Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:04,879
Tommy's is full of holes,
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,217
I want my own,
just like Fess Parker.
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,803
Is that all Christmas
is to you, presents?
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,889
Put this in the can.
5
00:00:14,973 --> 00:00:18,267
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,645
Now, you be good
and listen to your mom,
7
00:00:20,729 --> 00:00:24,190
and maybe that coonskin cap will be
under your tree Christmas morning, huh?
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,817
They're closed.
9
00:00:25,901 --> 00:00:29,237
Come on. I think the Star Market
is open until 9:00.
10
00:00:40,082 --> 00:00:43,501
He's going to be pretty steamed at you
if he doesn't get that hat.
11
00:00:45,045 --> 00:00:47,255
If he's good enough,
his mother will end up giving it to him.
12
00:00:47,339 --> 00:00:49,090
If he's naughty, he'll blame himself.
13
00:00:49,174 --> 00:00:52,051
It's never your fault, hmm?
It's all about the list.
14
00:00:52,136 --> 00:00:55,888
Some kid doesn't get their Remco Frogman,
but you can't blame Santa.
15
00:00:55,973 --> 00:00:58,141
Pretty nifty win-win
you set up for yourself.
16
00:00:58,225 --> 00:01:01,436
Hey, buddy, I'm just ringing
the bell two nights a week...
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,730
to get out of the house
till my wife falls asleep.
18
00:01:32,134 --> 00:01:33,551
Santa?
19
00:01:35,012 --> 00:01:36,512
Oh.
20
00:01:36,597 --> 00:01:38,973
Hi, sweetie.
21
00:01:39,057 --> 00:01:41,142
This is a fantastic train set.
22
00:01:41,226 --> 00:01:44,145
The farm even has
tiny little hay bales.
23
00:01:44,229 --> 00:01:46,063
- It's my dad's.
- Mm-hmm.
24
00:01:46,148 --> 00:01:48,149
Where's your beard?
25
00:01:49,735 --> 00:01:51,736
I shaved.
It was scratchy.
26
00:01:51,820 --> 00:01:55,865
Why are you here?
Christmas isn't for six days.
27
00:01:57,785 --> 00:02:01,162
That's what you get for letting Rudolph
organize your calendar.
28
00:02:01,246 --> 00:02:04,415
And it would explain
the lack of milk and cookies.
29
00:02:07,127 --> 00:02:10,129
Why didn't you
come through the chimney?
30
00:02:12,382 --> 00:02:14,383
What's your name, sweetie?
Susie.
31
00:02:14,468 --> 00:02:18,513
Susie. That's a lovely name.
32
00:02:18,597 --> 00:02:21,349
Well, Susie, none of it makes
much sense, does it, huh?
33
00:02:21,433 --> 00:02:24,602
Flying reindeers,
shimmying down chimneys.
34
00:02:24,686 --> 00:02:28,147
Every good Christian house in the world
in one night, huh?
35
00:02:28,232 --> 00:02:31,108
They call me crazy.
36
00:02:31,193 --> 00:02:33,361
Are you hurt, Santa?
37
00:02:33,445 --> 00:02:35,655
Oh, no, no, no, no.
38
00:02:35,739 --> 00:02:38,241
No, this isn't Santa's blood.
39
00:02:39,243 --> 00:02:41,244
You want to take me
to Mom and Dad?
40
00:02:43,539 --> 00:02:45,122
Merry Christmas, Daddy.
41
00:02:45,207 --> 00:02:48,167
It's not Christmas yet, baby.
42
00:02:48,252 --> 00:02:50,586
Haven't you been keeping
your Advent calendar?
43
00:02:50,671 --> 00:02:52,755
It's wrong.
Santa's here.
44
00:02:57,469 --> 00:02:59,720
I think we should all
go downstairs.
45
00:02:59,805 --> 00:03:02,473
Milk and cookies time
for you and me, Susie.
46
00:03:05,310 --> 00:03:07,520
What do you want? Money?
47
00:03:07,604 --> 00:03:11,774
I have a safe upstairs under the
bed with $5,000 cash in it.
48
00:03:11,859 --> 00:03:14,652
- Jewelry too.
- You want to know why I chose your house?
49
00:03:16,071 --> 00:03:17,822
Your Christmas decorations.
50
00:03:19,783 --> 00:03:23,286
Christ, man, I mean, what are you
trying to prove out there, hmm?
51
00:03:23,370 --> 00:03:25,997
What's wrong with
a little Christmas spirit?
52
00:03:27,207 --> 00:03:28,791
You know, you're right.
53
00:03:29,793 --> 00:03:31,377
You're right.
54
00:03:31,503 --> 00:03:33,963
You know what tonight needs?
55
00:03:34,047 --> 00:03:36,215
A little more jingle bells.
56
00:03:36,341 --> 00:03:39,552
Stop! What do you want?
I'm Santy Claus!
57
00:03:39,636 --> 00:03:42,013
I'm here to bestow
a little Christmas spirit upon you,
58
00:03:42,097 --> 00:03:46,350
because what is Christmas about
if it's not about families being together?
59
00:03:46,435 --> 00:03:48,769
Do you appreciate that
right now? Do you?
60
00:03:48,854 --> 00:03:52,440
Don't you feel wonderful about
being with your family, huh? Huh?
61
00:03:52,524 --> 00:03:53,441
Yes.
Yes?
62
00:03:53,525 --> 00:03:55,026
- Yes?
- Yes, yes.
63
00:03:55,110 --> 00:03:56,652
Yes.
64
00:03:56,737 --> 00:03:58,654
So,
65
00:03:58,739 --> 00:04:02,325
I'm gonna tell you what Santa's gonna
leave under your tree tonight.
66
00:04:02,409 --> 00:04:04,327
He's gonna leave a little terror.
67
00:04:05,621 --> 00:04:07,455
- A little rape.
- You keep your hands off of her.
68
00:04:07,539 --> 00:04:09,707
Who said anything
about her?
69
00:04:09,833 --> 00:04:14,378
You know the difference between that Santa Claus and me?
He only comes once a year.
70
00:04:14,463 --> 00:04:16,088
Please... Please leave us.
71
00:04:16,173 --> 00:04:19,926
I have to finish my list, huh?
72
00:04:20,010 --> 00:04:23,721
It wouldn't be Christmas without one
big-ticket item from Santa's sack.
