00:12:06,866 I am. 154 00:12:06,900 --> 00:12:11,937 [Dog barks in distance] 155 00:12:17,444 --> 00:12:21,080 [Door opens, closes] 156 00:12:21,114 --> 00:12:22,348 [Keys clatter lightly] 157 00:12:22,382 --> 00:12:24,617 [Floorboards creaking] 158 00:12:28,088 --> 00:12:30,122 [Sighs] 159 00:12:30,157 --> 00:12:33,926 [Bag thuds] 160 00:12:34,961 --> 00:12:37,663 [Sighs] 161 00:12:42,636 --> 00:12:46,005 [Bag rustling] 162 00:12:55,415 --> 00:12:57,082 [Door creaks] 163 00:12:57,117 --> 00:12:58,784 [Dog barking in distance] 164 00:12:58,818 --> 00:13:00,819 [Bird cawing] 165 00:13:10,864 --> 00:13:11,897 [Door closes] 166 00:13:14,597 --> 00:13:17,699 Your Honor, the defense has made the very reasonable request 167 00:13:17,733 --> 00:13:19,434 that the plaintiffs produce their medical records 168 00:13:19,468 --> 00:13:21,369 or, barring that, a signed HIPAA release 169 00:13:21,403 --> 00:13:23,738 so that we can examine the records ourselves. 170 00:13:23,772 --> 00:13:25,873 Your Honor, our clients' medical records 171 00:13:25,908 --> 00:13:28,076 have no bearing on the merits of this case. 172 00:13:28,110 --> 00:13:29,744 The medical records are plainly relevant, 173 00:13:29,778 --> 00:13:31,779 as they bear directly on our contention 174 00:13:31,814 --> 00:13:35,149 that the plaintiffs are not adequate class representatives. 175 00:13:35,184 --> 00:13:37,552 This is a transparent attempt at intimidation. 176 00:13:37,586 --> 00:13:39,765 - Nothing more. - How so? 177 00:13:40,490 --> 00:13:42,124 Many of our clients have information 178 00:13:42,180 --> 00:13:44,227 in their medical records that they prefer to keep private. 179 00:13:44,643 --> 00:13:46,244 They're fearful, as any of us would be, 180 00:13:46,278 --> 00:13:48,913 at the thought of a bunch of strangers poking around in their personal files, 181 00:13:48,940 --> 00:13:50,807 and by forcing them to reveal this information, 182 00:13:50,842 --> 00:13:53,877 the defense is banking on them simply dropping out of the case. 183 00:13:53,911 --> 00:13:56,613 Your Honor, this is about class certification. That's all. 184 00:13:56,648 --> 00:13:59,658 If the named plaintiffs are suffering from dementia 185 00:13:59,877 --> 00:14:01,616 - or other mental deficiencies... - You're saying they're incompetent? 186 00:14:01,654 --> 00:14:03,154 I'm saying we have the right to any record 187 00:14:03,188 --> 00:14:04,622 that would speak to their competency, 188 00:14:04,657 --> 00:14:06,057 as regards this class-certification issue. 189 00:14:06,104 --> 00:14:08,515 Your Honor, it seems that the defense wants to have it both ways, then. 190 00:14:08,549 --> 00:14:10,183 If our clients are suffering from dementia, 191 00:14:10,217 --> 00:14:12,252 then the residency contracts they signed with Sandpiper 192 00:14:12,286 --> 00:14:13,853 couldn't have been entered into knowingly. 193 00:14:13,888 --> 00:14:15,155 No, no. That is not what we're... 194 00:14:15,189 --> 00:14:16,456 The defense wants to claim 195 00:14:16,490 --> 00:14:18,258 that their residents are competent enough 196 00:14:18,292 --> 00:14:21,161 to be held to their contracts but too incompetent to sue. 197 00:14:21,195 --> 00:14:22,695 So which is it? 198 00:14:22,730 --> 00:14:24,864 Many of the residents signed their contracts years ago, 199 00:14:24,899 --> 00:14:27,500 and at the time, they were perfectly competent. 200 00:14:27,535 --> 00:14:29,102 But that can change, 201 00:14:29,136 --> 00:14:31,538 especially when we're talking about elderly individuals. 202 00:14:31,572 --> 00:14:34,107 Or maybe Sandpiper preyed on mentally incompetent seniors 203 00:14:34,141 --> 00:14:35,775 and bilked them out of their money. 204 00:14:35,809 --> 00:14:37,043 Miss Wexler. 205 00:14:38,145 --> 00:14:40,380 I am simply trying to defend our clients 206 00:14:40,414 --> 00:14:42,148 from bullying by the defense. 207 00:14:42,183 --> 00:14:44,951 Your Honor, as stated in the brief in front of you, 208 00:14:44,985 --> 00:14:46,619 this is a standard request, 209 00:14:46,654 --> 00:14:48,621 granted in every case of its kind. 210 00:14:48,656 --> 00:14:50,390 This is not about bullying. 211 00:14:50,424 --> 00:14:52,492 Granting this invasion of privacy 212 00:14:52,526 --> 00:14:55,128 allows our clients to be doubly victimized. 