All language subtitles for American.Horror.Story.S02E13.HDTV.x264.VectoR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:19,885 MAN (over headphones): Best Sellers on Audio presents. 2 00:00:19,952 --> 00:00:21,820 Tales from Briarcliff by Lana Winters, 3 00:00:21,888 --> 00:00:23,488 read by the author. 4 00:00:23,555 --> 00:00:24,555 LANA: Chapter six, 5 00:00:24,622 --> 00:00:27,791 "The Gathering Storm." 6 00:00:27,858 --> 00:00:31,093 Behind the stone walls of Briarcliff, 7 00:00:31,161 --> 00:00:33,690 time had no meaning. 8 00:00:33,758 --> 00:00:36,547 The days themselves seemed to exist (birds cooing) 9 00:00:36,615 --> 00:00:39,835 in a kind of perpetual twilight. 10 00:00:39,903 --> 00:00:42,790 Life there was just a series of numbing cruelties 11 00:00:42,857 --> 00:00:44,480 and humiliations, 12 00:00:44,548 --> 00:00:47,870 all masquerading as something else. 13 00:00:47,938 --> 00:00:50,991 You weren't conceived in love, but in hate. 14 00:00:51,059 --> 00:00:54,508 I couldn't wait to give you up. 15 00:00:54,575 --> 00:00:56,768 (echoing): You're an abomination. 16 00:00:56,835 --> 00:00:58,828 You should never have been born. 17 00:01:02,174 --> 00:01:04,537 I was in the third week of my confinement, 18 00:01:04,604 --> 00:01:06,734 and a storm was coming. 19 00:01:06,802 --> 00:01:09,164 The nor'easter of '64 20 00:01:09,232 --> 00:01:10,931 that brought so much devastation with it, 21 00:01:10,998 --> 00:01:13,161 and for me, something else, 22 00:01:13,229 --> 00:01:15,825 something far more savage even than nature. 23 00:01:17,322 --> 00:01:20,940 (distant screaming) 24 00:01:23,792 --> 00:01:26,040 Oliver Thredson was, 25 00:01:26,108 --> 00:01:27,401 to all appearances, 26 00:01:27,468 --> 00:01:30,189 a kindly figure, 27 00:01:30,257 --> 00:01:32,611 fatherly in his manner. 28 00:01:32,679 --> 00:01:36,060 This face he showed the world, 29 00:01:36,127 --> 00:01:38,117 this face of sanity and benevolence, 30 00:01:38,184 --> 00:01:40,968 that was his real mask. 31 00:01:41,035 --> 00:01:43,325 Underneath lurked 32 00:01:43,393 --> 00:01:45,285 the real Oliver Thredson, 33 00:01:45,353 --> 00:01:47,213 an unspeakable monster. 34 00:01:50,374 --> 00:01:53,067 I loved you even when you were still in your mother's womb. 35 00:01:53,135 --> 00:01:54,166 I would have given anything 36 00:01:54,234 --> 00:01:55,930 to be a real father to you, 37 00:01:55,998 --> 00:01:57,463 but she kept us apart. 38 00:01:59,762 --> 00:02:02,056 I had so much love to give you, son. 39 00:02:02,123 --> 00:02:04,487 She stole it from you. 40 00:02:06,450 --> 00:02:08,673 From both of us. 41 00:02:14,875 --> 00:02:17,166 (thud) 42 00:02:17,234 --> 00:02:18,496 LEO: ♪ Here comes the bride. ♪ 43 00:02:18,564 --> 00:02:19,459 THERESA: Oh, my God. 44 00:02:19,527 --> 00:02:21,717 (laughter) 45 00:02:23,810 --> 00:02:25,241 THERESA: The Catholic Church bought this place 46 00:02:25,309 --> 00:02:27,803 in '62, and turned it into a sanitarium 47 00:02:27,871 --> 00:02:30,367 for the criminally insane. 48 00:02:30,435 --> 00:02:33,697 Legend has it that once you were committed at Briarcliff, 49 00:02:33,763 --> 00:02:36,093 you never got out. 50 00:02:36,161 --> 00:02:40,786 The most famous resident was a serial killer named... 51 00:02:40,853 --> 00:02:42,783 LEO: Bloody Face. 52 00:02:42,851 --> 00:02:44,549 Say Bloody Face. 53 00:02:44,617 --> 00:02:46,480 THERESA: Bloody Face. 54 00:02:56,832 --> 00:02:58,097 Maybe it's Bloody Face. 55 00:02:58,165 --> 00:02:59,529 Maybe it's just old pipes. 56 00:03:09,182 --> 00:03:10,413 Let me see. 57 00:03:10,481 --> 00:03:12,377 What? You scared, pussy? 58 00:03:12,445 --> 00:03:13,974 (chuckles) 59 00:03:19,801 --> 00:03:21,600 Oh, my God! What? What's wrong? 60 00:03:21,665 --> 00:03:23,598 You're such a prick. 61 00:03:23,663 --> 00:03:25,195 You are such a prick. 62 00:03:25,263 --> 00:03:26,925 Speaking of which... 63 00:03:26,993 --> 00:03:28,656 No. I want to know what's in there. 64 00:03:28,724 --> 00:03:32,019 Do it again and I'll blow you. 65 00:03:32,087 --> 00:03:33,452 Give me your phone. 66 00:04:03,449 --> 00:04:04,812 (screaming) 67 00:05:23,706 --> 00:05:25,573 And who did this drawing of you? 68 00:05:25,641 --> 00:05:27,342 LANA: Bono. 69 00:05:27,409 --> 00:05:28,709 (chuckles) 70 00:05:28,777 --> 00:05:30,377 He was a bit tipsy on the airplane 71 00:05:30,445 --> 00:05:31,646 coming back from Somalia 72 00:05:31,713 --> 00:05:33,615 and drew it on the cocktail napkin. 73 00:05:33,683 --> 00:05:35,450 He's quite good, isn't he? 74 00:05:35,518 --> 00:05:37,686 Be sure and get an insert of that, Pete. 75 00:05:37,754 --> 00:05:41,122 So with six bestsellers, 76 00:05:41,190 --> 00:05:44,125 a reputation as the only one the men will open up to, 77 00:05:44,193 --> 00:05:49,031 world leaders, stars, disgraced politicians, 78 00:05:49,098 --> 00:05:50,699 who's the one that got away? 79 00:05:50,767 --> 00:05:52,767 Is there anyone you lusted after that you missed? 80 00:05:52,835 --> 00:05:55,169 That's easy: Mao and Rielle Hunter. 81 00:05:55,237 --> 00:05:58,039 And she's still lusting after Julian Assange. 82 00:05:58,974 --> 00:06:00,074 Uh, look, I know 83 00:06:00,142 --> 00:06:01,709 I said no on-camera appearances 84 00:06:01,777 --> 00:06:02,978 for you, but I love 85 00:06:03,045 --> 00:06:04,412 this whole bringing 86 00:06:04,480 --> 00:06:05,447 the chardonnay thing, 87 00:06:05,514 --> 00:06:07,282 super casual, loving. 88 00:06:07,350 --> 00:06:09,551 What about just that? 89 00:06:09,619 --> 00:06:10,719 I'm April, by the way. 90 00:06:10,786 --> 00:06:11,720 Marian. 91 00:06:11,787 --> 00:06:12,821 What a pleasure. 92 00:06:12,889 --> 00:06:14,323 I saw your Norma at the Met. 93 00:06:14,390 --> 00:06:16,191 Transcendent. 94 00:06:16,259 --> 00:06:18,127 She's doing it in Bologna this summer. 95 00:06:18,195 --> 00:06:19,895 Thank you. 96 00:06:19,963 --> 00:06:21,463 I've got rehearsal; I've got to take off. 97 00:06:21,531 --> 00:06:22,631 I'll be back by 5:00. 98 00:06:24,434 --> 00:06:26,735 We have that Sondheim dinner birthday thing tonight. 99 00:06:26,803 --> 00:06:28,737 Mmm. 100 00:06:30,840 --> 00:06:32,908 Am I not the luckiest woman alive? 