All language subtitles for Before We Get Married - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ Viki 2 00:00:15,910 --> 00:00:23,770 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 3 00:00:23,770 --> 00:00:30,500 ♫ One sentence can change the ending forever ♫ 4 00:00:30,500 --> 00:00:38,330 ♫ Tired of attacking and defending ♫ 5 00:00:38,330 --> 00:00:46,210 ♫ I'd rather be that loser ♫ 6 00:00:46,210 --> 00:00:50,390 ♫ You need not give in, bruised black and blue ♫ 7 00:00:50,390 --> 00:00:54,550 ♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫ 8 00:00:54,550 --> 00:01:02,150 ♫ We just want to hear the answer we want in love ♫ 9 00:01:02,150 --> 00:01:06,140 ♫ You need not give in, I surrender my pride ♫ 10 00:01:06,140 --> 00:01:10,560 ♫ I miss the way I loved you originally ♫ 11 00:01:10,560 --> 00:01:14,020 ♫ Slowly forgetting ♫ 12 00:01:14,020 --> 00:01:21,840 ♫ You and I are the same ♫ 13 00:01:21,840 --> 00:01:30,050 [Before We Get Married]
[Episode 12]
14 00:01:30,050 --> 00:01:31,600 The male lead is here! 15 00:01:31,600 --> 00:01:36,260 No matter what you want, I will do my absolute best to cooperate with you. Will that do? 16 00:01:36,260 --> 00:01:37,400 Don't be like this, okay? 17 00:01:37,400 --> 00:01:41,480 Yes, I admit that I like Weiwei, but I took all of the initiative. She never accepted me, 18 00:01:41,480 --> 00:01:43,960 so Weiwei didn't betray you, okay? 19 00:01:43,960 --> 00:01:45,830 When you weren't home, 20 00:01:45,830 --> 00:01:48,760 we slept with each other in every corner of the house! 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,340 Are you satisfied now? 22 00:01:50,340 --> 00:01:52,080 This slap is on Kehuan's behalf! 23 00:01:52,080 --> 00:01:53,670 This slap is from me! 24 00:01:53,670 --> 00:01:59,080 I've been working so hard to protect him, yet you managed to ruin him in one day! 25 00:02:00,970 --> 00:02:03,680 Now everyone thinks that we have slept together. 26 00:02:03,680 --> 00:02:07,480 Now we can be public about our relationship. Isn't that better? 27 00:02:07,480 --> 00:02:10,710 Chu Kehuan. We haven't slept together before. 28 00:02:10,710 --> 00:02:12,870 But no one knows. 29 00:02:13,730 --> 00:02:16,190 Hey, everyone thinks we have slept together. 30 00:02:16,190 --> 00:02:18,910 And it turns out that we haven't slept together before? 31 00:02:18,910 --> 00:02:22,750 If it's like that, I've been wronged and it's really unjust. Doesn't that mean I've suffered losses? 32 00:02:28,380 --> 00:02:30,260 What are you laughing about? 33 00:02:33,360 --> 00:02:39,260 How about it? Do you want to let the misunderstanding become a reality? 34 00:02:45,920 --> 00:02:47,470 Zhou Weiwei, 35 00:02:51,530 --> 00:02:53,260 I was joking. 36 00:02:54,510 --> 00:02:58,620 I know that after being disturbed by Li Haoyi the whole day, 37 00:02:58,620 --> 00:03:01,140 you must be really stressed and annoyed. 38 00:03:02,760 --> 00:03:06,090 I just hope that you can relax for a bit. 39 00:03:06,090 --> 00:03:08,390 Otherwise, how will you live each day? 40 00:03:12,820 --> 00:03:17,580 Don't worry, I won't force you like Li Haoyi. 41 00:03:18,660 --> 00:03:21,320 I just hope you can remember, 42 00:03:21,320 --> 00:03:24,130 that what I said still counts. 43 00:03:27,410 --> 00:03:29,550 As long as you need me, 44 00:03:31,520 --> 00:03:33,060 I will always be here. 45 00:03:41,300 --> 00:03:42,840 Does it hurt? 46 00:03:43,920 --> 00:03:48,880 It hurts. After you touched it, it hurts more. 47 00:04:00,800 --> 00:04:04,600 Don't forget, we are just friends. 48 00:04:12,800 --> 00:04:16,000 Okay, okay. That's right. 49 00:04:16,000 --> 00:04:18,170 We are just friends. 50 00:04:21,120 --> 00:04:25,170 NT $8,000,000. I can't even kiss you? 51 00:04:26,950 --> 00:04:30,550 How would it be so cheap? And I didn't even receive it. 52 00:04:39,300 --> 00:04:41,120 Eight hundred. 53 00:04:50,510 --> 00:04:55,800 It went to Li Haoyi to take a loan. Don't you think I so suffered a loss? 54 00:04:55,800 --> 00:04:57,750 Then wouldn't I have suffered a bigger loss? 55 00:05:31,290 --> 00:05:33,590 Wake up! 56 00:05:36,890 --> 00:05:39,780 Good morning, is my sofa comfortable to sleep on? 57 00:05:39,780 --> 00:05:41,370 Morning. 58 00:05:42,230 --> 00:05:45,840 It isn't the most comfortable, but it's not bad. 59 00:05:45,840 --> 00:05:47,840 Then come over often. 60 00:05:47,840 --> 00:05:51,370 Next time if you have guts, sleep in her room, not on the sofa. 61 00:05:51,370 --> 00:05:53,190 That would require her consent. 62 00:05:53,190 --> 00:05:57,730 I would also like to sleep on the bed not the sofa, but if she doesn't want me, what can I do? 63 00:06:10,230 --> 00:06:14,790 Weiwei, wake up for work! It's time to wake up. 64 00:06:17,840 --> 00:06:19,530 I'm off to work. See you later. 65 00:06:19,530 --> 00:06:21,130 Bye bye. 66 00:06:32,380 --> 00:06:33,750 He left? 67 00:06:33,750 --> 00:06:36,160 You're acting so natural. 68 00:06:36,160 --> 00:06:38,910 One slept on the bed, the other on the sofa. 69 00:06:38,910 --> 00:06:43,770 Don't tell me that last night nothing happened. Did you guys do it? 70 00:06:43,770 --> 00:06:45,930 I'm too lazy to talk to you. 71 00:06:49,130 --> 00:06:51,520 Do you two really need to be so reserved? 72 00:06:51,520 --> 00:06:53,930 One pretends to be Virgin Mary, and the other pretends to be a saint. Come on. 73 00:06:53,930 --> 00:06:56,760 Come on, from the room to the sofa, 74 00:06:56,760 --> 00:06:59,110 it takes one second to run and three seconds to walk. 75 00:06:59,110 --> 00:07:03,200 And for these three seconds, you wasted an entire night? 76 00:07:03,990 --> 00:07:07,170 It's because last night he drank a little and can't drive, 77 00:07:07,170 --> 00:07:10,160 so I let him sleep on the sofa for a night. It's just that. 78 00:07:10,160 --> 00:07:13,890 You guys even drank? You drank and nothing happened? 79 00:07:13,890 --> 00:07:16,930 You don't know that alcohol is used to— 80 00:07:16,930 --> 00:07:17,980 Used to do what? 81 00:07:17,980 --> 00:07:20,430 Used to develop feelings. 82 00:07:23,370 --> 00:07:27,120 [Zhou Weiwei cheating behind the scenes gossip group. There are three new messages.] 83 00:07:27,120 --> 00:07:28,980 Idiots. 84 00:07:30,570 --> 00:07:32,230 Do you want to take the day off? 85 00:07:32,230 --> 00:07:33,900 Why would I take a day off? 86 00:07:33,900 --> 00:07:36,800 After such a big situation, the company must be chaotic. 87 00:07:36,800 --> 00:07:38,970 First take two days off to let things blow over. 88 00:07:38,970 --> 00:07:40,790 There's no need. 89 00:07:42,520 --> 00:07:43,410 Are you sure? 90 00:07:43,410 --> 00:07:45,320 Of course. 91 00:07:45,320 --> 00:07:47,940 I don't want to let what they say 92 00:07:47,940 --> 00:07:50,590 make me give up and take days off work. 93 00:07:50,590 --> 00:07:52,790 And even resign. 94 00:07:52,790 --> 00:07:54,660 Then doesn't that mean I've lost? 95 00:07:54,660 --> 00:07:57,680 I am now Zhou Weiwei 2.0. 96 00:07:57,680 --> 00:08:00,280 Whatever I want to do, I will do. 97 00:08:00,280 --> 00:08:04,590 I call the shots on every decision. 98 00:08:04,590 --> 00:08:07,780 Very good! Zhou Weiwei 2.0 sounds 99 00:08:07,780 --> 00:08:10,220 very formidable. 100 00:08:10,220 --> 00:08:14,000 Good luck! I hope you can preserve and stick it out! Ah! 101 00:08:14,900 --> 00:08:15,850 What's wrong? 102 00:08:15,850 --> 00:08:18,010 I forgot! 103 00:08:18,010 --> 00:08:21,230 I forgot I need to call an important client, but my phone ran out of batteries. 104 00:08:21,230 --> 00:08:24,530 - Let me borrow your phone. Is it in your room?
- Mhm. 105 00:08:33,050 --> 00:08:35,760 Your phone has so that many secrets that you've locked it? What's your passcode? 106 00:08:35,760 --> 00:08:37,720 I don't use a passcode? I use the pattern passcode.Give it to me. 107 00:08:37,720 --> 00:08:41,590 Then how do you draw it, just tell me. Is it like this? Or is it like that? 108 00:08:41,590 --> 00:08:45,590 - Just give it to me, it'll be faster.
- Wait, I'll do it for you. Just tell me how. 109 00:08:45,590 --> 00:08:49,500 - If I unlock it, it'll be faster.
- No it won't. Just tell me how to do it. You're really weird. 110 00:08:49,500 --> 00:08:52,970 - I don't know how to explain it. How would I know how to explain it.
- That's not it. 111 00:08:55,570 --> 00:08:58,920 I'm sorry! It wasn't on purpose. I'll pick it up for you. 112 00:09:01,370 --> 00:09:05,960 Oops! It's broken. Sorry. 113 00:09:08,410 --> 00:09:11,030 This type of phone has a screen of 6.3 cm. 114 00:09:11,030 --> 00:09:13,850 The resolution is 3120 x 1440. 115 00:09:13,850 --> 00:09:17,230 It is making use of the CPU of ARMCortex-A76. 116 00:09:17,230 --> 00:09:20,160 Altogether its function has increased to 75 percent 117 00:09:20,160 --> 00:09:22,860 and the whole efficacy has raised to 58 percent. 118 00:09:22,860 --> 00:09:25,990 Are you trying to do a new technology press conference or are you giving me a presentation? 119 00:09:25,990 --> 00:09:28,860 Or are you acting as a blogger that writes on cell phone unboxing experience. 120 00:09:28,860 --> 00:09:31,330 With you explaining it like that, who would understand? 121 00:09:31,330 --> 00:09:35,030 Apologies, would you give me another chance? 122 00:09:35,030 --> 00:09:38,390 This phone's complete features will be better than the last generation. 123 00:09:38,390 --> 00:09:40,820 The battery life will be longer. It's biggest distinguishing feature is 124 00:09:40,820 --> 00:09:43,220 ultra panoramic wide-angle and three camera lens. 125 00:09:43,220 --> 00:09:46,830 Here, smile! So pretty! 126 00:09:46,830 --> 00:09:49,510 With such a beautifying camera feature, can you not buy it? 127 00:09:49,510 --> 00:09:51,320 Just buy it! 128 00:09:51,320 --> 00:09:53,530 Mhm. Let's go, I'll buy it and change the SIM card. 129 00:09:53,530 --> 00:09:56,350 Don't do that. Don't you think that right now 130 00:09:56,350 --> 00:09:59,720 like this your ear is very peaceful and quiet? Fix it a little later then. 131 00:09:59,720 --> 00:10:03,050 Kefei, I received you good intensions. 132 00:10:03,050 --> 00:10:07,150 - You don't want me to see those messages, but I've already seen them.
