All language subtitles for Almost.Human.2013.LIMITED.1080p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,700 --> 00:00:50,100 F�ljande h�ndelser utspelade sig i Patten, Maine. 2 00:01:17,400 --> 00:01:25,000 13: e oktober 1987 3 00:01:30,900 --> 00:01:34,800 Skit ocks�... Helvete... 4 00:01:56,900 --> 00:01:59,900 Mark, �ppna d�rrj�veln! 5 00:02:02,300 --> 00:02:04,300 Herregud... 6 00:02:07,500 --> 00:02:09,700 Seth, m�r du bra? 7 00:02:11,800 --> 00:02:14,600 Jag trodde att Rob skulle f�lja med. 8 00:02:19,600 --> 00:02:24,100 -Seth, vad �r det med dig? -Rob r�kade ut f�r n�got. 9 00:02:24,400 --> 00:02:28,900 N�got tog honom och jagade mig. 10 00:02:29,100 --> 00:02:32,600 Lugna ner dig. Vad snackar du om? 11 00:02:34,600 --> 00:02:41,300 Rob satt i min lastbil och vi var p� v�g hit n�r ett bl�tt ljus exploderade. 12 00:02:41,700 --> 00:02:47,400 Jag k�rde n�stan in i ett tr�d och det var ett �ronbed�vande ljud. 13 00:02:56,500 --> 00:03:00,700 -Det �r inget d�rute. N�r h�nde det? -Just nu, p� Perry Hill Road. 14 00:03:02,200 --> 00:03:04,600 -D� drar vi. -Drar? 15 00:03:04,700 --> 00:03:09,500 -Ja, visa mig var det h�nde. -Inte en chans. H�rde du mig inte? 16 00:03:09,800 --> 00:03:14,800 -En str�le s�g upp honom i himlen. -L�mnade du honom d�r? 17 00:03:15,200 --> 00:03:20,900 Han f�rsvann. Jag menar allvar, g� inte ut dit. 18 00:03:24,500 --> 00:03:27,700 Seth, du ser hemsk ut. Hoppas att du inte skojar. 19 00:03:28,000 --> 00:03:30,800 Jag sv�r vid min mammas grav, Mark. 20 00:03:32,900 --> 00:03:35,700 N�got tog Rob. 21 00:03:41,800 --> 00:03:45,300 -Vem ringer du? -Rob. 22 00:03:52,500 --> 00:03:54,700 Mark? 23 00:03:56,000 --> 00:03:58,500 Det �r h�r. 24 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 Helvete! 25 00:04:04,200 --> 00:04:07,600 -H�rde du? -Mark? 26 00:04:10,700 --> 00:04:13,600 -Vad �r det som h�nder? -G� och l�gg dig igen, Jen. 27 00:04:13,900 --> 00:04:17,600 -Vad var det f�r ljud? -Huvuds�kringen pajade. Jag fixar det. 28 00:04:20,900 --> 00:04:23,400 Seth? 29 00:04:24,400 --> 00:04:28,000 -Sn�lla, Jen. G� och l�gg dig. -Nej, jag t�nker stanna h�r. 30 00:04:29,200 --> 00:04:32,100 Det var inte huvuds�kringen. 31 00:04:33,800 --> 00:04:39,400 -Det h�r b�rjar bli l�jligt. -Mark! Strunta i det, vi m�ste dra! 32 00:04:39,700 --> 00:04:43,800 -Seth, vad fan �r det som h�nder? -N�t m�rkligt. Jag ska ta reda p� det. 33 00:04:44,100 --> 00:04:47,800 -�r du helt galen? -Ta ner vapnet, Mark. 34 00:04:47,900 --> 00:04:52,700 -Jen, stanna h�r. H�ll koll p� henne. -Mark! 35 00:05:25,800 --> 00:05:28,400 Det h�r �r inte roligt. 36 00:05:32,800 --> 00:05:35,600 -Ring polisen. -Jag g�r det. 37 00:05:36,800 --> 00:05:38,900 Vad �r det som h�nder? 38 00:07:07,000 --> 00:07:12,600 H�r i Derry har vi f�tt bekr�ftat att str�mmen i hela l�net f�rsvann... 39 00:07:13,000 --> 00:07:16,500 Myndigheterna m�ste fortfarande finna ett svar kring str�mavbrottet. 40 00:07:25,200 --> 00:07:30,500 Samtidigt som elektriciteten f�rsvann s�g m�nga ett ljus p� himlen. 41 00:07:31,300 --> 00:07:33,800 Det har inget med str�mavbrottet att g�ra. 42 00:07:44,100 --> 00:07:47,800 Det har nu g�tt fem dagar sedan Mark Fisher och Rob Baker s�gs senast. 43 00:07:48,000 --> 00:07:50,500 Enligt polisen f�rsvann de p� fredagskv�llen... 44 00:07:50,600 --> 00:07:53,200 ...under det stora str�mavbrottet. 