All language subtitles for A Mermaids Tale 2017 DVDRip XviD AC3-EVO_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,341 --> 00:01:19,388 A TALE OF MERMAIDS 2 00:01:21,223 --> 00:01:24,893 A great poet once said that all the secrets of the seas 3 00:01:25,019 --> 00:01:27,396 are contained in a single drop of water. 4 00:01:28,605 --> 00:01:30,399 Now, I don't know if that is true, 5 00:01:30,524 --> 00:01:34,361 but I do know that the sea contains much more than secrets. 6 00:01:34,445 --> 00:01:39,992 And, one summer, I discovered one that would change my life... forever. 7 00:01:51,420 --> 00:01:53,172 Your mom and I had been here always. 8 00:01:54,882 --> 00:01:57,676 Really? - I... 9 00:01:57,801 --> 00:02:00,220 Your mom loved the central coast. 10 00:02:01,805 --> 00:02:04,308 I spent hours here looking at the water. 11 00:02:08,812 --> 00:02:10,856 Your mom only saw your grandfather once. 12 00:02:10,939 --> 00:02:14,651 And I assure you that it pleased him much more than I liked him. 13 00:02:15,819 --> 00:02:18,572 And what about the grandmother? Do you get along? 14 00:02:18,697 --> 00:02:20,824 Your mom never met your grandmother. 15 00:02:20,908 --> 00:02:23,577 What is going on, sanillo I met your grandmother. 16 00:02:23,702 --> 00:02:27,873 Have you never ever? Or do you simply not remember? 17 00:02:27,956 --> 00:02:30,042 Do you know? I asked for her to your grandfather, but... 18 00:02:33,087 --> 00:02:34,546 He did not like to talk about it. 19 00:02:36,965 --> 00:02:38,008 Listen, Ry... 20 00:02:39,843 --> 00:02:41,887 I know that moving will be difficult for you. 21 00:02:42,012 --> 00:02:44,056 Let your friends, 22 00:02:44,139 --> 00:02:45,557 you leave your school... 23 00:02:46,934 --> 00:02:47,934 I understand that. 24 00:02:50,062 --> 00:02:53,941 And, do you know? By very grumpy to be your grandfather... 25 00:02:55,776 --> 00:02:57,820 we are the only family you have. 26 00:02:59,780 --> 00:03:03,242 At this time we need to, by much shock to admit it. 27 00:03:05,953 --> 00:03:08,872 I'm also going to miss San Diego. 28 00:03:08,956 --> 00:03:13,544 But... Santa Carla, you'll love it. 29 00:03:14,586 --> 00:03:16,046 I promise. 30 00:03:27,558 --> 00:03:29,518 No, you're not going to sing opera. 31 00:03:30,728 --> 00:03:33,439 Santa Carla Santa Carla 32 00:03:33,564 --> 00:03:34,898 Please, do not continue. 33 00:03:37,484 --> 00:03:38,819 Hey! 34 00:03:38,944 --> 00:03:40,487 Never send messages while driving. 35 00:03:40,612 --> 00:03:43,073 When you're older, never go to do it, do you understand? 36 00:03:52,875 --> 00:03:57,046 Ninety-nine litres of milk on the wall, Ninety-nine litres of milk 37 00:03:57,171 --> 00:03:59,298 - If one of those... Litres... - If you remove one... 38 00:03:59,423 --> 00:04:00,924 - I don't know that part. - Spread it... 39 00:04:01,008 --> 00:04:04,970 How is it possible that you know the opera, but not that song? 40 00:04:05,054 --> 00:04:06,334 Before we sang with beer, 41 00:04:06,430 --> 00:04:09,475 but you're not of age, Ry, so we will not do so. 42 00:04:09,600 --> 00:04:10,684 Agree. 43 00:04:13,896 --> 00:04:15,397 Look: Santa Carla. 44 00:04:16,565 --> 00:04:18,859 Beautiful. Isn't it? 45 00:04:21,195 --> 00:04:24,573 - How much do you lack for your home? - We're almost there. 46 00:04:36,919 --> 00:04:38,462 Hey! Oh Jay! 47 00:04:39,505 --> 00:04:40,506 Do you Mattie? 48 00:04:41,799 --> 00:04:43,342 Hello, old man! 49 00:04:43,425 --> 00:04:45,427 What happened to you? 50 00:04:45,552 --> 00:04:48,430 Well, I had the intention of returning before. 51 00:04:48,555 --> 00:04:49,682 But I was very busy... 52 00:04:49,765 --> 00:04:52,434 ,- I mean that envejeciste. - How funny. 53 00:04:52,559 --> 00:04:53,727 - Very funny. - I like. 54 00:04:53,852 --> 00:04:55,896 Therefore, you no child. 55 00:04:56,021 --> 00:04:59,400 Oh, please. I think that of a grown man, I feel really good. 56 00:04:59,525 --> 00:05:02,403 You must be Ryan. I've heard good things of you. 57 00:05:02,486 --> 00:05:04,405 Really? Where? 58 00:05:04,488 --> 00:05:06,907 Well, your... your dad and I 59 00:05:06,990 --> 00:05:09,118 we can talk about when we do to the sea. 60 00:05:09,243 --> 00:05:10,786 When you feel like talking. 61 00:05:10,911 --> 00:05:12,746 And where is he? What is in the house? 62 00:05:12,871 --> 00:05:15,708 No, it is... Right where it always is. 63 00:05:15,791 --> 00:05:17,251 - Working on the engine. - My gosh. 64 00:05:17,334 --> 00:05:19,753 Just got out of the hospital. You should be resting. 65 00:05:19,878 --> 00:05:22,214 Therefore, you might make the case to you. 66 00:05:22,297 --> 00:05:25,384 - Hey, don't terribly busy more. - Well, compa, take care of yourself. 67 00:05:25,467 --> 00:05:26,507 - What to taste. - Goodbye, babe. 68 00:05:26,593 --> 00:05:28,220 - Goodbye. - It was a pleasure. 69 00:05:38,647 --> 00:05:41,400 Oh Jay! Do you already have traps? 70 00:05:42,609 --> 00:05:43,986 Hello, dad! 71 00:05:46,822 --> 00:05:48,782 Already I see that you tomándotela with calm. 72 00:05:51,285 --> 00:05:52,911 What day is it? 73 00:05:53,037 --> 00:05:55,456 What... what day is it? What day is it? 74 00:05:55,539 --> 00:05:57,249 - What is Tuesday? - It's Tuesday. 75 00:06:00,002 --> 00:06:01,420 Arrived before. 76 00:06:03,047 --> 00:06:04,757 Yes, I'm so sorry. 77 00:06:04,840 --> 00:06:07,760 There was... Traffic. 78 00:06:07,843 --> 00:06:10,262 I see that this girl is still seaworthy. 