213 00:14:55,162 --> 00:14:58,198 I ask that you deny the defense's motion, Your Honor. 214 00:14:58,232 --> 00:15:00,400 I'm leaning toward granting the motion, 215 00:15:00,434 --> 00:15:03,536 but I would like to review the pleadings and briefs again. 216 00:15:03,571 --> 00:15:05,705 I'll have my decision for you shortly. 217 00:15:05,739 --> 00:15:07,507 Adjourned. 218 00:15:13,514 --> 00:15:15,715 I'm gonna meet you back at the office. 219 00:15:24,124 --> 00:15:26,659 Ms. Wexler. Hey. 220 00:15:26,694 --> 00:15:29,095 I just wanted to say, good work in there. 221 00:15:30,097 --> 00:15:31,998 Thanks, but I... I'm pretty sure I lost. 222 00:15:32,032 --> 00:15:34,334 Oh, of course you did. It's an unwinnable position. 223 00:15:34,368 --> 00:15:36,502 That's why your boss didn't bother showing up. 224 00:15:36,537 --> 00:15:39,505 But you went down swinging, and I admire that. 225 00:15:39,540 --> 00:15:41,174 Thank you. 226 00:15:41,208 --> 00:15:43,109 What are you doing for lunch? 227 00:15:44,111 --> 00:15:47,113 Um, probably just grabbing something from the vending machines. 228 00:15:47,147 --> 00:15:48,381 Oof. 229 00:15:48,415 --> 00:15:50,049 We can do better than that. 230 00:15:52,219 --> 00:15:53,786 Mr. Schweikart, good to see you, sir. 231 00:15:53,821 --> 00:15:55,455 - Ah, how you doing, Sean? - Very well. 232 00:15:55,489 --> 00:15:57,857 Can I get some drinks for you two? Your usual Moscow Mule? 233 00:15:57,891 --> 00:15:59,859 Absolutely. You want one? 234 00:15:59,893 --> 00:16:02,128 Best Moscow Mule in the city. 235 00:16:03,130 --> 00:16:06,199 Fresh ginger, real copper mug, the works. 236 00:16:06,233 --> 00:16:08,868 That's very vintage, but I'm good. 237 00:16:08,902 --> 00:16:10,203 Just an iced tea. 238 00:16:10,237 --> 00:16:11,571 Ah. You sure? 239 00:16:11,605 --> 00:16:13,106 All right, then. 240 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 I'll be the sole degenerate 241 00:16:14,508 --> 00:16:16,109 who's drinking in the middle of a work day. 242 00:16:16,143 --> 00:16:18,111 That, too, is vintage. 243 00:16:18,145 --> 00:16:19,545 [Chuckles] I'll get those started. 244 00:16:19,580 --> 00:16:21,047 Mm. 245 00:16:21,081 --> 00:16:25,952 So, you've been with HHM, what... 10 years? 246 00:16:25,986 --> 00:16:29,289 Uh... Yeah, last August. 247 00:16:29,323 --> 00:16:31,791 And you started in the mail room? 248 00:16:31,825 --> 00:16:34,093 I did. I was six years there. 249 00:16:34,128 --> 00:16:35,461 How did you know that? 250 00:16:35,496 --> 00:16:37,163 Oh, I asked around. It's a small town. 251 00:16:37,197 --> 00:16:39,966 You know, it sounds like you certainly paid your dues. 252 00:16:40,000 --> 00:16:41,501 I was very fortunate. 253 00:16:41,535 --> 00:16:43,670 HHM put me through law school while I worked. 254 00:16:43,704 --> 00:16:46,172 That's great that they foster talent like that. 255 00:16:46,206 --> 00:16:48,274 And I imagine you're paying it off as part of your deal? 256 00:16:48,309 --> 00:16:49,509 Yeah, happily. 257 00:16:49,543 --> 00:16:50,910 It's a pretty standard arrangement. 258 00:16:50,944 --> 00:16:53,613 I have to say, watching you in court today, 259 00:16:53,647 --> 00:16:56,582 it sure did bring back some old memories for me. 260 00:16:56,617 --> 00:16:58,351 One in particular, anyway. 261 00:16:58,385 --> 00:16:59,919 - Yeah? - Yeah. 262 00:16:59,953 --> 00:17:02,155 I was a year out of law school at this firm in Boston, 263 00:17:02,189 --> 00:17:03,790 and I was finally put on my first big case... 264 00:17:03,824 --> 00:17:06,592 this huge employment-discrimination suit. 265 00:17:06,627 --> 00:17:09,095 That thing kept us in billing for a decade. 266 00:17:09,129 --> 00:17:11,464 Anyway, we landed this monster, 267 00:17:11,498 --> 00:17:14,033 and I find out I'm second chair to one of the partners 268 00:17:14,068 --> 00:17:15,802 on the preliminary hearing, 269 00:17:15,836 --> 00:17:18,171 and I think, "This is it. 270 00:17:18,205 --> 00:17:21,140 This is what will define the rest of my career." 271 00:17:21,175 --> 00:17:23,476 So, the hearing's getting closer and closer, 272 00:17:23,510 --> 00:17:25,878 I even get this new suit that I can't afford... 