Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,483 --> 00:00:51,773
MOSKVA, 1985
2
00:00:59,977 --> 00:01:03,767
Du er afsl�ret. Tag til ambassaden. Nu!
3
00:01:16,177 --> 00:01:18,509
Hvad sker der?
4
00:01:25,214 --> 00:01:27,171
Kom med.
5
00:01:27,338 --> 00:01:30,586
- Bare f�lg med.
- Nej, vent.
6
00:01:33,043 --> 00:01:35,376
Hvor er Robert?
7
00:01:41,497 --> 00:01:43,705
- Stop!
- Tag ham!
8
00:01:51,534 --> 00:01:54,033
- Kom.
- Jeg er ved at tolke.
9
00:01:54,199 --> 00:01:57,656
- Op med dig.
- Hvad sker der?
10
00:02:03,195 --> 00:02:07,651
- Lad mig se din legitimation.
- Jeg er amerikaner.
11
00:02:09,733 --> 00:02:12,732
Er der noget galt?
12
00:02:12,898 --> 00:02:15,064
Kom med.
13
00:02:22,560 --> 00:02:26,766
Ring til ambassad�r Hartman.
Sig, det er kode 13.
14
00:02:26,933 --> 00:02:31,222
- Jeg er diplomat. Ring!
- Bliv her.
15
00:02:55,293 --> 00:03:00,916
Jeg vil have, at du overbringer
en besked til dine landsm�nd.
16
00:03:01,082 --> 00:03:04,122
Vil du g�re det for mig?
17
00:03:06,080 --> 00:03:07,246
Tak.
18
00:03:13,076 --> 00:03:14,534
CIA
19
00:03:23,737 --> 00:03:25,820
Fuck!
20
00:03:47,892 --> 00:03:51,723
FEM �R SENERE
21
00:03:56,096 --> 00:04:02,176
MOSKVA, NOVEMBER 1990
22
00:04:03,467 --> 00:04:08,048
Jeg har kun tre. Der er et sted,
jeg ikke har pr�vet. Et marked.
23
00:04:08,215 --> 00:04:11,296
En fyr gav mig et tip
p� en klub i aftes.
24
00:04:11,463 --> 00:04:16,336
En lokal playboy.
Jeg ved ikke, om det giver pote.
25
00:04:16,502 --> 00:04:20,209
Ja, selvf�lgelig.
Farvel.
26
00:04:45,529 --> 00:04:48,319
Se, hvor du g�r, for fanden.
27
00:05:13,307 --> 00:05:19,387
- Undskyld. Hvad skulle det v�re?
- Jeg taler ikke russisk. Engelsk?
28
00:05:19,554 --> 00:05:25,051
Engelsk, kinesisk, fransk, japansk.
Hvilken en er du interesseret i?
29
00:05:25,217 --> 00:05:29,882
Jeg er interesseret i dig. Jeg er
scout for et modelbureau i Paris.
30
00:05:30,048 --> 00:05:35,254
Jeg finder nye stjerner. Kunne du
t�nke dig at v�re model i Paris?
31
00:05:35,420 --> 00:05:39,418
- Jeg har nok at se til her i Moskva.
- Med at s�lge dukker?
32
00:05:39,585 --> 00:05:44,791
- Jeg l�ser biologi.
- Mange l�ser samtidig.
33
00:05:44,957 --> 00:05:48,539
- Jeg ved intet om modelarbejde.
- Du er nok l�renem.
34
00:05:48,705 --> 00:05:52,537
Og vi tager os af det hele.
Opl�ring, bolig, visa.
35
00:05:52,703 --> 00:05:55,827
- Hvad hedder du?
- Anna.
36
00:05:56,701 --> 00:06:01,824
Kan du tage t�rkl�det af,
s� jeg kan se dit h�r?
37
00:06:07,862 --> 00:06:09,945
Magnifique.
38
00:06:24,229 --> 00:06:28,685
- Goddag. Kan jeg hj�lpe dig?
- Ja ...
39
00:06:28,852 --> 00:06:33,683
Velkommen til Paris, dit nye hjem.
Hvordan g�r det? Lad mig tage den.
40
00:06:33,849 --> 00:06:36,181
Det er bureauet.
41
00:06:36,348 --> 00:06:39,388
- Hvordan gik flyveturen?
- Fint.
42
00:06:39,555 --> 00:06:44,552
Det her er Doroth�e, din booker.
Den bedste i branchen.
43
00:06:44,719 --> 00:06:47,467
Hejsa.
Det er to kys i Frankrig.
44
00:06:47,634 --> 00:06:51,382
Jeg har sendt dit foto rundt.
Folk er vilde med dig.
45
00:06:51,549 --> 00:06:56,005
De andre piger er d�dmisundelige.
Men vi har mange Anna'er, -
46
00:06:56,171 --> 00:06:59,711
- s� du er Anna M.
Det betyder "elske" p� fransk.
47
00:06:59,878 --> 00:07:02,418
N�, s� den nye stjerne er her?
48
00:07:02,585 --> 00:07:06,999
- John McKee, chefen.
- Doroth�e skal tage sig af dig.
49
00:07:07,166 --> 00:07:10,705
Jeg ved ikke,
hvem af jer der er den heldigste.
50
00:07:10,872 --> 00:07:14,287
- Vil du se din lejlighed?
- Ja.
51
00:07:14,454 --> 00:07:19,284
Her er dit nye hjem.
Pas p� n�glerne. De koster en formue.
52
00:07:19,451 --> 00:07:23,532
Det vigtigste rum, k�kkenet,
med ber�mte Inge.
53
00:07:23,699 --> 00:07:27,947
- Sure Inge.
- Inge holder stedet beboeligt.
54
00:07:28,113 --> 00:07:32,403
Her er spisestuen
og stuen med Petra og Sonia.
55
00:07:32,569 --> 00:07:35,734
- M�gk�llinger.
- Fuck dig, Inge.
56
00:07:35,901 --> 00:07:39,441
De er s� sjove.
De piger skal videre til Tokyo.
57
00:07:39,607 --> 00:07:42,731
Dit v�relse er vist her.
58
00:07:42,897 --> 00:07:46,521
Hov, forkerte Anna.
Vi har s� mange p� bureauet.
59
00:07:46,687 --> 00:07:49,769
Hvad? Jeg ringer senere.
60
00:07:49,936 --> 00:07:53,600
Skabe, skabe, skabe.
Og det er Renata.
61
00:07:53,767 --> 00:07:55,183
Hej.
62
00:07:55,349 --> 00:07:58,140
Dit v�relse og badev�relset.
63
00:08:03,096 --> 00:08:05,386
- Og det er Maude.
- Hej.
64
00:08:06,302 --> 00:08:09,551
- Hej.
- Anna.
65
00:08:10,425 --> 00:08:16,214
Hvis du f�r brug for noget,
ved du, hvor du kan finde mig.
66
00:08:16,380 --> 00:08:20,670
- Tak.
- Nu skal jeg vise dig dit v�relse.
67
00:08:24,293 --> 00:08:29,624
Det er m�ske ikke som h�bet, men n�r
du f�r jobs, finder vi noget andet.
68
00:08:29,790 --> 00:08:33,830
Gl�d dig til, du st�r foran kameraet.
Adressen p� dit f�rste job.
69
00:08:33,997 --> 00:08:37,037
- Hvad med opl�ring?
- �velse g�r mester.
70
00:08:37,203 --> 00:08:40,660
Du skal arbejde med Mario Conti.
Jeg m� smutte.
71
00:08:47,406 --> 00:08:51,488
Sluk for den lortemusik.
Det er ikke en natklub.
72
00:08:51,654 --> 00:08:56,610
Lyset er alt for skarpt. Er du ude p�
at smadre mine nethinder?
73
00:08:56,777 --> 00:09:01,274
- Undskyld.
- Velkommen til den modne alder.
74
00:09:01,941 --> 00:09:05,147
Undskyld, jeg kommer for sent.
75
00:09:05,314 --> 00:09:09,187
Jeg m�tte tage metroen.
Hvordan g�r det, s�de?
76
00:09:10,520 --> 00:09:16,100
- Hvad er det?
- Ikke noget. Jeg var ung og dum.
77
00:09:16,267 --> 00:09:20,015
- Hvem har ikke v�ret det?
- Find noget!
78
00:09:20,181 --> 00:09:23,347
Katarina den Store.
Tag den her p�.
79
00:09:23,513 --> 00:09:27,178
Og hold op med
at spartle hendes ansigt til.
80
00:09:29,635 --> 00:09:34,799
S�dan. Se, det var sgu
noget ordentlig musik.
81
00:09:35,882 --> 00:09:40,421
Ud af billedet med jer.
V�k. Nu!
82
00:09:40,588 --> 00:09:44,211
Er du f�rdig?
Okay, se p� mig.
83
00:09:45,169 --> 00:09:48,375
Smil. Slap af og smil.
84
00:09:48,542 --> 00:09:50,957
Kig. Drej.
85
00:09:51,124 --> 00:09:56,871
Det er d�dkedeligt. Drej.
Frem med brysterne. Skub dem frem.
86
00:09:57,038 --> 00:10:00,453
Skub brysterne frem. Okay.
87
00:10:06,658 --> 00:10:09,365
Mere f�lelse.
88
00:10:31,604 --> 00:10:33,561
Ja. Helt sk�r.
89
00:10:55,175 --> 00:10:58,257
- Ciao, Anna.
- Ciao, Renata.
90
00:11:05,919 --> 00:11:10,334
- Hvad fanden laver I her?
- Du har den st�rste seng.
91
00:11:10,500 --> 00:11:14,582
- Kom og v�r med.
- Nej tak.
92
00:11:30,449 --> 00:11:33,364
Det er kun i aften.
93
00:11:41,401 --> 00:11:44,358
Flyt dig. Hold op.
94
00:11:50,272 --> 00:11:52,604
V�rsgo.
95
00:11:54,686 --> 00:11:59,642
- Oleg! Godt, du kunne komme.
- John.
96
00:11:59,809 --> 00:12:03,265
- Hvor er du fl�jet ind fra?
- Her og der, du ved.
97
00:12:03,432 --> 00:12:08,304
Den mystiske mand. Kom.
Vi har f�et nogle utrolige talenter.
98
00:12:08,471 --> 00:12:13,469
Milena, brasilianeren, vi snuppede
fra Elite. En ren guldmine.
99
00:12:13,635 --> 00:12:17,383
- Hvem er hende der?
- Anna M.
100
00:12:17,550 --> 00:12:21,923
Hun er fra Moskva.
Skal jeg pr�sentere dig for hende?
101
00:12:22,089 --> 00:12:26,087
- Nej, jeg skal sove. Jeg har jetlag.
- Nej, kom nu.
102
00:12:26,254 --> 00:12:30,876
Lad v�re at gemme dig. Du er partner.
M�d din nyeste ansatte.
103
00:12:31,043 --> 00:12:36,374
- Jeg henter noget til dig.
- Anna, det her er Oleg Filenkov.
104
00:12:36,540 --> 00:12:41,579
- En landsmand og partner i bureauet.
- En mindre partner.
105
00:12:41,746 --> 00:12:45,077
Nu f�r I lidt fred
til at tale om jeres land.
106
00:12:49,409 --> 00:12:52,116
- Na zdorovje. - Na zdorovje.
107
00:12:54,906 --> 00:12:58,113
Vild fest.
Bor du i Paris?
108
00:12:58,279 --> 00:13:02,319
Jeg har et sted i London, men bor
for det meste i Sankt Petersborg.
109
00:13:02,485 --> 00:13:06,442
- Vinduet til Europa.
- Det er den smukkeste by om for�ret.