101 00:06:34,811 --> 00:06:36,779 A little higher, babe. 102 00:06:36,847 --> 00:06:38,280 Attaboy. 103 00:06:38,348 --> 00:06:40,182 Mm-mm, higher still. 104 00:06:40,250 --> 00:06:44,386 Oh, what are they teaching these kids in film school? 105 00:06:44,454 --> 00:06:45,721 God knows 106 00:06:45,788 --> 00:06:47,155 it's not how to make us old gals 107 00:06:47,223 --> 00:06:48,356 look more gorgeous. 108 00:06:48,424 --> 00:06:49,824 Nothing old about you, Lana. 109 00:06:49,892 --> 00:06:51,659 Well, thanks to a very talented surgeon in Paris 110 00:06:51,727 --> 00:06:53,495 and a great dermatologist. 111 00:06:53,562 --> 00:06:56,397 So, what are we covering today? 112 00:06:56,465 --> 00:06:58,132 Well, since it's a Kennedy Center honor, 113 00:06:58,200 --> 00:06:59,601 I'd say it's a pretty big canvas. 114 00:06:59,668 --> 00:07:01,101 Jesus, darling, I hope 115 00:07:01,169 --> 00:07:02,770 this isn't going to feel like a eulogy. 116 00:07:02,838 --> 00:07:05,206 I will certainly ask you 117 00:07:05,273 --> 00:07:06,974 about your notorious nail-to-the-cross 118 00:07:07,042 --> 00:07:08,242 prison interview with Madoff. 119 00:07:08,310 --> 00:07:09,777 But before all that, 120 00:07:09,845 --> 00:07:11,679 I'd like to go back 121 00:07:11,746 --> 00:07:13,180 and start with the early years. 122 00:07:13,247 --> 00:07:14,815 The awful. 123 00:07:14,883 --> 00:07:16,550 Bloody Face saga. 124 00:07:16,618 --> 00:07:19,487 I said I wouldn't talk about that. 125 00:07:19,554 --> 00:07:21,655 People want to hear about it. 126 00:07:21,723 --> 00:07:23,222 It's what made you famous. 127 00:07:23,289 --> 00:07:24,689 My point exactly. 128 00:07:24,757 --> 00:07:26,156 He's become a goddamn household name. 129 00:07:26,224 --> 00:07:28,025 Like some kind of Heath Ledger, 130 00:07:28,093 --> 00:07:29,893 Hollywood movie star villain. 131 00:07:29,961 --> 00:07:31,395 He was an evil monster 132 00:07:31,463 --> 00:07:34,365 who used murder and torture 133 00:07:34,433 --> 00:07:36,166 to keep himself from feeling like a eunuch. 134 00:07:36,234 --> 00:07:38,235 End of story. 135 00:07:38,303 --> 00:07:42,372 I refuse to give him one more second of air time. 136 00:07:42,440 --> 00:07:43,874 So then let's start with the event 137 00:07:43,942 --> 00:07:45,542 that made your reputation as a crusader for change, 138 00:07:45,610 --> 00:07:47,612 the Briarcliff exposé. 139 00:07:47,679 --> 00:07:50,147 We good to go, everyone? Honey, hand me that mirror, will you? 140 00:07:50,215 --> 00:07:51,816 I like to do my own eyebrows. 141 00:08:01,228 --> 00:08:02,829 How do I look? 142 00:08:02,896 --> 00:08:04,597 Like a million bucks. 143 00:08:04,665 --> 00:08:06,199 (chuckles) 144 00:08:06,267 --> 00:08:07,533 But they're still not gonna let us 145 00:08:07,601 --> 00:08:09,068 in that front door with a camera. 146 00:08:09,136 --> 00:08:10,870 Oh, I know how to get in. 147 00:08:10,938 --> 00:08:13,540 MAN: Jesus, how did you find this place? 148 00:08:13,607 --> 00:08:15,642 LANA: Listen, when we get inside, no matter what happens, 149 00:08:15,710 --> 00:08:17,377 or what anybody says, you keep shooting. 150 00:08:17,445 --> 00:08:19,346 We need to document the conditions, the filth, 151 00:08:19,414 --> 00:08:21,215 these people are forced to live in. 152 00:08:21,283 --> 00:08:23,250 I want the footage to shock the public 153 00:08:23,318 --> 00:08:25,052 out of their complacency, you understand? 154 00:08:25,119 --> 00:08:26,987 I want moral outrage. 155 00:08:27,055 --> 00:08:29,490 I want to put America in the asylum. 156 00:08:29,558 --> 00:08:32,393 APRIL: The fact that you would voluntarily 157 00:08:32,461 --> 00:08:34,662 go back into the place where you almost died, 158 00:08:34,730 --> 00:08:37,398 that's why you were held in such high esteem 159 00:08:37,466 --> 00:08:39,133 by all of America and your peers. 160 00:08:39,201 --> 00:08:42,570 Did you always have this need for justice? 161 00:08:42,638 --> 00:08:44,872 That's the myth. 162 00:08:44,940 --> 00:08:48,041 Lana Winters, crusader. 163 00:08:48,108 --> 00:08:50,543 It was a story that I helped to perpetuate, 164 00:08:50,611 --> 00:08:53,914 but, uh, it's time I come clean. 165 00:08:53,982 --> 00:08:56,017 It wasn't justice 166 00:08:56,084 --> 00:08:57,151 that got me back to Briarcliff. 167 00:08:57,219 --> 00:08:58,886 It was ambition. 168 00:08:58,954 --> 00:09:01,222 I knew my future wasn't in print. 169 00:09:01,289 --> 00:09:03,457 You had an abrupt career change. 170 00:09:03,525 --> 00:09:05,759 I knew television was the future. 171 00:09:05,827 --> 00:09:08,462 So I got started in local news, 172 00:09:08,530 --> 00:09:10,531 then an NBC affiliate 173 00:09:10,598 --> 00:09:13,067 before I landed my own series of investigative reports. 174 00:09:13,134 --> 00:09:14,901 America Unmasked. 175 00:09:14,969 --> 00:09:17,104 With TV, words, 176 00:09:17,172 --> 00:09:19,539 they're less important. 177 00:09:19,607 --> 00:09:21,441 You need something people can see, 178 00:09:21,509 --> 00:09:23,643 visual stimulation, 179 00:09:23,711 --> 00:09:25,612 and believe me, there is nothing more stimulating 180 00:09:25,680 --> 00:09:26,847 than crazy people. 181 00:09:26,915 --> 00:09:28,982 But you need more than that. 182 00:09:29,050 --> 00:09:31,952 You need an angle, a hook. 183 00:09:32,020 --> 00:09:35,856 And boy, did I have a doozy. 184 00:09:39,894 --> 00:09:42,296 (beeps) 185 00:09:42,363 --> 00:09:45,465 I heard from very reliable sources that Sister Jude, 186 00:09:45,533 --> 00:09:49,369 the nun that imprisoned me at Briarcliff, was still alive. 187 00:09:49,437 --> 00:09:52,773 In fact, she had become a patient there herself. 188 00:09:52,840 --> 00:09:55,142 I was going to go into that snake pit 189 00:09:55,210 --> 00:09:56,544 and rescue her from the very place 190 00:09:56,612 --> 00:09:59,981 she had me committed. 191 00:10:00,049 --> 00:10:02,383 Milo, I told you to keep rolling. 