273 00:17:25,913 --> 00:17:27,814 I split it over three credit cards. 274 00:17:27,848 --> 00:17:30,183 I'm probably still paying it off to this day. 275 00:17:30,217 --> 00:17:31,718 [Chuckles] 276 00:17:31,752 --> 00:17:34,287 So, I go in bright and early, I'm wearing my new suit, 277 00:17:34,321 --> 00:17:37,390 prepping my table, and in walks the opposing counsel. 278 00:17:37,424 --> 00:17:40,949 There's four of them, one senior partner 279 00:17:41,009 --> 00:17:42,506 and three high-level associates. 280 00:17:42,529 --> 00:17:45,631 These guys have been litigating longer than I've been alive. 281 00:17:45,666 --> 00:17:48,201 But I think, "Mm, I'm good. 282 00:17:48,235 --> 00:17:50,069 I got my boss coming. 283 00:17:50,104 --> 00:17:51,404 "It'll be fine." 284 00:17:51,438 --> 00:17:54,640 So, I'm sitting alone, at my table, 285 00:17:54,675 --> 00:17:57,143 waiting for my boss to show. 286 00:17:57,177 --> 00:17:58,544 And I'm waiting. 287 00:17:58,579 --> 00:18:00,046 And I'm waiting. 288 00:18:00,080 --> 00:18:02,181 And then, suddenly, they're calling us to order, 289 00:18:02,216 --> 00:18:04,851 and I realize that no one from my firm is coming. 290 00:18:04,885 --> 00:18:06,219 It's just me. 291 00:18:06,253 --> 00:18:08,221 So I think, "All right, then. 292 00:18:08,255 --> 00:18:09,889 This is the moment." 293 00:18:09,923 --> 00:18:13,393 And I get up there, and I argue like my life depended on it. 294 00:18:13,427 --> 00:18:16,662 I'm sweating, and I'm citing statutes left and right. 295 00:18:16,697 --> 00:18:18,064 And I'm doing okay. 296 00:18:18,098 --> 00:18:19,432 Respectable. 297 00:18:19,466 --> 00:18:22,702 But I'm just a BB gun to these four howitzers. 298 00:18:24,905 --> 00:18:27,106 And I lose, of course. 299 00:18:27,141 --> 00:18:28,775 It was inevitable. 300 00:18:28,809 --> 00:18:30,843 But later, it hit me 301 00:18:30,878 --> 00:18:35,047 that my boss never intended to show. 302 00:18:35,082 --> 00:18:36,883 And they all laughed about it. 303 00:18:36,917 --> 00:18:39,552 They patted me on the back, said it was my trial by fire, 304 00:18:39,586 --> 00:18:42,288 and I laughed with them, but, you know, 305 00:18:42,322 --> 00:18:44,690 it never really sat well with me. 306 00:18:44,725 --> 00:18:47,026 You want them to have your back. 307 00:18:47,060 --> 00:18:49,228 Because at the end of the day, 308 00:18:49,263 --> 00:18:51,697 it wasn't about proving my mettle. 309 00:18:51,732 --> 00:18:55,134 My boss had a tee time that he didn't want to miss. 310 00:18:57,004 --> 00:18:58,738 I wasn't there long. 311 00:19:02,309 --> 00:19:05,912 Could I ask why we... are here? 312 00:19:05,946 --> 00:19:07,380 [Clears throat] 313 00:19:07,414 --> 00:19:10,283 You know, I've had my eye on you for a while. 314 00:19:10,317 --> 00:19:11,884 Since that Kettleman thing. 315 00:19:11,919 --> 00:19:14,120 That was an excellent deal you got for him. 316 00:19:14,154 --> 00:19:16,289 And I'm wondering why someone 317 00:19:16,323 --> 00:19:18,991 who could put together a deal like that 318 00:19:19,026 --> 00:19:22,028 is arguing a losing position with no backup. 319 00:19:23,130 --> 00:19:26,132 I have no complaints about HHM. 320 00:19:26,166 --> 00:19:27,800 That's great. 321 00:19:27,835 --> 00:19:32,738 However, if on the off chance, if you're pondering a change, 322 00:19:32,773 --> 00:19:34,507 Schweikart and Cokely would be more than happy 323 00:19:34,541 --> 00:19:36,175 to put your talents to good use. 324 00:19:37,277 --> 00:19:38,678 Uh... 325 00:19:38,712 --> 00:19:40,313 Of course, we'd have to have a more formal meeting, 326 00:19:40,347 --> 00:19:43,549 work out specifics, but we think you would be a great fit. 327 00:19:47,788 --> 00:19:49,489 Well, I'm... I'm flattered, 328 00:19:49,523 --> 00:19:51,958 but there's clearly an ethical issue here. 329 00:19:51,992 --> 00:19:53,926 Well, of course, we'd take you off Sandpiper. 330 00:19:53,961 --> 00:19:55,595 And rest assured, 331 00:19:55,629 --> 00:19:58,965 we wouldn't be expecting any information about HHM strategy. 332 00:19:58,999 --> 00:20:01,701 Look, we're a large, diversified firm. 333 00:20:01,735 --> 00:20:05,104 And just think what you can do with our resources 334 00:20:05,138 --> 00:20:08,207 and the freedom to really spread your wings. 