73
00:04:23,805 --> 00:04:27,224
And I'm feeling so full
of the Christmas spirit,
74
00:04:27,309 --> 00:04:30,019
I... am gonna let you choose...
75
00:04:30,103 --> 00:04:32,271
which one of you I kill first.
76
00:04:32,356 --> 00:04:35,066
No, please. Stop.
Y-You don't have to do this.
77
00:04:35,150 --> 00:04:37,151
You know what?
78
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
I'm not feeling
very Christmassy.
79
00:06:15,876 --> 00:06:17,668
I have an exciting announcement,
people.
80
00:06:17,753 --> 00:06:20,463
Christmas... is back.
81
00:06:21,715 --> 00:06:23,215
After last year's debacle,
Sister Jude told you...
82
00:06:23,300 --> 00:06:25,551
we'd never celebrate
Christmas here again.
83
00:06:25,635 --> 00:06:29,138
Well, I say... "Bah, humbug."
84
00:06:30,390 --> 00:06:31,724
We need a little Christmas,
85
00:06:31,808 --> 00:06:33,893
and luckily, we are under new management.
86
00:06:33,977 --> 00:06:35,186
Line up.
87
00:06:39,941 --> 00:06:43,152
That mean old Grinch tossed out
all of our ornaments.
88
00:06:43,236 --> 00:06:45,529
So we'll need to improvise.
89
00:06:46,948 --> 00:06:49,241
Mr. Deakins.
90
00:07:16,436 --> 00:07:18,687
See?
91
00:07:18,772 --> 00:07:21,982
We all make
a little sacrifice...
92
00:07:22,067 --> 00:07:23,776
for the greater good.
93
00:07:23,860 --> 00:07:25,569
That's the spirit...
94
00:07:26,363 --> 00:07:27,696
of Christmas.
95
00:07:40,877 --> 00:07:43,587
O Lord, I beg of you,
96
00:07:43,672 --> 00:07:45,756
through your loving kindness,
97
00:07:45,841 --> 00:07:48,384
have mercy
on the soul of Grace.
98
00:07:48,468 --> 00:07:51,387
Through Christ our Lord.
Amen.
99
00:07:58,395 --> 00:08:00,062
Grace,
100
00:08:00,147 --> 00:08:02,523
I swear to you,
I'm gonna make things right.
101
00:08:02,607 --> 00:08:04,525
You have my solemn word.
102
00:08:12,951 --> 00:08:14,660
Doctor, I've been thinking.
103
00:08:14,744 --> 00:08:17,246
You want to be careful, Frank.
That can be dangerous.
104
00:08:17,330 --> 00:08:18,873
I think we should call the police.
105
00:08:18,957 --> 00:08:20,499
I think we should tell them
what happened...
106
00:08:20,584 --> 00:08:22,793
about Kit Walker,
about Sister Felicity,
107
00:08:22,878 --> 00:08:25,045
about that... monster.
108
00:08:25,130 --> 00:08:27,173
And what about you?
109
00:08:27,257 --> 00:08:29,842
You shot and killed
an unarmed woman, Frank.
110
00:08:29,926 --> 00:08:32,511
Are you quite sure you want
to bring the authorities into this?
111
00:08:32,596 --> 00:08:36,056
Yeah, I'm ready to face
whatever consequences come for me.
112
00:08:36,141 --> 00:08:38,601
Then I'll see what I can do.
113
00:09:01,166 --> 00:09:05,294
How is it the devil can move so
freely here among the sacred icons?
114
00:09:05,378 --> 00:09:08,172
How does a demon
wear a crucifix...
115
00:09:08,256 --> 00:09:10,299
and not burn the flesh
it inhabits?
116
00:09:10,383 --> 00:09:13,636
And then I realized...
It's her.
117
00:09:13,720 --> 00:09:17,223
You're using Mary Eunice...
118
00:09:17,307 --> 00:09:19,600
her purity... as a shield.
119
00:09:19,684 --> 00:09:23,312
What if I were
to slit this soft throat...
120
00:09:23,396 --> 00:09:25,773
and release her soul
to heaven?
121
00:09:25,857 --> 00:09:27,566
Then where would you go,
foul thing?
122
00:09:27,651 --> 00:09:29,860
I might just jump into you.
123
00:09:29,945 --> 00:09:32,071
You made a big mistake
coming back here.
124
00:09:32,155 --> 00:09:33,739
No, you made a mistake,
125
00:09:33,823 --> 00:09:36,909
and I'm about to send you back
to the hell that made you.
126
00:09:36,993 --> 00:09:40,120
Yeah? What are you gonna do?
127
00:09:40,205 --> 00:09:42,373
Cane the devil out of me?
128
00:09:42,457 --> 00:09:44,917
This demon, it tricks you.
129
00:09:49,256 --> 00:09:52,007
Sister, may I have a word?
130
00:09:59,349 --> 00:10:00,933
Dr. Arden...
131
00:10:01,017 --> 00:10:02,851
Call Security.
132
00:10:03,520 --> 00:10:05,020
We have an intruder.
133
00:10:07,399 --> 00:10:08,899
You're making a mistake,
Doctor.
134
00:10:08,984 --> 00:10:12,111
Because you deny God, you can't see
the devil right in front of you.
135
00:10:12,195 --> 00:10:14,071
See that she doesn't come back
on the property.
136
00:10:26,042 --> 00:10:27,584
We have a problem.
137
00:10:27,669 --> 00:10:29,211
I can handle Jude.
138
00:10:29,296 --> 00:10:32,131
I didn't mean Jude,
139
00:10:32,215 --> 00:10:35,676
although I wouldn't underestimate her
if I were you.
140
00:10:35,760 --> 00:10:39,888
Our former Irish cop
is feeling the need to confess.
141
00:10:40,890 --> 00:10:42,683
I've got it under control.
142
00:10:51,901 --> 00:10:54,987
Oh, Sister Jude. I thought you
never wanted to see me again.
143
00:10:55,071 --> 00:10:56,739
Jude is gone.
144
00:11:03,872 --> 00:11:06,290
There's been a change
in management.
145
00:11:07,751 --> 00:11:09,335
Try to remain presentable.
146
00:11:09,419 --> 00:11:13,380
There's a photographer coming from
the Gazette to take our picture.
147
00:11:13,465 --> 00:11:16,717
I would like to see
bright, shining faces...
