Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,560 --> 00:00:50,153
Dana, Dana. Schnapp ihn dir!
2
00:00:50,520 --> 00:00:51,715
Greif an!
3
00:00:52,280 --> 00:00:54,237
Gib ab!
Dana! Dana!
4
00:00:56,120 --> 00:00:58,476
Greif an, Dana!
Du schaffst es! Dana! Dana!
5
00:01:02,320 --> 00:01:05,518
Das war ein Foul!
- Zana, pass auf! Lasst ihn nicht rein!
6
00:01:06,920 --> 00:01:09,958
Zana, Vorsicht!
- Keine Angst, ich bin bereit!
7
00:01:11,720 --> 00:01:13,712
Ich lass die kein Tor schießen!
8
00:01:13,920 --> 00:01:15,149
Ganz bestimmt nicht!
9
00:01:30,480 --> 00:01:33,075
Bruder, ich hab den Ball gehalten!
10
00:01:33,400 --> 00:01:36,472
Gut gemacht!
- Ich hab ihn gehalten. Das war kein Tor!
11
00:01:38,560 --> 00:01:41,519
Was war denn das?
- Ich hab ein Tor geschossen! Tor!
12
00:01:46,280 --> 00:01:49,557
Warum hältst du den Ball nicht fest?
- Aber das war unfair!
13
00:01:49,760 --> 00:01:52,673
Superman ist da! Superman ist im Kino!
14
00:01:53,080 --> 00:01:54,434
Kommt alle mit.
15
00:01:54,640 --> 00:01:56,597
Superman ist im Kino.
16
00:01:57,400 --> 00:01:59,198
Bruder, Superman ist da!
17
00:02:19,120 --> 00:02:20,713
Sitz still!
18
00:02:23,600 --> 00:02:24,829
Still sitzen, Idiot!
19
00:02:32,520 --> 00:02:34,751
Lassen Sie uns durch.
- Verschwindet hier!
20
00:02:35,160 --> 00:02:38,312
Superman ist im Kino.
- Was für 'n Superman? Haut ab!
21
00:02:40,440 --> 00:02:42,033
Was macht ihr denn da?
22
00:02:42,400 --> 00:02:43,675
Seid ihr wahnsinnig?
23
00:02:44,640 --> 00:02:45,915
Mein schöner Wagen!
24
00:02:46,280 --> 00:02:47,714
Was habt ihr gemacht?
25
00:02:49,040 --> 00:02:51,316
Superman, nur ein Dinar.
26
00:02:51,640 --> 00:02:53,199
Hier läuft Superman.
27
00:02:53,560 --> 00:02:56,234
Lasst euch das nicht entgehen!
Nur ein Dinar!
28
00:03:03,280 --> 00:03:06,432
Dana, haben wir zwei Dinar?
- Wer braucht schon Geld?
29
00:03:07,040 --> 00:03:10,078
Hier läuft Superman!
Superman, nur ein Dinar!
30
00:03:14,240 --> 00:03:16,038
Warte!
Steig rauf!
31
00:03:20,480 --> 00:03:22,073
Komm her!
Komm her, du Idiot!
32
00:03:23,440 --> 00:03:26,194
Hab ich gesagt, reinkriechen?
- Nein, Bruder.
33
00:04:13,000 --> 00:04:15,231
Runter da! Komm runter!
- Loslassen!
34
00:04:15,680 --> 00:04:17,717
Was machst du hier?
Ich hab doch gesagt,
35
00:04:18,120 --> 00:04:20,794
ihr sollt Karten kaufen, du Halunke.
- Dana, hilf mir!
36
00:04:21,120 --> 00:04:24,830
Dir werd ich's zeigen!
- Dana, hilf mir, hilf mir doch, Dana!
37
00:04:26,000 --> 00:04:27,593
Nicht schlagen!
- Hau ab!
38
00:04:27,800 --> 00:04:30,360
Hilf mir, Dana, hilf mir!
- Zana!
39
00:04:30,720 --> 00:04:32,632
Willst du hier runter?
- Nein! Hilfe!
40
00:04:32,840 --> 00:04:35,275
Lass dich hier nie wieder blicken!
- Zana!
41
00:04:36,160 --> 00:04:39,153
Lasst euch nie wieder blicken!
Ihr Halunken!
42
00:04:44,560 --> 00:04:45,835
Hör auf zu weinen!
- Warum?
43
00:04:46,040 --> 00:04:49,272
Was willst du jetzt machen?
- Dem Mann eins in die Fresse hauen.
44
00:04:49,640 --> 00:04:52,758
Dann hättest du's doch!
- Er hat mich festgehalten.
45
00:04:57,960 --> 00:05:01,112
Wenn Baba noch da wäre,
würde uns keiner schlagen!
46
00:05:13,000 --> 00:05:16,118
Sieh mal, Bruder.
Superman hat immer so gemacht!
47
00:05:28,200 --> 00:05:31,238
Dana, wo guckst du denn hin?
- Nach Amerika.
48
00:05:33,760 --> 00:05:36,320
Wer ist Amerika?
- Amerika ist eine große Stadt.
49
00:05:36,520 --> 00:05:38,079
Eine gewaltige Stadt!
50
00:05:38,320 --> 00:05:41,472
Voller Lichter und Häuser,
die bis zum Mond reichen.
51
00:05:42,320 --> 00:05:46,200
Woher weißt du das alles?
- Ich habe Englisch gelernt, du Idiot.
52
00:05:49,440 --> 00:05:53,798
Ah, Bruder, jetzt weiß ich's wieder.
Amerika ist da, wo Superman wohnt!
53
00:05:54,160 --> 00:05:58,074
Stimmt. Superman spricht Amerikanisch!
Ich will, dass wir dort leben!
54
00:06:09,440 --> 00:06:12,512
Wo willst du hin?
- Ich hole Brot und Wasser. -Wozu?
55
00:06:12,880 --> 00:06:15,190
Amerika ist weit.
Ich dachte, wir wollen dahin.
56
00:06:15,760 --> 00:06:17,479
Da kann man nicht einfach so hin.
57
00:06:17,840 --> 00:06:21,550
Warum nicht? Da ist doch niemand.
- Wir haben keinen Pass, du Idiot!
58
00:06:27,120 --> 00:06:28,679
Was ist das, ein Pass?
59
00:06:29,320 --> 00:06:31,039
Ein Pass ist ein kleines Büchlein,
60
00:06:31,240 --> 00:06:34,199
mit Foto, Alter, Namen
und dem Namen deines Vaters.
61
00:06:34,400 --> 00:06:36,357
Aber wir haben doch keinen Vater.
62
00:06:36,720 --> 00:06:39,155
Dann steht eben nur dein Name drin.
Komm.
63
00:07:04,560 --> 00:07:05,596
Hallo.
64
00:07:16,560 --> 00:07:17,994
Guten Tag, Ismail.
65
00:07:18,840 --> 00:07:21,560
Ist Baba Khalid da?
- Nein, er ist unterwegs.
66
00:07:23,280 --> 00:07:25,556
Wollt ihr eure Sachen abholen?
- Ja.
67
00:07:32,040 --> 00:07:34,111
Komm näher, komm zu mir, komm.
68
00:07:49,480 --> 00:07:52,393
Auf Wiedersehen, Ismail.
- Auf Wiedersehen, Ismail.
69
00:07:52,720 --> 00:07:54,871
Allah sei mit euch, ihr beiden.
70
00:07:57,000 --> 00:08:00,311
Leute, kommt her
und ich putze euch eure Schuhe!
71
00:08:00,520 --> 00:08:02,989
Kommt zu mir
und ich putze euch eure Schuhe!
72
00:08:03,360 --> 00:08:05,477
Ich putze euch eure Schuhe blitzblank!
73
00:08:15,840 --> 00:08:18,639
Schämen Sie sich nicht
für Ihre dreckigen Schuhe?
74
00:08:18,840 --> 00:08:21,196
In Amerika würde man Sie auslachen!
75
00:08:21,720 --> 00:08:24,110
Hör auf, mich vor allen zu blamieren!
76
00:08:24,480 --> 00:08:27,314
Sie schämen sich also?
Mir machen Sie nichts vor.
77
00:08:27,520 --> 00:08:29,193
Für einen Dinar
mache ich Sie zum Mann.
78
00:08:29,520 --> 00:08:31,989
Was?
- Ich mache Ihnen ein Paar Männerschuhe.
79
00:08:33,120 --> 00:08:34,793
Dachte ich mir.
80
00:08:40,880 --> 00:08:41,836
Putzen, bitte.
81
00:08:53,840 --> 00:08:56,480
Dana, das ist unhöflich.
Starr sie nicht so an!
82
00:09:02,600 --> 00:09:04,751
Hör auf!
Starr sie nicht immer so an.
83
00:09:05,120 --> 00:09:06,713
Mach du deine Arbeit!
84
00:09:16,600 --> 00:09:18,159
Leute, hört alle her!
85
00:09:18,520 --> 00:09:20,477
Kommt, ich putze euch eure Schuhe!
86
00:09:20,760 --> 00:09:23,116
Halt den Mund!
Da wird man ja taub!
87
00:09:26,760 --> 00:09:27,955
Hört alle her, Leute!
88
00:09:28,320 --> 00:09:30,198
Ich putze euch eure Schuhe!
89
00:09:30,560 --> 00:09:32,631
Ich putze eure Schuhe blitzblank!
90
00:09:33,000 --> 00:09:34,195
Hier, bitte.
91
00:09:38,800 --> 00:09:40,712
Das ist nur ein halber Dinar!
92
00:09:41,040 --> 00:09:42,554
Es kostet einen Dinar!
93
00:09:43,320 --> 00:09:46,199
Lass ihn.
- Der Professor kann nicht mal zählen.
94
00:09:56,840 --> 00:10:00,675
Solche Pässe sind schwer zu kriegen
und kosten eine Stange Geld.
95
00:10:01,120 --> 00:10:03,191
Man bekommt sie auf dem Schwarzmarkt.
96
00:10:03,600 --> 00:10:05,478
Entschuldigen Sie.
- Ja, mein Junge?
97
00:10:06,320 --> 00:10:09,154
Was kostet ein Pass?
- Was willst du mit einem Pass?
98
00:10:10,160 --> 00:10:11,992
Mein Bruder und ich wollen nach Amerika.
99
00:10:12,360 --> 00:10:15,034
Ach, was?
Ein Pass kostet um die 7000 Dinar.
100
00:10:15,400 --> 00:10:17,710
Wenn man überhaupt einen kriegt.
Aber jetzt haut ab!
101
00:10:18,080 --> 00:10:19,070
Haut ab, los!
102
00:10:19,840 --> 00:10:21,399
Der Junge spinnt wohl!
103
00:10:21,680 --> 00:10:24,832
Dana? Was sollen wir jetzt machen?
- Wir müssen Geld verdienen.
104
00:10:25,040 --> 00:10:27,077
Wie viel ist sieben für dich
und sieben für dich?
105
00:10:28,840 --> 00:10:29,751
14.000.
106
00:10:30,720 --> 00:10:32,632
Ah! 14.000?
107
00:10:33,240 --> 00:10:35,550
14.000!
Wie viele Schuhe sind das?
108
00:10:37,080 --> 00:10:38,912
Weiß nicht, 30.000 bis 40.000.
109
00:10:39,120 --> 00:10:41,157
30.000 bis 40.000.
110
00:10:44,560 --> 00:10:46,074
14.000!
