Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:08,132
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:22,540 --> 00:01:24,208
(TIRES SQUEALING)
3
00:01:30,590 --> 00:01:32,216
(TIRES SQUEALING)
4
00:01:34,218 --> 00:01:35,261
Hey!
5
00:01:41,434 --> 00:01:43,019
(BREATHING DEEPLY)
6
00:02:02,121 --> 00:02:03,247
Commissioner?
7
00:02:03,873 --> 00:02:05,249
BULLOCK: Nope. Me.
8
00:02:06,334 --> 00:02:07,418
I got a problem.
9
00:02:08,336 --> 00:02:09,962
And you want my help?
10
00:02:11,422 --> 00:02:13,382
Let's get something straight
from the get-go.
11
00:02:13,591 --> 00:02:16,761
I think you're a freak and a menace,
and those are your good points.
12
00:02:17,303 --> 00:02:20,139
But the commish says you serve
a purpose, so I go along.
13
00:02:21,015 --> 00:02:24,143
I appreciate your honesty.
What's the problem?
14
00:02:24,727 --> 00:02:26,062
Somebody's got it in for me.
15
00:02:26,145 --> 00:02:28,230
Tried to give me
a fender massage last night.
16
00:02:28,481 --> 00:02:30,775
It ain't the first time. Last week too.
17
00:02:30,983 --> 00:02:32,151
Any suspects?
18
00:02:32,318 --> 00:02:34,445
So many they could
have their own zip code.
19
00:02:34,945 --> 00:02:37,031
I've put a lot of guys away
and they hate me for it.
20
00:02:37,406 --> 00:02:40,201
Looks like one of them hates me
enough to do something about it.
21
00:02:41,118 --> 00:02:44,038
Why me?
Why not just go to the department?
22
00:02:44,622 --> 00:02:46,165
I step on a lot of toes.
23
00:02:46,374 --> 00:02:49,377
I don't want Internal Affairs
looking at me too close.
24
00:02:49,585 --> 00:02:51,962
They might find some things
I don't want found.
25
00:02:52,171 --> 00:02:54,006
- Are you on the take?
- Watch it, freak!
26
00:02:54,173 --> 00:02:56,258
I never took a dime from nobody!
27
00:02:56,384 --> 00:02:58,969
I just bend the rules
a little sometimes.
28
00:02:59,136 --> 00:03:00,346
You understand.
29
00:03:00,930 --> 00:03:02,223
We're not all that different.
30
00:03:02,390 --> 00:03:05,726
We're on the same side,
but we're not the same.
31
00:03:06,227 --> 00:03:10,106
I'll help you find out who's after you,
but you've got to collar them clean.
32
00:03:10,272 --> 00:03:12,983
File copies of my cases
from five years back.
33
00:03:13,150 --> 00:03:14,985
Don't wanna run them on the system here.
34
00:03:15,111 --> 00:03:16,862
You find the guy then tell me.
35
00:03:17,113 --> 00:03:20,408
I'll take it from there.
Sound fair, partner?
36
00:03:46,934 --> 00:03:47,935
Ugh.
37
00:03:52,398 --> 00:03:54,316
There's a doormat outside, Mr. Bullock.
38
00:03:54,400 --> 00:03:57,903
Really? I thought you were
the doormat around here, Nivens.
39
00:03:59,697 --> 00:04:00,698
(EXCLAIMS IN DISGUST)
40
00:04:01,407 --> 00:04:04,285
Don't crowd me, dork,
or I'll wipe my feet on you.
41
00:04:05,411 --> 00:04:06,454
Ahem.
42
00:04:06,537 --> 00:04:10,458
Take out your garbage once in a while.
Your apartment stinks.
43
00:04:10,666 --> 00:04:12,960
I won't have roaches in my building!
44
00:04:13,461 --> 00:04:16,088
And turn the heat down
when you're out all day!
45
00:04:16,172 --> 00:04:17,965
Happy holidays, Nivens.
46
00:04:18,424 --> 00:04:19,425
(GROANS IN EXASPERATION)
47
00:04:25,264 --> 00:04:26,265
Huh!
48
00:04:30,936 --> 00:04:32,104
(SIGHS IN RELIEF)
49
00:04:40,237 --> 00:04:41,906
Thank heaven for rent control.
50
00:04:44,116 --> 00:04:46,368
ALFRED: We are speaking of the
same person, are we not?