335 00:20:11,812 --> 00:20:13,379 That's... 336 00:20:15,215 --> 00:20:17,283 I owe a lot to HHM. 337 00:20:17,317 --> 00:20:20,820 Your tuition debt? We can take care of that. 338 00:20:20,854 --> 00:20:22,588 That's very generous. 339 00:20:24,024 --> 00:20:25,958 Well, give it some time to think about it. 340 00:20:25,993 --> 00:20:28,227 And you give me a call, and we'll set up a meeting 341 00:20:28,262 --> 00:20:31,364 with the rest of the senior partners. 342 00:20:31,398 --> 00:20:33,566 And to be clear... 343 00:20:33,600 --> 00:20:35,801 I'm talking partner track. 344 00:20:35,836 --> 00:20:38,004 Jesus, Sean, what... what'd you have to send to Moscow? 345 00:20:38,038 --> 00:20:39,572 Hmm? [Chuckles] 346 00:20:39,606 --> 00:20:41,807 Sorry for the wait, Mr. Schweikart. 347 00:20:41,842 --> 00:20:43,609 Are we ready to order? 348 00:20:45,279 --> 00:20:47,813 [Crickets chirping] 349 00:20:47,848 --> 00:20:49,916 [Brakes squeal] 350 00:20:53,787 --> 00:20:56,055 [Engine shuts off] 351 00:21:38,966 --> 00:21:41,167 [Dog barks in distance] 352 00:21:48,442 --> 00:21:50,876 [Keys jingle] 353 00:21:50,911 --> 00:21:52,912 [Lock disengages] 354 00:21:56,984 --> 00:21:59,251 [Dog barks in distance] 355 00:21:59,286 --> 00:22:01,787 [Door creaks] 356 00:23:10,190 --> 00:23:13,926 [Refrigerator humming] 357 00:23:57,237 --> 00:23:58,938 [Remote clicks] 358 00:23:58,972 --> 00:24:01,207 ...Mays here for the Gourmet Quick Chop. 359 00:24:01,241 --> 00:24:04,176 It's the fastest, easiest, and safest way 360 00:24:04,211 --> 00:24:07,012 to chop, mince, or dice any vegetable, guaranteed. 361 00:24:07,047 --> 00:24:09,081 Here's how it works. 362 00:24:09,116 --> 00:24:11,450 - [Door creaks] - [ Quick Chop Commercial continues] 363 00:24:17,257 --> 00:24:19,125 Unh! 364 00:24:24,297 --> 00:24:26,298 - Get down. - [Groans] 365 00:24:26,333 --> 00:24:27,900 Get down. 366 00:24:30,470 --> 00:24:33,405 [Man groaning] 367 00:24:46,987 --> 00:24:48,821 What's the message? 368 00:24:48,855 --> 00:24:50,890 Take the $5,000. 369 00:24:50,924 --> 00:24:53,025 It took two guys to tell me that? 370 00:24:55,362 --> 00:24:57,897 We were just supposed to scare you, that's all. 371 00:24:57,931 --> 00:25:00,232 You try harder next time. 372 00:25:00,267 --> 00:25:01,801 Get out. 373 00:25:07,374 --> 00:25:08,874 MIKE: Get out! 374 00:25:10,277 --> 00:25:11,977 [Door creaks] 375 00:25:17,951 --> 00:25:20,319 ♪ 376 00:25:21,955 --> 00:25:25,691 [Sighs] 377 00:25:27,694 --> 00:25:31,463 ♪ 378 00:25:42,542 --> 00:25:46,712 [Sighs] 379 00:25:48,582 --> 00:25:52,351 ♪ 380 00:26:27,220 --> 00:26:30,956 ♪ 381 00:26:37,623 --> 00:26:39,490 [Telephone rings in background] 382 00:26:42,469 --> 00:26:44,103 [Knock on door] 383 00:26:44,137 --> 00:26:46,238 Oh, hey, Julie. Come on in. 384 00:26:46,272 --> 00:26:47,506 [Door creaks] 385 00:26:47,540 --> 00:26:49,341 I've got those Sandpiper documents. 386 00:26:49,375 --> 00:26:51,243 Great. Just put them anywhere. 387 00:26:51,277 --> 00:26:53,912 Howard asked if you could go through them now. 388 00:26:53,947 --> 00:26:56,348 It's 1:15. I was just about to grab some lunch. 389 00:26:56,382 --> 00:26:58,617 Yeah, he needs them done by 2:30 so he can draft a letter. 390 00:26:58,651 --> 00:27:00,185 I brought these. 391 00:27:00,220 --> 00:27:02,821 Figured I could petty-cash a lunch order for you. 392 00:27:02,856 --> 00:27:05,691 I got accounting to approve that new fancy salad place. 393 00:27:05,725 --> 00:27:10,662 [Indistinct conversations] 394 00:27:10,697 --> 00:27:12,698 [Telephone rings in distance] 395 00:27:24,077 --> 00:27:26,111 MIKE: Kaylee! 396 00:27:26,146 --> 00:27:27,379 Kaylee! 397 00:27:27,413 --> 00:27:30,048 Come on, not too far from the side. 398 00:27:30,083 --> 00:27:32,184 Throw the ball, Pop-Pop! 399 00:27:32,218 --> 00:27:33,886 Mm. 400 00:27:33,920 --> 00:27:35,554 [Chuckles] 401 00:27:37,357 --> 00:27:39,992 When are we going home? 402 00:27:40,026 --> 00:27:43,128 What? You don't like it here? 403 00:27:43,163 --> 00:27:45,063 It's okay. 404 00:27:45,098 --> 00:27:47,299 "It's okay"? 405 00:27:47,333 --> 00:27:50,135 You got a pool. What more do you want? 406 00:27:50,170 --> 00:27:52,304 - I guess. - You guess? 