79 00:06:11,764 --> 00:06:13,932 And speaking of girls, you will remember Ryan. 80 00:06:14,058 --> 00:06:17,436 The last time that you saw it, just beginning to walk and talk. 81 00:06:18,896 --> 00:06:21,690 Although he no longer talks much to say. 82 00:06:21,815 --> 00:06:23,108 Hello. 83 00:06:25,402 --> 00:06:27,780 Well, I guess they'll want to know where to put their things. 84 00:06:33,369 --> 00:06:34,536 I'm glad to see you. 85 00:06:37,706 --> 00:06:40,292 Yes, that... over there is your room. 86 00:06:40,417 --> 00:06:41,877 This. 87 00:06:43,045 --> 00:06:45,798 Well, it is beautiful. 88 00:06:45,923 --> 00:06:47,966 I really like the color. 89 00:06:51,303 --> 00:06:54,223 Like I needed a new coat of paint. 90 00:06:54,348 --> 00:06:56,850 This mural is very beautiful. 91 00:07:01,647 --> 00:07:02,815 Painted a friend of mine. 92 00:07:04,191 --> 00:07:06,235 Well, I like it a lot. 93 00:07:07,361 --> 00:07:09,071 Well. 94 00:07:09,196 --> 00:07:10,406 Get settled. 95 00:07:27,381 --> 00:07:29,007 What happens? What you don't like your fish? 96 00:07:33,387 --> 00:07:35,222 It's just that I don't have a lot of hunger. 97 00:07:35,347 --> 00:07:39,059 I cannot blame yourself. It is not local. 98 00:07:39,184 --> 00:07:40,811 Not even the sea. 99 00:07:41,854 --> 00:07:45,232 Bring them in frozen from a farm who knows where. 100 00:07:46,483 --> 00:07:48,944 Do you know? As we come to the end 101 00:07:49,069 --> 00:07:51,697 of not being able to carry your table no fresh food. 102 00:07:51,822 --> 00:07:52,990 It is as if... Not. 103 00:07:53,073 --> 00:07:56,910 I don't remember when was the last time you pesqué something edible around here. 104 00:07:57,036 --> 00:08:00,289 Dad. Dad, dad, listen. By the way... 105 00:08:01,707 --> 00:08:03,667 I think that you should let your medical 106 00:08:03,751 --> 00:08:06,253 and take a short break from the fishing. 107 00:08:06,378 --> 00:08:08,714 Only... Only for a time. 108 00:08:08,797 --> 00:08:10,466 I think you should tomártela with calm. 109 00:08:10,591 --> 00:08:12,217 - What Tomármela with calm? - Yes, calmly. 110 00:08:12,301 --> 00:08:13,469 - Only for a while. - Uh-huh. 111 00:08:13,594 --> 00:08:15,054 Yes, do you know? 112 00:08:15,137 --> 00:08:18,474 And what about if you let me try my luck? 113 00:08:18,599 --> 00:08:19,892 - Yes? While you... - do You? 114 00:08:19,975 --> 00:08:23,645 Yes, do you agree? While you rest, and you improvements. 115 00:08:24,772 --> 00:08:26,398 I thought you came to help me. 116 00:08:26,482 --> 00:08:31,111 Well... it is. The two of us... we Come to help you. Yes. 117 00:08:31,236 --> 00:08:34,114 Uh-huh. Well, then help me. 118 00:08:34,239 --> 00:08:37,451 I mean, you haven't spent even five minutes here and you're already telling me what I should do. 119 00:08:37,576 --> 00:08:39,828 - You don't need that kind of help! - Agree. 120 00:08:39,953 --> 00:08:42,915 Dad, listen up. You have to rest a little. 121 00:08:43,040 --> 00:08:47,169 Yes, I will be able to tomármela with calm... when you are dead. 122 00:08:47,294 --> 00:08:49,838 Well, if you follow this step, you'll be. 123 00:08:49,963 --> 00:08:53,092 Do you know what he said to my doctor? That you take aspirin. 124 00:08:54,301 --> 00:08:55,344 I have aspirin. 125 00:08:57,054 --> 00:08:58,514 We set sail at dawn. 126 00:08:58,639 --> 00:09:03,060 I suggest that you come to rest... Son. 127 00:09:06,188 --> 00:09:07,481 You don't have to acabártelo. 128 00:09:08,857 --> 00:09:10,937 Something tells me that it will be better that I get used to this. 129 00:09:49,023 --> 00:09:50,524 Ryan. 130 00:09:50,649 --> 00:09:52,067 Hi, dad. 131 00:09:53,527 --> 00:09:56,405 Oops, the old non-dusting brush by anyone. 132 00:09:56,530 --> 00:09:59,033 Do you want to say that not always is so cheerful and optimistic? 133 00:09:59,158 --> 00:10:00,868 No, you touched on a good day. 134 00:10:00,993 --> 00:10:04,288 - What is all this? - A mom. 135 00:10:04,371 --> 00:10:06,665 - Yes. - Ah, The Fisher King. 136 00:10:08,042 --> 00:10:09,043 Do you know what it is about? 137 00:10:10,836 --> 00:10:13,005 You have to read it. 138 00:10:13,088 --> 00:10:14,590 Reading is not my thing. 139 00:10:14,715 --> 00:10:16,842 What if you give me the version of the study guide? 140 00:10:16,925 --> 00:10:19,219 I can not do it, but what if I explain the plot? 141 00:10:20,554 --> 00:10:23,349 This is about a sovereign wounded 142 00:10:23,432 --> 00:10:27,728 whose kingdom slow but all lights becomes a wasteland, barren and sterile 143 00:10:27,853 --> 00:10:30,314 And as can no longer get out of the castle to fish, 144 00:10:30,397 --> 00:10:32,066 your child should take his place. 145 00:10:33,567 --> 00:10:35,069 Are you taking my hair? 146 00:10:35,194 --> 00:10:36,904 It is rare, but it is not. 147 00:10:37,946 --> 00:10:39,782 What happens at the end? 148 00:10:39,907 --> 00:10:42,368 I can't tell you. Nothing of late developed. 149 00:10:42,451 --> 00:10:43,786 You'll have to read it to find out. 150 00:10:45,746 --> 00:10:48,540 Heaven. When did you dedicated it to your mom? 151 00:10:51,919 --> 00:10:56,673 Well, uh... In the hospital. 152 00:10:58,300 --> 00:10:59,802 Like a week before. 153 00:11:45,222 --> 00:11:46,390 And there's no one here. 154 00:11:49,101 --> 00:11:54,231 "There's a cafe at the back. Eat, have fun, return to the 6:00". 