110
00:13:06,608 --> 00:13:12,397
Jeg holder en fest hvert �r for
at fejre dets komme. Du er velkommen.
111
00:13:12,564 --> 00:13:16,312
- Men det er september.
- Jeg h�rer, der er rift om dig.
112
00:13:16,478 --> 00:13:20,726
- Jeg m� hellere v�re ude i god tid.
- Ja, de holder mig til ilden.
113
00:13:20,893 --> 00:13:23,683
Det g�r rigtig hurtigt.
114
00:13:23,849 --> 00:13:29,430
Hvis jeg nu inviterer dig ud,
g�r det s� for hurtigt, synes du?
115
00:13:36,843 --> 00:13:39,800
- Nej, nej ...
- Hvad er der galt?
116
00:13:39,966 --> 00:13:42,673
Det f�les bare s� tidligt.
117
00:13:42,840 --> 00:13:47,421
- M� jeg f� noget mere champagne?
- Ja. Men der er g�et to m�neder.
118
00:13:47,587 --> 00:13:51,211
Vi har set hinanden n�sten hver dag,
og jeg har nydt det.
119
00:13:51,377 --> 00:13:56,375
Du kysser mig, og s� g�r du.
Er jeg kun et stykke leget�j for dig?
120
00:13:56,541 --> 00:13:59,540
Nej. Det er bare, fordi ...
121
00:13:59,706 --> 00:14:02,205
Jeg er ked af at sige det ...
122
00:14:02,372 --> 00:14:05,953
Jeg vil ikke bare v�re en pige,
du kasserer.
123
00:14:06,120 --> 00:14:09,035
Du er med til hver en middag.
124
00:14:09,201 --> 00:14:14,615
Jeg beder dig ledsage mig, s� jeg
kan vise dig frem for hele Paris.
125
00:14:14,782 --> 00:14:18,072
Hvad mere skal der til
for at overbevise dig?
126
00:14:18,239 --> 00:14:23,444
Det ved jeg ikke. Du kan m�ske
fort�lle lidt mere om dig selv.
127
00:14:23,611 --> 00:14:25,651
Hvad mener du?
128
00:14:25,818 --> 00:14:29,233
Hvad er dit arbejde?
Hvad laver du?
129
00:14:29,400 --> 00:14:32,065
Jeg er bange for, du er spion.
130
00:14:32,231 --> 00:14:36,729
Jeg har jo sagt, at jeg arbejder
med import-eksport. Det er kedeligt.
131
00:14:36,896 --> 00:14:41,685
- Det h�nder, at jeg bryder reglerne.
- Hvilke regler?
132
00:14:45,100 --> 00:14:48,681
Der findes sanktioner
mod lande rundtom i verden.
133
00:14:48,848 --> 00:14:51,847
Hvem rammer de?
Lederne? Aldrig.
134
00:14:52,013 --> 00:14:55,220
De rammer befolkningerne.
Jeg hj�lper dem.
135
00:14:55,386 --> 00:15:00,217
De har brug for mad, medicin,
olie, r�stoffer. Det skaffer jeg dem.
136
00:15:00,384 --> 00:15:03,257
Mad og medicin?
137
00:15:04,632 --> 00:15:07,214
Af og til v�ben.
138
00:15:10,545 --> 00:15:14,960
- Er v�ben r�stoffer?
- Hvis de forsvarer friheden.
139
00:15:18,375 --> 00:15:22,539
Hj�lper du mange lande p� den m�de?
140
00:15:22,706 --> 00:15:25,246
Syrien.
141
00:15:25,413 --> 00:15:27,578
Libyen. Somalia.
142
00:15:27,745 --> 00:15:31,243
- Jeg vil ikke h�re det. Stop!
- Tjetjenien.
143
00:15:34,825 --> 00:15:39,697
Jeg burde slet ikke tale om det her.
Jeg l�ber en meget stor risiko.
144
00:15:39,864 --> 00:15:46,527
Der har du dit bevis.
Mit liv for din k�rlighed.
145
00:15:53,732 --> 00:15:58,604
Hvor er toilettet?
Jeg kommer om lidt.
146
00:16:37,460 --> 00:16:40,750
TRE �R TIDLIGERE
147
00:16:58,282 --> 00:17:00,948
Du er bare den bedste, skat.
148
00:17:01,114 --> 00:17:03,946
Det kunne du godt lide, ikke?
149
00:17:07,528 --> 00:17:10,026
Kunne du lide det?
150
00:17:10,193 --> 00:17:13,233
Var det ogs� godt for dig?
151
00:17:13,941 --> 00:17:17,439
Det var sgu dejligt.
152
00:17:20,313 --> 00:17:25,144
- Vi har ikke mere at drikke.
- Klokken er kun 12.
153
00:17:25,310 --> 00:17:29,142
M� jeg nu ikke drikke klokken 12?
154
00:17:38,137 --> 00:17:41,844
- Har du r�get al tjalden?
- Vi har r�get det hele.
155
00:17:46,799 --> 00:17:50,339
Hvad laver du?
Lad mig se.
156
00:17:54,254 --> 00:17:59,543
Vil du s�ge ind i s�v�rnet?
Nu m� du holde op.
157
00:17:59,710 --> 00:18:04,832
- Du skal gennem en narkotest.
- Jeg kan blive clean.
158
00:18:04,999 --> 00:18:09,080
Du skal ikke bekymre dig om penge.
Jeg klarer det hele.
159
00:18:09,246 --> 00:18:11,120
H�r nu, skat.
160
00:18:11,287 --> 00:18:15,285
Jeg har gang i noget stort,
som f�r os p� den gr�nne gren.
161
00:18:15,452 --> 00:18:19,741
Stoler du p� mig? G�r du?
162
00:18:19,908 --> 00:18:23,364
- Det ved jeg ikke.
- Hvad skal det sige?
163
00:18:23,531 --> 00:18:27,612
Det ved du ikke?
Stoler du ikke p� mig?
164
00:18:27,779 --> 00:18:31,194
H�r efter, n�r jeg taler til dig!
165
00:18:31,360 --> 00:18:35,525
Hvem var det,
der fik dig v�k fra gaden?
166
00:18:35,691 --> 00:18:39,814
Var det ikke for mig, trak du stadig
for at f� noget at spise.
167
00:18:39,981 --> 00:18:44,229
Jeg lod dig komme ind i mit liv,
mit hjem.
168
00:18:44,395 --> 00:18:50,017
Jeg lader dig blive h�j hver dag,
s� du ikke beh�ver bekymre dig.
169
00:18:50,184 --> 00:18:53,932
- Det var dig, der fik mig hooked.
- Utaknemmelige so!
170
00:18:54,099 --> 00:18:57,222
Tror du, jeg har det nemt,
lille engel?
171
00:18:57,389 --> 00:19:01,095
Nej. Men du er aldrig tilfreds.
Du vil altid have mere.
172
00:19:01,262 --> 00:19:05,385
Mere og mere!
Se p� mig, n�r jeg taler til dig.
173
00:19:15,629 --> 00:19:17,420
So!
174
00:19:18,669 --> 00:19:23,917
Du har v�rsgo at sige undskyld.
Ned p� kn� med dig.
175
00:19:24,083 --> 00:19:26,957
Du kan sgu ikke engang vaske op.
176
00:19:27,124 --> 00:19:33,037
Eller finde ud af at k�be mad.
Vi har ingenting i huset.
177
00:19:33,787 --> 00:19:35,869
M�gk�lling.
178
00:20:04,604 --> 00:20:07,645
Jeg har ledt efter dig.
Hop ind.
179
00:20:08,519 --> 00:20:11,851
- Hvis bil er det?
- Din, skat.
180
00:20:12,017 --> 00:20:16,557
- Fra nu af k�rer du Mercer!
- Er den stj�let?
181
00:20:16,723 --> 00:20:20,388
Nej. Jeg havde jo gang i noget stort.
182
00:20:20,555 --> 00:20:26,052
Vi f�r et fedt liv, som jeg lovede.
Kom, s�t dig ind.
183
00:20:26,219 --> 00:20:28,842
Hvad laver hun der?
184
00:20:30,591 --> 00:20:33,548
Du har ret ...
185
00:20:33,715 --> 00:20:38,296
Det ser mystisk ud.
Lad os tage hjem og tale om det.
186
00:20:38,462 --> 00:20:41,378
- Okay?
- Vi ses derhjemme.
187
00:20:43,585 --> 00:20:48,707
Det er 20 minutter til fods.
S�t dig ind.
188
00:20:49,956 --> 00:20:53,746
D�ren!
S�t dig ind.
189
00:21:13,736 --> 00:21:19,858
- Det her er ikke vejen hjem.
- Jeg skal forbi en h�veautomat.
190
00:21:20,941 --> 00:21:24,689
- Vi har ikke h�veautomater.
- Nu har vi. Den f�rste.
191
00:21:24,855 --> 00:21:27,729
Nika ved, hvor den er.
192
00:21:30,353 --> 00:21:34,434
- Du skal bruge et kort.
- Vi har styr p� det!
193
00:21:34,601 --> 00:21:37,891
Vi k�ber en ny kjole til dig.
194
00:21:38,057 --> 00:21:42,388
- Jeg vil ogs� have en p�n kjole.
- Det f�r du, skat.
195
00:21:46,095 --> 00:21:49,884
- S�t mig af.
- Okay.
196
00:21:50,051 --> 00:21:52,133
Der!
197
00:21:59,505 --> 00:22:02,045
- S� er vi her.
- Piotr!
198
00:22:02,211 --> 00:22:06,168
Det tager fem minutter.
Kom s�.
199
00:22:14,580 --> 00:22:16,871
- Ud med dig!
- Amerika.
200
00:22:17,037 --> 00:22:19,203
Hold k�ft!
201
00:22:32,363 --> 00:22:35,611
Din pinkode! Hvad er koden?
202
00:22:35,778 --> 00:22:40,525
3 ... 5 ... 9 ...
203
00:22:47,064 --> 00:22:50,312
Pis!
Han har ikke fire tusind!
204
00:22:50,479 --> 00:22:53,685
- Pr�v med tre!
- V�r stille.
205
00:22:53,852 --> 00:22:57,017
Er det mig, du taler til? Hvad?
206
00:23:07,262 --> 00:23:12,218
Pis. Hvor er pengene?
Sig, hvor pengene er!
207
00:23:14,675 --> 00:23:19,172
- Piotr, lad os nu k�re hjem.
- Jeg er lige i gang med noget.
208
00:23:22,171 --> 00:23:25,211
Giv mig koden til det her kort.
209
00:23:31,083 --> 00:23:32,999
Pis!
210
00:23:33,165 --> 00:23:35,164
Det er okay.
211
00:23:45,742 --> 00:23:46,950
Piotr!
212
00:23:48,449 --> 00:23:50,740
Ud med dig!
213
00:23:58,861 --> 00:24:02,234
- Det er politiet.
- Jeg er ikke blind.
214
00:25:01,371 --> 00:25:03,994
Hvad har du gang i? Ind med dig!
215
00:25:05,868 --> 00:25:08,159
Lad v�re med at skyde!
216
00:25:11,865 --> 00:25:15,697
- Hvad fanden har du gang i?
- Kom nu!
217
00:25:59,091 --> 00:26:03,381
Piotr. Lad os nu tage hjem.
218
00:26:05,630 --> 00:26:09,170
Ja, lad os tage hjem.
219
00:26:13,417 --> 00:26:18,123
Pak en taske.
Vi smutter om fem minutter.
220
00:26:39,612 --> 00:26:43,277
Anna Poljatova?
221
00:26:43,444 --> 00:26:47,025
Jeg h�rer, at du taler engelsk.
222
00:26:47,983 --> 00:26:53,480
Jeg skal nok svare p� dine sp�rgsm�l,
men f�rst skal du lytte til mig.