111
00:10:52,320 --> 00:10:53,879
Kaugummi raus,
das ist eine Moschee!
112
00:10:54,080 --> 00:10:57,437
Wenn du für jede Ohrfeige
einen Dinar bekämst, wärst du Millionär!
113
00:12:33,280 --> 00:12:36,591
Hilf uns nach Amerika zu kommen
und Superman zu treffen.
114
00:12:37,440 --> 00:12:41,275
Schick uns alle dreckigen Schuhe,
damit wir Geld verdienen.
115
00:12:42,160 --> 00:12:44,231
Bitte doch lieber um eine Million.
116
00:12:44,520 --> 00:12:47,080
Baba Khalid sagt,
man soll Allah nicht um Geld bitten,
117
00:12:47,280 --> 00:12:49,590
weil er einem sonst nimmt,
was man schon hat.
118
00:12:49,800 --> 00:12:51,871
Was solltest du verlieren?
Du hast doch nichts.
119
00:12:52,080 --> 00:12:54,993
Also, bitte um so viel du willst.
Auch um einen Pass.
120
00:12:59,280 --> 00:13:02,910
Lieber Allah, verzeih meinem Bruder.
Er ist heute so ein Esel.
121
00:13:09,200 --> 00:13:12,079
Bruder, wir schleichen uns
ganz leise rein, ja?
122
00:13:25,840 --> 00:13:27,354
Zana, bist du das?
123
00:13:28,440 --> 00:13:30,432
Nein, Baba Khalid, wir sind's nicht.
124
00:13:30,960 --> 00:13:34,112
Komm her, Zana.
Gib mir einen Kuss, mein Junge.
125
00:13:34,800 --> 00:13:36,439
Ja, Baba Khalid, wir sind's.
126
00:13:40,280 --> 00:13:41,794
Komm, Baba Khalid, setz dich.
127
00:13:51,080 --> 00:13:52,753
Dana?
- Ja, Baba Khalid?
128
00:13:53,160 --> 00:13:56,392
Dein Bruder stinkt.
Der muss sich mal richtig waschen.
129
00:13:57,800 --> 00:14:01,350
Nein, Zana, zieh das nicht aus.
Der Gestank macht mich blind.
130
00:14:03,120 --> 00:14:06,431
Baba Khalid, brauchst du etwas?
- Nein, euer Glück ist mir genug.
131
00:14:06,840 --> 00:14:08,718
Baba Khalid,
lass mich deine Schuhe putzen.
132
00:14:10,200 --> 00:14:12,157
Mein Junge,
ich brauche keine sauberen Schuhe.
133
00:14:12,520 --> 00:14:14,910
Helden tragen oft abgewetzte Schuhe.
134
00:14:16,040 --> 00:14:18,555
Baba Khalid,
ich trage auch abgewetzte Schuhe.
135
00:14:18,760 --> 00:14:22,151
Du bist ja auch schon immer mein Held,
mein lieber Junge.
136
00:14:25,240 --> 00:14:28,278
Baba Khalid, auf Wiedersehen.
- Ja, auf Wiedersehen.
137
00:14:28,480 --> 00:14:30,836
Ihr kommt dann morgen wieder vorbei.
138
00:14:43,200 --> 00:14:45,999
Hier, lasst's euch schmecken.
Wie war's in der Schule?
139
00:14:47,280 --> 00:14:50,034
Euer Lehrer meint,
ihr seid gute Schüler,
140
00:14:51,160 --> 00:14:52,719
nur manchmal unaufmerksam.
141
00:14:54,040 --> 00:14:55,269
Komm jetzt!
142
00:14:58,320 --> 00:14:59,879
Hier. Bin gleich wieder da!
143
00:15:02,080 --> 00:15:05,710
Dana, bleib hier. Lass sie in Frieden.
Du weißt nichts von Liebe!
144
00:15:29,120 --> 00:15:30,793
Hast du's nicht satt, mir nachzulaufen?
145
00:15:33,040 --> 00:15:34,918
Wäre ich Sänger,
würde ich für dich singen.
146
00:15:35,640 --> 00:15:37,279
Was siehst du, wenn du mich ansiehst?
147
00:15:38,000 --> 00:15:41,914
Ich sehe so was wie einen Urwald,
wo es Löwen und Elefanten gibt...
148
00:15:42,240 --> 00:15:43,959
... und Affen. Und mich.
149
00:15:51,120 --> 00:15:52,634
Wie hast du mich mal genannt?
150
00:15:53,840 --> 00:15:54,990
Schmetterling.
151
00:15:58,080 --> 00:15:59,833
Mach mal die Augen zu.
152
00:16:06,840 --> 00:16:09,912
Erzähl nichts, sonst bring ich dich um!
- Ich verprech's.
153
00:16:13,480 --> 00:16:15,437
Allah, ich bin verheiratet.
154
00:16:22,120 --> 00:16:24,191
Ich bin fertig, mein Herr.
- Gut gemacht.
155
00:16:27,200 --> 00:16:28,759
Vielen Dank.
- Wiedersehen.
156
00:16:31,520 --> 00:16:33,716
Zana, du musst nicht ohne mich arbeiten.
157
00:16:38,960 --> 00:16:41,077
Sei still und überlass mir das Reden.
158
00:16:41,280 --> 00:16:44,956
Bist du etwa der Bürgermeister?
- Ich bin dein Meister und jetzt Ruhe!
159
00:16:51,680 --> 00:16:53,990
Guten Tag, Pora Begard,
wie geht's Ihnen?
160
00:16:54,320 --> 00:16:57,597
Hallo, Jungs, was wollt ihr?
- Kriegen wir zwei Eimer Wasser?
161
00:16:57,960 --> 00:17:00,759
Ja, aber bringt sie schnell wieder.
Wartet hier.
162
00:17:02,320 --> 00:17:04,152
Hey, hey, was ist denn das?
163
00:17:04,360 --> 00:17:07,671
Könnt ihr euch nicht mal Wasser leisten?
Müsst ihr immer betteln?
164
00:17:12,200 --> 00:17:14,271
Aber bringt sie gleich zurück!
- Danke.
165
00:17:15,080 --> 00:17:18,710
Ari. Azad hat erzählt, dass du ihm
wieder was zu essen geklaut hast!
166
00:17:19,080 --> 00:17:22,118
Ari, ist das wahr?
Du sollst doch nicht stehlen!
167
00:17:22,320 --> 00:17:25,996
Wie oft soll ich mich noch
bei Hagi Ali entschuldigen?
168
00:17:26,360 --> 00:17:27,840
Was sag ich deinem Vater?
169
00:17:58,640 --> 00:17:59,994
Wie oft hab ich gesagt,
nicht zuerst die Füße?
170
00:18:00,440 --> 00:18:02,318
Sieben Mal!
- Was sollst du tun?
171
00:18:02,520 --> 00:18:05,115
Zuerst den Körper
und kein Wasser verschwenden,
172
00:18:05,320 --> 00:18:06,800
indem ich die Füße reintue.
173
00:18:14,080 --> 00:18:18,791
Bruder? Wann begegnen wir denn Superman?
- Das weiß ich noch nicht.
174
00:18:19,240 --> 00:18:21,550
Dana? Kann ich Superman
ein Geschenk kaufen?
175
00:18:21,960 --> 00:18:23,189
Was willst du ihm denn kaufen?
176
00:18:23,400 --> 00:18:25,073
Er hat schon alles, nicht wie wir.
177
00:18:26,160 --> 00:18:30,120
Hat er dann auch einen Vater?
- Ja, sein Name ist Super-Dad.
178
00:18:50,840 --> 00:18:54,038
Ich schwöre, ich sag's meinem Vater,
der verprügelt ihn.
179
00:18:57,120 --> 00:18:59,954
Lasst uns in Ruhe. Jungs sind Schweine!
- Was ist passiert?
180
00:19:00,160 --> 00:19:02,959
Azad hat Helliyas goldene Kette
in den See geworfen!
181
00:19:03,280 --> 00:19:04,714
Warum hat er das gemacht?
182
00:19:06,600 --> 00:19:09,399
Geh schon zu Baba Khalids Laden!
- Wo willst du hin?
183
00:19:09,760 --> 00:19:12,912
Egal, ich komme gleich nach!
- Dana, wenn du nicht bald kommst,
184
00:19:13,120 --> 00:19:14,600
reiß ich dir den Kopf ab!
185
00:19:15,720 --> 00:19:17,757
Hey, komm her!
186
00:19:21,040 --> 00:19:24,716
Irgendwann krieg ich dich!
- Das schaffst du nie, mein Lieber!
187
00:19:30,600 --> 00:19:32,273
Guten Tag.
- Guten Tag.
188
00:19:32,520 --> 00:19:34,273
Haben Sie so kleine Notizbücher?
189
00:19:34,480 --> 00:19:36,517
So ganz dünne?
- Ja. -Ja.
190
00:19:43,680 --> 00:19:46,320
FÜR SUPERMAN
191
00:19:49,560 --> 00:19:53,759
Saddam Hussein...
192
00:19:57,440 --> 00:19:59,716
Ari...
193
00:20:15,800 --> 00:20:17,712
Was ist denn los, mein Kleiner?
194
00:20:18,080 --> 00:20:19,992
Dana ist immer
hinter diesem Mädchen her!
195
00:20:20,320 --> 00:20:21,674
Ah, mein Junge.
196
00:20:21,880 --> 00:20:24,315
Eines Tages wirst du auch
hinter einem Mädchen her sein.
197
00:20:24,520 --> 00:20:27,240
Warst du hinter einer her?
- Ja, mein Junge...
198
00:20:27,600 --> 00:20:31,150
Hinter der, die ich geliebt habe.
Sie war die Hübscheste von allen.
199
00:20:32,840 --> 00:20:35,196
Daya Khan?
Aber Daya Khan ist tot.
200
00:20:35,400 --> 00:20:39,030
Ja, leider.
Sie ist bei Karwans Geburt gestorben.
201
00:20:39,880 --> 00:20:43,396
Sei mir nicht böse. Ganz unter uns:
Ich mag ihn überhaupt nicht.
202
00:20:43,720 --> 00:20:47,270
Ich weiß.
Aber er ist mein einziger Sohn.
203
00:20:47,640 --> 00:20:48,994
Und ich liebe ihn.
204
00:20:49,600 --> 00:20:51,876
Baba Khalid,
du brauchst ihn doch gar nicht.
205
00:20:52,080 --> 00:20:53,400
Du hast mich und Dana.
206
00:20:53,720 --> 00:20:55,074
Ach, Zana...
207
00:20:55,680 --> 00:20:59,037
Lauf, mein Junge und hol mir
20 bis 30 Holzstöckchen.
208
00:20:59,440 --> 00:21:01,750
Na klar, das mache ich sofort.
209
00:21:09,960 --> 00:21:13,032
Baba Khalid, ich mag es,
wenn du "mein Junge" zu mir sagst.
210
00:21:13,400 --> 00:21:15,551
Und ich mag es,
"mein Junge" zu dir zu sagen.
211
00:21:51,880 --> 00:21:55,032
... sechs, sieben, acht...
212
00:21:55,440 --> 00:21:57,238
... neun, zehn.
213
00:21:58,200 --> 00:22:00,476
Ja, damit fangen wir an.
- Hilfe! Hilfe!
214
00:22:02,240 --> 00:22:04,197
Seht mal, der Junge.
215
00:22:05,200 --> 00:22:07,635
Er ertrinkt!
- Schnell, wir müssen ihm helfen.