407 00:27:52,338 --> 00:27:53,639 You guess? 408 00:27:53,673 --> 00:27:56,909 Well, you want to come out of there? 409 00:27:56,943 --> 00:27:58,844 No! I'm staying. 410 00:27:58,878 --> 00:28:00,546 Well, you want me to come in there and get you? 411 00:28:00,580 --> 00:28:03,549 I can't have you in a pool that's only okay. 412 00:28:03,583 --> 00:28:05,150 [Laughing] It's good, it's good! 413 00:28:05,185 --> 00:28:07,853 [Laughs] 414 00:28:07,887 --> 00:28:09,755 You sure? 415 00:28:09,789 --> 00:28:11,423 You sure? 416 00:28:11,457 --> 00:28:13,525 I'm sure. 417 00:28:18,097 --> 00:28:21,900 ♪ 418 00:28:53,633 --> 00:28:56,301 Kaylee, honey, it's time to come out now. 419 00:28:56,336 --> 00:28:58,070 Just a few more minutes. 420 00:28:58,118 --> 00:28:59,885 No, you do what Pop-Pop says. 421 00:29:00,499 --> 00:29:01,699 Come on, baby. 422 00:29:01,733 --> 00:29:03,601 Before you turn into a prune. 423 00:29:03,635 --> 00:29:07,371 ♪ 424 00:29:18,416 --> 00:29:22,186 [ "I Continue to Smile" plays in background] 425 00:29:42,007 --> 00:29:45,743 [Indistinct conversation] 426 00:29:52,751 --> 00:29:56,520 [Music continues] 427 00:30:02,894 --> 00:30:05,896 [Sighs] 428 00:30:05,931 --> 00:30:09,700 [Music continues] 429 00:30:37,829 --> 00:30:39,897 Miss? 430 00:30:39,931 --> 00:30:41,632 The gentleman would like me to let you know 431 00:30:41,666 --> 00:30:43,000 that your next drink is on him. 432 00:30:44,102 --> 00:30:46,070 Just let me know when you're ready. 433 00:30:46,104 --> 00:30:49,840 [Music continues] 434 00:31:13,198 --> 00:31:16,133 I'm ready. 435 00:31:25,710 --> 00:31:27,578 Wasn't sure that was gonna work. 436 00:31:27,612 --> 00:31:29,079 [Chuckles] 437 00:31:29,114 --> 00:31:31,282 Don't tell me that's the first time you've done that. 438 00:31:32,284 --> 00:31:33,918 So, what kind of return on investment 439 00:31:33,952 --> 00:31:35,419 are you getting on these drinks? 440 00:31:35,453 --> 00:31:36,820 Mm. 441 00:31:36,855 --> 00:31:38,956 None as pretty as you. 442 00:31:38,990 --> 00:31:41,091 Oh, man. [Chuckles] 443 00:31:41,126 --> 00:31:43,694 [Both laugh] 444 00:31:45,363 --> 00:31:49,266 I'm Dale, by the way. 445 00:31:49,301 --> 00:31:51,302 Giselle. 446 00:32:03,048 --> 00:32:05,349 Okay, item number 44. 447 00:32:05,383 --> 00:32:06,650 What do we have? 448 00:32:06,685 --> 00:32:08,052 [Sighs] 449 00:32:08,086 --> 00:32:12,323 Residency contract for Abigail Hildreth. 450 00:32:16,227 --> 00:32:18,162 Abigail Hildreth. 451 00:32:18,196 --> 00:32:21,498 And what's the date on that? 452 00:32:21,533 --> 00:32:24,802 Dated August 1, 1999. 453 00:32:24,836 --> 00:32:28,305 August 1, 1999. 454 00:32:28,340 --> 00:32:31,508 August 1, 1999. 455 00:32:31,543 --> 00:32:33,477 And do we have the corresponding deposition for Mrs. Hildreth? 456 00:32:33,511 --> 00:32:36,113 Yes. 457 00:32:39,684 --> 00:32:41,352 [Sighs] 458 00:32:48,126 --> 00:32:49,927 [Clears throat] 459 00:32:53,131 --> 00:32:55,265 Have you ever heard the expression 460 00:32:55,300 --> 00:32:57,134 "a watched pot never boils"? 461 00:33:01,773 --> 00:33:05,175 Oh. Here it is. 462 00:33:05,210 --> 00:33:07,478 Thank you. See? 463 00:33:08,580 --> 00:33:11,548 I've got her down as item 12. 464 00:33:11,583 --> 00:33:14,585 Date of depo, September 15th. 465 00:33:14,619 --> 00:33:16,186 September 15th. 466 00:33:16,221 --> 00:33:18,022 15th of September. 467 00:33:18,056 --> 00:33:19,590 September 15th. 468 00:33:19,624 --> 00:33:22,292 Or, yeah, September 15th. 469 00:33:22,327 --> 00:33:23,560 Thank you. 470 00:33:23,595 --> 00:33:25,929 Okay, item number 45. 471 00:33:25,964 --> 00:33:29,733 [Cellphone vibrating] 472 00:33:31,603 --> 00:33:33,137 Jimmy. 473 00:33:33,171 --> 00:33:35,973 Oh, it's my grandma. 474 00:33:36,007 --> 00:33:37,608 She's old. 475 00:33:37,642 --> 00:33:39,710 Be right back. 476 00:33:39,744 --> 00:33:41,378 Kim? 477 00:33:41,413 --> 00:33:43,814 KIM: How fast can you get downtown? 478 00:33:43,848 --> 00:33:45,382 Uh, Santa Fe downtown? 479 00:33:45,417 --> 00:33:48,118 - Albuquerque. - Why? 480 00:33:48,153 --> 00:33:49,787 I'm at the bar at Forque. 