All language subtitles for Anna.2019.720p.HDTC.900MB.x264-BONSAI-danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,483 --> 00:00:51,773 MOSKVA, 1985 2 00:00:59,977 --> 00:01:03,767 Du er afsl�ret. Tag til ambassaden. Nu! 3 00:01:16,177 --> 00:01:18,509 Hvad sker der? 4 00:01:25,214 --> 00:01:27,171 Kom med. 5 00:01:27,338 --> 00:01:30,586 - Bare f�lg med. - Nej, vent. 6 00:01:33,043 --> 00:01:35,376 Hvor er Robert? 7 00:01:41,497 --> 00:01:43,705 - Stop! - Tag ham! 8 00:01:51,534 --> 00:01:54,033 - Kom. - Jeg er ved at tolke. 9 00:01:54,199 --> 00:01:57,656 - Op med dig. - Hvad sker der? 10 00:02:03,195 --> 00:02:07,651 - Lad mig se din legitimation. - Jeg er amerikaner. 11 00:02:09,733 --> 00:02:12,732 Er der noget galt? 12 00:02:12,898 --> 00:02:15,064 Kom med. 13 00:02:22,560 --> 00:02:26,766 Ring til ambassad�r Hartman. Sig, det er kode 13. 14 00:02:26,933 --> 00:02:31,222 - Jeg er diplomat. Ring! - Bliv her. 15 00:02:55,293 --> 00:03:00,916 Jeg vil have, at du overbringer en besked til dine landsm�nd. 16 00:03:01,082 --> 00:03:04,122 Vil du g�re det for mig? 17 00:03:06,080 --> 00:03:07,246 Tak. 18 00:03:13,076 --> 00:03:14,534 CIA 19 00:03:23,737 --> 00:03:25,820 Fuck! 20 00:03:47,892 --> 00:03:51,723 FEM �R SENERE 21 00:03:56,096 --> 00:04:02,176 MOSKVA, NOVEMBER 1990 22 00:04:03,467 --> 00:04:08,048 Jeg har kun tre. Der er et sted, jeg ikke har pr�vet. Et marked. 23 00:04:08,215 --> 00:04:11,296 En fyr gav mig et tip p� en klub i aftes. 24 00:04:11,463 --> 00:04:16,336 En lokal playboy. Jeg ved ikke, om det giver pote. 25 00:04:16,502 --> 00:04:20,209 Ja, selvf�lgelig. Farvel. 26 00:04:45,529 --> 00:04:48,319 Se, hvor du g�r, for fanden. 27 00:05:13,307 --> 00:05:19,387 - Undskyld. Hvad skulle det v�re? - Jeg taler ikke russisk. Engelsk? 28 00:05:19,554 --> 00:05:25,051 Engelsk, kinesisk, fransk, japansk. Hvilken en er du interesseret i? 29 00:05:25,217 --> 00:05:29,882 Jeg er interesseret i dig. Jeg er scout for et modelbureau i Paris. 30 00:05:30,048 --> 00:05:35,254 Jeg finder nye stjerner. Kunne du t�nke dig at v�re model i Paris? 31 00:05:35,420 --> 00:05:39,418 - Jeg har nok at se til her i Moskva. - Med at s�lge dukker? 32 00:05:39,585 --> 00:05:44,791 - Jeg l�ser biologi. - Mange l�ser samtidig. 33 00:05:44,957 --> 00:05:48,539 - Jeg ved intet om modelarbejde. - Du er nok l�renem. 34 00:05:48,705 --> 00:05:52,537 Og vi tager os af det hele. Opl�ring, bolig, visa. 35 00:05:52,703 --> 00:05:55,827 - Hvad hedder du? - Anna. 36 00:05:56,701 --> 00:06:01,824 Kan du tage t�rkl�det af, s� jeg kan se dit h�r? 37 00:06:07,862 --> 00:06:09,945 Magnifique. 38 00:06:24,229 --> 00:06:28,685 - Goddag. Kan jeg hj�lpe dig? - Ja ... 39 00:06:28,852 --> 00:06:33,683 Velkommen til Paris, dit nye hjem. Hvordan g�r det? Lad mig tage den. 40 00:06:33,849 --> 00:06:36,181 Det er bureauet. 41 00:06:36,348 --> 00:06:39,388 - Hvordan gik flyveturen? - Fint. 42 00:06:39,555 --> 00:06:44,552 Det her er Doroth�e, din booker. Den bedste i branchen. 43 00:06:44,719 --> 00:06:47,467 Hejsa. Det er to kys i Frankrig. 44 00:06:47,634 --> 00:06:51,382 Jeg har sendt dit foto rundt. Folk er vilde med dig. 45 00:06:51,549 --> 00:06:56,005 De andre piger er d�dmisundelige. Men vi har mange Anna'er, - 46 00:06:56,171 --> 00:06:59,711 - s� du er Anna M. Det betyder "elske" p� fransk. 47 00:06:59,878 --> 00:07:02,418 N�, s� den nye stjerne er her? 48 00:07:02,585 --> 00:07:06,999 - John McKee, chefen. - Doroth�e skal tage sig af dig. 49 00:07:07,166 --> 00:07:10,705 Jeg ved ikke, hvem af jer der er den heldigste. 50 00:07:10,872 --> 00:07:14,287 - Vil du se din lejlighed? - Ja. 51 00:07:14,454 --> 00:07:19,284 Her er dit nye hjem. Pas p� n�glerne. De koster en formue. 52 00:07:19,451 --> 00:07:23,532 Det vigtigste rum, k�kkenet, med ber�mte Inge. 53 00:07:23,699 --> 00:07:27,947 - Sure Inge. - Inge holder stedet beboeligt. 54 00:07:28,113 --> 00:07:32,403 Her er spisestuen og stuen med Petra og Sonia. 55 00:07:32,569 --> 00:07:35,734 - M�gk�llinger. - Fuck dig, Inge. 56 00:07:35,901 --> 00:07:39,441 De er s� sjove. De piger skal videre til Tokyo. 57 00:07:39,607 --> 00:07:42,731 Dit v�relse er vist her. 58 00:07:42,897 --> 00:07:46,521 Hov, forkerte Anna. Vi har s� mange p� bureauet. 59 00:07:46,687 --> 00:07:49,769 Hvad? Jeg ringer senere. 60 00:07:49,936 --> 00:07:53,600 Skabe, skabe, skabe. Og det er Renata. 61 00:07:53,767 --> 00:07:55,183 Hej. 62 00:07:55,349 --> 00:07:58,140 Dit v�relse og badev�relset. 63 00:08:03,096 --> 00:08:05,386 - Og det er Maude. - Hej. 64 00:08:06,302 --> 00:08:09,551 - Hej. - Anna. 65 00:08:10,425 --> 00:08:16,214 Hvis du f�r brug for noget, ved du, hvor du kan finde mig. 66 00:08:16,380 --> 00:08:20,670 - Tak. - Nu skal jeg vise dig dit v�relse. 67 00:08:24,293 --> 00:08:29,624 Det er m�ske ikke som h�bet, men n�r du f�r jobs, finder vi noget andet. 68 00:08:29,790 --> 00:08:33,830 Gl�d dig til, du st�r foran kameraet. Adressen p� dit f�rste job. 69 00:08:33,997 --> 00:08:37,037 - Hvad med opl�ring? - �velse g�r mester. 70 00:08:37,203 --> 00:08:40,660 Du skal arbejde med Mario Conti. Jeg m� smutte. 71 00:08:47,406 --> 00:08:51,488 Sluk for den lortemusik. Det er ikke en natklub. 72 00:08:51,654 --> 00:08:56,610 Lyset er alt for skarpt. Er du ude p� at smadre mine nethinder? 73 00:08:56,777 --> 00:09:01,274 - Undskyld. - Velkommen til den modne alder. 74 00:09:01,941 --> 00:09:05,147 Undskyld, jeg kommer for sent. 75 00:09:05,314 --> 00:09:09,187 Jeg m�tte tage metroen. Hvordan g�r det, s�de? 76 00:09:10,520 --> 00:09:16,100 - Hvad er det? - Ikke noget. Jeg var ung og dum. 77 00:09:16,267 --> 00:09:20,015 - Hvem har ikke v�ret det? - Find noget! 78 00:09:20,181 --> 00:09:23,347 Katarina den Store. Tag den her p�. 79 00:09:23,513 --> 00:09:27,178 Og hold op med at spartle hendes ansigt til. 80 00:09:29,635 --> 00:09:34,799 S�dan. Se, det var sgu noget ordentlig musik. 81 00:09:35,882 --> 00:09:40,421 Ud af billedet med jer. V�k. Nu! 82 00:09:40,588 --> 00:09:44,211 Er du f�rdig? Okay, se p� mig. 83 00:09:45,169 --> 00:09:48,375 Smil. Slap af og smil. 84 00:09:48,542 --> 00:09:50,957 Kig. Drej. 85 00:09:51,124 --> 00:09:56,871 Det er d�dkedeligt. Drej. Frem med brysterne. Skub dem frem. 86 00:09:57,038 --> 00:10:00,453 Skub brysterne frem. Okay. 87 00:10:06,658 --> 00:10:09,365 Mere f�lelse. 88 00:10:31,604 --> 00:10:33,561 Ja. Helt sk�r. 89 00:10:55,175 --> 00:10:58,257 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 90 00:11:05,919 --> 00:11:10,334 - Hvad fanden laver I her? - Du har den st�rste seng. 91 00:11:10,500 --> 00:11:14,582 - Kom og v�r med. - Nej tak. 92 00:11:30,449 --> 00:11:33,364 Det er kun i aften. 93 00:11:41,401 --> 00:11:44,358 Flyt dig. Hold op. 94 00:11:50,272 --> 00:11:52,604 V�rsgo. 95 00:11:54,686 --> 00:11:59,642 - Oleg! Godt, du kunne komme. - John. 96 00:11:59,809 --> 00:12:03,265 - Hvor er du fl�jet ind fra? - Her og der, du ved. 97 00:12:03,432 --> 00:12:08,304 Den mystiske mand. Kom. Vi har f�et nogle utrolige talenter. 98 00:12:08,471 --> 00:12:13,469 Milena, brasilianeren, vi snuppede fra Elite. En ren guldmine. 99 00:12:13,635 --> 00:12:17,383 - Hvem er hende der? - Anna M. 100 00:12:17,550 --> 00:12:21,923 Hun er fra Moskva. Skal jeg pr�sentere dig for hende? 101 00:12:22,089 --> 00:12:26,087 - Nej, jeg skal sove. Jeg har jetlag. - Nej, kom nu. 102 00:12:26,254 --> 00:12:30,876 Lad v�re at gemme dig. Du er partner. M�d din nyeste ansatte. 103 00:12:31,043 --> 00:12:36,374 - Jeg henter noget til dig. - Anna, det her er Oleg Filenkov. 104 00:12:36,540 --> 00:12:41,579 - En landsmand og partner i bureauet. - En mindre partner. 105 00:12:41,746 --> 00:12:45,077 Nu f�r I lidt fred til at tale om jeres land. 106 00:12:49,409 --> 00:12:52,116 - Na zdorovje. - Na zdorovje. 107 00:12:54,906 --> 00:12:58,113 Vild fest. Bor du i Paris? 108 00:12:58,279 --> 00:13:02,319 Jeg har et sted i London, men bor for det meste i Sankt Petersborg. 109 00:13:02,485 --> 00:13:06,442 - Vinduet til Europa. - Det er den smukkeste by om for�ret. 110 00:13:06,608 --> 00:13:12,397 Jeg holder en fest hvert �r for at fejre dets komme. Du er velkommen. 