216
00:22:07,840 --> 00:22:08,717
Ich ertrinke!
217
00:22:09,080 --> 00:22:11,117
Ich kann nicht schwimmen.
- Ich auch nicht.
218
00:22:11,320 --> 00:22:13,835
Keiner kann schwimmen!
- Nehmen wir das Seil!
219
00:22:14,040 --> 00:22:15,360
Schnell!
220
00:22:26,240 --> 00:22:28,550
Los, zieht!
- Er hat ihn. Ziehen wir sie raus!
221
00:22:28,880 --> 00:22:31,315
Komm her.
- Schnell, legen wir ihn hin.
222
00:22:33,800 --> 00:22:34,950
Ein Glück, er lebt!
223
00:22:36,840 --> 00:22:38,035
Glück gehabt, Junge.
224
00:22:46,440 --> 00:22:48,397
Baba Khalid, hier sind sie.
225
00:22:54,560 --> 00:22:56,074
Zana?
- Ja?
226
00:22:56,680 --> 00:22:59,149
Brich eins von den Stöckchen
in zwei Teile.
227
00:23:00,320 --> 00:23:01,390
Mach ich.
228
00:23:03,040 --> 00:23:05,077
Hier, bitte.
- Gut gemacht.
229
00:23:07,040 --> 00:23:08,394
Zana, mein Junge.
- Ja.
230
00:23:08,840 --> 00:23:11,116
Nimm jetzt dieses ganze Bündel Stöckchen
231
00:23:11,600 --> 00:23:13,592
und versuch es zu zerbrechen.
232
00:23:13,960 --> 00:23:15,633
Mache ich sofort.
233
00:23:21,640 --> 00:23:24,951
Baba Khalid, ich schaffe das nicht.
- Ganz recht, mein Junge.
234
00:23:27,080 --> 00:23:28,719
Das ist nämlich eine Familie.
235
00:23:29,480 --> 00:23:32,632
Das Bündel ist eine Familie.
Zusammen ist eine Familie stark.
236
00:23:33,880 --> 00:23:35,234
Ihr beide,
237
00:23:36,480 --> 00:23:39,791
du und Dana,
gemeinsam seid ihr stark.
238
00:23:41,520 --> 00:23:43,671
Mein Sohn und ich, wir beide,
239
00:23:44,160 --> 00:23:45,719
sind gemeinsam stark.
240
00:24:09,160 --> 00:24:10,071
Zana, mein Junge.
241
00:24:11,320 --> 00:24:14,199
Einmal habe ich einem Mann
sein Radio repariert.
242
00:24:14,560 --> 00:24:17,519
Und weil er kein Geld hatte,
gab er mir diese Uhr.
243
00:24:20,000 --> 00:24:22,310
Jetzt gebe ich sie dir.
Zana, mein Junge.
244
00:24:23,640 --> 00:24:25,199
Hier, bitte.
245
00:24:25,720 --> 00:24:27,871
Vielen, vielen Dank, Baba Khalid.
246
00:24:28,080 --> 00:24:30,072
Ist mir eine Freude, mein Junge.
247
00:24:31,360 --> 00:24:33,079
Ist mir wirklich ein Vergnügen.
248
00:24:35,000 --> 00:24:36,229
Noch mal vielen Dank.
249
00:24:36,720 --> 00:24:39,554
Baba Khalid...
Ich werde immer dein Junge sein.
250
00:24:40,000 --> 00:24:42,151
Ja, du wirst immer mein Junge sein.
251
00:24:42,400 --> 00:24:44,198
Werde glücklich mit der Uhr.
252
00:24:44,720 --> 00:24:47,394
Auf Wiedersehen, mein lieber Junge.
253
00:24:55,280 --> 00:24:56,919
Laila, wo ist Helliya?
254
00:24:57,120 --> 00:24:59,157
Da im Auto.
Die ganze Familie fährt nach Amerika.
255
00:25:04,000 --> 00:25:07,152
Helliya, bitte fahr nicht.
Bitte hör mir zu, hör mir zu.
256
00:25:07,360 --> 00:25:08,999
Fahr nicht weg, bitte.
257
00:25:09,520 --> 00:25:11,796
Halt mal an!
- Bitte, fahr nicht! Helliya!
258
00:25:13,040 --> 00:25:15,635
Du kleiner Nichtsnutz!
Das war mein Rückspiegel!
259
00:25:15,840 --> 00:25:17,593
Was fällt dir eigentlich ein?
260
00:25:17,960 --> 00:25:19,872
Du hast den Spiegel abgebrochen!
261
00:25:20,160 --> 00:25:21,230
Jetzt verschwinde!
262
00:25:22,320 --> 00:25:25,074
Aber das gehört Helliya.
- Mach, dass du wegkommst.
263
00:25:25,520 --> 00:25:26,954
Es gehört Helliya!
Warten Sie!
264
00:26:41,360 --> 00:26:43,829
Lass mich los!
Ich will da rein, zu Baba Khalid.
265
00:26:44,040 --> 00:26:46,077
Warum trägst du mich denn weg?
266
00:26:46,520 --> 00:26:49,718
Zana, ich kann dich nicht reinlassen.
Das wäre nicht gut für dich.
267
00:26:50,320 --> 00:26:51,913
Ich will doch nur zu Baba Khalid.
268
00:26:52,120 --> 00:26:56,080
Mein lieber Zana. Du bist noch ein Kind.
Du verstehst das noch nicht.
269
00:26:56,760 --> 00:26:59,639
Zana, blöder Waisenknabe,
jetzt ist auch dein Baba Khalid tot!
270
00:27:02,760 --> 00:27:03,910
Verstehst du?
271
00:27:07,600 --> 00:27:10,115
Lieber Baba Khalid,
lass mich nicht allein!
272
00:27:10,320 --> 00:27:11,595
Lieber Baba Khalid!
273
00:27:11,800 --> 00:27:14,793
Baba Khalid, lass mich nicht allein!
Baba Khalid!
274
00:27:15,560 --> 00:27:16,835
Lieber Baba Khalid!
275
00:27:17,040 --> 00:27:19,680
Baba Khalid, bitte verlass mich nicht!
276
00:27:20,280 --> 00:27:22,272
Baba Khalid,
bitte verlass mich nicht!
277
00:28:39,280 --> 00:28:41,636
Zana, tut mir leid,
dass ich abgehauen bin.
278
00:28:44,880 --> 00:28:47,918
Ich mochte Baba Khalid auch.
Aber wir müssen weitermachen.
279
00:28:50,840 --> 00:28:52,911
Damit wir nach Amerika kommen.
280
00:28:53,120 --> 00:28:55,874
Nach Amerika?
Jetzt schaffen wir es nie nach Amerika!
281
00:28:56,240 --> 00:28:58,471
Doch, ich weiß auch schon wie.
282
00:28:58,920 --> 00:29:00,195
Sieh mal her!
283
00:29:00,640 --> 00:29:02,393
Ich habe nämlich eine Karte.
284
00:29:11,600 --> 00:29:14,354
Wir sind hier.
Und Amerika ist...
285
00:29:15,320 --> 00:29:17,596
Amerika, Amerika...
286
00:29:20,280 --> 00:29:21,839
Amerika ist hier.
287
00:29:23,840 --> 00:29:26,116
Glaub mir, so weit ist das nicht.
288
00:29:27,280 --> 00:29:28,236
Bloß so ein Stück!
289
00:29:35,640 --> 00:29:38,155
Wie soll das gehen?
Ohne Geld und ohne Pässe.
290
00:29:38,360 --> 00:29:41,353
Wie sollen wir da nach Amerika?
- Du hast schon recht.
291
00:29:41,600 --> 00:29:43,239
Wir haben kein Geld.
292
00:29:44,360 --> 00:29:46,033
Aber wir haben das hier.
293
00:29:47,640 --> 00:29:50,758
So ein Blödsinn.
Was willst du mit dem Taschentuch?
294
00:29:58,360 --> 00:29:59,840
Hey, Bruder!
295
00:30:00,400 --> 00:30:03,074
Ich wette, damit können wir
sogar Superman kaufen.
296
00:30:03,280 --> 00:30:05,875
Mit dem Geld dafür
kommen wir nach Amerika.
297
00:30:07,040 --> 00:30:08,872
Und dann fliegen wir
mit Superman zurück
298
00:30:09,080 --> 00:30:11,311
und zeigen allen,
dass wir seine Freunde sind.
299
00:30:12,280 --> 00:30:14,351
Allah!
Hey, liebe Leute!
300
00:30:14,920 --> 00:30:16,434
In ein bis zwei Tagen
301
00:30:16,800 --> 00:30:19,235
kommen wir hier
mit Superman angeflogen!
302
00:30:20,000 --> 00:30:22,390
Ihr werdet schon sehen!
Habt ihr mich gehört?
303
00:30:26,960 --> 00:30:29,270
Bruder? Wo hast du diese Halskette her?
304
00:30:29,480 --> 00:30:32,075
Mach dir keinen Kopf.
Ich hab sie gefunden.
305
00:30:32,440 --> 00:30:34,671
Tut mir leid für den,
der sie verloren hat.
306
00:30:55,960 --> 00:30:57,997
Warum hast du das getan?
- Ich wollte schon immer
307
00:30:58,200 --> 00:31:00,715
ein Bild von unserer Mutter
an eine Halskette tun.
308
00:31:09,120 --> 00:31:11,715
Zana, warte hier.
- Warum darf ich nicht mit rein?
309
00:31:12,160 --> 00:31:13,958
Das ist Männersache.
Du bist kein Mann.
310
00:31:14,160 --> 00:31:15,719
Ich bin ein kleiner Mann!
311
00:31:16,320 --> 00:31:18,835
Halt den Mund!
Du wartest hier!
312
00:31:32,400 --> 00:31:34,392
Entschuldigung, mein Herr...
313
00:31:34,600 --> 00:31:36,990
Verschwinde!
- Bitte. -Hau ab!
314
00:31:40,120 --> 00:31:42,430
Beim ersten und dritten Checkpoint
315
00:31:42,880 --> 00:31:45,520
lassen sie niemanden durch.
316
00:31:47,400 --> 00:31:49,119
Dort ist es sehr gefährlich.
317
00:31:49,480 --> 00:31:51,915
... ich habe ihm gesagt,
ich brauche das Geld selbst,
318
00:31:52,400 --> 00:31:54,835
ich kann ihm nicht wieder
so eine Summe leihen.
319
00:31:59,360 --> 00:32:00,840
Was willst du?
320
00:32:04,320 --> 00:32:06,357
Herr Jamal, ich habe eine Frage.
321
00:32:06,840 --> 00:32:09,594
Mein Bruder und ich wollen nach Amerika.
- Nach Amerika?
322
00:32:09,880 --> 00:32:12,839
Da braucht ihr eine Menge Geld.
Habt ihr denn Geld?
323
00:32:15,680 --> 00:32:17,353
Ich habe das.
324
00:32:32,080 --> 00:32:34,914
Du hast geschummelt!
- Hab ich gar nicht! -Doch, hast du!
325
00:32:35,320 --> 00:32:38,757
Gib mir sofort deine Murmel,
sonst hol ich meinen großen Bruder!
326
00:32:41,920 --> 00:32:43,400
Den kannst du haben.
327
00:32:45,600 --> 00:32:48,672
Den Esel?
- Ja. Das ist ein sehr guter Esel.
328
00:33:01,280 --> 00:33:03,351
Glaub mir, ich kenne mich aus mit Eseln.