155 00:12:28,307 --> 00:12:30,225 PROHIBITED TO FISH FROM THE PIER 156 00:13:16,063 --> 00:13:17,648 I miss you, mom. 157 00:13:49,596 --> 00:13:51,140 It neglects, neglected! 158 00:13:51,265 --> 00:13:52,349 I am in charge! 159 00:13:55,686 --> 00:13:57,187 I... I'm in charge! 160 00:13:59,231 --> 00:14:00,458 - I will zafo, ready! - Thank you. 161 00:14:00,482 --> 00:14:03,527 Neglected, neglected. Wait! Stop! No, stop! 162 00:14:03,610 --> 00:14:05,487 It comes back, you see, I can help you! 163 00:14:08,532 --> 00:14:11,452 My necklace! No, no, no, no! Wait! 164 00:14:13,037 --> 00:14:14,288 No! What happened? 165 00:14:36,352 --> 00:14:38,687 Hello. And tell me, do you like our town? 166 00:14:41,190 --> 00:14:42,691 I guess that is good. 167 00:14:43,817 --> 00:14:44,818 Are you ok? 168 00:14:48,614 --> 00:14:50,783 Dad, today I lost my locket. 169 00:14:51,992 --> 00:14:53,994 What? Where? 170 00:14:55,704 --> 00:14:59,208 In the spring. Or... I don't even know what happened. 171 00:14:59,333 --> 00:15:02,127 What on the pier? A girl of your age should not ride there. 172 00:15:02,252 --> 00:15:05,005 - It is very dangerous there. - Your grandfather is right, daughter. 173 00:15:05,130 --> 00:15:07,216 So, why the fuss? 174 00:15:07,341 --> 00:15:10,135 There is more than water, and you can't say that I do not know to swim. 175 00:15:10,260 --> 00:15:12,638 No. But anyway you should just go their you are 176 00:15:12,721 --> 00:15:15,349 - with your grandfather, or with me, can you hear me? - Yes. 177 00:15:17,351 --> 00:15:18,977 Good. 178 00:15:19,103 --> 00:15:21,271 Well, go to washing. Since it is almost dinner ready. 179 00:15:24,024 --> 00:15:25,567 Take this. 180 00:15:25,693 --> 00:15:27,152 Put it on the plate, but not... 181 00:15:27,236 --> 00:15:28,320 - It is hot! - Ah. 182 00:15:32,783 --> 00:15:34,868 PROHIBITED TO FISH FROM THE PIER 183 00:16:08,986 --> 00:16:10,821 - Hey, dad. - Yes? 184 00:16:12,072 --> 00:16:14,491 Why would they a network in the spring? 185 00:16:17,911 --> 00:16:20,539 - No one would. - Of course yes. 186 00:16:20,622 --> 00:16:22,624 To catch something big. 187 00:16:22,750 --> 00:16:25,544 Oh, please, dad, don't go with that. 188 00:16:25,627 --> 00:16:29,089 - What does not follow with what? - Believe me, you don't want to know. 189 00:16:29,173 --> 00:16:31,759 For something there are no longer fish in this area. 190 00:16:32,926 --> 00:16:34,053 Please, dad. 191 00:16:34,178 --> 00:16:36,889 Don't fill your head with tales loons fishing, yes? 192 00:16:36,972 --> 00:16:38,307 Well, then answer me: 193 00:16:38,432 --> 00:16:40,392 how many fish we caught today? 194 00:16:40,517 --> 00:16:43,562 None, and you know why. 195 00:16:43,645 --> 00:16:45,397 - Don't say it. - By the sirens. 196 00:16:45,522 --> 00:16:49,902 - Already said it. Look... - Sirens. 197 00:16:49,985 --> 00:16:53,614 Listen, dad... It's for the dolphins. 198 00:16:53,739 --> 00:16:56,408 By seals, do you agree? Not... By the sirens. 199 00:16:56,533 --> 00:16:59,745 No, I know, I know. But it is both. 200 00:17:00,871 --> 00:17:03,957 I know you think that I am not more than a old man crazy, 201 00:17:04,083 --> 00:17:07,086 but I know it. I know. 202 00:17:08,962 --> 00:17:10,214 Sirens. 203 00:17:10,297 --> 00:17:12,925 - Uh-huh. - Yes. 204 00:17:20,641 --> 00:17:22,184 Dad, she is 12 years old. 205 00:17:22,309 --> 00:17:24,663 What I need is that you fill your head with stories 206 00:17:24,687 --> 00:17:28,357 chinese about mermaids, or vampires or God knows what else. 207 00:17:28,482 --> 00:17:29,775 What are you going to know about you? 208 00:17:29,900 --> 00:17:32,528 You went years ago, when things got ugly. 209 00:17:32,653 --> 00:17:34,780 - You have not been here. - Well, we're already here. 210 00:17:34,905 --> 00:17:36,240 And I ask you to... 211 00:17:36,323 --> 00:17:38,784 No, you can't hide from the truth forever. 212 00:17:38,867 --> 00:17:40,452 I can not and will not. 213 00:18:41,555 --> 00:18:43,140 Do you Ryan? Is all well in there? 214 00:18:46,143 --> 00:18:47,853 Do you Ryan? Are you ok? 215 00:18:47,936 --> 00:18:49,688 I'm just taking a bath. 216 00:18:49,813 --> 00:18:52,483 Therefore, take a while there. 217 00:18:52,566 --> 00:18:53,567 Just wanted to make sure. 218 00:18:53,650 --> 00:18:56,862 I'm fine, dad. Seriously, I'm fine. 219 00:18:56,945 --> 00:18:59,573 - Thank you. - Good. 220 00:19:02,910 --> 00:19:04,036 What ten minutes? 221 00:19:05,079 --> 00:19:06,413 What? 222 00:19:38,904 --> 00:19:40,739 PROHIBITED TO FISH FROM THE PIER 223 00:19:54,586 --> 00:19:56,255 Has to be around here. 224 00:20:13,313 --> 00:20:14,773 Hello??? 225 00:20:18,318 --> 00:20:20,362 Is anyone there? 226 00:20:22,990 --> 00:20:25,325 If you are the girl that I saw yesterday, 227 00:20:25,451 --> 00:20:29,204 don't... don't harm them. I promise! 228 00:20:30,497 --> 00:20:32,624 I just want to be your friend. 229 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 I'm crazy. 230 00:20:36,545 --> 00:20:38,213 I need to be. 231 00:20:38,338 --> 00:20:40,466 Crazy auction. 232 00:20:40,591 --> 00:20:44,011 I think this is yours. 233 00:20:47,014 --> 00:20:48,807 Oh my god! 234 00:20:50,851 --> 00:20:52,811 I thought I have lost him. 235 00:20:53,937 --> 00:20:58,317 Wait. Do not had a... Tail? 236 00:21:00,903 --> 00:21:03,364 You can't walk with a tail. 237 00:21:04,740 --> 00:21:08,202 Well, thank you. Many, many thanks. 