- Huh? 133 00:10:08,200 --> 00:10:10,010 Then why did I say so much? 134 00:10:10,010 --> 00:10:12,740 How did you see those messages? Didn't you go to sleep already? 135 00:10:12,740 --> 00:10:17,860 Yesterday, those messages in the group chat were so noisy. How could I sleep? 136 00:10:17,860 --> 00:10:19,740 Are you okay? 137 00:10:19,740 --> 00:10:23,120 Are you sure you want to go to work today? Can you handle it? 138 00:10:23,120 --> 00:10:25,630 There's you here, you are by the means of one resisting hundred. 139 00:10:25,630 --> 00:10:28,890 And I am now Zhou Weiwei version 2.0. 140 00:10:28,890 --> 00:10:30,800 There's nothing to be worried about. 141 00:10:39,200 --> 00:10:42,650 Unlike some people who can make NT $8,000,000 so easily. 142 00:10:42,650 --> 00:10:43,930 If you don't know, then stop spouting nonsense. 143 00:10:43,930 --> 00:10:45,540 Did I say it was you? 144 00:10:45,540 --> 00:10:47,170 Forget it. 145 00:10:48,480 --> 00:10:51,020 - He looks so irritating.
- Seriously. 146 00:10:51,020 --> 00:10:52,270 Which department is he from? 147 00:10:52,270 --> 00:10:53,960 Just ignore them. 148 00:10:57,670 --> 00:10:59,710 I'm going to start working. 149 00:10:59,710 --> 00:11:03,130 Don't think too much. Good luck! 150 00:11:03,130 --> 00:11:05,360 Don't worry, go! 151 00:11:10,900 --> 00:11:11,930 What's up? 152 00:11:11,930 --> 00:11:14,550 Let me ask you. Do you really need to be like this? 153 00:11:14,550 --> 00:11:17,880 Like what? Yes, 154 00:11:17,880 --> 00:11:21,790 I want to be a good person. I really want to be a good person. 155 00:11:21,790 --> 00:11:25,800 We are on the ground, not on a roof. Are you trying to re-enact a scene from a movie? 156 00:11:25,800 --> 00:11:28,660 Don't you think the vibe is very similar? 157 00:11:28,660 --> 00:11:32,630 Don't think I'll fall for your trick by pretending to be stupid. 158 00:11:32,630 --> 00:11:37,150 I know you and 321 are very close, but do you really need to paint Zhou Weiwei in such a bad light? 159 00:11:37,150 --> 00:11:39,810 First, I didn't create that group chat. 160 00:11:39,810 --> 00:11:42,310 Second, no one added me into that group chat. 161 00:11:42,310 --> 00:11:47,510 So I don't understand whatever you are talking about right now. You don't trust me? 162 00:11:47,510 --> 00:11:50,050 Here, you can see it yourself. 163 00:11:50,050 --> 00:11:53,380 Look clearly, is there a group chat? 164 00:11:55,410 --> 00:11:57,100 I am already very pitiful right now. 165 00:11:57,100 --> 00:12:00,900 Right now, the entire company thinks I used my connections to steal Team 1's project. 166 00:12:00,900 --> 00:12:03,190 In the R&D Department, I am number one in their blacklist. 167 00:12:03,190 --> 00:12:07,210 AKA Number 1 Traitor 168 00:12:07,210 --> 00:12:10,960 Right now in the office, no one wants to gossip with me. That's fine. 169 00:12:10,960 --> 00:12:13,120 They don't even invite me to after work meet ups. 170 00:12:13,120 --> 00:12:16,330 I really don't know why I'm coming to the office right now. 171 00:12:18,680 --> 00:12:20,810 What are you looking at! 172 00:12:20,810 --> 00:12:22,800 You really are perverted. 173 00:12:22,800 --> 00:12:25,880 Who do you want to send those photos to? 174 00:12:25,880 --> 00:12:27,560 Why would I tell you? 175 00:12:27,560 --> 00:12:28,900 If you don't want to tell me, then it's fine. 176 00:12:28,900 --> 00:12:30,940 Hey, hey, hey! Hold on! 177 00:12:32,340 --> 00:12:37,170 So, from the beginning you wanted to help Zhou Weiwei and were made the scapegoat. 178 00:12:37,170 --> 00:12:40,760 Then...you had nothing with CEO Chu? 179 00:12:40,760 --> 00:12:43,330 Exactly how many hundred times do you want me to explain it? 180 00:12:43,330 --> 00:12:46,520 Do you really need me to admit that I don't have as much charisma as my sister, 181 00:12:46,520 --> 00:12:48,350 and I lost in stealing a man? 182 00:12:48,350 --> 00:12:50,830 That's right, I didn't get laid. 183 00:12:50,830 --> 00:12:55,230 What's wrong? Make fun of me! 184 00:12:55,230 --> 00:12:59,020 If...having loyalty means you are charismatic, 185 00:12:59,020 --> 00:13:01,200 then I really think you are charming. 186 00:13:01,200 --> 00:13:03,640 You know there's an idiom that says 187 00:13:03,640 --> 00:13:08,530 "if there's no common ground, a single word is a waste of breath." Good bye! 188 00:13:36,100 --> 00:13:37,530 Good morning. 189 00:13:39,170 --> 00:13:40,630 Good morning. 190 00:13:42,710 --> 00:13:44,120 Good morning. 191 00:13:58,590 --> 00:14:03,000 Apologies, there was a sudden notice that the meeting was shifted an hour earlier. On our side, it was a bit rushed. 192 00:14:04,980 --> 00:14:06,720 Everyone is here? Apologies. 193 00:14:09,210 --> 00:14:12,120 - Your spot is in the back.
- Are the seats named? 194 00:14:12,120 --> 00:14:14,030 Isn't the R&D team in the back? 195 00:14:14,030 --> 00:14:17,550 It's okay. Liu Dawei, you just sit there. 196 00:14:17,550 --> 00:14:19,440 Get up. Hurry and get up. 197 00:14:19,440 --> 00:14:24,000 I said, sit down properly. 198 00:14:27,470 --> 00:14:30,600 First, I would like to give my apologies to Executive Assistant Gao. 199 00:14:30,600 --> 00:14:34,800 Yesterday there was some issues that came up, so we needed to suddenly reschedule to today. 200 00:14:34,800 --> 00:14:37,980 You're such a forgiving person, thank you for coming back last minute. 201 00:14:37,980 --> 00:14:40,560 Then let's not waste our time and get started. 202 00:14:40,560 --> 00:14:45,370 Mailing, start with the personnel report. 203 00:14:46,990 --> 00:14:51,750 Hold on, not everyone is present. Once everyone is here, we can start. 204 00:14:51,750 --> 00:14:54,540 Everyone is present, let's begin. 205 00:14:54,540 --> 00:14:57,180 I said to wait a bit. 206 00:15:02,870 --> 00:15:05,100 Apologies everyone. 207 00:15:05,100 --> 00:15:08,900 I didn't know that the meeting was shifted up an hour earlier, so I arrived late. 208 00:15:08,900 --> 00:15:13,390 This is materials I've gathered from R&D Department. 209 00:15:23,400 --> 00:15:26,750 Hey, Zhou Weiwei. We don't need you here anymore. 210 00:15:26,750 --> 00:15:29,180 It's enough with Meiling here. 211 00:15:29,950 --> 00:15:35,930 i>♫ Love runs too deep, I miss you more than before ♫ 212 00:15:35,930 --> 00:15:39,940 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 213 00:15:39,940 --> 00:15:42,380 ♫ ​Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫ 214 00:15:43,710 --> 00:15:45,620 Sit here. 215 00:15:45,620 --> 00:15:48,670 Zhou Weiwei. We don't need you here anymore. 216 00:15:48,670 --> 00:15:51,190 It's enough with Meiling here. 217 00:15:57,630 --> 00:16:00,850 I am responsible for this special project. 218 00:16:00,850 --> 00:16:03,370 This is also my job. 219 00:16:03,370 --> 00:16:05,650 You're just a PM. 220 00:16:05,650 --> 00:16:08,450 Your job can be done by anyone. 221 00:16:08,450 --> 00:16:11,090 I recommend that Meiling be responsible this special project in the future. 222 00:16:11,090 --> 00:16:15,220 - Jessica.
- Huh?