111 00:13:12,564 --> 00:13:16,312 - Men det er september. - Jeg h�rer, der er rift om dig. 112 00:13:16,478 --> 00:13:20,726 - Jeg m� hellere v�re ude i god tid. - Ja, de holder mig til ilden. 113 00:13:20,893 --> 00:13:23,683 Det g�r rigtig hurtigt. 114 00:13:23,849 --> 00:13:29,430 Hvis jeg nu inviterer dig ud, g�r det s� for hurtigt, synes du? 115 00:13:36,843 --> 00:13:39,800 - Nej, nej ... - Hvad er der galt? 116 00:13:39,966 --> 00:13:42,673 Det f�les bare s� tidligt. 117 00:13:42,840 --> 00:13:47,421 - M� jeg f� noget mere champagne? - Ja. Men der er g�et to m�neder. 118 00:13:47,587 --> 00:13:51,211 Vi har set hinanden n�sten hver dag, og jeg har nydt det. 119 00:13:51,377 --> 00:13:56,375 Du kysser mig, og s� g�r du. Er jeg kun et stykke leget�j for dig? 120 00:13:56,541 --> 00:13:59,540 Nej. Det er bare, fordi ... 121 00:13:59,706 --> 00:14:02,205 Jeg er ked af at sige det ... 122 00:14:02,372 --> 00:14:05,953 Jeg vil ikke bare v�re en pige, du kasserer. 123 00:14:06,120 --> 00:14:09,035 Du er med til hver en middag. 124 00:14:09,201 --> 00:14:14,615 Jeg beder dig ledsage mig, s� jeg kan vise dig frem for hele Paris. 125 00:14:14,782 --> 00:14:18,072 Hvad mere skal der til for at overbevise dig? 126 00:14:18,239 --> 00:14:23,444 Det ved jeg ikke. Du kan m�ske fort�lle lidt mere om dig selv. 127 00:14:23,611 --> 00:14:25,651 Hvad mener du? 128 00:14:25,818 --> 00:14:29,233 Hvad er dit arbejde? Hvad laver du? 129 00:14:29,400 --> 00:14:32,065 Jeg er bange for, du er spion. 130 00:14:32,231 --> 00:14:36,729 Jeg har jo sagt, at jeg arbejder med import-eksport. Det er kedeligt. 131 00:14:36,896 --> 00:14:41,685 - Det h�nder, at jeg bryder reglerne. - Hvilke regler? 132 00:14:45,100 --> 00:14:48,681 Der findes sanktioner mod lande rundtom i verden. 133 00:14:48,848 --> 00:14:51,847 Hvem rammer de? Lederne? Aldrig. 134 00:14:52,013 --> 00:14:55,220 De rammer befolkningerne. Jeg hj�lper dem. 135 00:14:55,386 --> 00:15:00,217 De har brug for mad, medicin, olie, r�stoffer. Det skaffer jeg dem. 136 00:15:00,384 --> 00:15:03,257 Mad og medicin? 137 00:15:04,632 --> 00:15:07,214 Af og til v�ben. 138 00:15:10,545 --> 00:15:14,960 - Er v�ben r�stoffer? - Hvis de forsvarer friheden. 139 00:15:18,375 --> 00:15:22,539 Hj�lper du mange lande p� den m�de? 140 00:15:22,706 --> 00:15:25,246 Syrien. 141 00:15:25,413 --> 00:15:27,578 Libyen. Somalia. 142 00:15:27,745 --> 00:15:31,243 - Jeg vil ikke h�re det. Stop! - Tjetjenien. 143 00:15:34,825 --> 00:15:39,697 Jeg burde slet ikke tale om det her. Jeg l�ber en meget stor risiko. 144 00:15:39,864 --> 00:15:46,527 Der har du dit bevis. Mit liv for din k�rlighed. 145 00:15:53,732 --> 00:15:58,604 Hvor er toilettet? Jeg kommer om lidt. 146 00:16:37,460 --> 00:16:40,750 TRE �R TIDLIGERE 147 00:16:58,282 --> 00:17:00,948 Du er bare den bedste, skat. 148 00:17:01,114 --> 00:17:03,946 Det kunne du godt lide, ikke? 149 00:17:07,528 --> 00:17:10,026 Kunne du lide det? 150 00:17:10,193 --> 00:17:13,233 Var det ogs� godt for dig? 151 00:17:13,941 --> 00:17:17,439 Det var sgu dejligt. 152 00:17:20,313 --> 00:17:25,144 - Vi har ikke mere at drikke. - Klokken er kun 12. 153 00:17:25,310 --> 00:17:29,142 M� jeg nu ikke drikke klokken 12? 154 00:17:38,137 --> 00:17:41,844 - Har du r�get al tjalden? - Vi har r�get det hele. 155 00:17:46,799 --> 00:17:50,339 Hvad laver du? Lad mig se. 156 00:17:54,254 --> 00:17:59,543 Vil du s�ge ind i s�v�rnet? Nu m� du holde op. 157 00:17:59,710 --> 00:18:04,832 - Du skal gennem en narkotest. - Jeg kan blive clean. 158 00:18:04,999 --> 00:18:09,080 Du skal ikke bekymre dig om penge. Jeg klarer det hele. 159 00:18:09,246 --> 00:18:11,120 H�r nu, skat. 160 00:18:11,287 --> 00:18:15,285 Jeg har gang i noget stort, som f�r os p� den gr�nne gren. 161 00:18:15,452 --> 00:18:19,741 Stoler du p� mig? G�r du? 162 00:18:19,908 --> 00:18:23,364 - Det ved jeg ikke. - Hvad skal det sige? 163 00:18:23,531 --> 00:18:27,612 Det ved du ikke? Stoler du ikke p� mig? 164 00:18:27,779 --> 00:18:31,194 H�r efter, n�r jeg taler til dig! 165 00:18:31,360 --> 00:18:35,525 Hvem var det, der fik dig v�k fra gaden? 166 00:18:35,691 --> 00:18:39,814 Var det ikke for mig, trak du stadig for at f� noget at spise. 167 00:18:39,981 --> 00:18:44,229 Jeg lod dig komme ind i mit liv, mit hjem. 168 00:18:44,395 --> 00:18:50,017 Jeg lader dig blive h�j hver dag, s� du ikke beh�ver bekymre dig. 169 00:18:50,184 --> 00:18:53,932 - Det var dig, der fik mig hooked. - Utaknemmelige so! 170 00:18:54,099 --> 00:18:57,222 Tror du, jeg har det nemt, lille engel? 171 00:18:57,389 --> 00:19:01,095 Nej. Men du er aldrig tilfreds. Du vil altid have mere. 172 00:19:01,262 --> 00:19:05,385 Mere og mere! Se p� mig, n�r jeg taler til dig. 173 00:19:15,629 --> 00:19:17,420 So! 174 00:19:18,669 --> 00:19:23,917 Du har v�rsgo at sige undskyld. Ned p� kn� med dig. 175 00:19:24,083 --> 00:19:26,957 Du kan sgu ikke engang vaske op. 176 00:19:27,124 --> 00:19:33,037 Eller finde ud af at k�be mad. Vi har ingenting i huset. 177 00:19:33,787 --> 00:19:35,869 M�gk�lling. 178 00:20:04,604 --> 00:20:07,645 Jeg har ledt efter dig. Hop ind. 179 00:20:08,519 --> 00:20:11,851 - Hvis bil er det? - Din, skat. 180 00:20:12,017 --> 00:20:16,557 - Fra nu af k�rer du Mercer! - Er den stj�let? 181 00:20:16,723 --> 00:20:20,388 Nej. Jeg havde jo gang i noget stort. 182 00:20:20,555 --> 00:20:26,052 Vi f�r et fedt liv, som jeg lovede. Kom, s�t dig ind. 183 00:20:26,219 --> 00:20:28,842 Hvad laver hun der? 184 00:20:30,591 --> 00:20:33,548 Du har ret ... 185 00:20:33,715 --> 00:20:38,296 Det ser mystisk ud. Lad os tage hjem og tale om det. 186 00:20:38,462 --> 00:20:41,378 - Okay? - Vi ses derhjemme. 187 00:20:43,585 --> 00:20:48,707 Det er 20 minutter til fods. S�t dig ind. 188 00:20:49,956 --> 00:20:53,746 D�ren! S�t dig ind. 189 00:21:13,736 --> 00:21:19,858 - Det her er ikke vejen hjem. - Jeg skal forbi en h�veautomat. 190 00:21:20,941 --> 00:21:24,689 - Vi har ikke h�veautomater. - Nu har vi. Den f�rste. 191 00:21:24,855 --> 00:21:27,729 Nika ved, hvor den er. 192 00:21:30,353 --> 00:21:34,434 - Du skal bruge et kort. - Vi har styr p� det! 193 00:21:34,601 --> 00:21:37,891 Vi k�ber en ny kjole til dig. 194 00:21:38,057 --> 00:21:42,388 - Jeg vil ogs� have en p�n kjole. - Det f�r du, skat. 195 00:21:46,095 --> 00:21:49,884 - S�t mig af. - Okay. 196 00:21:50,051 --> 00:21:52,133 Der! 197 00:21:59,505 --> 00:22:02,045 - S� er vi her. - Piotr! 198 00:22:02,211 --> 00:22:06,168 Det tager fem minutter. Kom s�. 199 00:22:14,580 --> 00:22:16,871 - Ud med dig! - Amerika. 200 00:22:17,037 --> 00:22:19,203 Hold k�ft! 201 00:22:32,363 --> 00:22:35,611 Din pinkode! Hvad er koden? 202 00:22:35,778 --> 00:22:40,525 3 ... 5 ... 9 ... 203 00:22:47,064 --> 00:22:50,312 Pis! Han har ikke fire tusind! 204 00:22:50,479 --> 00:22:53,685 - Pr�v med tre! - V�r stille. 205 00:22:53,852 --> 00:22:57,017 Er det mig, du taler til? Hvad? 206 00:23:07,262 --> 00:23:12,218 Pis. Hvor er pengene? Sig, hvor pengene er! 207 00:23:14,675 --> 00:23:19,172 - Piotr, lad os nu k�re hjem. - Jeg er lige i gang med noget. 208 00:23:22,171 --> 00:23:25,211 Giv mig koden til det her kort. 209 00:23:31,083 --> 00:23:32,999 Pis! 210 00:23:33,165 --> 00:23:35,164 Det er okay. 211 00:23:45,742 --> 00:23:46,950 Piotr! 212 00:23:48,449 --> 00:23:50,740 Ud med dig! 213 00:23:58,861 --> 00:24:02,234 - Det er politiet. - Jeg er ikke blind. 214 00:25:01,371 --> 00:25:03,994 Hvad har du gang i? Ind med dig! 215 00:25:05,868 --> 00:25:08,159 Lad v�re med at skyde! 216 00:25:11,865 --> 00:25:15,697 - Hvad fanden har du gang i? - Kom nu! 217 00:25:59,091 --> 00:26:03,381 Piotr. Lad os nu tage hjem. 218 00:26:05,630 --> 00:26:09,170 Ja, lad os tage hjem. 219 00:26:13,417 --> 00:26:18,123 Pak en taske. Vi smutter om fem minutter. 220 00:26:39,612 --> 00:26:43,277 Anna Poljatova? 221 00:26:43,444 --> 00:26:47,025 Jeg h�rer, at du taler engelsk. 222 00:26:47,983 --> 00:26:53,480 Jeg skal nok svare p� dine sp�rgsm�l, men f�rst skal du lytte til mig. 223 00:26:55,646 --> 00:26:58,520 Der er vendepunkter i alles liv. 224 00:26:58,686 --> 00:27:03,808 For det meste ser vi dem ikke, f�r de er bag os. 225 00:27:03,975 --> 00:27:07,890 Men det her er et af de �jeblikke. 