238 00:21:10,329 --> 00:21:11,997 Thank you for helping me yesterday. 239 00:21:12,122 --> 00:21:17,127 - Of anything. Then, are you a yes... - Coral. 240 00:21:18,170 --> 00:21:19,630 My name is Coral. 241 00:21:19,755 --> 00:21:21,882 Oh, I am Ryan. 242 00:21:27,388 --> 00:21:29,682 - Is called a handshake. - Ah. 243 00:21:32,267 --> 00:21:33,267 Ay. 244 00:21:35,354 --> 00:21:38,524 I have to go. I called my mom. 245 00:21:39,858 --> 00:21:41,443 I don't hear anything. 246 00:21:45,614 --> 00:21:48,075 Close your eyes and listen. 247 00:22:01,380 --> 00:22:05,676 Coral. Coral. Coral. Coral. It Coral! 248 00:22:11,056 --> 00:22:12,766 It is beautiful. 249 00:22:17,229 --> 00:22:18,689 Eh... 250 00:22:18,772 --> 00:22:21,316 - something else... - Yes? 251 00:22:23,027 --> 00:22:25,612 We will not tell anyone what you saw. 252 00:22:25,738 --> 00:22:26,989 Do what you promise? 253 00:22:28,032 --> 00:22:31,452 I promise, but what I saw? 254 00:22:35,039 --> 00:22:36,749 Yes you have a tail! 255 00:22:38,876 --> 00:22:40,961 Oh Coral, wait! Go back! 256 00:22:41,086 --> 00:22:43,797 There are many things that I want to ask you! 257 00:23:01,607 --> 00:23:02,858 Hello. 258 00:23:03,901 --> 00:23:06,320 Hello. How was your day? 259 00:23:06,403 --> 00:23:11,533 Great. Only... I've Walked a bike through the village. 260 00:23:13,494 --> 00:23:16,955 Ah, did you find your locket, so that is good. 261 00:23:21,835 --> 00:23:26,632 Yes. That is a good thing. That is definitely good. 262 00:23:26,757 --> 00:23:28,801 And it is most curious. 263 00:23:28,884 --> 00:23:32,429 It turns out that the whole time she was here, and I did nothing. 264 00:23:38,060 --> 00:23:41,188 Good, good, good. I discovered it. 265 00:23:41,313 --> 00:23:43,691 It was in the spring where I thought I was. 266 00:23:43,816 --> 00:23:47,903 Then, will you punishment by lie to me or disobey my orders? 267 00:23:48,028 --> 00:23:49,488 Dad, you can't punish me more. 268 00:23:49,571 --> 00:23:51,448 Enough punishment is this situation. 269 00:23:53,951 --> 00:23:55,661 Is well. Good. 270 00:23:55,744 --> 00:23:59,331 But since I do not lie and do not already go to the pier without supervision, okay? 271 00:23:59,456 --> 00:24:01,041 - Done deal. - Do we have a deal? 272 00:24:01,166 --> 00:24:02,326 - Done deal. - Do we have a deal? 273 00:24:02,376 --> 00:24:04,753 I said yes. Hey, dad. 274 00:24:04,878 --> 00:24:06,588 Yes? 275 00:24:08,382 --> 00:24:10,509 A question, huh... 276 00:24:12,177 --> 00:24:17,182 Have you ever stopped to think that maybe, just maybe 277 00:24:17,307 --> 00:24:18,642 the grandfather is not so crazy? 278 00:24:20,060 --> 00:24:22,563 Please, Ry, you're already big to believe in those things. 279 00:24:22,688 --> 00:24:23,688 The grandfather believes in. 280 00:24:23,731 --> 00:24:27,026 Yes, but the grandfather is an old man crazy, okay? 281 00:24:27,151 --> 00:24:28,736 The sirens are his obsession. 282 00:24:28,861 --> 00:24:31,697 There must be some truth in our myths. 283 00:24:31,822 --> 00:24:34,074 Don't you think? I mean, it has to be. 284 00:24:34,199 --> 00:24:36,452 You look like your mom more than you think. 285 00:24:36,577 --> 00:24:38,704 So much so, that freckles list. 286 00:24:40,456 --> 00:24:42,416 What do you think if we go out to dinner you and I? 287 00:24:42,499 --> 00:24:45,711 I don't know about you, but I'm getting fed up of fish and vegetables. 288 00:24:45,836 --> 00:24:47,629 I can not more. I can't. 289 00:24:47,755 --> 00:24:49,715 - Believe me, I don't either. - Well, come on. 290 00:24:49,798 --> 00:24:52,760 Sounds great. I will run it in five minutes. 291 00:24:55,763 --> 00:24:57,139 Thanks, guys, for coming. 292 00:24:57,264 --> 00:24:58,474 - Thank you. - Have a good time. 293 00:25:01,602 --> 00:25:03,729 We do not arrive too late, or yes? 294 00:25:06,982 --> 00:25:08,650 Only about 20 years late. 295 00:25:08,776 --> 00:25:10,986 Jenna, my gosh. How much time has passed? 296 00:25:11,111 --> 00:25:12,237 - Hi. - Lights great. 297 00:25:13,697 --> 00:25:18,077 Please, come in. Sit down. 298 00:25:18,160 --> 00:25:19,536 - Hello! - Hello! 299 00:25:19,620 --> 00:25:21,163 You're a beauty. 300 00:25:21,288 --> 00:25:22,581 - Thank you. - What's your name? 301 00:25:22,664 --> 00:25:24,083 - Ryan. - Ryan. 302 00:25:24,166 --> 00:25:25,918 How pretty what he inherited from his mom. 303 00:25:26,043 --> 00:25:29,421 - Yes, obviously. - And, uh... Also what list. 304 00:25:29,505 --> 00:25:31,382 Sounds like that is a great woman. 305 00:25:33,050 --> 00:25:36,512 It was. She... Died. 306 00:25:38,138 --> 00:25:40,099 I'm so sorry, Matt. 307 00:25:40,182 --> 00:25:42,518 Neglected. Already spent a time. 308 00:25:45,771 --> 00:25:47,856 Well, it's a pleasure to meet you, Ryan. 309 00:25:47,981 --> 00:25:49,858 - Also. - I am Jenna. 310 00:25:49,983 --> 00:25:52,486 I am an old friend of your dad. 311 00:25:53,654 --> 00:25:54,655 In the end, I will leave you alone 312 00:25:54,738 --> 00:25:56,448 - with the menu for a few minutes. - Well. 313 00:25:58,033 --> 00:26:00,828 Well, and... do you Already know what you want? 314 00:26:00,953 --> 00:26:03,038 What am I thinking? What am I thinking now? 315 00:26:03,163 --> 00:26:07,042 I'm thinking that you and she were much more than just old friends. 316 00:26:07,167 --> 00:26:08,460 That's what I'm thinking. 