481 00:33:49,821 --> 00:33:51,989 And I've got a live one on the hook. 482 00:33:52,023 --> 00:33:53,357 [Chuckles] 483 00:33:56,194 --> 00:33:58,162 I'm on my way. 484 00:33:58,196 --> 00:34:00,397 What's the shot? 485 00:34:00,432 --> 00:34:01,765 DALE: Definitely two or three. 486 00:34:01,800 --> 00:34:03,067 You don't think they do? 487 00:34:03,101 --> 00:34:04,601 - Well, you know... - They could. 488 00:34:04,636 --> 00:34:06,403 I know, but they don't have to. [Laughs] 489 00:34:06,438 --> 00:34:08,272 We get it. 490 00:34:08,306 --> 00:34:10,674 It's possible, 491 00:34:10,708 --> 00:34:12,910 but I don't understand why that's an issue. 492 00:34:12,944 --> 00:34:14,611 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - It can always go bad. 493 00:34:14,646 --> 00:34:18,816 Yeah, yeah. [Giggles] 494 00:34:18,850 --> 00:34:20,951 - Oh, Viktor, there you are. - So sorry I'm late. 495 00:34:20,985 --> 00:34:23,020 - I had to put out a few fires. - Not a problem. 496 00:34:23,054 --> 00:34:25,022 I made a new friend. Dale, my brother, Viktor. 497 00:34:25,056 --> 00:34:27,357 - Hey, how ya doing? - Oh, nice to meet you, Dale. 498 00:34:27,392 --> 00:34:29,460 - Thanks for keeping sis company. - My pleasure. 499 00:34:29,494 --> 00:34:30,994 You need a drink. 500 00:34:31,029 --> 00:34:33,197 Let's get you a drink. 501 00:34:33,231 --> 00:34:35,632 So, what do you do, Dale? 502 00:34:35,667 --> 00:34:37,134 I'm an engineer. 503 00:34:37,168 --> 00:34:40,804 What, like Casey Jones, with the hat and... 504 00:34:40,839 --> 00:34:42,539 [Laughing] No, idiot! 505 00:34:42,574 --> 00:34:45,209 An engineer engineer, not an "engineer." 506 00:34:45,243 --> 00:34:46,010 Dale builds things. 507 00:34:46,031 --> 00:34:47,531 I design things... spillways and drainage fields, mostly. 508 00:34:48,379 --> 00:34:50,013 I don't... I don't actually build them. 509 00:34:50,048 --> 00:34:51,615 Well, that's cool, yeah. 510 00:34:51,649 --> 00:34:53,317 But you could still wear the hat, though, right? 511 00:34:53,351 --> 00:34:55,452 [Both laugh] I mean, nothin stoppin' ya. 512 00:34:55,487 --> 00:34:57,221 Oh, yeah, I guess I could. 513 00:34:57,255 --> 00:34:59,323 I'm just saying, there's no rule about that, as far as I know. 514 00:34:59,357 --> 00:35:01,225 Hey, you're such a brat. Why the good mood? 515 00:35:01,259 --> 00:35:03,460 Did it... go well today? 516 00:35:03,495 --> 00:35:06,330 Please tell me it went well. 517 00:35:06,364 --> 00:35:08,532 Yeah, it went well. 518 00:35:08,566 --> 00:35:11,668 Very well? Like, very, very...? 519 00:35:11,703 --> 00:35:13,804 Beyond our wildest, uh... 520 00:35:13,838 --> 00:35:15,572 Yeah. [Both laugh] 521 00:35:15,607 --> 00:35:17,040 Whoo! [Chuckles] 522 00:35:17,075 --> 00:35:18,542 How many of these has she had? 523 00:35:18,576 --> 00:35:20,244 Mm! I am just getting started, baby. 524 00:35:20,278 --> 00:35:21,678 [Laughs] 525 00:35:21,713 --> 00:35:23,380 - Remember these faces, Dale. - Giselle. 526 00:35:23,414 --> 00:35:24,982 They are gonna be on the cover of Fortune magazine, 527 00:35:25,016 --> 00:35:26,416 - January issue. - Giselle, please. 528 00:35:26,451 --> 00:35:27,318 No, Dale's a good guy. He's not gonna do anything. 529 00:35:27,348 --> 00:35:29,249 - Yeah, you're boring the man. - Oh, no, no, not really. 530 00:35:30,388 --> 00:35:31,889 Thank you. 531 00:35:31,923 --> 00:35:34,925 All right, I am off to the little girl's room. 532 00:35:34,959 --> 00:35:38,862 Say only nice things about me while I'm gone, okay? 533 00:35:38,897 --> 00:35:41,265 [Sighs] 534 00:35:41,299 --> 00:35:44,902 She's something. 535 00:35:44,936 --> 00:35:47,671 Yeah. 536 00:35:47,705 --> 00:35:49,940 [Musetta's "Red Star" plays in background] 537 00:35:49,974 --> 00:35:52,910 So, Giselle was telling me you two are starting a business. 538 00:35:54,479 --> 00:35:56,780 What exactly did she tell you? 539 00:35:56,814 --> 00:35:58,382 Oh, nothing much. 540 00:35:58,416 --> 00:36:00,217 Just something about a dot com, 541 00:36:00,251 --> 00:36:02,719 some way for people to hook up with each other 542 00:36:02,754 --> 00:36:04,188 using the Internet? 543 00:36:04,222 --> 00:36:05,556 [Sighs] 544 00:36:05,590 --> 00:36:07,791 Oh, look, I'm sure you're a nice guy, 545 00:36:07,825 --> 00:36:10,427 but she was talking out of school. 