226 00:27:08,056 --> 00:27:11,804 Hver skillevej f�rer til adskillige muligheder. 227 00:27:11,971 --> 00:27:15,011 Man skal bare v�lge den rette vej. 228 00:27:15,178 --> 00:27:18,718 Og nogle gange skal de valg tr�ffes hurtigt. 229 00:27:23,215 --> 00:27:26,255 Kom s�. Vi skal af sted. 230 00:27:35,626 --> 00:27:38,957 Hvordan ved du, at jeg kan engelsk? 231 00:27:39,124 --> 00:27:44,496 Forleden udfyldte du en ans�gning til s�v�rnet. Hvorfor? 232 00:27:44,663 --> 00:27:48,536 Jeg g�r alt for at komme v�k fra det her lorteliv. 233 00:27:48,702 --> 00:27:54,366 Din far var l�jtnant. Men det skrev du ikke i ans�gningen. 234 00:27:54,533 --> 00:27:59,822 Og du var kadet ved milit�rakademiet i Omsk. 235 00:27:59,988 --> 00:28:04,653 - Men du sprang fra som 17-�rig. - Efter at mine for�ldre d�de. 236 00:28:11,441 --> 00:28:15,855 Der st�r her, at du er glad for skak. 237 00:28:22,727 --> 00:28:25,267 Jeg kan spille det. 238 00:28:26,267 --> 00:28:31,930 Din profil interesserer os. Du har evner, som vi kan fremme. 239 00:28:32,097 --> 00:28:35,179 - S�som? - Du er kvik. 240 00:28:35,345 --> 00:28:40,260 Du er rolig under pres. Og en vis vrede er ogs� nyttig. 241 00:28:40,426 --> 00:28:42,800 Du er en utilfilet n�gle, - 242 00:28:42,967 --> 00:28:46,923 - og det betyder, at du har muligheden for at �bne mange d�re. 243 00:28:47,089 --> 00:28:50,796 - Tilbyder du mig et job? - Du kan begynde p� en frisk. 244 00:28:50,962 --> 00:28:55,210 Et �rs milit�rtr�ning og fire �rs tjeneste i felten. 245 00:28:55,377 --> 00:28:58,125 Og hvad s� bagefter? 246 00:28:58,958 --> 00:29:04,247 Lige f�r havde du ingen fremtid, og nu er du interesseret i den? 247 00:29:04,414 --> 00:29:08,620 Om fem �r kan du g�re, hvad du vil. 248 00:29:10,119 --> 00:29:12,785 Jeg har set dit ansigt. 249 00:29:12,951 --> 00:29:18,823 Det betyder, at jeg g�r med dig, eller at jeg slet ikke f�r lov at g�. 250 00:29:18,990 --> 00:29:23,363 Se selv. Jeg sagde jo, at du var kvik. 251 00:29:23,529 --> 00:29:28,319 Nej. Jeg synes ikke om nogen af dine forslag. 252 00:29:37,314 --> 00:29:42,478 Jeg synes, at du har truffet den forkerte beslutning. 253 00:29:42,645 --> 00:29:48,600 Du taler om vendepunkter og valg. Det er ikke andet end ord, - 254 00:29:48,766 --> 00:29:54,805 - hvis det betyder, jeg ender i en anden lorteby og lortelejlighed. 255 00:29:55,805 --> 00:30:00,594 Du har ret til at tr�ffe dine egne valg i livet. 256 00:30:00,760 --> 00:30:04,758 At g� den ene eller den anden vej, sige ja eller nej. 257 00:30:04,925 --> 00:30:11,422 Men du kan ikke v�lge livet fra. Dit liv var en gave. 258 00:30:12,504 --> 00:30:16,877 - Hvem gav dig det? - Mine for�ldre. 259 00:30:19,626 --> 00:30:24,956 Og er det s�dan, du takker dem? Ville din far �nske det her for dig? 260 00:30:25,123 --> 00:30:27,372 Deres liv er forbi. 261 00:30:27,538 --> 00:30:32,536 Men det er dit ikke. Du m� have lidt tro. 262 00:30:32,703 --> 00:30:37,533 Jeg har pr�vet at tro p� andre. Se, hvordan det gik. 263 00:30:37,700 --> 00:30:42,822 Du skal ikke tro p� andre, Anna. Tro p� dig selv. 264 00:31:04,978 --> 00:31:06,727 Godt. 265 00:31:10,517 --> 00:31:14,473 TRE �R SENERE 266 00:31:27,591 --> 00:31:30,798 - Hvordan har hun det? - Hun er nerv�s. 267 00:31:30,965 --> 00:31:35,129 - Har hun g�et rundt? - Hun har mest siddet ned. 268 00:31:35,296 --> 00:31:38,294 - Har hun bedt om vand? - Nej. 269 00:31:38,461 --> 00:31:43,167 Hvad med skoene? Har hun siddet og taget dem af og p�? 270 00:31:43,333 --> 00:31:46,665 Det har jeg ikke lagt m�rke til. 271 00:32:01,158 --> 00:32:04,781 Beklager ventetiden. Vil du have te eller kaffe? 272 00:32:04,947 --> 00:32:09,653 - Nej tak. - Jeg holder ogs� igen med koffeinen. 273 00:32:10,819 --> 00:32:15,525 Jeg har ikke pr�senteret mig. Agent Miller. Jeg er p� opgave i Paris. 274 00:32:15,692 --> 00:32:19,607 Jeg hj�lper mine franske kolleger. S� flink er jeg. 275 00:32:19,773 --> 00:32:23,521 Det er vist et rent eventyr med dig. 276 00:32:23,688 --> 00:32:29,268 Fra gr�nthandler i Moskva til topmodel p� et halvt �r? 277 00:32:29,435 --> 00:32:34,599 Jeg solgte babusjkadukker. Det er en lille russisk dukke. 278 00:32:34,766 --> 00:32:40,429 Okay. Det er som "Den lille pige med svovlstikkerne". Kender du eventyret? 279 00:32:40,596 --> 00:32:45,510 Pigen s�lger svovlstikker og d�r i kulden. Det er r�vdeprimerende. 280 00:32:45,677 --> 00:32:50,799 Men du slap ud. Hvordan kendte du Oleg Filenkov? 281 00:32:50,966 --> 00:32:55,630 Han er partner i bureauet, og jeg l�ber p� ham af og til. 282 00:32:56,505 --> 00:33:01,044 Var det noget mere personligt? Intimt? Seksuelt? 283 00:33:02,127 --> 00:33:05,625 Han flirtede med mig, men det g�r alle. 284 00:33:05,791 --> 00:33:10,039 - Det m� v�re tr�ttende. - Man v�nner sig til det. 285 00:33:10,206 --> 00:33:14,787 - Hvorn�r s� du ham sidst? - Sidste uge, tror jeg. 286 00:33:18,493 --> 00:33:22,491 Oleg d�de tirsdag den 27. i Le Meurices pr�sidentsuite. 287 00:33:22,658 --> 00:33:28,072 Og samme tirsdag gik du ind p� Le Meurice klokken 13.37. 288 00:33:28,238 --> 00:33:32,986 Efterfulgt af Filenkov klokken 13.58. Mellem klokken 14 og 17 - 289 00:33:33,153 --> 00:33:37,067 - endte dagen meget skidt for Oleg og hans livvagter. 290 00:33:37,234 --> 00:33:42,023 Du forlod hotellet klokken 14.23. Kan du forklare det? 291 00:33:46,646 --> 00:33:52,851 Jeg sad i baren og ventede p� ham, men han kom ikke. 292 00:33:53,018 --> 00:33:57,890 Han sagde, at han ville m�des, s� vi kunne f� et glas sammen, og ... 293 00:33:58,057 --> 00:34:03,679 - Jeg vidste godt, hvad han ville. - Knalde? Han ville vel knalde? 294 00:34:06,594 --> 00:34:09,551 Du bliver ked af det. Undskyld. 295 00:34:11,508 --> 00:34:12,924 Tak. 296 00:34:13,091 --> 00:34:18,588 - S� du noget mist�nkeligt? - Som hvad? En fyr med en machete? 297 00:34:18,754 --> 00:34:23,002 Nej, n�rmere en Beretta 92 med lydd�mper. 298 00:34:25,126 --> 00:34:28,916 - Hvad med overv�gningskameraerne? - N�, dem s� du? 299 00:34:29,083 --> 00:34:32,456 - De er overalt. - B�ndene er blevet slettet. 300 00:34:32,622 --> 00:34:36,204 Vi har �benbart med professionelle at g�re. 301 00:34:37,578 --> 00:34:44,325 Jeg er ny i byen og tjener til f�den. Jeg vil ikke miste det hele. 302 00:34:44,491 --> 00:34:48,198 Jeg har en k�reste. Hun er meget jaloux. 303 00:34:50,780 --> 00:34:56,194 Jo, jeg ville m�ske v�re g�et i seng med ham, men gjorde det ikke. 304 00:34:56,360 --> 00:35:01,233 - Og det er vel ikke ulovligt? - Jeg har aldrig set et modeshow. 305 00:35:01,400 --> 00:35:05,522 Jeg kan skaffe dig fribilletter, hvis det er. 306 00:35:05,689 --> 00:35:11,353 Tak. Jeg er i Paris et stykke tid. Vi b�r holde kontakten. 307 00:35:15,184 --> 00:35:18,058 Vi ses. 308 00:35:20,556 --> 00:35:23,722 ET HALVT �R TIDLIGERE 309 00:35:31,551 --> 00:35:36,090 Hvad skal jeg bruge hende til? Hun har ingen uddannelse. 310 00:35:36,923 --> 00:35:41,796 - Hun er junkie. - Hun har v�ret clean i et �r. 311 00:35:41,962 --> 00:35:46,752 Og hendes karakterer er fremragende p� alle omr�der. Se selv. 312 00:35:46,918 --> 00:35:51,416 Skarpskydning, skuespil. Hun har sl�et alle i skak. 313 00:35:51,582 --> 00:35:57,080 Jeg er r�vligeglad med skak. Sig til, hvis hun kan fikse min radiator. 314 00:35:57,246 --> 00:36:00,078 Knivkast: 100 %. Gode k�reevner. 315 00:36:02,327 --> 00:36:06,325 Jamen hun har ikke den profil, vi er ude efter. 316 00:36:08,199 --> 00:36:12,530 Hun er l�kker og kan f� folk i f�lden. Hvad dur hun ellers til? 317 00:36:12,697 --> 00:36:18,569 KGB har brug for kvikke agenter, som kan tilpasse sig situationen. 318 00:36:18,735 --> 00:36:23,733 - Vi sagde tydeligt, hvad vi kr�vede. - Hun er tr�net med det in mente. 319 00:36:23,899 --> 00:36:28,647 Hun har stor almen viden og kan improvisere. Hun er intelligent. 320 00:36:28,813 --> 00:36:33,644 "Intelligens er ikke nok til at handle intelligent." Dostojevskij. 321 00:36:33,811 --> 00:36:37,309 "Som en fangen, der er kastet i en dyb og tom br�nd, - 322 00:36:37,476 --> 00:36:41,307 - ved jeg ikke, hvad der venter mig. �t er mig �benbaret. 