- You can ask her to leave. 223 00:16:17,050 --> 00:16:19,550 Manager Zhou isn't an ordinary PM. 224 00:16:19,550 --> 00:16:22,320 She's a PM that investor Chairman Wang appointed. 225 00:16:22,320 --> 00:16:25,460 Liu Dawei and Han Keifei were present and can testify. 226 00:16:25,460 --> 00:16:28,540 So I'm worried that if Zhou Weiwei isn't working on this special project, 227 00:16:28,540 --> 00:16:31,470 then because of this, the investor can pull out. 228 00:16:31,470 --> 00:16:35,130 Executive Assistant Gao, do you want this to happen? 229 00:16:35,130 --> 00:16:38,100 But I am very insistent. 230 00:16:38,100 --> 00:16:42,840 Zhou Weiwei's private conduct has already severely impacted the progress on this special project. 231 00:16:42,840 --> 00:16:46,330 And even more so, she has severely impacted Hua Lai, Guo Xin, 232 00:16:46,330 --> 00:16:48,460 and the future subsidiary's reputation. 233 00:16:48,460 --> 00:16:50,640 So I personally strongly advise 234 00:16:50,640 --> 00:16:54,830 Jessica, not only does Zhou Weiwei need to leave this special project. 235 00:16:54,830 --> 00:16:59,040 She would also need to leave your company. This is what's best for everyone. 236 00:16:59,040 --> 00:17:02,880 A Executive Assistant from Guo Xin is interfering with Hua Lai's internal personnel? 237 00:17:02,880 --> 00:17:05,100 Aren't you meddling in too much? 238 00:17:05,100 --> 00:17:08,050 What's more, I am supposed to be completely responsible for the subsidiary. 239 00:17:08,050 --> 00:17:12,440 At present, I strongly oppose Zhou Weiwei leaving this special project. 240 00:17:12,440 --> 00:17:13,400 CEO Chu! 241 00:17:13,400 --> 00:17:17,750 Special Assistant Gao, you should know when or where to stop! 242 00:17:18,480 --> 00:17:21,390 Then if I'm very insistent? 243 00:17:28,470 --> 00:17:30,410 Meling, excuse me. 244 00:17:32,700 --> 00:17:34,160 Sit down. 245 00:17:35,890 --> 00:17:37,770 Sit down. 246 00:17:41,330 --> 00:17:45,340 Executive Assistant Gao, if you are insistent on Zhou Weiwei leaving this special project, 247 00:17:45,340 --> 00:17:47,500 then please call the Chairman. 248 00:17:47,500 --> 00:17:52,300 Tell him that I, Chu Kehuan, will promptly leave this special project. 249 00:17:52,300 --> 00:17:55,220 At the same time, I will leave Guo Xin. 250 00:17:55,220 --> 00:17:56,790 Are you trying to target me with this? 251 00:17:56,790 --> 00:18:00,420 It's you who was targeting me and Zhou Weiwei from the beginning. 252 00:18:00,420 --> 00:18:03,180 Are you afraid to strike? Okay. 253 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 Understood, CEO Chu. 254 00:18:12,680 --> 00:18:15,840 Everyone who is related to this project will be transferred to the new office. 255 00:18:15,840 --> 00:18:18,420 Isn't next Wednesday too rushed? 256 00:18:18,420 --> 00:18:20,160 Have you made a report to the parent company yet? 257 00:18:20,160 --> 00:18:22,370 Aren't I giving you a report right now? 258 00:18:22,370 --> 00:18:24,300 You can convey this to the parent company. 259 00:18:24,300 --> 00:18:26,890 And I am supposed to be completely in charge of the subsidiary. 260 00:18:26,890 --> 00:18:29,180 You are just trying to use your public authority to obtain private interests. 261 00:18:29,180 --> 00:18:32,000 If you want to say that I'm using my public authority to obtain private interests, that's fine. Calling me a knight in shining armor is also fine. 262 00:18:32,000 --> 00:18:35,230 Executive Assistant Gao, you are free to believe whatever you want. 263 00:18:40,090 --> 00:18:45,390 We have already wasted too much time. Manager Zhou, please begin your report. 264 00:19:25,400 --> 00:19:26,990 Chu Kehuan! 265 00:19:30,940 --> 00:19:35,400 What is up with you. Did you really not see me or are you actually treating me like air. 266 00:19:35,400 --> 00:19:38,190 I really want to treat you like air. 267 00:19:38,190 --> 00:19:42,760 What exactly do you want? Do you really need every situation to be made bigger for you to be happy? 268 00:19:42,760 --> 00:19:46,710 The person who made things worse is you. Don't have so much intent on being adversarial. 269 00:19:46,710 --> 00:19:50,150 Things can actually be progressing very smoothly and satisfactory. 270 00:19:50,150 --> 00:19:52,380 Do you know that you and Zhou Weiwei's matter 271 00:19:52,380 --> 00:19:54,530 has spread to the entire parent company? 272 00:19:54,530 --> 00:19:57,760 It's me who is working hard to say good things about you in front of the General Manager. 273 00:19:57,760 --> 00:20:00,360 Otherwise it wouldn't just be hard to guarantee your position as CEO in the subsidiary, 274 00:20:00,360 --> 00:20:03,060 even your position as the CEO of the venture capital firm wouldn't be protected. 275 00:20:03,060 --> 00:20:06,940 Stop being unable to put aside your private feelings for work. Otherwise, I will be unable to guarantee anything else. 276 00:20:06,940 --> 00:20:09,410 I never needed you to guarantee anything for me. 277 00:20:09,410 --> 00:20:11,810 Even more so, I don't need you to protect my position. 278 00:20:11,810 --> 00:20:14,460 - Earlier in the office, I already said it.
- We should go try that hot pot place, it's— 279 00:20:14,460 --> 00:20:17,290 You can call the people above to fire me. 280 00:20:17,290 --> 00:20:20,660 But, as long as I'm in this spot for another day, 281 00:20:20,660 --> 00:20:22,640 don't think about touching Zhou Weiwei. 282 00:20:22,640 --> 00:20:28,310 Or else, I will let you know who the extra person in this project is. 283 00:20:28,310 --> 00:20:33,570 What's wrong. Who do you want to call? The Chairman? The General Manager? 284 00:20:33,570 --> 00:20:37,290 Or your favorite, the Chairman's wife? I have all their numbers too. 285 00:20:37,290 --> 00:20:42,600 Chu Kehuan, you will pay for your stubborn behavior. 286 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 Let's go, let's go, let's go. 287 00:20:48,560 --> 00:20:50,000 Weiwei, let's go. 288 00:20:51,800 --> 00:20:56,590 CEO Chu, your actions just now, so cool! So great! 289 00:20:56,590 --> 00:20:59,680 What's so great? It's amazing! 290 00:20:59,680 --> 00:21:04,280 We need to celebrate later. Celebrate CEO Chu teaching Gao Ziyuan a lesson. What should we eat? 291 00:21:04,280 --> 00:21:06,110 - Hot pot?
- Okay. 292 00:21:06,110 --> 00:21:08,770 You guys go eat, I won't go. 293 00:21:09,780 --> 00:21:12,530 CEO Chu, let's go together. 294 00:21:12,530 --> 00:21:14,610 No, thanks. 295 00:21:14,610 --> 00:21:17,890 What the heck? Then let's go... 296 00:21:17,890 --> 00:21:19,580 - This way?
- This way? 297 00:21:19,580 --> 00:21:21,970 Okay, okay. This way, this way. Let's go. 298 00:21:21,970 --> 00:21:25,660 Weiwei, let's eat together. 299 00:21:25,660 --> 00:21:29,860 I still have work to do in the afternoon, I'll just go to the local mart and buy something simple to eat. 300 00:21:30,690 --> 00:21:32,500 I had a feeling. 301 00:21:32,500 --> 00:21:36,330 After the meeting, you've been intentionally keeping a distance with me. 302 00:21:37,200 --> 00:21:41,250 Yes, keeping a distance is the safest. 303 00:21:46,030 --> 00:21:48,220 Weiwei, dad is in Taipei. 304 00:21:48,220 --> 00:21:51,380 Do you have time to meet after you get off work? 305 00:21:57,900 --> 00:22:00,830 You tell me, you guys were perfectly fine before. 306 00:22:00,830 --> 00:22:04,460 Weiwei went to Shanghai once and then you guys broke up? 307 00:22:04,460 --> 00:22:06,920 Do you have a lady in Shanghai? 308 00:22:06,920 --> 00:22:07,780 I don't! 309 00:22:07,780 --> 00:22:09,630 Then what's the reason? 310 00:22:11,720 --> 00:22:13,350 It's because... 311 00:22:14,030 --> 00:22:16,220 Tell me! 312 00:22:16,220 --> 00:22:19,160 I used the house as collateral and didn't tell Weiwei. 313 00:22:19,160 --> 00:22:22,100 She became angry when she found out later. 314 00:22:22,100 --> 00:22:24,320 Are you stupid? 315 00:22:24,320 --> 00:22:26,540 Of course you have to discuss this kind of matter with her first. 316 00:22:26,540 --> 00:22:29,000 She's your other half, you two are of one body. 317 00:22:29,000 --> 00:22:31,090 You made a decision yourself without her consent. 318 00:22:31,090 --> 00:22:34,260 Of course she'll feel disrespected and angry. 319 00:22:34,260 --> 00:22:38,380 How come you don't even know this basic principle of interaction with your other half? 320 00:22:38,380 --> 00:22:40,710 How did I have a stupid son like you? 321 00:22:40,710 --> 00:22:44,410 With your mom and I, she always handles the small matters and I handle the big matters. 322 00:22:44,410 --> 00:22:46,970 Do you know what a big matter is? 323 00:22:47,730 --> 00:22:48,590 What? 324 00:22:48,590 --> 00:22:52,330 There are no big matters! They're all small matters! Your mom makes all the decisions! 325 00:22:55,550 --> 00:22:59,320 You better apologize well later. If you can't get Weiwei back, I'll beat you to death! 326 00:23:02,650 --> 00:23:05,750 Quickly come in! Quickly come in! Come in! 327 00:23:10,330 --> 00:23:13,990 Quickly, sit, sit. Sit down. 328 00:23:13,990 --> 00:23:15,720 I'll go get you a glass of water. 329 00:23:15,720 --> 00:23:17,800 No need, uncle. 330 00:23:22,230 --> 00:23:25,260 You changed so quickly to call me uncle already? 331 00:23:28,170 --> 00:23:30,710 Come. Sit. 332 00:23:33,030 --> 00:23:36,190 Haoyi, this child, is not sensible. He's dim-witted. 333 00:23:36,190 --> 00:23:39,240 He does whatever he wants to do and had no regard for your feelings. 334 00:23:39,240 --> 00:23:42,510 I already scolded him just now and he knows he's wrong. 335 00:23:42,510 --> 00:23:44,260 Hurry and apologize. 336 00:23:44,260 --> 00:23:47,090 Uncle, no need. 337 00:23:47,090 --> 00:23:51,140 Feelings naturally don't have a right or wrong side. 338 00:23:52,660 --> 00:23:56,480 What are you huh-ing for? What attitude is this? Stand up! 339 00:23:56,480 --> 00:24:01,400 Even Weiwei is so magnanimous. She's not even taking it to heart anymore. And you still won't apologize? Apologize! 340 00:24:02,410 --> 00:24:06,390 I didn't do anything wrong! Why should I apologize? 341 00:24:06,390 --> 00:24:08,570 Such a good girl like Weiwei, you didn't cherish her. 342 00:24:08,570 --> 00:24:10,470 Do you really need to get her to walk off in anger before you're satisfied? 343 00:24:10,470 --> 00:24:12,750 Why do you always think the problem is me? 344 00:24:12,750 --> 00:24:15,160 Why don't you ask her what she did? 345 00:24:15,870 --> 00:24:21,050 Uncle! Two people breaking up are both held responsible. 346 00:24:21,050 --> 00:24:24,140 I also have done wrong. We did our best. 347 00:24:24,140 --> 00:24:26,690 Right now we just want to separate amicably. 348 00:24:26,690 --> 00:24:28,760 Separate amicably? 349 00:24:30,490 --> 00:24:33,070 So now you also want my dad to think I treat you unfairly 350 00:24:33,070 --> 00:24:35,790 that I wronged you, that I'm selfish? 351 00:24:35,790 --> 00:24:38,920 Do you have the courage to say what you did? 352 00:24:38,920 --> 00:24:40,840 - I'll teach you a lesson!
- Uncle! 353 00:24:40,840 --> 00:24:44,680 He's in a fit of anger right now. Once his anger subsides, we can talk. I'll leave first. 354 00:24:44,680 --> 00:24:46,930 - Hey, hey.
- Go then! 355 00:24:46,930 --> 00:24:50,150 How much longer are you going to play the victim? 356 00:24:50,150 --> 00:24:52,870 Even if you let the whole world think I'm the bad guy, 357 00:24:52,870 --> 00:24:57,270 you're the most innocent, the most virtuous. But in reality? 358 00:24:57,270 --> 00:24:59,440 Li Haoyi, that's enough! 359 00:24:59,440 --> 00:25:03,440 Say it! Why aren't you saying it? 360 00:25:03,440 --> 00:25:05,460 Why aren't you admitting it? 361 00:25:06,360 --> 00:25:10,390 You don't dare say it in front of my dad, right? Say it! 362 00:25:12,240 --> 00:25:14,100 What exactly do you want her to say? 363 00:25:14,100 --> 00:25:18,160 Why do you keep asking me? Why aren't you asking her? 364 00:25:19,320 --> 00:25:23,420 Why aren't you admitting it? Why aren't you telling my dad 365 00:25:23,420 --> 00:25:25,510 what exactly you did in this house? 366 00:25:25,510 --> 00:25:27,310 Tell him! 367 00:25:30,660 --> 00:25:35,620 I was in bed with another man here. Is this what you wanted me to say?