45 00:08:01,500 --> 00:08:07,300 Vi saknar bevis just nu. Vi har bara tv� vittnen som inte �r misst�nkta. 46 00:08:16,700 --> 00:08:21,700 Jen Craven, Mark Fishers flickv�n var den sista att se honom vid liv. 47 00:08:22,000 --> 00:08:26,700 Hon p�st�r nu att b�sta v�nnen, Seth Hampton kan ligga bakom. 48 00:08:36,200 --> 00:08:40,100 Vi tror att mr Hampton kan vara mer inblandad �n vi f�rst trodde. 49 00:08:40,500 --> 00:08:43,400 Tidigare idag h�ktades Seth Hampton. 50 00:08:48,000 --> 00:08:52,700 Nej, jag vet inte var de �r eller vad som h�nt med dem. 51 00:08:57,900 --> 00:09:02,100 Jag har ingen aning om vad som h�nder. Jag har mardr�mmar och jag... 52 00:09:03,500 --> 00:09:07,300 ...ser Rob skrika och jag ser Mark... 53 00:09:12,700 --> 00:09:17,800 Skulle jag ha orsakat str�mavbrott f�r att ha ett alibi... 54 00:09:19,300 --> 00:09:21,400 Mark var min b�sta v�n! 55 00:09:25,600 --> 00:09:30,100 I avsaknad av bevis har Seth Hampton sl�ppts av de lokala myndigheterna. 56 00:09:30,400 --> 00:09:34,800 Hampton som inte minns h�ndelserna h�vdar fortsatt sin oskuld... 57 00:09:43,700 --> 00:09:47,700 Tv� �r senare 58 00:09:55,800 --> 00:09:58,100 Helvete... 59 00:10:41,700 --> 00:10:46,000 -Dr Sean Lewis kontor. -Hej, det �r Seth Hampton. 60 00:10:46,300 --> 00:10:49,700 -Jag skulle vilja �ndra min tid. -Vilken dag vill ni �ndra till? 61 00:10:50,000 --> 00:10:53,600 -Idag. N�gon g�ng idag, tack. -Ledsen, men vi har ingen... 62 00:10:53,800 --> 00:10:58,200 Det �r akut. S�g till doktorn vem det �r och att det bara tar en kvart. 63 00:11:00,800 --> 00:11:05,200 Dan Fisk live fr�n Derry d�r g�rdagens h�ndelser intr�ffade. 64 00:11:05,500 --> 00:11:11,100 Fler �n femton �gonvittnen h�vdar att ljusskenet s�gs vid midnatt... 65 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 -Hall�, sir? -Ja, hall�? 66 00:11:14,400 --> 00:11:18,200 -Kan ni komma in vid elva? -Ja, tack s� mycket. 67 00:11:18,500 --> 00:11:25,500 Min dotter v�ckte mig. Jag h�rde ett h�gt, irriterande och surrande ljud. 68 00:11:25,900 --> 00:11:30,800 Jag gick ut, d� sken ett ljus upp p� himlen som en stor stj�rna. 69 00:11:31,100 --> 00:11:35,200 -Rogers Hardware. -Nicki? Det �r Seth. 70 00:11:35,500 --> 00:11:39,200 Jag m�ste till l�karen nu p� morgonen. S�ger du till Clancy att jag blir sen? 71 00:11:39,500 --> 00:11:43,700 -Visst, jag kopplar dig. -Nej, s�g bara att jag kommer vid ett. 72 00:11:44,000 --> 00:11:49,700 F�r n�gra �r sen h�nde n�t liknande och hela stan slocknade- 73 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 -s� jag �r lite orolig. 74 00:11:52,200 --> 00:11:56,300 H�ndelserna f�r folk att undra om det �r kopplat till de senaste- 75 00:11:56,600 --> 00:12:02,100 -str�mavbrotten. M�nga h�vdar att ljuset �r kusligt likt det som- 76 00:12:02,300 --> 00:12:06,000 -d�k upp p� natthimlen i Maine f�r mer �n tv� �r sedan. 77 00:12:25,000 --> 00:12:27,400 -�lskling. -Ja? 78 00:12:27,700 --> 00:12:30,900 -Skjutsar Tracy hem dig? -Jag tror det. 79 00:12:31,100 --> 00:12:34,100 -Du har v�l pratat med mekanikern? -Ja, den blir klar i eftermiddag. 80 00:12:34,300 --> 00:12:37,200 -S�tt det p� mitt kort bara. -�r du s�ker? 81 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 Ja. 82 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 -Jag m�ste dra. Vi ses ikv�ll. -�r allt som det ska? 83 00:12:45,900 --> 00:12:49,800 -Ja, det �r lugnt. -F�r jag en puss? 84 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 Vi ses sen. 85 00:13:02,400 --> 00:13:07,000 -Jen, ledsen att st�ra. -Ingen fara. 86 00:13:07,300 --> 00:13:10,800 -Har du haft en bra helg? -Ja, det var avslappnande. 