148
00:11:16,801 --> 00:11:20,637
delighting in your bag of
chestnuts and your new hymnal.
149
00:11:20,722 --> 00:11:23,640
- Sister?
- Gifts from the monsignor himself.
150
00:11:23,725 --> 00:11:25,476
These cuffs, huh?
151
00:11:25,560 --> 00:11:28,562
They're heavy, and they dig in.
152
00:11:28,646 --> 00:11:31,023
Where's your
Christmas spirit, Sister?
153
00:11:31,107 --> 00:11:33,650
What do you take me for,
an idiot? Huh?
154
00:11:33,735 --> 00:11:37,905
You killed 18 people
from five families in one night.
155
00:11:37,989 --> 00:11:42,785
You might expect to remain in
irons for the rest of your life.
156
00:11:42,869 --> 00:11:44,828
I don't want to be
in your shitty picture then.
157
00:11:44,913 --> 00:11:47,706
I don't want to be
any part of your damn lie.
158
00:11:47,791 --> 00:11:51,126
- Yeah, what lie is that?
- Nothing like a picture of happy, shiny faces...
159
00:11:51,211 --> 00:11:53,379
to take away the guilt
of locking us away.
160
00:11:53,463 --> 00:11:55,714
You got that backwards,
Mr. Emerson.
161
00:11:55,799 --> 00:11:59,510
The picture is
to remind the public...
162
00:11:59,594 --> 00:12:05,099
that without Briarcliff, you would
be out there living among them.
163
00:12:05,183 --> 00:12:07,726
And that's why
you will be front and center,
164
00:12:07,811 --> 00:12:09,436
shackled...
165
00:12:10,772 --> 00:12:12,564
and under control.
166
00:12:13,608 --> 00:12:15,818
I got some more here.
167
00:12:17,278 --> 00:12:18,862
What's he doing?
Who, Sean?
168
00:12:18,947 --> 00:12:21,490
He's handing out the presents,
like you asked.
169
00:12:21,574 --> 00:12:23,867
He's wearing that silly hat
and that ridiculous beard.
170
00:12:23,952 --> 00:12:25,869
Now, I thought
I very was clear...
171
00:12:25,954 --> 00:12:27,871
about how I wanted
Christmas celebrated.
172
00:12:27,956 --> 00:12:30,374
All respect, Sister,
I really don't see the problem with it.
173
00:12:30,458 --> 00:12:33,377
The patients love it.
It makes Sean and the boys happy.
174
00:12:33,461 --> 00:12:35,796
And St. Nicholas was a saint.
175
00:12:35,880 --> 00:12:38,507
The photographer's here!
176
00:12:38,591 --> 00:12:40,926
Sister Jude, the newspaper
photographer is here.
177
00:12:41,010 --> 00:12:42,678
I thought we decided...
178
00:12:42,762 --> 00:12:44,888
that you would bring him in
when we were ready.
179
00:12:44,973 --> 00:12:46,849
I'm sorry. Are we not ready?
180
00:12:54,274 --> 00:12:56,733
Take him to the hole!
181
00:12:58,528 --> 00:13:02,865
Oh, you really don't want me out there
with other people this time of year.
182
00:13:02,949 --> 00:13:04,783
Not as yourself.
183
00:13:04,868 --> 00:13:08,829
Your beard goes perfectly
with the suit.
184
00:13:11,666 --> 00:13:15,085
Jesus, you don't know what
Christmas means to me? I do, Lee.
185
00:13:15,170 --> 00:13:17,796
I know you were a petty criminal
thrown in jail...
186
00:13:17,881 --> 00:13:19,673
for shoplifting a loaf of bread,
187
00:13:21,176 --> 00:13:22,968
and while you were in there,
188
00:13:23,052 --> 00:13:27,389
the jailers went caroling
in the cell block,
189
00:13:28,224 --> 00:13:31,768
and five men held you down...
190
00:13:31,853 --> 00:13:33,937
and took your virginity.
191
00:13:34,022 --> 00:13:36,315
Well, the first one did.
192
00:13:37,358 --> 00:13:39,860
The others took your dignity...
193
00:13:39,944 --> 00:13:42,029
and your self-esteem and...
194
00:13:43,156 --> 00:13:45,324
and most importantly...
195
00:13:45,408 --> 00:13:48,202
Your Christmas spirit.
196
00:13:48,286 --> 00:13:51,288
But then you got out,
and you found the suit,
197
00:13:51,372 --> 00:13:53,832
and it gave you everything
you were missing.
198
00:13:53,917 --> 00:13:57,753
You see, I-I knew who deserved to live
and who deserved to die,
199
00:13:57,837 --> 00:14:00,088
uh, who was naughty,
who was nice.
200
00:14:00,173 --> 00:14:03,217
You had the power, Lee.
You can have it again.
201
00:14:03,301 --> 00:14:05,385
Who do you want to be?
202
00:14:07,222 --> 00:14:08,722
The victim...
203
00:14:10,934 --> 00:14:12,434
or the victor?
204
00:14:31,829 --> 00:14:33,747
Sister.
205
00:14:33,831 --> 00:14:35,457
I hope I'm not interrupting.
206
00:14:35,542 --> 00:14:37,125
Come on in, Arthur.
207
00:14:39,170 --> 00:14:41,088
I was just thinking
about my Christmases.
208
00:14:41,172 --> 00:14:45,842
There were so many of us that all
we got was a tangerine and socks.
209
00:14:47,303 --> 00:14:50,097
Did you celebrate Christmas
in your Nazi household?
210
00:14:51,391 --> 00:14:54,309
We had wonderful Christmases
when I was a boy.
211
00:14:55,478 --> 00:14:57,813
They're some of my fondest
childhood memories.
212
00:14:59,524 --> 00:15:01,400
And in that spirit,
213
00:15:01,484 --> 00:15:03,527
I've brought you
a Christmas present,
214
00:15:03,611 --> 00:15:05,445
since you've
now become my family.
215
00:15:05,530 --> 00:15:07,197
You're joking.
216
00:15:07,282 --> 00:15:08,782
How adorable.
217
00:15:09,867 --> 00:15:11,868
Is it Tabu perfume?
218
00:15:15,290 --> 00:15:18,333
Open it.
I think you'll be pleased.