192 00:10:02,451 --> 00:10:04,619 Get the camera up and pointed at me. 193 00:10:04,686 --> 00:10:07,822 At Briarcliff Manor, 194 00:10:07,890 --> 00:10:11,058 it's not uncommon to see patients left on their own 195 00:10:11,126 --> 00:10:13,694 without supervision, without stimulation, 196 00:10:13,762 --> 00:10:16,797 for hours on end. 197 00:10:16,865 --> 00:10:19,734 The squalor, the filth, 198 00:10:19,801 --> 00:10:22,003 the decay of this institution 199 00:10:22,070 --> 00:10:24,105 is a shocking indictment 200 00:10:24,172 --> 00:10:26,540 of the abandonment of her most needy 201 00:10:26,608 --> 00:10:28,910 by the state of Massachusetts. 202 00:10:37,785 --> 00:10:40,119 (beeps) The Church sold Briarcliff Manor 203 00:10:40,187 --> 00:10:43,823 to the state of Massachusetts in the fall of 1965. 204 00:10:43,891 --> 00:10:46,393 Since then, conditions have deteriorated. 205 00:10:46,461 --> 00:10:50,163 The images and sounds are far more... 206 00:10:50,231 --> 00:10:51,398 (sighs) 207 00:10:51,465 --> 00:10:52,966 Ready? You need a slate? 208 00:10:53,034 --> 00:10:54,467 (indistinct talking) Are... 209 00:10:54,535 --> 00:10:56,303 Yeah, are you sleeping? Come on. 210 00:10:57,538 --> 00:10:58,771 (beeps) 211 00:11:04,679 --> 00:11:07,581 Three, two, one. 212 00:11:07,649 --> 00:11:10,117 The church sold. 213 00:11:10,185 --> 00:11:12,053 Briarcliff Manor to the state of Massachusetts 214 00:11:12,120 --> 00:11:14,188 in the fall of 1965. 215 00:11:14,256 --> 00:11:17,792 Since then, conditions have deteriorated. 216 00:11:17,859 --> 00:11:20,829 These images and sounds are far more powerful 217 00:11:20,896 --> 00:11:23,166 than any words that can be spoken. 218 00:11:26,939 --> 00:11:29,307 (distant shrieking) 219 00:11:32,544 --> 00:11:34,445 (coughing) 220 00:11:34,513 --> 00:11:36,947 (woman screaming) 221 00:11:37,015 --> 00:11:39,250 (coughing) 222 00:11:39,318 --> 00:11:40,518 LANA: But how can I 223 00:11:40,586 --> 00:11:42,921 describe to you the way it smells? 224 00:11:42,989 --> 00:11:44,589 It reeks of filth, of disease. 225 00:11:44,657 --> 00:11:46,090 It smells of death. 226 00:11:46,158 --> 00:11:47,225 MAN: Who are you? 227 00:11:48,561 --> 00:11:51,195 Do you... 228 00:11:51,263 --> 00:11:53,697 have permission to do this? You are the first attendant we've seen 229 00:11:53,765 --> 00:11:55,165 the entire time we've been here. 230 00:11:55,233 --> 00:11:58,101 Is it the policy to leave patients unclothed 231 00:11:58,169 --> 00:11:59,402 and unclean, some of them 232 00:11:59,470 --> 00:12:00,770 smeared in their own feces? 233 00:12:00,838 --> 00:12:03,340 Uh... I'm sorry, there's... 234 00:12:03,407 --> 00:12:05,575 just too many for us to take care of. 235 00:12:05,643 --> 00:12:07,745 Right now I'm interested in one. 236 00:12:07,812 --> 00:12:10,448 I demand to see Judy Martin. 237 00:12:10,515 --> 00:12:12,583 (man screaming) 238 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 LANA: Give me some light. 239 00:12:34,940 --> 00:12:36,040 Judy Martin? 240 00:12:38,009 --> 00:12:39,877 Do you remember me? 241 00:12:43,349 --> 00:12:44,716 You were committed to Briarcliff 242 00:12:44,783 --> 00:12:46,852 to cover up the abuses the church and science 243 00:12:46,920 --> 00:12:49,121 had perpetrated against patients here. 244 00:12:49,189 --> 00:12:50,656 You were left to die. 245 00:12:50,724 --> 00:12:52,157 Alone. 246 00:12:52,225 --> 00:12:53,759 Abandoned. 247 00:12:53,827 --> 00:12:57,195 I've come back to help you. 248 00:12:57,263 --> 00:12:59,798 I'm going to get you out of here, Sister Jude. 249 00:13:02,969 --> 00:13:04,069 It's okay. 250 00:13:15,614 --> 00:13:17,916 Lana... Banana. 251 00:13:22,489 --> 00:13:25,824 APRIL: Such a powerful scene you describe. 252 00:13:25,892 --> 00:13:28,226 I'm embarrassed to say I don't remember it. 253 00:13:28,294 --> 00:13:30,895 That's because it never happened. 254 00:13:30,963 --> 00:13:32,864 LANA: By the time I got to Briarcliff, 255 00:13:32,932 --> 00:13:34,865 Jude was gone. 256 00:13:34,933 --> 00:13:37,168 I should've gone back sooner. 257 00:13:37,236 --> 00:13:39,171 But you did shut down Briarcliff. 258 00:13:39,238 --> 00:13:42,007 Yes, but it's not the ending I wanted. 259 00:13:42,075 --> 00:13:44,876 It was one hell of an ending, 260 00:13:44,944 --> 00:13:46,845 just not the one I wanted. 261 00:13:48,481 --> 00:13:50,015 And there's your promo. (laughs) 262 00:13:50,083 --> 00:13:52,284 Let's take a break. I need to freshen up. 263 00:13:52,351 --> 00:13:53,518 Ms. Winters needs a break. 264 00:13:53,586 --> 00:13:54,819 Five and we're back. 265 00:13:54,887 --> 00:13:56,020 Would you like something to drink? 266 00:13:56,088 --> 00:13:57,788 I'd love a sparkling water. 267 00:13:57,856 --> 00:13:59,790 Would you get Ms. Winters a sparkling water, please? 268 00:14:09,267 --> 00:14:10,901 Thanks. 269 00:14:10,969 --> 00:14:12,169 You're a doll. 270 00:14:12,237 --> 00:14:14,471 My pleasure, Ms. Winters. 271 00:14:26,397 --> 00:14:28,565 ♪ ♪ 272 00:14:32,470 --> 00:14:35,472 ♪ I feel the earth move ♪ 273 00:14:35,539 --> 00:14:37,140 ♪ Under my feet ♪ 274 00:14:37,208 --> 00:14:40,343 ♪ I feel the sky tumbling down... ♪ 275 00:14:40,411 --> 00:14:41,978 Kit. Holy shit. 276 00:14:42,045 --> 00:14:42,979 (laughs) 277 00:14:43,046 --> 00:14:44,480 Lana! 278 00:14:44,548 --> 00:14:47,283 (laughs) 279 00:14:47,351 --> 00:14:48,417 I was just watching the news. 280 00:14:48,485 --> 00:14:49,452 You did it. 281 00:14:49,520 --> 00:14:50,686 You really did it. 282 00:14:50,754 --> 00:14:51,788 You shut down Briarcliff. 283 00:14:51,855 --> 00:14:53,022 (laughs) 284 00:14:54,925 --> 00:14:55,891 What the hell's this? 285 00:14:59,362 --> 00:15:00,963 LANA: I wanted them to capture our reunion. 286 00:15:01,031 --> 00:15:03,032 And I have a few questions I'd like to ask you. 287 00:15:03,100 --> 00:15:04,533 Questions? Yes. 288 00:15:04,601 --> 00:15:06,602 Like who's Betty Drake? 289 00:15:06,670 --> 00:15:07,770 And is she here? 290 00:15:12,341 --> 00:15:13,975 I'll talk to you, Lana, 291 00:15:14,043 --> 00:15:15,610 but... but I'm not gonna talk to your camera. 292 00:15:19,515 --> 00:15:21,382 ♪ Tumbling down, a-tumbling down ♪ 293 00:15:21,450 --> 00:15:25,287 ♪ A-tumbling down ♪ 294 00:15:25,354 --> 00:15:29,291 ♪ Tumbling down... ♪ 295 00:15:29,359 --> 00:15:32,228 Where'd you find this? 296 00:15:32,296 --> 00:15:33,196 I was still trying to find Jude. 297 00:15:33,263 --> 00:15:34,931 But of course. 