87 00:13:11,900 --> 00:13:16,200 Jen, jag vill slippa g�ra s� h�r, men det blir inget p� torsdag. 88 00:13:16,400 --> 00:13:18,900 -Den h�r veckan? -Varje vecka. 89 00:13:19,200 --> 00:13:22,700 -Jag beh�ver timmarna. -Jag vet, men vintern har varit seg. 90 00:13:22,900 --> 00:13:26,800 Vi har f�r mycket personal. Jag �r verkligen ledsen. 91 00:13:27,100 --> 00:13:30,100 Det blir s�kert b�ttre igen snart. 92 00:13:33,100 --> 00:13:37,500 -Skar han ner din tid ocks�? -Ja, torsdagspassen. 93 00:13:37,800 --> 00:13:42,900 Det suger, men var glad att han inte tog tv� arbetspass som med Heidi. 94 00:13:43,200 --> 00:13:47,200 -Det �r nog dags att leta nytt jobb. -Lycka till. 95 00:13:49,300 --> 00:13:55,200 -Ja... Jag m�ste r�ka, s� t�ck mig. -Okej, jag kommer strax. 96 00:13:59,800 --> 00:14:04,700 Jag minns sist n�t liknande h�nde. Hela stan slocknade- 97 00:14:04,900 --> 00:14:07,300 -s� jag �r lite orolig. 98 00:14:07,500 --> 00:14:13,900 Enligt m�nga �r ljusskenet likt det som s�gs f�r mer �n tv� �r sedan. 99 00:14:14,300 --> 00:14:18,300 De mystiska h�ndelserna f�r m�nga att fr�ga sig om det �r kopplat- 100 00:14:18,500 --> 00:14:20,600 -till de senaste str�mavbrotten. 101 00:14:21,000 --> 00:14:24,300 -Jag t�nkte bjuda ut din syster. -D� f�r du skaffa dig ett jobb. 102 00:14:24,500 --> 00:14:29,200 -Vill ni att jag k�r er? -Hon har v�l en bil? 103 00:14:29,500 --> 00:14:32,600 -Hon kan h�mta upp mig. -Hon har inte heller n�n bil. 104 00:14:33,000 --> 00:14:37,700 Men det hon har... Varf�r sl�nger du den i skogen? 105 00:14:38,000 --> 00:14:40,100 -V�nta. -Vad? 106 00:14:41,400 --> 00:14:43,400 Kolla d�r. 107 00:14:45,200 --> 00:14:47,200 �r det en kropp? 108 00:14:48,800 --> 00:14:50,900 Det m�ste det vara. 109 00:14:52,600 --> 00:14:55,700 -Kolla upp det. -Jag kollar inte upp n�n d�d kropp. 110 00:14:56,900 --> 00:15:00,600 -Var inte en mes, kom igen. -Vad g�r du? 111 00:15:00,800 --> 00:15:03,600 Det f�r mig att k�nna mig tryggare. 112 00:15:20,100 --> 00:15:23,500 Kompis...m�r du bra? 113 00:16:01,500 --> 00:16:05,100 -M�r du bra, kompis? -Jen... 114 00:16:07,100 --> 00:16:09,400 Vad sa du? 115 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 Herregud... 116 00:16:35,500 --> 00:16:39,100 Vad var det? 117 00:16:54,500 --> 00:16:56,600 M�r du bra? 118 00:18:08,500 --> 00:18:13,300 -Hej, �r du sj�lv idag? -Hej, jag undrade faktiskt bara om... 119 00:18:13,600 --> 00:18:18,900 -...Jen Craven fortfarande jobbar h�r. -Det g�r hon. Hon �r nog d�rbak. 120 00:18:19,200 --> 00:18:22,100 -Jobbar hon nu? -Ja, jag letar upp henne �t dig. 121 00:18:22,400 --> 00:18:25,600 -Det vore sn�llt. -Ett �gonblick bara. 122 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 Seth? 123 00:18:41,300 --> 00:18:45,000 -Seth, herregud... -Jen. 124 00:18:47,400 --> 00:18:50,000 Jag m�ste verkligen tala med dig. 125 00:18:50,700 --> 00:18:53,600 -Seth, jag jobbar. -Det �r viktigt. 126 00:18:54,700 --> 00:18:58,000 Jag har ingen annan att prata med. Sn�lla. 127 00:18:59,900 --> 00:19:03,600 Okej, men du f�r skynda dig. 128 00:19:36,700 --> 00:19:40,200 -Det var l�nge sen. -N�stan tv� �r. 129 00:19:40,800 --> 00:19:44,600 -Hur har du haft det? -B�ttre. 130 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 �r du fortfarande ihop med Nicole? 