Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:14,334
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:00:15,335 --> 00:00:16,785
♪ You'll know the right words
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
♪ They're all in your head
4
00:00:19,043 --> 00:00:22,133
♪ So wake up in the morning
and get out of bed
5
00:00:22,293 --> 00:00:23,963
♪ The dreams
you've been dreaming
6
00:00:24,126 --> 00:00:25,876
♪ Well, right now's the time
7
00:00:26,043 --> 00:00:27,543
♪ You build up these monsters
8
00:00:27,710 --> 00:00:29,290
♪ They're just in your mind
9
00:00:29,460 --> 00:00:31,210
♪ If you feel it in your heart
10
00:00:31,376 --> 00:00:33,286
♪ Then sing it loud
11
00:00:33,460 --> 00:00:36,460
♪ Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
12
00:00:36,626 --> 00:00:40,036
♪ I know you know who you are
So sing it loud
13
00:00:40,210 --> 00:00:42,750
♪ It's all about you
14
00:00:42,918 --> 00:00:46,288
♪ You just gotta know,
gotta know
15
00:00:46,460 --> 00:00:50,040
♪ You can do it on your own
16
00:00:50,210 --> 00:00:52,170
♪ Guess that's why
I wrote this song... ♪
17
00:00:54,126 --> 00:00:56,836
♪ You know it's about you
It's always about you
18
00:00:57,001 --> 00:00:58,881
♪ So let it go. ♪
19
00:01:05,376 --> 00:01:08,166
Bye-bye, orphanage!
20
00:01:08,335 --> 00:01:10,455
Slowly! Almost there!
21
00:01:10,626 --> 00:01:13,746
Stop!
22
00:01:16,835 --> 00:01:19,535
- Shhh!
- Ha!
23
00:01:21,710 --> 00:01:23,960
Where is Felicie?
24
00:01:24,126 --> 00:01:26,376
Uh, sir, I don't know.
25
00:01:26,543 --> 00:01:29,133
What are you looking at,
you idiot?
26
00:01:29,293 --> 00:01:30,713
Whoa!
27
00:01:30,876 --> 00:01:35,166
Go get Felicie!
28
00:01:35,335 --> 00:01:37,085
You know, I'm having
a little bit of trouble
29
00:01:37,251 --> 00:01:38,591
knowing which direction...
30
00:01:38,751 --> 00:01:40,381
- Now!
- Ugh!
31
00:01:44,918 --> 00:01:47,788
Ouch! Ah!
32
00:01:53,168 --> 00:01:54,958
Victor!
33
00:01:55,126 --> 00:01:57,956
- Can you help me?
- Ha!
34
00:01:58,126 --> 00:02:00,956
Stop! Stop doing
your grumpy face!
35
00:02:01,126 --> 00:02:03,876
I'm not, I'm just a little bit hurt
that you were...
36
00:02:04,043 --> 00:02:07,713
..I don't know,
escaping without me!
37
00:02:07,876 --> 00:02:10,786
Escaping? Me?
38
00:02:10,960 --> 00:02:15,250
No, I was just looking
at the spectacular view!
39
00:02:15,418 --> 00:02:17,288
Because, you know,
you wouldn't last
40
00:02:17,460 --> 00:02:19,750
more than five minutes
out there without me.
41
00:02:19,918 --> 00:02:22,248
Ha! Ha!
42
00:02:24,043 --> 00:02:26,253
Don't start!
You know how this ends.
43
00:02:26,418 --> 00:02:27,998
We arrived at the same time,
44
00:02:28,168 --> 00:02:29,838
and we'll escape
at the same time.
45
00:02:30,001 --> 00:02:31,381
I promise!
46
00:02:31,543 --> 00:02:34,923
OK!
47
00:02:35,085 --> 00:02:37,875
Hey, Victor! Hiyah!
48
00:02:38,043 --> 00:02:41,423
Oh, no! Here we go!
49
00:02:41,585 --> 00:02:47,335
Whoo! Whoo!
50
00:02:56,835 --> 00:02:58,375
Whoo!
51
00:03:01,668 --> 00:03:05,458
♪ You just gotta know,
gotta know
52
00:03:05,626 --> 00:03:08,536
♪ You can do it on your own
53
00:03:08,710 --> 00:03:11,750
♪ This is why
I wrote this song
54
00:03:11,918 --> 00:03:14,128
♪ You know it's about you... ♪
55
00:03:15,626 --> 00:03:17,956
- Whoo-hoo!
- ♪ So let it go. ♪
56
00:03:22,376 --> 00:03:25,876
This is the last time!
57
00:03:26,043 --> 00:03:27,423
- We're sorry!
- We're sorry, and...
58
00:03:27,585 --> 00:03:30,415
Tut-tut-tut! Let them go!
You, go to your room.
59
00:03:30,585 --> 00:03:32,455
Thank you!
Thank you, Mother Superior.
60
00:03:32,626 --> 00:03:33,996
Enough. Go to your room.
61
00:03:34,168 --> 00:03:36,088
And may I just say
that you are looking very...
62
00:03:36,251 --> 00:03:38,211
- Enough.
- ..superior today.
63
00:03:38,376 --> 00:03:39,746
- Enough!
- OK!
64
00:03:39,918 --> 00:03:42,998
Felicie, I know you have
this dream of being a dancer.
65
00:03:43,168 --> 00:03:44,628
- We all know it!
- But I...
66
00:03:44,793 --> 00:03:47,423
Tut-tut-tut!
All the world has a dream.
67
00:03:47,585 --> 00:03:50,665
But get this into your head -
dreams are not reality.
68
00:03:50,835 --> 00:03:53,035
Dreams are buried
because life is
69
00:03:53,210 --> 00:03:55,210
hard, brutal and without pity.
70
00:03:55,376 --> 00:03:56,746
- But...
- Tut-tut-tut!
71
00:03:56,918 --> 00:03:57,958
Agreed?
72
00:04:00,043 --> 00:04:01,593
Agreed.
73
00:04:09,585 --> 00:04:12,035
A dance school in Paris,
little lady,
74
00:04:12,210 --> 00:04:13,710
the Opera de Paris,
75
00:04:13,876 --> 00:04:17,086
full of dancers and dance!
76
00:04:17,251 --> 00:04:18,791
Where did you find this?
77
00:04:18,960 --> 00:04:20,920
I have my sources.
OK? Enough!
78
00:04:21,085 --> 00:04:22,835
- Can I see it again?
- No.
79
00:04:23,001 --> 00:04:24,841
Please!
80
00:04:25,001 --> 00:04:28,091
No, but if you escape with me tonight,
you have my word.
81
00:04:28,251 --> 00:04:29,751
I will take you
to this dance school,
82
00:04:29,918 --> 00:04:31,838
and you will become
the greatest dancer,
83
00:04:32,001 --> 00:04:35,501
and I will become
the greatest inventor ever!
84
00:04:35,668 --> 00:04:38,458
- Do you have a plan?
- A brilliant plan!
85
00:04:38,626 --> 00:04:41,496
A plan worthy of my total,
utter, unquestionable genius.
86
00:04:41,668 --> 00:04:43,208
- Let me see.
- After we escape.
87
00:04:43,376 --> 00:04:44,746
- Now! Now!
- No!
88
00:04:44,918 --> 00:04:45,878
- I said after.
- Now!
89
00:04:46,043 --> 00:04:46,923
- After!
- Now!
90
00:04:47,085 --> 00:04:49,125
- After!
- Ow!
91
00:04:50,335 --> 00:04:52,955
A dance school in Paris.
92
00:05:25,376 --> 00:05:28,456
Hmm.
93
00:05:37,918 --> 00:05:39,918
Shhh! It's me!
Come on!
94
00:05:40,085 --> 00:05:41,665
Oh, my!
95
00:05:41,835 --> 00:05:43,875
Is a chicken part of
your brilliant plan?
96
00:05:44,043 --> 00:05:46,713
- Affirmative!
- Great!
97
00:05:52,918 --> 00:05:55,378
Aaah!
98
00:05:59,376 --> 00:06:01,206
I'm taking this pitiful deserter
99
00:06:01,376 --> 00:06:03,456
to Mother Superior.
100
00:06:03,626 --> 00:06:07,086
OK, Sister. Hmm...
101
00:06:07,251 --> 00:06:08,541
Hmm?
102
00:06:08,710 --> 00:06:10,090
Ahh!
103
00:06:10,251 --> 00:06:12,881
Emergency! Emergency!
Activate Plan B!
104
00:06:13,043 --> 00:06:14,543
- This way!
- Activate Plan B!
105
00:06:14,710 --> 00:06:16,090
That was your best ever plan?
106
00:06:16,251 --> 00:06:17,631
You are so critical!
107
00:06:17,793 --> 00:06:19,253
And you're a terrible escaper!
108
00:06:19,418 --> 00:06:21,088
'Escaper' is not a word!
109
00:06:21,251 --> 00:06:24,131
Ow! God, not again!
110
00:06:24,293 --> 00:06:27,133
Get back down here!
111
00:06:28,376 --> 00:06:29,786
Open this door!
112
00:06:31,501 --> 00:06:33,461
For the last three months,
113
00:06:33,626 --> 00:06:35,376
I have been studying chickens.
114
00:06:35,543 --> 00:06:37,843
- I know how they eat.
- Open this door!
115
00:06:38,001 --> 00:06:39,671
I know how they walk.
116
00:06:39,835 --> 00:06:41,455
I know how they lay an egg.
117
00:06:41,626 --> 00:06:46,086
There is nothing about a chicken
that I do not know!
118
00:06:46,251 --> 00:06:48,881
Ta-da!
119
00:06:49,043 --> 00:06:53,093
I call them chicken wings!
120
00:06:54,793 --> 00:06:57,883
Chickens don't fly!
121
00:06:58,043 --> 00:07:01,253
But they have wings.
They must fly.
122
00:07:01,418 --> 00:07:03,958
You fly, don't you?
123
00:07:04,126 --> 00:07:07,036
Fly!
124
00:07:07,210 --> 00:07:09,540
Uh-oh!
125
00:07:09,710 --> 00:07:11,880
I'm going to... Grrr!
126
00:07:12,043 --> 00:07:16,633
Come here, you rascals!
127
00:07:16,793 --> 00:07:18,343
- Goodbye!
- What?
128
00:07:18,501 --> 00:07:21,171
Let's go!
129
00:07:25,085 --> 00:07:26,785
Cock-a-doodle-doo!
130
00:07:31,210 --> 00:07:34,920
One day,
everyone will travel like this!
131
00:07:44,126 --> 00:07:45,536
Ow!
132
00:07:45,710 --> 00:07:48,250
My music box!
133
00:07:52,543 --> 00:07:54,423
Victor! He's behind you!
134
00:07:54,585 --> 00:07:58,915
I've got my eye on you!
You're not going anywhere!
135
00:08:12,668 --> 00:08:15,338
Aaah! Oh no!
136
00:08:31,835 --> 00:08:34,245
Hang on!
137
00:08:38,460 --> 00:08:39,500
Thanks!
138
00:08:40,626 --> 00:08:42,536
Victor, watch out!
139
00:08:47,043 --> 00:08:51,503
Yeah! Ha-ha!
Now I've got you!
140
00:09:01,043 --> 00:09:04,213
I see you!
141
00:09:11,001 --> 00:09:13,041
This way! Let's go!
142
00:09:25,043 --> 00:09:26,963
- Wait!
- Oh! Oh, no!
143
00:09:27,126 --> 00:09:30,536
- Yah!
- Grab on! Grab on!
144
00:09:30,710 --> 00:09:33,670
- Oh! Let me go!
- Let him go!
145
00:09:33,835 --> 00:09:37,785
Let me go, stinky! Oh!
146
00:09:47,626 --> 00:09:50,206
That went well, no?
147
00:09:50,376 --> 00:09:53,126
You're unbelievable.
148
00:09:53,293 --> 00:09:54,923
I know.
149
00:09:55,085 --> 00:09:57,205
Victor, we actually did it!
150
00:09:57,376 --> 00:10:00,706
Yes, we actually did!
151
00:10:00,876 --> 00:10:02,416
Oh.
152
00:10:04,418 --> 00:10:06,088
I can fix this.
153
00:10:07,126 --> 00:10:08,706
But I should say
154
00:10:08,876 --> 00:10:11,456
that seeing as this
is the one thing
155
00:10:11,626 --> 00:10:14,916
that was in your crib when you
were left outside the orphanage,
156
00:10:15,085 --> 00:10:18,495
you should take
a teeny-tiny, eensy-weensy
157
00:10:18,668 --> 00:10:21,748
little bit more care of it.
158
00:10:21,918 --> 00:10:24,838
Fixed! Don't thank me!
159
00:10:25,001 --> 00:10:28,921
And tomorrow, chérie, Paris...
160
00:10:31,835 --> 00:10:33,375
..will be ours.
161
00:11:00,543 --> 00:11:03,343
Good morning, sunshine!
162
00:11:03,501 --> 00:11:06,921
Eww! When's the last time
you brushed your teeth?
163
00:11:07,085 --> 00:11:09,165
Start with this one.
164
00:11:09,335 --> 00:11:10,375
Whoa!
165
00:11:23,251 --> 00:11:24,791
Ugh!
166
00:11:28,376 --> 00:11:30,206
I can't see where we are.
167
00:11:30,376 --> 00:11:34,036
Relax! We're in Paris! Aaah!
168
00:11:34,210 --> 00:11:35,920
Quiet! We're
going to get caught!
169
00:11:36,085 --> 00:11:37,455
Not another noise out of you.
170
00:11:37,626 --> 00:11:40,036
That wasn't me!
171
00:11:46,918 --> 00:11:48,338
Wow!
172
00:11:48,501 --> 00:11:51,541
- It's incredible!
- Paris is amazing.
173
00:12:01,543 --> 00:12:03,343
So, where's the dance school?