51
00:04:46,452 --> 00:04:50,831
Harvey Bullock? The detective
who looks like an unmade bed?
52
00:04:51,081 --> 00:04:52,208
The same.
53
00:04:52,625 --> 00:04:56,086
He came to you for help?
It must be serious.
54
00:04:56,879 --> 00:05:00,299
It'll take the system a while
to collate and cross-index the names.
55
00:05:00,549 --> 00:05:01,926
I'll be back later.
56
00:05:03,761 --> 00:05:06,138
I thought you were through
with your rounds for tonight.
57
00:05:07,223 --> 00:05:10,976
Not yet. I have a feeling Bullock's
going to need a guardian angel.
58
00:05:21,278 --> 00:05:24,031
Stay sharp. These perps are bad news.
59
00:05:24,114 --> 00:05:26,909
Scagged a couple of bank guards
Christmas day.
60
00:05:33,833 --> 00:05:35,543
Police! Nobody move!
61
00:05:35,876 --> 00:05:36,877
(MAN GASPS)
62
00:05:40,464 --> 00:05:41,757
BULLOCK: Hey! Hold it!
63
00:06:18,919 --> 00:06:20,045
Give it up, hairball!
64
00:06:25,634 --> 00:06:26,719
(BREATHES DEEPLY)
65
00:06:33,559 --> 00:06:35,102
(GRUNTS AND GROANS)
66
00:06:38,063 --> 00:06:39,189
What are you doing here?
67
00:06:40,024 --> 00:06:42,818
Watching your back. Good thing, too.
68
00:06:43,360 --> 00:06:45,988
I asked you to find a name,
not hold my hand.
69
00:06:46,280 --> 00:06:47,656
You're welcome.
70
00:06:50,784 --> 00:06:52,119
I have some questions.
71
00:06:52,494 --> 00:06:55,247
Later. After my shift.
Where do I find you?
72
00:06:55,331 --> 00:06:56,624
BATMAN: I'll find you.
73
00:06:59,668 --> 00:07:00,753
BULLOCK: Show-off.
74
00:07:03,589 --> 00:07:04,590
On your feet.
75
00:07:04,715 --> 00:07:06,884
Harv? You need a hand up here?
76
00:07:07,927 --> 00:07:09,637
Just reading this jerk his rights.
77
00:07:10,220 --> 00:07:11,972
You got the right to remain silent.
78
00:07:12,056 --> 00:07:14,850
If you give up that right
you'll probably bore me to tears.
79
00:07:14,934 --> 00:07:17,227
So keep your trap shut, dog-breath.
80
00:07:29,281 --> 00:07:30,574
Questions, remember?
81
00:07:32,368 --> 00:07:35,037
Sheesh! You take some chances, freak.
82
00:07:37,164 --> 00:07:39,667
- Are these all the threats you received?
- Yeah.
83
00:07:40,000 --> 00:07:41,669
I'm thinking of starting a scrapbook.
84
00:07:44,213 --> 00:07:45,613
BATMAN: You dusted them for prints?
85
00:07:46,465 --> 00:07:48,133
Yep. Nada.
86
00:07:48,842 --> 00:07:50,761
Hand-delivered to my mailbox.
87
00:07:52,596 --> 00:07:54,848
Someone's gone to a lot
of effort to scare you.
88
00:07:55,182 --> 00:07:56,942
But I don't think
they're trying to kill you.
89
00:07:58,018 --> 00:08:01,480
Yeah? That attack last night
seemed pretty sincere.
90
00:08:04,024 --> 00:08:07,194
A professional hit man would
do you here, not on the street.
91
00:08:07,653 --> 00:08:08,654
So what?
92
00:08:08,737 --> 00:08:12,032
The guy who gets whacked by an amateur
is just as stiff as a pro job.
93
00:08:15,744 --> 00:08:17,621
When you gonna get me
that list of names?
94
00:08:22,835 --> 00:08:25,087
I wonder how Gordon puts up with this.
95
00:09:03,167 --> 00:09:04,918
(EXCLAIMS AND GRUNTS)
96
00:09:07,796 --> 00:09:09,006
(GROANING)
97
00:09:09,715 --> 00:09:10,883
(SCREAMS)
98
00:09:26,648 --> 00:09:28,192
(GRUNTING)
99
00:09:32,946 --> 00:09:33,947
(EXCLAIMS IN FRUSTRATION)
100
00:09:39,495 --> 00:09:42,623
Bullock? You okay?