131 00:19:49,700 --> 00:19:55,100 Jag vill att du ska veta en sak. Jag sa och gjorde saker mot dig jag �ngrar. 132 00:19:56,400 --> 00:20:00,500 Och jag ber om urs�kt. Jag vet att du aldrig skulle ha skadat Mark eller Rob. 133 00:20:00,900 --> 00:20:04,200 Du sa till alla att det var jag. 134 00:20:04,600 --> 00:20:10,300 Jag minns inte allt den natten heller, men jag vet att det var obeskrivligt. 135 00:20:10,700 --> 00:20:15,600 Du minns visst fortfarande inget? Blixtrarna... 136 00:20:17,100 --> 00:20:20,700 Ljudet. Ljuset. 137 00:20:20,900 --> 00:20:25,700 Du pratar fortfarande om det. Jag klandrar dig inte, Seth. 138 00:20:26,000 --> 00:20:31,400 -L�gg ner historien och g� vidare. -Jag ser att du gjort det. 139 00:20:31,800 --> 00:20:37,300 Det har g�tt tv� �r. Skulle jag v�nta p� att han skulle komma tillbaka? 140 00:20:41,700 --> 00:20:44,200 Vad g�r du h�r egentligen, Seth? 141 00:20:47,400 --> 00:20:52,200 -S�g du nyheterna i morse? -Det �r ljuset, inte sant? 142 00:20:52,400 --> 00:20:56,500 -Samma som alla s�g den natten. -Vad �r det med det? 143 00:20:56,800 --> 00:21:01,200 Det �r n�t m�rkligt som p�g�r. Jag tror att det har med Mark att g�ra. 144 00:21:01,500 --> 00:21:06,900 -Jag klarar inte mer, Seth. -Jen, jag har aldrig ber�ttat det h�r. 145 00:21:07,200 --> 00:21:12,400 Inte f�r n�gon. N�got h�nde med mig den natten. 146 00:21:12,800 --> 00:21:17,900 -Vad menar du? -Dagarna f�re f�rsvinnandet... 147 00:21:18,400 --> 00:21:23,100 ...hade jag hemska mardr�mmar. 148 00:21:24,600 --> 00:21:29,500 De k�ndes s� verkliga. Jag minns dem inte exakt- 149 00:21:29,800 --> 00:21:35,700 -men jag minns blixtar och ljusstr�lar... 150 00:21:36,100 --> 00:21:41,900 -Ber�ttade du det aldrig f�r n�gon? -Nej, alla tyckte ju att jag var galen. 151 00:21:44,700 --> 00:21:47,800 Men gissa vad jag dr�mt om? 152 00:21:48,900 --> 00:21:53,500 Seth, Mark �r d�d. Du m�ste f�rst� det och g� vidare. 153 00:21:53,800 --> 00:21:57,800 Det var l�tt f�r dig, va? F�rl�t. 154 00:21:58,100 --> 00:22:02,700 Lyssna, jag menar allvar. Jag vet att det l�ter kn�ppt. 155 00:22:03,000 --> 00:22:06,500 -Ja, det g�r det. -Lyssna p� mig. Mark kommer tillbaka. 156 00:22:06,700 --> 00:22:10,400 -Jag k�nner det och har sett det. -Det var en dr�m, Seth. 157 00:22:10,700 --> 00:22:14,800 Det var en traumatisk upplevelse som tydligen inte �r �ver. 158 00:22:15,100 --> 00:22:19,800 -Nej, det h�r �r n�t annat. -Jag m�ste jobba nu. 159 00:22:20,100 --> 00:22:23,000 F�r jag ta ditt nummer? 160 00:22:24,500 --> 00:22:29,500 -Ifall att... -Ifall vad? 161 00:22:31,700 --> 00:22:34,500 N�got h�nder. 162 00:22:40,500 --> 00:22:46,000 -Jag har f�rs�kt ringa n�gra g�nger. -Jag bor inte p� samma st�lle l�ngre. 163 00:22:49,000 --> 00:22:56,500 -Flyttade du...in hos din nya kille? -F�rs�k sova, Seth. Tr�ffa en l�kare. 164 00:23:41,600 --> 00:23:45,300 -Var det vem jag tror att det var? -Du skr�mde skiten ur mig. 165 00:23:45,500 --> 00:23:49,700 Det var Seth, eller hur? Vad fan gjorde han h�r? 166 00:23:50,000 --> 00:23:55,000 -Du borde inte prata med honom. -Tracy, n�t riktigt konstigt p�g�r. 167 00:23:55,300 --> 00:23:59,200 -Vad ville han? -Han sa att n�t hemskt skulle h�nda. 168 00:23:59,400 --> 00:24:04,700 Sen b�rjade han prata om Mark. Det gjorde mig lite sk�rrad. 169 00:24:05,600 --> 00:24:10,100 -Vill du ta en liten paus? -Jag beh�ver frisk luft. Vi ses strax. 