174
00:12:03,501 --> 00:12:04,961
Relax, Felicie!
175
00:12:05,126 --> 00:12:06,916
Enjoy Paris. Breathe it in.
176
00:12:07,085 --> 00:12:08,455
Hi there!
177
00:12:08,626 --> 00:12:10,246
Love your moustache, monsieur!
178
00:12:10,418 --> 00:12:12,958
Ah, yes, Paris!
179
00:12:13,126 --> 00:12:15,836
City of romance.
City of dreams.
180
00:12:16,001 --> 00:12:18,091
City of fame and fortune!
181
00:12:18,251 --> 00:12:22,131
City of lamp posts.
City of pigeons.
182
00:12:22,293 --> 00:12:24,213
Did I say romance?
183
00:12:24,376 --> 00:12:26,336
Yes, you did.
Now, where's the dance school?
184
00:12:26,501 --> 00:12:29,091
Uh, I don't know.
185
00:12:29,251 --> 00:12:31,631
Don't worry. We're a team.
186
00:12:31,793 --> 00:12:35,133
- We'll find it together.
- Ugh!
187
00:12:36,335 --> 00:12:38,335
Do you think it was stupid
to come to Paris?
188
00:12:38,501 --> 00:12:41,841
Don't say that! We should
never give up on our dreams.
189
00:12:45,251 --> 00:12:47,631
We're kids! We're all alone.
190
00:12:47,793 --> 00:12:51,213
Was I really crazy to think
I could be a dancer?
191
00:12:51,376 --> 00:12:52,876
What do you think?
192
00:12:53,043 --> 00:12:55,463
Victor?
193
00:12:55,626 --> 00:12:57,586
I said...
194
00:12:57,751 --> 00:12:59,841
Victor?
195
00:13:00,001 --> 00:13:02,341
- I'm OK!
- Come back!
196
00:13:02,501 --> 00:13:04,211
I can't swim!
197
00:13:04,376 --> 00:13:07,786
Meet me on this bridge
at this time tomorrow.
198
00:13:07,960 --> 00:13:10,090
No matter how dangerous it is,
199
00:13:10,251 --> 00:13:12,591
I will return!
200
00:13:14,210 --> 00:13:17,750
Victor! Come back!
201
00:13:17,918 --> 00:13:20,668
Don't leave!
202
00:13:20,835 --> 00:13:22,495
Please.
203
00:13:36,835 --> 00:13:38,375
Huh?
204
00:15:42,376 --> 00:15:44,206
Aaah!
205
00:15:44,376 --> 00:15:46,916
What have you come
here to do, huh?
206
00:15:47,085 --> 00:15:48,835
You came here to steal,
didn't you?
207
00:15:49,001 --> 00:15:50,631
Answer me! You're a thief!
208
00:15:50,793 --> 00:15:53,843
I wasn't stealing!
I was looking at the dancer!
209
00:15:54,001 --> 00:15:56,461
Liar! Empty your pockets!
210
00:15:56,626 --> 00:15:58,126
- Get off me!
- Oh, yeah?
211
00:15:58,293 --> 00:16:00,463
Leave her alone.
212
00:16:00,626 --> 00:16:02,376
She came here to steal!
213
00:16:02,543 --> 00:16:05,343
I didn't! I really didn't!
214
00:16:05,501 --> 00:16:07,341
Think this through.
215
00:16:07,501 --> 00:16:09,711
If you hurt her,
then you will have to explain
216
00:16:09,876 --> 00:16:12,206
how she got here
in the first place,
217
00:16:12,376 --> 00:16:16,086
and aren't you supposed to be
taking care of the building?
218
00:16:16,251 --> 00:16:19,501
Do you really want
to take the fall for this?
219
00:16:27,543 --> 00:16:29,093
Clear off.
220
00:16:31,543 --> 00:16:34,423
- Wait!
- Go. Get out of here.
221
00:17:02,960 --> 00:17:05,340
I have nothing to steal!
222
00:17:05,501 --> 00:17:07,591
I-I can't sp...
I can't speak!
223
00:17:07,751 --> 00:17:10,251
I just wanted to say
thank you for saving me!
224
00:17:10,418 --> 00:17:12,088
You've said it.
Have a nice life.
225
00:17:17,126 --> 00:17:20,456
Excuse me, but who was
that dancer on stage?
226
00:17:20,626 --> 00:17:22,206
Rosita Mauri,
top dancer at the Opera.
227
00:17:22,376 --> 00:17:23,876
Wow!
228
00:17:24,043 --> 00:17:27,713
And what she did - that crazy
jumpy thing, what was that?
229
00:17:27,876 --> 00:17:30,286
Are you a dancer too?
230
00:17:30,460 --> 00:17:32,790
I'm a cleaner,
and you are an irritation.
231
00:17:32,960 --> 00:17:35,250
Go away.
232
00:17:35,418 --> 00:17:37,708
But you're the first person
233
00:17:37,876 --> 00:17:39,746
to show me any kindness
in this city.
234
00:17:39,918 --> 00:17:42,588
I've been separated
from my best friend.
235
00:17:42,751 --> 00:17:44,541
I have nowhere to go,
236
00:17:44,710 --> 00:17:46,880
and I'm an orphan.
237
00:17:47,043 --> 00:17:50,503
Nice try, but I hate kids,
238
00:17:50,668 --> 00:17:52,668
especially orphans.
239
00:17:52,835 --> 00:17:54,705
Go find another idiot.
240
00:18:06,251 --> 00:18:07,881
The stairs, Odette.
241
00:18:08,043 --> 00:18:09,593
The stairs are a disgrace.
242
00:18:09,751 --> 00:18:11,131
I have guests
tomorrow afternoon,
243
00:18:11,293 --> 00:18:15,133
and I want my building
looking worthy top to bottom.
244
00:18:15,293 --> 00:18:16,843
I understand, ma'am.
245
00:18:17,001 --> 00:18:18,841
If you understand,
246
00:18:19,001 --> 00:18:21,711
why are you entering your rooms?
247
00:18:31,751 --> 00:18:34,461
Let me help you!
248
00:18:34,626 --> 00:18:36,086
Get out of here!
249
00:18:36,251 --> 00:18:40,091
You need me. I can clean.
250
00:18:40,251 --> 00:18:42,461
In fact, 'Squeaky Clean'
is my middle name.
251
00:18:42,626 --> 00:18:44,786
I'm young.
My legs work. Yours don't.
252
00:18:46,126 --> 00:18:49,786
Uh, it's gonna feel so much easier
with me helping.
253
00:18:58,210 --> 00:19:00,500
Are you coming?
254
00:19:01,751 --> 00:19:05,341
Whoa! That's a lot of stairs.
255
00:19:05,501 --> 00:19:08,211
- Are you the caretaker?
- Yes.
256
00:19:08,376 --> 00:19:11,206
And you can stay with me
until you get on your feet,
257
00:19:11,376 --> 00:19:13,876
on one condition -
no more questions.
258
00:19:14,043 --> 00:19:15,633
How long can I stay?
259
00:19:15,793 --> 00:19:17,793
Ugh. That was a question.
260
00:19:17,960 --> 00:19:20,460
By the way, who was that witch?
261
00:19:20,626 --> 00:19:23,206
Regine Le Haut.
She owns this building.
262
00:19:23,376 --> 00:19:26,126
And she eats ginger orphans
with ponytails.
263
00:19:26,293 --> 00:19:27,673
Now, clean!
264
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
Huh? How long
have you worked here?
265
00:19:32,751 --> 00:19:34,381
Do you have a nickname?
Wanna know mine?
266
00:19:34,543 --> 00:19:36,463
Will I have my own bed?
What's your favourite soup?
267
00:19:36,626 --> 00:19:38,126
Do you snore?
Are you a morning person?
268
00:19:38,293 --> 00:19:39,673
What's your favourite fruit?
269
00:19:39,835 --> 00:19:41,995
What do you have for breakfast?
I love baguette and jam.
270
00:19:42,168 --> 00:19:44,838
I escaped from the orphanage
to become a pupil at the Opera.
271
00:19:45,001 --> 00:19:46,461
Did you?
272
00:19:46,626 --> 00:19:48,916
You work there,
so you must know people.
273
00:19:49,085 --> 00:19:51,585
- Could you help me?
- Don't hold your breath.
274
00:19:51,751 --> 00:19:55,501
What that étoile did yesterday,
oh, it was so magical.
275
00:19:55,668 --> 00:19:58,378
I love dancing.
Do you love dancing?
276
00:20:00,085 --> 00:20:02,375
Is that because
you've got a limp?
277
00:20:02,543 --> 00:20:05,633
- Get up.
- Yes, ma'am.
278
00:20:05,793 --> 00:20:08,343
- Who is this?
- No-one. She helps.
279
00:20:08,501 --> 00:20:11,461
You feed it out of your wages.
280
00:20:11,626 --> 00:20:12,996
Yes, ma'am.
281
00:20:13,168 --> 00:20:16,338
I want you to air
and press the linen. Now!
282
00:20:16,501 --> 00:20:18,631
Hmm...
283
00:20:20,835 --> 00:20:22,665
It's not clean.
284
00:20:36,501 --> 00:20:38,541
Huh?
285
00:20:58,418 --> 00:20:59,748
Whoa!
286
00:20:59,918 --> 00:21:02,748
Whoa! Oh!
287
00:21:02,918 --> 00:21:04,668
Oh! Whoa!
288
00:21:04,835 --> 00:21:06,375
Hello!
289
00:21:08,210 --> 00:21:11,090
Servants are supposed to knock.
Who are you?
290
00:21:12,835 --> 00:21:15,705
I'm Felicie.
I work with Odette. I clean.
291
00:21:15,876 --> 00:21:17,246
♪ Da-da-da-dum! ♪
292
00:21:17,418 --> 00:21:19,748
OK! I'm done. 'Bye now!
293
00:21:19,918 --> 00:21:23,208
Wait, little rat!
You were spying, weren't you?
294
00:21:23,376 --> 00:21:26,206
- I don't think so.
- Yes, you were.
295
00:21:26,376 --> 00:21:27,746
You were admiring
296
00:21:27,918 --> 00:21:29,748
the most wonderful dancer
you've ever seen.
297
00:21:29,918 --> 00:21:31,458
Isn't that so, little rat?
298
00:21:31,626 --> 00:21:34,206
You're not
THE most wonderful dancer.
299
00:21:34,376 --> 00:21:37,036
- Yesterday I saw...
- Don't be insolent!
300
00:21:40,085 --> 00:21:42,245
- Are you a ballet dancer?
- I will be.
301
00:21:42,418 --> 00:21:43,918
Mother and I are waiting
302
00:21:44,085 --> 00:21:46,535
for the letter
that admits me to the Opera.
303
00:21:46,710 --> 00:21:48,540
I am so talented!
304
00:21:48,710 --> 00:21:51,920
Plus the director dines
in my mom's restaurant,
305
00:21:52,085 --> 00:21:53,915
and he loves the prime rib.
306
00:21:55,668 --> 00:22:00,458
So this time next year,
I shall be a famous ballerina.
307
00:22:00,626 --> 00:22:02,956
Ballerina! Me too!
308
00:22:03,126 --> 00:22:06,336
Reality check, little rat!
309
00:22:06,501 --> 00:22:09,711
You're nothing. I'm a star!
310
00:22:09,876 --> 00:22:11,586
You're just orbiting around me.
311
00:22:11,751 --> 00:22:13,591
What's that?
312
00:22:13,751 --> 00:22:15,631
Have you stolen
something from me?
313
00:22:15,793 --> 00:22:17,923
- No.
- Show me! What is it?
314
00:22:18,085 --> 00:22:20,125
It's mine, and it's precious.
315
00:22:20,293 --> 00:22:23,923
Oh!
316
00:22:24,085 --> 00:22:26,955
I'm sure.
317
00:22:27,126 --> 00:22:30,746
- Fetch!
- No!
318
00:22:36,251 --> 00:22:39,131
Oops!
319
00:22:41,376 --> 00:22:43,496
Oh!
320
00:22:44,543 --> 00:22:45,463
Oh!
321
00:22:54,751 --> 00:22:57,961
A letter for Madame Regine Le Haut
and Mademoiselle Camille
322
00:22:58,126 --> 00:23:00,336
from the Opera.
323
00:23:00,501 --> 00:23:03,921
Hmm! Handmade paper!
Embossed! Blue ink!
324
00:23:04,085 --> 00:23:06,535
Oh, how rude!
325
00:23:06,710 --> 00:23:08,420
Children today have no manners!
326
00:23:27,835 --> 00:23:29,205
Give me that!
327
00:23:29,376 --> 00:23:33,336
You are not Camille Le Haut!
328
00:23:33,501 --> 00:23:35,751
- Of course I am.
- No, you're not!
329
00:23:35,918 --> 00:23:37,498
This time I call the police!
330
00:23:37,668 --> 00:23:39,838
Police? Police? Why? No!
331
00:23:40,001 --> 00:23:43,381
♪ La la la la... ♪
332
00:23:43,543 --> 00:23:45,093
What's going on here?
333
00:23:45,251 --> 00:23:48,251
Um, she says
she's Camille Le Haut.
334
00:23:48,418 --> 00:23:51,788
Hmm... Are you Camille Le Haut?
335
00:23:51,960 --> 00:23:54,090
Uh... yes?
336
00:23:54,251 --> 00:23:58,211
Hmm...
She IS Camille Le Haut!
337
00:23:58,376 --> 00:24:01,036
Return to your post, my friend.
338
00:24:01,210 --> 00:24:02,630
Alright, please yourselves.
339
00:24:02,793 --> 00:24:06,213
Welcome, Miss Le Haut! Charmed!
340
00:24:06,376 --> 00:24:07,916
Charmed!
341
00:24:08,085 --> 00:24:11,085
I am Auguste
Emmanuel Vaucorbeil,
342
00:24:11,251 --> 00:24:12,881
director of the Opera.