329
00:33:04,080 --> 00:33:05,958
Halt den Mund. Ich mich auch!
330
00:33:23,120 --> 00:33:25,271
Also gut, abgemacht.
- Abgemacht.
331
00:33:26,800 --> 00:33:28,917
Das ist wertlos. Verschwinde.
332
00:33:34,840 --> 00:33:36,399
Wer ist das auf dem Foto?
333
00:33:37,160 --> 00:33:38,753
Meine Mutter.
- Weiß sie davon?
334
00:33:39,360 --> 00:33:42,239
Nein, sie ist tot.
Es gibt nur noch mich und meinen Bruder.
335
00:33:43,440 --> 00:33:45,636
Wie hieß denn deine Mutter?
- Khadjija.
336
00:33:47,320 --> 00:33:49,551
Hieß dein Vater Khasraw?
337
00:33:51,200 --> 00:33:52,270
Bist du Dana?
338
00:33:53,160 --> 00:33:55,277
Der Ältere der Jungen?
- Ja, genau.
339
00:33:55,800 --> 00:33:57,280
Aber woher wissen Sie all das?
340
00:33:58,400 --> 00:34:00,596
Ich war zusammen mit deinem Vater
im Krieg.
341
00:34:00,800 --> 00:34:02,678
Er hat mir Bilder von euch gezeigt.
342
00:34:04,160 --> 00:34:06,231
Er hat mir einmal das Leben gerettet.
343
00:34:06,640 --> 00:34:08,154
Behalt das.
Ich helfe euch nach Amerika.
344
00:34:08,360 --> 00:34:10,636
Osman.
Die Reise ist gefährlich.
345
00:34:11,200 --> 00:34:13,954
Deine Familie und ein paar andere
fahren schon mit.
346
00:34:14,920 --> 00:34:17,196
Da werde ich nicht noch
zwei Kinder mitnehmen!
347
00:34:17,640 --> 00:34:20,872
Hier, bitte, verschwinde!
Mach, dass du wegkommst! Los!
348
00:34:22,960 --> 00:34:24,030
Geh!
349
00:34:28,680 --> 00:34:30,160
Wo willst du hin?
350
00:34:30,560 --> 00:34:33,075
Amerika.
- Was ist Amerika?
351
00:34:33,480 --> 00:34:36,439
Amerika ist eine Riesenstadt.
Da lebt Superman.
352
00:34:36,800 --> 00:34:38,393
Wer ist Superman? Ein Türke?
353
00:34:38,880 --> 00:34:42,669
Ein Türke? Superman kann fliegen!
Glaubst du, Türken können fliegen?
354
00:34:46,920 --> 00:34:48,070
Zana, steig von dem Esel ab!
355
00:34:48,640 --> 00:34:51,235
Das ist kein Esel.
Ich hab ihn Michael Jackson genannt.
356
00:34:51,600 --> 00:34:54,479
Runter da, du Dreckskerl.
- Lassen Sie meinen Bruder in Ruhe!
357
00:34:54,680 --> 00:34:57,036
Verschwinde!
Was machst du auf meinem Langohr?
358
00:34:57,400 --> 00:35:00,791
Ich hab ihn beim Murmeln gewonnen.
- Beim Murmeln?
359
00:35:01,160 --> 00:35:03,391
So ein Blödsinn!
- Lassen Sie ihn! -Verschwinde!
360
00:35:03,760 --> 00:35:04,910
Gewonnen, hm?
- Ja.
361
00:35:05,120 --> 00:35:06,270
Bitte, lassen sie ihn.
362
00:35:06,480 --> 00:35:09,598
Ihr kleinen Dreckskerle.
- Bitte! -Euch werde ich's zeigen!
363
00:35:09,960 --> 00:35:12,111
Mein Herr, bitte!
Hören Sie doch.
364
00:35:13,160 --> 00:35:14,753
Ihr Dreckskerle.
365
00:35:15,240 --> 00:35:18,472
Wenn ich euch hier noch mal sehe,
breche ich euch alle Knochen!
366
00:35:20,240 --> 00:35:22,800
Bruder, hast du die Halskette verkauft?
- Ja.
367
00:35:23,160 --> 00:35:24,640
Ja? Für wie viel denn?
368
00:35:24,840 --> 00:35:27,992
Zwei Fahrkarten.
Auf dem Vordersitz nach Amerika.
369
00:35:28,400 --> 00:35:30,869
Nur die Fahrkarten?
Wir brauchen doch noch 1.000 Dinar!
370
00:35:31,200 --> 00:35:33,920
Halt den Mund!
Die wollten nicht mal die Halskette.
371
00:35:34,120 --> 00:35:37,431
Sonst sitzen wir für immer hier fest
und du siehst nie Amerika.
372
00:35:37,640 --> 00:35:40,997
Auf die pfeif ich.
Fahren wir eben alleine nach Amerika!
373
00:35:41,200 --> 00:35:42,759
Und wie, du Schlaumeier?
374
00:35:42,960 --> 00:35:45,111
Du hast doch gesagt,
es ist nur so ein Stück.
375
00:35:45,360 --> 00:35:46,953
Dann gehen wir halt zu Fuß.
376
00:35:48,240 --> 00:35:50,072
Zana, das bringt mich auf eine Idee.
377
00:35:50,520 --> 00:35:52,273
Wir müssen nicht laufen.
Komm!
378
00:36:01,920 --> 00:36:04,754
Michael Jackson.
- Warte, ich suche den alten Mann.
379
00:36:07,160 --> 00:36:09,117
ZU VERKAUFEN
380
00:36:12,080 --> 00:36:13,309
Lieber Michael...
381
00:36:17,160 --> 00:36:19,436
Kleiner, gib mir meinen Schuh zurück,
382
00:36:19,920 --> 00:36:21,639
damit ich dich verprügeln kann.
383
00:36:22,080 --> 00:36:24,549
Bitte nicht!
- Ich sagte, lass dich nie mehr blicken.
384
00:36:24,920 --> 00:36:27,640
Bitte nicht!
- Was fällt dir ein, du Dreckskerl!
385
00:36:27,840 --> 00:36:29,559
Ich bin mit meinem Bruder da.
386
00:36:29,760 --> 00:36:30,989
Wir hatten eine Idee.
387
00:36:31,440 --> 00:36:35,229
Du wolltest mit deinem großen Bruder
mein Langohr stehlen, ja?
388
00:36:35,560 --> 00:36:38,553
Nein, ich schwör's.
Wir wollen ihn nicht stehlen.
389
00:36:38,880 --> 00:36:40,997
Seid ihr in ihn verliebt, oder was?
- Ja, genau.
390
00:36:41,520 --> 00:36:44,718
Du Dummkopf bist in einen Esel verliebt?
- Nein, nicht verliebt.
391
00:36:44,920 --> 00:36:47,435
Hören Sie auf!
Wir wollen den Esel kaufen!
392
00:36:48,000 --> 00:36:49,400
Wir wollen Michael kaufen?
393
00:36:51,000 --> 00:36:53,356
Ach, ihr wollt mein Langohr kaufen?
394
00:36:53,720 --> 00:36:55,393
Wir reiten nach Amerika.
- Nach Amerika?
395
00:36:55,720 --> 00:36:57,359
Wir reiten auf Michael nach Amerika?
396
00:36:57,720 --> 00:37:00,155
Ja, genau.
Also wollen Sie ihn verkaufen?
397
00:37:01,000 --> 00:37:02,912
Aber ihr dürft ihn nicht "Esel" nennen!
398
00:37:03,280 --> 00:37:05,078
Nur Unwissende nennen
das Langohr einen Esel.
399
00:37:05,480 --> 00:37:08,200
Das ist ein Langohr.
Esel ist eine Beleidigung.
400
00:37:08,560 --> 00:37:10,916
Ich habe ihn schon
Michael Jackson genannt.
401
00:37:11,280 --> 00:37:13,078
Was soll denn das sein?
Michael Jackson?
402
00:37:13,840 --> 00:37:16,958
Bitte entschuldigen Sie.
Wir wollen ihr Langohr kaufen.
403
00:37:17,160 --> 00:37:20,471
Verzeihung, dass wir Esel gesagt haben,
aber bitte verkaufen Sie ihn.
404
00:37:20,840 --> 00:37:22,274
Ich habe das Langohr schon sehr lange.
405
00:37:22,920 --> 00:37:25,196
Wir sind Freunde
und respektieren uns!
406
00:37:25,560 --> 00:37:29,679
Er ist sehr ruhig, frisst nicht viel,
arbeitet hart, gehorcht sehr gut...
407
00:37:29,960 --> 00:37:31,679
Aber ihr könnt ihn euch
eh nicht leisten.
408
00:37:40,640 --> 00:37:41,790
Gib alles her.
409
00:37:44,640 --> 00:37:47,394
Das ist alles, was wir haben.
Ich weiß nicht, wie viel es ist.
410
00:37:47,760 --> 00:37:51,276
Wir brauchen das Tier.
Besser, als wenn es jemand stiehlt.
411
00:38:04,040 --> 00:38:06,680
Das ist für euch.
- Vielen Dank, lieber Herr!
412
00:38:08,040 --> 00:38:10,953
Dann müsst ihr jetzt
aber auch gut für ihn sorgen.
413
00:38:11,320 --> 00:38:13,039
Tut ihm nicht weh.
Füttert ihn gut.
414
00:38:13,360 --> 00:38:15,033
Vielen, vielen Dank!
- Ist ja gut.
415
00:38:15,240 --> 00:38:17,232
Was sollen die Leute denken?
416
00:38:17,720 --> 00:38:18,631
Na los.
417
00:38:19,400 --> 00:38:20,754
Vorwärts, Michael.
418
00:38:22,480 --> 00:38:24,073
Alles Gute, Jungs.
- Danke.
419
00:38:24,280 --> 00:38:25,794
Gute Reise euch beiden.
420
00:38:26,000 --> 00:38:27,400
Wiedersehen.
- Seid vorsichtig.
421
00:38:28,280 --> 00:38:31,432
Bitte, Allah,
beschütze die beiden Jungen.
422
00:38:44,040 --> 00:38:46,157
Dana? Wo geht es nach Amerika?
423
00:39:14,920 --> 00:39:17,560
Da entlang. Einfach geradeaus.
- Na, schön.
424
00:39:22,320 --> 00:39:23,879
Bruder, wir können nicht weg!
425
00:39:24,320 --> 00:39:25,754
Was heißt, wir können nicht weg?
426
00:39:26,120 --> 00:39:27,713
Was ist mit Mutter und Vater?
427
00:39:27,920 --> 00:39:31,709
Wir können sie doch nicht einfach
auf dem Friedhof alleine lassen.
428
00:39:37,800 --> 00:39:40,440
Idiot, Superman ist mächtig und stark.
429
00:39:40,760 --> 00:39:43,116
Er kann Leute mit dem Finger
zum Leben erwecken!
430
00:39:43,440 --> 00:39:45,397
Wenn du sie wiedersehen willst,
steig auf!
431
00:39:45,600 --> 00:39:49,071
Bruder, kann Superman sie wirklich
wieder zum Leben erwecken?
432
00:39:49,440 --> 00:39:51,591
Natürlich!
Deshalb holen wir ihn doch her.
433
00:39:51,800 --> 00:39:53,917
Das wollte ich dir aber erst dort sagen.
434
00:39:54,240 --> 00:39:56,038
Dana, du bist wirklich der Beste.