170 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 Var �r vi? 171 00:24:56,400 --> 00:25:00,400 -Vad g�r du med ett vapen i min aff�r? -Jag m�ste till Patten. 172 00:25:00,700 --> 00:25:05,800 Det �r sexton mil �t andra h�llet. Dra h�rifr�n innan jag ringer snuten. 173 00:25:23,200 --> 00:25:25,600 Vad fan h�ller du p� med? 174 00:25:30,900 --> 00:25:37,800 St� stilla, annars skjuter jag. G� d�rifr�n s� att jag ser dig. 175 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Sl�pp kniven. 176 00:26:27,100 --> 00:26:32,400 -Klockan ett? Hon �r n�stan tv�. -Jag vet, Clancy. Jag �r ledsen. 177 00:26:33,400 --> 00:26:37,300 -Jag kan jobba �vertid om det beh�vs. -Hj�lp Jimmy med last tre... 178 00:26:37,600 --> 00:26:40,800 ...s� f�r vi ser hur det g�r. Jobba nu. 179 00:27:26,200 --> 00:27:31,100 Vi saknade dig ig�r p� min flickv�ns fest. 180 00:27:31,400 --> 00:27:37,300 -Jag k�nde inte f�r det. -Hennes snygga v�ninnor var d�r. 181 00:27:37,800 --> 00:27:41,900 -S�kert. -Du m�ste g� ut mer och skaffa en tjej. 182 00:27:42,600 --> 00:27:46,600 -Jag klarar mig. -Ska du sitta hemma och ruttna bort? 183 00:27:47,400 --> 00:27:51,500 Ruttnar jag bort bara f�r att jag inte ville g� p� din flickv�ns fest? 184 00:27:52,400 --> 00:27:55,800 Jag vill bara hj�lpa dig. Du m�ste g� ut, du beh�ver det. 185 00:27:56,000 --> 00:28:02,000 -Vad fan menar du med det? -Struntsamma. Herregud... 186 00:28:02,400 --> 00:28:07,900 F�rl�t, jag vill inte vara en idiot. Annie har s�kert schysta v�nner. 187 00:28:09,000 --> 00:28:13,600 -Har du g�tt ut sen det h�nde? -Bara f�r att jag inte vill g� ut... 188 00:28:14,500 --> 00:28:16,600 Din n�sa. 189 00:28:18,900 --> 00:28:21,000 Skit ocks�. 190 00:28:35,300 --> 00:28:40,600 -�r det n�t du inte ber�ttar f�r mig? -Det finns inget att ber�tta, Clancy. 191 00:28:41,800 --> 00:28:44,600 H�ller du p� att bli sjuk igen? 192 00:28:45,400 --> 00:28:48,900 -Vad menar du med det? -Spela inte dum. 193 00:28:49,200 --> 00:28:52,000 Jag m�r bra, okej? 194 00:28:52,200 --> 00:28:56,100 En frisk person bl�der inte n�sblod tre g�nger p� en vecka. 195 00:28:56,400 --> 00:29:00,300 Dessutom har du varit sen varje morgon och ser f�rj�vlig ut. 196 00:29:00,600 --> 00:29:05,000 S� jag fr�gar igen. �r det n�t du inte ber�ttar f�r mig? 197 00:29:11,800 --> 00:29:14,200 Jag m�ste tillbaka till jobbet. 198 00:30:42,500 --> 00:30:45,300 Hall�? Hall�? 199 00:30:47,400 --> 00:30:49,600 Hall�? 200 00:30:49,800 --> 00:30:51,700 Vilket skr�p. 201 00:31:18,700 --> 00:31:22,100 Herregud... Du skr�mde skiten ur mig. 202 00:31:24,000 --> 00:31:27,400 Ledsen att beh�va s�ga det, men det h�r �r privat mark. 203 00:31:27,700 --> 00:31:31,000 Du kan jaga femhundra meter dit�t. 204 00:31:37,200 --> 00:31:40,900 -Vad g�r du i mitt hus? -Urs�kta? 205 00:31:43,300 --> 00:31:46,000 V�nta. V�nta! 206 00:33:04,500 --> 00:33:08,300 -Vars�god. Den h�r blir bra. -Tack s� mycket. 207 00:33:08,600 --> 00:33:10,700 Ha en bra dag. 208 00:33:12,500 --> 00:33:17,400 -H�rde du om morden? -Nej. 209 00:33:17,800 --> 00:33:20,900 Det h�nde uppe i Derry. Killarna ber�ttade om det. 210 00:33:21,100 --> 00:33:23,900 -Vad h�nde? -De �r inte helt s�kra. 211 00:33:24,100 --> 00:33:27,500 De hittade en kropp vid en bensinmack. Det kan finnas en till. 212 00:33:29,200 --> 00:33:33,400 -Hur blev han d�dad. -Huvudet var helt bortskjutet. 