343
00:24:13,043 --> 00:24:15,543
You are here because
your mother serves
344
00:24:15,710 --> 00:24:17,880
the best prime rib in Paris.
345
00:24:18,043 --> 00:24:20,463
Oh! I hope you dance as well.
346
00:24:20,626 --> 00:24:22,586
Of course.
347
00:24:22,751 --> 00:24:24,751
♪ When I look at my life
348
00:24:24,918 --> 00:24:27,668
♪ Wanna see myself shine
on the dance floor
349
00:24:27,835 --> 00:24:29,665
♪ But I won't get it right
350
00:24:29,835 --> 00:24:32,535
♪ Until I stop asking why
and just let it go
351
00:24:34,585 --> 00:24:37,125
♪ Sometimes I take
a look at my life
352
00:24:37,293 --> 00:24:38,673
♪ I take a look at my life
353
00:24:38,835 --> 00:24:40,705
♪ And say oh, oh
Wanna get it
354
00:24:40,876 --> 00:24:43,836
♪ Yeah, gotta get to
the pot of gold
355
00:24:44,001 --> 00:24:47,341
♪ Looking for the rainbow... ♪
356
00:24:47,501 --> 00:24:49,961
♪ To break the storm
inside of me... ♪
357
00:24:56,751 --> 00:24:58,591
You're not a dancer, are you?
358
00:24:58,751 --> 00:25:01,341
- Yes, I am!
- Who would've thought?
359
00:25:01,501 --> 00:25:02,881
Return to your class!
360
00:25:03,043 --> 00:25:04,423
OK!
361
00:25:04,585 --> 00:25:08,705
Oh, greatest ballet master
of all time!
362
00:25:08,876 --> 00:25:12,336
Oh, most talented choreographer
in the universe and beyond!
363
00:25:12,501 --> 00:25:14,711
He is handsome! He is elegant!
364
00:25:14,876 --> 00:25:19,246
He is strong! He is powerful!
He is the man!
365
00:25:19,418 --> 00:25:21,248
You want something from me?
366
00:25:21,418 --> 00:25:23,088
How did you know? Yes!
367
00:25:23,251 --> 00:25:26,461
I have enrolled Camille Le Haut
in your class.
368
00:25:26,626 --> 00:25:29,626
Thank you.
369
00:25:31,626 --> 00:25:34,456
♪ Looking for the rainbow
370
00:25:34,626 --> 00:25:38,666
♪ To break the storm
inside of me
371
00:25:38,835 --> 00:25:40,335
♪ The rainbow
372
00:25:40,501 --> 00:25:44,501
♪ To take the clouds
that are hiding me
373
00:25:44,668 --> 00:25:50,128
♪ All I want is someone
to heal the heart of me
374
00:25:50,293 --> 00:25:51,633
♪ The rainbow... ♪
375
00:25:51,793 --> 00:25:55,003
Hi! Hello!
376
00:25:56,251 --> 00:25:58,461
OK. Super.
377
00:25:58,626 --> 00:26:01,126
- I'm Felicie!
- Felicie?
378
00:26:01,293 --> 00:26:03,963
Uh, no, no, no! No, sorry.
379
00:26:04,126 --> 00:26:08,036
I'm f-friendly,
ever so friendly.
380
00:26:08,210 --> 00:26:10,340
And my name is Camille.
381
00:26:10,501 --> 00:26:15,041
OK. I'm Nora,
but everyone calls me Nora.
382
00:26:15,210 --> 00:26:17,590
That's the name
that goes with my face.
383
00:26:19,626 --> 00:26:22,626
- Hey, you should warm up!
- Warm up?
384
00:26:24,085 --> 00:26:27,245
Oh, my! That is crazy!
385
00:26:27,418 --> 00:26:29,378
I'm guessing you're new,
my darling.
386
00:26:29,543 --> 00:26:31,253
You can tell that because...
387
00:26:39,335 --> 00:26:42,375
- Who is that?
- You are joking, right?
388
00:26:42,543 --> 00:26:44,383
It's Louis Merante,
389
00:26:44,543 --> 00:26:47,463
ballet master,
world-famous choreographer,
390
00:26:47,626 --> 00:26:50,956
the man who performed the most
fouettés ever in a single solo.
391
00:26:51,126 --> 00:26:52,496
Fou-whats?
392
00:26:52,668 --> 00:26:55,038
Turns. Really difficult turns.
393
00:26:55,210 --> 00:26:59,090
Eighteen in total,
and right after, he vomited!
394
00:26:59,251 --> 00:27:01,291
Silence, mam'selle!
First position!
395
00:27:01,460 --> 00:27:02,840
- Uh...
- Second!
396
00:27:03,001 --> 00:27:04,131
- What?
- Third!
397
00:27:04,293 --> 00:27:07,093
- Uh...
- Fourth, and rest in fifth!
398
00:27:07,251 --> 00:27:09,711
Huh? Oh!
399
00:27:09,876 --> 00:27:11,786
Today is an important day.
400
00:27:11,960 --> 00:27:14,040
I've gathered all
the coryphées together
401
00:27:14,210 --> 00:27:16,710
to audition for the part of Clara
in 'The Nutcracker',
402
00:27:16,876 --> 00:27:20,086
which will debut on Christmas Eve
and star Rosita Mauri.
403
00:27:20,251 --> 00:27:22,211
Rosita? Rosita Mauri?
404
00:27:22,376 --> 00:27:23,786
- Oh, I don't believe it!
- Ahem!
405
00:27:23,960 --> 00:27:26,790
So every girl in this room
has a chance
406
00:27:26,960 --> 00:27:30,130
to dance in my new ballet,
except you.
407
00:27:31,418 --> 00:27:34,918
You've all worked hard,
except you!
408
00:27:35,085 --> 00:27:38,335
You are here
because of talent and guts.
409
00:27:38,501 --> 00:27:41,381
- Except me.
- Exactly!
410
00:27:41,543 --> 00:27:43,543
Starting tomorrow,
we'll have an audition.
411
00:27:43,710 --> 00:27:46,130
One of you will be
eliminated each day.
412
00:27:46,293 --> 00:27:48,793
So, tomorrow, little rich girl,
413
00:27:48,960 --> 00:27:51,920
no matter what strings you pulled
to get here,
414
00:27:52,085 --> 00:27:54,495
that will be you!
415
00:27:54,668 --> 00:27:58,208
But my mother serves
the best prime rib in Paris!
416
00:27:58,376 --> 00:28:01,086
I am a vegetarian.
417
00:28:08,376 --> 00:28:11,036
First, second. Second.
418
00:28:11,210 --> 00:28:13,210
No, second, third.
419
00:28:13,376 --> 00:28:14,746
Third? Third?
420
00:28:14,918 --> 00:28:16,788
Third, fourth.
421
00:28:16,960 --> 00:28:19,380
Fifth? Fifth.
First. Second.
422
00:28:19,543 --> 00:28:21,633
- Hello!
- Third. Third?
423
00:28:21,793 --> 00:28:23,633
Bonjour!
424
00:28:23,793 --> 00:28:25,713
- Fifth, sixth.
- How are you?
425
00:28:25,876 --> 00:28:29,206
- There is no sixth.
- Well, I'm happy to see you too.
426
00:28:29,376 --> 00:28:31,456
- Oh, Victor!
- Hello!
427
00:28:31,626 --> 00:28:34,036
I have so many things
to tell you!
428
00:28:34,210 --> 00:28:35,590
Me too.
429
00:28:35,751 --> 00:28:38,961
Wow! This time,
it's really broken.
430
00:28:39,126 --> 00:28:40,706
Can you do something?
431
00:28:40,876 --> 00:28:42,586
Don't worry, I've got it.
432
00:28:42,751 --> 00:28:45,041
I am the winner
of our little bet.
433
00:28:45,210 --> 00:28:47,380
What bet?
434
00:28:47,543 --> 00:28:50,463
You know, the one about
who gets their dream first.
435
00:28:50,626 --> 00:28:53,496
- I am going to be an inventor!
- Really?
436
00:28:53,668 --> 00:28:55,668
You're just jealous that,
in 24 hours,
437
00:28:55,835 --> 00:28:58,495
I've got a job with the man
who is building that!
438
00:28:58,668 --> 00:29:01,708
Did you bump your head
when you fell in the boat?
439
00:29:01,876 --> 00:29:03,246
Nope!
440
00:29:03,418 --> 00:29:05,748
Yesterday, after
you got separated,
441
00:29:05,918 --> 00:29:08,668
I just took a quiet walk
around the streets of Paris.
442
00:29:08,835 --> 00:29:10,245
It was all good, totally good.
443
00:29:10,418 --> 00:29:12,038
I was really not scared at all.
444
00:29:12,210 --> 00:29:14,880
I met some charming locals
who helped me find my way.
445
00:29:15,043 --> 00:29:16,593
And you will never believe this,
446
00:29:16,751 --> 00:29:18,591
but then I stumbled on
a Breton bar
447
00:29:18,751 --> 00:29:21,041
and I got a big, warm
and friendly welcome.
448
00:29:21,210 --> 00:29:25,460
They welcomed me like
a brother, a son, a nephew!
449
00:29:25,626 --> 00:29:28,786
And then I met this super guy
called Mathurin.
450
00:29:28,960 --> 00:29:32,840
We talked, we laughed,
we danced together,
451
00:29:33,001 --> 00:29:36,341
and then my new best buddy and I
452
00:29:36,501 --> 00:29:38,841
decided to head home
to his place.
453
00:29:39,001 --> 00:29:42,091
And you are never, ever
going to believe this
454
00:29:42,251 --> 00:29:46,461
but he works in the atelier
of Gustave Eiffel,
455
00:29:46,626 --> 00:29:49,536
the nicest, best
456
00:29:49,710 --> 00:29:52,840
and most magnetic inventor
457
00:29:53,001 --> 00:29:55,091
in the whole world!
458
00:29:55,251 --> 00:29:56,671
I am going to be
459
00:29:56,835 --> 00:30:00,955
the most famous engineer's
right-hand man.
460
00:30:01,126 --> 00:30:04,036
Oh, and I've gone back to square one
with my chicken wings.
461
00:30:04,210 --> 00:30:06,670
I am now working on
combining air velocity
462
00:30:06,835 --> 00:30:08,205
with fibrous catchment systems.
463
00:30:08,376 --> 00:30:09,746
I'm trying a kite.
464
00:30:09,918 --> 00:30:12,668
- Wow! I made progress too!
- Really?
465
00:30:12,835 --> 00:30:15,125
I'm a dancer. Yes! Yes!
466
00:30:15,293 --> 00:30:17,383
A student at the Opera.
467
00:30:17,543 --> 00:30:20,633
And soon I'm going to be
an étoile at the Opera de Paris.
468
00:30:20,793 --> 00:30:22,963
You, a dancer at the Opera?
469
00:30:23,126 --> 00:30:26,956
OK, and may I know
how you came to be at the Opera?
470
00:30:27,126 --> 00:30:29,586
By the door,
I saw some lights and...
471
00:30:29,751 --> 00:30:31,211
- Liar!
- OK!
472
00:30:31,376 --> 00:30:34,036
It's Camille Le Haut,
the one who broke my music box.
473
00:30:34,210 --> 00:30:36,340
- Liar!
- She wanted to apologise.
474
00:30:36,501 --> 00:30:37,541
- Liar!
- Let me finish.
475
00:30:37,710 --> 00:30:38,590
Liar, liar...
476
00:30:38,751 --> 00:30:41,091
She gave me the letter
that allowed her into the Opera.
477
00:30:41,251 --> 00:30:43,961
When you're lying,
your nose shivers.
478
00:30:44,126 --> 00:30:46,496
You're exhausting!
479
00:30:46,668 --> 00:30:48,498
I stole her identity.
480
00:30:48,668 --> 00:30:51,748
What? You stole it?
Are you insane?
481
00:30:51,918 --> 00:30:53,918
Whoa! Whoa! Uh-oh!
482
00:30:54,085 --> 00:30:56,245
- Whoa!
- Victor!
483
00:30:59,960 --> 00:31:02,210
Victor! Victor!
484
00:31:02,376 --> 00:31:04,536
- Whoa!
- Victor!
485
00:31:04,710 --> 00:31:09,840
- Come back! Don't leave!
- I'LL BE BACK!
486
00:31:10,001 --> 00:31:12,131
Again?
487
00:31:12,293 --> 00:31:14,923
♪ You're gonna be somebody
488
00:31:15,085 --> 00:31:18,125
♪ You'll be bigger
than Mars... ♪
489
00:31:18,293 --> 00:31:19,713
Oh!
490
00:31:19,876 --> 00:31:21,626
♪ Walk on your star... ♪
491
00:31:21,793 --> 00:31:23,343
Yeah!
492
00:31:23,501 --> 00:31:26,961
♪ You're gonna take the title
like the champion you are
493
00:31:27,126 --> 00:31:32,126
♪ From Ibiza to L.A.,
London to Qatar
494
00:31:32,293 --> 00:31:34,463
♪ You'll be somebody... ♪
495
00:31:37,293 --> 00:31:38,883
♪ You'll be somebody... ♪
496
00:31:42,918 --> 00:31:44,748
♪ You'll be somebody
497
00:31:47,001 --> 00:31:48,751
♪ You're gonna be somebody... ♪
498
00:31:48,918 --> 00:31:50,878
Whoo!
499
00:31:51,043 --> 00:31:53,093
♪ You'll be bigger than Mars
500
00:31:53,251 --> 00:31:55,041
♪ You'll be somebody
501
00:31:56,835 --> 00:31:58,495
♪ You'll be somebody... ♪
502
00:31:59,668 --> 00:32:01,748
And to finish, the splits.
503
00:32:03,085 --> 00:32:05,535
Hmm?
504
00:32:08,710 --> 00:32:12,420
Now rise.