You don't look so good.
101
00:09:42,790 --> 00:09:45,876
I mean, you never look good,
but today you look worse.
102
00:09:46,251 --> 00:09:50,005
After 15 years working in this cesspool,
I'd like to see how good you look.
103
00:09:50,506 --> 00:09:52,674
Well, you're sure
full of holiday spirit.
104
00:09:52,758 --> 00:09:54,218
What are you doing for New Year's?
105
00:09:54,843 --> 00:09:57,221
Same thing I did for Christmas.
My laundry.
106
00:09:58,305 --> 00:09:59,556
(SIGHS)
107
00:10:10,150 --> 00:10:12,986
- BATMAN: Bullock.
- You got what I want, pointy ears?
108
00:10:13,695 --> 00:10:16,490
You were right, Bullock.
A lot of people don't like you.
109
00:10:16,698 --> 00:10:18,534
The list of suspects was a long one.
110
00:10:19,326 --> 00:10:21,954
Does the name Vincent Starkey
mean anything to you?
111
00:10:22,496 --> 00:10:24,039
Vinnie the Shark? Yeah.
112
00:10:24,456 --> 00:10:26,542
The dirtbag threatened me in open court.
113
00:10:26,625 --> 00:10:30,045
Ran a drug lab in South Gotham.
I broke it up when I was in Vice.
114
00:10:30,129 --> 00:10:32,005
He got 10 to 20 in Stonegate.
115
00:10:32,589 --> 00:10:36,260
Starkey was a model prisoner.
He only did eight years.
116
00:10:36,969 --> 00:10:38,345
He's out, Bullock.
117
00:10:38,428 --> 00:10:42,141
I cost him an empire.
He'd love to see me take a dirt nap.
118
00:10:42,641 --> 00:10:43,767
Where do we find him?
119
00:10:44,059 --> 00:10:47,104
I'm working on it.
I want you to follow up on a lead.
120
00:10:47,312 --> 00:10:49,314
Hey, what am I, some wet-eared rookie?
121
00:10:49,523 --> 00:10:52,151
Nobody tells me
how to conduct an investigation.
122
00:10:52,359 --> 00:10:54,027
Do you wanna live, Bullock?
123
00:10:55,320 --> 00:10:56,905
Then pay attention.
124
00:10:58,574 --> 00:11:02,202
Summer Gleeson did an exposé
on South Gotham crack houses last week.
125
00:11:02,536 --> 00:11:04,256
She might have heard something
about Vinnie.
126
00:11:04,454 --> 00:11:06,206
So, see the woman, huh?
127
00:11:06,373 --> 00:11:09,459
- What are you gonna do?
- Make a few inquiries.
128
00:11:09,626 --> 00:11:12,087
Inquiries? Like what?
129
00:11:12,337 --> 00:11:15,465
Hey, pal, this is my life
we're talking about here!
130
00:11:15,632 --> 00:11:17,843
Bats! Bats!
131
00:11:19,636 --> 00:11:20,762
(TAPE WINDING)
132
00:11:23,223 --> 00:11:24,933
Bullock? What are you doing here?
133
00:11:25,559 --> 00:11:29,229
Need a favor, Gleeson.
That shoot you did down in crack town?
134
00:11:29,771 --> 00:11:32,107
You still owe me
for the last favor I did you.
135
00:11:32,608 --> 00:11:34,985
Hey, Summer,
where's your Christmas spirit?
136
00:11:35,235 --> 00:11:36,570
You know you can trust me.
137
00:11:37,029 --> 00:11:39,531
I trust you about as far
as I can throw you.
138
00:11:42,326 --> 00:11:43,869
Come on, Gleeson.
139
00:11:46,246 --> 00:11:48,207
You're lucky I talk to you
at all, Bullock.
140
00:11:49,958 --> 00:11:52,502
Tell you what. Come back in an hour.
141
00:12:25,535 --> 00:12:29,581
Here you go, my friend.
And a happy New Year to you.
142
00:12:30,374 --> 00:12:33,418
Free enterprise.
What makes America great.
143
00:12:40,133 --> 00:12:41,301
(STAMMERS) Batman!
144
00:12:42,010 --> 00:12:43,095
What... What do you want?
145
00:12:43,262 --> 00:12:45,931
Not what, slime ball, who.
146
00:12:46,014 --> 00:12:47,182
Vinnie the Shark.
147
00:12:47,975 --> 00:12:49,977
He's not my connection anymore.