(had sex with another man) 368 00:25:37,200 --> 00:25:42,730 You want me to tell your dad. You want me to admit it, right? 369 00:25:42,730 --> 00:25:45,700 Yes! I admit it that in this house, 370 00:25:45,700 --> 00:25:49,160 a place where we both worked so hard to buy to call home, 371 00:25:49,160 --> 00:25:51,070 I was in bed with someone else! 372 00:25:51,070 --> 00:25:54,300 Are you happy now? Are you? 373 00:26:02,400 --> 00:26:06,770 Dad, you heard it all. 374 00:26:09,920 --> 00:26:12,120 This is the truth. 375 00:26:16,050 --> 00:26:22,570 Uncle, this is what happened. I wronged him. 376 00:26:23,990 --> 00:26:26,620 This is the real reason why we broke up. 377 00:26:37,500 --> 00:26:41,430 I'm sorry to have made you disappointed in me. 378 00:26:42,990 --> 00:26:46,410 Weiwei... Zhou... Miss Zhou. 379 00:26:48,060 --> 00:26:52,380 I used to really want you to be my daughter-in-law. 380 00:26:53,140 --> 00:26:56,970 But... but I'm still quite traditional. 381 00:26:56,970 --> 00:27:00,760 Since you two can no longer continue down this path then let's just end it here. 382 00:27:00,760 --> 00:27:03,240 Regarding the house, I'll have Haoyi handle is as soon as possible. 383 00:27:03,240 --> 00:27:07,000 We'll discuss whether we should sell it or buy your portion of it. 384 00:27:07,000 --> 00:27:11,290 Well, in any case, we definitely won't owe you anything. 385 00:27:12,280 --> 00:27:14,400 Let's go with what uncle said. 386 00:27:14,400 --> 00:27:16,540 Since you've broken up, we'll have to make things clear. 387 00:27:16,540 --> 00:27:20,410 Make things extremely clear so there's no misunderstanding in the future. 388 00:27:22,800 --> 00:27:24,390 I'll leave now. 389 00:27:45,900 --> 00:27:49,290 How did I have such a stupid son like you? 390 00:27:50,200 --> 00:27:54,290 You made the whole world know such an awkward matter. 391 00:27:56,350 --> 00:27:59,360 I initially didn't plan to say it. 392 00:28:02,460 --> 00:28:05,680 Is it better for me to know? 393 00:28:05,680 --> 00:28:08,200 Is it better now? 394 00:28:14,940 --> 00:28:20,940 ♫ Love runs too deep, ♫ 395 00:28:20,940 --> 00:28:24,920 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 396 00:28:24,920 --> 00:28:27,360 ♫ Emotions are being kidnapped, ♫ 397 00:28:31,530 --> 00:28:35,160 How is it? Did you handle your family affairs? 398 00:28:41,330 --> 00:28:45,050 Matters regarding feelings can't be resolved in just one or two days. 399 00:28:45,050 --> 00:28:47,290 I can understand this as well. 400 00:28:47,290 --> 00:28:49,690 I'm also not trying to interfere. 401 00:28:51,350 --> 00:28:54,610 But if you still don't come back to work, 402 00:28:54,610 --> 00:28:57,160 saying you're using special privileges is a small matter. 403 00:28:57,160 --> 00:29:02,410 If I find someone to replace you, that'll be a big problem for you. 404 00:29:06,110 --> 00:29:10,760 Sister Maizi, I've actually been thinking a lot these days. 405 00:29:12,480 --> 00:29:15,120 I'm afraid that with my current condition, 406 00:29:15,120 --> 00:29:17,720 I might not be able to focus on work. 407 00:29:20,700 --> 00:29:23,580 Are you really threatening me with you resigning? 408 00:29:23,580 --> 00:29:26,010 Just that... me and my girl... 409 00:29:27,130 --> 00:29:31,560 Weiwei and I, if we continue to live separated, 410 00:29:31,560 --> 00:29:34,160 I'm afraid our distance will get bigger over time. 411 00:29:34,160 --> 00:29:38,150 I won't have the chance to restore it when the time comes. 412 00:29:39,490 --> 00:29:42,840 What's the situation of you two right now? 413 00:29:43,680 --> 00:29:45,810 She returned the ring to me. 414 00:29:48,820 --> 00:29:54,420 So the biggest problem between the two of you is the long distance? 415 00:29:54,420 --> 00:29:57,000 This is one of the main reasons. 416 00:29:58,900 --> 00:30:02,880 Okay, this is the matter I wanted to discuss with you today. 417 00:30:02,880 --> 00:30:05,320 You can stay in Taiwan. 418 00:30:06,240 --> 00:30:07,930 No need to return to Shanghai. 419 00:30:16,330 --> 00:30:20,260 It's so spacious here. 420 00:30:22,800 --> 00:30:25,060 you can't hear those idle gossip. 421 00:30:25,060 --> 00:30:26,810 CEO Chu is so intelligent. 422 00:30:31,230 --> 00:30:35,390 it was all to protect you, am I right? 423 00:30:37,450 --> 00:30:39,080 Why aren't you saying anything? 424 00:30:39,080 --> 00:30:42,240 You have to be happy when you come to this new environment. 425 00:30:42,240 --> 00:30:44,370 Give us a smile? 426 00:30:48,600 --> 00:30:52,670 Meiling, where's CEO Chu? He's still not at work? 427 00:30:52,670 --> 00:30:55,020 I don't know either. 428 00:30:59,990 --> 00:31:02,740 Gao Ziyuan really told the parent company. 429 00:31:02,740 --> 00:31:05,640 So CEO Chu is being scolded by the higher-ups? 430 00:31:05,640 --> 00:31:07,660 Why don't you call and ask? 431 00:31:07,660 --> 00:31:11,980 What's the use of me calling? Even if he is being scolded, that's not something I can handle. 432 00:31:11,980 --> 00:31:14,590 Yeah, aren't you meddling in too much? 433 00:31:14,590 --> 00:31:16,480 CEO Chu is Weiwei's boyfriend, 434 00:31:16,480 --> 00:31:18,320 she's not worried so why are you worrying? 435 00:31:18,320 --> 00:31:21,140 He's not my boyfriend. 436 00:31:21,140 --> 00:31:23,540 You already broke up with Haoyi for him. 437 00:31:23,540 --> 00:31:26,570 Plus you slept with him in every corner of the house. 438 00:31:26,570 --> 00:31:28,210 This doesn't count as boyfriend girlfriend? 439 00:31:28,210 --> 00:31:33,250 Liu Dawei, sleeping together means boyfriend girlfriend? 440 00:31:33,250 --> 00:31:37,330 Wow! As the Alishan Holy Tree, how long will you— 441 00:31:38,290 --> 00:31:40,760 You clearly know that's not what I meant. 442 00:31:43,770 --> 00:31:48,310 But Weiwei is not the same. When she sleeps with someone, 443 00:31:48,310 --> 00:31:50,990 then that means she has feelings for him. 444 00:31:50,990 --> 00:31:53,450 And you know that how? 445 00:31:53,450 --> 00:31:55,030 This way, please. 446 00:32:09,800 --> 00:32:11,460 Executive Assistant! 447 00:32:11,460 --> 00:32:14,440 This is our temporary research area. 448 00:32:14,440 --> 00:32:18,240 Because of sudden preparation, we didn't really get to fix this place up. 449 00:32:18,240 --> 00:32:19,950 the actual office will not be like this. 450 00:32:19,950 --> 00:32:24,830 - Understood.
- Excuse me, can I ask what the current situation is? 451 00:32:24,830 --> 00:32:27,150 Where's CEO Chu? 452 00:32:27,150 --> 00:32:29,790 CEO Chu... CEO Chu is here! 453 00:32:31,980 --> 00:32:40,010 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ Viki 454 00:32:41,820 --> 00:32:44,390 Kehuan, let me introduce you. 455 00:32:44,390 --> 00:32:46,270 - This is–
- I already know. 456 00:32:46,270 --> 00:32:50,630 I just got the information from the parent company. Sister Mazi is our fourth source of funding. 457 00:32:50,630 --> 00:32:52,750 It happens to make up for what we were missing earlier. 458 00:32:57,080 --> 00:32:59,770 CEO Chu, we're finally working together. 459 00:32:59,770 --> 00:33:02,860 I believe the two of us will create a miracle in the market. 460 00:33:02,860 --> 00:33:06,260 Let me introduce for you, this is our Director of R&D. 461 00:33:06,260 --> 00:33:09,650 Li Haoyi, he will be joining your team from now on. 462 00:33:09,650 --> 00:33:13,270 I'm happy to work together with old friends. I hope my addition will be helpful to the team. 463 00:33:13,270 --> 00:33:15,570 Yes! Of course! 464 00:33:19,540 --> 00:33:23,060 Executive Assistant Gao, please speak with me privately. 465 00:33:23,060 --> 00:33:26,000 Sister Maizi, excuse us. Please sit. 466 00:33:26,000 --> 00:33:28,210 - Excuse us.