223
00:26:55,646 --> 00:26:58,520
Der er vendepunkter i alles liv.
224
00:26:58,686 --> 00:27:03,808
For det meste ser vi dem ikke,
f�r de er bag os.
225
00:27:03,975 --> 00:27:07,890
Men det her er et af de �jeblikke.
226
00:27:08,056 --> 00:27:11,804
Hver skillevej f�rer
til adskillige muligheder.
227
00:27:11,971 --> 00:27:15,011
Man skal bare v�lge den rette vej.
228
00:27:15,178 --> 00:27:18,718
Og nogle gange
skal de valg tr�ffes hurtigt.
229
00:27:23,215 --> 00:27:26,255
Kom s�. Vi skal af sted.
230
00:27:35,626 --> 00:27:38,957
Hvordan ved du, at jeg kan engelsk?
231
00:27:39,124 --> 00:27:44,496
Forleden udfyldte du en ans�gning
til s�v�rnet. Hvorfor?
232
00:27:44,663 --> 00:27:48,536
Jeg g�r alt for at komme v�k
fra det her lorteliv.
233
00:27:48,702 --> 00:27:54,366
Din far var l�jtnant.
Men det skrev du ikke i ans�gningen.
234
00:27:54,533 --> 00:27:59,822
Og du var kadet
ved milit�rakademiet i Omsk.
235
00:27:59,988 --> 00:28:04,653
- Men du sprang fra som 17-�rig.
- Efter at mine for�ldre d�de.
236
00:28:11,441 --> 00:28:15,855
Der st�r her, at du er glad for skak.
237
00:28:22,727 --> 00:28:25,267
Jeg kan spille det.
238
00:28:26,267 --> 00:28:31,930
Din profil interesserer os.
Du har evner, som vi kan fremme.
239
00:28:32,097 --> 00:28:35,179
- S�som?
- Du er kvik.
240
00:28:35,345 --> 00:28:40,260
Du er rolig under pres.
Og en vis vrede er ogs� nyttig.
241
00:28:40,426 --> 00:28:42,800
Du er en utilfilet n�gle, -
242
00:28:42,967 --> 00:28:46,923
- og det betyder, at du har
muligheden for at �bne mange d�re.
243
00:28:47,089 --> 00:28:50,796
- Tilbyder du mig et job?
- Du kan begynde p� en frisk.
244
00:28:50,962 --> 00:28:55,210
Et �rs milit�rtr�ning
og fire �rs tjeneste i felten.
245
00:28:55,377 --> 00:28:58,125
Og hvad s� bagefter?
246
00:28:58,958 --> 00:29:04,247
Lige f�r havde du ingen fremtid,
og nu er du interesseret i den?
247
00:29:04,414 --> 00:29:08,620
Om fem �r kan du g�re, hvad du vil.
248
00:29:10,119 --> 00:29:12,785
Jeg har set dit ansigt.
249
00:29:12,951 --> 00:29:18,823
Det betyder, at jeg g�r med dig,
eller at jeg slet ikke f�r lov at g�.
250
00:29:18,990 --> 00:29:23,363
Se selv.
Jeg sagde jo, at du var kvik.
251
00:29:23,529 --> 00:29:28,319
Nej. Jeg synes ikke
om nogen af dine forslag.
252
00:29:37,314 --> 00:29:42,478
Jeg synes, at du har truffet
den forkerte beslutning.
253
00:29:42,645 --> 00:29:48,600
Du taler om vendepunkter og valg.
Det er ikke andet end ord, -
254
00:29:48,766 --> 00:29:54,805
- hvis det betyder, jeg ender
i en anden lorteby og lortelejlighed.
255
00:29:55,805 --> 00:30:00,594
Du har ret til
at tr�ffe dine egne valg i livet.
256
00:30:00,760 --> 00:30:04,758
At g� den ene eller den anden vej,
sige ja eller nej.
257
00:30:04,925 --> 00:30:11,422
Men du kan ikke v�lge livet fra.
Dit liv var en gave.
258
00:30:12,504 --> 00:30:16,877
- Hvem gav dig det?
- Mine for�ldre.
259
00:30:19,626 --> 00:30:24,956
Og er det s�dan, du takker dem?
Ville din far �nske det her for dig?
260
00:30:25,123 --> 00:30:27,372
Deres liv er forbi.
261
00:30:27,538 --> 00:30:32,536
Men det er dit ikke.
Du m� have lidt tro.
262
00:30:32,703 --> 00:30:37,533
Jeg har pr�vet at tro p� andre.
Se, hvordan det gik.
263
00:30:37,700 --> 00:30:42,822
Du skal ikke tro p� andre, Anna.
Tro p� dig selv.
264
00:31:04,978 --> 00:31:06,727
Godt.
265
00:31:10,517 --> 00:31:14,473
TRE �R SENERE
266
00:31:27,591 --> 00:31:30,798
- Hvordan har hun det?
- Hun er nerv�s.
267
00:31:30,965 --> 00:31:35,129
- Har hun g�et rundt?
- Hun har mest siddet ned.
268
00:31:35,296 --> 00:31:38,294
- Har hun bedt om vand?
- Nej.
269
00:31:38,461 --> 00:31:43,167
Hvad med skoene?
Har hun siddet og taget dem af og p�?
270
00:31:43,333 --> 00:31:46,665
Det har jeg ikke lagt m�rke til.
271
00:32:01,158 --> 00:32:04,781
Beklager ventetiden.
Vil du have te eller kaffe?
272
00:32:04,947 --> 00:32:09,653
- Nej tak.
- Jeg holder ogs� igen med koffeinen.
273
00:32:10,819 --> 00:32:15,525
Jeg har ikke pr�senteret mig. Agent
Miller. Jeg er p� opgave i Paris.
274
00:32:15,692 --> 00:32:19,607
Jeg hj�lper mine franske kolleger.
S� flink er jeg.
275
00:32:19,773 --> 00:32:23,521
Det er vist et rent eventyr med dig.
276
00:32:23,688 --> 00:32:29,268
Fra gr�nthandler i Moskva
til topmodel p� et halvt �r?
277
00:32:29,435 --> 00:32:34,599
Jeg solgte babusjkadukker.
Det er en lille russisk dukke.
278
00:32:34,766 --> 00:32:40,429
Okay. Det er som "Den lille pige med
svovlstikkerne". Kender du eventyret?
279
00:32:40,596 --> 00:32:45,510
Pigen s�lger svovlstikker og d�r
i kulden. Det er r�vdeprimerende.
280
00:32:45,677 --> 00:32:50,799
Men du slap ud.
Hvordan kendte du Oleg Filenkov?
281
00:32:50,966 --> 00:32:55,630
Han er partner i bureauet,
og jeg l�ber p� ham af og til.
282
00:32:56,505 --> 00:33:01,044
Var det noget mere personligt?
Intimt? Seksuelt?
283
00:33:02,127 --> 00:33:05,625
Han flirtede med mig,
men det g�r alle.
284
00:33:05,791 --> 00:33:10,039
- Det m� v�re tr�ttende.
- Man v�nner sig til det.
285
00:33:10,206 --> 00:33:14,787
- Hvorn�r s� du ham sidst?
- Sidste uge, tror jeg.
286
00:33:18,493 --> 00:33:22,491
Oleg d�de tirsdag den 27.
i Le Meurices pr�sidentsuite.
287
00:33:22,658 --> 00:33:28,072
Og samme tirsdag gik du ind
p� Le Meurice klokken 13.37.
288
00:33:28,238 --> 00:33:32,986
Efterfulgt af Filenkov klokken 13.58.
Mellem klokken 14 og 17 -
289
00:33:33,153 --> 00:33:37,067
- endte dagen meget skidt
for Oleg og hans livvagter.
290
00:33:37,234 --> 00:33:42,023
Du forlod hotellet klokken 14.23.
Kan du forklare det?
291
00:33:46,646 --> 00:33:52,851
Jeg sad i baren og ventede p� ham,
men han kom ikke.
292
00:33:53,018 --> 00:33:57,890
Han sagde, at han ville m�des,
s� vi kunne f� et glas sammen, og ...
293
00:33:58,057 --> 00:34:03,679
- Jeg vidste godt, hvad han ville.
- Knalde? Han ville vel knalde?
294
00:34:06,594 --> 00:34:09,551
Du bliver ked af det. Undskyld.
295
00:34:11,508 --> 00:34:12,924
Tak.
296
00:34:13,091 --> 00:34:18,588
- S� du noget mist�nkeligt?
- Som hvad? En fyr med en machete?
297
00:34:18,754 --> 00:34:23,002
Nej, n�rmere en Beretta 92
med lydd�mper.
298
00:34:25,126 --> 00:34:28,916
- Hvad med overv�gningskameraerne?
- N�, dem s� du?
299
00:34:29,083 --> 00:34:32,456
- De er overalt.
- B�ndene er blevet slettet.
300
00:34:32,622 --> 00:34:36,204
Vi har �benbart
med professionelle at g�re.
301
00:34:37,578 --> 00:34:44,325
Jeg er ny i byen og tjener til f�den.
Jeg vil ikke miste det hele.
302
00:34:44,491 --> 00:34:48,198
Jeg har en k�reste.
Hun er meget jaloux.
303
00:34:50,780 --> 00:34:56,194
Jo, jeg ville m�ske v�re g�et i seng
med ham, men gjorde det ikke.
304
00:34:56,360 --> 00:35:01,233
- Og det er vel ikke ulovligt?
- Jeg har aldrig set et modeshow.
305
00:35:01,400 --> 00:35:05,522
Jeg kan skaffe dig fribilletter,
hvis det er.
306
00:35:05,689 --> 00:35:11,353
Tak. Jeg er i Paris et stykke tid.
Vi b�r holde kontakten.
307
00:35:15,184 --> 00:35:18,058
Vi ses.
308
00:35:20,556 --> 00:35:23,722
ET HALVT �R TIDLIGERE
309
00:35:31,551 --> 00:35:36,090
Hvad skal jeg bruge hende til?
Hun har ingen uddannelse.
310
00:35:36,923 --> 00:35:41,796
- Hun er junkie.
- Hun har v�ret clean i et �r.
311
00:35:41,962 --> 00:35:46,752
Og hendes karakterer er fremragende
p� alle omr�der. Se selv.
312
00:35:46,918 --> 00:35:51,416
Skarpskydning, skuespil.
Hun har sl�et alle i skak.
313
00:35:51,582 --> 00:35:57,080
Jeg er r�vligeglad med skak. Sig til,
hvis hun kan fikse min radiator.
314
00:35:57,246 --> 00:36:00,078
Knivkast: 100 %. Gode k�reevner.
315
00:36:02,327 --> 00:36:06,325
Jamen hun har ikke den profil,
vi er ude efter.
316
00:36:08,199 --> 00:36:12,530
Hun er l�kker og kan f� folk
i f�lden. Hvad dur hun ellers til?
317
00:36:12,697 --> 00:36:18,569
KGB har brug for kvikke agenter,
som kan tilpasse sig situationen.
318
00:36:18,735 --> 00:36:23,733
- Vi sagde tydeligt, hvad vi kr�vede.
- Hun er tr�net med det in mente.
319
00:36:23,899 --> 00:36:28,647
Hun har stor almen viden og
kan improvisere. Hun er intelligent.
320
00:36:28,813 --> 00:36:33,644
"Intelligens er ikke nok til
at handle intelligent." Dostojevskij.
321
00:36:33,811 --> 00:36:37,309
"Som en fangen, der er kastet
i en dyb og tom br�nd, -
322
00:36:37,476 --> 00:36:41,307
- ved jeg ikke, hvad der venter mig.