148
00:12:50,352 --> 00:12:51,645
Wrong answer.
149
00:12:52,729 --> 00:12:55,190
(SCREAMING)
150
00:12:57,985 --> 00:12:59,194
(GRUNTS)
151
00:13:00,070 --> 00:13:01,446
(SCREAMING)
152
00:13:07,953 --> 00:13:09,079
Take two.
153
00:13:09,413 --> 00:13:11,415
(WHIMPERS) Okay, okay, okay!
154
00:13:20,799 --> 00:13:22,134
(GASPS)
155
00:13:22,759 --> 00:13:24,803
Aren't you a piece of work.
156
00:13:25,762 --> 00:13:28,932
You gotta help me, Gleeson.
I need to find Vinnie the Shark.
157
00:13:29,016 --> 00:13:32,060
You wanna find a shark?
You can jump in Gotham Bay!
158
00:13:32,227 --> 00:13:35,272
You've blown it big time, Bullock.
Don't ever come to me again.
159
00:13:35,939 --> 00:13:39,651
Summer, cut me some slack.
This guy's looking to whack me.
160
00:13:39,735 --> 00:13:42,738
Look on the bright side.
You'll make the 6:00 news.
161
00:13:46,408 --> 00:13:47,576
(SCOFFS)
162
00:13:55,208 --> 00:13:56,251
Taxi.
163
00:13:58,128 --> 00:13:59,129
(GROWLS)
164
00:14:04,634 --> 00:14:05,719
Get in.
165
00:14:06,470 --> 00:14:07,512
Hey!
166
00:14:07,763 --> 00:14:09,431
(TIRES SQUEALING)
167
00:14:11,016 --> 00:14:13,894
You got a serious
attitude problem, freak.
168
00:14:14,061 --> 00:14:15,645
You want the Shark or not?
169
00:14:15,812 --> 00:14:16,938
You know where he is?
170
00:14:17,272 --> 00:14:20,942
He's running rock crystal out of
an abandoned auto plant out in Bayside.
171
00:14:22,444 --> 00:14:24,112
Nice starship you got here.
172
00:14:25,280 --> 00:14:26,365
What's this for?
173
00:14:27,074 --> 00:14:28,825
Passenger ejector seat.
174
00:14:34,331 --> 00:14:38,502
Something about this still bothers me.
Starkey's not one to make idle threats.
175
00:14:38,585 --> 00:14:40,712
Why would he warn you to leave town?
176
00:14:41,171 --> 00:14:42,923
The sicko wanted to see me sweat.
177
00:14:43,173 --> 00:14:44,674
Come on, let's get this over with.
178
00:14:55,102 --> 00:14:59,314
Careful with that merchandise, boys.
You break it, you buy it. Capisce?
179
00:15:17,666 --> 00:15:18,708
Nobody move!
180
00:15:20,293 --> 00:15:23,713
Nice entrance.
Still haven't lost your sense of timing.
181
00:15:26,633 --> 00:15:27,676
Hey!
182
00:15:28,510 --> 00:15:29,636
Down!
183
00:15:34,599 --> 00:15:35,600
(COUGHS)
184
00:15:37,352 --> 00:15:39,980
Taking out the Batman
will make me look good in Gotham.
185
00:15:40,439 --> 00:15:44,568
But the real pleasure's
gonna be taking you out, Bullock.
186
00:15:53,702 --> 00:15:56,371
Eight years I waited
to do this, Bullock.
187
00:15:57,289 --> 00:15:59,791
Now it's payback time.
188
00:16:03,962 --> 00:16:06,047
(COUGHING)
189
00:16:08,925 --> 00:16:10,302
(GRUNTING)
190
00:16:18,894 --> 00:16:20,187
(GRUNTS IN PAIN)
191
00:16:32,073 --> 00:16:33,074
(YELLS)
192
00:17:19,329 --> 00:17:20,872
Merry Christmas, Vinnie.
193
00:17:21,248 --> 00:17:22,707
And happy New Year.
194
00:17:26,920 --> 00:17:28,588
Just call me Santa.
195
00:17:29,714 --> 00:17:32,384
And guess who's on top
of my naughty list?
196
00:17:33,927 --> 00:17:36,888
- No, Bullock!
- Relax, cowl-head.
197
00:17:36,972 --> 00:17:39,057
This dirtbag don't get off that easy.