435
00:39:58,640 --> 00:40:01,997
Mutter, Vater,
Dana und ich gehen nach Amerika.
436
00:40:02,240 --> 00:40:05,039
Um Superman zu treffen.
Dauert nur einen Tag oder so.
437
00:40:05,240 --> 00:40:07,516
Wir kommen dann
mit Superman zurückgeflogen.
438
00:40:07,840 --> 00:40:11,675
Dann schaffen wir uns Saddam vom Hals
und seine ganzen Soldaten.
439
00:40:11,880 --> 00:40:14,873
Dana meint, Superman ist so mächtig,
440
00:40:15,080 --> 00:40:18,278
dass er euch mit einem Finger
wieder zum Leben erwecken kann.
441
00:40:30,720 --> 00:40:33,792
Mutter, Vater, ich schwöre,
ich bin bald wieder da.
442
00:40:34,840 --> 00:40:36,877
Stimmt's, Dana?
- Ja. Können wir jetzt los?
443
00:40:42,280 --> 00:40:44,920
Vielen Dank, mein Herr.
- Lasst es euch schmecken.
444
00:40:51,120 --> 00:40:52,076
Zana!
445
00:40:52,280 --> 00:40:53,600
Ja.
- Hier, fang.
446
00:40:54,640 --> 00:40:56,552
Vielen Dank.
- Gern geschehen.
447
00:41:24,960 --> 00:41:27,839
Zana, bitte, nehmt mich auch mit!
448
00:41:28,440 --> 00:41:32,116
Ich komme mit Superman zurück
und dann nehme ich euch alle mit!
449
00:42:25,680 --> 00:42:27,194
Bruder, wann sind wir in Amerika?
450
00:42:27,400 --> 00:42:30,871
Heute Abend oder morgen,
allerspätestens übermorgen.
451
00:42:31,120 --> 00:42:32,110
Na, schön.
452
00:43:18,640 --> 00:43:20,518
Bruder?
- Ja?
453
00:43:21,600 --> 00:43:23,956
Ist Superman so mächtig,
dass er alle Bösen töten
454
00:43:24,160 --> 00:43:26,436
und alle Guten
wieder zum Leben erwecken kann?
455
00:43:26,800 --> 00:43:29,315
Ja, Superman ist sehr stark
und er kann auch fliegen.
456
00:43:30,120 --> 00:43:33,750
Warum tötet er dann nicht Saddam?
- Saddam ist schlecht zu den Menschen.
457
00:43:34,120 --> 00:43:36,316
Er hat auch Mutter und Vater umgebracht.
- Ich weiß nicht.
458
00:43:36,520 --> 00:43:38,318
Vielleicht hat er noch nie
von ihm gehört.
459
00:43:38,520 --> 00:43:40,352
Ich schwör, ich sag es Superman.
460
00:43:44,280 --> 00:43:45,919
Zana, was ist das für ein Notizheft?
461
00:43:46,120 --> 00:43:49,318
Da schreib ich alle rein,
die gemein zu mir gewesen sind,
462
00:43:49,520 --> 00:43:50,749
und das gebe ich Superman.
463
00:43:54,920 --> 00:43:57,594
Bruder? Wie ist Superman
zu Superman geworden?
464
00:43:57,800 --> 00:43:59,280
Sein Vater war ein Superman.
465
00:43:59,480 --> 00:44:02,120
Spricht er unsere Sprache?
- Ja, er ist unglaublich.
466
00:44:02,320 --> 00:44:03,993
Er spricht alle Sprachen.
467
00:44:04,200 --> 00:44:07,079
Kurdisch, Schwedisch
und sogar Chinesisch.
468
00:44:08,320 --> 00:44:10,994
Bruder? Isst Superman Schweinefleisch?
469
00:44:11,480 --> 00:44:13,790
Weiß nicht, aber ich glaube,
die Amerikaner machen das.
470
00:44:14,880 --> 00:44:18,556
Bruder? Wenn Superman ein Kind hat,
wird das auch ein Superman?
471
00:44:18,760 --> 00:44:20,956
Ein Junge, klar.
- Und ein Mädchen?
472
00:44:21,560 --> 00:44:23,358
Du machst mir Kopfschmerzen!
473
00:44:35,960 --> 00:44:39,158
Sieh mal all die Coca Colas!
Die reichen ja für die ganze Welt!
474
00:44:41,920 --> 00:44:43,912
Bruder, können wir ein paar nehmen?
475
00:44:44,120 --> 00:44:46,589
Ich habe Angst, dass sie uns erwischen.
476
00:44:50,360 --> 00:44:54,354
Nein, hier ist kein Mensch zu sehen.
Eine für mich und eine für dich.
477
00:44:54,640 --> 00:44:55,790
Einverstanden?
478
00:44:56,720 --> 00:44:59,155
Sag mir, wenn jemand kommt.
- Ja, mache ich.
479
00:44:59,360 --> 00:45:01,113
Aber sei vorsichtig.
480
00:45:07,160 --> 00:45:08,833
Dana.
- Was ist denn?
481
00:45:09,240 --> 00:45:10,469
Ich schmecke sie schon.
482
00:45:15,600 --> 00:45:17,796
Zana!
- Runter, schnell!
483
00:45:21,360 --> 00:45:24,797
Michael, lauf los,
sonst verliere ich meinen Bruder.
484
00:45:25,120 --> 00:45:27,191
Vorwärts, Michael. Na komm!
- Zana!
485
00:45:28,680 --> 00:45:30,751
Zana! Komm her!
486
00:45:31,200 --> 00:45:34,398
Ich kann hier nicht abspringen!
Zana!
487
00:45:35,960 --> 00:45:37,360
Zana, komm schnell!
488
00:45:40,520 --> 00:45:43,160
Spring, Dana!
Du musst springen!
489
00:45:49,000 --> 00:45:50,400
Zana!
490
00:45:58,480 --> 00:46:00,676
Schafft den Scheiß-Esel da weg!
491
00:46:01,040 --> 00:46:04,351
Michael, geh aus dem Weg,
sonst wirst du noch überfahren!
492
00:46:06,360 --> 00:46:09,398
Warum bist du nicht
meinem Bruder nachgelaufen?
493
00:46:10,680 --> 00:46:13,718
Wir haben ihn deinetwegen verloren!
Was machen wir jetzt?
494
00:46:14,080 --> 00:46:16,197
Hast du denn überhaupt keinen Verstand?
495
00:46:21,840 --> 00:46:23,672
Komm, wir folgen meinem Bruder. Los!
496
00:46:24,320 --> 00:46:26,596
Immer meinem Bruder nach.
Na los.
497
00:46:27,280 --> 00:46:28,680
Lauf zu!
498
00:47:08,480 --> 00:47:10,472
Onkel, wo wollen Sie hin?
499
00:47:10,680 --> 00:47:12,831
Zum Dorf dahinten.
Mein Bruder lebt dort.
500
00:47:13,040 --> 00:47:15,316
Binden Sie Ihren Wagen an.
Ich nehme Sie mit.
501
00:47:19,360 --> 00:47:21,511
Los, Michael.
502
00:47:31,320 --> 00:47:33,755
Und wo willst du hin?
- Mit meinem Bruder nach Amerika.
503
00:47:34,720 --> 00:47:37,394
Ist der Esel dein Bruder?
- Nein, den habe ich verloren.
504
00:47:37,720 --> 00:47:41,111
Verloren? Wie einen Schlüssel?
- Nein, aber verloren.
505
00:47:41,520 --> 00:47:44,399
Hast du ihn beim Spiel verloren?
- Nein!
506
00:47:44,600 --> 00:47:48,640
Er war auf einem Lastwagen
und er konnte nicht mehr abspringen!
507
00:47:48,840 --> 00:47:51,071
Amerika, sagst du? Und wo ist das?
508
00:47:51,640 --> 00:47:53,438
Da vorne.
- Da vorne? -Ja.
509
00:47:54,280 --> 00:47:55,839
Woher weißt du denn so was?
510
00:47:56,040 --> 00:47:58,600
Ich habe Englisch gelernt.
- Sag mal was.
511
00:48:05,320 --> 00:48:07,516
Wenn Allah will,
wirst du deinen Bruder finden.
512
00:48:07,920 --> 00:48:09,832
Wenn Allah will?
- Ja, wenn Allah will.
513
00:48:10,040 --> 00:48:11,633
Warum hat er ihn mir weggenommen?
514
00:48:11,840 --> 00:48:14,514
Ich habe doch nur meinen Bruder.
Ich bin eine Waise.
515
00:48:14,720 --> 00:48:16,473
Du bist nie alleine.
Allah ist bei dir.
516
00:48:16,680 --> 00:48:18,239
Er hat für jeden seine Pläne.
517
00:48:19,040 --> 00:48:20,713
Was für Pläne hat Allah für dich?
518
00:48:20,920 --> 00:48:23,480
Ich bin alt.
Für mich hat er wohl nur noch einen.
519
00:48:23,960 --> 00:48:25,189
Was für einen?
520
00:48:34,360 --> 00:48:37,512
Diese Satellitenschüsseln
zeigen so viel primitives Zeug!
521
00:48:37,720 --> 00:48:39,598
Das ist alles Saddams Schuld.
522
00:48:43,960 --> 00:48:46,919
Warum sehen Sie dann hin?
- Ich sehe ihnen bloß nach.
523
00:48:47,120 --> 00:48:50,431
Macht Saddam Satellitenschüsseln?
- Ja, zusammen mit den Chinesen.
524
00:48:50,880 --> 00:48:53,076
Halt mal an, ich muss pinkeln.
- Halt!
525
00:48:58,080 --> 00:49:00,311
Einen schönen Esel hast du da.
526
00:49:00,600 --> 00:49:03,434
Man darf ihn nicht Esel nennen.
Er heißt Michael Jackson.
527
00:49:03,640 --> 00:49:05,757
Michael Jackson, wer soll das sein?
528
00:49:08,360 --> 00:49:10,317
Michael Jackson, wer soll das sein?
529
00:49:10,520 --> 00:49:11,954
Er singt Lieder.
530
00:49:12,600 --> 00:49:14,432
Er singt Lieder, Onkel.
531
00:49:16,200 --> 00:49:18,032
Ach was, dein Esel singt?
532
00:49:19,280 --> 00:49:22,990
Nein, Michael Jackson, im Fernsehen,
der singt und tanzt.
533
00:49:23,520 --> 00:49:25,512
Er tanzt so.
534
00:49:26,600 --> 00:49:29,798
Was machst du denn da?
- Ich tanze wie Michael Jackson.
535
00:49:30,120 --> 00:49:32,589
Tanzen mit der Hand am Pimmel?
Allah sieht alles!
536
00:49:32,800 --> 00:49:34,280
Aber genauso tanzt er!
537
00:49:34,480 --> 00:49:37,791
Hast du das vom Satelliten?
Ich sag doch, die sind schlecht!
538
00:49:38,520 --> 00:49:40,989
Hoffentlich findest du deinen Bruder.
539
00:49:43,320 --> 00:49:45,676
Aber kauf dir nie
eine Satellitenschüssel.
540
00:49:46,880 --> 00:49:49,270
Bleib bei deinem Esel.
Er ist ein guter Esel.
541
00:50:17,040 --> 00:50:19,111
Das ist mein Bruder!
- So Allah will.
542
00:50:19,480 --> 00:50:21,517
Ich schwör's. Halten Sie mal.
- Was machst du?
543
00:50:22,880 --> 00:50:25,156
Dana, Dana, Dana!