219
00:15:18,418 --> 00:15:22,421
Knowing you, it's probably some cheap
toilet water from the Woolworth's.
220
00:15:22,505 --> 00:15:25,173
Yardley's Lavender.
Christ, why even get my hopes up?
221
00:15:26,634 --> 00:15:29,386
Well, la-di-da.
222
00:15:33,182 --> 00:15:34,683
Mother of God.
Are they real?
223
00:15:35,768 --> 00:15:37,269
Very.
224
00:15:37,353 --> 00:15:40,939
Rubies are the most glamorous of all.
225
00:15:41,024 --> 00:15:45,402
You couldn't have found them in this dreary town.
Are they family heirlooms?
226
00:15:45,486 --> 00:15:48,488
They belonged to a Jewess in the camp.
227
00:15:49,407 --> 00:15:51,074
She was always reminding people...
228
00:15:51,159 --> 00:15:53,243
that she was a woman
of considerable means...
229
00:15:53,328 --> 00:15:57,914
and that her husband was an influential
and wealthy doctor in Berlin.
230
00:15:59,083 --> 00:16:01,001
She was constantly
complaining to me...
231
00:16:01,085 --> 00:16:03,170
about her stomach problems,
232
00:16:03,254 --> 00:16:06,423
and as a doctor I thought
I ought to do something about it.
233
00:16:06,507 --> 00:16:11,219
So I followed her, one day,
to the latrine,
234
00:16:11,304 --> 00:16:15,474
thinking I might diagnose her condition
if I had a stool sample.
235
00:16:15,558 --> 00:16:19,895
She was in there,
on her hands and knees,
236
00:16:19,979 --> 00:16:23,774
picking through her own feces
to retrieve those earrings.
237
00:16:25,401 --> 00:16:28,111
She confessed to me
that she swallowed them...
238
00:16:28,196 --> 00:16:31,031
every day, day after day,
239
00:16:31,115 --> 00:16:33,158
carrying them around inside of her,
240
00:16:33,242 --> 00:16:37,704
as if, someday, she might return
to her former grandeur.
241
00:16:37,789 --> 00:16:40,457
A ridiculous woman.
242
00:16:40,541 --> 00:16:43,752
She died from internal bleeding.
243
00:16:43,836 --> 00:16:46,546
The earrings
were very hard on her intestines.
244
00:16:46,631 --> 00:16:49,925
Obviously,
I retrieved them.
245
00:16:50,009 --> 00:16:52,135
I knew someday
I'd meet someone...
246
00:16:52,220 --> 00:16:55,097
who was worthy
of their exceptional beauty.
247
00:16:55,181 --> 00:16:58,392
You were very clever
to retrieve them, Arthur.
248
00:17:00,770 --> 00:17:03,105
Look how beautiful they are on me.
249
00:17:04,857 --> 00:17:07,651
They bring out the rose in my cheeks.
250
00:17:09,362 --> 00:17:11,780
Oh.
251
00:17:11,864 --> 00:17:13,365
You're such a sap.
252
00:17:15,201 --> 00:17:18,120
Not exactly for the reasons
you may think,
253
00:17:19,580 --> 00:17:22,124
but a sap nonetheless.
254
00:17:23,459 --> 00:17:26,962
I so dearly hoped
you'd throw them back in my face,
255
00:17:27,046 --> 00:17:30,006
that you couldn't bring yourself
to touch those shit-stained earrings.
256
00:17:30,091 --> 00:17:32,843
I was hoping
there'd be a glimmer of horror,
257
00:17:32,927 --> 00:17:36,513
a glimmer of that precious girl...
258
00:17:38,182 --> 00:17:42,060
who was too afraid
even to take a bite of my candy apple.
259
00:17:42,145 --> 00:17:44,229
You're pathetic.
260
00:17:44,313 --> 00:17:48,316
And gee whiz,
I just hate to break it to you,
261
00:17:51,821 --> 00:17:53,697
but you're no angel either.
262
00:17:53,781 --> 00:17:56,032
Now...
263
00:17:56,117 --> 00:17:58,243
I have work to do.
264
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
And you're either with me...
265
00:18:00,913 --> 00:18:02,914
or you're against me,
266
00:18:02,999 --> 00:18:05,792
and if you're against me,
267
00:18:05,877 --> 00:18:08,003
even God can't help you.
268
00:18:14,761 --> 00:18:17,053
Cook has a terrible habit...
269
00:18:17,138 --> 00:18:19,139
of forgetting to wash his hands.
270
00:18:19,265 --> 00:18:21,933
I keep telling him.
I haven't eaten anything.
271
00:18:22,018 --> 00:18:24,019
I'm just upset.
272
00:18:24,103 --> 00:18:27,230
I need to know if Sister Mary
Eunice talked to the police.
273
00:18:27,315 --> 00:18:29,649
If Sister Mary Eunice says
she's going to do something,
274
00:18:29,734 --> 00:18:31,943
then you have to believe
it has been done.
275
00:18:32,028 --> 00:18:33,779
You need to stop fretting.
276
00:18:36,532 --> 00:18:38,533
You died.
277
00:18:38,618 --> 00:18:41,077
Who is that back there?
278
00:18:41,162 --> 00:18:44,581
Another unfortunate soul.
279
00:18:44,665 --> 00:18:46,625
Nothing you need
to worry yourself about.
280
00:18:49,921 --> 00:18:53,006
I feel much better.
281
00:18:53,090 --> 00:18:54,591
Thank you.
282
00:19:00,264 --> 00:19:03,892
I don't know what to do for you.
You've lost your credibility at Briarcliff.
283
00:19:03,976 --> 00:19:06,436
I want to help you,
but I don't know how.
284
00:19:06,521 --> 00:19:10,023
- You've got to help me get back into Briarcliff.
- I don't know, Jude.
285
00:19:10,107 --> 00:19:11,817
Look at me.
286
00:19:11,901 --> 00:19:14,319
Don't I look different?
287
00:19:14,403 --> 00:19:17,739
I'm not running anymore,
288
00:19:17,824 --> 00:19:21,743
and God had a plan
for me all along...
289
00:19:21,828 --> 00:19:24,412
to be a soldier in his army.
290
00:19:24,497 --> 00:19:26,665
But we're losing that war.
291
00:19:26,749 --> 00:19:30,252
Did you know
the National Broadcasting Company...