298 00:15:34,999 --> 00:15:37,534 Jude hadn't existed for years. 299 00:15:37,601 --> 00:15:39,169 The Monsignor saw to that. 300 00:15:39,236 --> 00:15:40,704 (sheep bleating) 301 00:15:42,406 --> 00:15:43,773 LANA: I had no idea 302 00:15:43,841 --> 00:15:45,942 who I was even looking for anymore. 303 00:15:47,378 --> 00:15:48,278 (screams) 304 00:15:55,186 --> 00:15:56,320 LANA: And then I found this. 305 00:15:59,390 --> 00:16:00,624 Betty Drake, 306 00:16:00,692 --> 00:16:03,160 released to the care of Kit Walker, 307 00:16:03,228 --> 00:16:04,462 March 27, 1970. 308 00:16:04,529 --> 00:16:05,763 That was just a few months after 309 00:16:05,831 --> 00:16:07,899 you came to see me at the book signing. 310 00:16:07,967 --> 00:16:10,401 It's Jude, isn't it? 311 00:16:10,469 --> 00:16:13,438 Why do you care now, Lana? 312 00:16:16,475 --> 00:16:17,643 Hmm? 313 00:16:17,710 --> 00:16:19,044 We all just part of your story? 314 00:16:19,111 --> 00:16:20,478 It's not just my story, Kit. 315 00:16:20,546 --> 00:16:22,080 It's yours, too. And hers. 316 00:16:22,148 --> 00:16:23,949 You went back for her. 317 00:16:25,518 --> 00:16:26,952 Why? 318 00:16:29,455 --> 00:16:30,956 (sighs) 319 00:16:31,024 --> 00:16:32,825 'Cause it was something I could do. 320 00:16:32,892 --> 00:16:35,494 I mean, I couldn't shut the place down, 321 00:16:35,562 --> 00:16:37,196 I couldn't lead them all out of there like Moses. 322 00:16:37,264 --> 00:16:39,966 But, Jude, whatever she was, 323 00:16:40,034 --> 00:16:43,035 she didn't belong there any more than we did. 324 00:16:44,805 --> 00:16:47,373 I couldn't just leave her there. 325 00:16:47,441 --> 00:16:51,144 After Alma died, I... started visiting her there. 326 00:16:56,484 --> 00:16:58,318 At least once a week. 327 00:16:58,386 --> 00:17:00,387 Sometimes twice. 328 00:17:01,923 --> 00:17:03,523 There was still life there. 329 00:17:03,591 --> 00:17:05,726 There was still someone buried deep inside. 330 00:17:09,364 --> 00:17:11,165 But I knew that life wouldn't last long 331 00:17:11,233 --> 00:17:13,200 if nobody got her out of there. 332 00:17:18,974 --> 00:17:20,841 They didn't ask a lot of questions. 333 00:17:20,909 --> 00:17:22,476 Think they were just happy 334 00:17:22,544 --> 00:17:24,578 to have one less patient to care for. 335 00:17:40,294 --> 00:17:42,095 LANA: You brought her into your home. 336 00:17:44,799 --> 00:17:47,101 Why'd you do that? 337 00:17:47,169 --> 00:17:49,670 After all the indignities she made you suffer? 338 00:17:51,506 --> 00:17:53,474 KIT: I didn't do it for her. 339 00:17:53,542 --> 00:17:55,743 I didn't even really do it for me. 340 00:17:58,680 --> 00:18:01,148 I did it for the kids. 341 00:18:01,216 --> 00:18:03,950 I needed to be there for them. 342 00:18:04,018 --> 00:18:07,053 And the only way I could leave Briarcliff behind 343 00:18:07,121 --> 00:18:10,924 once and for all was to find some way to forgive. 344 00:18:10,992 --> 00:18:12,626 Someone to forgive. 345 00:18:16,731 --> 00:18:17,764 Is she dead? 346 00:18:17,832 --> 00:18:19,733 Go on. 347 00:18:21,369 --> 00:18:23,573 KIT: The first thing we had to do 348 00:18:23,640 --> 00:18:25,441 was see her through detox. 349 00:18:25,509 --> 00:18:27,911 (moans) 350 00:18:27,978 --> 00:18:30,280 (retches) 351 00:18:38,388 --> 00:18:40,456 (rooster crows) 352 00:18:50,668 --> 00:18:51,868 Carrot juice. 353 00:18:51,936 --> 00:18:53,003 From our garden. 354 00:18:59,978 --> 00:19:02,546 KIT: For a while, 355 00:19:02,614 --> 00:19:04,382 things seemed to be going along pretty well, 356 00:19:04,449 --> 00:19:06,618 considering. 357 00:19:07,787 --> 00:19:09,121 I made a decision to just... 358 00:19:09,189 --> 00:19:10,522 stay the course. 359 00:19:16,262 --> 00:19:18,030 KIT: They loved her. 360 00:19:18,098 --> 00:19:19,665 No matter how much she barked at them, 361 00:19:19,733 --> 00:19:21,200 they always understood something about her. 362 00:19:21,267 --> 00:19:23,635 LANA: So she eventually came around. 363 00:19:23,703 --> 00:19:27,272 KIT: Well, it got worse before it got better. 364 00:19:27,340 --> 00:19:30,042 (screams) Told you to start in the corner! 365 00:19:30,109 --> 00:19:31,944 Did you think I wouldn't notice? 366 00:19:32,012 --> 00:19:34,346 Come back here, you little shit! KIT: Hey! Hey! 367 00:19:34,414 --> 00:19:36,115 Hey! Hey! I'll cane you! 368 00:19:36,182 --> 00:19:38,149 Hey! This is not Briarcliff, 369 00:19:38,217 --> 00:19:40,018 and you will not hit my kids! 370 00:19:40,086 --> 00:19:41,052 JUDE: Wait a minute. 371 00:19:41,120 --> 00:19:43,321 What's going on here? 372 00:19:43,389 --> 00:19:45,924 No, we do not have a children's ward! 373 00:19:45,992 --> 00:19:48,593 I told your mother that. I was very clear. 374 00:19:48,661 --> 00:19:51,130 I was very clear! Jude! 375 00:19:51,197 --> 00:19:52,965 You will address me as Sister Jude. 376 00:19:53,033 --> 00:19:53,999 You don't fool me, Kit Walker. 377 00:19:54,067 --> 00:19:55,968 I know who you are. 378 00:19:56,036 --> 00:19:57,803 I know what you did. 379 00:19:57,871 --> 00:19:59,170 Killer of women. 380 00:19:59,238 --> 00:20:00,538 KIT: Jude, please... 381 00:20:00,606 --> 00:20:01,772 No, you get away! Get away 382 00:20:01,840 --> 00:20:03,541 from me! I won't go back 383 00:20:03,609 --> 00:20:05,776 in that hole! I will not! 384 00:20:05,844 --> 00:20:07,778 You can't make me! KIT: Thomas! 385 00:20:07,846 --> 00:20:10,981 Get your sister and go outside. 386 00:20:11,049 --> 00:20:12,783 JUDE: I will not! No, you can't make me! 387 00:20:12,851 --> 00:20:14,552 It's okay, Dad. 388 00:20:14,620 --> 00:20:16,754 (Jude screams) 389 00:20:16,822 --> 00:20:19,190 (Jude gasps, sobs) 390 00:20:19,258 --> 00:20:20,458 Oh, no... 391 00:20:20,526 --> 00:20:22,093 (weeping loudly) 392 00:20:26,065 --> 00:20:27,765 (gasping for breath) 393 00:20:54,024 --> 00:20:56,226 ♪ ♪ 394 00:21:01,432 --> 00:21:03,567 I still don't know what happened in those woods. 395 00:21:05,737 --> 00:21:08,905 When they came back... 396 00:21:08,973 --> 00:21:11,174 something was different. 397 00:21:11,241 --> 00:21:13,242 Grace was right. 398 00:21:13,310 --> 00:21:15,611 Those children are special. 