- No problem. 467 00:33:35,700 --> 00:33:37,660 Can we talk? 468 00:33:38,900 --> 00:33:40,770 Go ahead. It's no problem. 469 00:33:43,530 --> 00:33:45,500 Excuse us. Excuse us. 470 00:33:45,500 --> 00:33:48,260 I have something to ask you. Follow me. 471 00:33:50,120 --> 00:33:53,380 Your company truly is lively! 472 00:33:54,360 --> 00:33:58,230 And it seems like everyone has some sort of special feelings. 473 00:33:59,680 --> 00:34:01,190 What exactly do you want? 474 00:34:01,190 --> 00:34:02,990 What's wrong? 475 00:34:04,070 --> 00:34:09,580 Earlier you were talking about separating work from private matters. Now you're bringing Li Haoyi into the team. What do you mean by this? 476 00:34:09,580 --> 00:34:13,820 I have no other meaning by this. Sister Mazi told me to join, so I did. It's that simple. 477 00:34:13,820 --> 00:34:18,950 Is that right? It's just so happens to be a point in where our relationship so nasty. Won't it be too noisy? 478 00:34:19,790 --> 00:34:23,490 I was also just recently notified about this situation. When I came back from Shanghai to Taipei, 479 00:34:23,490 --> 00:34:25,960 I found out that Sister Mazi invested in this project. 480 00:34:25,960 --> 00:34:31,390 In addition, I'm her employee. She gave me a job, can I refuse? 481 00:34:31,390 --> 00:34:35,730 Li Haoyi, do you think we're suitable to work together right now? 482 00:34:36,480 --> 00:34:40,410 Yes, we're not suitable. You're suitable with Chu Kehuan. 483 00:34:43,020 --> 00:34:46,100 Let me ask you then, such an important project, 484 00:34:46,100 --> 00:34:50,110 You won't be influenced by your personal emotions and get to a point where you can't work any longer? 485 00:34:50,110 --> 00:34:51,960 Of course we must continue with this! 486 00:34:51,960 --> 00:34:55,240 And I also wish that this entire project progresses smoothly. 487 00:34:55,240 --> 00:34:58,370 That's why I asked Mai Ruoyun and Li Haoyi to join. 488 00:34:59,240 --> 00:35:01,580 And Mai Ruoyun is not an idiot. 489 00:35:01,580 --> 00:35:04,670 Would she toss money into the water for no reason? 490 00:35:04,670 --> 00:35:07,890 Of course she has evaluated if this project has potential, 491 00:35:07,890 --> 00:35:10,200 and she would only join if it can be successful. 492 00:35:10,200 --> 00:35:13,770 Kehuan, if this case is successful, 493 00:35:13,770 --> 00:35:16,850 it's a win-win for both of us, isn't that right? 494 00:35:16,850 --> 00:35:20,830 You said it so beautifully? Why can't you admit that because you wanted revenge for 495 00:35:24,010 --> 00:35:29,240 Chu Kehuan, why don't you just tell the whole world 496 00:35:29,240 --> 00:35:31,520 that because of Zhou Weiwei, you can't separate your work and private life. 497 00:35:31,520 --> 00:35:34,030 I have never denied that. 498 00:35:35,040 --> 00:35:38,130 On the contrary, it's you who says I'm using my position for private interests. 499 00:35:38,130 --> 00:35:40,900 Then let me ask you, how are your actions any different? 500 00:35:40,900 --> 00:35:42,650 I learned from you. 501 00:35:42,650 --> 00:35:46,570 Since you insisted on keeping Zhou Weiwei in this team, 502 00:35:46,570 --> 00:35:49,190 why can't I bring Li Haoyi in? 503 00:35:54,260 --> 00:35:57,370 At this point from the perspective of the company, all the funding has been received. 504 00:35:57,370 --> 00:36:00,870 I'm very happy we have new technological personnel joining the company. 505 00:36:00,870 --> 00:36:05,420 The parent company hopes that we can speed up or R&D progress. 506 00:36:05,420 --> 00:36:09,910 So they decided to proceed with a press conference to discuss our most recent developments. 507 00:36:09,910 --> 00:36:13,790 At the same time, the Chairman has come up with a name for the subsidiary company. 508 00:36:16,360 --> 00:36:18,870 It represents a combination of our super computer, 509 00:36:18,870 --> 00:36:22,090 Hualai, and Guo Xin. 510 00:36:22,090 --> 00:36:25,730 The time is set to be after three weeks. Han Kefei? 511 00:36:25,730 --> 00:36:30,500 To have a press conference, we have to find a venue, decorate the site, contact the media, invite guests, 512 00:36:30,500 --> 00:36:33,160 and many other trivial matters to handle. 513 00:36:33,160 --> 00:36:35,790 Only three weeks will not be enough time. 514 00:36:35,790 --> 00:36:38,330 And it's not possible in such a short period of time for the R&D team 515 00:36:38,330 --> 00:36:40,800 to come up with results that we can announce to the public. 516 00:36:40,800 --> 00:36:45,350 The time frame was set by the Chairman. I also don't have the ability to change it. 517 00:36:45,350 --> 00:36:48,040 I can only ask everyone to work harder. 518 00:36:48,040 --> 00:36:50,670 It's not that we are unwilling to cooperate, 519 00:36:53,460 --> 00:36:57,120 I believe the Chairman also would not want that to happen. 520 00:36:58,920 --> 00:37:01,910 Regarding this point, I want to say sorry to everyone. 521 00:37:01,910 --> 00:37:05,540 The reason why the press conference is in such a hurry is because of me. 522 00:37:05,540 --> 00:37:09,860 I'm normally in Shanghai and that's the only day I'm free. 523 00:37:09,860 --> 00:37:14,280 If CEO Chu still finds it troublesome, we can change the time? 524 00:37:14,280 --> 00:37:16,360 Set it to another day. 525 00:37:16,360 --> 00:37:19,800 As for whether I attend or not, it doesn't matter to me. 526 00:37:19,800 --> 00:37:24,450 I can have Haoyi represent me to attend, is that okay? 527 00:37:24,450 --> 00:37:28,590 Let's follow what Executive Assistant Gao mentioned. We don't need to change the time. 528 00:37:29,470 --> 00:37:33,050 If CEO Chu is worried that our R&D team will not be able to 529 00:37:33,050 --> 00:37:35,580 come up with what we need for the press conference, 530 00:37:35,580 --> 00:37:37,960 then I can guarantee you right now, 531 00:37:37,960 --> 00:37:41,670 as long as I'm here, then we definitely can. 532 00:37:41,670 --> 00:37:44,400 It's not the time to let emotions rule your decisions. 533 00:37:44,400 --> 00:37:47,800 Can you stop randomly making promises for something you are not absolutely certain about? 534 00:37:47,800 --> 00:37:50,670 Why does CEO Chu think I'm letting my emotions rule my decisions? 535 00:37:50,670 --> 00:37:52,740 Do you not believe in my ability, 536 00:37:52,740 --> 00:37:55,500 or do you not believe in Sister Mazi's ability to see people's talent? 537 00:37:55,500 --> 00:37:59,500 Since Director Li has already said it, I trust in his ability. 538 00:37:59,500 --> 00:38:02,540 Let's not spend time debating on this issue. 539 00:38:03,760 --> 00:38:05,820 Alright, it's decided then. 540 00:38:05,820 --> 00:38:09,730 Three weeks from now, the press conference must be successfully executed. 541 00:38:21,110 --> 00:38:22,490 Congrats. 542 00:38:23,170 --> 00:38:24,950 Thank you, Sister Maizi. 543 00:38:27,430 --> 00:38:30,340 But since you have to work together with Zhou Weiwei, 544 00:38:30,340 --> 00:38:33,710 there are some things I have to say first. 545 00:38:33,710 --> 00:38:36,990 No matter how you progress with Weiwei in the future, 546 00:38:36,990 --> 00:38:39,720 don't use and you aren't allowed to use 547 00:38:39,720 --> 00:38:43,610 your personal feelings in your work. Can you do this? 548 00:38:45,160 --> 00:38:46,470 Li Haoyi? 549 00:38:46,470 --> 00:38:48,660 Sister Maizi, don't worry. 550 00:38:48,660 --> 00:38:51,490 I will definitely not let my personal feelings 551 00:38:51,490 --> 00:38:54,000 interfere with my work performance. 552 00:38:55,090 --> 00:38:58,470 You must honor your words, okay? 553 00:38:58,470 --> 00:39:00,760 Don't let these small emotions and loves affect your work. 554 00:39:00,760 --> 00:39:02,000 Okay! 555 00:39:03,270 --> 00:39:07,690 Once I return to Shanghai, all matters of the company will be handled by you. 556 00:39:07,690 --> 00:39:11,350 All the decisions for this company, you can decide. 557 00:39:12,730 --> 00:39:14,200 All handled by me? 558 00:39:14,200 --> 00:39:17,130 Yes, all of it. 559 00:39:17,130 --> 00:39:19,960 If it's not for Executive Assistant Gao inviting me to come back, 560 00:39:19,960 --> 00:39:22,420 then I wouldn't even want to attend that press conference. 561 00:39:22,420 --> 00:39:26,010 And further more, I don't even have that big of a stake in the total shares. 562 00:39:32,380 --> 00:39:35,130 Sister Maizi, let me ask you. 563 00:39:35,130 --> 00:39:36,980 Why are you so good to me? 564 00:39:36,980 --> 00:39:39,720 You're talented. 565 00:39:45,900 --> 00:39:47,730 Are you drunk? 566 00:39:49,430 --> 00:39:51,960 Am I really just your employee? 567 00:39:53,380 --> 00:39:55,300 What are your feelings towards me? 568 00:39:55,300 --> 00:39:56,570 You tell me. 569 00:40:18,630 --> 00:40:20,280 Who am I? 570 00:40:21,980 --> 00:40:25,000 You're Sister Maizi. 571 00:40:25,780 --> 00:40:27,470 Who is Sister Maizi? 572 00:40:27,470 --> 00:40:29,160 My boss. 573 00:40:29,160 --> 00:40:32,540 Very good. It's good that you remember. 574 00:40:33,420 --> 00:40:34,950 Check, please. 575 00:41:32,920 --> 00:41:36,880 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 576 00:41:36,880 --> 00:41:39,350 ♫ ​Emotions are being kidnapped, ♫ 577 00:41:42,360 --> 00:41:44,950 - Otherwise it'll be on standby like that.
- Is that including me?
- Yeah, of course. 578 00:41:44,950 --> 00:41:46,650 Good morning, Manager! Good morning Sister Kefei! 579 00:41:46,650 --> 00:41:48,320 - Morning.
- Morning. 580 00:41:48,320 --> 00:41:49,790 It's not a good idea to be here... 581 00:41:49,790 --> 00:41:52,560 A new way to detect sexual harassment. 582 00:41:56,300 --> 00:41:59,720 - I don't know.
- Just like this, a look with shade. 583 00:41:59,720 --> 00:42:01,200 - Makes me want to punch him in the face.
- Good morning. 584 00:42:01,200 --> 00:42:02,800 Hey, I'm so thirsty. Hurry. 585 00:42:03,610 --> 00:42:06,850 Did you know that near the house, I met a pervert. And he just 586 00:42:06,850 --> 00:42:10,500 rode his bike and passed by. Suddenly he did this and 587 00:42:10,500 --> 00:42:12,480 - groped her breast and then he rode away.
- Really? 588 00:42:12,480 --> 00:42:15,200 - Really?
- You wouldn't even have time to react and would just be like eh, eh, 589 00:42:15,200 --> 00:42:17,650 what happened? And he's already gone. 590 00:42:17,650 --> 00:42:19,750 What's so funny? 591 00:42:26,260 --> 00:42:27,790 Morning, Haoyi! 592 00:42:28,470 --> 00:42:29,820 Morning. 593 00:42:38,320 --> 00:42:39,740 Morning, Brother Haoyi. 594 00:42:39,740 --> 00:42:41,360 Morning. 595 00:42:43,860 --> 00:42:46,190 Why are you so interested in gossip? 596 00:42:46,190 --> 00:42:47,930 Would you die without gossiping? 597 00:42:47,930 --> 00:42:50,880 I just heard you say a guy something. 598 00:42:52,030 --> 00:42:53,920 What exactly is wrong with him? 599 00:42:55,920 --> 00:42:57,580 Wait for me. 600 00:42:59,400 --> 00:43:01,820 Hello? David Liu speaking. 601 00:43:03,200 --> 00:43:07,810 Me? I need money? No? I'm from a rich family. 602 00:43:07,810 --> 00:43:10,010 Why? 603 00:43:10,010 --> 00:43:14,230 Because I'm a rich second-generation! I don't lack money. 604 00:43:15,100 --> 00:43:17,360 So random and absurd. 605 00:43:17,360 --> 00:43:20,950 Why do I need to borrow money? 606 00:43:20,950 --> 00:43:24,140 Kefei, tell me. 607 00:43:29,350 --> 00:43:30,810 Brother Dawei. 608 00:43:31,710 --> 00:43:32,960 What do you want? 609 00:43:32,960 --> 00:43:34,270 Are you free? 610 00:43:34,270 --> 00:43:36,530 Can't you see I'm chatting with Sister Kefei? 611 00:43:36,530 --> 00:43:40,360 I also have to talk business with Brother Haoyi later. What do you want? 612 00:43:40,360 --> 00:43:42,110 I have a pressing matter. 613 00:43:42,110 --> 00:43:44,980 What pressing matter can we not discuss here? 614 00:43:46,840 --> 00:43:49,540 Just follow me. Let's go. 615 00:43:49,540 --> 00:43:51,730 - Wait, wait.