292
00:19:30,378 --> 00:19:34,673
is showing Rudolph the Red-Nosed
Reindeer this very week?
293
00:19:34,757 --> 00:19:36,466
Nothing about Christ,
294
00:19:36,551 --> 00:19:39,010
nothing about the Nativity story.
295
00:19:39,095 --> 00:19:41,763
This country's turn...
296
00:19:41,848 --> 00:19:44,683
toward unadulterated blasphemy...
297
00:19:44,767 --> 00:19:46,268
frightens me.
298
00:19:47,311 --> 00:19:48,979
It worries me deeply.
299
00:19:49,063 --> 00:19:50,856
But that's how the devil works.
300
00:19:50,940 --> 00:19:52,732
Bit by bit,
301
00:19:52,817 --> 00:19:56,403
he turns our eyes away from God.
302
00:19:56,487 --> 00:19:58,905
But he can't have her!
303
00:20:00,449 --> 00:20:01,867
No.
304
00:20:01,951 --> 00:20:03,702
I will do what I can.
305
00:20:03,786 --> 00:20:05,579
I promise, Jude.
306
00:20:09,125 --> 00:20:11,751
Yes?
307
00:20:11,836 --> 00:20:13,712
Thank you.
308
00:20:13,796 --> 00:20:15,964
You have a visitor.
309
00:20:22,847 --> 00:20:25,849
I can't remember the last time
I was in a house of worship.
310
00:20:25,933 --> 00:20:27,517
Why are you here?
311
00:20:27,602 --> 00:20:30,896
You and I got off on the wrong foot
right from the very beginning.
312
00:20:30,980 --> 00:20:35,609
Perhaps it's because we're both
such strong personalities.
313
00:20:35,693 --> 00:20:38,486
But although
our ideologies may differ,
314
00:20:38,571 --> 00:20:41,656
I believe our commitment to Briarcliff
is equally matched.
315
00:20:41,782 --> 00:20:44,117
What is this?
I think you must know...
316
00:20:44,201 --> 00:20:45,952
how hard it was
for me to come here,
317
00:20:46,037 --> 00:20:48,455
to turn to you, of all people.
318
00:20:48,539 --> 00:20:50,749
I don't have time for the prologue.
319
00:20:50,833 --> 00:20:52,167
Just say it.
320
00:20:53,961 --> 00:20:56,254
You were right...
321
00:20:56,339 --> 00:20:57,923
about Sister Mary Eunice.
322
00:20:58,007 --> 00:21:00,342
She's in desperate trouble.
323
00:21:02,345 --> 00:21:05,513
I had hoped to come up
with a medical explanation for it,
324
00:21:05,598 --> 00:21:07,349
but I can't.
325
00:21:14,941 --> 00:21:17,150
She doesn't know I'm here.
326
00:21:17,234 --> 00:21:18,860
You're afraid of her.
327
00:21:20,363 --> 00:21:22,489
No. That's not it.
328
00:21:22,573 --> 00:21:24,491
I have my work to do.
329
00:21:24,575 --> 00:21:27,577
I can't be babysitting
a deranged nun all day long.
330
00:21:27,662 --> 00:21:29,287
That's what you came for?
331
00:21:29,372 --> 00:21:30,872
A babysitter?
332
00:21:30,957 --> 00:21:33,708
Yeah, well, go to hell.
333
00:21:36,253 --> 00:21:37,879
You were right about me too.
334
00:21:39,632 --> 00:21:43,551
I don't believe in God,
but I do believe in evil.
335
00:21:45,513 --> 00:21:47,681
I've seen it...
336
00:21:47,765 --> 00:21:50,058
up-close and personal.
337
00:21:51,102 --> 00:21:52,602
I have no doubt.
338
00:21:52,687 --> 00:21:56,272
That's why her purity
meant so much to me.
339
00:21:56,357 --> 00:21:57,857
She had this...
340
00:21:59,026 --> 00:22:00,527
light in her.
341
00:22:01,988 --> 00:22:04,489
The light's gone out.
342
00:22:04,573 --> 00:22:06,408
Please...
343
00:22:06,492 --> 00:22:08,785
and that's not a word I use often...
344
00:22:08,869 --> 00:22:11,037
I'm begging you,
345
00:22:11,122 --> 00:22:12,872
please help me.
346
00:22:12,957 --> 00:22:16,376
I'm doing this for her, not you.
347
00:22:17,962 --> 00:22:21,339
You must follow my every instruction.
No questions asked.
348
00:22:21,424 --> 00:22:23,508
You swear to me?
349
00:22:23,592 --> 00:22:25,093
I swear.
350
00:22:34,687 --> 00:22:38,773
I'd like to present you all
with this star,
351
00:22:38,858 --> 00:22:42,610
this... beacon...
352
00:22:42,695 --> 00:22:44,571
of Bethlehem.
353
00:22:44,655 --> 00:22:48,366
It was handcrafted
for the Archdiocese of Boston.
354
00:22:48,451 --> 00:22:51,536
I've decided that this year,
it should hang on your tree.
355
00:22:53,581 --> 00:22:55,915
Sister, please.
356
00:22:57,710 --> 00:22:59,961
What a triumph.
357
00:23:00,046 --> 00:23:03,089
You've renewed these halls,
Sister.
358
00:23:03,215 --> 00:23:06,718
Even your tree shows imagination
and resourcefulness...
359
00:23:06,802 --> 00:23:10,889
Filled with the daily icons
of their lives.
360
00:23:10,973 --> 00:23:13,349
It reminds me
of Marcel Duchamp...
361
00:23:13,434 --> 00:23:15,894
and the school
of found-object art.
362
00:23:15,978 --> 00:23:18,605
So clever
and forward-thinking.
363
00:23:18,689 --> 00:23:20,106
Just what's been missing.
364
00:23:20,191 --> 00:23:22,192
Thank you, Monsignor.
365
00:23:22,276 --> 00:23:24,402
I've had these ideas
for a while.
366
00:23:24,528 --> 00:23:28,073
Oh, and Lee Emerson.
Mmm.
367
00:23:28,157 --> 00:23:30,408
I must confess, I was more
than a little concerned...
368
00:23:30,493 --> 00:23:34,079
with your instincts to offer him
Christmas largess.
369
00:23:34,163 --> 00:23:37,207
But look at him.
A renewed soul.