399 00:21:15,679 --> 00:21:18,278 ("Jump, Jive an' Wail" begins) 400 00:21:18,345 --> 00:21:20,045 Okay, I'm gonna teach you a new step. 401 00:21:20,113 --> 00:21:21,180 Okay. Ready? 402 00:21:21,247 --> 00:21:24,149 Toe, heel, step back. 403 00:21:24,217 --> 00:21:26,785 (laughing): Toe, heel, step back. 404 00:21:26,853 --> 00:21:28,853 Okay, now, start again, watch me. 405 00:21:28,921 --> 00:21:30,488 You're left, and I'm right. 406 00:21:30,556 --> 00:21:32,023 Because women are always right. 407 00:21:32,091 --> 00:21:34,358 All right? 408 00:21:34,426 --> 00:21:36,794 Five, six, seven, eight. 409 00:21:36,862 --> 00:21:38,830 ♪ You gotta jump, jive and then you wail ♪ 410 00:21:38,897 --> 00:21:41,665 ♪ You gotta jump, jive and then you wail ♪ 411 00:21:41,733 --> 00:21:43,266 ♪ You gotta jump, jive and then you wail ♪ All right. 412 00:21:43,334 --> 00:21:44,467 Now spin me. 413 00:21:44,535 --> 00:21:45,735 ♪ And then you wail ♪ 414 00:21:45,803 --> 00:21:47,303 ♪ You wail ♪ 415 00:21:47,371 --> 00:21:49,071 ♪ Wail... ♪ Whoo! 416 00:21:50,374 --> 00:21:51,474 Ooh! 417 00:21:54,978 --> 00:21:56,245 Don't say I never taught you nothing. 418 00:21:56,312 --> 00:21:57,646 JULIA: Daddy, dance with me. 419 00:21:57,714 --> 00:21:59,481 Come over here! 420 00:21:59,549 --> 00:22:02,017 Thomas! Come here. 421 00:22:02,085 --> 00:22:04,119 ♪ Papa's in the icebox... ♪ 422 00:22:04,187 --> 00:22:05,721 JUDE: Let me show this to you. 423 00:22:05,789 --> 00:22:08,091 Left foot... 424 00:22:08,158 --> 00:22:11,961 ♪ Papa's in the icebox looking for a can of milk ♪ 425 00:22:12,029 --> 00:22:13,763 ♪ Mama's in the backyard... ♪ 426 00:22:13,831 --> 00:22:17,634 For six months, she taught them how to swing dance 427 00:22:17,701 --> 00:22:20,303 and swear like a sailor. 428 00:22:20,371 --> 00:22:23,707 Made Thomas learn to sew 429 00:22:23,774 --> 00:22:25,809 and took away Julia's dolls 430 00:22:25,876 --> 00:22:28,044 and gave her trucks so she'd grow up tough. 431 00:22:28,112 --> 00:22:29,279 (chuckles) 432 00:22:29,347 --> 00:22:31,648 I don't know 433 00:22:31,716 --> 00:22:33,850 if those last six months made up 434 00:22:33,918 --> 00:22:35,853 for a lifetime of horrors... 435 00:22:38,389 --> 00:22:40,557 but she sure seemed happy. 436 00:22:46,497 --> 00:22:48,665 (snoring softly) 437 00:22:54,338 --> 00:22:56,272 Hey. 438 00:22:56,340 --> 00:22:58,042 Come here. 439 00:22:58,109 --> 00:23:00,778 Come here, you two. 440 00:23:00,845 --> 00:23:03,514 Come here. 441 00:23:03,581 --> 00:23:06,683 I got a few more things to tell you, okay? 442 00:23:15,193 --> 00:23:16,860 Julia... 443 00:23:20,165 --> 00:23:24,701 don't you ever... 444 00:23:24,769 --> 00:23:29,173 ever let a man tell you who you are... 445 00:23:29,240 --> 00:23:31,241 or make you feel... 446 00:23:35,013 --> 00:23:37,581 like you are less than he is. 447 00:23:42,354 --> 00:23:44,755 It's 1971. 448 00:23:44,823 --> 00:23:47,892 And you can do anything you want. 449 00:23:49,628 --> 00:23:52,062 Okay? You understand? 450 00:23:54,232 --> 00:23:57,703 And, Thomas... 451 00:23:57,770 --> 00:24:00,739 don't pick your nose... 452 00:24:00,807 --> 00:24:04,978 and never take a job just for the money. 453 00:24:11,353 --> 00:24:14,822 Find something... 454 00:24:14,889 --> 00:24:17,958 that you love. 455 00:24:18,025 --> 00:24:21,728 Do something you want. 456 00:24:23,297 --> 00:24:24,798 Okay, boy? 457 00:24:32,340 --> 00:24:34,108 (door opens) 458 00:24:40,616 --> 00:24:44,419 Oh, I don't need that. 459 00:24:44,487 --> 00:24:46,989 It's mushroom barley. 460 00:24:47,056 --> 00:24:48,424 You got to eat something. 461 00:24:48,491 --> 00:24:52,194 No, I don't. 462 00:24:58,234 --> 00:25:01,570 Kids, why don't you go pile up the leaves in the yard? 463 00:25:01,638 --> 00:25:04,607 I'm staying with Nana. 464 00:25:07,144 --> 00:25:12,648 No, you guys, you should go outside and play. 465 00:25:12,716 --> 00:25:14,550 Go on. 466 00:25:26,969 --> 00:25:29,303 Kit Walker... 467 00:25:29,371 --> 00:25:32,574 you're a lucky man. 468 00:25:34,811 --> 00:25:36,978 You better not screw them up. 469 00:25:37,046 --> 00:25:38,413 (both chuckle) 470 00:25:49,192 --> 00:25:51,727 I'm here. 471 00:25:51,795 --> 00:25:54,931 I'm not going to leave you alone. 472 00:25:54,998 --> 00:25:57,366 I'm not... I'm not alone. 473 00:26:01,038 --> 00:26:03,172 She's here for me. 474 00:26:04,341 --> 00:26:06,008 (chuckles) 475 00:26:16,553 --> 00:26:19,288 I don't know who she was talking about. 476 00:26:29,032 --> 00:26:30,733 I do. 477 00:26:39,439 --> 00:26:41,171 Jude... 478 00:26:41,239 --> 00:26:45,206 we've been doing this dance for so many years. 479 00:26:45,274 --> 00:26:48,275 Are you sure you're ready this time? 480 00:26:49,611 --> 00:26:51,945 I'm sure. 481 00:26:54,182 --> 00:26:56,316 I'm ready now. 482 00:27:02,323 --> 00:27:04,224 Kiss me. 483 00:27:31,252 --> 00:27:33,320 ♪ ♪ 484 00:27:52,625 --> 00:27:54,392 (camera whirs) 485 00:27:58,899 --> 00:28:00,867 I have a feeling we're about 486 00:28:00,935 --> 00:28:03,203 to enter the hard-hitting part of the interview. 487 00:28:03,270 --> 00:28:05,505 It was the pen, wasn't it? 488 00:28:05,573 --> 00:28:07,808 No need to take notes on powder-puff questions. 489 00:28:07,875 --> 00:28:10,477 You got me, but I'm gonna ask anyway. 490 00:28:11,514 --> 00:28:12,714 If shutting down Briarcliff 491 00:28:12,782 --> 00:28:14,682 was such an undeniable success, 492 00:28:14,750 --> 00:28:17,319 your next exposé was, to put it mildly, 493 00:28:17,386 --> 00:28:18,887 controversial. 494 00:28:18,954 --> 00:28:21,322 I think half of New York wanted to lynch me, 495 00:28:21,390 --> 00:28:24,126 and the other half would have had me banned from the state. 496 00:28:24,193 --> 00:28:26,194 Can we talk about what happened with Cardinal Howard? 497 00:28:26,262 --> 00:28:28,230 At the time, he was a powerhouse, 498 00:28:28,298 --> 00:28:30,499 a rising star in the church. 499 00:28:30,567 --> 00:28:32,835 The man had avoided me for weeks. 500 00:28:32,903 --> 00:28:35,504 I went through all the official channels, 501 00:28:35,572 --> 00:28:37,940 but he ignored every request I made for an interview. 