- Hurry, hurry. 616 00:43:54,250 --> 00:43:59,240 She said it's an emergency. Might as well speak about it here. 617 00:43:59,240 --> 00:44:01,980 What are you doing? Don't be like this! 618 00:44:01,980 --> 00:44:04,920 I have someone I like. Why would you bring me to such a shady place? 619 00:44:04,920 --> 00:44:07,180 what if someone else sees? 620 00:44:08,150 --> 00:44:09,490 Sister Kefei? 621 00:44:09,490 --> 00:44:11,090 What in hell does this have to do with you? Why do you need to know so much? 622 00:44:11,090 --> 00:44:15,020 So you have someone you like, but you still haven't gotten her to accept you. 623 00:44:15,020 --> 00:44:20,770 Mailing, I'm telling you. We already left the Hua Lai office. 624 00:44:20,770 --> 00:44:24,460 There isn't a restriction on intercompany dating, right? 625 00:44:24,460 --> 00:44:29,420 Alright. I'm here to tell you. If you want to pursue Sister Kefei, you definitely can't be too clingy. 626 00:44:29,420 --> 00:44:32,450 What do you mean? She doesn't like guys that are too clingy? 627 00:44:32,450 --> 00:44:36,550 Not only does she not like it, in fact she is sick of it. Do you remember that Yan Baiyang previously? 628 00:44:36,550 --> 00:44:40,580 Who is Yan Baiyang? So that— 629 00:44:40,580 --> 00:44:45,630 No, no. Because that Yan Baiyang was previously too clingy so she fired him! 630 00:44:45,630 --> 00:44:47,570 What should I do? 631 00:45:11,000 --> 00:45:13,980 - You must remember okay!
- Okay!
- Good luck!
- Okay! 632 00:45:15,050 --> 00:45:17,380 - Hi.
- Hi. 633 00:45:25,640 --> 00:45:27,020 Where did you just go with Meiling? 634 00:45:27,020 --> 00:45:29,210 I think that doesn't concern you. 635 00:45:29,210 --> 00:45:30,490 Liu Dawei. 636 00:45:30,490 --> 00:45:32,630 Can you please move out of the way. 637 00:45:32,630 --> 00:45:34,290 Liu Dawei! 638 00:45:34,290 --> 00:45:38,290 I need to work right now. Move aside. 639 00:45:38,290 --> 00:45:39,570 Okay. 640 00:45:42,200 --> 00:45:46,500 Liu Dawei! The materials needed for the press conference, when do you think you can have them ready by? 641 00:45:46,500 --> 00:45:49,380 I don't know about that. You should ask Haoyi. 642 00:45:49,380 --> 00:45:52,300 Are you team leader? You should at least be responsible. 643 00:45:52,300 --> 00:45:55,970 Haoyi is now the one that is responsible for the whole thing. If you have any questions, go ask him. 644 00:45:55,970 --> 00:45:58,060 The office is only this big, I can tell with one look. 645 00:45:58,060 --> 00:46:01,650 Why would there be need for me to relay your message to him then relay the answer back to you? 646 00:46:01,650 --> 00:46:04,610 So it's much faster if you ask him yourself. 647 00:46:04,610 --> 00:46:06,630 Liu Dawei! 648 00:46:06,630 --> 00:46:11,530 If the PM gives you a task, you should do it. Why are you questioning it? 649 00:46:11,530 --> 00:46:14,500 I'm not questioning it, it's the truth. 650 00:46:14,500 --> 00:46:16,700 The truth is, your not being responsible and pushing it to someone else. 651 00:46:16,700 --> 00:46:19,330 It's something you are tasked to do and you are telling someone else to do it. 652 00:46:19,330 --> 00:46:21,590 Besides, don't you know that Weiwei and 321... what exactly are you doing?! 653 00:46:21,590 --> 00:46:23,590 Kefei! Forget it, I'll go ask myself. 654 00:46:23,590 --> 00:46:26,040 No. Why? 655 00:46:26,040 --> 00:46:30,590 This is clearly something he should do but he's not doing it so why should you do it? 656 00:46:31,800 --> 00:46:35,930 If it's not important, tell Meiling to do it. 657 00:46:35,930 --> 00:46:36,800 What venue? 658 00:46:36,800 --> 00:46:40,560 The venue for the press conference. Go with me later. 659 00:46:43,470 --> 00:46:45,570 - Meiling?
- Sister Kefei. 660 00:46:45,570 --> 00:46:48,790 I'm talking to you standing up and you're still sitting? 661 00:46:49,880 --> 00:46:54,050 Can you as Li Haoyi when he can give us the information for the anouncement. 662 00:46:54,050 --> 00:46:55,570 Li... 663 00:46:57,360 --> 00:46:58,710 Okay. 664 00:47:00,280 --> 00:47:02,600 Where are you going later? 665 00:47:02,600 --> 00:47:04,620 After we see the venue, I'm going back to the company. 666 00:47:04,620 --> 00:47:10,030 No. It's so rare for us to come out and relax, let's not go back to early. Let's go have afternoon tea. 667 00:47:10,030 --> 00:47:11,530 I still have a lot of things to do. 668 00:47:11,530 --> 00:47:15,590 Does it really matter by those two hours? 669 00:47:16,270 --> 00:47:19,320 After leaving the Hualai office, one good thing is 670 00:47:19,320 --> 00:47:23,700 We can go on breaks whenever and not get caught. Second is 671 00:47:23,700 --> 00:47:28,290 Jessica won't suddenly call and say, "Where are you guys? Hurry and get back here!" 672 00:47:28,290 --> 00:47:30,750 This is the best. 673 00:47:31,670 --> 00:47:34,860 If it was still at Hualai, it wouldn't be like this. 674 00:47:34,860 --> 00:47:38,390 Every department's people is crowded in an office. 675 00:47:42,330 --> 00:47:46,560 watching your every move, it's extremely uncomfortable. 676 00:47:46,560 --> 00:47:49,900 How can you progress with Chu Kehuan with him around? 677 00:47:49,900 --> 00:47:53,750 I never said I am to have progress with Chu Kehuan. I just think it's frustrating. 678 00:47:53,750 --> 00:47:56,130 Frustrating? About what? 679 00:47:56,130 --> 00:47:58,370 I just feel like the two of them are like porcupines. 680 00:47:58,370 --> 00:48:01,290 They can start yelling and fighting each other at any time. 681 00:48:01,290 --> 00:48:03,610 It's frustrating, really frustrating. 682 00:48:03,610 --> 00:48:07,290 Wow, it seems like your not apart of the problem. 683 00:48:07,290 --> 00:48:11,910 Them two not in a good mood is definitely not because of me. 684 00:48:11,910 --> 00:48:13,050 So? 685 00:48:13,050 --> 00:48:17,560 So are you going to have some progress with Chu Kehuan? 686 00:48:17,560 --> 00:48:21,510 I don't know. At least not right now. 687 00:48:22,750 --> 00:48:27,510 Youth is limited. Zhou Weiei, our youth is like little birds, 688 00:48:27,510 --> 00:48:31,700 chu, chu, chu, once they fly away, it's not coming back. 689 00:48:31,700 --> 00:48:34,260 You don't even date yourself and like being single. 690 00:48:34,260 --> 00:48:36,240 Me being single is wasting youth? 691 00:48:36,240 --> 00:48:39,670 We're not the same. Liu Dawei also said, 692 00:48:39,670 --> 00:48:44,160 your slept together and my slept together has completely different meanings. 693 00:48:53,130 --> 00:48:55,210 Let me ask you a question. 694 00:48:56,040 --> 00:49:00,040 Don't you think Liu Dawei and Meiling are a bit weird? 695 00:49:00,040 --> 00:49:00,990 What's weird? 696 00:49:00,990 --> 00:49:02,660 You didn't see? 697 00:49:02,660 --> 00:49:06,290 She pulled Liu Dawei outside in front of me. 698 00:49:12,740 --> 00:49:13,980 Do you think they're dating? 699 00:49:13,980 --> 00:49:19,740 Wow, Han Kefei, are you jealous? 700 00:49:19,740 --> 00:49:21,780 You like Liu Dawei? 701 00:49:23,440 --> 00:49:25,860 That's the dirtiest thing I've ever heard in the world. 702 00:49:25,860 --> 00:49:30,070 I'm jealous? Han Kefei likes Liu Dawei? 703 00:49:32,490 --> 00:49:35,850 You are sure this method will work? 704 00:49:35,850 --> 00:49:38,880 Why do I feel like I just pissed her off? 705 00:49:38,880 --> 00:49:43,750 - Yea.
- That's right! She not angry, she's probably jealous. 706 00:49:43,750 --> 00:49:45,160 Are you sure? 707 00:49:45,160 --> 00:49:46,870 She's jealous. 708 00:49:54,760 --> 00:49:57,580 Kefei, Kefei! Kefei. 709 00:50:04,500 --> 00:50:08,150 She's just ignoring me, it doesn't look like jealousy. 710 00:50:08,150 --> 00:50:09,930 Meiling. 711 00:50:14,890 --> 00:50:16,660 Manager, I'm going to leave first. 712 00:50:16,660 --> 00:50:18,470 - Bye-bye.
- Bye-bye. 713 00:50:19,470 --> 00:50:22,720 I'm leaving Haoyi, bye. 714 00:50:53,690 --> 00:50:55,080 Hello? 715 00:50:55,080 --> 00:50:57,490 Do you have plans tonight? 716 00:50:57,490 --> 00:50:59,330 Yes. 717 00:50:59,330 --> 00:51:02,470 So we can't eat together? 718 00:51:02,470 --> 00:51:04,250 Yes. 719 00:51:04,250 --> 00:51:06,080 Where are you going? I'll take you. 720 00:51:06,080 --> 00:51:08,500 No need. Thanks, CEO Chu. 721 00:51:15,700 --> 00:51:18,070 Kefei, time to leave. 722 00:51:18,070 --> 00:51:21,340 You can go back first. I still have work to do. 723 00:51:21,340 --> 00:51:23,840 You still have work to do? 724 00:51:23,840 --> 00:51:25,500 I need to work overtime. 725 00:51:25,500 --> 00:51:26,790 You need to work overtime? 726 00:51:26,790 --> 00:51:28,370 Yea. 727 00:51:31,100 --> 00:51:32,540 Okay. 728 00:51:33,400 --> 00:51:35,040 Bye-bye. 729 00:51:52,800 --> 00:51:57,640 Are you waiting for the bus alone? It's Friday night. 730 00:51:57,640 --> 00:52:01,430 You guys should be in the passionate state of your romance. Why aren't you going on a date? 731 00:52:03,360 --> 00:52:07,750 Looks like your new boyfriend, Chu Kehuan, isn't better than me. 732 00:52:07,750 --> 00:52:11,730 Are you finished speaking? Do you have work related matters to discuss with me? 733 00:52:11,730 --> 00:52:15,010 If not, then I will not speak to you. 734 00:52:26,300 --> 00:52:29,430 I'll take you. I can get the motorcycle. 735 00:52:30,850 --> 00:52:34,300 There's no need. I can walk home alone. 736 00:52:35,950 --> 00:52:39,190 Walking home from here will take at least two hours! 737 00:52:41,690 --> 00:52:43,580 What does that have to do with you! 738 00:52:50,500 --> 00:52:55,810 I'm sorry, I shouldn't have spoken like that earlier. Let me take you. 739 00:52:55,810 --> 00:52:59,180 I said, there's no need. 740 00:52:59,970 --> 00:53:04,430 We don't need to be like that. Even if we broke up, we can still be friends. 741 00:53:05,430 --> 00:53:07,370 Maybe we can in the future. 742 00:53:07,370 --> 00:53:11,650 But right now, you're so hot-headed. 743 00:53:11,650 --> 00:53:17,520 Honestly, even being coworkers right now is a bit difficult. 744 00:53:20,810 --> 00:53:26,420 Hello? Kefei? Tonight...okay! 745 00:53:57,950 --> 00:54:03,890 ♫ Love runs too deep, I miss you more than before ♫ 746 00:54:03,890 --> 00:54:07,820 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 747 00:54:07,820 --> 00:54:10,020 ♫ ​Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫ 748 00:54:10,960 --> 00:54:12,370 We are together. 749 00:54:18,450 --> 00:54:19,720 Hello. 750 00:54:20,540 --> 00:54:23,170 - Here's your water. The menu.