Bruder!
544
00:50:27,520 --> 00:50:28,670
Zana!
545
00:50:33,840 --> 00:50:35,832
Zana, ich komme!
546
00:50:54,960 --> 00:50:56,235
Allah, du bist groß.
547
00:50:57,320 --> 00:50:58,640
Allah, du bist groß!
548
00:51:05,080 --> 00:51:08,232
Bruder, du bist der Beste!
- Hier, für dich. Trink!
549
00:51:15,000 --> 00:51:17,310
Was denn?
Schmeckt dir die Cola nicht?
550
00:51:17,680 --> 00:51:19,956
Ich hebe die Hälfte
für den alten Mann auf.
551
00:51:21,440 --> 00:51:23,113
Hallo, gelobt sei Allah!
552
00:51:23,320 --> 00:51:25,915
Rutschen Sie rüber?
- Ja, komm her. Komm.
553
00:51:28,280 --> 00:51:30,397
Was ist das denn?
- Trinken Sie!
554
00:51:30,600 --> 00:51:32,239
Ich will nicht.
- Sie müssen.
555
00:51:32,440 --> 00:51:34,875
Nein, danke.
- Bitte. -Gib's deinem Bruder.
556
00:51:35,080 --> 00:51:37,037
Der hatte schon.
- Trinken Sie!
557
00:51:39,000 --> 00:51:40,320
Vorwärts, Michael!
558
00:52:01,920 --> 00:52:03,036
Auf Wiedersehen!
559
00:52:03,240 --> 00:52:06,039
Wenn Allah es will,
werdet ihr Amerika erreichen!
560
00:52:07,720 --> 00:52:09,154
Grüßt Amerika von mir!
561
00:52:09,600 --> 00:52:11,557
Und sagt denen, ich weiß genau,
562
00:52:11,760 --> 00:52:14,275
was sie
mit den Satellitenschüsseln anstellen!
563
00:52:25,360 --> 00:52:27,829
Zana, wach auf!
Ich habe einen Platz gefunden.
564
00:52:38,040 --> 00:52:39,793
Steig hoch.
565
00:52:42,040 --> 00:52:46,159
Michael, mein Lieber, Michael.
Schlaf gut. Gute Nacht.
566
00:52:47,040 --> 00:52:48,759
Lass ihn in Ruhe und schlaf.
567
00:52:49,320 --> 00:52:52,677
Wäre doch toll,
wenn Michael mit uns sprechen könnte.
568
00:52:53,440 --> 00:52:56,558
Wäre doch toll,
wenn du mal den Mund halten könntest.
569
00:53:06,080 --> 00:53:07,594
Michael, was willst du denn?
570
00:53:07,920 --> 00:53:11,038
Sei leise, du Idiot,
sonst erwischen die uns noch.
571
00:53:11,920 --> 00:53:16,073
Aber Michael hat mich gerufen.
- Wieso, heißt du "iah iah"?
572
00:53:16,640 --> 00:53:18,279
Ja, Bruder!
573
00:54:45,960 --> 00:54:49,590
Lassen Sie uns bitte durch.
Wir wollen nämlich nach Amerika!
574
00:55:11,480 --> 00:55:13,995
Ab mit euch
und lasst euch nie mehr blicken!
575
00:55:14,320 --> 00:55:15,640
Verstanden?
576
00:55:16,320 --> 00:55:18,880
Ich komme, wenn Sie nicht da sind!
- Ach was!
577
00:55:19,440 --> 00:55:21,159
Sie wollen nach Amerika!
578
00:55:22,680 --> 00:55:24,399
Die beiden wollen nach Amerika!
579
00:55:29,920 --> 00:55:31,718
Hallo, Sie?
- Was ist?
580
00:55:32,360 --> 00:55:33,919
Gibt es hier Schmuggler?
581
00:55:38,120 --> 00:55:39,554
Frag das Ali da drinnen.
582
00:56:00,720 --> 00:56:02,074
Guten Tag, Herr Ali.
583
00:56:05,040 --> 00:56:07,874
Wir wollen nach Amerika.
Können Sie uns helfen?
584
00:56:13,080 --> 00:56:14,480
Ich gebe Ihnen das.
585
00:56:15,800 --> 00:56:17,837
Damit kommt ihr nicht weit.
586
00:56:18,040 --> 00:56:20,714
Bringen Sie uns, so weit es geht.
Den Rest schaffen wir schon.
587
00:56:20,920 --> 00:56:23,674
Ihr werdet das nie schaffen.
- Doch, das werden wir!
588
00:56:23,880 --> 00:56:25,792
Und dazu brauchen wir nicht Sie.
589
00:56:26,320 --> 00:56:29,791
Auf Wiedersehen.
- Warte mal, warte mal... Komm her.
590
00:56:37,720 --> 00:56:40,599
Sie auch?
- Ihr wollt nach Amerika, ja?
591
00:56:41,240 --> 00:56:43,357
Ja.
- Und zwar unbedingt?
592
00:56:43,760 --> 00:56:44,671
Ja.
593
00:56:45,400 --> 00:56:47,073
Es gibt zwei Möglichkeiten.
594
00:56:47,280 --> 00:56:49,431
Entweder ihr hängt euch
unter einen Lastwagen,
595
00:56:49,760 --> 00:56:52,673
der aus der Tabakfabrik
in der Stadt kommt.
596
00:56:54,280 --> 00:56:56,158
Man darf nicht runterfallen.
597
00:56:56,360 --> 00:56:58,238
Wenn man fällt, ist man tot.
598
00:56:58,440 --> 00:57:02,116
Es sind schon viele gefallen,
andere wurden vom Militär geschnappt.
599
00:57:02,480 --> 00:57:05,314
Oder ihr kommt mit mir über die Grenze.
Morgen früh.
600
00:57:05,680 --> 00:57:09,276
Aber nur bis hinter die Grenze.
Weiter nehme ich euch nicht mit.
601
00:57:09,960 --> 00:57:12,794
Gut, bitte helfen Sie uns.
- Gib mir die Kette.
602
00:57:15,360 --> 00:57:18,876
Die kriegen Sie morgen.
Wir haben auch ein Langohr dabei.
603
00:57:19,080 --> 00:57:20,799
Ein Langohr?
- Einen Esel.
604
00:57:21,160 --> 00:57:22,594
Verkauft ihn.
605
00:57:24,320 --> 00:57:26,835
Wartet morgen früh um sieben
hinter dem Café.
606
00:57:27,200 --> 00:57:29,431
Ich bringe euch
und ein paar andere rüber.
607
00:57:31,840 --> 00:57:33,274
Gib mir das Kettchen.
608
00:57:34,040 --> 00:57:38,273
Zana, wir müssen Michael verkaufen.
Ich will nicht, aber es muss sein.
609
00:57:39,800 --> 00:57:42,759
Ich habe hier
ein ganz wunderbares Langohr!
610
00:57:43,120 --> 00:57:45,874
Kommt, Leute, kommt!
Es ist international!
611
00:57:46,240 --> 00:57:48,755
Ein junges Langohr
zu einem super Preis.
612
00:57:49,120 --> 00:57:50,713
Kommt her, Leute, kauft!
613
00:57:51,200 --> 00:57:52,714
Langohr zu verkaufen!
614
00:57:53,360 --> 00:57:55,511
Ich gebe euch 25 Dinar.
- Sind Sie Araber?
615
00:57:56,000 --> 00:57:58,037
Araber?
- Wir verkaufen keine Schuhe.
616
00:57:58,240 --> 00:58:00,960
Das ist ein Langohr.
Die Schuhe sind da hinten.
617
00:58:01,320 --> 00:58:02,959
30 Dinar, nicht mehr.
- Gehen Sie!
618
00:58:03,320 --> 00:58:05,073
Wie ihr meint.
- Kaufen Sie sich Schuhe.
619
00:58:08,120 --> 00:58:09,759
Jungs?
- Ja?
620
00:58:09,960 --> 00:58:12,759
Ich gebe euch 40 Dinar.
Aber wenn ihr euch lustig macht,
621
00:58:12,960 --> 00:58:14,030
schlage ich euch.
622
00:58:14,840 --> 00:58:16,069
Hören Sie.
- Ja.
623
00:58:16,280 --> 00:58:18,636
Geben Sie mir 50
und ich küsse Sie noch dazu.
624
00:58:19,080 --> 00:58:22,551
Ich gebe euch 45, aber ohne Küsse.
Los, steigt schon mal ab.
625
00:58:23,200 --> 00:58:25,874
Hier, das Langohr.
Das Geld nimmt mein Bruder.
626
00:58:26,520 --> 00:58:29,638
Also gut.
Das sind 30, das sind 40...
627
00:58:30,000 --> 00:58:32,196
und fünf sind 45, ja?
628
00:58:34,080 --> 00:58:37,357
Halt die Scheine gut fest,
damit du sie nicht verlierst.
629
00:58:38,280 --> 00:58:40,317
Dann gehe ich.
- Möge er euch gut dienen.
630
00:58:40,640 --> 00:58:43,075
Leb wohl, lieber Michael.
- Allah sei mit euch.
631
00:59:10,400 --> 00:59:11,595
Helliya!
632
00:59:20,400 --> 00:59:23,199
Was machst du denn hier?
- Du hast mir so gefehlt.
633
00:59:23,400 --> 00:59:25,278
Mein Vater wird dich umbringen!
634
00:59:25,680 --> 00:59:27,990
Keine Angst, gib mir nur eine Minute.
635
00:59:28,200 --> 00:59:30,317
Helliya, wo steckst du denn?
636
00:59:30,720 --> 00:59:33,519
Wir wohnen im Haus meiner Tante,
neben der Moschee.
637
00:59:33,720 --> 00:59:35,120
Haus Nummer 13.
638
00:59:35,520 --> 00:59:37,796
Komm so gegen sechs,
dann können wir reden.
639
00:59:38,080 --> 00:59:39,560
Mach ich.
640
00:59:40,880 --> 00:59:43,634
Bruder! Wo bist du? Bruder?
641
00:59:44,520 --> 00:59:47,240
Dana?
Wo bist du denn gewesen?!
642
00:59:47,960 --> 00:59:49,838
Ich war da oben.
- Was wolltest du da?
643
00:59:50,040 --> 00:59:52,396
Mir tut schon der Hals weh
vor lauter Rufen.
644
00:59:52,760 --> 00:59:55,798
Du bist zickig wie ein Mädchen.
- Aber du bist mein Bruder!
645
00:59:58,640 --> 01:00:01,519
Gut, von jetzt an sag ich dir,
wenn ich irgendwohin gehe.
646
01:00:03,520 --> 01:00:06,831
Schwörst du es bei Allah?
- Ich schwöre. Du darfst mich schlagen.
647
01:00:14,440 --> 01:00:17,433
Hier wohnt jemand, Dana.
Komm lieber runter.
648
01:00:17,760 --> 01:00:20,753
Da schlafen wir heute Nacht.
- Da sollen wir schlafen?
649
01:00:21,080 --> 01:00:22,070
Auf dem Dach.
650
01:01:14,840 --> 01:01:16,274
Gehen wir.
651
01:01:26,600 --> 01:01:28,592
Dana? Bruder?
652
01:01:37,920 --> 01:01:39,593
Und dein Bruder?
- Ist er nicht hier?
653
01:01:39,960 --> 01:01:42,555
Ich habe ihn nicht gesehen.
Hast du die Kette?
654
01:01:42,760 --> 01:01:43,830
Die hat mein Bruder.