502 00:28:38,008 --> 00:28:40,944 So, finally, I cornered him on his way to Easter Mass. 503 00:28:41,011 --> 00:28:42,478 Cardinal Howard. 504 00:28:42,546 --> 00:28:44,747 I have nothing to say to you, Miss Winters. 505 00:28:44,815 --> 00:28:47,017 With or without your comments, I'm airing a report 506 00:28:47,085 --> 00:28:48,552 tomorrow night on Dr. Arthur Arden, 507 00:28:48,620 --> 00:28:50,621 a man you hired to run the medical unit at Briarcliff. 508 00:28:50,689 --> 00:28:52,089 We finally gained access to his files. 509 00:28:52,157 --> 00:28:54,292 Did you know he was conducting human experiments? 510 00:28:54,359 --> 00:28:57,161 We found some very disturbing evidence. 511 00:28:57,229 --> 00:28:59,464 Cardinal... Would you mind switching that off, please? 512 00:28:59,531 --> 00:29:01,800 A number of patients disappeared under his care. 513 00:29:01,867 --> 00:29:03,768 Do you have any idea what happened to them? 514 00:29:03,836 --> 00:29:05,003 It was over seven years ago. 515 00:29:05,070 --> 00:29:06,571 You can't expect me to remember 516 00:29:06,639 --> 00:29:08,640 anything about patients I wasn't responsible for. 517 00:29:08,708 --> 00:29:10,342 I'm afraid you are responsible. 518 00:29:10,409 --> 00:29:11,643 Everything that happened at Briarcliff 519 00:29:11,711 --> 00:29:12,912 happened under your authority. 520 00:29:12,979 --> 00:29:14,513 And there is no statute of limitations 521 00:29:14,580 --> 00:29:15,981 on murder, Cardinal Howard. 522 00:29:16,048 --> 00:29:17,549 The police have found remains, 523 00:29:17,616 --> 00:29:19,884 human bones in the woods outside Briarcliff. 524 00:29:19,952 --> 00:29:22,287 They're going to start asking hard questions. 525 00:29:22,354 --> 00:29:23,922 And since the notorious Dr. Arden has disappeared, 526 00:29:23,990 --> 00:29:25,457 they're going to be looking to you for answers. 527 00:29:25,525 --> 00:29:26,992 Get out of my way. 528 00:29:27,059 --> 00:29:28,159 What are you running from, Cardinal Howard? 529 00:29:28,227 --> 00:29:30,194 Out of the way, Miss Winters! 530 00:29:30,262 --> 00:29:31,763 What are you running from? Happy Easter. 531 00:29:31,831 --> 00:29:32,731 Answer the question. 532 00:29:32,798 --> 00:29:34,466 (tires squeal) 533 00:29:36,636 --> 00:29:38,570 APRIL: To this day, people still 534 00:29:38,638 --> 00:29:40,840 blame you for what happened to him. 535 00:29:40,907 --> 00:29:43,543 I've got broad shoulders, but I can't take credit 536 00:29:43,611 --> 00:29:45,378 for what his guilty conscience made him do. 537 00:29:54,154 --> 00:29:57,990 That man was a particular kind of liar, 538 00:29:58,058 --> 00:30:02,028 the kind who lies to himself about being a liar. 539 00:30:02,095 --> 00:30:06,566 He was so corrupt and deluded, he believed his own lies. 540 00:30:06,634 --> 00:30:10,804 Lies are like scars on your soul. 541 00:30:10,872 --> 00:30:14,342 They destroy you. 542 00:30:16,278 --> 00:30:18,413 I have a feeling we're not just talking 543 00:30:18,480 --> 00:30:19,747 about Cardinal Howard anymore. 544 00:30:21,049 --> 00:30:22,483 Is there something 545 00:30:22,551 --> 00:30:24,085 you'd like to share with us? 546 00:30:26,088 --> 00:30:27,822 I'm going to come clean about a lie 547 00:30:27,890 --> 00:30:30,292 I've told for over 40 years. 548 00:30:30,359 --> 00:30:32,494 In my book Maniac, 549 00:30:32,561 --> 00:30:35,363 I write about the abuse, 550 00:30:35,431 --> 00:30:37,899 the rape, the pregnancy. 551 00:30:37,967 --> 00:30:41,803 I say that the baby died in childbirth. 552 00:30:41,871 --> 00:30:46,574 I even wrote about a kind of poetic justice 553 00:30:46,642 --> 00:30:49,911 that the child hadn't lived. 554 00:30:49,979 --> 00:30:53,615 That child is alive. 555 00:30:53,683 --> 00:30:58,287 I didn't raise him, but someone did. 556 00:30:59,890 --> 00:31:01,758 (baby crying) 557 00:31:04,962 --> 00:31:06,762 Don't ask me to do that again. 558 00:31:08,899 --> 00:31:11,567 He'll need to learn how to live without me. 559 00:31:13,937 --> 00:31:17,740 I just prayed really hard 560 00:31:17,808 --> 00:31:19,675 that somebody else could give him 561 00:31:19,743 --> 00:31:21,711 the kind of mothering he'd need. 562 00:31:21,778 --> 00:31:23,713 I couldn't muster it. 563 00:31:23,780 --> 00:31:26,482 I tried, but I couldn't. 564 00:31:26,550 --> 00:31:28,184 That's quite a secret, Lana. 565 00:31:28,252 --> 00:31:30,586 The only person I've told is Marian. 566 00:31:30,654 --> 00:31:32,255 Do you mind if I ask, 567 00:31:32,322 --> 00:31:34,524 has there been any contact since? 568 00:31:34,592 --> 00:31:38,128 There was a period in the mid-'70s where I suffered 569 00:31:38,196 --> 00:31:41,698 a terrible remorse about giving him up. 570 00:31:41,766 --> 00:31:45,468 I used all my skills as a sleuth, 571 00:31:45,536 --> 00:31:48,271 which are myriad as we know, to track him down. 572 00:31:48,338 --> 00:31:51,840 I just needed to see him. I didn't have a plan. 573 00:31:51,908 --> 00:31:54,676 What you got in here? You like dinosaurs? 574 00:31:54,744 --> 00:31:56,845 You want to suck a brontosaurus dick? 575 00:31:56,913 --> 00:31:58,480 BOY: Shut up, asshole! 576 00:31:58,548 --> 00:31:59,815 Who are you calling asshole, faggot? 577 00:32:01,952 --> 00:32:04,920 Hey, you, you little shit. You back off before I hurt you 578 00:32:04,988 --> 00:32:06,489 in ways you haven't even dreamt of. 579 00:32:14,631 --> 00:32:16,266 Are you all right? 580 00:32:16,333 --> 00:32:17,233 Yeah, I'm fine. 581 00:32:24,742 --> 00:32:26,909 You know he's the asshole, right? 582 00:32:26,977 --> 00:32:28,077 Yeah, I know. 583 00:32:48,499 --> 00:32:50,266 You should report him. 584 00:32:54,372 --> 00:32:56,339 That was the last time I saw him. 585 00:32:56,407 --> 00:32:59,742 I wasn't his mother. 586 00:32:59,810 --> 00:33:02,412 Not in any meaningful way. 587 00:33:02,480 --> 00:33:06,049 I would only confuse him. 588 00:33:06,117 --> 00:33:09,920 But I thought about him so often. 589 00:33:09,987 --> 00:33:12,322 Wondering where he was. 590 00:33:12,389 --> 00:33:14,491 How he turned out. 591 00:33:14,559 --> 00:33:18,829 APRIL: Did you ever think about having children after that? 592 00:33:18,897 --> 00:33:23,701 It was a different time for gay women. 