323 00:36:41,474 --> 00:36:46,721 I denne lange og grumme kamp mod Satan vil sejren blive min. 324 00:36:46,888 --> 00:36:53,759 �nden og materien vil s� forenes, og verdensviljens rige vil begynde." 325 00:36:57,216 --> 00:37:00,839 Tjekhov. "M�gen", f�rste akt. 326 00:37:01,797 --> 00:37:06,378 - Skuespillet i skuespillet. - Dit yndlingsskuespil. 327 00:37:07,336 --> 00:37:11,417 - Hvor ved du det fra? - Jeg arbejder for KGB, s�de ven. 328 00:37:11,583 --> 00:37:14,415 Hun har ikke ... 329 00:37:16,623 --> 00:37:20,079 Jeg tager hende. P� pr�ve. 330 00:37:22,411 --> 00:37:27,950 Hvis det ikke fungerer, sender jeg hende tilbage i en ligpose. 331 00:37:29,741 --> 00:37:32,073 Kom. 332 00:37:44,025 --> 00:37:48,315 - Han sidder bagest i rummet. - Og hvad med pistolen? 333 00:37:50,189 --> 00:37:54,270 - Har han nogen livvagter? - Pas. Skal jeg klare det for dig? 334 00:37:54,437 --> 00:37:57,560 - Nej. - Tag hans telefon bagefter. 335 00:37:57,727 --> 00:38:01,475 Vi venter i bilen. Du har fem minutter. 336 00:38:21,007 --> 00:38:24,921 - Jeg leder efter mine venner. - Bare g� ind. 337 00:40:40,477 --> 00:40:42,976 Tre minutter. 338 00:42:54,701 --> 00:42:58,574 - Det var fem minutter. K�r. - Hvad med telefonen? 339 00:42:58,741 --> 00:43:01,822 - Vi finder p� noget andet. - Hvad med hende? 340 00:43:01,989 --> 00:43:06,070 Hvis hun ikke kan klare en mission, er jeg ligeglad med hende. 341 00:43:06,237 --> 00:43:10,276 - Vi b�r give hende et minut til. - Hvorfor det? 342 00:43:10,443 --> 00:43:15,732 Fordi det er umuligt at klare den her mission p� fem minutter. 343 00:43:17,190 --> 00:43:19,397 Man l�rer af modgang. 344 00:43:36,013 --> 00:43:40,220 Det var det ene minut. Nu k�rer vi. 345 00:44:12,537 --> 00:44:14,702 V�rsgo! 346 00:44:17,492 --> 00:44:21,199 Du fik fem minutter og var fem timer om det. Flot. 347 00:44:22,407 --> 00:44:26,196 Pistolen var ikke engang ladt. 348 00:44:27,862 --> 00:44:32,401 - Du burde have tjekket dit udstyr. - Du sn�d mig. 349 00:44:38,815 --> 00:44:42,396 Ved du, hvorfor jeg halter? 350 00:44:42,563 --> 00:44:46,436 Hold nu op. Du har da l�st min personalemappe. 351 00:44:47,102 --> 00:44:53,807 - En mindre ulykke i Tjetjenien. - Det er den officielle version. 352 00:44:53,974 --> 00:44:57,847 Faktisk blev jeg sendt ud i Karakanskoven i Sibirien. 353 00:44:58,013 --> 00:45:02,678 Der er ulve i Karakanskoven, og der er ulvef�lder under sneen. 354 00:45:02,844 --> 00:45:06,592 Jeg gik rundt med en f�lde om benet i tre dage. 355 00:45:06,759 --> 00:45:11,173 Da jeg n�ede frem til lejren, gav min instrukt�r mig en skruetr�kker - 356 00:45:11,340 --> 00:45:16,421 - og sagde: "Problemer melder ikke deres ankomst." 357 00:45:24,542 --> 00:45:30,622 - Undskyld. Det vil ikke gentage sig. - Nej, det vil det ikke. 358 00:45:54,693 --> 00:45:59,107 Du har to uger til at forberede dig. Brug dem fornuftigt. 359 00:46:00,232 --> 00:46:04,480 Bygning nummer 3, 11. sal, lejlighed 25. 360 00:46:06,062 --> 00:46:10,227 - Velkommen til dit nye hjem. - Tak. 361 00:46:48,749 --> 00:46:52,206 - Er du kommet p� plads? - Ja. 362 00:46:52,372 --> 00:46:55,745 Det er en ny gr� kasse. Jeg er ikke kommet videre. 363 00:46:55,912 --> 00:46:59,785 - V�r t�lmodig. Det er f�rste dag. - Det ved jeg. 364 00:47:02,992 --> 00:47:07,406 - Skal vi spise sammen? - Det ville jeg meget gerne. 365 00:47:08,989 --> 00:47:11,987 - Og jeg vil gerne se dig. - Fint. 366 00:47:12,154 --> 00:47:16,943 Men Olga har givet mig en bunke papirer. Jeg skal forberede mig. 367 00:47:17,110 --> 00:47:20,150 Okay. Selvf�lgelig. 368 00:47:20,316 --> 00:47:23,606 - Jeg ville ellers gerne. - Jeg forst�r. 369 00:47:23,773 --> 00:47:27,146 Forbered dig. Det er det vigtige. 370 00:47:27,313 --> 00:47:32,477 - Vi finder en anden dag. - Ja, en anden dag. 371 00:47:41,722 --> 00:47:46,636 S� du f�r penge for at finde piger? Bare det var mig. 372 00:47:46,803 --> 00:47:52,092 Jeg skal finde fem-seks piger p� hver tur. Det er sv�rt. 373 00:47:52,258 --> 00:47:56,714 Er det sv�rt at finde k�nne piger i Moskva? Du b�rer dig forkert ad. 374 00:47:56,881 --> 00:48:03,128 Vi leder efter noget unikt, og den slags er et s�rsyn selv i Moskva. 375 00:48:03,294 --> 00:48:08,875 Har du pr�vet markedet i Ismajlovskijparken? 376 00:48:09,042 --> 00:48:11,832 Skal jeg skrive det ned? 377 00:48:20,203 --> 00:48:24,909 - Han er hos dig om fem minutter. - Modtaget. 378 00:48:31,863 --> 00:48:35,695 - Han gik den forkerte vej. - Dirig�r ham i den rigtige. 379 00:48:35,861 --> 00:48:39,110 Se, hvor du g�r, for fanden! 380 00:48:49,188 --> 00:48:53,227 - Hun er i kontakt med ham nu. - P� tide. K�r. 381 00:48:57,142 --> 00:49:00,724 S� du er Anna M. Det betyder "elske" p� fransk. 382 00:49:03,805 --> 00:49:06,138 - Hvad s�? - Han viser hende rundt. 383 00:49:06,304 --> 00:49:09,011 - Har I tjekket bureauet? - Ja. 384 00:49:09,178 --> 00:49:13,592 - Og lejligheden? - Fem piger. Intet alvorligt p� dem. 385 00:49:13,759 --> 00:49:17,590 Bed hende ringe, n�r hun er p� plads. 386 00:49:23,337 --> 00:49:25,836 - Det er mig. - Hvordan er dit nye liv? 387 00:49:26,003 --> 00:49:30,875 - Det ville v�re lettere at bo alene. - Du skal infiltrere, ikke feriere. 388 00:49:31,042 --> 00:49:33,707 Jeg hedder Anna M nu. 389 00:49:33,874 --> 00:49:36,747 - M for Moskva? - Hvad ellers? 390 00:49:36,914 --> 00:49:39,038 Meget originalt. 391 00:49:39,204 --> 00:49:43,036 - Hvordan er dine bof�ller? - Jeg klarer det. 392 00:49:43,202 --> 00:49:48,116 - Den franske pige l�gger an p� mig. - Hvordan er jeres sex? 393 00:49:48,283 --> 00:49:51,948 - Hvor ved du det fra? - Jeg arbejder for KGB, s�de ven. 394 00:49:52,114 --> 00:49:56,320 Det er god sex. Vil du have detaljer? 395 00:49:56,487 --> 00:50:01,068 Nej. Bare forts�t. En pige ved din arm holder de v�rste m�nd v�k. 396 00:50:01,235 --> 00:50:04,233 Men det m� ikke sp�nde ben for arbejdet. 397 00:50:04,400 --> 00:50:07,648 Dit m�l kommer til Paris n�ste m�ned. 398 00:50:07,815 --> 00:50:09,689 - V�r klar. - Ja. 399 00:50:18,059 --> 00:50:24,181 - Det er dumt at drikke p� tom mave. - Jeg henter noget til dig. 400 00:50:25,431 --> 00:50:28,346 Anna, det her er Oleg Filenkov. 401 00:50:28,512 --> 00:50:32,344 - En landsmand og partner i bureauet. - Hej. 402 00:50:53,375 --> 00:50:56,748 - Er der ikke en bedre vinkel? - Vi har tre kameraer. 403 00:50:56,915 --> 00:51:01,454 Jeg vil ikke have flere kameraer, men en bedre vinkel! Lortebilleder. 404 00:51:01,621 --> 00:51:05,327 Er det den bedste teknik, Moskva kan byde p�? 405 00:51:05,494 --> 00:51:09,533 Jeg kunne fandeme lige s� godt bruge min kikkert! 406 00:51:13,573 --> 00:51:17,696 Hvis jeg nu inviterer dig ud, g�r det s� for hurtigt, synes du? 407 00:52:36,281 --> 00:52:38,113 Madame. 408 00:52:43,902 --> 00:52:46,526 Vi ses. 409 00:52:49,399 --> 00:52:52,356 - Hvordan er han? - Kvik, flot. 410 00:52:52,523 --> 00:52:56,354 - Lidt af en narr�v. - Typisk CIA. N�vnte han b�ndene? 411 00:52:56,521 --> 00:53:01,810 Kun at de var blevet slettet. De har billeder af mig fra gaden. 412 00:53:01,976 --> 00:53:06,349 - Og s�? - Han gik mig bare lidt p� klingen. 413 00:53:06,516 --> 00:53:10,472 - Og s� lod han dig bare g�? - Jeg er god til at lyve. 414 00:53:10,639 --> 00:53:15,428 Nej. Han ville vide det, hvis du l�j. 415 00:53:15,594 --> 00:53:18,468 - Ikke andet om ham? - Nej. 416 00:53:18,635 --> 00:53:21,925 Hold lav profil til s�ndag. Du skal til Moskva. 417 00:53:22,091 --> 00:53:28,130 - Og skal jeg blive der? - Jeg stiller sp�rgsm�lene. 418 00:54:06,152 --> 00:54:08,776 - Ja? - Det er mig. 419 00:54:27,475 --> 00:54:29,640 Fint sted. 420 00:55:16,783 --> 00:55:20,489 - Vil du beholde hende? - Jeg ville h�re din mening. 421 00:55:20,656 --> 00:55:25,570 Ingen familie eller venner, som vi kan bruge som pressionsmiddel. 422 00:55:25,737 --> 00:55:29,401 - Hun kan let forr�de os. - Hun er godt opl�rt. 423 00:55:29,568 --> 00:55:33,733 Nogle af hendes beslutninger er un�dvendige. 424 00:55:33,899 --> 00:55:36,648 "Man kan fortryde et d�rligt tr�k, - 425 00:55:36,814 --> 00:55:41,562 - men det er meget v�rre at fortryde en forspildt mulighed." 426 00:55:41,729 --> 00:55:44,769 - Lenin? - Kasparov. 