370
00:23:37,291 --> 00:23:39,751
What do you say
we blow this pop stand,
371
00:23:39,835 --> 00:23:42,962
go savage a few elves,
and then suck on each other, hmm?
372
00:23:44,632 --> 00:23:46,382
So, Arthur?
373
00:23:46,467 --> 00:23:48,426
Monsignor.
374
00:23:48,511 --> 00:23:51,888
There is a palpable spirit
of love and joy in this room.
375
00:23:51,972 --> 00:23:55,892
What say we put aside
our... difficulties...
376
00:23:55,976 --> 00:24:01,022
and celebrate
this successful transition?
377
00:24:01,941 --> 00:24:03,983
Our young Sister Mary Eunice...
378
00:24:04,068 --> 00:24:06,402
is quite a treasure, isn't she?
379
00:24:06,487 --> 00:24:10,406
That she is. More than you
can possibly imagine.
380
00:24:10,491 --> 00:24:13,701
Frank? We need you up here.
And, uh, bring the ladder.
381
00:24:18,999 --> 00:24:22,877
I want to hang this star before the
entertainment portion of our party.
382
00:24:22,962 --> 00:24:25,880
We are watching
Rudolph the Red-Nosed Reindeer.
383
00:24:25,965 --> 00:24:28,007
Ah, what a treat.
384
00:24:31,846 --> 00:24:33,138
Is it big?
385
00:24:33,222 --> 00:24:35,932
Big enough to break my back.
386
00:24:42,773 --> 00:24:44,315
Hands off, woman.
387
00:24:44,400 --> 00:24:46,109
I got a bun in that oven.
388
00:24:46,193 --> 00:24:48,486
Really? I thought I was
just eating too much pie.
389
00:24:48,571 --> 00:24:52,365
Keep eating. I want that kid
to pop out fat and happy.
390
00:24:52,449 --> 00:24:53,950
What if it's a girl?
391
00:24:54,034 --> 00:24:56,035
But it's not.
392
00:25:01,834 --> 00:25:03,334
But what if it is a girl?
393
00:25:03,419 --> 00:25:06,254
Then I'll love her
to the moon and back.
394
00:25:06,338 --> 00:25:07,881
I just have a hunch.
395
00:25:09,008 --> 00:25:10,758
I want to teach
this kid baseball.
396
00:25:10,885 --> 00:25:13,720
- And football.
- And how to change a tire.
397
00:25:14,889 --> 00:25:17,515
What? I can't teach him.
398
00:25:17,600 --> 00:25:19,851
Grace.
399
00:25:19,935 --> 00:25:22,228
- What's this about?
- I'm so sorry, Grace.
400
00:25:22,313 --> 00:25:24,480
I should have stayed gone.
If I hadn't come back...
401
00:25:24,565 --> 00:25:26,566
Shh. Who cares about that?
402
00:25:27,902 --> 00:25:29,152
Dance with me.
403
00:25:35,201 --> 00:25:36,659
Kit.
404
00:25:37,953 --> 00:25:39,412
Kit.
405
00:25:41,123 --> 00:25:42,832
Kit, can you hear me?
406
00:25:46,545 --> 00:25:49,130
They're saying
you escaped custody.
407
00:25:49,215 --> 00:25:51,174
I heard on the radio
there's a manhunt.
408
00:25:51,258 --> 00:25:53,927
The police are still
looking for you.
409
00:25:56,472 --> 00:25:58,306
Oh, God.
410
00:25:59,934 --> 00:26:01,559
If they don't know you're here,
411
00:26:01,644 --> 00:26:04,062
they don't know
what happened to me either.
412
00:26:06,315 --> 00:26:08,983
No one is coming
for either of us.
413
00:26:10,653 --> 00:26:12,153
And he's still out there.
414
00:26:13,864 --> 00:26:17,325
Grace?
No, Kit.
415
00:26:17,409 --> 00:26:19,619
It's Lana.
416
00:26:19,703 --> 00:26:22,789
I haven't seen Grace.
I don't know where she is.
417
00:26:23,916 --> 00:26:26,000
- Dead.
- What?
418
00:26:27,378 --> 00:26:28,878
Grace is dead.
419
00:26:31,840 --> 00:26:33,841
We have to get you out of here.
420
00:26:34,885 --> 00:26:37,178
We both have to get out of here.
421
00:26:38,180 --> 00:26:40,223
They've got you doped up.
422
00:26:44,186 --> 00:26:47,313
I just have to get to a telephone.
I need to call the police.
423
00:26:47,398 --> 00:26:49,691
- They're gonna fry me.
- No.
424
00:26:49,775 --> 00:26:52,360
No one is gonna
fry you, Kit.
425
00:26:52,444 --> 00:26:54,737
You're innocent,
and I can prove it.
426
00:26:56,198 --> 00:26:58,074
It was Thredson.
427
00:26:58,158 --> 00:26:59,325
What?
428
00:26:59,410 --> 00:27:02,745
He murdered those women, not you.
429
00:27:04,623 --> 00:27:06,165
He took me, Kit.
430
00:27:07,543 --> 00:27:09,377
He showed me
where he did it.
431
00:27:10,254 --> 00:27:11,879
It was him.
432
00:27:13,674 --> 00:27:16,175
That's why he got himself
appointed to your case...
433
00:27:16,260 --> 00:27:21,264
to get you to confess to
crimes that he committed.
434
00:27:21,348 --> 00:27:22,890
He hurt you?
435
00:27:25,144 --> 00:27:26,728
They need to know.
436
00:27:28,897 --> 00:27:30,732
They have to get there
before he does it again...
437
00:27:30,816 --> 00:27:32,191
and before he destroys
the evidence.
438
00:27:32,276 --> 00:27:34,569
- I have to get to the phone.
- Lana?
439
00:27:37,573 --> 00:27:39,073
Are you really here?
440
00:27:40,242 --> 00:27:42,618
I'm really here.
441
00:27:42,703 --> 00:27:45,079
And I'm coming back.
442
00:28:06,935 --> 00:28:09,437
You kept your word,
Dr. Arden.
443
00:28:10,606 --> 00:28:12,940
Where is
Sister Mary Eunice now?
444
00:28:14,318 --> 00:28:16,611
In the common room,
hosting a Christmas party.
445
00:28:16,695 --> 00:28:20,073
Well, she should be stopped
for that reason alone.