213 00:33:36,800 --> 00:33:39,100 Coolt, va? 214 00:33:40,000 --> 00:33:46,400 -Seth? Seth, m�r du bra? -Ja, jag m�ste sitta en stund bara. 215 00:33:46,800 --> 00:33:51,500 Okej, vi s�tter oss d�rbak en liten stund. 216 00:33:59,700 --> 00:34:05,200 -Ber�tta vad fan som h�nder, Seth. -Jag vet inte. 217 00:34:05,500 --> 00:34:10,100 -Du gick till l�karen idag. Vad sa de? -Ingenting. 218 00:34:10,400 --> 00:34:15,700 Sa de ingenting? Det h�r blir v�l inte ett problem som f�rra veckan? 219 00:34:18,400 --> 00:34:20,500 Nej. 220 00:34:21,600 --> 00:34:24,400 -Ta ledigt resten av dan. -Det �r ingen fara. 221 00:34:24,600 --> 00:34:29,000 Ta ledigt resten av dan. Kom inte tillbaka f�rr�n du m�r b�ttre. 222 00:36:03,700 --> 00:36:07,500 -Vill ni ha n�got annat? -Lite mer vatten, tack. 223 00:36:09,700 --> 00:36:12,700 -Vilken galning. -Urs�kta? 224 00:36:13,100 --> 00:36:15,400 Svinet borde br�nnas. 225 00:36:16,500 --> 00:36:20,200 ...det mest makabra brottet under de senaste tio �ren i s�dra Maine. 226 00:36:20,500 --> 00:36:25,600 Earl Harris, bensinstationens �gare hittades p� parkeringsplatsen. 227 00:36:25,800 --> 00:36:31,800 Polisen har ingen misst�nkt och ber allm�nheten om information. 228 00:36:32,100 --> 00:36:38,600 Rubriceringen �r mord och folk uppmanas att vara f�rsiktiga. 229 00:36:38,900 --> 00:36:41,300 M�r du bra? 230 00:36:42,000 --> 00:36:44,800 Vad �r det som h�nder? 231 00:36:45,100 --> 00:36:47,200 Det �r n�t som inte st�mmer. 232 00:36:48,400 --> 00:36:52,600 -Jag har bara...en konstig k�nsla. -Vad menar du? 233 00:36:53,600 --> 00:36:58,100 N�r Seth kom hit tidigare sa han att n�t liknande skulle ske. 234 00:36:58,500 --> 00:37:02,200 Vad? Tror du att Seth �r inblandad? 235 00:37:02,500 --> 00:37:08,800 Det �r bara det att... Att tr�ffa Seth och ljusen... 236 00:37:11,100 --> 00:37:14,800 Och nu morden. 237 00:37:15,300 --> 00:37:18,700 Jag m�r inte s� bra. 238 00:37:53,300 --> 00:37:56,500 Herregud, v�nta lite. 239 00:38:01,300 --> 00:38:03,800 -Kan jag hj�lpa dig? -Var �r Jen? 240 00:38:04,000 --> 00:38:07,800 -Hon jobbar, vem fan �r du? -Vem �r du? 241 00:38:08,100 --> 00:38:13,100 Clyde, hennes f�stman. K�nner jag inte igen dig fr�n n�nstans? 242 00:38:17,400 --> 00:38:20,400 Mark? Vad fan g�r du h�r? 243 00:38:36,900 --> 00:38:39,700 Vem fan tror du att du �r? 244 00:38:40,800 --> 00:38:43,700 Tror du att du bara kan klampa in i hennes liv igen... 245 00:38:45,600 --> 00:38:48,400 ...och bryta dig in i mitt hem? 246 00:38:50,800 --> 00:38:52,800 Jag ringer snuten. 247 00:38:55,400 --> 00:38:59,300 Hon blir s�kert glad n�r hon ser ditt krossade ansikte. 248 00:39:46,700 --> 00:39:51,600 Seth, det �r dr Lewis. Kan du ringa mig p� kontoret imorgon? 249 00:39:51,900 --> 00:39:57,600 Jag tittar p� nyheterna och... Ring mig imorgon bara. 250 00:39:59,900 --> 00:40:04,200 Hej Seth, det �r Jimmy. Hoppas att du inte �r arg. 251 00:40:04,500 --> 00:40:10,200 Jag ville bara ringa och be om urs�kt. Du m�ste tr�ffa en l�kare. 252 00:40:11,100 --> 00:40:15,200 Snart... Ring mig n�r du har tid. 253 00:40:28,500 --> 00:40:31,500 -Hej, det h�r �r hos Jen... -...och Clyde. 254 00:40:31,600 --> 00:40:34,700 Vi �r inte hemma just nu, men l�mna ett meddelande. 255 00:40:35,000 --> 00:40:39,600 Clyde? Svara om du �r hemma. Hall�? 