505
00:32:16,626 --> 00:32:17,996
The class is over,
506
00:32:18,168 --> 00:32:20,628
and the person
who's leaving us today is you.
507
00:32:20,793 --> 00:32:22,883
You have the energy of a bullet,
508
00:32:23,043 --> 00:32:25,543
but the lightness of
a depressed elephant.
509
00:32:25,710 --> 00:32:27,920
Pack your trunk!
510
00:32:28,085 --> 00:32:31,955
Ahem!
511
00:32:32,126 --> 00:32:36,536
- Rise, please, mam'selle.
- But I like it here!
512
00:32:36,710 --> 00:32:38,880
Rise now!
513
00:32:39,043 --> 00:32:41,133
I'm stuck!
514
00:32:41,293 --> 00:32:42,923
Get her out of here.
515
00:32:43,085 --> 00:32:46,335
Didn't you say
one person per class?
516
00:32:46,501 --> 00:32:50,341
Very well.
Until the next audition.
517
00:32:50,501 --> 00:32:54,791
Then it really
will be bye-bye.
518
00:32:54,960 --> 00:32:56,710
Merante hates me.
519
00:32:56,876 --> 00:32:58,746
Don't say that.
That's just his way.
520
00:32:58,918 --> 00:33:00,668
No, she's right. He hates you.
521
00:33:00,835 --> 00:33:03,535
If he could, he'd smash
your kneecaps with his cane.
522
00:33:03,710 --> 00:33:05,630
Oh, I have no chance.
523
00:33:05,793 --> 00:33:07,793
- There's always a chance.
- Not always.
524
00:33:07,960 --> 00:33:10,460
This might be one of those times
there's no chance at all.
525
00:33:10,626 --> 00:33:12,086
But I really wanna stay here.
526
00:33:12,251 --> 00:33:15,341
Then you have 12 hours
to work really hard, listen,
527
00:33:15,501 --> 00:33:17,421
push yourself
and then work some more.
528
00:33:40,210 --> 00:33:44,630
- Who is that?
- Rudi from the top boys class.
529
00:33:44,793 --> 00:33:48,133
Holder of the Best Cheekbones
at the Opera award.
530
00:33:48,293 --> 00:33:51,883
I love him!
He's so blond and shiny.
531
00:34:04,126 --> 00:34:05,626
Oh, wow!
532
00:34:08,376 --> 00:34:12,456
Ooh! You are new, yes?
533
00:34:12,626 --> 00:34:14,376
Yes.
534
00:34:14,543 --> 00:34:17,343
- She's Camille.
- She has two eyes.
535
00:34:17,501 --> 00:34:22,631
Ha! You have spirit, Camille,
but your dancing sucks.
536
00:34:22,793 --> 00:34:24,923
It's mine!
537
00:34:25,085 --> 00:34:26,535
Who does he think he is?
538
00:34:26,710 --> 00:34:29,880
Until we meet again, Minoushka!
539
00:34:30,043 --> 00:34:31,423
Only in your dreams.
540
00:34:31,585 --> 00:34:32,625
Felicie?
541
00:34:32,793 --> 00:34:36,213
- What are you doing here?
- I can explain!
542
00:34:36,376 --> 00:34:38,666
There is nothing to explain.
543
00:34:40,126 --> 00:34:42,246
Wait! Wait!
544
00:35:00,543 --> 00:35:02,093
Whoa!
545
00:35:09,543 --> 00:35:11,753
I'm sorry! Triple sorry.
546
00:35:11,918 --> 00:35:15,458
If there was a bigger word
for 'sorry', I'd say it.
547
00:35:15,626 --> 00:35:17,836
I let you into my life,
and you lied to me.
548
00:35:18,001 --> 00:35:19,381
I don't like lies.
549
00:35:19,543 --> 00:35:22,343
I could lose my job
because of you.
550
00:35:22,501 --> 00:35:24,841
I get it. I messed up.
551
00:35:25,001 --> 00:35:27,501
But you don't understand.
552
00:35:27,668 --> 00:35:30,588
Since I can remember,
I've wanted to dance.
553
00:35:30,751 --> 00:35:32,751
And when I saw Rosita Mauri
554
00:35:32,918 --> 00:35:34,788
and she did those amazing moves,
555
00:35:34,960 --> 00:35:36,840
I knew that's what
I wanted to be.
556
00:35:37,001 --> 00:35:39,671
I knew my dream could come true!
557
00:35:41,876 --> 00:35:44,336
I know it's hard to understand.
558
00:35:45,376 --> 00:35:47,666
You hate dancing.
559
00:35:47,835 --> 00:35:52,835
But I just want you to know
I'm truly sorry.
560
00:36:25,043 --> 00:36:28,343
Any mail?
561
00:36:28,501 --> 00:36:30,501
There is no mail.
562
00:36:32,835 --> 00:36:36,205
As soon as there is, fetch it.
563
00:36:38,251 --> 00:36:39,881
Can you dance?
564
00:36:40,043 --> 00:36:43,133
Yes. At least, I think I can.
565
00:36:43,293 --> 00:36:45,673
Training starts at 5am tomorrow.
566
00:36:45,835 --> 00:36:48,245
Are you a teacher?
567
00:36:48,418 --> 00:36:50,668
Do you have another option?
568
00:36:52,085 --> 00:36:53,955
5am?
569
00:37:12,918 --> 00:37:15,208
Time to train!
570
00:37:15,376 --> 00:37:16,746
Jump and ring the bell!
571
00:37:16,918 --> 00:37:18,248
- Why?
- Just do it.
572
00:37:18,418 --> 00:37:19,918
You don't want me to dance?
573
00:37:20,085 --> 00:37:23,455
No talking.
Jump and ring the bell!
574
00:37:23,626 --> 00:37:26,586
Again.
575
00:37:26,751 --> 00:37:28,381
You said we were going to train.
576
00:37:28,543 --> 00:37:31,213
- This is it! Again!
- Hmm!
577
00:37:31,376 --> 00:37:32,746
Ha!
578
00:37:32,918 --> 00:37:34,838
Felicie, you lack
precision and finesse.
579
00:37:35,001 --> 00:37:36,881
You have little
or no sense of rhythm.
580
00:37:37,043 --> 00:37:39,383
You're without balance,
grace and charm.
581
00:37:39,543 --> 00:37:42,633
Come on! You can't tell all that
from one jump, can you?
582
00:37:44,376 --> 00:37:45,746
You can.
583
00:37:45,918 --> 00:37:48,538
On the good side, you have
the energy of a bullet,
584
00:37:48,710 --> 00:37:51,630
but you also have the lightness
of a depressed elephant.
585
00:37:51,793 --> 00:37:54,673
Hey! Merante used
exactly the same phrase!
586
00:37:54,835 --> 00:37:57,875
After 10 years of cleaning,
you pick stuff up.
587
00:37:58,043 --> 00:38:00,463
OK, now jump up, ring this bell,
588
00:38:00,626 --> 00:38:02,626
land and do not
splash the water.
589
00:38:02,793 --> 00:38:04,173
But that's impossible.
590
00:38:04,335 --> 00:38:07,375
I thought it was
your dream to dance.
591
00:38:07,543 --> 00:38:10,383
OK!
592
00:38:16,126 --> 00:38:18,086
Come on!
593
00:38:24,043 --> 00:38:27,883
♪ You're so unfair
to yourself
594
00:38:30,376 --> 00:38:33,086
♪ Got that feeling
in your chest... ♪
595
00:38:39,626 --> 00:38:42,456
- ♪ Can't look in the mirror... ♪
- Get lost.
596
00:38:42,626 --> 00:38:46,036
- ♪ Can't see who you are... ♪
- Get lost!
597
00:38:46,210 --> 00:38:47,590
Shoo! Shoo!
598
00:38:47,751 --> 00:38:51,631
♪ You wanna be somebody else
599
00:38:55,001 --> 00:38:59,131
♪ Every time you falter
600
00:38:59,293 --> 00:39:02,673
♪ Every time you fall
601
00:39:02,835 --> 00:39:07,495
♪ I can still see
the road ahead... ♪
602
00:39:17,376 --> 00:39:21,246
♪ You'll be brighter
than the stars
603
00:39:21,418 --> 00:39:25,288
♪ And you'll see
how radiant you are
604
00:39:25,460 --> 00:39:26,750
♪ I know you're full of doubt
605
00:39:26,918 --> 00:39:29,208
♪ But don't let them
bring you down
606
00:39:29,376 --> 00:39:33,456
♪ 'Cause you're unstoppable
607
00:39:33,626 --> 00:39:37,126
♪ Rising higher than the sun
608
00:39:37,293 --> 00:39:41,463
♪ Climb all the way
to the top
609
00:39:41,626 --> 00:39:43,626
♪ Way up above the clouds
610
00:39:43,793 --> 00:39:46,593
♪ They'll never bring you down
'cause you're unstoppable... ♪
611
00:39:46,751 --> 00:39:49,461
You!
612
00:39:49,626 --> 00:39:51,086
That was not merely bad,
613
00:39:51,251 --> 00:39:53,341
it was a catastrophe
wrapped in a disaster
614
00:39:53,501 --> 00:39:55,791
with a side order of bad.
615
00:39:55,960 --> 00:39:58,000
Ta-ta!
616
00:40:01,751 --> 00:40:03,131
♪ Hold on, don't let go... ♪
617
00:40:03,293 --> 00:40:05,713
You, me, up.
618
00:40:05,876 --> 00:40:07,876
♪ Even in the dark, you glow
619
00:40:08,043 --> 00:40:11,843
♪ You'll be brighter
than the stars
620
00:40:12,001 --> 00:40:13,961
♪ And you'll see
how radiant you are... ♪
621
00:40:14,126 --> 00:40:16,336
It's incredible!
622
00:40:16,501 --> 00:40:18,881
♪ They'll never
bring you down... ♪
623
00:40:20,626 --> 00:40:22,126
♪ 'Cause you're unstoppable... ♪
624
00:40:22,293 --> 00:40:25,543
Last time we met,
I was so very rude.
625
00:40:25,710 --> 00:40:28,040
Let me introduce myself.
626
00:40:28,210 --> 00:40:30,960
I am Rudolph Dimitriev
Stanislaw Artiem Rankovsky...
627
00:40:31,126 --> 00:40:33,246
..the Third.
628
00:40:33,418 --> 00:40:35,538
Big choice of names there.
629
00:40:35,710 --> 00:40:38,750
Don't worry.
Everyone finds it hard at first.
630
00:40:38,918 --> 00:40:41,128
But you and I are unique,
631
00:40:41,293 --> 00:40:44,213
and we do not
follow silly rules, yes?
632
00:40:44,376 --> 00:40:48,206
How is that pick-up line
working out for you?
633
00:40:48,376 --> 00:40:51,706
It is no line.
I say it only to you, Camille.
634
00:40:51,876 --> 00:40:53,246
Just to you.
635
00:41:02,626 --> 00:41:04,746
Et hop!
636
00:41:04,918 --> 00:41:07,748
Minoushka!
637
00:41:13,960 --> 00:41:16,880
Uh, are you alright, Camille?
638
00:41:17,043 --> 00:41:19,633
Yep! I'm OK!
639
00:41:19,793 --> 00:41:22,133
There's this boy, Rudolph,
who, it turns out,
640
00:41:22,293 --> 00:41:23,673
is a real Russian prince
641
00:41:23,835 --> 00:41:26,085
with a castle and peacocks
and cheekbones!
642
00:41:26,251 --> 00:41:28,421
And he took me
on the roof of the Opera,
643
00:41:28,585 --> 00:41:31,625
and he was looking at me
like this.
644
00:41:31,793 --> 00:41:33,213
Then like this.
645
00:41:33,376 --> 00:41:36,456
And then once like this.
646
00:41:36,626 --> 00:41:39,336
Wait! Uh, a boy?
What type of boy?
647
00:41:39,501 --> 00:41:41,921
Peacocks?
What type of cheekbones?
648
00:41:42,085 --> 00:41:44,125
- And Rudolph?
- He's a friend.
649
00:41:44,293 --> 00:41:46,133
He says I'm gonna be
everything I wanna be.
650
00:41:46,293 --> 00:41:47,673
I say that too!
651
00:41:47,835 --> 00:41:49,875
But he's deep as well.
652
00:41:50,043 --> 00:41:53,793
Deep?
Yeah, well, I have these.
653
00:41:53,960 --> 00:41:56,040
Ta-da!
654
00:41:56,210 --> 00:41:58,340
Whoo-hoo. Doors.
655
00:41:58,501 --> 00:42:00,881
Yes, the doors to the atelier
656
00:42:01,043 --> 00:42:02,883
of my new boss,
engineer, genius.
657
00:42:03,043 --> 00:42:05,213
If you saw what was
behind these doors,
658
00:42:05,376 --> 00:42:06,786
I would have to kill you.
659
00:42:06,960 --> 00:42:08,340
Ahh!
660
00:42:08,501 --> 00:42:11,631
Looks like you're gonna
have to kill me, then!
661
00:42:13,335 --> 00:42:14,875
Oh la la!
662
00:42:17,501 --> 00:42:18,961
What's that?
663
00:42:19,126 --> 00:42:21,706
The Statue of Puberty,
664
00:42:21,876 --> 00:42:24,836
soon to go to America!
665
00:42:25,001 --> 00:42:26,961
But it is a super secret,
666
00:42:27,126 --> 00:42:30,246
so you did not see it, OK?
667
00:42:30,418 --> 00:42:33,088
OK.
668
00:42:33,251 --> 00:42:35,091
So, here's my office,
669
00:42:35,251 --> 00:42:38,671
the home of big ideas
and genius.
670
00:42:38,835 --> 00:42:41,205
For example,
here we see the plans
671
00:42:41,376 --> 00:42:43,456
for chicken wings version 3.
672
00:42:43,626 --> 00:42:46,456
Oh! Aaah! Ahem!