198
00:17:39,516 --> 00:17:42,060
- The rest of the gang?
- Taken care of.
199
00:17:42,310 --> 00:17:44,020
Good. I'll radio for a wagon.
200
00:17:44,104 --> 00:17:45,188
You think it's over?
201
00:17:46,022 --> 00:17:48,775
Had to be Vinnie. Yeah. It's over.
202
00:17:48,858 --> 00:17:50,318
It's your call.
203
00:17:50,986 --> 00:17:53,321
By the way,
I still think you're a freak.
204
00:17:53,655 --> 00:17:54,698
But...
205
00:17:55,031 --> 00:17:56,074
Thanks.
206
00:18:04,249 --> 00:18:05,417
Okay, Vinnie.
207
00:18:07,419 --> 00:18:09,921
They say confession's good for the soul.
208
00:18:10,964 --> 00:18:13,300
You wanna tell me why
you sent me those letters?
209
00:18:13,675 --> 00:18:17,429
You've taken one too many shots
to the head, Bullock. What letters?
210
00:18:17,637 --> 00:18:21,099
Listen, scum-face,
I don't feel like playing games.
211
00:18:21,474 --> 00:18:23,018
I got a pile of paperwork,
212
00:18:23,101 --> 00:18:26,229
and Internal Affairs is all over me
like a cheap suit!
213
00:18:26,313 --> 00:18:27,439
So spill it!
214
00:18:27,814 --> 00:18:30,442
What are you gonna do? Send me to jail?
215
00:18:31,067 --> 00:18:33,278
I'm telling you, I don't know
what you're talking about!
216
00:18:34,446 --> 00:18:35,530
Get him out of here.
217
00:18:39,159 --> 00:18:41,411
It's just gotta be him, Montoya.
218
00:18:41,953 --> 00:18:43,496
There ain't nobody else.
219
00:18:52,505 --> 00:18:54,257
You should've taken my advice, Bullock.
220
00:18:54,341 --> 00:18:57,969
You should've left town.
I tried to scare you out.
221
00:18:58,595 --> 00:19:00,138
I didn't want it to come to this.
222
00:19:01,640 --> 00:19:02,724
I know you.
223
00:19:04,184 --> 00:19:05,477
Stay back!
224
00:19:06,186 --> 00:19:09,689
You wouldn't take the hints,
so now I have to settle it this way.
225
00:19:10,482 --> 00:19:12,817
It's your fault. I tried to warn you.
226
00:19:16,363 --> 00:19:18,490
(GRUNTING)
227
00:19:21,242 --> 00:19:22,911
I thought this wasn't over.
228
00:19:30,001 --> 00:19:32,295
- Nivens?
- Why wouldn't you move?
229
00:19:32,754 --> 00:19:34,255
Why wouldn't you get out?
230
00:19:34,798 --> 00:19:38,134
You and your late hours
and your filthy habits.
231
00:19:38,677 --> 00:19:42,639
Do you have any idea
what your apartment's worth these days?
232
00:19:43,264 --> 00:19:44,641
You wanted my apartment?
233
00:19:45,183 --> 00:19:47,560
You mean all this
was about rent control?
234
00:19:47,727 --> 00:19:50,397
No! I wanted you gone!
235
00:19:51,106 --> 00:19:53,608
You're not a tenant,
you're a pestilence!
236
00:19:53,942 --> 00:19:56,319
You insult me. You treat me like dirt.
237
00:19:56,569 --> 00:20:00,365
No jury in the world
would've convicted me!
238
00:20:00,865 --> 00:20:04,536
(LAUGHING HYSTERICALLY)
239
00:20:04,869 --> 00:20:06,913
They wouldn't have convicted me!
240
00:20:08,456 --> 00:20:11,084
Somebody like Vinnie wants to pop me,
that's no surprise.
241
00:20:11,960 --> 00:20:13,044
But this...
242
00:20:14,212 --> 00:20:17,048
You know, it's funny.
I was thinking of moving anyway.
243
00:20:17,132 --> 00:20:19,217
Neighborhood's really been
going downhill lately.
244
00:20:19,592 --> 00:20:22,095
Look, I guess I owe you for this.
245
00:20:22,470 --> 00:20:25,557
Forget it, Bullock.
You've got enough problems.
246
00:20:34,733 --> 00:20:36,651
(NIVENS CACKLING)
247
00:20:43,366 --> 00:20:45,368
(THEME MUSIC PLAYING)
18109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.