�t er mig �benbaret.
323
00:36:41,474 --> 00:36:46,721
I denne lange og grumme kamp
mod Satan vil sejren blive min.
324
00:36:46,888 --> 00:36:53,759
�nden og materien vil s� forenes,
og verdensviljens rige vil begynde."
325
00:36:57,216 --> 00:37:00,839
Tjekhov. "M�gen", f�rste akt.
326
00:37:01,797 --> 00:37:06,378
- Skuespillet i skuespillet.
- Dit yndlingsskuespil.
327
00:37:07,336 --> 00:37:11,417
- Hvor ved du det fra?
- Jeg arbejder for KGB, s�de ven.
328
00:37:11,583 --> 00:37:14,415
Hun har ikke ...
329
00:37:16,623 --> 00:37:20,079
Jeg tager hende. P� pr�ve.
330
00:37:22,411 --> 00:37:27,950
Hvis det ikke fungerer, sender jeg
hende tilbage i en ligpose.
331
00:37:29,741 --> 00:37:32,073
Kom.
332
00:37:44,025 --> 00:37:48,315
- Han sidder bagest i rummet.
- Og hvad med pistolen?
333
00:37:50,189 --> 00:37:54,270
- Har han nogen livvagter?
- Pas. Skal jeg klare det for dig?
334
00:37:54,437 --> 00:37:57,560
- Nej.
- Tag hans telefon bagefter.
335
00:37:57,727 --> 00:38:01,475
Vi venter i bilen.
Du har fem minutter.
336
00:38:21,007 --> 00:38:24,921
- Jeg leder efter mine venner.
- Bare g� ind.
337
00:40:40,477 --> 00:40:42,976
Tre minutter.
338
00:42:54,701 --> 00:42:58,574
- Det var fem minutter. K�r.
- Hvad med telefonen?
339
00:42:58,741 --> 00:43:01,822
- Vi finder p� noget andet.
- Hvad med hende?
340
00:43:01,989 --> 00:43:06,070
Hvis hun ikke kan klare en mission,
er jeg ligeglad med hende.
341
00:43:06,237 --> 00:43:10,276
- Vi b�r give hende et minut til.
- Hvorfor det?
342
00:43:10,443 --> 00:43:15,732
Fordi det er umuligt at klare
den her mission p� fem minutter.
343
00:43:17,190 --> 00:43:19,397
Man l�rer af modgang.
344
00:43:36,013 --> 00:43:40,220
Det var det ene minut.
Nu k�rer vi.
345
00:44:12,537 --> 00:44:14,702
V�rsgo!
346
00:44:17,492 --> 00:44:21,199
Du fik fem minutter
og var fem timer om det. Flot.
347
00:44:22,407 --> 00:44:26,196
Pistolen var ikke engang ladt.
348
00:44:27,862 --> 00:44:32,401
- Du burde have tjekket dit udstyr.
- Du sn�d mig.
349
00:44:38,815 --> 00:44:42,396
Ved du, hvorfor jeg halter?
350
00:44:42,563 --> 00:44:46,436
Hold nu op.
Du har da l�st min personalemappe.
351
00:44:47,102 --> 00:44:53,807
- En mindre ulykke i Tjetjenien.
- Det er den officielle version.
352
00:44:53,974 --> 00:44:57,847
Faktisk blev jeg sendt
ud i Karakanskoven i Sibirien.
353
00:44:58,013 --> 00:45:02,678
Der er ulve i Karakanskoven,
og der er ulvef�lder under sneen.
354
00:45:02,844 --> 00:45:06,592
Jeg gik rundt med en f�lde
om benet i tre dage.
355
00:45:06,759 --> 00:45:11,173
Da jeg n�ede frem til lejren, gav min
instrukt�r mig en skruetr�kker -
356
00:45:11,340 --> 00:45:16,421
- og sagde: "Problemer melder ikke
deres ankomst."
357
00:45:24,542 --> 00:45:30,622
- Undskyld. Det vil ikke gentage sig.
- Nej, det vil det ikke.
358
00:45:54,693 --> 00:45:59,107
Du har to uger til at forberede dig.
Brug dem fornuftigt.
359
00:46:00,232 --> 00:46:04,480
Bygning nummer 3, 11. sal,
lejlighed 25.
360
00:46:06,062 --> 00:46:10,227
- Velkommen til dit nye hjem.
- Tak.
361
00:46:48,749 --> 00:46:52,206
- Er du kommet p� plads?
- Ja.
362
00:46:52,372 --> 00:46:55,745
Det er en ny gr� kasse.
Jeg er ikke kommet videre.
363
00:46:55,912 --> 00:46:59,785
- V�r t�lmodig. Det er f�rste dag.
- Det ved jeg.
364
00:47:02,992 --> 00:47:07,406
- Skal vi spise sammen?
- Det ville jeg meget gerne.
365
00:47:08,989 --> 00:47:11,987
- Og jeg vil gerne se dig.
- Fint.
366
00:47:12,154 --> 00:47:16,943
Men Olga har givet mig en bunke
papirer. Jeg skal forberede mig.
367
00:47:17,110 --> 00:47:20,150
Okay. Selvf�lgelig.
368
00:47:20,316 --> 00:47:23,606
- Jeg ville ellers gerne.
- Jeg forst�r.
369
00:47:23,773 --> 00:47:27,146
Forbered dig.
Det er det vigtige.
370
00:47:27,313 --> 00:47:32,477
- Vi finder en anden dag.
- Ja, en anden dag.
371
00:47:41,722 --> 00:47:46,636
S� du f�r penge for at finde piger?
Bare det var mig.
372
00:47:46,803 --> 00:47:52,092
Jeg skal finde fem-seks piger
p� hver tur. Det er sv�rt.
373
00:47:52,258 --> 00:47:56,714
Er det sv�rt at finde k�nne piger
i Moskva? Du b�rer dig forkert ad.
374
00:47:56,881 --> 00:48:03,128
Vi leder efter noget unikt, og den
slags er et s�rsyn selv i Moskva.
375
00:48:03,294 --> 00:48:08,875
Har du pr�vet markedet
i Ismajlovskijparken?
376
00:48:09,042 --> 00:48:11,832
Skal jeg skrive det ned?
377
00:48:20,203 --> 00:48:24,909
- Han er hos dig om fem minutter.
- Modtaget.
378
00:48:31,863 --> 00:48:35,695
- Han gik den forkerte vej.
- Dirig�r ham i den rigtige.
379
00:48:35,861 --> 00:48:39,110
Se, hvor du g�r, for fanden!
380
00:48:49,188 --> 00:48:53,227
- Hun er i kontakt med ham nu.
- P� tide. K�r.
381
00:48:57,142 --> 00:49:00,724
S� du er Anna M.
Det betyder "elske" p� fransk.
382
00:49:03,805 --> 00:49:06,138
- Hvad s�?
- Han viser hende rundt.
383
00:49:06,304 --> 00:49:09,011
- Har I tjekket bureauet?
- Ja.
384
00:49:09,178 --> 00:49:13,592
- Og lejligheden?
- Fem piger. Intet alvorligt p� dem.
385
00:49:13,759 --> 00:49:17,590
Bed hende ringe,
n�r hun er p� plads.
386
00:49:23,337 --> 00:49:25,836
- Det er mig.
- Hvordan er dit nye liv?
387
00:49:26,003 --> 00:49:30,875
- Det ville v�re lettere at bo alene.
- Du skal infiltrere, ikke feriere.
388
00:49:31,042 --> 00:49:33,707
Jeg hedder Anna M nu.
389
00:49:33,874 --> 00:49:36,747
- M for Moskva?
- Hvad ellers?
390
00:49:36,914 --> 00:49:39,038
Meget originalt.
391
00:49:39,204 --> 00:49:43,036
- Hvordan er dine bof�ller?
- Jeg klarer det.
392
00:49:43,202 --> 00:49:48,116
- Den franske pige l�gger an p� mig.
- Hvordan er jeres sex?
393
00:49:48,283 --> 00:49:51,948
- Hvor ved du det fra?
- Jeg arbejder for KGB, s�de ven.
394
00:49:52,114 --> 00:49:56,320
Det er god sex.
Vil du have detaljer?
395
00:49:56,487 --> 00:50:01,068
Nej. Bare forts�t. En pige ved
din arm holder de v�rste m�nd v�k.
396
00:50:01,235 --> 00:50:04,233
Men det m� ikke sp�nde ben
for arbejdet.
397
00:50:04,400 --> 00:50:07,648
Dit m�l kommer til Paris n�ste m�ned.
398
00:50:07,815 --> 00:50:09,689
- V�r klar.
- Ja.
399
00:50:18,059 --> 00:50:24,181
- Det er dumt at drikke p� tom mave.
- Jeg henter noget til dig.
400
00:50:25,431 --> 00:50:28,346
Anna, det her er Oleg Filenkov.
401
00:50:28,512 --> 00:50:32,344
- En landsmand og partner i bureauet.
- Hej.
402
00:50:53,375 --> 00:50:56,748
- Er der ikke en bedre vinkel?
- Vi har tre kameraer.
403
00:50:56,915 --> 00:51:01,454
Jeg vil ikke have flere kameraer,
men en bedre vinkel! Lortebilleder.
404
00:51:01,621 --> 00:51:05,327
Er det den bedste teknik,
Moskva kan byde p�?
405
00:51:05,494 --> 00:51:09,533
Jeg kunne fandeme lige s� godt
bruge min kikkert!
406
00:51:13,573 --> 00:51:17,696
Hvis jeg nu inviterer dig ud, g�r det s� for hurtigt, synes du?
407
00:52:36,281 --> 00:52:38,113
Madame.
408
00:52:43,902 --> 00:52:46,526
Vi ses.
409
00:52:49,399 --> 00:52:52,356
- Hvordan er han?
- Kvik, flot.
410
00:52:52,523 --> 00:52:56,354
- Lidt af en narr�v.
- Typisk CIA. N�vnte han b�ndene?
411
00:52:56,521 --> 00:53:01,810
Kun at de var blevet slettet.
De har billeder af mig fra gaden.
412
00:53:01,976 --> 00:53:06,349
- Og s�?
- Han gik mig bare lidt p� klingen.
413
00:53:06,516 --> 00:53:10,472
- Og s� lod han dig bare g�?
- Jeg er god til at lyve.
414
00:53:10,639 --> 00:53:15,428
Nej.
Han ville vide det, hvis du l�j.
415
00:53:15,594 --> 00:53:18,468
- Ikke andet om ham?
- Nej.
416
00:53:18,635 --> 00:53:21,925
Hold lav profil til s�ndag.
Du skal til Moskva.
417
00:53:22,091 --> 00:53:28,130
- Og skal jeg blive der?
- Jeg stiller sp�rgsm�lene.
418
00:54:06,152 --> 00:54:08,776
- Ja?
- Det er mig.
419
00:54:27,475 --> 00:54:29,640
Fint sted.
420
00:55:16,783 --> 00:55:20,489
- Vil du beholde hende?
- Jeg ville h�re din mening.
421
00:55:20,656 --> 00:55:25,570
Ingen familie eller venner,
som vi kan bruge som pressionsmiddel.
422
00:55:25,737 --> 00:55:29,401
- Hun kan let forr�de os.
- Hun er godt opl�rt.
423
00:55:29,568 --> 00:55:33,733
Nogle af hendes beslutninger
er un�dvendige.
424
00:55:33,899 --> 00:55:36,648
"Man kan fortryde et d�rligt tr�k, -
425
00:55:36,814 --> 00:55:41,562
- men det er meget v�rre
at fortryde en forspildt mulighed."
426
00:55:41,729 --> 00:55:44,769
- Lenin?
- Kasparov.