673
00:42:46,626 --> 00:42:49,786
At the moment, my boss and I
are working on several,
674
00:42:49,960 --> 00:42:53,790
uh, important...
..inventions.
675
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
He, uh, he...
676
00:42:57,126 --> 00:42:58,836
He calls me his ideas man.
677
00:42:59,001 --> 00:43:00,961
Do you know how
to use all this stuff?
678
00:43:01,126 --> 00:43:04,626
Uh, not yet,
but I... I have a chair!
679
00:43:04,793 --> 00:43:07,503
Whoa! Whoa! Whoa!
680
00:43:08,876 --> 00:43:10,246
Ha!
681
00:43:10,418 --> 00:43:12,708
- Oh, hey, Victor!
- He's the cleaner.
682
00:43:12,876 --> 00:43:15,496
He's two sandwiches
short of a picnic.
683
00:43:15,668 --> 00:43:19,538
So the pencils
all need sharpening,
684
00:43:19,710 --> 00:43:22,000
and the boss wants us to polish
his boots for tomorrow.
685
00:43:23,710 --> 00:43:25,960
So, your big boss calls you
his ideas man, huh?
686
00:43:26,126 --> 00:43:28,536
Well, uh,
he... he has the ideas,
687
00:43:28,710 --> 00:43:31,090
and I think they're great.
688
00:43:31,251 --> 00:43:33,381
But it's a start!
689
00:43:33,543 --> 00:43:36,633
Hey, Victor,
you were right for once.
690
00:43:36,793 --> 00:43:38,633
Dreams can come true!
691
00:43:38,793 --> 00:43:42,673
Oh! Oh! Oh no!
692
00:43:47,626 --> 00:43:49,036
First position, second,
693
00:43:49,210 --> 00:43:51,040
third, fourth, fifth.
694
00:43:51,210 --> 00:43:54,040
These five positions form
the basis of everything.
695
00:43:54,210 --> 00:43:56,710
First position, second,
third, fourth, fifth.
696
00:43:56,876 --> 00:43:58,246
Now you jump.
697
00:43:58,418 --> 00:44:00,788
First position, second,
third, fourth, fifth.
698
00:44:00,960 --> 00:44:02,920
And pose and smile!
699
00:44:05,210 --> 00:44:07,920
It's when you're tired
that you start to progress.
700
00:44:08,085 --> 00:44:10,375
You were a dancer, weren't you?
701
00:44:10,543 --> 00:44:12,543
No more questions.
702
00:44:12,710 --> 00:44:14,960
Again!
703
00:44:19,210 --> 00:44:23,340
Oh, to reach, you might need
to stand on your pointes.
704
00:44:24,376 --> 00:44:27,876
Feel the balance. Oh!
705
00:44:28,043 --> 00:44:31,963
Your toes must be
as flexible as willow
706
00:44:32,126 --> 00:44:34,126
and hard as a rock.
707
00:44:37,501 --> 00:44:38,541
First position!
708
00:44:38,710 --> 00:44:43,250
Uh-uh-uh!
No hands allowed.
709
00:44:43,418 --> 00:44:44,878
What?
710
00:44:45,043 --> 00:44:47,793
- Try this way.
- Oh! Stop! Stop!
711
00:44:47,960 --> 00:44:49,340
Oh!
712
00:44:49,501 --> 00:44:51,381
You were a dancer, weren't you?
713
00:44:51,543 --> 00:44:53,463
Of course I was
a dancer, Sherlock Holmes.
714
00:44:54,710 --> 00:44:56,090
To pirouette,
715
00:44:56,251 --> 00:44:59,251
you must become
the mistress of your dizziness.
716
00:44:59,418 --> 00:45:02,878
Stare at a spot,
and don't ever lose it.
717
00:45:04,876 --> 00:45:08,746
OK, now come to me,
and don't spill the water.
718
00:45:11,668 --> 00:45:12,708
Whoa!
719
00:45:20,376 --> 00:45:22,536
- Cheers!
- Cheers!
720
00:45:22,710 --> 00:45:26,000
♪ When you ask me to jump
721
00:45:26,168 --> 00:45:27,538
♪ I say how high... ♪
722
00:45:27,710 --> 00:45:31,540
Try to introduce your left foot
to your right foot.
723
00:45:31,710 --> 00:45:34,380
See if they can
get along one day.
724
00:45:34,543 --> 00:45:36,883
♪ I'm waiting in line
725
00:45:37,043 --> 00:45:38,593
♪ But now that it's time... ♪
726
00:45:38,751 --> 00:45:41,211
There's a bright future for you
727
00:45:41,376 --> 00:45:44,086
as a candle seller.
728
00:45:48,001 --> 00:45:50,461
♪ I'm gonna take
what's mine... ♪
729
00:45:50,626 --> 00:45:52,496
First position!
730
00:45:52,668 --> 00:45:54,708
Second! Third!
731
00:45:54,876 --> 00:45:57,456
Fourth, and rest in fifth.
732
00:45:57,626 --> 00:45:59,876
Thank you, mam'selles.
733
00:46:06,835 --> 00:46:10,085
That was... better!
734
00:46:10,251 --> 00:46:12,091
Thanks!
735
00:46:12,251 --> 00:46:14,341
I'm ready to do
that crazy, jumpy thing.
736
00:46:14,501 --> 00:46:15,881
And I'm the Empress Josephine.
737
00:46:16,043 --> 00:46:16,923
I am!
738
00:46:17,085 --> 00:46:18,455
Of course you are,
739
00:46:18,626 --> 00:46:20,456
but there's a difference
between being ready
740
00:46:20,626 --> 00:46:22,036
and being ready to do it well.
741
00:46:22,210 --> 00:46:23,710
That's why we train every day.
742
00:46:23,876 --> 00:46:25,586
That's all we've been doing!
743
00:46:25,751 --> 00:46:28,461
And then you'll be ready when
you can answer the question,
744
00:46:28,626 --> 00:46:30,206
"Why do you dance?"
745
00:46:30,376 --> 00:46:32,836
I've answered it!
It's my dream!
746
00:46:44,668 --> 00:46:46,088
Oh! Oh!
747
00:46:46,251 --> 00:46:48,091
Ow! Ow!
748
00:46:48,251 --> 00:46:50,131
Oh!
749
00:46:50,293 --> 00:46:53,793
By the way, that crazy jumpy thing
is called le grand jeté,
750
00:46:53,960 --> 00:46:55,380
and you're not ready.
751
00:46:55,543 --> 00:46:58,793
Are you doing dance
or kung-fu?
752
00:46:58,960 --> 00:47:01,460
You are SO funny.
753
00:47:01,626 --> 00:47:04,626
This is Victor. We escaped
from the orphanage together.
754
00:47:04,793 --> 00:47:07,753
Hello!
I am loving your apron.
755
00:47:08,960 --> 00:47:12,130
It seems that
you are going out tonight.
756
00:47:12,293 --> 00:47:13,253
Yep!
757
00:47:13,418 --> 00:47:16,338
Bring her back late
and you will be six inches smaller.
758
00:47:16,501 --> 00:47:18,671
Of course, of course, of course!
759
00:47:18,835 --> 00:47:20,915
It's a quiet, sober,
760
00:47:21,085 --> 00:47:22,835
quiet, sober thing.
761
00:47:24,543 --> 00:47:27,843
- Breton music?
- Whoa!
762
00:47:31,085 --> 00:47:32,785
Whoa! Excuse me!
763
00:47:35,251 --> 00:47:37,381
Whoo!
764
00:47:40,918 --> 00:47:43,498
- I love it here!
- Whoo!
765
00:47:43,668 --> 00:47:45,378
Let's party!
766
00:47:49,126 --> 00:47:51,536
Did you say
you loved me or the bar?
767
00:47:52,585 --> 00:47:55,165
- Yeah!
- Whoo!
768
00:47:55,335 --> 00:47:57,125
Whoa!
769
00:48:00,293 --> 00:48:02,793
Wow!
770
00:48:04,668 --> 00:48:06,668
Whoo!
771
00:48:13,751 --> 00:48:16,711
That's my girlfriend!
772
00:48:16,876 --> 00:48:18,416
You're a lucky guy!
773
00:48:30,418 --> 00:48:33,038
Oh, wow!
774
00:48:41,918 --> 00:48:44,418
Oh! Oh!
775
00:48:48,001 --> 00:48:51,791
I hope that tomorrow you act
with a little more dignity.
776
00:48:53,126 --> 00:48:57,666
Anyway, tonight was...
a good performance.
777
00:48:57,835 --> 00:48:59,375
Thank you, sir.
778
00:49:01,168 --> 00:49:04,168
- Whoo!
- Whoo-hoo!
779
00:49:04,335 --> 00:49:09,665
I have no idea why
you're happy, but it is great!
780
00:49:09,835 --> 00:49:12,495
Whoo!
781
00:49:18,126 --> 00:49:20,706
Well, I'd better go in.
782
00:49:20,876 --> 00:49:22,876
I've got my audition tomorrow.
783
00:49:23,043 --> 00:49:26,383
Of course! Sleep well.
And I... I...
784
00:49:26,543 --> 00:49:29,963
- What?
- I think you're, uh...
785
00:49:31,418 --> 00:49:32,788
I think you're great.
786
00:49:32,960 --> 00:49:34,840
Thanks.
787
00:49:42,876 --> 00:49:45,786
- What are you doing?
- Uh, oh, nothing!
788
00:49:45,960 --> 00:49:47,670
I'm stretching.
789
00:49:47,835 --> 00:49:49,535
Yeah, gotta...
Ooh, gotta get that one!
790
00:49:49,710 --> 00:49:51,960
OK! Yeah, it's best I leave.
791
00:49:53,668 --> 00:49:55,998
Stupid, stupid, stupid!
792
00:49:56,168 --> 00:49:58,788
- Hey, Victor!
- Uh-huh?
793
00:49:58,960 --> 00:50:03,000
I had the best time.
794
00:50:03,168 --> 00:50:05,918
Thanks!
Goodnight, Felicie.
795
00:50:06,085 --> 00:50:09,705
Oh, sorry.
Mademoiselle Camille Le Haut.
796
00:50:28,251 --> 00:50:31,171
Wretch!
797
00:50:31,335 --> 00:50:33,375
I want her put in prison!
798
00:50:33,543 --> 00:50:38,133
She stole my life,
my honour and my name!
799
00:50:38,293 --> 00:50:41,133
I want it back!
800
00:50:41,293 --> 00:50:44,133
- Too much.
- OK.
801
00:50:44,293 --> 00:50:47,543
What is your name?
802
00:50:51,668 --> 00:50:53,878
My name is Felicie Lebras.
803
00:50:54,043 --> 00:50:56,593
I come from an orphanage
in Brittany.
804
00:50:56,751 --> 00:50:58,501
I didn't mean to hurt Camille.
805
00:50:58,668 --> 00:51:00,918
I just wanted to be
at the Opera and...
806
00:51:01,085 --> 00:51:03,085
I'm sorry.
807
00:51:03,251 --> 00:51:05,131
Madame...
808
00:51:07,001 --> 00:51:09,421
You traitor!
809
00:51:10,543 --> 00:51:12,793
You knew this!
810
00:51:12,960 --> 00:51:14,380
You stabbed me in the back!
811
00:51:14,543 --> 00:51:17,543
- You are sacked!
- Silence!
812
00:51:18,668 --> 00:51:21,878
Alright, like it or lump it,
here is my deal.
813
00:51:22,043 --> 00:51:23,423
Miss Le Haut,
814
00:51:23,585 --> 00:51:26,875
you may enter the coryphée class
starting tomorrow.
815
00:51:27,043 --> 00:51:28,923
And you will also
be in the auditions
816
00:51:29,085 --> 00:51:30,665
for the part in 'The Nutcracker'.
817
00:51:30,835 --> 00:51:32,205
But I want to be clear,
818
00:51:32,376 --> 00:51:34,956
if you sack Madame Odette,
I will sack Camille.
819
00:51:35,126 --> 00:51:36,746
You!
820
00:51:36,918 --> 00:51:40,128
You made a terrible start
to the classes,
821
00:51:40,293 --> 00:51:43,173
and you have lied
and cheated to be here.
822
00:51:45,293 --> 00:51:48,543
But you have also
shown great promise,
823
00:51:48,710 --> 00:51:51,710
and you've worked hard
and shown your dedication.
824
00:51:51,876 --> 00:51:54,416
You must have a good teacher.
825
00:51:54,585 --> 00:51:56,625
So you may also stay
in the auditions.
826
00:51:56,793 --> 00:51:59,423
If you get the part in 'The Nutcracker'
fair and square,
827
00:51:59,585 --> 00:52:01,705
you may become a coryphée too.
828
00:52:01,876 --> 00:52:04,786
If you fail to get the part,
then you must leave the Opera.
829
00:52:04,960 --> 00:52:06,540
- Is that clear?
- Yes.
830
00:52:06,710 --> 00:52:08,880
Is that also
clear to you, madame?
831
00:52:09,043 --> 00:52:10,793
Clear.
832
00:52:10,960 --> 00:52:14,000
Then, Felicie Lebras
from Brittany,
833
00:52:14,168 --> 00:52:17,708
your future at the Opera
is in your hands.
834
00:52:24,168 --> 00:52:25,708
Hmm!
835
00:52:27,418 --> 00:52:29,878
What if she's good, Mother?
836
00:52:30,043 --> 00:52:32,213
Get that part, do you hear me?
837
00:52:32,376 --> 00:52:33,916
I want vengeance.
838
00:52:34,960 --> 00:52:38,040
I will have it.
839
00:52:48,293 --> 00:52:50,753
She even makes sweeping
look graceful.
840
00:52:50,918 --> 00:52:52,748
She was a good dancer,
wasn't she?
841
00:52:52,918 --> 00:52:56,128
Not just a good dancer.
The best of her generation.