546 00:36:10,461 --> 00:36:13,397 - We're... We're full up on this thing. - Oh. Oh, okay. 547 00:36:13,431 --> 00:36:15,132 We sign one more investor, 548 00:36:15,166 --> 00:36:17,367 we got to go public, and I'm just... 549 00:36:17,402 --> 00:36:19,303 No. [Chuckles] 550 00:36:19,337 --> 00:36:22,940 We cannot take anyone else on. 551 00:36:22,974 --> 00:36:24,441 No offense. 552 00:36:24,475 --> 00:36:26,977 Oh, it's okay. Yeah. 553 00:36:29,781 --> 00:36:33,317 No worries. 554 00:36:33,351 --> 00:36:36,954 [Music continues] 555 00:36:38,891 --> 00:36:41,526 [Crickets chirping] 556 00:36:45,437 --> 00:36:49,140 [Brakes squeal] 557 00:36:49,174 --> 00:36:50,675 [Gearshift clicks] 558 00:36:50,709 --> 00:36:52,176 [Car door creaks] 559 00:36:54,379 --> 00:36:57,181 [Keys jingle] 560 00:36:57,216 --> 00:36:58,683 [Car door creaks] 561 00:36:58,717 --> 00:37:00,985 [Hip-hop music playing in background] 562 00:37:08,827 --> 00:37:10,027 [Music stops] 563 00:37:10,062 --> 00:37:11,729 [Dog barking in distance] 564 00:37:19,171 --> 00:37:20,371 [Lock disengages] 565 00:37:20,405 --> 00:37:22,306 [Door creaks] 566 00:37:24,676 --> 00:37:28,246 Spread your arms. 567 00:37:35,521 --> 00:37:37,855 [Speaking Spanish] 568 00:37:37,890 --> 00:37:39,390 No. 569 00:37:39,424 --> 00:37:42,293 [Speaking Spanish] 570 00:37:42,327 --> 00:37:43,528 He's got a gun. 571 00:37:43,562 --> 00:37:47,064 I don't care about the gun. 572 00:38:39,217 --> 00:38:44,121 Tomorrow, you go to the district attorney, 573 00:38:44,156 --> 00:38:49,360 and you explain to him that my nephew's gun was yours. 574 00:38:49,394 --> 00:38:51,429 The D.A. will ask you, 575 00:38:51,463 --> 00:38:54,465 "Why you didn't say anything before?" 576 00:38:54,499 --> 00:38:57,568 You tell him you forgot, you were rattled... 577 00:38:57,603 --> 00:38:59,604 make up anything you want. 578 00:38:59,638 --> 00:39:01,305 I don't give a shit. 579 00:39:01,340 --> 00:39:03,641 But it's your gun. 580 00:39:05,243 --> 00:39:07,778 Let's discuss my payment. 581 00:39:07,813 --> 00:39:10,114 Mm, that time is past. 582 00:39:10,148 --> 00:39:11,882 No $5,000 for you. 583 00:39:11,917 --> 00:39:13,818 The price is $50,000. 584 00:39:13,852 --> 00:39:16,754 How about the payment is you get to live? 585 00:39:16,788 --> 00:39:18,089 Not enough. 586 00:39:18,123 --> 00:39:21,826 Oh, you think you can negotiate with me? 587 00:39:21,860 --> 00:39:26,330 I say the word, my nephews go to a certain motel, 588 00:39:26,365 --> 00:39:28,332 pay a visit to your daughter-in-law 589 00:39:28,367 --> 00:39:30,101 and your little granddaughter. 590 00:39:30,135 --> 00:39:33,804 What do you think happens then? 591 00:39:33,839 --> 00:39:38,676 Consider your position carefully. 592 00:39:38,710 --> 00:39:40,511 I get my money... 593 00:39:40,545 --> 00:39:44,181 or neither of us walk out of here. 594 00:39:54,059 --> 00:39:57,495 You willing to die for this? 595 00:39:59,564 --> 00:40:03,701 Maybe I need the $50,000 more than you do. 596 00:40:07,806 --> 00:40:11,542 [Laughing] 597 00:40:11,576 --> 00:40:15,046 [Speaking Spanish] 598 00:40:16,815 --> 00:40:22,720 How you manage to live so long with a mouth like that, hmm? 599 00:40:25,490 --> 00:40:27,658 $50,000. 600 00:40:29,227 --> 00:40:32,229 And the gun is yours. 601 00:40:39,104 --> 00:40:42,006 [Crickets chirping] 602 00:40:48,580 --> 00:40:51,749 [Vehicle approaches] 603 00:40:51,783 --> 00:40:53,384 [Engine shuts off] 604 00:40:53,418 --> 00:40:55,352 [Vehicle door opens, closes] 605 00:41:04,196 --> 00:41:07,698 [Door creaks] 606 00:41:10,869 --> 00:41:14,338 - He sent you? - I volunteered. 607 00:41:14,372 --> 00:41:17,074 Only safe way for us to talk. 608 00:41:20,145 --> 00:41:23,114 [Door creaks] 609 00:41:33,825 --> 00:41:36,927 You really pushed it in there. 610 00:41:41,299 --> 00:41:43,300 That thing we did... 611 00:41:44,302 --> 00:41:47,404 he finds out, we're both dead. 612 00:41:47,439 --> 00:41:49,607 You get that, right? 613 00:41:49,641 --> 00:41:51,642 What thing we did? 614 00:41:56,815 --> 00:41:58,215 What's this? 615 00:41:58,250 --> 00:41:59,550 $25,000. 616 00:41:59,584 --> 00:42:00,785 What for? 617 00:42:00,819 --> 00:42:02,419 We made a deal. 618 00:42:02,454 --> 00:42:05,156 I didn't hold up my end. 619 00:42:06,158 --> 00:42:10,761 Your problem is coming back sooner than we expected. 