317 00:26:08,585 --> 00:26:09,795 Have I told you lately 318 00:26:09,920 --> 00:26:12,297 that freckles list? 319 00:26:12,381 --> 00:26:14,717 Or you think that you're going to turn away so easy. 320 00:26:14,842 --> 00:26:16,802 - I want details. - Only choose something from the menu. 321 00:26:16,927 --> 00:26:18,554 Yes? You choose something because it is coming. 322 00:26:18,679 --> 00:26:20,156 - Choose something. - Is very fast, still I do not know. 323 00:26:20,180 --> 00:26:22,808 - Please, choose something. Shut up. - What is it? Good, good. 324 00:26:22,891 --> 00:26:24,768 - Hello! - Hi. 325 00:26:24,852 --> 00:26:26,145 What are they going to want? 326 00:26:28,856 --> 00:26:32,818 I want a cupcake of strawberry and a shake of vanilla, please. 327 00:26:32,943 --> 00:26:35,029 - Well. - What for dinner? No. No. 328 00:26:35,154 --> 00:26:36,447 You said that whatever it was, daddy. 329 00:26:37,614 --> 00:26:40,034 Do you know what? There are one or two. 330 00:26:41,744 --> 00:26:45,497 Work two cupcakes strawberry and two shakes of vanilla. 331 00:26:45,581 --> 00:26:48,042 Well, it already was again. What details now or later? 332 00:26:48,167 --> 00:26:50,127 Shut up. Shut up. 333 00:26:50,252 --> 00:26:52,713 CAFE JENNA 334 00:26:52,838 --> 00:26:54,465 CLOSED 335 00:26:58,052 --> 00:27:01,180 - Well, how was it? - Terrific. 336 00:27:01,263 --> 00:27:03,849 Without a doubt the best food I have had since we arrived. 337 00:27:03,974 --> 00:27:05,267 Geez. 338 00:27:05,392 --> 00:27:06,643 When did you arrived? 339 00:27:07,895 --> 00:27:09,188 A few days ago. 340 00:27:12,649 --> 00:27:13,859 And how long will you stay? 341 00:27:15,402 --> 00:27:19,782 My dad is having health problems, so we'll be here indefinitely. 342 00:27:19,907 --> 00:27:21,992 Well, I'm sorry to hear of your dad. 343 00:27:22,076 --> 00:27:25,204 But I hope to see you more often around here. 344 00:27:25,287 --> 00:27:26,663 You can count on that. 345 00:27:29,291 --> 00:27:32,252 That was nothing uncomfortable, right? 346 00:27:34,797 --> 00:27:39,259 - Then, before mom, Jenna, and you... - we Were nearby. Yes. 347 00:27:39,343 --> 00:27:42,096 And what happened exactly? 348 00:27:42,221 --> 00:27:43,806 I say, why did you leave, dad? 349 00:27:43,931 --> 00:27:47,351 - But how curious you are. - Yes. 350 00:27:47,476 --> 00:27:49,978 Look, I just had to get out of here. 351 00:27:50,104 --> 00:27:51,897 I had to try something new. 352 00:27:51,980 --> 00:27:54,566 Do and sure, that has nothing to do 353 00:27:54,650 --> 00:27:56,235 with that the grandfather believes that mermaids 354 00:27:56,318 --> 00:27:58,278 are moving the fish from these waters? 355 00:27:58,404 --> 00:27:59,905 The grandfather believed in many things. 356 00:28:00,030 --> 00:28:03,534 And on second thought, no one has ever agreed with him. 357 00:28:03,617 --> 00:28:06,203 With reason it's so cold and grumpy. 358 00:28:06,286 --> 00:28:07,913 Thus, before the was not so grumpy. 359 00:28:08,038 --> 00:28:09,790 What happened? 360 00:28:11,542 --> 00:28:13,961 Look, the issue of the sirens didn't help, 361 00:28:14,044 --> 00:28:15,963 but this town was prosperous once. 362 00:28:16,046 --> 00:28:17,631 Everything was sold out. Deteriorated. 363 00:28:17,756 --> 00:28:20,134 The fish were, and the people also. But your grandfather did not. 364 00:28:20,259 --> 00:28:22,720 Resisted in good times and in bad. 365 00:28:23,846 --> 00:28:27,099 Look... I Know it is the most grumpy in the world... 366 00:28:27,224 --> 00:28:30,352 - Yes, yes, it is. - But you want to, 367 00:28:30,477 --> 00:28:35,232 and I realize that he sees in you to your grandmother. 368 00:28:36,734 --> 00:28:37,818 Really? 369 00:28:51,665 --> 00:28:52,665 Do you Ryan? 370 00:28:56,503 --> 00:28:57,671 Oh Ryan! 371 00:28:59,757 --> 00:29:02,301 - Come on, stand up. Up! Really? 372 00:29:06,388 --> 00:29:09,725 Grandfather, are the five of the morning. Why? 373 00:29:09,850 --> 00:29:13,270 Because in this family we earn our livelihood. Anda. 374 00:29:17,566 --> 00:29:18,942 - Ready, compa. - Thank you. 375 00:29:19,985 --> 00:29:21,445 Well, we will return for dinner. 376 00:29:21,528 --> 00:29:23,655 - Have fun. - Yes, what fun. 377 00:29:23,781 --> 00:29:25,407 Don't worry, we'll be ok. 378 00:29:26,950 --> 00:29:28,327 Good. 379 00:29:28,410 --> 00:29:31,372 Look, do you see these holes? Yes? 380 00:29:31,497 --> 00:29:35,167 Although there were fish to catch, not the hunt down with these. 381 00:29:35,292 --> 00:29:38,337 So, I need you to go to that tank there 382 00:29:38,462 --> 00:29:40,547 to search for lines, for us to repairing it, yes? 383 00:29:40,673 --> 00:29:42,841 - Understood. - Well. Agree. 384 00:29:54,269 --> 00:29:56,230 - It Ryan! - What is Coral? 385 00:29:57,356 --> 00:29:58,524 What are you doing here? 386 00:29:58,649 --> 00:29:59,942 I wanted to see you again. 387 00:30:00,067 --> 00:30:02,277 I felt bad for leaving so fast the other day. 388 00:30:02,403 --> 00:30:04,571 But what if someone sees you? 389 00:30:05,781 --> 00:30:06,781 Don't worry. 390 00:30:06,865 --> 00:30:09,576 Because they did holes all the networks around here. 391 00:30:09,702 --> 00:30:11,203 Will keep you busy for a while. 392 00:30:11,328 --> 00:30:14,915 It sure will keep you busy for a while. 393 00:30:17,251 --> 00:30:20,170 So, that was what you were doing the other day. 394 00:30:20,254 --> 00:30:21,630 Maybe. 