- Thank you. 751 00:54:23,170 --> 00:54:25,270 Why are you here right now? 752 00:54:25,270 --> 00:54:28,360 You're more familiar with this place. Anything you recommend? 753 00:54:29,120 --> 00:54:30,900 Han Kefei! 754 00:54:33,390 --> 00:54:38,360 Don't blame Han Keifei. I'm her boss. She must listen to me. 755 00:54:41,720 --> 00:54:43,180 So right now— 756 00:54:43,180 --> 00:54:46,930 I'm keeping you company for dinner and holding light conversation with you. And then I'll send you home. 757 00:54:46,930 --> 00:54:49,360 You really don't need to be like this. 758 00:54:50,880 --> 00:54:54,490 How long will you continue to harm yourself? 759 00:54:54,490 --> 00:54:58,170 Looks like Li Haoyi joining our team has had a big impact on you. 760 00:54:58,170 --> 00:55:01,420 Are you keeping your distance from me because of Li Haoyi? 761 00:55:02,420 --> 00:55:06,540 I just don't want someone to be harmed because of this matter again. 762 00:55:08,500 --> 00:55:10,010 Including you. 763 00:55:10,770 --> 00:55:15,250 I am very happy to hear you being concerned for me. 764 00:55:15,250 --> 00:55:17,750 You're missing the point. 765 00:55:17,750 --> 00:55:21,600 What I mean is, don't you care about your career? 766 00:55:21,600 --> 00:55:24,320 I care. Of course I care? 767 00:55:24,320 --> 00:55:29,810 Do you know why I was so active in pursuing the CEO position at Guo Xin? Because I was tired. 768 00:55:47,860 --> 00:55:51,700 And then, the immense pressure comes. 769 00:55:51,700 --> 00:55:55,790 Because you don't want to lose, and you can't lose. 770 00:55:55,790 --> 00:55:58,430 And then even greater pressure emerges. 771 00:55:59,950 --> 00:56:03,570 In order to relieve that pressure, I started drinking. 772 00:56:03,570 --> 00:56:07,250 Sleeping with girls. Until... 773 00:56:08,400 --> 00:56:09,980 Until I met you. 774 00:56:11,030 --> 00:56:14,550 And I found an entirely new method to relieve stress. 775 00:56:17,500 --> 00:56:20,630 What method, and what does it have to do with me? 776 00:56:20,630 --> 00:56:24,430 Getting you to sleep with me. And then pursuing you. At first it was getting you to sleep with me, later it was me pursuing you. 777 00:56:27,450 --> 00:56:29,400 Why am I so unlucky? 778 00:56:30,350 --> 00:56:34,430 So I am sincerely treasuring the position I am in right now. 779 00:56:34,430 --> 00:56:37,830 The position is higher, the free time I have is greater. 780 00:56:37,830 --> 00:56:39,680 And on top of that, I am pursuing you but you won't accept me. 781 00:56:39,680 --> 00:56:44,190 So, I have even more time to sleep and even more time to be bored. 782 00:56:47,580 --> 00:56:50,660 Can you be more focused? 783 00:56:50,660 --> 00:56:54,630 I am very focused. I am very earnest in pursuit of you. 784 00:56:54,630 --> 00:56:57,590 I am very sincere in cherishing my current job. 785 00:57:00,290 --> 00:57:06,480 But your job is now facing danger and choices. 786 00:57:10,830 --> 00:57:13,310 My job grows in the face of danger. 787 00:57:13,310 --> 00:57:16,970 And as for what you've said...choices? 788 00:57:17,800 --> 00:57:19,780 This I don't understand. 789 00:57:19,780 --> 00:57:21,980 The choices I'm speaking of, 790 00:57:22,870 --> 00:57:26,150 is if I agree to your pursuit, 791 00:57:26,150 --> 00:57:29,640 you will take on the reputation of stealing a man's wife. 792 00:57:29,640 --> 00:57:31,960 Then how will your boss react? 793 00:57:32,820 --> 00:57:36,770 You said, you really treasure your job. 794 00:57:38,190 --> 00:57:43,670 But when you must face making a decision between me and your job, 795 00:57:43,670 --> 00:57:45,520 what will you do? 796 00:57:46,290 --> 00:57:47,600 Weiwei, this— 797 00:57:47,600 --> 00:57:50,910 I don't want you to lose your job because of me. 798 00:57:50,910 --> 00:57:53,400 I wouldn't be able to forgive myself. 799 00:58:02,090 --> 00:58:06,430 I finally confirmed that you continued to hide from me, 800 00:58:06,430 --> 00:58:10,530 isn't because of yourself, but because of me. 801 00:58:15,600 --> 00:58:20,230 I'm hurry. Since Han Hefei isn't coming anyway. Can we order first? 802 00:58:32,890 --> 00:58:36,990 [I met you at Le Nini] >/i> 803 00:58:51,760 --> 00:58:53,390 What a coincidence! 804 00:58:54,220 --> 00:58:57,550 Are you out on a date on Friday night, the weekend? 805 00:58:59,520 --> 00:59:04,330 You don't need to mind me. I really coincidentally came out to eat dinner. You two can have your meal. 806 00:59:12,500 --> 00:59:17,230 Oh, that's right. This flower is for you. 807 00:59:25,870 --> 00:59:28,590 I have no appetite. I'll leave first. 808 00:59:36,410 --> 00:59:39,970 You're leaving so fast? You've left so much, it's a waste. 809 00:59:41,650 --> 00:59:43,180 The flower! 810 01:00:02,380 --> 01:00:04,000 What's wrong? 811 01:00:04,900 --> 01:00:07,190 - What is up with you and Meiling?
- There's nothing going on! 812 01:00:07,190 --> 01:00:09,210 Say the truth! Are you two dating? 813 01:00:09,210 --> 01:00:10,230 I really am not! 814 01:00:10,230 --> 01:00:11,820 Then what were you two saying earlier? 815 01:00:11,820 --> 01:00:14,020 She was teaching me how to get with you! 816 01:00:18,200 --> 01:00:21,590 Then...tonight. 817 01:00:21,590 --> 01:00:23,670 Your house or mine? 818 01:00:26,010 --> 01:00:27,800 Either is okay. 819 01:01:07,950 --> 01:01:11,900 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 820 01:01:11,900 --> 01:01:14,330 ♫ ​Emotions are being kidnapped, I don't want to struggle anymore ♫ 821 01:01:16,830 --> 01:01:19,400 Good morning everyone! Morning! 822 01:01:19,400 --> 01:01:21,360 - Good morning, Meiling!
- Sister Hefei, good morning!
823 01:01:21,360 --> 01:01:23,420 Wow, how come you didn't change your clothes? 824 01:01:23,420 --> 01:01:25,120 What does that have to do with you? 825 01:01:25,120 --> 01:01:27,790 Yeah, you didn't come home this weekend either. 826 01:01:27,790 --> 01:01:29,810 If I didn't go home, then of course I didn't change. 827 01:01:29,810 --> 01:01:31,030 Where did you go? 828 01:01:31,030 --> 01:01:33,010 You guess! 829 01:01:33,860 --> 01:01:36,970 Good morning everyone! 830 01:01:43,930 --> 01:01:45,560 Good morning. 831 01:01:47,570 --> 01:01:50,400 Your friend...is really hot. 832 01:01:54,350 --> 01:01:55,840 That can't be. 833 01:01:55,840 --> 01:01:57,770 It is exactly that. 834 01:01:59,060 --> 01:02:01,180 He really is a Holy Tree. 835 01:02:01,180 --> 01:02:03,400 I really can't deal with you two. 836 01:02:06,600 --> 01:02:10,300 Here, this is what you wanted for the press conference. Take a look. 837 01:02:10,300 --> 01:02:11,770 Thank you. 838 01:02:16,030 --> 01:02:18,980 Good morning, Haoyi. How was working on it? 839 01:02:18,980 --> 01:02:20,350 - It was alright.
- Okay! 840 01:02:20,350 --> 01:02:25,600 Li Haoyi, please take this back and redo it. I absolutely cannot accept this! 841 01:02:28,100 --> 01:02:29,760 Calm down! 842 01:02:29,760 --> 01:02:32,450 That's not it, CEO Chu. We already spent two weeks putting this together. 843 01:02:32,450 --> 01:02:34,160 We simply do not have time to rewrite it! 844 01:02:34,160 --> 01:02:37,100 I don't care. This is your problem. 845 01:02:37,100 --> 01:02:39,260 You're obviously a layman leading the professionals. 846 01:02:39,260 --> 01:02:41,450 You're in finance. What do you know about AI technology? 847 01:02:41,450 --> 01:02:44,080 That's right, I don't know. 848 01:02:44,920 --> 01:02:47,690 If I knew, then you wouldn't even be here. 849 01:02:49,970 --> 01:02:53,890 But to be honest, I've already seen this somewhere else. 850 01:02:53,890 --> 01:02:58,320 How do you expect me to take this to the press conference and tell my investors that this is our leading product, our original concept? 851 01:02:58,320 --> 01:03:01,680 May I ask you where the lead and where the originality is? 852 01:03:01,680 --> 01:03:03,360 I only had three weeks. 853 01:03:03,360 --> 01:03:06,790 I was able to write this up in three weeks, which is already really good. 854 01:03:06,790 --> 01:03:09,070 Do you think coding is that easy? 855 01:03:09,070 --> 01:03:13,540 CEO Chu, regarding this matter, I must stand on Haoyi's side. 856 01:03:13,540 --> 01:03:16,640 Three weeks was a tough deadline from the very start. 857 01:03:16,640 --> 01:03:20,190 Coding isn't just difficult. It's very, very difficult. 858 01:03:20,190 --> 01:03:21,830 David. 859 01:03:21,830 --> 01:03:25,930 Yes, to be honest, I thought that the press conference schedule was too rushed. 860 01:03:25,930 --> 01:03:28,320 You definitely wouldn't be able to put together anything good, 861 01:03:28,320 --> 01:03:32,210 but who vowed solemnly at our meeting that as long as you're here, it's no problem? 862 01:03:32,210 --> 01:03:36,690 I fulfilled what I promised and handed it over to you. What else do you want from me? 863 01:03:36,690 --> 01:03:38,620 Are you trying to argue with me right now? 864 01:03:38,620 --> 01:03:43,260 CEO Chu, perhaps his code isn't that bad at all, 865 01:03:43,260 --> 01:03:44,830 not to the point of rewriting it. 866 01:03:44,830 --> 01:03:48,280 Would I be arguing here if it didn't need to be rewritten? 867 01:03:48,280 --> 01:03:49,530 Even you have to speak up for him? 868 01:03:49,530 --> 01:03:53,960 I'm not speaking up for anyone. I just want to resolve the problem. 869 01:03:56,480 --> 01:04:00,660 It's true that there wasn't enough time. It's also true that the work wasn't done very well. 870 01:04:00,660 --> 01:04:02,700 All of this needs to be resolved, 871 01:04:02,700 --> 01:04:08,260 but the two of you loudly arguing here will not solve the problem. 872 01:04:08,260 --> 01:04:10,560 Can we all sit down and calmly discuss this? 873 01:04:10,560 --> 01:04:14,250 I want to discuss it, but does it seem like he's open to discussion with that attitude? 874 01:04:14,250 --> 01:04:15,980 He's like a kid acting like a rascal over there. 875 01:04:15,980 --> 01:04:17,990 - Who's acting like a rascal?