655
01:01:44,480 --> 01:01:46,676
Ohne die Kette nehme ich dich nicht mit.
656
01:01:47,000 --> 01:01:48,036
Verstanden?
657
01:01:49,520 --> 01:01:51,637
Keine Sorge.
Er kommt sicher gleich.
658
01:01:51,960 --> 01:01:53,997
Gut festziehen.
Beeil dich.
659
01:02:00,960 --> 01:02:03,429
Helliya,
du bist hübscher als alle anderen.
660
01:02:09,080 --> 01:02:11,595
Helliya, schließ die Augen, mein Schatz.
661
01:02:24,200 --> 01:02:25,759
Wie viel Uhr ist es?
- Sieben.
662
01:02:25,960 --> 01:02:28,555
Ich muss los,
sonst kommen wir nicht nach Amerika.
663
01:02:29,680 --> 01:02:31,558
Keine Ahnung, wovon du redest.
664
01:02:31,920 --> 01:02:33,752
Laila sagt, ihr fahrt nach Amerika.
665
01:02:38,400 --> 01:02:41,234
Das hab ich nur gesagt,
um ein bisschen anzugeben.
666
01:02:41,560 --> 01:02:45,270
Wir sind grade erst hergezogen.
Mein Vater arbeitet an der Schule hier.
667
01:02:45,800 --> 01:02:48,156
Keiner von uns geht nach Amerika.
668
01:02:48,640 --> 01:02:50,632
Also, mach's gut.
669
01:03:12,320 --> 01:03:15,438
Jetzt gib mir die Kette und steig ein.
Beeil dich.
670
01:03:16,000 --> 01:03:18,037
Ich hab die Kette nicht mehr.
- Was?
671
01:03:18,680 --> 01:03:20,592
Ohne die Kette kommt ihr nicht mit!
672
01:03:21,040 --> 01:03:23,430
Ist das klar?
Wir sind spät dran.
673
01:03:23,880 --> 01:03:26,349
Los, steigt jetzt alle ein, wir fahren.
674
01:03:28,760 --> 01:03:30,638
Wo ist die Kette?
Was hast du getan?
675
01:03:30,960 --> 01:03:33,953
Ich hab sie Helliya zurückgegeben.
- Wie kommt Helliya hierher?
676
01:03:34,480 --> 01:03:37,359
Sie sind hierher gezogen.
Ich dachte, sie wäre in Amerika.
677
01:03:38,360 --> 01:03:41,876
Ah! Du wolltest also nach Amerika,
um bei ihr zu sein
678
01:03:42,240 --> 01:03:45,074
und nicht,
um Mutter und Vater zu retten.
679
01:03:45,440 --> 01:03:47,352
Jetzt will ich hier leben.
680
01:03:47,800 --> 01:03:52,431
Wir wollten in Amerika Superman treffen,
damit er unsere Eltern zurückbringt!
681
01:03:52,640 --> 01:03:54,996
Ich will hier bei Helliya leben.
Kapiert?
682
01:03:57,480 --> 01:03:58,834
Verstanden?
683
01:04:12,880 --> 01:04:15,520
Lass mich in Ruhe!
Und bleib mir bloß weg.
684
01:04:15,720 --> 01:04:17,279
Geh mir nicht nach!
685
01:05:30,280 --> 01:05:31,794
Halt!
Du darfst da nicht rein!
686
01:06:12,080 --> 01:06:15,073
Wo ist die Tabakfabrik?
- Da drüben. -Danke.
687
01:06:15,760 --> 01:06:17,160
Ich glaube, das wär's dann.
688
01:06:38,480 --> 01:06:39,596
Bruder!
689
01:06:40,080 --> 01:06:41,878
Hilf mir bitte. Dana!
690
01:06:42,120 --> 01:06:43,236
Dana!
691
01:07:32,120 --> 01:07:36,239
Hagi, Hagi. Was ist das?
Da ist was undicht an deinem LKW.
692
01:07:36,680 --> 01:07:38,797
Sicher mein Kühlschrank.
Der hat 'n Loch.
693
01:07:39,000 --> 01:07:42,072
Bist du sicher,
dass nichts am LKW undicht ist?
694
01:07:46,760 --> 01:07:49,355
Riech mal. Das ist eindeutig.
695
01:07:59,000 --> 01:08:00,480
Ja, das schmeckt kühl.
696
01:08:01,280 --> 01:08:03,397
Aber bring das in Ordnung, Hagi.
697
01:08:05,680 --> 01:08:07,194
Komm jetzt mit.
698
01:08:50,480 --> 01:08:51,800
Allah, bitte hilf mir.
699
01:09:18,080 --> 01:09:20,197
Hagi?
Sieh dir das hier an.
700
01:09:23,400 --> 01:09:26,040
Was ist das da unten?
- Ein Stück Blech.
701
01:09:28,480 --> 01:09:29,834
Sehen Sie?
Nur ein Stück Blech.
702
01:09:30,040 --> 01:09:31,918
Wirf's weg.
703
01:09:33,640 --> 01:09:35,393
Fertig?
- Ja, fertig.
704
01:09:35,600 --> 01:09:37,193
Gehen wir.
705
01:09:59,720 --> 01:10:02,394
Zana? Bist du da?
706
01:10:16,720 --> 01:10:18,677
Zana?
- Ich sag dir nicht, wo ich bin.
707
01:10:19,360 --> 01:10:20,953
Zana, bist du es?
708
01:10:23,960 --> 01:10:25,952
Was willst du?
Ich rede nicht mehr mit dir.
709
01:10:26,160 --> 01:10:28,470
Und fahre auch nicht
mit dir nach Amerika.
710
01:10:29,320 --> 01:10:31,437
Bitte verzeih mir, mein Bruder.
711
01:10:31,640 --> 01:10:34,872
Es tut mir wirklich leid.
Ich will mit dir nach Amerika.
712
01:10:35,640 --> 01:10:38,360
Verschwinde,
oder ich ruf die Soldaten,
713
01:10:38,560 --> 01:10:40,950
und zwar ganz laut
dann bringen sie dich um.
714
01:10:41,160 --> 01:10:43,356
Aber dann bringen sie dich auch um.
715
01:10:46,640 --> 01:10:49,633
Zana, verzeih mir.
Ich weiß, du willst nicht mit mir reden.
716
01:10:49,840 --> 01:10:52,150
Aber ich sterbe lieber,
als dich unglücklich zu machen.
717
01:10:52,360 --> 01:10:55,239
Du bist nämlich der einzige Mensch,
an dem mir etwas liegt.
718
01:10:57,000 --> 01:10:59,993
Ich will mit dir nach Amerika fahren,
zu Superman.
719
01:11:00,200 --> 01:11:01,350
Wovon redest du?
720
01:11:01,560 --> 01:11:04,234
Dein Name steht
nämlich schon im Notizbuch.
721
01:11:04,960 --> 01:11:07,520
Und daran bist du ganz alleine schuld.
722
01:11:07,720 --> 01:11:10,997
Dann soll mich Superman eben verprügeln.
- Spinnst du?
723
01:11:11,200 --> 01:11:14,432
Superman ist so stark,
der haut mit seiner Faust durch Eisen.
724
01:11:20,880 --> 01:11:22,872
Komm mit raus.
- Na, dann.
725
01:11:23,960 --> 01:11:26,634
Na, komm schon, beeil dich.
Los, beeil dich.
726
01:11:46,760 --> 01:11:48,319
Wir fahren nach Amerika!
727
01:11:48,680 --> 01:11:50,034
Ja!
728
01:11:50,840 --> 01:11:52,559
Wir fahren nach Amerika!
729
01:11:55,680 --> 01:11:59,310
Wir fahren nach Amerika,
um Superman zu treffen!
730
01:12:00,400 --> 01:12:02,710
Hey! Wir fahren nach Amerika!
731
01:12:03,600 --> 01:12:05,239
Wir fahren nach Amerika!
732
01:12:12,920 --> 01:12:16,197
Er hat immer so gemacht!
- Doch nicht so, sondern so!
733
01:12:38,160 --> 01:12:39,640
Sieh mal, da ist Osman!
734
01:12:42,080 --> 01:12:44,197
Wer ist Osman?
- Ich schwör dir, er ist es.
735
01:12:47,560 --> 01:12:49,791
Dana? Was machst du denn hier?
736
01:12:50,200 --> 01:12:51,953
Wir haben es allein
bis hierher geschafft.
737
01:12:52,280 --> 01:12:54,920
Ihr beide? Ganz allein?
- Ja, ja.
738
01:12:55,160 --> 01:12:59,074
Das ist überhaupt nicht gut.
Was euch da hätte zustoßen können!
739
01:12:59,440 --> 01:13:02,274
Dann helfen Sie uns doch.
- So einfach ist das nicht.
740
01:13:02,480 --> 01:13:05,040
Ihr habt euch
in Lebensgefahr begeben!
741
01:13:06,040 --> 01:13:09,716
Wir brauchen Sie nicht.
Wir kommen auch alleine nach Amerika!
742
01:13:10,160 --> 01:13:12,152
Sag mal, habt ihr Hummeln im Hintern?
743
01:13:12,480 --> 01:13:15,314
Ja.
- Ihr dürft nicht allein über die Grenze.
744
01:13:15,800 --> 01:13:17,951
Sie töten alle, die illegal rübergehen.
745
01:13:18,320 --> 01:13:21,870
Dann helfen Sie uns bitte,
über die Grenze zu kommen.
746
01:13:22,080 --> 01:13:23,719
Wir machen auch keinen Ärger.
747
01:13:24,880 --> 01:13:26,394
Ich flehe Sie an.
748
01:13:41,240 --> 01:13:43,277
Nichtsnutz. Du hier?
- Ja, ich bin hier.
749
01:13:43,720 --> 01:13:45,040
Kommt her, ihr beiden.
750
01:13:47,080 --> 01:13:50,312
Wir fahren mit zwei Autos.
Ihr beide fahrt bei Jamal mit.
751
01:13:51,000 --> 01:13:53,754
Mit einer Familie.
Ich habe keine Papiere für euch.
752
01:13:53,960 --> 01:13:56,156
Ich muss euch im Wagen verstecken.
753
01:13:56,840 --> 01:14:00,470
In der nächsten Stadt kriegt ihr Papiere
auf den Namen dieser Familie.
754
01:14:01,640 --> 01:14:04,792
Dann fahren wir nach Amerika, okay?
- Ja. Alles klar. -Ja.
755
01:14:05,480 --> 01:14:06,596
Jetzt fahrt mit Jamal.
756
01:14:07,200 --> 01:14:08,793
Ja.
- Los, Jungs, beeilt euch!
757
01:14:11,440 --> 01:14:13,671
Wir fahren gleich los
in Richtung Grenze.
758
01:14:14,040 --> 01:14:16,555
Das Militär wird
nach unseren Papieren fragen.
759
01:14:16,760 --> 01:14:18,911
Ich werde aussteigen
und den Kofferraum öffnen.
760
01:14:19,320 --> 01:14:21,312
Ich klopfe zweimal,
bevor ich aufmache.
761
01:14:21,520 --> 01:14:23,512
Dann macht ihr keinen Mucks!
762
01:14:24,120 --> 01:14:26,840
Habt ihr das verstanden? Ja?
- Verstanden.
763
01:14:28,800 --> 01:14:30,757
Hier, nehmt diese Flasche...
764
01:14:31,160 --> 01:14:33,231
... falls ihr pinkeln müsst, ja?