395 00:30:23,382 --> 00:30:25,968 Hey, Ryan! Do you already found the fishing line? 396 00:30:26,093 --> 00:30:28,554 Wait a minute, Jay! I will come back to you right away! 397 00:30:28,637 --> 00:30:32,683 Wait, you... are You one of them? 398 00:30:33,767 --> 00:30:34,768 No. 399 00:30:34,852 --> 00:30:37,396 Jay is only the friend of my dad that I needed help and I... 400 00:30:37,521 --> 00:30:39,398 Is your dad a fisherman? 401 00:30:39,481 --> 00:30:43,569 Well, in fact, my grandfather also. All what are. 402 00:30:43,652 --> 00:30:45,904 - But... : But the fishermen we hunt! 403 00:30:46,030 --> 00:30:48,240 Well, my family does not. 404 00:30:48,365 --> 00:30:50,826 Nor does Jay. He is good, I swear. 405 00:30:50,951 --> 00:30:52,703 And don't hurt. 406 00:30:53,871 --> 00:30:56,248 What are good like you? 407 00:30:56,331 --> 00:30:58,542 Oh Ryan! The fishing line! 408 00:30:59,626 --> 00:31:01,211 I already am! 409 00:31:02,629 --> 00:31:05,758 Look, I have to go to "fix" these networks, 410 00:31:05,883 --> 00:31:07,509 but I promise you that I will not do it well. 411 00:31:08,552 --> 00:31:09,553 And I will finish soon, 412 00:31:09,636 --> 00:31:12,014 so, what we see in the spring under? 413 00:31:12,139 --> 00:31:14,266 - Sounds good. - Agree. 414 00:31:14,350 --> 00:31:15,809 - Goodbye. - I see you in a while. 415 00:31:15,934 --> 00:31:16,977 Oh Ryan! 416 00:31:17,102 --> 00:31:18,604 Hello! 417 00:31:18,729 --> 00:31:20,105 Why spend so much? 418 00:31:20,230 --> 00:31:23,108 I've been looking for all sides 419 00:31:23,233 --> 00:31:26,612 and I cannot find it. 420 00:31:26,695 --> 00:31:28,655 Really? - Uh-huh. 421 00:31:28,739 --> 00:31:31,158 Geez, how you were supposed to look for it. 422 00:31:32,326 --> 00:31:36,830 Ah... You were referring to open the thing that green. 423 00:31:36,955 --> 00:31:39,041 Head of the cork oak tree. Think fast. 424 00:31:40,209 --> 00:31:41,877 - I got it. - Ven. 425 00:31:46,715 --> 00:31:47,966 What Coral? 426 00:31:49,468 --> 00:31:50,928 What Coral? 427 00:31:52,596 --> 00:31:53,931 What Coral? 428 00:31:59,186 --> 00:32:03,482 - That is really incredible. Really? 429 00:32:03,565 --> 00:32:05,609 Is it a joke? 430 00:32:05,693 --> 00:32:08,529 The people enloquecería if you know that you can do that. 431 00:32:11,198 --> 00:32:13,492 And seem legs of truth. 432 00:32:13,617 --> 00:32:15,828 Are the legs of truth, tontita. 433 00:32:15,911 --> 00:32:17,830 - What did you expect? - Well, I don't know, 434 00:32:17,913 --> 00:32:19,331 but I assure you that not this. 435 00:32:19,456 --> 00:32:21,041 How do you do it? 436 00:32:22,126 --> 00:32:26,171 Mine have always had the power to pass from sea to land. 437 00:32:27,214 --> 00:32:29,049 Well, always and when not to spend 438 00:32:29,174 --> 00:32:32,136 - a lot of time out of the water. - Or what happens to them? 439 00:32:33,387 --> 00:32:34,638 That we can no longer. 440 00:32:37,349 --> 00:32:39,560 Well, what do we do now? 441 00:32:41,270 --> 00:32:43,939 I don't know. I had never had a friend human. 442 00:32:45,107 --> 00:32:47,151 What humans do? 443 00:32:48,318 --> 00:32:49,903 I'll show you, you see. 444 00:32:50,029 --> 00:32:52,364 - How safe? - ...Of course, yes! 445 00:32:52,489 --> 00:32:54,783 Yes, you will love it. I promise, you see. 446 00:32:54,908 --> 00:32:56,618 If you say so. 447 00:33:56,929 --> 00:33:58,972 Well, what is it? 448 00:34:00,099 --> 00:34:01,600 Do you there? 449 00:34:03,602 --> 00:34:05,813 Like being at home. 450 00:34:05,938 --> 00:34:08,982 Do you know? I believe that my grandfather also thinks that. 451 00:34:09,108 --> 00:34:13,362 I don't know, just... feel more at home in the water. 452 00:34:14,613 --> 00:34:16,323 But it is already aging, 453 00:34:16,448 --> 00:34:19,243 so we moved back here again in order to avoid to the sea. 454 00:34:19,326 --> 00:34:21,704 Well, as much as possible. 455 00:34:21,829 --> 00:34:23,789 And how is yéndoles? 456 00:34:24,915 --> 00:34:26,125 Not very well that say. 457 00:34:30,921 --> 00:34:33,424 - Do you like it? - What? 458 00:34:33,549 --> 00:34:37,553 - How to live on land? - I don't know. 459 00:34:37,678 --> 00:34:40,264 I guess I had never thought of. 460 00:34:40,347 --> 00:34:42,558 I've never seen much of the mainland. 461 00:34:44,852 --> 00:34:46,729 I propose something. 462 00:34:46,854 --> 00:34:49,356 I will show you part of my world. 463 00:34:49,481 --> 00:34:51,650 And I will show you part of mine! 464 00:34:51,734 --> 00:34:52,985 Good! 465 00:35:01,368 --> 00:35:03,662 - Well, here I go. - Come On, Ryan. 466 00:35:05,664 --> 00:35:06,999 Good. 467 00:35:10,419 --> 00:35:13,881 - It is frost! - Is perfect. 468 00:35:16,717 --> 00:35:18,552 Oh my gosh! 469 00:35:19,720 --> 00:35:22,723 Then, can you breathe under water? 470 00:35:22,848 --> 00:35:26,101 - No. We are not fish, tontita. - Ah. 471 00:35:26,226 --> 00:35:28,854 Think that we are like dolphins. We went out to take air. 472 00:35:28,937 --> 00:35:30,939 We can hold their breath for a long time. 473 00:35:32,358 --> 00:35:34,193 Ay, go. 474 00:35:34,318 --> 00:35:36,445 Yes, I guess that makes sense. 475 00:35:36,570 --> 00:35:39,198 My dad can also hold their breath a long time. 476 00:35:39,323 --> 00:35:41,617 That's why he practiced diving to lung when he was younger. 477 00:35:41,742 --> 00:35:44,542 Yes, and it seems that I can also hold my breath a long time. 478 00:35:44,620 --> 00:35:45,954 Yes? 479 00:35:46,080 --> 00:35:49,124 One of these days we will have to find out for how much time. 480 00:35:49,249 --> 00:35:51,418 Yes, I would like to! 481 00:35:51,543 --> 00:35:55,422 Do you know? It seems that your family has an affinity with the water. 