427
00:55:49,266 --> 00:55:52,890
Du skulle v�re god til skak.
Vi b�r tage et parti.
428
00:55:54,722 --> 00:55:57,262
Har du nogen sp�rgsm�l?
429
00:55:59,470 --> 00:56:02,676
Jeg har snart gennemf�rt to �r.
430
00:56:02,843 --> 00:56:07,007
Efter de fem �r, skal jeg s� blive
i Moskva, eller kan jeg bare rejse?
431
00:56:07,174 --> 00:56:13,213
- Hvad er det med fem �r, Olga?
- Kun f� har holdt fem �r hos os.
432
00:56:13,379 --> 00:56:15,795
- Bortset fra dig.
- Ja.
433
00:56:15,961 --> 00:56:19,626
S� hvad betyder det for mig?
434
00:56:19,793 --> 00:56:24,082
Du arbejder for KGB i �r, fem �r, ti.
435
00:56:24,249 --> 00:56:27,039
V�r stolt over at tjene dit land.
436
00:56:27,205 --> 00:56:30,246
Jeg er ogs� stolt over
at tjene mit land.
437
00:56:30,412 --> 00:56:34,660
Jeg har elimineret 27 m�l,
men jeg har f�et at vide ...
438
00:56:37,075 --> 00:56:42,823
Man forlader kun KGB p� �n m�de.
Vil du finde ud af hvordan?
439
00:56:45,446 --> 00:56:48,486
- Nej.
- S� skal du ikke udfordre mig.
440
00:56:59,356 --> 00:57:01,396
Kun i skak.
441
00:57:02,563 --> 00:57:07,477
- Har du lyst til et parti?
- M�ske en anden dag.
442
00:57:10,350 --> 00:57:12,557
Godt.
443
00:57:19,096 --> 00:57:23,011
- Hej.
- Kom ind, kom ind.
444
00:57:23,177 --> 00:57:24,801
Hej, skat.
445
00:57:24,968 --> 00:57:28,258
Jeg har v�ret i gang i en uge.
Her er k�kkenet.
446
00:57:28,424 --> 00:57:31,006
Masser af russisk mad.
447
00:57:31,173 --> 00:57:34,963
Her er stuen.
Og det vigtigste v�relse ...
448
00:57:37,128 --> 00:57:40,168
Sovev�relset. Kom, kom.
449
00:57:40,335 --> 00:57:44,999
Vi booker jobbene
og tjener pengene, -
450
00:57:45,166 --> 00:57:48,081
- og nu har vi vores egen lejlighed.
451
00:57:48,248 --> 00:57:51,746
Og vi har den for os selv!
Vi kan sove, hvor vi vil.
452
00:57:51,913 --> 00:57:56,535
Vi kan spise, hvor vi vil,
og vi kan ...
453
00:57:56,702 --> 00:57:58,826
... bolle, hvor vi vil.
454
00:57:58,992 --> 00:58:02,824
Hvad har du lyst til f�rst?
Frokost eller sex?
455
00:58:02,990 --> 00:58:07,988
- Jeg vil faktisk gerne g� en tur.
- I regnen?
456
00:58:09,195 --> 00:58:11,902
Det holder op.
457
00:58:14,984 --> 00:58:18,566
- Hvad er der galt?
- Ikke noget.
458
00:58:18,732 --> 00:58:24,146
Jeg har bare ikke haft tid til
at lade op for mig selv.
459
00:58:28,935 --> 00:58:34,349
- Hvordan var ugen med familien?
- Intens.
460
00:58:37,140 --> 00:58:39,014
Jeg forst�r.
461
00:58:39,180 --> 00:58:42,803
G� du en tur,
og s� laver jeg mad imens.
462
00:58:42,970 --> 00:58:48,384
Du kan k�be en flaske vin med hjem.
Skal vi sige det?
463
00:58:49,300 --> 00:58:50,674
Fint.
464
00:59:17,036 --> 00:59:19,910
- Hej.
- Vent.
465
00:59:23,200 --> 00:59:26,281
Er det her et sikkert nummer?
466
00:59:26,448 --> 00:59:30,946
En s�d japansk kvinde
l�nte mig sin telefon.
467
00:59:31,112 --> 00:59:35,152
- Hvordan er den nye lejlighed?
- Rar, tjekket.
468
00:59:36,734 --> 00:59:41,107
- Er der noget galt?
- Er det her mit liv nu, Aleks?
469
00:59:41,274 --> 00:59:45,896
At stj�le mobiler og vente p�
at f� en kugle i panden?
470
00:59:46,063 --> 00:59:50,394
Du m� ikke lade Vasiljev psyke dig.
Der findes andre m�der.
471
00:59:50,561 --> 00:59:54,184
Du fyrer noget pis af
om valg og veje -
472
00:59:54,350 --> 00:59:57,307
- og lover mig min frihed om fem �r.
473
00:59:57,474 --> 01:00:00,972
Du regnede med,
jeg ville v�re d�d l�nge f�r, ikke?
474
01:00:01,139 --> 01:00:05,845
Det er ikke alle, der klarer det,
men du har en chance.
475
01:00:06,011 --> 01:00:11,258
Nyd �jeblikket. Giv dig selv tid.
Den arbejder for dig.
476
01:00:11,425 --> 01:00:14,840
Magten skifter.
Fjender kan forsvinde.
477
01:00:15,007 --> 01:00:19,171
S�rg for at holde dig i live.
Tiden klarer resten.
478
01:00:19,338 --> 01:00:23,377
- Lov mig noget, Aleks.
- Hvad som helst.
479
01:00:24,585 --> 01:00:28,916
Hvis jeg finder en m�de at blive
fri p�, vil du s� v�re p� min side?
480
01:00:29,083 --> 01:00:33,789
- Jeg vil g�re mit bedste.
- Vi ses snart.
481
01:00:59,859 --> 01:01:05,148
Jeg ved godt,
at det er en meget sv�r tid for dig.
482
01:01:05,314 --> 01:01:10,853
Og jeg ved ikke hvorfor,
men jeg vil heller ikke vide det.
483
01:01:11,020 --> 01:01:16,434
Men du skal vide,
at jeg elsker dig, som du er.
484
01:01:16,600 --> 01:01:21,306
Og du kan altid regne med mig,
n�r du har brug for mig.
485
01:01:21,473 --> 01:01:25,679
- Okay?
- Tak.
486
01:01:36,382 --> 01:01:39,089
MILANO
487
01:01:40,547 --> 01:01:45,794
L�kkert. Rigtig fint, piger.
Men giv mig noget lidt fr�kkere.
488
01:01:45,960 --> 01:01:50,958
Ja, det er godt. Det er fedt!
Ja, gr�nne kjole!
489
01:01:51,124 --> 01:01:54,539
Hold k�ft, nogle flotte st�nger,
du har.
490
01:01:54,706 --> 01:01:58,662
F�rdig. N�ste! Okay.
491
01:01:58,829 --> 01:02:01,702
Det var kraftstejleme godt.
492
01:02:01,869 --> 01:02:07,033
Vi har det fedt.
Det var t�skegodt.
493
01:02:07,658 --> 01:02:10,323
- Flot.
- Jeg skal g� klokken 17.
494
01:02:10,490 --> 01:02:14,321
- Du er f�rdig om en time, okay?
- Super.
495
01:02:18,236 --> 01:02:23,192
Det er fint. Husk, at I er
prinsesser, ikke transer, okay?
496
01:02:23,358 --> 01:02:28,147
S� jeg vil gerne se jeres feminine
energi, hvis jeg m� bede om det.
497
01:02:28,314 --> 01:02:30,688
Hallo? Ja.
498
01:02:30,854 --> 01:02:33,145
Pos�r.
499
01:02:34,061 --> 01:02:37,434
N�, er du kommet dig
oven p� i g�r aftes?
500
01:02:38,642 --> 01:02:44,264
- Jeg har f�et nok.
- Jo, m�ske. Anna, s�de.
501
01:02:44,431 --> 01:02:50,428
Jeg pr�ver at skabe noget her,
s� gider du posere? Store idiot.
502
01:02:50,594 --> 01:02:54,884
- St� stille.
- Lad v�re. Vi har brug for jobbet.
503
01:02:56,466 --> 01:03:00,714
Tag den der dims med fra i g�r.
Hov, hun er ikke glad.
504
01:03:04,337 --> 01:03:07,919
Lad os f� noget fr�kt. Smil.
505
01:03:08,085 --> 01:03:12,250
- Giv mig dit bedste smil.
- Jeg bl�der, for helvede.
506
01:03:12,417 --> 01:03:17,247
Giv mig dit bedste smil, sagde jeg!
Det var bedre.
507
01:03:17,414 --> 01:03:20,204
Leg, du er en hund.
508
01:03:20,371 --> 01:03:25,618
Ja, leg hund. Vuf vuf.
Er du en god, lille t�ve?
509
01:03:27,534 --> 01:03:29,741
Fingrene v�k.
510
01:03:32,656 --> 01:03:35,155
Okay, der var det gode.
511
01:03:38,112 --> 01:03:40,819
S� er den i kassen.
512
01:03:41,777 --> 01:03:45,233
I skal ikke r�re mig.
Lad v�re med at r�re mig!
513
01:04:00,559 --> 01:04:03,099
- Du er sent p� den.
- Jeg skyndte mig.
514
01:04:03,266 --> 01:04:08,430
- Olga har ringet mindst ti gange.
- Giv mig mappen, og luk r�ven!
515
01:04:11,553 --> 01:04:15,093
W�rtenberg, 49 �r, tysk diplomat.
516
01:04:15,260 --> 01:04:18,675
Alle sorte penge fra Mellem�sten
g�r gennem ham.
517
01:04:18,841 --> 01:04:22,756
Han er skilt, ingen b�rn.
Vi har pr�vet at f� ham i folden.
518
01:04:22,922 --> 01:04:25,879
Han kan ikke k�bes og afpresses.
519
01:04:26,046 --> 01:04:29,586
- Men han har �t svagt punkt.
- Hvad mon?
520
01:04:29,752 --> 01:04:36,291
Han bruger escortpiger. Vi har lavet
en aftale. W�rtenberg venter p� dig.
521
01:04:36,457 --> 01:04:38,956
- Og pistolen?
- P� toilettet.
522
01:04:39,123 --> 01:04:41,871
- Livvagter?
- Kun �n led satan.
523
01:04:42,038 --> 01:04:45,744
Vi overv�ger gangen,
men kan ikke f� et kamera ind.
524
01:04:45,911 --> 01:04:48,618
- G�r det galt ...
- Det g�r det ikke.
525
01:04:48,784 --> 01:04:52,324
Skaf mig mappen,
n�glerne og hans fingeraftryk.
526
01:04:52,491 --> 01:04:55,573
- Nogen sp�rgsm�l?
- Hvilket v�relse?
527
01:05:09,232 --> 01:05:13,147
Hvis du vil se mere,
skal du betale for det.
528
01:05:28,597 --> 01:05:32,346
- Det var p� tide.
- Undskyld. Det var trafikken.
529
01:05:33,054 --> 01:05:36,219
Det er modeuge.
530
01:05:36,385 --> 01:05:40,008
- M� jeg l�ne toilettet?
- Ja, men skynd dig.
531
01:05:40,175 --> 01:05:43,465
- Det g�r hurtigt.
- Godt.
532
01:06:41,644 --> 01:06:46,600
- Det tog 12 minutter.
- Han gad ikke samarbejde.
533
01:06:48,307 --> 01:06:51,680
- Hvor er fingeraftrykket?
- P� den her.
534
01:06:51,847 --> 01:06:54,762
- Idiot. L�ste du ikke memoet?
- Jo.