427 00:55:49,266 --> 00:55:52,890 Du skulle v�re god til skak. Vi b�r tage et parti. 428 00:55:54,722 --> 00:55:57,262 Har du nogen sp�rgsm�l? 429 00:55:59,470 --> 00:56:02,676 Jeg har snart gennemf�rt to �r. 430 00:56:02,843 --> 00:56:07,007 Efter de fem �r, skal jeg s� blive i Moskva, eller kan jeg bare rejse? 431 00:56:07,174 --> 00:56:13,213 - Hvad er det med fem �r, Olga? - Kun f� har holdt fem �r hos os. 432 00:56:13,379 --> 00:56:15,795 - Bortset fra dig. - Ja. 433 00:56:15,961 --> 00:56:19,626 S� hvad betyder det for mig? 434 00:56:19,793 --> 00:56:24,082 Du arbejder for KGB i �r, fem �r, ti. 435 00:56:24,249 --> 00:56:27,039 V�r stolt over at tjene dit land. 436 00:56:27,205 --> 00:56:30,246 Jeg er ogs� stolt over at tjene mit land. 437 00:56:30,412 --> 00:56:34,660 Jeg har elimineret 27 m�l, men jeg har f�et at vide ... 438 00:56:37,075 --> 00:56:42,823 Man forlader kun KGB p� �n m�de. Vil du finde ud af hvordan? 439 00:56:45,446 --> 00:56:48,486 - Nej. - S� skal du ikke udfordre mig. 440 00:56:59,356 --> 00:57:01,396 Kun i skak. 441 00:57:02,563 --> 00:57:07,477 - Har du lyst til et parti? - M�ske en anden dag. 442 00:57:10,350 --> 00:57:12,557 Godt. 443 00:57:19,096 --> 00:57:23,011 - Hej. - Kom ind, kom ind. 444 00:57:23,177 --> 00:57:24,801 Hej, skat. 445 00:57:24,968 --> 00:57:28,258 Jeg har v�ret i gang i en uge. Her er k�kkenet. 446 00:57:28,424 --> 00:57:31,006 Masser af russisk mad. 447 00:57:31,173 --> 00:57:34,963 Her er stuen. Og det vigtigste v�relse ... 448 00:57:37,128 --> 00:57:40,168 Sovev�relset. Kom, kom. 449 00:57:40,335 --> 00:57:44,999 Vi booker jobbene og tjener pengene, - 450 00:57:45,166 --> 00:57:48,081 - og nu har vi vores egen lejlighed. 451 00:57:48,248 --> 00:57:51,746 Og vi har den for os selv! Vi kan sove, hvor vi vil. 452 00:57:51,913 --> 00:57:56,535 Vi kan spise, hvor vi vil, og vi kan ... 453 00:57:56,702 --> 00:57:58,826 ... bolle, hvor vi vil. 454 00:57:58,992 --> 00:58:02,824 Hvad har du lyst til f�rst? Frokost eller sex? 455 00:58:02,990 --> 00:58:07,988 - Jeg vil faktisk gerne g� en tur. - I regnen? 456 00:58:09,195 --> 00:58:11,902 Det holder op. 457 00:58:14,984 --> 00:58:18,566 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 458 00:58:18,732 --> 00:58:24,146 Jeg har bare ikke haft tid til at lade op for mig selv. 459 00:58:28,935 --> 00:58:34,349 - Hvordan var ugen med familien? - Intens. 460 00:58:37,140 --> 00:58:39,014 Jeg forst�r. 461 00:58:39,180 --> 00:58:42,803 G� du en tur, og s� laver jeg mad imens. 462 00:58:42,970 --> 00:58:48,384 Du kan k�be en flaske vin med hjem. Skal vi sige det? 463 00:58:49,300 --> 00:58:50,674 Fint. 464 00:59:17,036 --> 00:59:19,910 - Hej. - Vent. 465 00:59:23,200 --> 00:59:26,281 Er det her et sikkert nummer? 466 00:59:26,448 --> 00:59:30,946 En s�d japansk kvinde l�nte mig sin telefon. 467 00:59:31,112 --> 00:59:35,152 - Hvordan er den nye lejlighed? - Rar, tjekket. 468 00:59:36,734 --> 00:59:41,107 - Er der noget galt? - Er det her mit liv nu, Aleks? 469 00:59:41,274 --> 00:59:45,896 At stj�le mobiler og vente p� at f� en kugle i panden? 470 00:59:46,063 --> 00:59:50,394 Du m� ikke lade Vasiljev psyke dig. Der findes andre m�der. 471 00:59:50,561 --> 00:59:54,184 Du fyrer noget pis af om valg og veje - 472 00:59:54,350 --> 00:59:57,307 - og lover mig min frihed om fem �r. 473 00:59:57,474 --> 01:00:00,972 Du regnede med, jeg ville v�re d�d l�nge f�r, ikke? 474 01:00:01,139 --> 01:00:05,845 Det er ikke alle, der klarer det, men du har en chance. 475 01:00:06,011 --> 01:00:11,258 Nyd �jeblikket. Giv dig selv tid. Den arbejder for dig. 476 01:00:11,425 --> 01:00:14,840 Magten skifter. Fjender kan forsvinde. 477 01:00:15,007 --> 01:00:19,171 S�rg for at holde dig i live. Tiden klarer resten. 478 01:00:19,338 --> 01:00:23,377 - Lov mig noget, Aleks. - Hvad som helst. 479 01:00:24,585 --> 01:00:28,916 Hvis jeg finder en m�de at blive fri p�, vil du s� v�re p� min side? 480 01:00:29,083 --> 01:00:33,789 - Jeg vil g�re mit bedste. - Vi ses snart. 481 01:00:59,859 --> 01:01:05,148 Jeg ved godt, at det er en meget sv�r tid for dig. 482 01:01:05,314 --> 01:01:10,853 Og jeg ved ikke hvorfor, men jeg vil heller ikke vide det. 483 01:01:11,020 --> 01:01:16,434 Men du skal vide, at jeg elsker dig, som du er. 484 01:01:16,600 --> 01:01:21,306 Og du kan altid regne med mig, n�r du har brug for mig. 485 01:01:21,473 --> 01:01:25,679 - Okay? - Tak. 486 01:01:36,382 --> 01:01:39,089 MILANO 487 01:01:40,547 --> 01:01:45,794 L�kkert. Rigtig fint, piger. Men giv mig noget lidt fr�kkere. 488 01:01:45,960 --> 01:01:50,958 Ja, det er godt. Det er fedt! Ja, gr�nne kjole! 489 01:01:51,124 --> 01:01:54,539 Hold k�ft, nogle flotte st�nger, du har. 490 01:01:54,706 --> 01:01:58,662 F�rdig. N�ste! Okay. 491 01:01:58,829 --> 01:02:01,702 Det var kraftstejleme godt. 492 01:02:01,869 --> 01:02:07,033 Vi har det fedt. Det var t�skegodt. 493 01:02:07,658 --> 01:02:10,323 - Flot. - Jeg skal g� klokken 17. 494 01:02:10,490 --> 01:02:14,321 - Du er f�rdig om en time, okay? - Super. 495 01:02:18,236 --> 01:02:23,192 Det er fint. Husk, at I er prinsesser, ikke transer, okay? 496 01:02:23,358 --> 01:02:28,147 S� jeg vil gerne se jeres feminine energi, hvis jeg m� bede om det. 497 01:02:28,314 --> 01:02:30,688 Hallo? Ja. 498 01:02:30,854 --> 01:02:33,145 Pos�r. 499 01:02:34,061 --> 01:02:37,434 N�, er du kommet dig oven p� i g�r aftes? 500 01:02:38,642 --> 01:02:44,264 - Jeg har f�et nok. - Jo, m�ske. Anna, s�de. 501 01:02:44,431 --> 01:02:50,428 Jeg pr�ver at skabe noget her, s� gider du posere? Store idiot. 502 01:02:50,594 --> 01:02:54,884 - St� stille. - Lad v�re. Vi har brug for jobbet. 503 01:02:56,466 --> 01:03:00,714 Tag den der dims med fra i g�r. Hov, hun er ikke glad. 504 01:03:04,337 --> 01:03:07,919 Lad os f� noget fr�kt. Smil. 505 01:03:08,085 --> 01:03:12,250 - Giv mig dit bedste smil. - Jeg bl�der, for helvede. 506 01:03:12,417 --> 01:03:17,247 Giv mig dit bedste smil, sagde jeg! Det var bedre. 507 01:03:17,414 --> 01:03:20,204 Leg, du er en hund. 508 01:03:20,371 --> 01:03:25,618 Ja, leg hund. Vuf vuf. Er du en god, lille t�ve? 509 01:03:27,534 --> 01:03:29,741 Fingrene v�k. 510 01:03:32,656 --> 01:03:35,155 Okay, der var det gode. 511 01:03:38,112 --> 01:03:40,819 S� er den i kassen. 512 01:03:41,777 --> 01:03:45,233 I skal ikke r�re mig. Lad v�re med at r�re mig! 513 01:04:00,559 --> 01:04:03,099 - Du er sent p� den. - Jeg skyndte mig. 514 01:04:03,266 --> 01:04:08,430 - Olga har ringet mindst ti gange. - Giv mig mappen, og luk r�ven! 515 01:04:11,553 --> 01:04:15,093 W�rtenberg, 49 �r, tysk diplomat. 516 01:04:15,260 --> 01:04:18,675 Alle sorte penge fra Mellem�sten g�r gennem ham. 517 01:04:18,841 --> 01:04:22,756 Han er skilt, ingen b�rn. Vi har pr�vet at f� ham i folden. 518 01:04:22,922 --> 01:04:25,879 Han kan ikke k�bes og afpresses. 519 01:04:26,046 --> 01:04:29,586 - Men han har �t svagt punkt. - Hvad mon? 520 01:04:29,752 --> 01:04:36,291 Han bruger escortpiger. Vi har lavet en aftale. W�rtenberg venter p� dig. 521 01:04:36,457 --> 01:04:38,956 - Og pistolen? - P� toilettet. 522 01:04:39,123 --> 01:04:41,871 - Livvagter? - Kun �n led satan. 523 01:04:42,038 --> 01:04:45,744 Vi overv�ger gangen, men kan ikke f� et kamera ind. 524 01:04:45,911 --> 01:04:48,618 - G�r det galt ... - Det g�r det ikke. 525 01:04:48,784 --> 01:04:52,324 Skaf mig mappen, n�glerne og hans fingeraftryk. 526 01:04:52,491 --> 01:04:55,573 - Nogen sp�rgsm�l? - Hvilket v�relse? 527 01:05:09,232 --> 01:05:13,147 Hvis du vil se mere, skal du betale for det. 528 01:05:28,597 --> 01:05:32,346 - Det var p� tide. - Undskyld. Det var trafikken. 529 01:05:33,054 --> 01:05:36,219 Det er modeuge. 530 01:05:36,385 --> 01:05:40,008 - M� jeg l�ne toilettet? - Ja, men skynd dig. 531 01:05:40,175 --> 01:05:43,465 - Det g�r hurtigt. - Godt. 532 01:06:41,644 --> 01:06:46,600 - Det tog 12 minutter. - Han gad ikke samarbejde. 533 01:06:48,307 --> 01:06:51,680 - Hvor er fingeraftrykket? - P� den her. 534 01:06:51,847 --> 01:06:54,762 - Idiot. L�ste du ikke memoet? - Jo. 535 01:06:54,929 --> 01:06:58,552 S� hvor fanden er pegefingeren? 