482 00:35:55,547 --> 00:35:58,300 May not be too landlubbers after all. 483 00:35:59,343 --> 00:36:00,969 Oh! Oh! 484 00:36:01,095 --> 00:36:03,889 - What happens? - Something... oh, Something I caught! 485 00:36:05,891 --> 00:36:07,393 It is only a jellyfish! 486 00:36:07,518 --> 00:36:09,436 It is easy for you to say so! 487 00:36:09,561 --> 00:36:11,063 Come! 488 00:36:12,147 --> 00:36:13,190 Salt water. 489 00:36:14,608 --> 00:36:15,609 Let's see. 490 00:36:20,823 --> 00:36:22,700 Oh, it hurts me a lot! 491 00:36:24,743 --> 00:36:26,203 It hurts a lot, ouch! 492 00:36:29,540 --> 00:36:30,541 Oh! 493 00:36:30,666 --> 00:36:31,709 What do you do? 494 00:36:31,834 --> 00:36:33,168 I can heal you. 495 00:36:35,796 --> 00:36:37,673 Trust me. 496 00:37:07,494 --> 00:37:10,581 How do I...? How did you do it? 497 00:37:12,207 --> 00:37:16,003 Does anyone ever told you what you ask many questions? 498 00:37:17,129 --> 00:37:19,381 Yes. All the time, in fact. 499 00:37:20,758 --> 00:37:22,760 I don't know, is an energy 500 00:37:22,885 --> 00:37:24,678 mine have always had. 501 00:37:24,803 --> 00:37:26,180 The power to heal. 502 00:37:28,849 --> 00:37:30,642 Are you ok? 503 00:37:30,768 --> 00:37:34,188 Yes, I'm just... Tired. 504 00:37:35,689 --> 00:37:39,318 Demands much of us heal another living being. 505 00:37:40,861 --> 00:37:42,905 Yes, I would imagine. 506 00:37:44,656 --> 00:37:47,910 Don't you think that was enough for the exchange program for today? 507 00:37:56,460 --> 00:37:57,753 What two days? 508 00:37:57,878 --> 00:37:59,880 Yes, you have to go to deeper waters. 509 00:38:00,005 --> 00:38:01,245 But... And what will happen to Ryan? 510 00:38:01,340 --> 00:38:03,258 No... I can't leave her alone two days. 511 00:38:03,384 --> 00:38:05,052 Why not? Of course, you can do it. 512 00:38:05,177 --> 00:38:08,514 I will let more time just to you when you were more or less his age. 513 00:38:08,639 --> 00:38:10,224 Yes, already... I Know. 514 00:38:10,349 --> 00:38:12,935 Look... Dad, I can not do it, okay? 515 00:38:13,060 --> 00:38:14,144 She... Is a girl. 516 00:38:15,187 --> 00:38:16,438 Well, bring it then. 517 00:38:16,563 --> 00:38:18,357 As it is time that you learn to fish. 518 00:38:18,482 --> 00:38:19,983 You will do well. 519 00:38:20,109 --> 00:38:22,528 Yes, with what you like to eat fish, you are sure to love. 520 00:38:22,653 --> 00:38:24,530 Look, do what you want, yes? 521 00:38:24,613 --> 00:38:28,242 But I zarparé at the dawn of day with you or without you. 522 00:38:58,439 --> 00:39:00,399 BOAT RENTAL 523 00:39:00,524 --> 00:39:02,276 CAFE JENNA 524 00:39:04,653 --> 00:39:05,863 Hello. 525 00:39:05,946 --> 00:39:08,198 Hello, Matt. Heaven. 526 00:39:08,282 --> 00:39:11,910 Don't see you in 20 years, and suddenly I visits two days in a row. 527 00:39:13,120 --> 00:39:14,788 Must love my shakes. 528 00:39:14,913 --> 00:39:17,958 Yes, I... Love your smoothies. 529 00:39:18,083 --> 00:39:20,544 - I mean, your... - what Coffee? 530 00:39:20,669 --> 00:39:22,463 Yes. Coffee. 531 00:39:22,588 --> 00:39:24,423 Hey, but it's also... 532 00:39:24,548 --> 00:39:27,092 I also want to ask a favor very large. 533 00:39:28,510 --> 00:39:30,054 Tell me. 534 00:39:32,639 --> 00:39:35,809 Jenna, I appreciate it very much. 535 00:39:35,934 --> 00:39:37,478 - Thank you. - Neglect. 536 00:39:37,603 --> 00:39:39,438 - The girls we know have a good time. - Yes. 537 00:39:39,563 --> 00:39:42,816 Good. And you only be good, yes? 538 00:39:42,941 --> 00:39:44,985 That's not very funny that you say, dad. 539 00:39:46,153 --> 00:39:47,279 Thank you. 540 00:39:48,864 --> 00:39:50,282 Good. 541 00:39:53,160 --> 00:39:55,400 Did you know that you are doing to grow the list of things 542 00:39:55,454 --> 00:39:56,814 for that you'll need to reward myself? 543 00:39:56,914 --> 00:40:00,209 Please. I'm already gotten in enough trouble. 544 00:40:00,334 --> 00:40:01,543 I do not goals in more trouble. 545 00:40:02,961 --> 00:40:05,422 - Be careful. Fishing a big one. - Goodbye, dad. 546 00:40:06,799 --> 00:40:08,425 I will carry her. 547 00:40:08,509 --> 00:40:09,677 Thank you. 548 00:40:09,802 --> 00:40:11,887 And tell me, do you have big plans for today? 549 00:40:12,012 --> 00:40:14,181 I will meet with a friend and we'll go to the beach. 550 00:40:14,306 --> 00:40:16,975 Great. Then, when you finish, if you want to go for the coffee, 551 00:40:17,059 --> 00:40:19,099 I will teach them to make my cupcakes world-renowned. 552 00:40:19,186 --> 00:40:20,854 - Great. - As it should be. 553 00:41:01,478 --> 00:41:03,397 Well, what do you want to see today? 554 00:41:04,982 --> 00:41:06,316 All. 555 00:41:06,400 --> 00:41:09,111 Well, that is a request which is difficult, but 556 00:41:09,236 --> 00:41:13,032 what do you think if we start with this dress? 557 00:41:14,324 --> 00:41:16,118 It clothes human! 558 00:41:16,243 --> 00:41:17,578 Yes, I think that you will be left. 559 00:41:17,703 --> 00:41:19,413 - Good. - Come! 560 00:41:28,005 --> 00:41:31,300 Oh Jay! Takes the helm. 561 00:41:31,425 --> 00:41:33,052 Still going uphill. 562 00:41:35,137 --> 00:41:36,680 And tell me, what are we looking for? 563 00:41:44,855 --> 00:41:47,024 We didn't come to fish, right? 