446
00:28:20,157 --> 00:28:22,992
You sure you don't
need any help?
447
00:28:23,077 --> 00:28:25,995
No. Only I can reach her.
I just need time.
448
00:28:27,289 --> 00:28:29,040
Bring her to my office.
449
00:28:29,124 --> 00:28:30,708
Lock the door.
450
00:28:30,793 --> 00:28:33,461
And don't let anyone interrupt us.
451
00:28:33,545 --> 00:28:35,755
Consider it done.
452
00:28:37,466 --> 00:28:40,301
I never thought I would see it.
What's that?
453
00:28:41,470 --> 00:28:43,971
The day you and I
would work together.
454
00:28:48,727 --> 00:28:50,812
Coming through.
455
00:28:56,360 --> 00:28:58,903
Sister Mary Eunice,
you really have stepped out...
456
00:28:58,987 --> 00:29:00,613
from the shadow of Sister Jude,
457
00:29:00,697 --> 00:29:02,907
shining brighter than anyone
could have imagined.
458
00:29:02,991 --> 00:29:05,493
Thank you, Monsignor.
459
00:29:05,577 --> 00:29:07,036
If you could stay
just a little bit longer,
460
00:29:07,121 --> 00:29:10,039
Frank is about to
put your star on the tree.
461
00:29:10,124 --> 00:29:12,250
Oh, no, Sister,
like the mythical jolly old elf,
462
00:29:12,334 --> 00:29:15,211
I, too, have more than one visit
on this festive night.
463
00:29:15,295 --> 00:29:20,341
But I am happy and grateful
to leave Briarcliff in your capable hands.
464
00:29:21,510 --> 00:29:23,553
Okay, hand me the star.
465
00:29:40,904 --> 00:29:44,073
Oh, dear. Two steps
forward, one step back.
466
00:29:45,325 --> 00:29:48,244
- Frank, you all right?
- Yeah. L-I'm fine.
467
00:29:48,370 --> 00:29:50,872
Can you take him to solitary?
I'd be glad to.
468
00:29:52,040 --> 00:29:54,459
Get him up.
469
00:29:54,543 --> 00:29:56,210
Turn him around.
470
00:29:57,921 --> 00:29:59,922
All right.
471
00:30:01,550 --> 00:30:03,134
Sister Mary Eunice,
472
00:30:03,218 --> 00:30:06,471
there's a pressing matter in your office
that needs your attention.
473
00:30:29,077 --> 00:30:32,371
Hope you're not planning
on making a toll call.
474
00:30:36,251 --> 00:30:38,794
Hey, Frankie!
What about the outfit?
475
00:30:38,879 --> 00:30:41,255
Sister's instructions were just
to throw you back in your hole.
476
00:30:41,340 --> 00:30:43,883
Do not open until the next
Christmas after never.
477
00:30:45,219 --> 00:30:47,261
You'll rot in there, you bastard.
478
00:30:48,347 --> 00:30:50,181
He give you any trouble?
479
00:30:50,265 --> 00:30:52,099
No, Sister.
Oh.
480
00:30:52,184 --> 00:30:54,060
I think he did.
481
00:31:03,070 --> 00:31:05,071
Now,
482
00:31:06,198 --> 00:31:08,616
how did this get in the building?
483
00:31:09,660 --> 00:31:12,703
I pray we're not looking at a rampage.
484
00:31:36,395 --> 00:31:40,106
- What are you doing here?
- I'm here to open my present.
485
00:31:51,201 --> 00:31:54,370
I trust now my loyalty
is no longer in question.
486
00:32:09,595 --> 00:32:11,887
Ho, ho, ho.
487
00:32:12,848 --> 00:32:14,515
Hmm?
488
00:32:17,936 --> 00:32:19,895
Dr. Arden, open this door!
489
00:32:19,980 --> 00:32:24,775
I'd put the lion's share of blame
on that sexy little sister.
490
00:32:24,860 --> 00:32:28,070
She really doesn't like you.
491
00:32:28,155 --> 00:32:32,408
- What's this all about?
- You left me in that hole to rot.
492
00:32:32,492 --> 00:32:35,202
But you're out now.
Anything is possible.
493
00:32:35,287 --> 00:32:37,204
Let me pray with you.
494
00:32:37,289 --> 00:32:40,124
I think I'd rather tell you
about my fantasies,
495
00:32:40,208 --> 00:32:43,419
like the one where I jam
this gigantic crucifix up your ass,
496
00:32:43,503 --> 00:32:44,962
or the other one,
497
00:32:45,047 --> 00:32:47,173
where I take my rotting teeth...
498
00:32:47,257 --> 00:32:49,842
and my foul-breathed mouth...
499
00:32:49,926 --> 00:32:53,888
and chomp down
on your dried-up...
500
00:32:53,972 --> 00:32:57,808
- Help me! Please!
- Oh, Sister, where's your sense of Christmas spirit?
501
00:32:57,893 --> 00:33:01,354
I'm just beginning to feel
the comfort and joy.
502
00:33:01,438 --> 00:33:02,980
Help me!
503
00:33:03,065 --> 00:33:06,275
Dear God,
someone help me!
504
00:33:06,360 --> 00:33:07,818
Someone help me!
505
00:33:07,903 --> 00:33:10,905
Does this offend
your delicate sensibilities?
506
00:33:12,324 --> 00:33:14,033
Actually, I find it rather tedious.
507
00:33:14,117 --> 00:33:15,868
Now if you'll excuse me,
508
00:33:15,952 --> 00:33:18,746
I have more pressing matters
to take care of.
509
00:33:24,211 --> 00:33:26,629
How did you find me?
510
00:33:26,713 --> 00:33:30,091
Well, you were in a car accident.
The details were in all the papers.
511
00:33:31,426 --> 00:33:34,845
"Escaped mental patient returned to ward."
512
00:33:34,930 --> 00:33:37,973
You'll never get away with it,
not as long as I have a voice.
513
00:33:38,058 --> 00:33:41,352
Is that what you were doing on the phone?
You were going to call the police?
514
00:33:41,436 --> 00:33:44,063
You know what I've been doing
since you left me?
515
00:33:44,147 --> 00:33:46,232
I've been in mourning.
516
00:33:47,609 --> 00:33:49,610
You made me kill Bloody Face.
517
00:33:49,695 --> 00:33:53,614
I've been through every inch of my house
with a toothbrush, cleaning up.