- Verstanden.
765
01:14:33,600 --> 01:14:35,557
Pinkelt nicht ins Auto!
- Machen wir nicht.
766
01:14:35,760 --> 01:14:37,752
Sonst reiß ich euch den Kopf ab!
767
01:14:39,880 --> 01:14:41,758
Steigt in diesen Sack, na los.
768
01:14:44,560 --> 01:14:45,596
Bruder.
- Was?
769
01:14:45,800 --> 01:14:47,234
Ich habe Angst.
- Keine Sorge.
770
01:14:47,440 --> 01:14:48,794
Hab ich aber.
- Reiß dich zusammen.
771
01:15:11,640 --> 01:15:13,199
Bruder?
- Was ist?
772
01:15:13,400 --> 01:15:15,835
Ich muss pinkeln.
- Dann nimm die Flasche.
773
01:15:18,640 --> 01:15:21,030
Ich hab den Deckel verloren.
- Dann such ihn.
774
01:15:21,960 --> 01:15:23,155
Ich finde ihn nicht.
775
01:15:23,360 --> 01:15:25,272
Du Idiot,
kriegst nichts auf die Reihe.
776
01:15:25,480 --> 01:15:27,517
Bruder, ich bin kein Idiot.
777
01:15:28,200 --> 01:15:30,271
Klappe, wir sind sicher gleich da.
778
01:15:30,560 --> 01:15:33,075
Pinkel ja nicht auf mich.
- Verstanden.
779
01:15:55,120 --> 01:15:57,430
Los, los, da rüber!
780
01:15:57,640 --> 01:16:00,872
Jetzt werden wir erst mal
den Wagen auseinander nehmen.
781
01:16:01,360 --> 01:16:03,875
Ich habe nichts getan!
Ich hab nur jemanden besucht!
782
01:16:06,000 --> 01:16:07,514
Los, das Auto.
783
01:16:19,600 --> 01:16:22,274
Wo wollen Sie hin?
- Gleich da in das Dorf.
784
01:16:26,800 --> 01:16:28,359
Ihre Papiere.
785
01:16:37,440 --> 01:16:39,557
Haben Sie auch Papiere?
- Ja.
786
01:16:39,760 --> 01:16:41,353
Dann bitte.
787
01:16:59,600 --> 01:17:02,274
Aussteigen und Kofferraum öffnen.
- Sofort.
788
01:17:05,640 --> 01:17:07,040
Der klemmt manchmal.
789
01:17:09,200 --> 01:17:10,680
Zur Seite.
790
01:17:12,120 --> 01:17:15,192
Umdrehen.
Los, umdrehen.
791
01:18:15,560 --> 01:18:17,199
Kommen Sie!
792
01:18:23,400 --> 01:18:24,834
Weiter.
793
01:18:35,800 --> 01:18:38,520
Jamal,
willst du die beiden nicht rauslassen?
794
01:18:39,160 --> 01:18:41,436
Denen geht's gut.
Die kommen schon klar.
795
01:18:41,800 --> 01:18:44,110
Aber die sind völlig hilflos.
Sei gnädig.
796
01:18:52,800 --> 01:18:55,076
Raus.
Komm schon.
797
01:19:00,840 --> 01:19:02,638
Was fällt dir ein, du Schwein?
798
01:19:02,880 --> 01:19:04,678
Du hast mich angepisst, Idiot!
799
01:19:05,040 --> 01:19:06,997
Lassen Sie meinen Bruder in Ruhe!
800
01:19:07,680 --> 01:19:10,593
Soll ich dich umbringen, du Ratte?
- Lassen Sie meinen Bruder!
801
01:19:10,960 --> 01:19:14,840
Schert euch weg, ihr Dreckskerle.
Nach Amerika geht's da lang. Viel Glück!
802
01:19:16,800 --> 01:19:19,360
Bitte nehmen Sie uns
zum nächsten Dorf mit.
803
01:19:19,880 --> 01:19:21,837
Bitte nehmen Sie uns mit!
804
01:19:22,880 --> 01:19:24,473
Nehmen Sie uns mit!
805
01:19:37,040 --> 01:19:39,157
Dem hätte ich alle Knochen gebrochen!
806
01:19:39,360 --> 01:19:41,875
Scheiße, Mann!
So haben wir keine Chance.
807
01:19:42,080 --> 01:19:44,675
Wir sind tot.
Und du bist nicht mehr mein Bruder!
808
01:19:53,200 --> 01:19:56,432
Bruder, Bruder. Bruder?
- Was willst du?
809
01:19:59,840 --> 01:20:01,194
Was soll das sein?
- Pässe.
810
01:20:01,560 --> 01:20:03,677
Ich habe uns beiden einen gemacht.
811
01:20:08,720 --> 01:20:10,677
ZANA
812
01:20:11,320 --> 01:20:13,357
SIEBEN JAHRE ALT
813
01:20:20,120 --> 01:20:21,270
BRUDER DANA
814
01:20:29,440 --> 01:20:33,150
Gut gemacht. Jetzt haben wir Pässe
und können alleine weiterreisen.
815
01:20:33,520 --> 01:20:35,398
Also los.
- Machen wir uns auf den Weg.
816
01:21:00,200 --> 01:21:02,556
Bruder, in Amerika
trinke ich so viel Coca Cola,
817
01:21:02,920 --> 01:21:04,752
dass ich Coca Cola pinkle!
818
01:21:05,160 --> 01:21:08,358
Nein, in Amerika gibt's
noch viele andere gute Sachen.
819
01:21:10,280 --> 01:21:11,873
Bei Allah, was war das?
820
01:21:16,520 --> 01:21:20,230
Zana? Warum steht im Pass sieben?
Du bist doch erst sechs.
821
01:21:20,800 --> 01:21:24,191
Das merkt keiner, wenn du nichts sagst.
- Gut, ich sag nichts.
822
01:21:29,240 --> 01:21:30,560
Dana, was ist?
823
01:21:37,080 --> 01:21:38,434
Komm weiter!
824
01:21:39,640 --> 01:21:40,790
Komm, Bruder!
825
01:21:41,800 --> 01:21:43,359
Ich warte auf dich, komm.
826
01:21:44,680 --> 01:21:46,831
Wir sollten nach Amerika,
bevor es dunkel wird.
827
01:21:47,200 --> 01:21:49,795
Zana, hau ab.
Ich bin auf eine Mine getreten.
828
01:21:50,200 --> 01:21:52,954
Darauf falle ich nicht rein!
Wir müssen nach Amerika!
829
01:21:53,360 --> 01:21:54,953
Das ist kein Spaß.
Hau ab.
830
01:22:02,800 --> 01:22:04,393
Komm, oder ich schmeiß!
831
01:22:04,800 --> 01:22:06,234
Das ist kein Scherz.
Hau ab.
832
01:22:08,640 --> 01:22:10,632
Pass auf, diesmal werfe ich richtig.
833
01:22:36,280 --> 01:22:38,397
Dana, meinst du das ernst?
834
01:22:38,840 --> 01:22:40,672
Bewirf mich so oft du willst!
835
01:22:42,520 --> 01:22:45,558
Komm schon, wirf!
Du sollst mich bewerfen!
836
01:22:48,520 --> 01:22:50,955
Wenn du nicht verschwindest, werfe ich.
837
01:22:51,800 --> 01:22:53,757
Bruder, ich geh nicht ohne dich.
838
01:22:54,240 --> 01:22:56,914
Ich geh nicht.
- Hau ab, oder ich schieß damit!
839
01:22:57,120 --> 01:22:58,952
Brüder lassen sich nicht im Stich!
840
01:22:59,160 --> 01:23:01,197
Ich treffe dich!
- Dann triff mich doch!
841
01:23:01,400 --> 01:23:03,596
Ich treffe dich!
- Ich lass dich nicht allein!
842
01:23:05,680 --> 01:23:07,956
Triff mich so oft du willst.
Ich gehe nicht!
843
01:23:08,360 --> 01:23:11,273
Mach, dass du wegkommst!
- Bruder, ich gehe nicht!
844
01:23:11,640 --> 01:23:14,917
Ich schwör, ich treffe dich.
- Triff, so oft du möchtest.
845
01:23:15,320 --> 01:23:18,040
Ich schwöre dir, ich treffe dich.
- Dann triff mich!
846
01:23:23,680 --> 01:23:26,593
Ich lasse dich nicht allein, Bruder!
Niemals.
847
01:23:27,080 --> 01:23:29,640
Ich werde dich nie im Stich lassen.
848
01:23:30,000 --> 01:23:31,992
Mach, dass du wegkommst!
849
01:23:34,120 --> 01:23:36,157
Mach, dass du wegkommst!
850
01:23:37,440 --> 01:23:39,909
Hau ab!
- Zum Teufel mit Amerika und Superman.
851
01:23:40,120 --> 01:23:43,352
Ich geh hier nicht weg.
Ich lass dich nicht im Stich.
852
01:23:43,840 --> 01:23:46,799
Ich will nicht mehr hin.
Ich will nur dich, meinen Bruder!
853
01:24:08,600 --> 01:24:12,310
Gut, Zana, lauf schnell und hol Hilfe
aus dem Dorf. Beeil dich.
854
01:24:12,760 --> 01:24:15,958
Warte hier und beweg dich nicht.
Ich bin gleich wieder da!
855
01:24:17,160 --> 01:24:18,992
Nicht bewegen. Bis gleich.
- Ja, klar.
856
01:24:39,480 --> 01:24:41,119
Bitte helfen Sie meinem Bruder!
857
01:24:41,320 --> 01:24:43,710
Ich brauche Hilfe!
- Was fällt dir ein? Verschwinde.
858
01:24:44,040 --> 01:24:47,272
Bitte helfen Sie meinem Bruder.
- Verschwinde!
859
01:24:48,640 --> 01:24:50,836
Was fällt dir ein?
Wasch dich erst mal!
860
01:24:51,080 --> 01:24:53,151
Bitte helfen Sie meinem Bruder.
861
01:24:53,560 --> 01:24:55,552
Mein Bruder steht auf einer Landmine.
862
01:24:55,800 --> 01:24:58,440
Mein Bruder steht auf einer Landmine.
863
01:25:13,440 --> 01:25:15,318
Kommen Sie, helfen Sie uns.
- Lass mich los!
864
01:25:16,000 --> 01:25:19,277
Helfen Sie uns.
Mein Bruder steht auf einer Landmine.
865
01:25:19,480 --> 01:25:22,200
Bitte, wir brauchen ihre Hilfe!
866
01:25:22,760 --> 01:25:24,592
Wir brauchen ihre Hilfe!
867
01:26:55,760 --> 01:26:57,752
Verzeih mir, Bruder!
868
01:27:27,760 --> 01:27:29,991
Haben Sie meinen Bruder gesehen?
869
01:27:30,200 --> 01:27:31,714
Haben Sie meinen Bruder gesehen?
870
01:27:32,000 --> 01:27:34,196
Er trägt die gleiche Farbe wie ich.
871
01:27:34,400 --> 01:27:36,869
Er hat das gleiche Hemd an wie ich.
- Finger weg!
872
01:27:39,840 --> 01:27:41,797
Zana, mein Bruder!
873
01:27:43,760 --> 01:27:45,353
Zana, mein Bruder.
874
01:27:55,760 --> 01:27:57,433
Dana, du bist nicht tot?
875
01:27:57,760 --> 01:28:01,037
Nein. Ich bin Superman.
Wie könnte Superman sterben?
68297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.