535
01:06:54,929 --> 01:06:58,552
S� hvor fanden er pegefingeren?
536
01:07:01,634 --> 01:07:05,923
- Skulle jeg ... ?
- F� fingeren med. Det stod i memoet.
537
01:07:06,090 --> 01:07:11,337
Vi kan ikke inkriminere ham,
uden at hans fingeraftryk er overalt.
538
01:07:11,504 --> 01:07:17,084
- Skal jeg sende Mossan derind?
- Nej, det var min fejl.
539
01:07:17,251 --> 01:07:20,083
Min fejl, s� jeg m� klare det.
540
01:07:20,249 --> 01:07:25,413
Husk at f� dit ur med derindefra.
Du m� aldrig efterlade ting.
541
01:07:25,580 --> 01:07:29,453
Hvorfor er du her stadig? Af sted.
542
01:07:45,320 --> 01:07:47,485
V�rsgo.
543
01:07:47,652 --> 01:07:50,026
Er vi f�rdige?
544
01:07:52,649 --> 01:07:53,857
Ja.
545
01:07:55,023 --> 01:07:59,146
M� jeg g� i seng nu? Er der flere,
jeg skal dr�be og leml�ste?
546
01:07:59,313 --> 01:08:02,186
Hvad er der galt med dig?
547
01:08:03,519 --> 01:08:07,850
Jeg er bare s� tr�t af det hele.
548
01:08:08,017 --> 01:08:10,182
Jeg kan ikke ...
549
01:08:14,263 --> 01:08:19,677
Hold pause. Tag en uge i solen,
hvor du vil. Tag Maude med.
550
01:08:19,844 --> 01:08:24,342
F� slappet af. Kom dig over det her,
hvad det s� end er.
551
01:08:24,508 --> 01:08:27,174
- Tak.
- �n uge, ikke mere.
552
01:08:40,583 --> 01:08:43,082
Vil I have noget at drikke?
553
01:08:43,249 --> 01:08:47,330
G� bare videre,
medmindre du er milliard�r.
554
01:08:53,868 --> 01:08:57,158
Det er varmt.
Skal vi tage et bad sammen?
555
01:08:57,325 --> 01:09:02,364
- G� bare. Jeg kommer senere.
- Okay.
556
01:09:22,271 --> 01:09:24,061
Hej.
557
01:09:24,228 --> 01:09:27,601
- N�d du ferien?
- Ja, den var dejlig.
558
01:09:27,768 --> 01:09:32,224
Jeg har endda en gave til dig.
Det er et postkort.
559
01:09:39,179 --> 01:09:43,010
S�dt.
S� er det tilbage til arbejdet.
560
01:09:49,923 --> 01:09:51,756
Hvad fanden?
561
01:10:03,583 --> 01:10:06,581
Nummer fem, vend dig lige om.
562
01:10:24,864 --> 01:10:26,280
Hey!
563
01:10:26,446 --> 01:10:29,362
Perfekt, d'herrer. Sk�nt.
564
01:10:30,319 --> 01:10:34,109
Perfekt.
Kig p� mig, skat. St� stille.
565
01:10:34,276 --> 01:10:37,941
Lidt mere Marie Antoinette. Perfekt.
566
01:10:38,940 --> 01:10:40,814
Hey!
567
01:10:43,604 --> 01:10:46,311
Godt, rigtig fint.
568
01:10:46,478 --> 01:10:51,184
Vildskab. Kom s�.
Vildskab, vildskab! S�dan!
569
01:11:03,428 --> 01:11:05,593
FORTROLIGT
570
01:11:23,917 --> 01:11:27,832
G� til den, skat.
Giv den hele armen.
571
01:11:27,998 --> 01:11:30,414
Kom s�, kom s�!
572
01:12:05,604 --> 01:12:08,936
Du har gjort det godt i �r.
573
01:12:09,103 --> 01:12:14,267
Du flyver tilbage til Moskva
i n�ste uge. Chefen vil tale med dig.
574
01:12:43,752 --> 01:12:48,000
- Du er bindegal.
- Jeg tr�ngte til det.
575
01:12:52,997 --> 01:12:55,121
Ogs� mig.
576
01:13:22,815 --> 01:13:26,230
Jeg havde ikke megen tiltro til dig.
577
01:13:26,397 --> 01:13:29,978
Smukke piger
bliver et problem med tiden.
578
01:13:30,145 --> 01:13:33,268
S� derfor hyrer vi kun de grimme.
579
01:13:33,435 --> 01:13:38,641
Apropos Olga. Hun har indstillet dig
til en h�dersbevisning.
580
01:13:40,306 --> 01:13:43,971
Gl�d dig ikke for tidligt.
Der er ingen ceremoni.
581
01:13:44,138 --> 01:13:47,220
Dit navn indgraveres ved indgangen, -
582
01:13:47,386 --> 01:13:51,134
- og en pension
udbetales til dine arvinger.
583
01:13:51,301 --> 01:13:56,090
Hvad synes du selv?
Fortjener du s�dan en udm�rkelse?
584
01:13:58,297 --> 01:14:00,546
Skak.
585
01:14:05,127 --> 01:14:06,751
Nej.
586
01:14:09,791 --> 01:14:11,207
Mat.
587
01:14:13,873 --> 01:14:17,163
ET HALVT �R F�R
588
01:14:25,950 --> 01:14:29,406
Grib hende!
Joseph, kom med mig.
589
01:14:41,858 --> 01:14:44,857
Jeg sagde jo, at vi s�s.
590
01:14:45,024 --> 01:14:49,146
Du vil nok gerne vide,
hvordan jeg vidste det her.
591
01:14:49,313 --> 01:14:54,477
Du fortjener at vide det.
Vi kan spise middag en dag.
592
01:14:54,644 --> 01:14:59,641
Vi m� lave en aftale, f�r dine venner
undrer sig over, hvor du bliver af.
593
01:14:59,808 --> 01:15:02,223
- Nu forklarer jeg.
- Jeg forst�r.
594
01:15:02,390 --> 01:15:05,513
Jeg forklarer alligevel.
595
01:15:05,680 --> 01:15:10,594
Jeg kan knalde dig for mordet
p� Oleg Filenkov og hans livvagter -
596
01:15:10,760 --> 01:15:15,508
- og for mordfors�get p� W�rtenberg.
For ikke at n�vne spionagen.
597
01:15:15,675 --> 01:15:19,548
Jeg kan f� dig i fransk f�ngsel
eller foretage et opkald -
598
01:15:19,714 --> 01:15:26,419
- og sende dig til en hemmelig base i
Tjekkiet, hvor amerikanske agenter -
599
01:15:26,586 --> 01:15:31,458
- vil kr�nke dine rettigheder,
til de keder sig.
600
01:15:31,625 --> 01:15:36,956
Det l�ser vores problem, men ikke
dit, og s� ryger vores middag ogs�.
601
01:15:37,122 --> 01:15:41,786
Eller du kan arbejde for os og
leve videre. Middagen er op til dig.
602
01:15:46,409 --> 01:15:51,365
- Er det dit eneste tilbud?
- Du har jo ikke noget at handle med.
603
01:15:51,531 --> 01:15:54,030
Okay. S� sl� mig ihjel.
604
01:15:56,612 --> 01:16:02,234
Du tilbyder mig det samme lort som
mine folk. V�r en slave eller d�.
605
01:16:02,401 --> 01:16:05,524
Synes du ikke,
du er bedre end russerne?
606
01:16:05,691 --> 01:16:09,439
- Jo, historisk set.
- S� kom med et bedre tilbud.
607
01:16:09,606 --> 01:16:14,270
- Jeg har begr�nsede muligheder.
- Jeg er ikke kr�vende.
608
01:16:14,436 --> 01:16:20,059
- Okay, hvad ville g�re dig glad?
- Frihed og beskyttelse.
609
01:16:21,433 --> 01:16:23,807
Det er meget forlangt.
610
01:16:23,973 --> 01:16:27,138
Du arbejder for os i tre �r
og f�r s� et nyt liv.
611
01:16:27,305 --> 01:16:32,594
Har du v�ret i Arizona? Der er varmt,
men det er en t�r varme, siger man.
612
01:16:32,761 --> 01:16:38,174
Nej. Jeg arbejder �t �r. L�ngere g�r
der ikke, f�r jeg bliver afsl�ret.
613
01:16:38,341 --> 01:16:41,631
- Og jeg vil bo ved havet.
- Vancouver.
614
01:16:41,798 --> 01:16:43,630
For koldt.
615
01:16:44,588 --> 01:16:47,420
Okay, nogen forslag?
616
01:16:49,294 --> 01:16:51,626
- Hawaii.
- Hawaii.
617
01:16:52,750 --> 01:16:54,749
Hawaii.
618
01:16:54,916 --> 01:16:57,998
S� siger vi Hawaii.
619
01:17:04,828 --> 01:17:09,492
- Hvad r�bede mig?
- Den m�de, du holder din taske p�.
620
01:17:18,904 --> 01:17:22,194
Fra nu af st�r du
under min beskyttelse.
621
01:17:22,360 --> 01:17:25,650
Og under USA's beskyttelse.
622
01:17:48,764 --> 01:17:53,678
- Det tog 12 minutter.
- Han gad ikke samarbejde.
623
01:17:53,844 --> 01:17:57,801
Hvor er fingeraftrykket?
624
01:18:00,175 --> 01:18:02,340
Hun kommer tilbage.
625
01:18:03,090 --> 01:18:05,713
V�r stille.
626
01:18:05,880 --> 01:18:08,795
- Jeg skal bruge hans finger.
- Hvad?
627
01:18:08,962 --> 01:18:12,835
- Jeg skal bruge hans finger!
- Han forlader ikke suiten.
628
01:18:13,001 --> 01:18:15,958
Ikke ham, kun fingeren!
629
01:18:16,125 --> 01:18:20,164
Det var ikke aftalen.
Jeg hjalp jer, men nu er det slut.
630
01:18:20,331 --> 01:18:24,412
- F� ham hen til bordet.
- Lad mig v�re!
631
01:18:28,535 --> 01:18:31,242
- Forts�t.
- Jeg skal g�re det.
632
01:18:31,409 --> 01:18:36,364
Der findes et s�rligt KGB-snit,
som viser, at vi ikke bliver tvunget.
633
01:18:36,531 --> 01:18:39,405
Ellers opdager hun,
der er noget galt.
634
01:18:39,571 --> 01:18:44,610
- Kan jeg stole p�, du sk�rer s�dan?
- Kan jeg stole p� det med Hawaii?
635
01:18:44,777 --> 01:18:48,317
- Der har v�ret ti gange ...
- Okay! Jeg forst�r.
636
01:18:48,483 --> 01:18:54,022
F� ham til at holde k�ft. Tag en
dyb ind�nding. Giv hende kniven!
637
01:19:01,393 --> 01:19:05,183
- Er vi f�rdige?
- Ja, det er vi.
638
01:19:05,350 --> 01:19:11,638
M� jeg g� i seng nu? Er der flere,
jeg skal dr�be og leml�ste?
639
01:19:13,721 --> 01:19:15,470
Hold pause.
640
01:19:53,450 --> 01:19:57,157
- Hvad laver du her?
- Jeg ville se, hvordan det gik.
641
01:19:57,323 --> 01:20:01,863
- Du kunne have ringet.
- CIA g�r ind for personlig service.
642
01:20:02,029 --> 01:20:05,194
- Er alt i orden?
- Indtil videre.
643
01:20:05,361 --> 01:20:08,901
Godt, og vi er parate.
644
01:20:09,067 --> 01:20:13,565
Problemer melder ikke deres ankomst.
645
01:20:13,732 --> 01:20:16,980
Du ser udhvilet ud
og har f�et en fin kul�r.