842
00:52:56,293 --> 00:52:59,293
And then there was
a fire onstage.
843
00:53:05,543 --> 00:53:06,963
Oh!
844
00:53:07,126 --> 00:53:08,916
What's this for?
845
00:53:10,293 --> 00:53:12,173
For everything!
846
00:53:12,335 --> 00:53:15,535
We don't have time for this.
847
00:53:15,710 --> 00:53:18,250
We're talking about
your future now.
848
00:53:18,418 --> 00:53:21,378
You have only one opponent -
Camille.
849
00:53:24,293 --> 00:53:27,173
I have seen her.
I know her.
850
00:53:28,251 --> 00:53:30,001
Her technique is perfect,
851
00:53:30,168 --> 00:53:31,708
and she is stronger
than she looks.
852
00:53:33,293 --> 00:53:34,843
She is precise, she is sharp,
853
00:53:35,001 --> 00:53:37,501
and losing is not a word
in her vocabulary.
854
00:53:37,668 --> 00:53:39,248
Up, down! Up, down!
855
00:53:39,418 --> 00:53:41,748
Up, down! Again!
856
00:53:41,918 --> 00:53:44,248
- Up, down!
- I'm tired.
857
00:53:44,418 --> 00:53:45,788
'Tired' is for losers!
858
00:53:45,960 --> 00:53:49,000
Again! I am going
to get that part!
859
00:53:49,168 --> 00:53:52,498
If you try to take her down
on her turf, you will fail.
860
00:53:53,918 --> 00:53:56,538
Your diet suffers
from eating very little food.
861
00:53:56,710 --> 00:53:58,710
Your muscles
are like marshmallows.
862
00:53:58,876 --> 00:54:01,956
In short, on paper,
you're going to get humiliated.
863
00:54:04,460 --> 00:54:07,840
Great pep talk!
So, how do I get that part?
864
00:54:08,001 --> 00:54:11,421
You get the part
because you have something
865
00:54:11,585 --> 00:54:14,165
she can only dream of -
passion!
866
00:54:22,710 --> 00:54:24,170
Build on this.
867
00:54:24,335 --> 00:54:28,125
Feel your anger and your pain
and your sorrow and your joy,
868
00:54:28,293 --> 00:54:30,173
and put it all into your dance.
869
00:54:30,335 --> 00:54:32,955
Live the music, feel it.
870
00:54:35,460 --> 00:54:38,380
Every note, every sound,
every harmony
871
00:54:38,543 --> 00:54:41,003
needs to have
your body vibrating
872
00:54:41,168 --> 00:54:45,378
from the end of your hair
to the tips of your toes.
873
00:54:45,543 --> 00:54:50,543
And then, and only then,
will you take her down.
874
00:54:59,168 --> 00:55:02,288
Alright! The person
leaving us today is...
875
00:55:08,293 --> 00:55:10,673
Ahem!
876
00:55:11,710 --> 00:55:14,960
Hmm!
877
00:55:16,293 --> 00:55:18,383
This is the end of the road,
Miss Nora.
878
00:55:18,543 --> 00:55:20,253
What road?
879
00:55:20,418 --> 00:55:22,418
Oh, I'm finished.
880
00:55:22,585 --> 00:55:25,415
I like you. Beat her.
881
00:55:25,585 --> 00:55:28,495
Camille and Felicie,
tomorrow morning at 8:00am,
882
00:55:28,668 --> 00:55:30,838
we will know which one of you
will have the honour
883
00:55:31,001 --> 00:55:33,921
of dancing Clara
in 'The Nutcracker' with Rosita.
884
00:55:34,085 --> 00:55:38,495
I can only advise you
to give everything, ladies.
885
00:55:38,668 --> 00:55:41,878
You've made lots of progress,
dirty, little rat,
886
00:55:42,043 --> 00:55:44,593
but tomorrow I am going
to be the chosen one.
887
00:55:44,751 --> 00:55:46,131
We'll see.
888
00:55:46,293 --> 00:55:48,173
You can work
as hard as you like,
889
00:55:48,335 --> 00:55:49,785
you can train 24 hours a day,
890
00:55:49,960 --> 00:55:52,420
but you will always be nothing!
891
00:55:52,585 --> 00:55:55,495
- I am somebody.
- Who exactly?
892
00:55:55,668 --> 00:55:57,588
Answer me! Who are you?
893
00:55:58,876 --> 00:56:01,496
You're nothing!
894
00:56:04,668 --> 00:56:06,458
Nothing!
895
00:56:08,335 --> 00:56:10,165
She's wrong, you know.
896
00:56:10,335 --> 00:56:12,125
- You're not alone.
- What?
897
00:56:14,543 --> 00:56:17,003
You have me.
898
00:56:17,168 --> 00:56:19,788
And I know exactly
what we are going to do.
899
00:56:19,960 --> 00:56:21,790
Tonight, to prove
our connection,
900
00:56:21,960 --> 00:56:24,380
we will embark on
a little romantic party.
901
00:56:24,543 --> 00:56:26,593
I offer you the Eiffel Tower.
902
00:56:26,751 --> 00:56:28,631
I offer you fireworks.
903
00:56:28,793 --> 00:56:31,713
- Tonight, 7:00pm.
- I should train.
904
00:56:31,876 --> 00:56:33,626
You don't need to train.
905
00:56:33,793 --> 00:56:35,673
You don't need to know
who you are.
906
00:56:35,835 --> 00:56:37,745
You are unique.
907
00:56:37,918 --> 00:56:39,588
Say that again?
908
00:56:39,751 --> 00:56:41,631
Tonight.
909
00:56:41,793 --> 00:56:44,753
Felicie, it gives me
great pleasure
910
00:56:44,918 --> 00:56:46,418
to present to you...
911
00:56:46,585 --> 00:56:48,165
No!
912
00:56:52,543 --> 00:56:55,133
Victor! I'm in
the final audition!
913
00:56:55,293 --> 00:56:57,383
Wow! Congratulations!
914
00:56:57,543 --> 00:57:00,923
I have great news too.
My boss finally spoke to me!
915
00:57:01,085 --> 00:57:04,665
He said, "Get off my foot,
you biological mutation!"
916
00:57:04,835 --> 00:57:07,415
That's good, right?
917
00:57:07,585 --> 00:57:10,495
Ugh! You have no class.
918
00:57:10,668 --> 00:57:13,128
What, me? No class?
919
00:57:13,293 --> 00:57:15,923
- Rudi has class.
- Rudi again?
920
00:57:16,085 --> 00:57:18,415
What, is he your boyfriend now?
921
00:57:18,585 --> 00:57:22,625
No! He and I,
we're connected.
922
00:57:22,793 --> 00:57:24,593
OK, OK. You win!
923
00:57:24,751 --> 00:57:28,671
I'll give you class
and connectivity-ness.
924
00:57:28,835 --> 00:57:30,585
Dinner! You and me.
925
00:57:30,751 --> 00:57:32,711
Some knives and forks, napkins.
926
00:57:32,876 --> 00:57:36,536
Uh, 7:00pm, north leg
of the Eiffel Tower.
927
00:57:36,710 --> 00:57:39,670
Is that a yes?
928
00:57:42,543 --> 00:57:44,253
Yeah.
929
00:57:44,418 --> 00:57:45,958
That's a yes.
930
00:57:46,126 --> 00:57:49,286
Sit! I've got something
for you.
931
00:57:51,543 --> 00:57:54,593
They were mine.
Now they're yours.
932
00:57:54,751 --> 00:57:57,251
Wow! Thanks.
933
00:57:57,418 --> 00:57:58,838
OK, enough talking.
934
00:57:59,001 --> 00:58:00,961
Eat, and then we practise
for tomorrow.
935
00:58:01,126 --> 00:58:03,286
What?
936
00:58:03,460 --> 00:58:07,170
Well, I'm going out with Rudi.
937
00:58:07,335 --> 00:58:11,665
He says I'm ready.
He says I'm unique.
938
00:58:11,835 --> 00:58:14,085
Why do you dance?
939
00:58:14,251 --> 00:58:16,251
Stop asking me that question!
940
00:58:16,418 --> 00:58:19,878
When I was a dancer,
the night before an audition,
941
00:58:20,043 --> 00:58:21,673
I trained and then I rested.
942
00:58:21,835 --> 00:58:24,085
- Rudi's waiting for me.
- Stay!
943
00:58:24,251 --> 00:58:26,751
No! You're not my mom!
944
00:58:26,918 --> 00:58:29,128
I'm sorry. I wasn't thinking.
945
00:58:29,293 --> 00:58:31,003
OK. Go, then.
946
00:58:54,293 --> 00:58:57,093
Look at the bird.
947
00:58:57,251 --> 00:58:58,251
Um...
948
00:58:58,418 --> 00:59:01,038
No! Look at me.
Look at the bird.
949
00:59:01,210 --> 00:59:03,590
No! Hmm? Look at me.
950
00:59:03,751 --> 00:59:06,251
This is a poem I composed
in your honour.
951
00:59:06,418 --> 00:59:09,168
Ah, of course, a poem.
952
00:59:09,335 --> 00:59:11,125
"Look at the bird!
953
00:59:11,293 --> 00:59:13,003
"He flies in the sky.
954
00:59:13,168 --> 00:59:14,878
"No-one can trap him."
955
00:59:20,960 --> 00:59:22,380
Do you like?
956
00:59:22,543 --> 00:59:24,633
That's, uh...
957
00:59:24,793 --> 00:59:27,253
..well, original.
958
00:59:27,418 --> 00:59:30,128
I know. Thank you.
Come on, Minoushka!
959
00:59:30,293 --> 00:59:33,253
Let us go to the very top!
To the stars!
960
00:59:33,418 --> 00:59:36,588
OK, Matty, we practise.
961
00:59:36,751 --> 00:59:39,171
Music, please! Classical!
962
00:59:39,335 --> 00:59:43,245
OK, but that's not
my musical comfort zone.
963
00:59:43,418 --> 00:59:45,538
Oh, stop!
964
00:59:45,710 --> 00:59:47,540
Stop, stop, stop!
965
00:59:47,710 --> 00:59:50,250
We'll go Breton,
but soft and romantic.
966
00:59:50,418 --> 00:59:52,588
This will blow her away.
967
00:59:52,751 --> 00:59:54,841
She arrives, she giggles.
968
00:59:55,001 --> 00:59:57,591
I am looking dark
and mysterious.
969
00:59:57,751 --> 00:59:59,591
I give her the music box.
970
00:59:59,751 --> 01:00:02,881
She's... "Oh! Oh!"
Overwhelmed!
971
01:00:03,043 --> 01:00:06,003
Uh, I don't know much
about girls.
972
01:00:06,168 --> 01:00:08,248
Frankly, they are
a mystery to me.
973
01:00:08,418 --> 01:00:11,708
But I do know that
this one's not coming.
974
01:00:11,876 --> 01:00:15,246
Young, innocent fool!
Of course she will come!
975
01:00:15,418 --> 01:00:18,498
I can already smell her perfume.
976
01:00:24,293 --> 01:00:27,713
Oh, no!
Oh, beggars! Ugh!
977
01:00:27,876 --> 01:00:30,836
Paris is infested
with beggars! Yuck!
978
01:00:31,001 --> 01:00:32,421
- But...
- Don't be afraid.
979
01:00:32,585 --> 01:00:34,375
- But...
- Quiet! Follow me.
980
01:00:34,543 --> 01:00:38,133
Have no fear, I have developed
a fighting technique
981
01:00:38,293 --> 01:00:40,383
based on Cossack dancing.
982
01:00:40,543 --> 01:00:42,253
Don't be ridiculous!
983
01:00:45,418 --> 01:00:48,288
OK, stop right there!
He's my friend!
984
01:00:48,460 --> 01:00:50,130
Oh, is this some kind of joke?
985
01:00:50,293 --> 01:00:52,843
No! This is Victor.
We grew up together.
986
01:00:53,001 --> 01:00:55,381
Oh, my! This is funny.
987
01:00:55,543 --> 01:00:56,673
Friends, huh?
988
01:00:56,835 --> 01:00:59,245
If we're friends,
why are you looking so ashamed?
989
01:00:59,418 --> 01:01:02,418
- I'm not looking ashamed.
- Oh, yes, you are!
990
01:01:02,585 --> 01:01:05,085
I feel sorry for you, Felicie.
991
01:01:06,501 --> 01:01:08,791
- Oh! You're jealous.
- No!
992
01:01:08,960 --> 01:01:11,290
Ever since you started
at the Opera,
993
01:01:11,460 --> 01:01:13,250
who are you trying to be?
994
01:01:13,418 --> 01:01:16,248
Mixing with this
big, hairy asparagus?
995
01:01:16,418 --> 01:01:19,038
- You're so sad.
- Whoa, whoa, whoa!
996
01:01:20,751 --> 01:01:24,291
I could knock you out
with one flick of my tiny finger,
997
01:01:24,460 --> 01:01:28,130
but that would make my finger
dirty and smelly.
998
01:01:28,293 --> 01:01:32,793
So, I'm dirty, but at least
I don't spend my day in tights!
999
01:01:32,960 --> 01:01:34,540
I can't believe this!
1000
01:01:34,710 --> 01:01:36,380
She is MY muse.
1001
01:01:36,543 --> 01:01:39,253
Yeah, well, she is my
whatever-you-just-said, too,
1002
01:01:39,418 --> 01:01:41,708
with knobs on, asparagus!
1003
01:01:45,585 --> 01:01:48,415
Stop!
1004
01:01:48,585 --> 01:01:50,665
You're both idiots!
1005
01:01:54,668 --> 01:01:56,248
OK.
1006
01:01:56,418 --> 01:01:58,338
Well, goodbye, then.
1007
01:01:59,418 --> 01:02:01,708
Well, goodbye.
1008
01:02:04,376 --> 01:02:07,666
That is so low!