536 01:07:01,634 --> 01:07:05,923 - Skulle jeg ... ? - F� fingeren med. Det stod i memoet. 537 01:07:06,090 --> 01:07:11,337 Vi kan ikke inkriminere ham, uden at hans fingeraftryk er overalt. 538 01:07:11,504 --> 01:07:17,084 - Skal jeg sende Mossan derind? - Nej, det var min fejl. 539 01:07:17,251 --> 01:07:20,083 Min fejl, s� jeg m� klare det. 540 01:07:20,249 --> 01:07:25,413 Husk at f� dit ur med derindefra. Du m� aldrig efterlade ting. 541 01:07:25,580 --> 01:07:29,453 Hvorfor er du her stadig? Af sted. 542 01:07:45,320 --> 01:07:47,485 V�rsgo. 543 01:07:47,652 --> 01:07:50,026 Er vi f�rdige? 544 01:07:52,649 --> 01:07:53,857 Ja. 545 01:07:55,023 --> 01:07:59,146 M� jeg g� i seng nu? Er der flere, jeg skal dr�be og leml�ste? 546 01:07:59,313 --> 01:08:02,186 Hvad er der galt med dig? 547 01:08:03,519 --> 01:08:07,850 Jeg er bare s� tr�t af det hele. 548 01:08:08,017 --> 01:08:10,182 Jeg kan ikke ... 549 01:08:14,263 --> 01:08:19,677 Hold pause. Tag en uge i solen, hvor du vil. Tag Maude med. 550 01:08:19,844 --> 01:08:24,342 F� slappet af. Kom dig over det her, hvad det s� end er. 551 01:08:24,508 --> 01:08:27,174 - Tak. - �n uge, ikke mere. 552 01:08:40,583 --> 01:08:43,082 Vil I have noget at drikke? 553 01:08:43,249 --> 01:08:47,330 G� bare videre, medmindre du er milliard�r. 554 01:08:53,868 --> 01:08:57,158 Det er varmt. Skal vi tage et bad sammen? 555 01:08:57,325 --> 01:09:02,364 - G� bare. Jeg kommer senere. - Okay. 556 01:09:22,271 --> 01:09:24,061 Hej. 557 01:09:24,228 --> 01:09:27,601 - N�d du ferien? - Ja, den var dejlig. 558 01:09:27,768 --> 01:09:32,224 Jeg har endda en gave til dig. Det er et postkort. 559 01:09:39,179 --> 01:09:43,010 S�dt. S� er det tilbage til arbejdet. 560 01:09:49,923 --> 01:09:51,756 Hvad fanden? 561 01:10:03,583 --> 01:10:06,581 Nummer fem, vend dig lige om. 562 01:10:24,864 --> 01:10:26,280 Hey! 563 01:10:26,446 --> 01:10:29,362 Perfekt, d'herrer. Sk�nt. 564 01:10:30,319 --> 01:10:34,109 Perfekt. Kig p� mig, skat. St� stille. 565 01:10:34,276 --> 01:10:37,941 Lidt mere Marie Antoinette. Perfekt. 566 01:10:38,940 --> 01:10:40,814 Hey! 567 01:10:43,604 --> 01:10:46,311 Godt, rigtig fint. 568 01:10:46,478 --> 01:10:51,184 Vildskab. Kom s�. Vildskab, vildskab! S�dan! 569 01:11:03,428 --> 01:11:05,593 FORTROLIGT 570 01:11:23,917 --> 01:11:27,832 G� til den, skat. Giv den hele armen. 571 01:11:27,998 --> 01:11:30,414 Kom s�, kom s�! 572 01:12:05,604 --> 01:12:08,936 Du har gjort det godt i �r. 573 01:12:09,103 --> 01:12:14,267 Du flyver tilbage til Moskva i n�ste uge. Chefen vil tale med dig. 574 01:12:43,752 --> 01:12:48,000 - Du er bindegal. - Jeg tr�ngte til det. 575 01:12:52,997 --> 01:12:55,121 Ogs� mig. 576 01:13:22,815 --> 01:13:26,230 Jeg havde ikke megen tiltro til dig. 577 01:13:26,397 --> 01:13:29,978 Smukke piger bliver et problem med tiden. 578 01:13:30,145 --> 01:13:33,268 S� derfor hyrer vi kun de grimme. 579 01:13:33,435 --> 01:13:38,641 Apropos Olga. Hun har indstillet dig til en h�dersbevisning. 580 01:13:40,306 --> 01:13:43,971 Gl�d dig ikke for tidligt. Der er ingen ceremoni. 581 01:13:44,138 --> 01:13:47,220 Dit navn indgraveres ved indgangen, - 582 01:13:47,386 --> 01:13:51,134 - og en pension udbetales til dine arvinger. 583 01:13:51,301 --> 01:13:56,090 Hvad synes du selv? Fortjener du s�dan en udm�rkelse? 584 01:13:58,297 --> 01:14:00,546 Skak. 585 01:14:05,127 --> 01:14:06,751 Nej. 586 01:14:09,791 --> 01:14:11,207 Mat. 587 01:14:13,873 --> 01:14:17,163 ET HALVT �R F�R 588 01:14:25,950 --> 01:14:29,406 Grib hende! Joseph, kom med mig. 589 01:14:41,858 --> 01:14:44,857 Jeg sagde jo, at vi s�s. 590 01:14:45,024 --> 01:14:49,146 Du vil nok gerne vide, hvordan jeg vidste det her. 591 01:14:49,313 --> 01:14:54,477 Du fortjener at vide det. Vi kan spise middag en dag. 592 01:14:54,644 --> 01:14:59,641 Vi m� lave en aftale, f�r dine venner undrer sig over, hvor du bliver af. 593 01:14:59,808 --> 01:15:02,223 - Nu forklarer jeg. - Jeg forst�r. 594 01:15:02,390 --> 01:15:05,513 Jeg forklarer alligevel. 595 01:15:05,680 --> 01:15:10,594 Jeg kan knalde dig for mordet p� Oleg Filenkov og hans livvagter - 596 01:15:10,760 --> 01:15:15,508 - og for mordfors�get p� W�rtenberg. For ikke at n�vne spionagen. 597 01:15:15,675 --> 01:15:19,548 Jeg kan f� dig i fransk f�ngsel eller foretage et opkald - 598 01:15:19,714 --> 01:15:26,419 - og sende dig til en hemmelig base i Tjekkiet, hvor amerikanske agenter - 599 01:15:26,586 --> 01:15:31,458 - vil kr�nke dine rettigheder, til de keder sig. 600 01:15:31,625 --> 01:15:36,956 Det l�ser vores problem, men ikke dit, og s� ryger vores middag ogs�. 601 01:15:37,122 --> 01:15:41,786 Eller du kan arbejde for os og leve videre. Middagen er op til dig. 602 01:15:46,409 --> 01:15:51,365 - Er det dit eneste tilbud? - Du har jo ikke noget at handle med. 603 01:15:51,531 --> 01:15:54,030 Okay. S� sl� mig ihjel. 604 01:15:56,612 --> 01:16:02,234 Du tilbyder mig det samme lort som mine folk. V�r en slave eller d�. 605 01:16:02,401 --> 01:16:05,524 Synes du ikke, du er bedre end russerne? 606 01:16:05,691 --> 01:16:09,439 - Jo, historisk set. - S� kom med et bedre tilbud. 607 01:16:09,606 --> 01:16:14,270 - Jeg har begr�nsede muligheder. - Jeg er ikke kr�vende. 608 01:16:14,436 --> 01:16:20,059 - Okay, hvad ville g�re dig glad? - Frihed og beskyttelse. 609 01:16:21,433 --> 01:16:23,807 Det er meget forlangt. 610 01:16:23,973 --> 01:16:27,138 Du arbejder for os i tre �r og f�r s� et nyt liv. 611 01:16:27,305 --> 01:16:32,594 Har du v�ret i Arizona? Der er varmt, men det er en t�r varme, siger man. 612 01:16:32,761 --> 01:16:38,174 Nej. Jeg arbejder �t �r. L�ngere g�r der ikke, f�r jeg bliver afsl�ret. 613 01:16:38,341 --> 01:16:41,631 - Og jeg vil bo ved havet. - Vancouver. 614 01:16:41,798 --> 01:16:43,630 For koldt. 615 01:16:44,588 --> 01:16:47,420 Okay, nogen forslag? 616 01:16:49,294 --> 01:16:51,626 - Hawaii. - Hawaii. 617 01:16:52,750 --> 01:16:54,749 Hawaii. 618 01:16:54,916 --> 01:16:57,998 S� siger vi Hawaii. 619 01:17:04,828 --> 01:17:09,492 - Hvad r�bede mig? - Den m�de, du holder din taske p�. 620 01:17:18,904 --> 01:17:22,194 Fra nu af st�r du under min beskyttelse. 621 01:17:22,360 --> 01:17:25,650 Og under USA's beskyttelse. 622 01:17:48,764 --> 01:17:53,678 - Det tog 12 minutter. - Han gad ikke samarbejde. 623 01:17:53,844 --> 01:17:57,801 Hvor er fingeraftrykket? 624 01:18:00,175 --> 01:18:02,340 Hun kommer tilbage. 625 01:18:03,090 --> 01:18:05,713 V�r stille. 626 01:18:05,880 --> 01:18:08,795 - Jeg skal bruge hans finger. - Hvad? 627 01:18:08,962 --> 01:18:12,835 - Jeg skal bruge hans finger! - Han forlader ikke suiten. 628 01:18:13,001 --> 01:18:15,958 Ikke ham, kun fingeren! 629 01:18:16,125 --> 01:18:20,164 Det var ikke aftalen. Jeg hjalp jer, men nu er det slut. 630 01:18:20,331 --> 01:18:24,412 - F� ham hen til bordet. - Lad mig v�re! 631 01:18:28,535 --> 01:18:31,242 - Forts�t. - Jeg skal g�re det. 632 01:18:31,409 --> 01:18:36,364 Der findes et s�rligt KGB-snit, som viser, at vi ikke bliver tvunget. 633 01:18:36,531 --> 01:18:39,405 Ellers opdager hun, der er noget galt. 634 01:18:39,571 --> 01:18:44,610 - Kan jeg stole p�, du sk�rer s�dan? - Kan jeg stole p� det med Hawaii? 635 01:18:44,777 --> 01:18:48,317 - Der har v�ret ti gange ... - Okay! Jeg forst�r. 636 01:18:48,483 --> 01:18:54,022 F� ham til at holde k�ft. Tag en dyb ind�nding. Giv hende kniven! 637 01:19:01,393 --> 01:19:05,183 - Er vi f�rdige? - Ja, det er vi. 638 01:19:05,350 --> 01:19:11,638 M� jeg g� i seng nu? Er der flere, jeg skal dr�be og leml�ste? 639 01:19:13,721 --> 01:19:15,470 Hold pause. 640 01:19:53,450 --> 01:19:57,157 - Hvad laver du her? - Jeg ville se, hvordan det gik. 641 01:19:57,323 --> 01:20:01,863 - Du kunne have ringet. - CIA g�r ind for personlig service. 642 01:20:02,029 --> 01:20:05,194 - Er alt i orden? - Indtil videre. 643 01:20:05,361 --> 01:20:08,901 Godt, og vi er parate. 644 01:20:09,067 --> 01:20:13,565 Problemer melder ikke deres ankomst. 645 01:20:13,732 --> 01:20:16,980 Du ser udhvilet ud og har f�et en fin kul�r. 646 01:20:19,312 --> 01:20:23,185 - Hvorfor er du her i virkeligheden? - Jeg er p� ferie. 