593 00:33:23,769 --> 00:33:27,439 Most of us were resigned to not having children. 594 00:33:27,507 --> 00:33:30,275 But I was close to my friends' children. 595 00:33:30,343 --> 00:33:33,678 In fact, Kit... Kit Walker... 596 00:33:33,746 --> 00:33:38,317 he asked me to be godmother to his kids. 597 00:33:38,385 --> 00:33:42,154 Kit got married again. 598 00:33:42,222 --> 00:33:44,189 He met a great girl named Allison down at the co-op. 599 00:33:44,257 --> 00:33:47,326 I don't know who loved her more... Kit or those kids. 600 00:34:12,613 --> 00:34:16,715 Kit always believed the kids were destined for great things. 601 00:34:16,783 --> 00:34:20,886 They grew up with that message, and they lived up to it. 602 00:34:20,954 --> 00:34:23,489 Thomas is a law professor at Harvard. 603 00:34:23,556 --> 00:34:27,825 Julie is a leading neurosurgeon at Johns Hopkins. 604 00:34:27,893 --> 00:34:30,527 Kit would be so proud of them. 605 00:34:30,595 --> 00:34:33,629 Is he no longer with us? 606 00:34:33,697 --> 00:34:37,099 When he was around 40, he developed pancreatic cancer. 607 00:34:37,167 --> 00:34:40,102 By the time they found it, 608 00:34:40,169 --> 00:34:43,471 the tumor had metastasized to the liver. 609 00:34:43,539 --> 00:34:46,774 They gave him chemo, but... 610 00:34:46,842 --> 00:34:49,710 it was just a waiting game. 611 00:34:49,777 --> 00:34:53,046 The kids both offered to look after him, 612 00:34:53,113 --> 00:34:56,449 but he wouldn't hear of it. 613 00:34:58,751 --> 00:35:01,586 In those last months, he seemed more peaceful 614 00:35:01,654 --> 00:35:03,955 than I'd ever seen him. 615 00:35:04,023 --> 00:35:05,790 And then the strangest thing happened. 616 00:35:05,857 --> 00:35:09,359 He disappeared. 617 00:35:09,427 --> 00:35:10,827 I don't understand. 618 00:35:10,895 --> 00:35:12,795 No one did. 619 00:35:12,863 --> 00:35:16,199 And no one could explain exactly what happened. 620 00:35:23,373 --> 00:35:26,641 (thunder crashing, loud rattling) 621 00:35:36,719 --> 00:35:40,889 No note, no tracks, no clues. 622 00:35:40,957 --> 00:35:43,157 And no funeral. 623 00:35:43,225 --> 00:35:46,961 Kit's children insisted there was no reason to mourn. 624 00:35:47,028 --> 00:35:50,197 Ms. Winters, I can't tell you what an honor 625 00:35:50,264 --> 00:35:51,264 this has been for me. 626 00:35:51,332 --> 00:35:52,632 Oh, try not to, darling. 627 00:35:52,699 --> 00:35:54,032 I just hope you got what you need. 628 00:35:54,100 --> 00:35:55,367 Are you kidding? I thought we'd just 629 00:35:55,434 --> 00:35:56,868 be doing your greatest hits, 630 00:35:56,935 --> 00:35:58,769 but all the personal stuff... 631 00:35:58,837 --> 00:36:01,837 fantastic, unexpected and very moving. 632 00:36:01,905 --> 00:36:04,339 See you at the Kennedy Center. Mm-hmm. 633 00:36:18,351 --> 00:36:20,219 (siren blares in the distance) 634 00:36:34,366 --> 00:36:38,302 Can I pour you a drink? 635 00:36:38,370 --> 00:36:41,972 Why don't you come out now? 636 00:36:42,040 --> 00:36:44,836 You don't need to hide. 637 00:36:44,904 --> 00:36:48,606 Not anymore. 638 00:37:00,230 --> 00:37:02,263 Let's get this over with, shall we? 639 00:37:13,924 --> 00:37:17,259 JOHNNY: So I guess you've had a pretty great life, huh? 640 00:37:17,327 --> 00:37:19,829 It's been eventful. 641 00:37:19,896 --> 00:37:21,564 It's about to end. 642 00:37:24,101 --> 00:37:25,301 You get that, right? 643 00:37:25,369 --> 00:37:27,870 I knew it the moment I saw you. 644 00:37:29,239 --> 00:37:31,641 Mind if I ask you something? 645 00:37:31,709 --> 00:37:32,775 No. 646 00:37:32,843 --> 00:37:35,211 I don't mind. 647 00:37:35,279 --> 00:37:39,382 How did you manage to get yourself on the crew? 648 00:37:39,449 --> 00:37:41,317 (chuckles) 649 00:37:41,385 --> 00:37:43,052 That shit was easy. 650 00:37:43,120 --> 00:37:45,654 I've been waiting outside the building, 651 00:37:45,722 --> 00:37:48,657 got friendly with the doorman, he told me about the interview. 652 00:37:48,725 --> 00:37:51,493 When the first guy showed up 653 00:37:51,561 --> 00:37:54,362 at dawn... the guy with the doughnuts... 654 00:37:54,429 --> 00:37:56,531 I cut his throat. 655 00:37:58,300 --> 00:38:00,034 He's in the trash bin. 656 00:38:01,804 --> 00:38:03,772 (snickers) 657 00:38:03,839 --> 00:38:05,907 This isn't how I pictured it. Really? 658 00:38:05,975 --> 00:38:09,644 Because this is exactly how I pictured it. 659 00:38:12,915 --> 00:38:15,149 I always knew this day would come. 660 00:38:18,511 --> 00:38:20,246 I didn't think you'd recognize me. 661 00:38:21,091 --> 00:38:22,625 How did you? 662 00:38:22,693 --> 00:38:24,961 Oh, Johnny. 663 00:38:25,029 --> 00:38:28,064 How could I not recognize my own baby boy? 664 00:38:28,132 --> 00:38:30,500 I've never seen him before 665 00:38:30,568 --> 00:38:32,235 in my life. 666 00:38:32,303 --> 00:38:34,771 His name's Johnny Morgan. 667 00:38:34,839 --> 00:38:36,973 48 years old, unmarried. 668 00:38:37,041 --> 00:38:38,842 In and out of jail since his teens. 669 00:38:38,909 --> 00:38:40,477 Nothing major till now. 670 00:38:40,544 --> 00:38:42,245 We think he's responsible for the deaths 671 00:38:42,312 --> 00:38:43,879 of at least five people. 672 00:38:43,947 --> 00:38:45,782 Including the elderly couple who lived 673 00:38:45,849 --> 00:38:48,818 in the house formerly owned by Oliver Thredson. 674 00:38:48,886 --> 00:38:50,520 The place you were held at and tortured 675 00:38:50,588 --> 00:38:52,755 in '64, Ms. Winters. 676 00:38:52,823 --> 00:38:54,524 Are you sure you don't recognize him? 677 00:38:54,592 --> 00:38:55,959 No. 678 00:39:06,571 --> 00:39:09,340 You look like him, you know? 679 00:39:09,408 --> 00:39:10,908 Your father. 680 00:39:10,976 --> 00:39:12,209 It's easy for me to forget 681 00:39:12,277 --> 00:39:14,078 just how handsome he was. 682 00:39:14,146 --> 00:39:17,848 Until you shot him in the head. 683 00:39:17,916 --> 00:39:19,717 Yes, I shot him in the head. 684 00:39:19,785 --> 00:39:22,253 How did you find out? 685 00:39:22,320 --> 00:39:24,255 That you murdered my father? 686 00:39:24,323 --> 00:39:25,523 About who you were. 687 00:39:27,159 --> 00:39:28,860 Who told you? 688 00:39:30,629 --> 00:39:31,896 You did. 689 00:39:31,963 --> 00:39:34,165 That day 690 00:39:34,233 --> 00:39:35,400 on the playground. 