1009
01:03:04,835 --> 01:03:07,585
Oh, no! The audition!
1010
01:03:10,876 --> 01:03:12,586
Hmm...
1011
01:03:12,751 --> 01:03:15,421
- I'm sure this...
- Watch it!
1012
01:03:15,585 --> 01:03:17,995
..production of 'Nutcracker'
is going to...
1013
01:03:18,168 --> 01:03:20,998
Excuse me!
1014
01:03:21,168 --> 01:03:22,708
Hmm...
1015
01:03:24,668 --> 01:03:25,748
Hey!
1016
01:03:32,460 --> 01:03:35,380
Bravo! Bravo!
1017
01:03:35,543 --> 01:03:37,173
Thank you, mademoiselle.
1018
01:03:37,335 --> 01:03:38,955
The orphan is late.
It's over.
1019
01:03:39,126 --> 01:03:40,536
Ahem!
1020
01:03:40,710 --> 01:03:44,420
Well, as Felicie did not deign
to show up for the audition,
1021
01:03:44,585 --> 01:03:46,995
it is Camille who will dance
with Rosita.
1022
01:03:47,168 --> 01:03:49,128
Wait! Wait! I'm here!
1023
01:03:49,293 --> 01:03:52,003
Please, please let me dance.
1024
01:03:52,168 --> 01:03:54,088
It's over!
Don't you understand?
1025
01:03:54,251 --> 01:03:56,501
Sit down!
1026
01:03:56,668 --> 01:03:59,878
- I-I apologise.
- Did you sleep?
1027
01:04:00,043 --> 01:04:02,253
Not much.
1028
01:04:03,335 --> 01:04:04,745
Did you train yesterday?
1029
01:04:04,918 --> 01:04:07,498
- No.
- Why?
1030
01:04:11,793 --> 01:04:13,753
Alright, music!
1031
01:04:23,085 --> 01:04:24,875
Hmm!
1032
01:04:31,293 --> 01:04:34,383
- Start again.
- She fell! She's eliminated!
1033
01:04:34,543 --> 01:04:36,673
Start again!
1034
01:04:50,835 --> 01:04:52,245
You remember our deal?
1035
01:04:54,543 --> 01:04:56,843
Camille,
you will have the honour
1036
01:04:57,001 --> 01:04:58,841
of dancing Clara
in 'The Nutcracker'.
1037
01:05:11,543 --> 01:05:14,503
Did you think it would end here,
little rat?
1038
01:05:14,668 --> 01:05:18,288
No! Let me go! No!
1039
01:05:18,460 --> 01:05:20,340
Oh, no!
1040
01:05:21,751 --> 01:05:25,881
Please! Please!
1041
01:05:26,043 --> 01:05:28,293
Odette! No!
1042
01:05:28,460 --> 01:05:30,290
Odette!
1043
01:05:30,460 --> 01:05:31,920
Felicie!
1044
01:05:32,085 --> 01:05:34,245
You will never see her again.
1045
01:05:34,418 --> 01:05:37,668
And, of course, you're sacked.
1046
01:05:58,543 --> 01:06:00,923
Stop!
1047
01:06:01,085 --> 01:06:03,745
Where is Felicie?
1048
01:06:03,918 --> 01:06:06,288
Ahem!
1049
01:06:08,835 --> 01:06:10,785
I'm here.
1050
01:06:10,960 --> 01:06:14,840
Oh! Well, uh, good.
1051
01:06:34,793 --> 01:06:38,293
- She's lost her spirit.
- Tut-tut-tut!
1052
01:06:38,460 --> 01:06:41,130
Pull yourself together,
you big fool!
1053
01:06:49,126 --> 01:06:52,996
I know. I miss him too.
1054
01:07:36,960 --> 01:07:40,670
♪ Have you told me all?
I've got things to say
1055
01:07:40,835 --> 01:07:43,745
♪ Hey, I'm talking to ya
1056
01:07:43,918 --> 01:07:47,838
♪ We got things to do
We got plans to make
1057
01:07:48,001 --> 01:07:53,251
♪ And I wanna
take ya with me
1058
01:07:53,418 --> 01:07:57,668
♪ Yeah, I wanna
take ya with me... ♪
1059
01:08:01,085 --> 01:08:04,415
♪ But a far-off gaze
is wide in me
1060
01:08:04,585 --> 01:08:07,705
♪ Can you feel it?
1061
01:08:07,876 --> 01:08:10,666
♪ And if you can't tell
I'm a restless girl
1062
01:08:10,835 --> 01:08:14,835
♪ What are you hearing?
1063
01:08:15,001 --> 01:08:18,251
♪ Pack it all away
Pack it all in one suitcase
1064
01:08:18,418 --> 01:08:21,248
♪ I got all I need,
all I need to be free
1065
01:08:21,418 --> 01:08:24,838
♪ Pack it all away
Pack it all in one suitcase
1066
01:08:25,001 --> 01:08:27,751
♪ I got all I need,
all I need to be free
1067
01:08:27,918 --> 01:08:30,958
♪ Pack it all away
Pack it all in one suitcase
1068
01:08:31,126 --> 01:08:32,786
♪ I got all I need,
all I need
1069
01:08:32,960 --> 01:08:34,500
♪ I'm flying
1070
01:08:34,668 --> 01:08:37,248
♪ Pack it all away
Pack it all in one suitcase
1071
01:08:37,418 --> 01:08:41,288
♪ I got all I need,
all I need to be free
1072
01:08:41,460 --> 01:08:44,170
♪ Pack it all away
Pack it all in one suitcase
1073
01:08:44,335 --> 01:08:46,125
♪ I got all I need, all I need
1074
01:08:46,293 --> 01:08:48,593
♪ I'm flying... ♪
1075
01:09:05,835 --> 01:09:08,415
OK, I was escaping,
1076
01:09:08,585 --> 01:09:11,245
but it's stupid,
and you caught me.
1077
01:09:11,418 --> 01:09:14,378
So, a big sorry to you,
and I'll just go back to the dorm.
1078
01:09:14,543 --> 01:09:17,713
- This way, quick!
- Huh?
1079
01:09:20,335 --> 01:09:24,125
Whoo! Whoo-hoo!
1080
01:09:26,293 --> 01:09:28,753
Whoo!
1081
01:09:46,085 --> 01:09:47,535
Thank you!
1082
01:10:01,168 --> 01:10:03,418
Go now.
1083
01:10:18,001 --> 01:10:20,041
Let me help you.
1084
01:10:23,835 --> 01:10:27,955
You need me. I can clean.
1085
01:10:28,126 --> 01:10:31,746
'Squeaky Clean'
is my middle name.
1086
01:10:33,043 --> 01:10:35,753
In fact, I need you.
1087
01:10:35,918 --> 01:10:38,538
I wanna stay with you.
1088
01:10:53,293 --> 01:10:56,253
I'm so sorry!
I really missed you!
1089
01:10:56,418 --> 01:10:58,838
Me too.
1090
01:11:01,460 --> 01:11:03,170
Come on.
1091
01:11:03,335 --> 01:11:05,915
Merante has given me
a room in the attic.
1092
01:11:06,085 --> 01:11:07,915
There's a little corner for you.
1093
01:11:08,085 --> 01:11:10,245
Work starts at 6:00am.
One hour for lunch.
1094
01:11:10,418 --> 01:11:12,458
6:00am?
1095
01:11:18,460 --> 01:11:20,090
I promise, he is not here.
1096
01:11:20,251 --> 01:11:23,251
Do you know
when he's coming back? Please!
1097
01:11:23,418 --> 01:11:26,378
Well, actually...
1098
01:11:26,543 --> 01:11:28,503
Ow!
1099
01:11:28,668 --> 01:11:30,998
Nope! I don't know that.
1100
01:11:32,585 --> 01:11:34,125
So...
1101
01:11:37,418 --> 01:11:41,288
Will you please
tell him that I'm sorry?
1102
01:11:41,460 --> 01:11:44,790
I've been unkind and foolish
1103
01:11:44,960 --> 01:11:47,420
and silly and stupid.
1104
01:11:47,585 --> 01:11:50,835
- And rude.
- And rude.
1105
01:11:51,001 --> 01:11:54,711
Tell Victor that
he's my best friend ever.
1106
01:11:54,876 --> 01:11:56,416
Oh!
1107
01:11:56,585 --> 01:11:58,245
Uh...
1108
01:11:58,418 --> 01:12:00,878
That's my other hand.
1109
01:12:01,043 --> 01:12:04,423
I have three hands, actually.
1110
01:12:15,668 --> 01:12:18,338
- Thank you.
- You're welcome.
1111
01:12:18,501 --> 01:12:20,251
Goodbye, then.
1112
01:12:20,418 --> 01:12:22,418
'Bye, Victor.
1113
01:12:22,585 --> 01:12:24,785
That wasn't him.
1114
01:12:24,960 --> 01:12:26,790
He is not here.
1115
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
Victor has worked
a miracle! Who'd have thought?
1116
01:12:30,126 --> 01:12:31,916
He just has the look
of a total nitwit.
1117
01:12:32,085 --> 01:12:34,915
He doesn't wanna
speak to me ever again.
1118
01:12:35,085 --> 01:12:37,625
- He will.
- No, no, no!
1119
01:12:37,793 --> 01:12:42,503
- Here we go!
- Stop! As cold as lard!
1120
01:12:42,668 --> 01:12:44,838
Miss Le Haut,
you perform tonight
1121
01:12:45,001 --> 01:12:47,131
and so far, we have no emotion!
1122
01:12:47,293 --> 01:12:50,003
But I'm doing exactly
the steps you told me.
1123
01:12:50,168 --> 01:12:53,378
It's not enough to do the steps.
1124
01:12:53,543 --> 01:12:57,963
Find some anger or some pain
or some love,
1125
01:12:58,126 --> 01:13:00,496
but find something!
1126
01:13:00,668 --> 01:13:04,958
She lacks this.
Tonight will make that clear.
1127
01:13:06,043 --> 01:13:08,593
OK, I'm going to do
the stairs in the lobby.
1128
01:13:08,751 --> 01:13:11,671
- You can finish here.
- OK.
1129
01:13:28,043 --> 01:13:30,093
Leave it. Give it back.
1130
01:13:30,251 --> 01:13:32,251
Silly me!
1131
01:13:32,418 --> 01:13:35,288
I didn't throw it hard enough
the first time.
1132
01:13:35,460 --> 01:13:37,790
Don't make the same mistake.
1133
01:13:39,585 --> 01:13:42,875
Why are you leaving?
Scared of being humiliated?
1134
01:13:43,043 --> 01:13:45,383
Looks like you need
more training.
1135
01:13:45,543 --> 01:13:47,793
You are nowhere near ready.
1136
01:13:51,001 --> 01:13:53,171
I'm going to show you
what a real dancer looks like.
1137
01:13:53,335 --> 01:13:55,245
- Are you sure about that?
- Quiet!
1138
01:13:55,418 --> 01:13:57,838
Tonight these seats
will be full.
1139
01:13:58,001 --> 01:14:01,711
Paris will be looking at me,
adoring me!
1140
01:14:01,876 --> 01:14:04,626
- Or not.
- I already told you!
1141
01:14:04,793 --> 01:14:08,793
You are nothing.
You will always be nothing!
1142
01:14:10,668 --> 01:14:12,288
Only one way to find out.
1143
01:14:12,460 --> 01:14:14,130
Right here, right now.
1144
01:14:17,668 --> 01:14:20,378
♪ It's time for me
to take it
1145
01:14:20,543 --> 01:14:21,883
- ♪ I'm the boss right now... ♪
- Hmm!
1146
01:14:22,043 --> 01:14:25,883
♪ Not gonna fake it
Not when you go down
1147
01:14:26,043 --> 01:14:27,753
♪ 'Cause this is my game
1148
01:14:27,918 --> 01:14:31,338
♪ And you better come to play
1149
01:14:33,043 --> 01:14:35,423
♪ I used to hold my freak back
1150
01:14:35,585 --> 01:14:37,995
♪ Now I'm letting go
I make my own choice... ♪
1151
01:14:38,168 --> 01:14:40,668
Oh, my God! BATTLE!
1152
01:14:40,835 --> 01:14:42,205
♪ So, leave the lights on
1153
01:14:42,376 --> 01:14:45,706
♪ No, you can't make me behave
1154
01:14:49,168 --> 01:14:53,378
♪ So, you say I'm complicated
1155
01:14:53,543 --> 01:14:56,343
♪ That I must be out of my mind
1156
01:14:56,501 --> 01:15:00,341
♪ But you had me underrated
1157
01:15:00,501 --> 01:15:03,671
♪ Rated, rated
Oh, oh, oh
1158
01:15:03,835 --> 01:15:05,705
♪ What's wrong with being... ♪
1159
01:15:05,876 --> 01:15:07,626
♪ What's wrong with being
1160
01:15:07,793 --> 01:15:10,253
♪ What's wrong with
being confident? ♪
1161
01:15:10,418 --> 01:15:13,168
♪ What's wrong with being
1162
01:15:13,335 --> 01:15:16,125
♪ What's wrong with
being confident? ♪
1163
01:15:22,543 --> 01:15:24,593
You can do it!
1164
01:16:26,418 --> 01:16:28,128
Impressive, ladies.
1165
01:16:28,293 --> 01:16:32,633
But let me ask you both
an important question.
1166
01:16:32,793 --> 01:16:35,133
Why do you dance?
1167
01:16:35,293 --> 01:16:37,293
I dance because...
1168
01:16:38,460 --> 01:16:42,090
I dance because... because...
1169
01:16:43,126 --> 01:16:45,036
..my mother makes me.
1170
01:16:48,835 --> 01:16:51,495
Because it's always been
a part of my life.
1171
01:16:51,668 --> 01:16:54,088
It was there with my mom
when I was a baby,
1172
01:16:54,251 --> 01:16:56,961
and it's here now,
thanks to Odette.