646
01:20:19,312 --> 01:20:23,185
- Hvorfor er du her i virkeligheden?
- Jeg er p� ferie.
647
01:20:23,352 --> 01:20:28,974
Du sagde Bahamas, og jeg kom til
at t�nke p� daiquirier p� stranden.
648
01:20:29,141 --> 01:20:34,596
Det er rart at slappe af.
Og s� skylder jeg dig jo en middag.
649
01:20:34,763 --> 01:20:38,677
- Var det ikke op til mig?
- Jo, det er rigtigt.
650
01:20:40,760 --> 01:20:44,924
Jeg skal nok passe p� dig, Anna,
beskytte dig.
651
01:20:45,091 --> 01:20:49,255
Du arbejder for os nu.
Vi beskytter vores agenter.
652
01:20:50,838 --> 01:20:56,668
Holder du dit l�fte om
at lade mig g� efter et �r?
653
01:20:56,835 --> 01:21:02,873
Man kigger efter et hus p� Hawaii.
Jeg kan ikke love dig en bestemt �.
654
01:21:04,914 --> 01:21:08,995
- Det spiller ingen rolle.
- Jo, det g�r det.
655
01:21:09,162 --> 01:21:12,660
- Har du aldrig v�ret der?
- Nej.
656
01:21:13,910 --> 01:21:16,158
Hvorfor s� Hawaii?
657
01:21:16,325 --> 01:21:21,739
Der hang postkort af det p� mine
for�ldres k�leskab. Det s� sk�nt ud.
658
01:21:21,906 --> 01:21:25,862
- Hvad med dig?
- Jeg er vokset op der.
659
01:21:26,028 --> 01:21:31,609
- En �gte �boer.
- Min far var i s�v�rnet ligesom din.
660
01:21:34,816 --> 01:21:40,438
Du bliver vild med det. Du vil
kunne surfe. Det er et rent paradis.
661
01:21:40,604 --> 01:21:46,934
Jeg vil personligt s�rge for,
at dine dr�mme bliver opfyldt.
662
01:21:54,139 --> 01:21:58,512
Du m� hellere f� lidt kul�r,
ellers falder du i �jnene.
663
01:21:58,679 --> 01:22:01,594
Det er et godt r�d.
664
01:22:01,760 --> 01:22:06,508
Hvis du f�r brug for mig,
ved du, hvor du kan finde mig.
665
01:22:06,674 --> 01:22:09,298
I kl�deskabet?
666
01:22:09,465 --> 01:22:14,004
Og hun er ogs� sjov.
Hele pakken.
667
01:22:24,998 --> 01:22:29,330
Nu har jeg endelig penge nok
til at g� i gang med at bygge.
668
01:22:29,496 --> 01:22:35,576
Det er et smukt omr�de. Det er ikke
langt fra Saint-Tropez og stranden.
669
01:22:35,743 --> 01:22:39,866
Men ingen turister.
Der er dejlig fredeligt.
670
01:22:40,033 --> 01:22:44,655
Jeg lavede selv tegningen
og t�nkte:
671
01:22:44,822 --> 01:22:48,028
Jeg vil bygge hele huset
p� egen h�nd.
672
01:22:55,067 --> 01:22:58,856
Vidste du, at min far var t�mrer?
673
01:23:02,521 --> 01:23:07,852
Anna. Har du overhovedet
h�rt noget af det, jeg har sagt?
674
01:23:08,018 --> 01:23:11,683
- Nej, ikke et ord.
- Hvad er der galt med dig?
675
01:23:15,181 --> 01:23:19,263
Tag den bare.
Jeg er alligevel ikke sulten.
676
01:23:29,924 --> 01:23:33,964
- Hvordan er ferien?
- Ret god.
677
01:23:34,130 --> 01:23:37,212
- Det ser rart ud.
- Har du v�ret her?
678
01:23:37,378 --> 01:23:38,628
Nej.
679
01:23:40,835 --> 01:23:44,958
- Holder du �je med mig?
- Jeg passer mit arbejde.
680
01:23:46,332 --> 01:23:51,413
Her er sk�nt, og jeg har allerede
lagt udbetalingen p� en bungalow.
681
01:23:51,580 --> 01:23:54,287
Det er ikke sjovt.
682
01:24:25,188 --> 01:24:29,102
- Hvad er der galt?
- Vi f�r aldrig den middag sammen.
683
01:24:29,269 --> 01:24:32,267
- Du har ret.
- S� lad os knalde i stedet.
684
01:24:48,301 --> 01:24:50,133
Hej.
685
01:24:50,300 --> 01:24:53,132
- N�d du ferien?
- Ja, den var dejlig.
686
01:25:10,623 --> 01:25:15,329
- Jeg skal m�de p� ambassaden.
- Du kommer for sent.
687
01:25:40,857 --> 01:25:44,272
- G�r hun noget?
- Nej.
688
01:25:44,439 --> 01:25:47,729
- Slet ikke?
- Nej.
689
01:25:47,896 --> 01:25:50,936
Okay, pak sammen.
690
01:26:08,968 --> 01:26:13,508
- Jeg har et job til dig i Moskva.
- Et job?
691
01:26:13,674 --> 01:26:18,214
De sidste 20 �r
har vi haft et forhold til KGB.
692
01:26:18,380 --> 01:26:22,670
Det har ikke v�ret venskabeligt,
men det har v�ret respektfuldt.
693
01:26:22,836 --> 01:26:25,751
Det �ndrede sig,
da Vasiljev tog over.
694
01:26:25,918 --> 01:26:29,958
- Vi har brug for en indenfor.
- Vil I dr�be KGB's leder?
695
01:26:30,124 --> 01:26:32,789
Vi kan f� en pistol derind.
696
01:26:32,956 --> 01:26:37,370
- I mangler kun et fjols til det?
- Nej, en partner i missionen.
697
01:26:37,537 --> 01:26:41,160
S� brug en af jeres
amerikanske partnere i Moskva.
698
01:26:41,327 --> 01:26:47,490
For fem �r siden
mistede vi ni agenter p� �n dag.
699
01:26:47,657 --> 01:26:49,781
Jeg var chef.
700
01:26:54,737 --> 01:27:00,317
Vasiljev gav ordren.
De udf�rte bare deres arbejde.
701
01:27:00,484 --> 01:27:04,898
- S� I skal bruge en russer.
- Vi har brug for den bedste.
702
01:27:05,065 --> 01:27:09,979
- Jeg bliver nakket.
- Jeg har arbejdet p� det i tre �r.
703
01:27:10,145 --> 01:27:14,019
Intet er ufejlbarligt,
men det her er t�t p�.
704
01:27:14,185 --> 01:27:19,766
Vi dr�ber Vasiljev og f�r lidt orden.
Jeg skal bare finde den rette.
705
01:27:19,932 --> 01:27:26,554
Jeg vil ikke tvinge dig til det.
Hvis du siger nej, er det nej.
706
01:27:27,637 --> 01:27:32,384
Men jeg har sikret dig
en tidlig fratr�delse.
707
01:27:32,551 --> 01:27:38,048
- Hvad mener du?
- Bagefter kan du smutte til Hawaii.
708
01:27:38,215 --> 01:27:41,463
Frihed og beskyttelse,
som du �nskede.
709
01:27:41,630 --> 01:27:45,586
- Og det gik de med til?
- Jeg m� have gode overtalelsesevner.
710
01:27:45,752 --> 01:27:50,333
- Hvad sagde du til dem?
- At jeg ikke ville miste dig.
711
01:27:56,081 --> 01:27:59,287
- Okay.
- Godt.
712
01:28:11,323 --> 01:28:14,280
Vil du v�re i Moskva?
713
01:28:14,446 --> 01:28:18,861
Jeg vil personligt f� dig ud.
S� ved jeg, at du er i sikkerhed.
714
01:29:00,964 --> 01:29:03,296
Skak.
715
01:29:17,997 --> 01:29:19,247
Mat.
716
01:29:22,162 --> 01:29:25,493
- Beklager, Aleks.
- Du slipper ikke levende ud.
717
01:29:25,660 --> 01:29:27,701
L�g dig.
718
01:29:29,158 --> 01:29:32,740
- Du er f�rdig.
- Jeg elsker ogs� dig.
719
01:29:37,196 --> 01:29:40,986
Det f�r dig til at falde i s�vn.
720
01:29:54,479 --> 01:29:56,936
Nej, han er optaget.
721
01:30:34,875 --> 01:30:39,997
- I m� ikke holde her.
- Det er en diplomatbil.
722
01:30:40,164 --> 01:30:44,328
Det er en sikkerhedszone.
Der er standsning forbudt.
723
01:30:44,495 --> 01:30:48,701
Hvis du vil slippe for problemer,
s� glem det.
724
01:31:20,019 --> 01:31:25,516
Ja? Han er som sagt optaget.
Det er han resten af dagen.
725
01:31:33,595 --> 01:31:36,177
Vent lige.
726
01:32:33,398 --> 01:32:38,937
- K�r venligst 20 meter tilbage.
- Kan du se den d�r der?
727
01:32:39,687 --> 01:32:45,684
Min modpart kommer snart, og s�
beh�ver du ikke bekymre dig mere.
728
01:34:28,340 --> 01:34:30,422
- K�r s�!
- K�r!
729
01:34:46,955 --> 01:34:48,621
Anna?
730
01:34:49,829 --> 01:34:51,786
R�r dig ikke.
731
01:34:51,953 --> 01:34:54,202
R�r dig ikke!
732
01:35:04,322 --> 01:35:10,110
Normalt er jeg h�fligere, men det har
v�ret en m�guge, og jeg er desperat.
733
01:35:10,277 --> 01:35:14,608
Svar ja eller nej. Jeg ved,
hvis du lyver. Ved du, hvem jeg er?
734
01:35:14,775 --> 01:35:18,314
- Nej.
- Godt svar. Arbejder du for KGB?
735
01:35:18,481 --> 01:35:20,397
- Nej.
- Mossad?
736
01:35:20,563 --> 01:35:24,270
- Jeg ved ikke, hvad ...
- Ja eller nej! Det er reglerne.
737
01:35:24,436 --> 01:35:26,394
Nej!
738
01:35:27,893 --> 01:35:32,557
- Okay. Har du set Anna?
- Nej.
739
01:35:32,724 --> 01:35:38,263
H�r her. Hvis hun ringer til dig,
eller du ringer til hende, -
740
01:35:38,429 --> 01:35:41,886
- skal du kontakte mig.
Er det forst�et?
741
01:35:42,052 --> 01:35:45,093
- Ja.
- Vi aflytter lejligheden.
742
01:35:45,259 --> 01:35:47,341
Okay, g� ud.
743
01:36:04,624 --> 01:36:08,497
Undskyld, at jeg forstyrrede.
744
01:36:36,525 --> 01:36:40,315
- Dagens mand. Tillykke.
- Tak.
745
01:36:40,481 --> 01:36:44,812
Godt g�et. Vasiljev er d�d,
og russerne vil udpege en anden.
746
01:36:44,979 --> 01:36:50,684
- Forh�bentlig en bedre.
- Ja, for han var et dumt svin.
747
01:36:50,851 --> 01:36:56,348
Det tog tid, men du fik givet igen.
Det vil ingen glemme.
748
01:36:56,515 --> 01:37:02,428
- Godt. Hvad med pigen? Noget nyt?
- Hvis hun er heldig, er hun d�d.
749
01:37:02,595 --> 01:37:06,385
Hvordan tror du,
det vil g� hende i en arbejdslejr?
750
01:37:06,551 --> 01:37:09,883
Lad os spise middag sammen,
inden du rejser.
751
01:37:10,049 --> 01:37:14,755
Godt arbejde.