691 00:39:35,467 --> 00:39:39,270 I felt something. 692 00:39:39,338 --> 00:39:42,173 And I saw you on the TV. 693 00:39:42,241 --> 00:39:45,376 "That's my mother," I'd tell people. 694 00:39:45,444 --> 00:39:48,146 And they'd just laugh at me, but I knew. 695 00:39:51,451 --> 00:39:54,720 And I dreamed one day that you'd come back. 696 00:39:54,788 --> 00:39:56,722 Then I heard the tape, 697 00:39:56,790 --> 00:40:00,393 and, uh... I knew you never would. 698 00:40:02,163 --> 00:40:03,797 What tape? 699 00:40:03,865 --> 00:40:06,733 I found it on eBay. 700 00:40:06,801 --> 00:40:09,270 LANA: This monster you planted inside me, 701 00:40:09,337 --> 00:40:11,538 I'm getting rid of it, and since I'm stuck here, 702 00:40:11,606 --> 00:40:13,774 I'm gonna have to get creative with this coat hanger. 703 00:40:13,841 --> 00:40:16,310 THREDSON: Lana, no. Lana, no, please! 704 00:40:16,377 --> 00:40:18,211 LANA: No baby should have to grow up 705 00:40:18,279 --> 00:40:19,646 knowing Daddy is Bloody Face. 706 00:40:19,713 --> 00:40:22,849 My father loved me. 707 00:40:22,917 --> 00:40:25,919 I could hear it in his voice. 708 00:40:25,987 --> 00:40:27,420 That's when I started loving him. 709 00:40:27,488 --> 00:40:28,722 And hating you. 710 00:40:31,593 --> 00:40:33,193 He never loved you, Johnny. 711 00:40:33,261 --> 00:40:34,194 And you did? 712 00:40:34,262 --> 00:40:36,363 No, I didn't love you. 713 00:40:36,431 --> 00:40:38,565 I couldn't. 714 00:40:38,633 --> 00:40:40,734 That's why I gave you up... 715 00:40:40,802 --> 00:40:43,236 so you'd have some shot at a life. 716 00:40:43,304 --> 00:40:44,638 You'd have a chance at a life, you mean! 717 00:40:44,706 --> 00:40:45,706 Right? 718 00:40:45,773 --> 00:40:47,040 This fancy life! 719 00:40:47,108 --> 00:40:48,709 Without me! 720 00:41:04,961 --> 00:41:07,763 So what's it going to be, Johnny? 721 00:41:07,830 --> 00:41:09,531 I don't imagine, at my age, 722 00:41:09,598 --> 00:41:11,266 you'd be much interested in the skin. 723 00:41:13,035 --> 00:41:14,302 (sighs) 724 00:41:16,338 --> 00:41:18,973 I've thought about this. 725 00:41:20,910 --> 00:41:22,477 I've thought about this a lot. 726 00:41:26,148 --> 00:41:29,217 My own gun... I wasn't expecting that. 727 00:41:29,285 --> 00:41:32,486 Your father once told me he didn't believe in guns. 728 00:41:32,554 --> 00:41:35,857 Of course, he was lying about that, too. 729 00:41:35,924 --> 00:41:38,769 You don't get to talk about him. 730 00:41:38,894 --> 00:41:40,028 What are you so afraid of, Johnny? 731 00:41:40,096 --> 00:41:41,930 The truth about him 732 00:41:41,998 --> 00:41:43,832 or the truth about you? 733 00:41:43,900 --> 00:41:49,004 I just want him to be proud of me. 734 00:41:52,342 --> 00:41:53,776 I... 735 00:41:53,844 --> 00:41:57,547 I can't measure up. 736 00:41:57,615 --> 00:41:58,548 No... 737 00:41:58,616 --> 00:41:59,782 Johnny. 738 00:41:59,850 --> 00:42:02,485 He was a monster. 739 00:42:02,553 --> 00:42:03,886 No. Yes, he was. 740 00:42:03,954 --> 00:42:04,954 No, he wasn't. 741 00:42:05,022 --> 00:42:05,955 Yes he was, baby. 742 00:42:08,959 --> 00:42:10,292 But that's not you. 743 00:42:11,828 --> 00:42:13,295 You could never be like him. 744 00:42:16,499 --> 00:42:19,735 Not that... 745 00:42:19,802 --> 00:42:21,904 sweet little boy 746 00:42:21,971 --> 00:42:24,239 I met on the playground. 747 00:42:27,843 --> 00:42:30,778 Even then, I knew 748 00:42:30,846 --> 00:42:32,846 you were a better man than he was. 749 00:42:41,690 --> 00:42:43,858 (quietly): Don't. 750 00:42:51,267 --> 00:42:53,935 It's not just him that's in you. 751 00:42:56,706 --> 00:42:58,774 I'm a part of you, too. 752 00:43:04,047 --> 00:43:06,281 (low sobbing) 753 00:43:08,084 --> 00:43:10,352 I've hurt people. 754 00:43:14,458 --> 00:43:17,226 It's not your fault, baby. 755 00:43:21,299 --> 00:43:22,299 It's mine. 756 00:43:23,935 --> 00:43:26,033 (body thuds) 757 00:43:30,203 --> 00:43:32,404 (siren blares in the distance) 758 00:43:37,542 --> 00:43:40,911 LANA: She's talking about the maniac, Bloody Face. 759 00:43:40,979 --> 00:43:42,145 That he's going to be admitted here today. 760 00:43:42,213 --> 00:43:43,213 Is there any way I could meet him? 761 00:43:43,281 --> 00:43:45,182 You're out of your depth, 762 00:43:45,249 --> 00:43:47,050 Miss Lana Banana. 763 00:43:47,117 --> 00:43:49,251 You want a story? Write this down. 764 00:43:51,087 --> 00:43:53,722 A girl like you, you like to dream large. 765 00:43:53,790 --> 00:43:56,358 I'd venture you already have Briarcliff 766 00:43:56,425 --> 00:43:58,360 in your rearview mirror. 767 00:43:58,427 --> 00:44:00,628 You make ambition sound like a sin. 768 00:44:00,696 --> 00:44:03,731 No, I'm saying it's dangerous. 769 00:44:03,799 --> 00:44:05,500 What about you? 770 00:44:05,567 --> 00:44:08,002 Saving the souls of madmen and killers 771 00:44:08,069 --> 00:44:10,204 is a pretty lofty ambition, wouldn't you say? 772 00:44:10,272 --> 00:44:13,074 And you cannot imagine what it took to get here. 773 00:44:13,141 --> 00:44:15,076 I'd love to hear your story someday. 774 00:44:15,143 --> 00:44:16,911 (laughs) No. 775 00:44:16,979 --> 00:44:20,147 I don't think you and I are destined to meet again. 776 00:44:20,215 --> 00:44:23,017 But I do hope you know what you're in for. 777 00:44:23,085 --> 00:44:25,153 The loneliness, 778 00:44:25,221 --> 00:44:27,055 the heartbreak, 779 00:44:27,123 --> 00:44:28,757 the sacrifice you'll face as a woman 780 00:44:28,824 --> 00:44:30,425 with a dream on her own. 781 00:44:32,527 --> 00:44:34,729 You don't have any idea what I'm capable of. 782 00:44:34,796 --> 00:44:38,066 Well, then. (Laughs) 783 00:44:38,133 --> 00:44:40,635 Look at you, Miss Lana Banana. 784 00:44:41,937 --> 00:44:43,615 Just remember... 785 00:44:45,307 --> 00:44:48,576 if you look in the face of evil. 786 00:44:48,643 --> 00:44:50,978 Evil's going to look right back at you. 787 00:44:54,282 --> 00:44:56,282 (clicks tongue) 788 00:44:56,350 --> 00:44:59,619 Please, after you. 789 00:45:15,668 --> 00:45:18,403 (woman singing peppy folk song in French)54941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.