518
00:33:53,699 --> 00:33:56,951
No bone, no skin,
519
00:33:57,035 --> 00:33:59,453
no drop of blood
escaped my scrutiny,
520
00:33:59,538 --> 00:34:01,914
and the furnace has been
burning red-hot, believe me.
521
00:34:01,998 --> 00:34:04,500
You haven't made me disappear.
I'm a witness.
522
00:34:04,584 --> 00:34:08,003
To the courts?
An unreliable one at best.
523
00:34:08,088 --> 00:34:10,464
In fact, I was
just gonna let you talk.
524
00:34:10,549 --> 00:34:12,758
With no hard evidence,
who do you think they'll believe,
525
00:34:12,843 --> 00:34:14,343
the doctor or the patient?
526
00:34:14,428 --> 00:34:16,512
But then I thought about
how you betrayed me.
527
00:34:17,848 --> 00:34:19,807
I opened my heart to you.
528
00:34:19,891 --> 00:34:21,600
I told you my story,
529
00:34:21,685 --> 00:34:23,894
and you used it to confuse me.
530
00:34:23,979 --> 00:34:26,063
You made me
give you my intimacy,
531
00:34:26,148 --> 00:34:29,442
and that is a wrong
that I need to make right.
532
00:34:30,235 --> 00:34:31,736
You're insane.
533
00:34:31,820 --> 00:34:33,529
Everyone is gonna
be able to see that.
534
00:34:35,365 --> 00:34:36,866
I've lost so much recently,
535
00:34:36,950 --> 00:34:39,368
I feel like I've been set adrift
in the open sea.
536
00:34:39,453 --> 00:34:42,163
But now that you're here...
537
00:34:43,665 --> 00:34:45,166
so close to me again, well...
538
00:34:45,250 --> 00:34:47,460
I feel like I've been found.
539
00:34:49,963 --> 00:34:51,881
No!
540
00:34:51,965 --> 00:34:54,717
Get off-
541
00:34:54,801 --> 00:34:56,677
Shh.
542
00:34:59,014 --> 00:35:01,098
Do you believe in fate, Lana?
543
00:35:01,224 --> 00:35:04,268
Hmm?
544
00:35:04,352 --> 00:35:06,353
We've been drawn
together like magnets,
545
00:35:06,438 --> 00:35:08,814
and I must admit I didn't
fully understand why until now.
546
00:35:08,899 --> 00:35:11,901
But like the phoenix,
who had to turn to ashes,
547
00:35:13,111 --> 00:35:16,822
Bloody Face had to burn
so he could be born again.
548
00:35:17,991 --> 00:35:19,909
And your skin...
549
00:35:19,993 --> 00:35:23,454
will be the start
of a whole new Bloody Face.
550
00:35:23,538 --> 00:35:25,915
No!
551
00:35:33,340 --> 00:35:38,219
It's just you and me, Sister. God's off
having schnapps with the nice Santa.
552
00:35:38,303 --> 00:35:41,722
- I'm not the enemy.
- You're not the only enemy.
553
00:35:41,807 --> 00:35:44,475
You just happen to be
the one I'm focusing on right now.
554
00:35:44,559 --> 00:35:46,560
Whee!
555
00:35:54,361 --> 00:35:56,028
I take that back.
556
00:35:56,112 --> 00:35:58,072
Maybe God is here,
557
00:35:58,156 --> 00:35:59,657
and...
558
00:35:59,741 --> 00:36:01,784
he's giving me a sign.
559
00:36:04,746 --> 00:36:07,414
Oh, yeah.
560
00:36:07,499 --> 00:36:10,251
Oh, yeah.
561
00:36:11,628 --> 00:36:14,880
No!
My welts never healed.
562
00:36:14,965 --> 00:36:16,465
No sunlight,
563
00:36:16,550 --> 00:36:18,384
no medicine, no bathing,
564
00:36:18,510 --> 00:36:19,885
and you never...
565
00:36:19,970 --> 00:36:22,972
Ever checked on me,
not once.
566
00:36:23,056 --> 00:36:25,099
They're putrid now.
567
00:36:25,183 --> 00:36:27,017
They're seeping pus.
568
00:36:27,102 --> 00:36:30,145
Maybe I'll have you lick them
after I'm done, huh?
569
00:36:31,731 --> 00:36:34,316
Remember what you said? Huh?
570
00:36:34,401 --> 00:36:36,068
We're going to soften you up...
571
00:36:36,152 --> 00:36:38,112
so God doesn't
have to work so hard...
572
00:36:38,196 --> 00:36:40,489
to enter you with his light.
573
00:36:40,574 --> 00:36:44,201
Guess what. There is no God.
574
00:36:44,286 --> 00:36:47,746
But there is a Santa Claus.
575
00:36:47,831 --> 00:36:50,124
We have to kill him.
576
00:36:51,918 --> 00:36:53,127
Wait, wait, wait.
Stop.
577
00:36:53,211 --> 00:36:55,337
Wait a minute!
Stop it!
578
00:36:55,463 --> 00:36:57,339
Stop!
You have to let me do this.
579
00:36:57,424 --> 00:36:59,925
We need him.
580
00:37:00,010 --> 00:37:03,429
He's the only thing standing
between me and the electric chair.
581
00:37:09,477 --> 00:37:11,478
Why is there
still a manhunt?
582
00:37:12,856 --> 00:37:15,316
Why haven't they
turned you in?
583
00:37:51,811 --> 00:37:54,063
Are we having fun yet?
584
00:37:54,147 --> 00:37:56,482
You softened up enough
to receive the light?
585
00:37:56,566 --> 00:37:59,234
Except it won't be God,
586
00:38:00,487 --> 00:38:03,072
and, actually, it won't be light.
587
00:38:07,994 --> 00:38:09,995
Having fun yet?
588
00:38:29,224 --> 00:38:30,683
This isn't gonna work forever.
589
00:38:30,767 --> 00:38:33,102
Look at the dust.
It's a junk room.
590
00:38:33,186 --> 00:38:35,229
They practically
never come in here.
591
00:38:36,564 --> 00:38:38,023
But you're right. We'll
have to think of something.
592
00:38:38,108 --> 00:38:39,441
I'll finish.
593
00:38:39,526 --> 00:38:42,111
Get back to the infirmary
before they realize you're gone.
43813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.