620 00:42:28,280 --> 00:42:29,947 You gonna cash that? 621 00:42:29,981 --> 00:42:32,783 I might know a guy who can help. 622 00:42:32,818 --> 00:42:35,219 It's better as a souvenir. 623 00:42:35,253 --> 00:42:38,889 I figured you'd be maybe... I don't know... 624 00:42:38,924 --> 00:42:41,559 a touch happier this morning. 625 00:42:41,593 --> 00:42:43,928 Maybe a smidge, possibly? 626 00:42:43,962 --> 00:42:46,497 I am. I'm totally happy. 627 00:42:46,531 --> 00:42:48,332 Why wouldn't I be? 628 00:42:50,335 --> 00:42:51,969 I, uh... 629 00:42:53,538 --> 00:42:55,973 I had a job offer. 630 00:42:56,007 --> 00:42:58,475 Really? From where? 631 00:42:58,510 --> 00:43:00,945 Schweikart and Cokely. 632 00:43:00,979 --> 00:43:02,346 Seriously? 633 00:43:02,380 --> 00:43:04,515 Rich Schweikart said that they would even pay off 634 00:43:04,549 --> 00:43:06,784 my law-school loans. 635 00:43:06,818 --> 00:43:08,419 That's great. 636 00:43:08,453 --> 00:43:10,588 Please let me be there when you tell Howard. 637 00:43:10,622 --> 00:43:12,323 Please. 638 00:43:12,357 --> 00:43:15,092 So why the sad puppy eyes? What, you don't want that job? 639 00:43:15,126 --> 00:43:16,861 No, no, o-of course I do. 640 00:43:16,895 --> 00:43:18,362 I mean, who wouldn't, right? 641 00:43:18,396 --> 00:43:19,763 [Scoffs] It's a huge firm. 642 00:43:19,798 --> 00:43:21,765 You get out from under Howard's thumb. 643 00:43:21,800 --> 00:43:23,133 Right. Exactly. 644 00:43:23,168 --> 00:43:25,836 Besides, HHM is looking more and more like 645 00:43:25,871 --> 00:43:27,872 a dead end for me, anyway. 646 00:43:27,906 --> 00:43:30,174 Exactly. So what's the problem? 647 00:43:30,208 --> 00:43:33,010 I just... 648 00:43:35,814 --> 00:43:37,815 [Chuckles] 649 00:43:37,849 --> 00:43:40,384 I don't know. 650 00:43:40,418 --> 00:43:43,821 I keep thinking of you floating in that pool. 651 00:43:45,023 --> 00:43:48,726 You knew what you wanted, but I got in the way. 652 00:43:48,760 --> 00:43:51,161 What are you talking about? 653 00:43:51,196 --> 00:43:55,199 You took the Davis & Main job because of me. 654 00:43:55,233 --> 00:43:58,702 I took that job because it was the right decision. 655 00:43:58,737 --> 00:44:00,804 A steady paycheck... done. 656 00:44:00,839 --> 00:44:04,875 A place to live that's more than, oh, 5 square feet... boom. 657 00:44:04,910 --> 00:44:07,811 A car that's all one color... nailed it. 658 00:44:07,846 --> 00:44:09,313 [Chuckles] I'm good. 659 00:44:09,347 --> 00:44:10,681 I got what I wanted. 660 00:44:10,715 --> 00:44:12,816 And you, with the Schweikart thing? 661 00:44:12,851 --> 00:44:15,986 You could have everything you ever wanted. 662 00:44:16,021 --> 00:44:18,422 What's not to love about that? 663 00:44:18,456 --> 00:44:20,691 Yeah. 664 00:44:20,725 --> 00:44:24,361 What's not to love? [Chuckles] 665 00:44:28,566 --> 00:44:31,402 [Car alarm chirps] 666 00:44:31,436 --> 00:44:35,239 [The Bombay Royale's "Henna Henna" plays] 667 00:44:35,273 --> 00:44:39,243 - ♪ Lok bole paap hobe ♪ - [Car alarm chirps] 668 00:44:39,277 --> 00:44:42,846 ♪ Pran bole shudu tumi ♪ 669 00:44:42,881 --> 00:44:50,354 ♪ Ekti bar takao, korona abhimaan ♪ 670 00:44:50,388 --> 00:44:53,424 ♪ Mishti golae dakhche amaye ♪ 671 00:44:53,458 --> 00:44:57,061 ♪ Shishu belar maayer konthe ♪ 672 00:44:57,095 --> 00:44:59,863 ♪ Shondhar lukanaye ♪ 673 00:44:59,898 --> 00:45:04,134 ♪ Tai gopon amar pyar ♪ 674 00:45:04,169 --> 00:45:07,638 ♪ Raat bole ayere chute ♪ 675 00:45:07,672 --> 00:45:11,442 ♪ Haather kali dibo mucche ♪ 676 00:45:11,476 --> 00:45:18,649 ♪ Ai jonome aar haraabo kothobaar ♪ 677 00:45:18,683 --> 00:45:25,489 ♪ Harabo tomaye ami harabo tomaye ♪ 678 00:45:25,523 --> 00:45:30,961 ♪ Harabo tomaye ami harabo ♪ 679 00:45:30,996 --> 00:45:34,565 - ♪ Tomaye go bondhu ♪ - [Seat belt clicks] 680 00:45:34,599 --> 00:45:35,933 [Engine starts] 681 00:45:39,004 --> 00:45:43,507 ♪ Henna Henna ai jonome hobe na be na ♪ 682 00:45:43,541 --> 00:45:45,309 ♪ Shopne daki tomaye ♪ 683 00:45:45,343 --> 00:45:49,313 ♪ Shona Shona lok bole amaye tauba taube ♪ 684 00:45:49,347 --> 00:45:50,781 ♪ Amaye bhule ja ♪ 685 00:45:50,815 --> 00:45:53,717 ♪ 44604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.