1173
01:16:58,293 --> 01:17:01,923
It allows me to live,
to be myself.
1174
01:17:03,043 --> 01:17:06,003
She should dance.
1175
01:17:06,168 --> 01:17:10,628
That was very honest,
Miss Le Haut, and brave.
1176
01:17:10,793 --> 01:17:14,003
You have a future at the Opera,
if you wish it.
1177
01:17:14,168 --> 01:17:18,788
Felicie, tonight,
YOU dance 'The Nutcracker'.
1178
01:17:21,126 --> 01:17:22,956
Great job.
1179
01:17:28,043 --> 01:17:31,093
Well done, my sweetness!
1180
01:17:31,251 --> 01:17:34,001
OK. Bravo, bravo.
1181
01:17:34,168 --> 01:17:37,998
- Oh, bravo!
- Yes! Yes!
1182
01:17:45,668 --> 01:17:47,088
Voilà!
1183
01:17:47,251 --> 01:17:51,461
- I call them Pigeon Wings!
- Wow! Great!
1184
01:17:51,626 --> 01:17:54,246
But I'm not sure
I want to test them.
1185
01:17:54,418 --> 01:17:56,378
Live dangerously, Matty!
1186
01:17:56,543 --> 01:17:59,543
I promise you they will
almost certainly work.
1187
01:17:59,710 --> 01:18:01,960
Oh!
1188
01:18:02,126 --> 01:18:04,376
This is nice!
1189
01:18:04,543 --> 01:18:06,793
Matty, can you give us
some privacy?
1190
01:18:06,960 --> 01:18:09,250
- When?
- Matty, privacy!
1191
01:18:09,418 --> 01:18:12,128
Oh, now. OK!
1192
01:18:16,168 --> 01:18:17,878
I'm dancing tonight
at the Opera.
1193
01:18:18,043 --> 01:18:21,133
- I want you to be there.
- Really?
1194
01:18:21,293 --> 01:18:22,753
Really.
1195
01:18:25,543 --> 01:18:28,293
I like you, Felicie.
1196
01:18:28,460 --> 01:18:32,170
You make me laugh and cry
at the same time.
1197
01:18:32,335 --> 01:18:35,535
You're a weirdo!
1198
01:18:36,668 --> 01:18:38,168
Tut-tut-tut!
1199
01:18:38,335 --> 01:18:41,205
You cannot help him.
1200
01:18:41,376 --> 01:18:43,916
First you deceive my daughter.
1201
01:18:44,085 --> 01:18:46,835
- Then you take her identity!
- Mom, stop!
1202
01:18:47,001 --> 01:18:49,961
Now you try and take
our honour and our future?
1203
01:18:50,126 --> 01:18:51,536
Mother!
1204
01:18:51,710 --> 01:18:54,380
Do you think you can
turn my daughter against me
1205
01:18:54,543 --> 01:18:56,383
and get away with it?
1206
01:18:56,543 --> 01:18:59,633
Ah! No-one cheats me!
1207
01:18:59,793 --> 01:19:02,883
Mother! You scared her! Stop!
1208
01:19:07,335 --> 01:19:11,035
The last time she was this late,
it did not end well.
1209
01:19:23,876 --> 01:19:25,956
Aaah!
1210
01:19:41,293 --> 01:19:44,633
Hey, it's Matty
1211
01:19:44,793 --> 01:19:47,503
and his twin sister!
1212
01:19:47,668 --> 01:19:49,498
What happened?
1213
01:19:49,668 --> 01:19:51,038
There's a big, scary lady
1214
01:19:51,210 --> 01:19:54,000
chasing your girl up the statue,
trying to kill her.
1215
01:19:54,168 --> 01:19:57,708
- What?
- And, also, I wet myself.
1216
01:19:59,293 --> 01:20:01,673
Come on! Quickly! Save her!
1217
01:20:01,835 --> 01:20:04,625
Matty, the Pigeon Wings!
1218
01:20:35,168 --> 01:20:39,128
This is the only crown
you will touch today,
1219
01:20:39,293 --> 01:20:43,133
victim of a terrible accident
on the night of your debut.
1220
01:20:43,293 --> 01:20:45,753
You will have something
to share with Odette.
1221
01:20:45,918 --> 01:20:49,288
Both of you used to be dancers.
1222
01:20:49,460 --> 01:20:51,130
Felicie!
1223
01:20:51,293 --> 01:20:53,543
- Let go!
- Oh!
1224
01:20:53,710 --> 01:20:56,380
Uh-oh! OK!
1225
01:20:59,835 --> 01:21:01,375
Uh-oh.
1226
01:21:12,835 --> 01:21:16,245
Felicie!
1227
01:21:16,418 --> 01:21:18,248
- Ha, ha, ha!
- No!
1228
01:21:18,418 --> 01:21:20,288
Whoo!
1229
01:21:25,960 --> 01:21:27,840
Whoa!
1230
01:21:40,876 --> 01:21:44,746
- No!
- Whoo!
1231
01:21:44,918 --> 01:21:47,418
Felicie, don't worry.
We'll be on time!
1232
01:21:47,585 --> 01:21:50,285
Higher! YES!
1233
01:21:51,793 --> 01:21:56,423
We will be on time!
1234
01:21:59,376 --> 01:22:02,286
In version three,
it might be a good idea
1235
01:22:02,460 --> 01:22:04,420
to work on some brakes.
1236
01:22:04,585 --> 01:22:05,955
Can't you just say
1237
01:22:06,126 --> 01:22:08,166
that I've invented something
and it worked?
1238
01:22:08,335 --> 01:22:11,415
- I can.
- Then say it!
1239
01:22:11,585 --> 01:22:14,245
Victor François Xavier
the First,
1240
01:22:14,418 --> 01:22:16,498
you're a great inventor.
1241
01:22:16,668 --> 01:22:17,998
Thank you.
1242
01:22:24,668 --> 01:22:26,088
You're ready.
1243
01:22:27,793 --> 01:22:31,463
Then dance from right here.
1244
01:22:32,751 --> 01:22:35,091
You won the bet.
1245
01:22:35,251 --> 01:22:37,841
You made your dream come true.
1246
01:22:54,543 --> 01:22:56,883
♪ I had a dream,
was it real?
1247
01:22:57,043 --> 01:22:58,883
♪ We crossed the line
and it was...
1248
01:22:59,043 --> 01:23:01,253
♪ I can't make it stop
1249
01:23:01,418 --> 01:23:03,668
♪ Give me all you got... ♪
1250
01:23:03,835 --> 01:23:05,915
Let's set Paris on fire.
1251
01:23:06,085 --> 01:23:08,835
♪ I want to go all the way
Take me to emotion... ♪
1252
01:23:11,001 --> 01:23:13,671
♪ I want to go all the way
Show me devotion
1253
01:23:13,835 --> 01:23:16,085
♪ And take me all the way,
all the way
1254
01:23:16,251 --> 01:23:19,131
♪ Take me, take me,
take me all the way
1255
01:23:19,293 --> 01:23:20,673
♪ Oh, oh, oh
1256
01:23:20,835 --> 01:23:22,705
♪ I wanna cut
through the clouds
1257
01:23:22,876 --> 01:23:24,706
♪ Break the ceiling
1258
01:23:24,876 --> 01:23:28,586
♪ I wanna dance on the roof,
you and me alone
1259
01:23:28,751 --> 01:23:31,541
♪ I wanna cut to the feeling
1260
01:23:31,710 --> 01:23:34,880
- ♪ Oh, yeah... ♪
- Oh!
1261
01:23:35,043 --> 01:23:39,093
That really is my girlfriend.
1262
01:23:39,251 --> 01:23:40,671
♪ Play with the angels
1263
01:23:40,835 --> 01:23:43,375
♪ I wanna cut to the feeling
1264
01:23:43,543 --> 01:23:45,543
♪ I wanna cut
to the feeling
1265
01:23:45,710 --> 01:23:47,840
♪ I wanna cut to the feeling
1266
01:23:48,001 --> 01:23:50,461
♪ I wanna cut
to the feeling
1267
01:23:50,626 --> 01:23:53,746
♪ Ah, ah, ah, ah
1268
01:23:53,918 --> 01:23:57,788
♪ I wanna cut through the clouds,
break the ceiling
1269
01:23:57,960 --> 01:24:01,880
♪ I wanna dance on the roof,
you and me alone
1270
01:24:02,043 --> 01:24:04,503
♪ I wanna cut to the feeling
1271
01:24:04,668 --> 01:24:05,878
♪ Oh, yeah
1272
01:24:06,043 --> 01:24:08,093
♪ I wanna cut to the feeling
1273
01:24:08,251 --> 01:24:10,091
♪ Oh, yeah
1274
01:24:10,251 --> 01:24:12,211
♪ I wanna play where you play
1275
01:24:12,376 --> 01:24:14,626
♪ With the angels
1276
01:24:14,793 --> 01:24:16,633
♪ I wanna wake up with you
1277
01:24:16,793 --> 01:24:18,503
♪ All in tangles, oh
1278
01:24:18,668 --> 01:24:21,378
♪ I wanna cut to the feeling
1279
01:24:21,543 --> 01:24:23,543
♪ Oh, yeah
1280
01:24:23,710 --> 01:24:25,710
♪ I wanna cut to the feeling
1281
01:24:25,876 --> 01:24:27,706
♪ Oh, yeah
1282
01:24:27,876 --> 01:24:29,876
♪ Hey, whoo!
1283
01:24:30,043 --> 01:24:33,093
♪ Take me to emotion
1284
01:24:33,251 --> 01:24:35,251
♪ I want to go all the way
1285
01:24:35,418 --> 01:24:37,248
♪ Show me devotion
1286
01:24:37,418 --> 01:24:39,378
♪ And take me all the way
1287
01:24:39,543 --> 01:24:41,543
♪ Take me to emotion
1288
01:24:41,710 --> 01:24:43,540
♪ I want to go all the way
1289
01:24:43,710 --> 01:24:45,710
♪ Show me devotion
1290
01:24:45,876 --> 01:24:48,416
♪ And take me all the way,
all the way
1291
01:24:48,585 --> 01:24:52,085
♪ Take me, take me all the way
1292
01:24:52,251 --> 01:24:56,251
♪ I wanna cut through the clouds,
break the ceiling
1293
01:24:56,418 --> 01:24:58,378
♪ I wanna dance on the roof
1294
01:24:58,543 --> 01:25:00,293
♪ You and me alone
1295
01:25:00,460 --> 01:25:02,920
♪ I wanna cut to the feeling
1296
01:25:03,085 --> 01:25:04,705
♪ Oh, yeah
1297
01:25:04,876 --> 01:25:06,706
♪ I wanna cut to the feeling
1298
01:25:06,876 --> 01:25:08,706
♪ Oh, yeah
1299
01:25:08,876 --> 01:25:13,086
♪ I wanna play where you play,
with the angels
1300
01:25:13,251 --> 01:25:16,881
♪ I wanna wake up with you
all in tangles
1301
01:25:17,043 --> 01:25:19,793
♪ Oh, I wanna cut
to the feeling
1302
01:25:19,960 --> 01:25:21,460
♪ Oh, yeah
1303
01:25:21,626 --> 01:25:24,126
♪ I wanna cut to the feeling
1304
01:25:24,293 --> 01:25:25,383
♪ Oh, yeah
1305
01:25:25,543 --> 01:25:27,383
♪ I wanna cut through
the clouds
1306
01:25:27,543 --> 01:25:29,423
♪ Mmm, cut to the feeling
1307
01:25:29,585 --> 01:25:31,835
♪ I wanna dance on the roof
1308
01:25:32,001 --> 01:25:33,751
♪ Oh, oh, oh
1309
01:25:33,918 --> 01:25:36,498
♪ I wanna cut to the feeling
1310
01:25:36,668 --> 01:25:38,378
♪ I wanna cut
to the feeling
1311
01:25:38,543 --> 01:25:40,503
♪ I wanna cut to the feeling
1312
01:25:40,668 --> 01:25:43,288
♪ I wanna cut
to the feeling. ♪
1313
01:26:50,668 --> 01:26:54,498
♪ I was at our old school,
sitting in the sun
1314
01:26:54,668 --> 01:26:57,788
♪ Waiting for
the passing trains
1315
01:26:57,960 --> 01:27:01,500
♪ Wishing you were here
and wishing we could run
1316
01:27:01,668 --> 01:27:04,498
♪ Wishing we could run away
1317
01:27:04,668 --> 01:27:08,088
♪ Right across a river
in a town so small
1318
01:27:08,251 --> 01:27:11,711
♪ The leaves are gonna change us
when they start to fall
1319
01:27:11,876 --> 01:27:15,126
♪ Take us to the city
where we'll have it all
1320
01:27:15,293 --> 01:27:17,133
♪ We'll have it all
1321
01:27:17,293 --> 01:27:22,883
♪ Oh, yeah, I would
run away with you now
1322
01:27:23,043 --> 01:27:27,093
♪ We could do the things
we promised we would always do
1323
01:27:27,251 --> 01:27:29,791
♪ Take a train to Timbuktu
1324
01:27:29,960 --> 01:27:31,790
♪ We could join the circus
1325
01:27:31,960 --> 01:27:36,790
♪ Oh, yeah, would you just
escape with me now?
1326
01:27:36,960 --> 01:27:39,630
♪ We could do the things
we promised
1327
01:27:39,793 --> 01:27:41,633
♪ Dreaming wide awake
1328
01:27:41,793 --> 01:27:43,673
♪ Take me back to yesterday
1329
01:27:43,835 --> 01:27:49,665
♪ We could be the runaways
1330
01:27:49,835 --> 01:27:53,665
♪ Oh, we could be the runaways
1331
01:27:53,835 --> 01:27:57,495
♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh
1332
01:27:57,668 --> 01:28:01,288
♪ Yeah, we could be
the runaways. ♪
91356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.