256 00:40:40,800 --> 00:40:46,900 Clyde, svara. Jag m�r inte s� bra. Det �r n�t som inte st�mmer. 257 00:40:47,900 --> 00:40:51,700 Jag g�r hem tidigare. Min kompis �r inte klar, men hon skjutsar mig. 258 00:40:52,100 --> 00:40:55,800 Jag har en k�nsla att n�t hemsk ska h�nda, Clyde. 259 00:40:56,000 --> 00:41:00,800 Jag f�rklarar allt n�r jag �r hemma om ungef�r en halvtimme. 260 00:41:14,500 --> 00:41:17,200 -Tack f�r skjutsen. -Inga problem. 261 00:41:20,800 --> 00:41:22,800 �r det n�t som �r fel? 262 00:41:23,900 --> 00:41:27,400 Jag k�nner inte igen lastbilen. 263 00:41:28,600 --> 00:41:33,900 -Det �r nog bara n�n kompis till Clyde. -Ja, du har nog r�tt. Vi ses imorgon. 264 00:42:08,200 --> 00:42:10,400 Clyde? 265 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Clyde? 266 00:42:30,900 --> 00:42:33,500 Clyde? �r du hemma? 267 00:43:56,600 --> 00:43:58,800 Jen. 268 00:44:05,700 --> 00:44:07,800 Mark? 269 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 Mark... 270 00:44:17,500 --> 00:44:21,900 Herregud...var har du varit? 271 00:44:24,000 --> 00:44:26,400 Jag trodde att du var d�d. 272 00:44:27,900 --> 00:44:30,500 Vad h�nde den d�r kv�llen? 273 00:44:33,400 --> 00:44:35,900 �r det ditt blod? 274 00:44:40,100 --> 00:44:42,600 �lskar du mig fortfarande? 275 00:44:44,300 --> 00:44:48,300 -Var �r Clyde? -Det spelar ingen roll. 276 00:44:53,300 --> 00:44:59,100 Seth hade r�tt, det �r n�t fel med dig. N�got hemsk har h�nt. 277 00:45:02,700 --> 00:45:07,600 -Du d�dade dem p� bensinstationen. -Jag gjorde vad som kr�vdes. 278 00:45:07,900 --> 00:45:13,600 Jag ska g�ra dem b�ttre. Jag kom inte f�r att skada dig, Jen. 279 00:45:14,800 --> 00:45:17,400 Jag kom f�r att ge dig vad du alltid velat ha. 280 00:45:22,400 --> 00:45:24,700 En familj. 281 00:45:24,800 --> 00:45:27,300 Mark, sluta! 282 00:45:29,500 --> 00:45:31,600 Jag �r annorlunda nu. 283 00:45:33,200 --> 00:45:37,000 Jag vill att du ansluter dig till mig. Att du blir som jag. 284 00:45:37,100 --> 00:45:40,300 S� att vi alltid kan vara tillsammans. 285 00:45:41,100 --> 00:45:43,100 Var inte r�dd. 286 00:45:50,300 --> 00:45:52,900 Vill du inte vara med mig l�ngre? 287 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 Hall�? 288 00:46:28,400 --> 00:46:30,300 Hall�? 289 00:46:32,100 --> 00:46:35,600 Om du vill ringa, l�gg p� och f�rs�k igen. 290 00:46:45,000 --> 00:46:48,700 -Hall�? -Seth... 291 00:46:50,000 --> 00:46:52,400 Hall�, vem �r det? 292 00:46:54,900 --> 00:46:57,300 Hall�? 293 00:46:57,400 --> 00:47:01,100 -Seth, det �r jag... -Mark. 294 00:47:03,600 --> 00:47:07,300 -Jag �r med Jen. -Herregud, Mark. 295 00:47:08,600 --> 00:47:10,600 Var fan har du varit? 296 00:47:12,800 --> 00:47:18,000 Mark, ber�tta var du �r. Vad h�nde? 297 00:47:18,400 --> 00:47:23,700 Varf�r fr�gar du n�t du redan vet? Du var d�r, Seth. 298 00:47:24,100 --> 00:47:28,200 -Vad? -Du s�g vad som h�nde. 299 00:47:31,900 --> 00:47:34,400 Jag vet inte vad jag s�g. 300 00:47:37,200 --> 00:47:41,100 Var �r du, Mark? Jag kommer och h�mtar dig. 301 00:47:42,900 --> 00:47:45,100 Jag �r hemma, Seth. 302 00:48:12,200 --> 00:48:14,400 Kom igen, Jen. 303 00:48:16,300 --> 00:48:18,300 Skit ocks�! 304 00:48:21,400 --> 00:48:26,900 ...under de senaste tio �ren i s�dra Maine. Earl Harris hittades... 305 00:49:10,600 --> 00:49:12,800 Jen? 306 00:49:14,700 --> 00:49:17,000 Jen, �ppna! 307 00:49:25,600 --> 00:49:27,600 Jen? 308 00:49:30,400 --> 00:49:32,400 Hall�? 