647 01:20:23,352 --> 01:20:28,974 Du sagde Bahamas, og jeg kom til at t�nke p� daiquirier p� stranden. 648 01:20:29,141 --> 01:20:34,596 Det er rart at slappe af. Og s� skylder jeg dig jo en middag. 649 01:20:34,763 --> 01:20:38,677 - Var det ikke op til mig? - Jo, det er rigtigt. 650 01:20:40,760 --> 01:20:44,924 Jeg skal nok passe p� dig, Anna, beskytte dig. 651 01:20:45,091 --> 01:20:49,255 Du arbejder for os nu. Vi beskytter vores agenter. 652 01:20:50,838 --> 01:20:56,668 Holder du dit l�fte om at lade mig g� efter et �r? 653 01:20:56,835 --> 01:21:02,873 Man kigger efter et hus p� Hawaii. Jeg kan ikke love dig en bestemt �. 654 01:21:04,914 --> 01:21:08,995 - Det spiller ingen rolle. - Jo, det g�r det. 655 01:21:09,162 --> 01:21:12,660 - Har du aldrig v�ret der? - Nej. 656 01:21:13,910 --> 01:21:16,158 Hvorfor s� Hawaii? 657 01:21:16,325 --> 01:21:21,739 Der hang postkort af det p� mine for�ldres k�leskab. Det s� sk�nt ud. 658 01:21:21,906 --> 01:21:25,862 - Hvad med dig? - Jeg er vokset op der. 659 01:21:26,028 --> 01:21:31,609 - En �gte �boer. - Min far var i s�v�rnet ligesom din. 660 01:21:34,816 --> 01:21:40,438 Du bliver vild med det. Du vil kunne surfe. Det er et rent paradis. 661 01:21:40,604 --> 01:21:46,934 Jeg vil personligt s�rge for, at dine dr�mme bliver opfyldt. 662 01:21:54,139 --> 01:21:58,512 Du m� hellere f� lidt kul�r, ellers falder du i �jnene. 663 01:21:58,679 --> 01:22:01,594 Det er et godt r�d. 664 01:22:01,760 --> 01:22:06,508 Hvis du f�r brug for mig, ved du, hvor du kan finde mig. 665 01:22:06,674 --> 01:22:09,298 I kl�deskabet? 666 01:22:09,465 --> 01:22:14,004 Og hun er ogs� sjov. Hele pakken. 667 01:22:24,998 --> 01:22:29,330 Nu har jeg endelig penge nok til at g� i gang med at bygge. 668 01:22:29,496 --> 01:22:35,576 Det er et smukt omr�de. Det er ikke langt fra Saint-Tropez og stranden. 669 01:22:35,743 --> 01:22:39,866 Men ingen turister. Der er dejlig fredeligt. 670 01:22:40,033 --> 01:22:44,655 Jeg lavede selv tegningen og t�nkte: 671 01:22:44,822 --> 01:22:48,028 Jeg vil bygge hele huset p� egen h�nd. 672 01:22:55,067 --> 01:22:58,856 Vidste du, at min far var t�mrer? 673 01:23:02,521 --> 01:23:07,852 Anna. Har du overhovedet h�rt noget af det, jeg har sagt? 674 01:23:08,018 --> 01:23:11,683 - Nej, ikke et ord. - Hvad er der galt med dig? 675 01:23:15,181 --> 01:23:19,263 Tag den bare. Jeg er alligevel ikke sulten. 676 01:23:29,924 --> 01:23:33,964 - Hvordan er ferien? - Ret god. 677 01:23:34,130 --> 01:23:37,212 - Det ser rart ud. - Har du v�ret her? 678 01:23:37,378 --> 01:23:38,628 Nej. 679 01:23:40,835 --> 01:23:44,958 - Holder du �je med mig? - Jeg passer mit arbejde. 680 01:23:46,332 --> 01:23:51,413 Her er sk�nt, og jeg har allerede lagt udbetalingen p� en bungalow. 681 01:23:51,580 --> 01:23:54,287 Det er ikke sjovt. 682 01:24:25,188 --> 01:24:29,102 - Hvad er der galt? - Vi f�r aldrig den middag sammen. 683 01:24:29,269 --> 01:24:32,267 - Du har ret. - S� lad os knalde i stedet. 684 01:24:48,301 --> 01:24:50,133 Hej. 685 01:24:50,300 --> 01:24:53,132 - N�d du ferien? - Ja, den var dejlig. 686 01:25:10,623 --> 01:25:15,329 - Jeg skal m�de p� ambassaden. - Du kommer for sent. 687 01:25:40,857 --> 01:25:44,272 - G�r hun noget? - Nej. 688 01:25:44,439 --> 01:25:47,729 - Slet ikke? - Nej. 689 01:25:47,896 --> 01:25:50,936 Okay, pak sammen. 690 01:26:08,968 --> 01:26:13,508 - Jeg har et job til dig i Moskva. - Et job? 691 01:26:13,674 --> 01:26:18,214 De sidste 20 �r har vi haft et forhold til KGB. 692 01:26:18,380 --> 01:26:22,670 Det har ikke v�ret venskabeligt, men det har v�ret respektfuldt. 693 01:26:22,836 --> 01:26:25,751 Det �ndrede sig, da Vasiljev tog over. 694 01:26:25,918 --> 01:26:29,958 - Vi har brug for en indenfor. - Vil I dr�be KGB's leder? 695 01:26:30,124 --> 01:26:32,789 Vi kan f� en pistol derind. 696 01:26:32,956 --> 01:26:37,370 - I mangler kun et fjols til det? - Nej, en partner i missionen. 697 01:26:37,537 --> 01:26:41,160 S� brug en af jeres amerikanske partnere i Moskva. 698 01:26:41,327 --> 01:26:47,490 For fem �r siden mistede vi ni agenter p� �n dag. 699 01:26:47,657 --> 01:26:49,781 Jeg var chef. 700 01:26:54,737 --> 01:27:00,317 Vasiljev gav ordren. De udf�rte bare deres arbejde. 701 01:27:00,484 --> 01:27:04,898 - S� I skal bruge en russer. - Vi har brug for den bedste. 702 01:27:05,065 --> 01:27:09,979 - Jeg bliver nakket. - Jeg har arbejdet p� det i tre �r. 703 01:27:10,145 --> 01:27:14,019 Intet er ufejlbarligt, men det her er t�t p�. 704 01:27:14,185 --> 01:27:19,766 Vi dr�ber Vasiljev og f�r lidt orden. Jeg skal bare finde den rette. 705 01:27:19,932 --> 01:27:26,554 Jeg vil ikke tvinge dig til det. Hvis du siger nej, er det nej. 706 01:27:27,637 --> 01:27:32,384 Men jeg har sikret dig en tidlig fratr�delse. 707 01:27:32,551 --> 01:27:38,048 - Hvad mener du? - Bagefter kan du smutte til Hawaii. 708 01:27:38,215 --> 01:27:41,463 Frihed og beskyttelse, som du �nskede. 709 01:27:41,630 --> 01:27:45,586 - Og det gik de med til? - Jeg m� have gode overtalelsesevner. 710 01:27:45,752 --> 01:27:50,333 - Hvad sagde du til dem? - At jeg ikke ville miste dig. 711 01:27:56,081 --> 01:27:59,287 - Okay. - Godt. 712 01:28:11,323 --> 01:28:14,280 Vil du v�re i Moskva? 713 01:28:14,446 --> 01:28:18,861 Jeg vil personligt f� dig ud. S� ved jeg, at du er i sikkerhed. 714 01:29:00,964 --> 01:29:03,296 Skak. 715 01:29:17,997 --> 01:29:19,247 Mat. 716 01:29:22,162 --> 01:29:25,493 - Beklager, Aleks. - Du slipper ikke levende ud. 717 01:29:25,660 --> 01:29:27,701 L�g dig. 718 01:29:29,158 --> 01:29:32,740 - Du er f�rdig. - Jeg elsker ogs� dig. 719 01:29:37,196 --> 01:29:40,986 Det f�r dig til at falde i s�vn. 720 01:29:54,479 --> 01:29:56,936 Nej, han er optaget. 721 01:30:34,875 --> 01:30:39,997 - I m� ikke holde her. - Det er en diplomatbil. 722 01:30:40,164 --> 01:30:44,328 Det er en sikkerhedszone. Der er standsning forbudt. 723 01:30:44,495 --> 01:30:48,701 Hvis du vil slippe for problemer, s� glem det. 724 01:31:20,019 --> 01:31:25,516 Ja? Han er som sagt optaget. Det er han resten af dagen. 725 01:31:33,595 --> 01:31:36,177 Vent lige. 726 01:32:33,398 --> 01:32:38,937 - K�r venligst 20 meter tilbage. - Kan du se den d�r der? 727 01:32:39,687 --> 01:32:45,684 Min modpart kommer snart, og s� beh�ver du ikke bekymre dig mere. 728 01:34:28,340 --> 01:34:30,422 - K�r s�! - K�r! 729 01:34:46,955 --> 01:34:48,621 Anna? 730 01:34:49,829 --> 01:34:51,786 R�r dig ikke. 731 01:34:51,953 --> 01:34:54,202 R�r dig ikke! 732 01:35:04,322 --> 01:35:10,110 Normalt er jeg h�fligere, men det har v�ret en m�guge, og jeg er desperat. 733 01:35:10,277 --> 01:35:14,608 Svar ja eller nej. Jeg ved, hvis du lyver. Ved du, hvem jeg er? 734 01:35:14,775 --> 01:35:18,314 - Nej. - Godt svar. Arbejder du for KGB? 735 01:35:18,481 --> 01:35:20,397 - Nej. - Mossad? 736 01:35:20,563 --> 01:35:24,270 - Jeg ved ikke, hvad ... - Ja eller nej! Det er reglerne. 737 01:35:24,436 --> 01:35:26,394 Nej! 738 01:35:27,893 --> 01:35:32,557 - Okay. Har du set Anna? - Nej. 739 01:35:32,724 --> 01:35:38,263 H�r her. Hvis hun ringer til dig, eller du ringer til hende, - 740 01:35:38,429 --> 01:35:41,886 - skal du kontakte mig. Er det forst�et? 741 01:35:42,052 --> 01:35:45,093 - Ja. - Vi aflytter lejligheden. 742 01:35:45,259 --> 01:35:47,341 Okay, g� ud. 743 01:36:04,624 --> 01:36:08,497 Undskyld, at jeg forstyrrede. 744 01:36:36,525 --> 01:36:40,315 - Dagens mand. Tillykke. - Tak. 745 01:36:40,481 --> 01:36:44,812 Godt g�et. Vasiljev er d�d, og russerne vil udpege en anden. 746 01:36:44,979 --> 01:36:50,684 - Forh�bentlig en bedre. - Ja, for han var et dumt svin. 747 01:36:50,851 --> 01:36:56,348 Det tog tid, men du fik givet igen. Det vil ingen glemme. 748 01:36:56,515 --> 01:37:02,428 - Godt. Hvad med pigen? Noget nyt? - Hvis hun er heldig, er hun d�d. 749 01:37:02,595 --> 01:37:06,385 Hvordan tror du, det vil g� hende i en arbejdslejr? 750 01:37:06,551 --> 01:37:09,883 Lad os spise middag sammen, inden du rejser. 751 01:37:10,049 --> 01:37:14,755 Godt arbejde. Det er en stor sejr for de gode. 752 01:37:19,503 --> 01:37:24,209 Ny besked. Mandag klokken 14 i Paris, Parc Monceaus snackbar. Anna. 753 01:37:51,737 --> 01:37:55,277 - Han g�r ind i parken. - Modtaget. 