- You are! 876 01:04:17,990 --> 01:04:20,330 Can you both calm down? 877 01:04:21,660 --> 01:04:27,100 Li Haoyi, I'm being real here. There's no way I can accept this attitude of yours. 878 01:04:27,100 --> 01:04:30,620 My requirements are very simple. I only have three conditions for my products. 879 01:04:30,620 --> 01:04:32,720 One, no one else can do it. 880 01:04:32,720 --> 01:04:34,340 Two, no one else can think of it. 881 01:04:34,340 --> 01:04:37,210 Three, only we can do it. 882 01:04:37,210 --> 01:04:39,280 If you can't fulfill these three conditions, 883 01:04:39,280 --> 01:04:43,210 then I must ask you to leave my team. 884 01:04:48,260 --> 01:04:49,960 Yes, CEO Chu. 885 01:04:52,200 --> 01:04:53,950 Haoyi, Haoyi. 886 01:05:00,700 --> 01:05:02,180 Sister Maizi. 887 01:05:03,410 --> 01:05:05,180 Come with me. 888 01:05:11,000 --> 01:05:14,830 I happened to be in the area handling affairs, so I decided to come by to visit you guys. 889 01:05:14,830 --> 01:05:17,580 I didn't expect to see such a scene. 890 01:05:19,450 --> 01:05:20,980 I'm sorry. 891 01:05:21,690 --> 01:05:23,300 What are you sorry for? 892 01:05:25,000 --> 01:05:28,360 I'm sorry for today. 893 01:05:29,020 --> 01:05:31,570 Also, that day at the bar... 894 01:05:34,630 --> 01:05:36,650 I did a really stupid thing that day at the bar. 895 01:05:36,650 --> 01:05:39,380 Sister Maizi, I'm sorry. I apologize. 896 01:05:40,190 --> 01:05:43,600 It's been so long, and you're barely apologizing to me now? 897 01:05:43,600 --> 01:05:47,450 But it's okay. It's okay, I already found a solution. 898 01:05:47,450 --> 01:05:49,580 It's for us to sit further away from each other. 899 01:05:53,250 --> 01:05:57,730 It's okay, no big deal. Don't get anxious about something so minor. 900 01:05:57,730 --> 01:06:00,980 What I care about is the company's matters. 901 01:06:00,980 --> 01:06:03,350 I must still remind you that 902 01:06:03,350 --> 01:06:07,780 you have a really bad habit of dragging the problem out. 903 01:06:09,010 --> 01:06:10,460 I will fix it in the future. 904 01:06:10,460 --> 01:06:14,180 In the future? There's still a future? 905 01:06:14,840 --> 01:06:19,420 It's like your problem with Zhou Weiwei. You guys should have discussed it earlier on. 906 01:06:19,420 --> 01:06:22,900 Weiwei and I don't have any problems. The problem is Chu Kehuan. 907 01:06:22,900 --> 01:06:25,980 If it weren't for him, Weiwei and I wouldn't have even broken up. 908 01:06:26,870 --> 01:06:31,410 It looks like even an outsider such as myself can tell that the problem was never Chu Kehuan. 909 01:06:31,410 --> 01:06:33,830 No wonder Zhou Weiwei had a change of heart. 910 01:06:33,830 --> 01:06:36,270 So, even you think that I can't compare to Chu Kehuan? 911 01:06:36,270 --> 01:06:38,360 It's not whether you can compare to him or not. 912 01:06:38,360 --> 01:06:43,070 It's that this love triangle between you, Chu Kehuan, and Zhou Weiwei should have come to an end. 913 01:06:43,070 --> 01:06:45,930 Didn't you promise me that you would separate work from personal matters? 914 01:06:45,930 --> 01:06:48,380 Then, what did I just see? 915 01:06:48,380 --> 01:06:51,570 - That was because Chu Kehuan—
- It's CEO Chu. 916 01:06:53,880 --> 01:06:57,960 Haoyi, just because you were representing me today 917 01:06:57,960 --> 01:07:01,740 doesn't mean that you can be on equal footing with Chu Kehuan. 918 01:07:01,740 --> 01:07:05,300 Our shares are only short of Guoxin's and Hualai's by this much. 919 01:07:05,300 --> 01:07:09,360 That means that compared to Chu Kehuan, your qualifications 920 01:07:09,360 --> 01:07:11,490 fall short by a lot. 921 01:07:12,480 --> 01:07:15,280 I may be letting you represent me today, 922 01:07:15,280 --> 01:07:18,320 but if one day you handle it incorrectly, 923 01:07:18,320 --> 01:07:20,950 I can make you become nothing. 924 01:07:24,160 --> 01:07:27,670 Even though our shares are short of theirs, 925 01:07:27,670 --> 01:07:29,740 we still have technology stock. 926 01:07:29,740 --> 01:07:33,390 Without me, Liu Dawei is nothing. 927 01:07:33,390 --> 01:07:37,330 I just want to bring Weiwei back to my side. Am I not allowed to do that? 928 01:07:39,420 --> 01:07:41,200 Who do you think you are? 929 01:07:42,150 --> 01:07:46,560 You just asked me if you can compare to Chu Kehuan. 930 01:07:47,850 --> 01:07:51,180 That's right, you really can't compare to Chu Kehuan. 931 01:07:51,180 --> 01:07:52,870 Do you know why? 932 01:07:52,870 --> 01:07:56,400 It's because he never wanted to compare himself with you from the beginning. 933 01:07:56,400 --> 01:08:01,430 He's also not the kind of person who would badger women and ask whether he falls short of other men. 934 01:08:02,750 --> 01:08:07,350 Actually, men who ask these kinds of questions 935 01:08:07,350 --> 01:08:09,370 have already lost. 936 01:08:26,000 --> 01:08:34,500 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ Viki 937 01:08:39,400 --> 01:08:42,310 Meiling, help me order takeout. 938 01:08:42,310 --> 01:08:44,740 Fried chicken or pizza, whatever is fine. I'm treating. 939 01:08:44,740 --> 01:08:47,370 Oh, okay. 940 01:08:51,080 --> 01:08:54,120 I'm treating, but no one wants to eat? 941 01:08:54,940 --> 01:08:57,080 Is this an apology? 942 01:08:57,080 --> 01:09:00,590 The main lead isn't even here. Is there any worth apologizing to us? 943 01:09:00,590 --> 01:09:04,590 Liu Dawei, you have a very foul mouth. 944 01:09:04,590 --> 01:09:06,830 I think most of you probably believe that 945 01:09:06,830 --> 01:09:10,250 I give Li Haoyi a hard time because of my personal feelings. 946 01:09:11,210 --> 01:09:15,280 Right here, I'm telling everyone that isn't the case. 947 01:09:15,280 --> 01:09:18,860 I genuinely want the best for our company, so as a manager, 948 01:09:18,860 --> 01:09:21,440 I made some requests to my associate. 949 01:09:21,440 --> 01:09:24,400 Perhaps my tone of voice wasn't nice and my attitude wasn't the best, 950 01:09:24,400 --> 01:09:26,320 but I genuinely wish that 951 01:09:26,320 --> 01:09:29,570 we can host a press conference unlike any other. 952 01:09:29,570 --> 01:09:32,360 Something no one has thought of, we thought of. 953 01:09:32,360 --> 01:09:35,350 Something no one has done, we did. 954 01:09:36,240 --> 01:09:39,120 This is my ardent hope for the company. 955 01:09:39,120 --> 01:09:43,320 I ardently hope that our company can become a leader in the industry. 956 01:09:44,290 --> 01:09:48,610 Furthermore, I do have a selfish motive behind this. 957 01:09:48,610 --> 01:09:53,180 I want to use this press conference as a way for the media or the industry to notice you guys. 958 01:09:55,620 --> 01:09:58,680 So, Liu Dawei, I must ask this of you. 959 01:09:58,680 --> 01:10:00,660 I ask you to push for Li Haoyi's progress. 960 01:10:00,660 --> 01:10:06,220 Your highlight will be the main point of the press conference. Please. 961 01:10:09,340 --> 01:10:13,450 Okay, CEO Chu, I won't let you down. 962 01:10:13,450 --> 01:10:17,140 I will make Li Haoyi stay far away from Manager Zhou. 963 01:10:17,140 --> 01:10:20,350 Liu Dawei, do you believe that I'll hurl this fried chicken at you? 964 01:10:20,350 --> 01:10:23,480 What I mean is that if Haoyi stays far away from her, he'll focus. 965 01:10:23,480 --> 01:10:27,310 You only know how to be fierce. Eat a piece of chicken. 966 01:10:27,310 --> 01:10:30,150 I'll eat it. Who's afraid? Hey, hurry up and eat, guys. 967 01:10:30,150 --> 01:10:33,060 CEO Chu is treating. Eat a lot, okay? 968 01:10:33,060 --> 01:10:37,340 - Eat till you're full so you have energy to work. Hurry up and eat!
- Wow, so many drumsticks! 969 01:10:40,660 --> 01:10:42,400 Do you want that drumstick? 970 01:10:46,900 --> 01:10:48,330 Thank you. 971 01:10:51,660 --> 01:10:56,760 I truly believe that you're a good manager. 972 01:10:59,220 --> 01:11:00,600 Thank you. 973 01:11:05,600 --> 01:11:09,800 I admit, I like him. 974 01:11:09,800 --> 01:11:11,940 My heart was moved by him. 975 01:11:11,940 --> 01:11:15,780 You must guarantee that Kehuan will return to his original position. 976 01:11:15,780 --> 01:11:19,800 As long as you leave, I guarantee it. 977 01:11:21,950 --> 01:11:26,530 I don't want to be controlled anymore. I don't want any pressure, 978 01:11:26,530 --> 01:11:30,770 so Ziyuan, thank you for loving me for ten years. 979 01:11:30,770 --> 01:11:37,360 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 980 01:11:37,360 --> 01:11:44,230 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 981 01:11:44,230 --> 01:11:47,600 ♫ Living freely ♫ 982 01:11:47,600 --> 01:11:57,570 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 983 01:11:57,570 --> 01:12:04,190 ♫ Love runs too deep ♫ 984 01:12:04,190 --> 01:12:10,230 ♫ I miss you more than before ♫ 985 01:12:10,230 --> 01:12:12,770 ♫ I've been a forcing a smile all these years ♫ 986 01:12:12,770 --> 01:12:17,220 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 987 01:12:17,220 --> 01:12:24,250 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 988 01:12:24,250 --> 01:12:30,880 ♫ Love is hard to give up ♫ 989 01:12:30,880 --> 01:12:36,880 ♫ I love you more than before ♫ 990 01:12:36,880 --> 01:12:39,450 ♫ Never having any talent for love ♫ 991 01:12:39,450 --> 01:12:43,490 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 992 01:12:43,490 --> 01:12:49,020 ♫ Some passersby in life ♫ 993 01:12:49,020 --> 01:12:57,000 ♫ Can't be forgotten ♫ 85037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.