309 00:49:37,200 --> 00:49:39,200 Jen! 310 00:49:41,300 --> 00:49:43,400 Jen? 311 00:49:55,000 --> 00:49:57,400 Jag �r hemma, Seth... 312 00:51:21,300 --> 00:51:23,300 Jen? 313 00:51:25,600 --> 00:51:27,600 Jen! 314 00:52:21,300 --> 00:52:23,100 Clyde? 315 00:52:27,800 --> 00:52:30,100 Clyde? 316 00:52:39,500 --> 00:52:41,600 Jen? 317 00:52:41,800 --> 00:52:45,700 Seth, jag �r h�rinne! Sn�lla, �ppna! 318 00:52:46,100 --> 00:52:49,100 Jag m�ste bryta upp l�set. H�ll ut. 319 00:53:35,600 --> 00:53:37,600 Herrej�vlar! 320 00:53:56,500 --> 00:53:59,800 -Herregud. Seth. -Vad fan h�nde? 321 00:54:00,600 --> 00:54:04,800 -Mark lever! -Jag vet. Tog han hit dig? 322 00:54:05,900 --> 00:54:10,000 Jag gick hem och Clyde var inte hemma, men Mark var d�r och han d�dade alla. 323 00:54:10,500 --> 00:54:13,400 Jag tror inte att det �r Mark. 324 00:54:15,700 --> 00:54:18,600 -Har du ringt polisen? -Nej, jag har varit inl�st h�r. 325 00:54:18,900 --> 00:54:21,200 Vi m�ste h�rifr�n. 326 00:54:25,700 --> 00:54:27,700 Mark. 327 00:54:39,400 --> 00:54:41,900 Sl�pp honom! Sluta! 328 00:54:51,800 --> 00:54:54,500 Jen, spring till huset! 329 00:55:21,900 --> 00:55:25,700 Du l�t dem ta mig. Du stod bara och tittade p�. 330 00:55:27,300 --> 00:55:30,000 Vem tog dig, Mark? 331 00:55:31,900 --> 00:55:34,300 Vad har h�nt dig? 332 00:55:36,400 --> 00:55:38,600 Jag ska visa dig. 333 00:55:55,700 --> 00:55:59,800 Jag ska f�r�ndra dig precis som jag ska f�r�ndra alla andra. 334 00:56:03,800 --> 00:56:06,800 Vad jag g�r �r enkelt. 335 00:56:17,600 --> 00:56:20,600 Det �r s� vackert...att f�das p� nytt. 336 00:57:39,800 --> 00:57:43,500 Jen! Var �r du, �lskling? 337 00:57:44,600 --> 00:57:46,900 Jag vill visa dig n�got. 338 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Jen! 339 01:01:04,500 --> 01:01:06,500 Vad g�r du, Jen? 340 01:01:12,300 --> 01:01:14,500 G�r mig inte illa. 341 01:01:15,800 --> 01:01:17,800 Anslut dig till mig. 342 01:01:22,800 --> 01:01:25,100 Vi kan ta �ver hela st�llet. 343 01:01:26,200 --> 01:01:29,900 Vi kan vara tillsammans. Vi kan bli likadana. 344 01:01:30,800 --> 01:01:33,700 Vi kan styra alla. 345 01:01:44,500 --> 01:01:46,900 K�mpa inte emot, Jen. 346 01:02:49,100 --> 01:02:52,300 Det �r ingen fara. Kom, det �r ingen fara. 347 01:02:54,400 --> 01:02:56,400 -�r du okej? -Ja. 348 01:02:59,000 --> 01:03:01,800 -H�rde du? -Ja, vad var det? 349 01:03:03,900 --> 01:03:08,100 Stanna h�r. Om n�got h�nder anv�nder du den h�r. 350 01:03:17,400 --> 01:03:20,100 Jag �r strax tillbaka. 351 01:07:17,000 --> 01:07:20,300 Stanna hos mig, Jen! Kom igen! 352 01:07:38,100 --> 01:07:42,300 Helvete! Stanna hos mig, Jen. 353 01:07:45,400 --> 01:07:47,500 Det kommer att bli bra. 354 01:07:48,900 --> 01:07:51,900 Helvete! Skit ocks�! 355 01:07:52,500 --> 01:07:54,600 Jen? 356 01:08:48,000 --> 01:08:50,100 Stanna bilen! 357 01:08:55,200 --> 01:08:57,300 Vad fan h�ller du p� med? 358 01:09:12,400 --> 01:09:15,300 Skit ocks�... 359 01:10:01,700 --> 01:10:07,400 Nej, sn�lla... Det �r jag, Jen. Jag vill att du hj�lper mig. 360 01:10:08,600 --> 01:10:11,200 Sn�lla, ta ut det ur mig. 361 01:10:13,700 --> 01:10:16,100 Sn�lla... 362 01:10:16,600 --> 01:10:21,500 Sn�lla, g�r det inte. Nej, det �r Jennifer! 363 01:10:24,200 --> 01:10:26,800 Polis! Sl�pp vapnet! 29897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.