754 01:38:07,853 --> 01:38:11,352 Bed dem v�re diskrete. De kan ses p� lang afstand. 755 01:38:11,518 --> 01:38:16,349 Agent 1 og 2, I er for synlige. Tr�k jer tilbage. 756 01:38:42,586 --> 01:38:46,709 - Har I nogen anelse om, hvem det er? - Vi ser p� det. 757 01:38:48,708 --> 01:38:52,373 Til h�jre for mig, Aleksej Tjenkov. 758 01:38:52,539 --> 01:38:57,911 - Goddag, hvad skulle det v�re? - Espresso ristretto. 759 01:38:58,078 --> 01:39:02,534 Leonard Miller, CIA. Han var i Moskva, da Vasiljev blev dr�bt. 760 01:39:02,701 --> 01:39:05,574 Alle agenter, hold jer klar. 761 01:39:18,318 --> 01:39:23,940 - F� mig ud herfra. - Bare rolig. Vi rykker ind. 762 01:39:28,229 --> 01:39:31,311 Vi f�r dig ud lige om lidt. 763 01:39:31,478 --> 01:39:34,601 Der sker noget. Bliv siddende, Aleksej. 764 01:39:34,768 --> 01:39:38,599 - Jeg er en skydeskive. - Ingen bliver skudt. 765 01:39:38,766 --> 01:39:42,181 Vi rykker ind om 20 sekunder. 766 01:39:42,347 --> 01:39:46,512 - Lad v�re med at g�re noget dumt. - 15. 767 01:39:51,676 --> 01:39:53,550 Ti. 768 01:39:57,548 --> 01:40:01,129 - Fem. - Vent, vent. 769 01:40:01,296 --> 01:40:04,628 - Hvorfor? Hvad sker der? - Hun er her. 770 01:40:15,872 --> 01:40:19,995 - Det er godt at se dig. - Jeg sl�r dig ihjel, Anna. 771 01:40:20,161 --> 01:40:23,243 Det ved jeg. Men vi m� tale sammen f�rst. 772 01:40:43,191 --> 01:40:47,231 - Har du andre k�rester end os? - Nej, det er bare jer to. 773 01:40:47,398 --> 01:40:51,854 - Hvad fanden foreg�r der? - Jeg er kommet for at sige farvel. 774 01:40:52,020 --> 01:40:54,019 For altid. 775 01:40:55,269 --> 01:41:01,307 Jeg legede med babusjkadukker som barn, inden jeg foregav at s�lge dem. 776 01:41:01,474 --> 01:41:07,471 Jeg elskede at se de smukke ansigter. Det er en kvinde inde i en kvinde. 777 01:41:08,512 --> 01:41:12,260 Hvis jeg var en dukke, hvordan ville den s� se ud? 778 01:41:12,426 --> 01:41:17,341 En datter? En k�reste? En russisk spion? En model? 779 01:41:17,507 --> 01:41:20,589 En amerikansk spion? 780 01:41:20,756 --> 01:41:24,545 N�r man finder den mindste dukke inderst, hvad er hun s�? 781 01:41:24,712 --> 01:41:29,335 Jeg fandt aldrig ud af det. Men det vil jeg gerne nu. 782 01:41:29,501 --> 01:41:35,207 Det, vi havde sammen, har f�rt mig hertil og givet mig lyst til at leve. 783 01:41:35,373 --> 01:41:41,329 - Og det vil jeg aldrig glemme. - Men du glemte reglerne, Anna. 784 01:41:44,285 --> 01:41:47,992 V�rsgo. Det er det, jeg tog fra KGB. 785 01:41:58,820 --> 01:42:03,192 Og det er det, jeg tog fra CIA. 786 01:42:03,359 --> 01:42:06,857 - Hvorn�r? - Din mappe. 787 01:42:18,102 --> 01:42:19,851 KOPIERING F�RDIG 788 01:42:25,306 --> 01:42:28,221 - Flot arbejde. - Tak. 789 01:42:28,388 --> 01:42:33,719 - S� hvad skal der ske nu? - I har f�et det, der tilh�rer jer. 790 01:42:33,885 --> 01:42:37,550 Alt bliver som f�r, og vi skilles som gode venner. 791 01:42:37,717 --> 01:42:42,256 Og hvis der sker dig noget, ryger der en kopi direkte til pressen. 792 01:42:42,423 --> 01:42:45,588 Hvis I holder af mig, som jeg holder af jer, - 793 01:42:45,754 --> 01:42:48,753 - vil I s�rge for, at det aldrig sker. 794 01:42:48,919 --> 01:42:52,001 Du stoler p� folk, du faktisk ikke kender. 795 01:42:52,168 --> 01:42:55,957 Om et halvt �r er de oplysninger for�ldede. 796 01:42:56,124 --> 01:42:59,247 Man kommer efter dig, hvor du end er. 797 01:42:59,414 --> 01:43:03,079 Jeg har ikke haft en eneste dag i frihed. 798 01:43:04,994 --> 01:43:10,200 Et halvt �r er en evighed. Og det vil jeg i hvert fald have. 799 01:43:12,032 --> 01:43:15,739 Er vi enige? 800 01:43:18,488 --> 01:43:22,194 Jeg �nsker det bedste for dig. 801 01:43:22,361 --> 01:43:25,692 I hvert fald et halvt �r. 802 01:43:29,857 --> 01:43:32,022 Aleks? 803 01:43:34,313 --> 01:43:37,520 Den er sv�r at sluge. 804 01:43:37,686 --> 01:43:42,225 Jeg spurgte engang, om du ville v�re p� min side, hvis jeg fandt en udvej. 805 01:43:42,392 --> 01:43:47,639 - Jeg ville g�re mit bedste. - Mere beder jeg ikke om. 806 01:44:14,001 --> 01:44:20,373 Hvis du skifter mening, s� kom hjem til din familie. H�rer du? 807 01:44:21,914 --> 01:44:26,120 Det eneste familie, jeg har, sidder ved det her bord. 808 01:44:35,990 --> 01:44:40,279 M�gk�lling! Hun skal ikke tro, hun slipper godt fra det her. 809 01:44:45,027 --> 01:44:49,525 Bliv ved med at optage. Du bliver her. 810 01:45:01,685 --> 01:45:06,933 - Vil du g� f�rst? - Jeg tror, jeg bliver lidt endnu. 811 01:45:08,682 --> 01:45:13,596 - Skal jeg k�be dig noget at drikke? - Kom ikke for godt i gang, kammerat. 812 01:45:21,217 --> 01:45:23,216 - Anna! - Olga? 813 01:45:23,383 --> 01:45:25,881 Ingen tager r�ven p� KGB! 814 01:45:34,460 --> 01:45:38,042 Alle agenter, ryk ind! F� ham ud derfra! 815 01:45:38,208 --> 01:45:43,539 - Lad mig hj�lpe hende. - Tror du, hun beh�ver din hj�lp? 816 01:45:45,788 --> 01:45:51,202 - Hun d�r. - Vi skal alle d� engang, min ven. 817 01:45:53,700 --> 01:45:59,156 - Jeg synes, du skal g� f�rst. - Du har fri bane bag dig. 818 01:45:59,323 --> 01:46:01,863 Jeg insisterer. 819 01:46:23,310 --> 01:46:26,684 TRE M�NEDER TIDLIGERE 820 01:46:44,300 --> 01:46:47,673 Hent to crepes med sukker ovenp�. 821 01:46:53,712 --> 01:46:57,127 Jeg ved, at amerikanerne har kontaktet dig. 822 01:46:57,293 --> 01:46:59,042 Hvad mener du? 823 01:46:59,209 --> 01:47:04,123 Da du kom tilbage fra suiten, havde du m�rker fra h�ndjern. 824 01:47:06,289 --> 01:47:09,662 Det var der, du tabte uret. 825 01:47:11,869 --> 01:47:15,950 Jeg kender dig, Anna. Jeg kender dig som min egen datter. 826 01:47:18,033 --> 01:47:23,738 Indtil videre bliver det, jeg ved, i den her limousine. 827 01:47:23,905 --> 01:47:29,235 Men du skal fort�lle mig alt det, som amerikanerne har planer om. 828 01:47:38,647 --> 01:47:40,355 Et job? 829 01:47:40,521 --> 01:47:44,228 De sidste 20 �r har vi haft et forhold til KGB. 830 01:47:44,394 --> 01:47:49,517 Det har ikke v�ret venskabeligt, men det har v�ret respektfuldt. 831 01:47:49,683 --> 01:47:53,973 Det �ndrede sig, da Vasiljev tog over. 832 01:47:54,139 --> 01:47:59,803 - Vil de dr�be Vasiljev? - Og jeg skal g�re det. 833 01:48:07,549 --> 01:48:12,172 Hvad �nsker du dig allermest, Anna? 834 01:48:13,754 --> 01:48:16,378 Frihed. 835 01:48:17,503 --> 01:48:22,167 G�r pr�cis, som jeg siger, og s� lover jeg, at du bliver fri. 836 01:48:56,899 --> 01:48:59,773 Hvor er det? Okay. 837 01:49:01,147 --> 01:49:04,853 Giv mig en anden vinkel. 838 01:49:13,974 --> 01:49:18,680 Fra venstre. Der. Zoom ind. Mere, mere. 839 01:49:19,804 --> 01:49:23,261 Lad mig se ansigtet. Zoom ind p� ansigtet! 840 01:49:42,085 --> 01:49:44,458 Sluk det. 841 01:51:52,685 --> 01:51:56,433 K�re Olga. Hvis du ser det her, gik alt som planlagt. 842 01:51:56,600 --> 01:52:00,639 Du sidder i Vasiljevs stol, og jeg er forh�bentlig i live. 843 01:52:00,806 --> 01:52:06,470 Du l�rte mig at beskytte mig selv, og det er jeg meget taknemlig for. 844 01:52:06,636 --> 01:52:09,427 Men jeg kunne ikke slette min fil. 845 01:52:09,593 --> 01:52:13,966 Det kunne kun Vasiljev eller hans efterf�lger. 846 01:52:14,132 --> 01:52:17,547 Du holder dit ord, for �re er vigtigt for dig. 847 01:52:17,714 --> 01:52:20,879 Men hvis nu du vil �ndre vores aftale, - 848 01:52:21,046 --> 01:52:25,335 - er der endnu en ulvef�lde. Jeg optog vores sidste samtale. 849 01:52:25,502 --> 01:52:30,291 Vasiljev har overskredet salgsdatoen. De m�nd skal ikke styre vores liv. 850 01:52:30,458 --> 01:52:36,704 Brug pistolen, som amerikanerne planter, og g�r det af med svinet. 851 01:52:36,871 --> 01:52:40,661 Jeg har brugt alt det, du har l�rt mig, og nu er jeg ude. 852 01:52:40,827 --> 01:52:45,450 Jeg h�ber, at du respekterer det. Og jeg h�ber, du er stolt af mig. 853 01:52:51,572 --> 01:52:53,904 Mat! 854 01:52:57,319 --> 01:52:59,651 Tillykke. 855 01:53:04,732 --> 01:53:06,814 M�gk�lling. 856 01:53:11,853 --> 01:53:14,643 SLETTET 857 01:58:36,397 --> 01:58:39,520 Overs�ttelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service 201971804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.