Det er en stor sejr for de gode.
752
01:37:19,503 --> 01:37:24,209
Ny besked. Mandag klokken 14 i Paris,
Parc Monceaus snackbar. Anna.
753
01:37:51,737 --> 01:37:55,277
- Han g�r ind i parken.
- Modtaget.
754
01:38:07,853 --> 01:38:11,352
Bed dem v�re diskrete.
De kan ses p� lang afstand.
755
01:38:11,518 --> 01:38:16,349
Agent 1 og 2, I er for synlige.
Tr�k jer tilbage.
756
01:38:42,586 --> 01:38:46,709
- Har I nogen anelse om, hvem det er?
- Vi ser p� det.
757
01:38:48,708 --> 01:38:52,373
Til h�jre for mig, Aleksej Tjenkov.
758
01:38:52,539 --> 01:38:57,911
- Goddag, hvad skulle det v�re?
- Espresso ristretto.
759
01:38:58,078 --> 01:39:02,534
Leonard Miller, CIA. Han var
i Moskva, da Vasiljev blev dr�bt.
760
01:39:02,701 --> 01:39:05,574
Alle agenter, hold jer klar.
761
01:39:18,318 --> 01:39:23,940
- F� mig ud herfra.
- Bare rolig. Vi rykker ind.
762
01:39:28,229 --> 01:39:31,311
Vi f�r dig ud lige om lidt.
763
01:39:31,478 --> 01:39:34,601
Der sker noget.
Bliv siddende, Aleksej.
764
01:39:34,768 --> 01:39:38,599
- Jeg er en skydeskive.
- Ingen bliver skudt.
765
01:39:38,766 --> 01:39:42,181
Vi rykker ind om 20 sekunder.
766
01:39:42,347 --> 01:39:46,512
- Lad v�re med at g�re noget dumt.
- 15.
767
01:39:51,676 --> 01:39:53,550
Ti.
768
01:39:57,548 --> 01:40:01,129
- Fem.
- Vent, vent.
769
01:40:01,296 --> 01:40:04,628
- Hvorfor? Hvad sker der?
- Hun er her.
770
01:40:15,872 --> 01:40:19,995
- Det er godt at se dig.
- Jeg sl�r dig ihjel, Anna.
771
01:40:20,161 --> 01:40:23,243
Det ved jeg.
Men vi m� tale sammen f�rst.
772
01:40:43,191 --> 01:40:47,231
- Har du andre k�rester end os?
- Nej, det er bare jer to.
773
01:40:47,398 --> 01:40:51,854
- Hvad fanden foreg�r der?
- Jeg er kommet for at sige farvel.
774
01:40:52,020 --> 01:40:54,019
For altid.
775
01:40:55,269 --> 01:41:01,307
Jeg legede med babusjkadukker som
barn, inden jeg foregav at s�lge dem.
776
01:41:01,474 --> 01:41:07,471
Jeg elskede at se de smukke ansigter.
Det er en kvinde inde i en kvinde.
777
01:41:08,512 --> 01:41:12,260
Hvis jeg var en dukke,
hvordan ville den s� se ud?
778
01:41:12,426 --> 01:41:17,341
En datter? En k�reste? En russisk spion? En model?
779
01:41:17,507 --> 01:41:20,589
En amerikansk spion?
780
01:41:20,756 --> 01:41:24,545
N�r man finder den mindste dukke
inderst, hvad er hun s�?
781
01:41:24,712 --> 01:41:29,335
Jeg fandt aldrig ud af det.
Men det vil jeg gerne nu.
782
01:41:29,501 --> 01:41:35,207
Det, vi havde sammen, har f�rt mig
hertil og givet mig lyst til at leve.
783
01:41:35,373 --> 01:41:41,329
- Og det vil jeg aldrig glemme.
- Men du glemte reglerne, Anna.
784
01:41:44,285 --> 01:41:47,992
V�rsgo. Det er det, jeg tog fra KGB.
785
01:41:58,820 --> 01:42:03,192
Og det er det, jeg tog fra CIA.
786
01:42:03,359 --> 01:42:06,857
- Hvorn�r?
- Din mappe.
787
01:42:18,102 --> 01:42:19,851
KOPIERING
F�RDIG
788
01:42:25,306 --> 01:42:28,221
- Flot arbejde.
- Tak.
789
01:42:28,388 --> 01:42:33,719
- S� hvad skal der ske nu?
- I har f�et det, der tilh�rer jer.
790
01:42:33,885 --> 01:42:37,550
Alt bliver som f�r,
og vi skilles som gode venner.
791
01:42:37,717 --> 01:42:42,256
Og hvis der sker dig noget, ryger der
en kopi direkte til pressen.
792
01:42:42,423 --> 01:42:45,588
Hvis I holder af mig,
som jeg holder af jer, -
793
01:42:45,754 --> 01:42:48,753
- vil I s�rge for,
at det aldrig sker.
794
01:42:48,919 --> 01:42:52,001
Du stoler p� folk,
du faktisk ikke kender.
795
01:42:52,168 --> 01:42:55,957
Om et halvt �r
er de oplysninger for�ldede.
796
01:42:56,124 --> 01:42:59,247
Man kommer efter dig, hvor du end er.
797
01:42:59,414 --> 01:43:03,079
Jeg har ikke haft
en eneste dag i frihed.
798
01:43:04,994 --> 01:43:10,200
Et halvt �r er en evighed.
Og det vil jeg i hvert fald have.
799
01:43:12,032 --> 01:43:15,739
Er vi enige?
800
01:43:18,488 --> 01:43:22,194
Jeg �nsker det bedste for dig.
801
01:43:22,361 --> 01:43:25,692
I hvert fald et halvt �r.
802
01:43:29,857 --> 01:43:32,022
Aleks?
803
01:43:34,313 --> 01:43:37,520
Den er sv�r at sluge.
804
01:43:37,686 --> 01:43:42,225
Jeg spurgte engang, om du ville v�re
p� min side, hvis jeg fandt en udvej.
805
01:43:42,392 --> 01:43:47,639
- Jeg ville g�re mit bedste.
- Mere beder jeg ikke om.
806
01:44:14,001 --> 01:44:20,373
Hvis du skifter mening, s� kom hjem
til din familie. H�rer du?
807
01:44:21,914 --> 01:44:26,120
Det eneste familie, jeg har, sidder
ved det her bord.
808
01:44:35,990 --> 01:44:40,279
M�gk�lling! Hun skal ikke tro,
hun slipper godt fra det her.
809
01:44:45,027 --> 01:44:49,525
Bliv ved med at optage.
Du bliver her.
810
01:45:01,685 --> 01:45:06,933
- Vil du g� f�rst?
- Jeg tror, jeg bliver lidt endnu.
811
01:45:08,682 --> 01:45:13,596
- Skal jeg k�be dig noget at drikke?
- Kom ikke for godt i gang, kammerat.
812
01:45:21,217 --> 01:45:23,216
- Anna!
- Olga?
813
01:45:23,383 --> 01:45:25,881
Ingen tager r�ven p� KGB!
814
01:45:34,460 --> 01:45:38,042
Alle agenter, ryk ind!
F� ham ud derfra!
815
01:45:38,208 --> 01:45:43,539
- Lad mig hj�lpe hende.
- Tror du, hun beh�ver din hj�lp?
816
01:45:45,788 --> 01:45:51,202
- Hun d�r.
- Vi skal alle d� engang, min ven.
817
01:45:53,700 --> 01:45:59,156
- Jeg synes, du skal g� f�rst.
- Du har fri bane bag dig.
818
01:45:59,323 --> 01:46:01,863
Jeg insisterer.
819
01:46:23,310 --> 01:46:26,684
TRE M�NEDER TIDLIGERE
820
01:46:44,300 --> 01:46:47,673
Hent to crepes med sukker ovenp�.
821
01:46:53,712 --> 01:46:57,127
Jeg ved,
at amerikanerne har kontaktet dig.
822
01:46:57,293 --> 01:46:59,042
Hvad mener du?
823
01:46:59,209 --> 01:47:04,123
Da du kom tilbage fra suiten,
havde du m�rker fra h�ndjern.
824
01:47:06,289 --> 01:47:09,662
Det var der, du tabte uret.
825
01:47:11,869 --> 01:47:15,950
Jeg kender dig, Anna.
Jeg kender dig som min egen datter.
826
01:47:18,033 --> 01:47:23,738
Indtil videre bliver det, jeg ved,
i den her limousine.
827
01:47:23,905 --> 01:47:29,235
Men du skal fort�lle mig alt det,
som amerikanerne har planer om.
828
01:47:38,647 --> 01:47:40,355
Et job?
829
01:47:40,521 --> 01:47:44,228
De sidste 20 �r har vi haft et forhold til KGB.
830
01:47:44,394 --> 01:47:49,517
Det har ikke v�ret venskabeligt,
men det har v�ret respektfuldt.
831
01:47:49,683 --> 01:47:53,973
Det �ndrede sig,
da Vasiljev tog over.
832
01:47:54,139 --> 01:47:59,803
- Vil de dr�be Vasiljev?
- Og jeg skal g�re det.
833
01:48:07,549 --> 01:48:12,172
Hvad �nsker du dig allermest, Anna?
834
01:48:13,754 --> 01:48:16,378
Frihed.
835
01:48:17,503 --> 01:48:22,167
G�r pr�cis, som jeg siger,
og s� lover jeg, at du bliver fri.
836
01:48:56,899 --> 01:48:59,773
Hvor er det? Okay.
837
01:49:01,147 --> 01:49:04,853
Giv mig en anden vinkel.
838
01:49:13,974 --> 01:49:18,680
Fra venstre. Der.
Zoom ind. Mere, mere.
839
01:49:19,804 --> 01:49:23,261
Lad mig se ansigtet.
Zoom ind p� ansigtet!
840
01:49:42,085 --> 01:49:44,458
Sluk det.
841
01:51:52,685 --> 01:51:56,433
K�re Olga. Hvis du ser det her, gik alt som planlagt.
842
01:51:56,600 --> 01:52:00,639
Du sidder i Vasiljevs stol, og jeg er forh�bentlig i live.
843
01:52:00,806 --> 01:52:06,470
Du l�rte mig at beskytte mig selv, og det er jeg meget taknemlig for.
844
01:52:06,636 --> 01:52:09,427
Men jeg kunne ikke slette min fil.
845
01:52:09,593 --> 01:52:13,966
Det kunne kun Vasiljev eller hans efterf�lger.
846
01:52:14,132 --> 01:52:17,547
Du holder dit ord, for �re er vigtigt for dig.
847
01:52:17,714 --> 01:52:20,879
Men hvis nu du vil �ndre vores aftale, -
848
01:52:21,046 --> 01:52:25,335
- er der endnu en ulvef�lde. Jeg optog vores sidste samtale.
849
01:52:25,502 --> 01:52:30,291
Vasiljev har overskredet salgsdatoen.
De m�nd skal ikke styre vores liv.
850
01:52:30,458 --> 01:52:36,704
Brug pistolen, som amerikanerne
planter, og g�r det af med svinet.
851
01:52:36,871 --> 01:52:40,661
Jeg har brugt alt det, du har l�rt mig, og nu er jeg ude.
852
01:52:40,827 --> 01:52:45,450
Jeg h�ber, at du respekterer det. Og jeg h�ber, du er stolt af mig.
853
01:52:51,572 --> 01:52:53,904
Mat!
854
01:52:57,319 --> 01:52:59,651
Tillykke.
855
01:53:04,732 --> 01:53:06,814
M�gk�lling.
856
01:53:11,853 --> 01:53:14,643
SLETTET
857
01:58:36,397 --> 01:58:39,520
Overs�ttelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service 201971804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.