564 00:41:47,107 --> 00:41:48,609 Do you know what, Jay? Give it a half turn. 565 00:41:48,734 --> 00:41:50,694 - We will be back! - You are not in charge! 566 00:41:50,819 --> 00:41:52,780 Do you want to know why there are no fish in this bay? 567 00:41:52,863 --> 00:41:55,616 Because you and your friends fishers sold out by greedy! 568 00:41:55,741 --> 00:41:57,701 You think you are very clever, isn't it? 569 00:41:57,785 --> 00:42:00,245 Do you have all the answers? Well, you don't know anything! 570 00:42:00,371 --> 00:42:02,706 Wait! As you will see. 571 00:42:04,166 --> 00:42:06,043 You see, what you will see. 572 00:42:07,961 --> 00:42:09,421 THE CUPCAKES MISSY 573 00:42:13,801 --> 00:42:15,969 What do you think? What's left for Me well? 574 00:42:16,095 --> 00:42:17,596 Okay? It's a joke, isn't it? 575 00:42:17,721 --> 00:42:19,515 You have left a better receipt to me. 576 00:42:19,640 --> 00:42:21,433 What fun. 577 00:42:21,558 --> 00:42:23,769 I had never tried clothes like this. 578 00:42:23,852 --> 00:42:25,604 I think you already know what we will do today. 579 00:42:26,647 --> 00:42:27,648 What? 580 00:42:27,731 --> 00:42:29,483 Go shopping. 581 00:42:29,608 --> 00:42:31,360 Yes! 582 00:42:31,485 --> 00:42:32,861 What is "go shopping"? 583 00:42:33,904 --> 00:42:35,447 More and more clothes! 584 00:42:36,490 --> 00:42:37,491 We will. 585 00:42:44,540 --> 00:42:45,540 How about this? 586 00:42:46,625 --> 00:42:50,087 - How safe? - Of course. You would be great. 587 00:42:50,170 --> 00:42:51,964 - You really think so? - Of course. 588 00:42:52,047 --> 00:42:53,447 - Well, I'll try it. - Please! 589 00:44:01,408 --> 00:44:03,702 - Nothing real. - No. 590 00:44:05,496 --> 00:44:08,624 - Doesn't even seem real. - It can't be that real. 591 00:44:10,501 --> 00:44:12,378 That family photo is super. 592 00:44:13,504 --> 00:44:16,090 And tell me, do you have brothers or sisters? 593 00:44:16,215 --> 00:44:18,967 - No, I'm an only child. - I also. 594 00:44:22,096 --> 00:44:26,725 Both my grandfather as my dad died in the sea a long time ago. 595 00:44:26,850 --> 00:44:28,352 By the time I was born. 596 00:44:29,728 --> 00:44:33,899 - I'm so sorry, Coral. - I guess that is life. 597 00:44:34,024 --> 00:44:38,237 Now there are only my mom, my grandmother, and the rest of my people. 598 00:44:42,032 --> 00:44:43,367 I lost my mom... 599 00:44:45,077 --> 00:44:46,203 about eight years ago. 600 00:44:48,455 --> 00:44:49,623 I understand you. 601 00:44:53,085 --> 00:44:56,880 I think that no matter where you go our loved ones to die, 602 00:44:58,090 --> 00:44:59,800 can see us. 603 00:45:01,427 --> 00:45:02,594 I also. 604 00:45:06,223 --> 00:45:08,063 - I like the green hair of this. - I love it. 605 00:45:10,185 --> 00:45:12,229 Do they believe that we do? 606 00:45:12,312 --> 00:45:14,231 How dry our hair the hair the whole day on a rock? 607 00:45:14,314 --> 00:45:17,317 In fact, most don't even believe that you exist, but... 608 00:45:17,443 --> 00:45:19,570 - Ah. - How do you manage to not get tangled? 609 00:45:19,653 --> 00:45:22,114 - Teach me how to do it. - Yes tangle-free. 610 00:45:23,615 --> 00:45:26,118 And tell me, do they have legends about us? 611 00:45:26,243 --> 00:45:30,122 Well... I wouldn't call it exactly legends. 612 00:45:31,915 --> 00:45:33,625 What if we hear your music, 613 00:45:33,751 --> 00:45:35,753 - or we play something, what is it? - Tell me. 614 00:45:40,049 --> 00:45:44,470 My people are not allowed to interact with humans. 615 00:45:46,013 --> 00:45:48,974 In fact, it is... strictly prohibited. 616 00:45:50,642 --> 00:45:51,852 What prohibited? 617 00:45:53,771 --> 00:45:56,774 So have been things for centuries. 618 00:45:56,899 --> 00:46:00,486 My grandmother always warned me about that humans can be selfish and cruel. 619 00:46:01,653 --> 00:46:04,907 But not you, Ryan. 620 00:46:05,032 --> 00:46:08,410 Is more, if they could meet you well, maybe you would change your mind. 621 00:46:12,790 --> 00:46:15,626 What if we do? What if you will take me with them 622 00:46:15,709 --> 00:46:17,503 to see that we can co-exist 623 00:46:17,628 --> 00:46:19,713 and not only that, but also be friends. 624 00:46:21,548 --> 00:46:25,135 And I would like to do this, Ryan, but there is a problem. 625 00:46:25,219 --> 00:46:27,554 If you've been with them... 626 00:46:27,680 --> 00:46:30,307 we may not be able to continue being friends. 627 00:46:34,269 --> 00:46:36,730 Like they are going to find out sooner or later. 628 00:46:36,855 --> 00:46:40,234 I think that it is better to try it before you punish, or... 629 00:46:40,359 --> 00:46:42,277 How this is different than under the water? 630 00:46:42,403 --> 00:46:44,905 - Are there different rules for punishment? - Only a little. 631 00:46:47,866 --> 00:46:48,866 What do you say? 632 00:46:50,202 --> 00:46:51,578 Can we try again? 633 00:46:52,705 --> 00:46:56,542 Well, ok... let's assume that we do. 634 00:46:58,335 --> 00:47:01,714 How would you consider posing to the island? 635 00:47:01,839 --> 00:47:04,299 Your dad could maybe do it diving to lung, 636 00:47:04,425 --> 00:47:09,555 but... But you have to hold your breath for a long, long time. 637 00:47:09,680 --> 00:47:10,973 How much time? 638 00:47:12,683 --> 00:47:16,061 A long, long time. 639 00:47:19,606 --> 00:47:21,358 The practice makes the master. 640 00:47:27,614 --> 00:47:30,492 A little more than ten minutes! 641 00:47:30,617 --> 00:47:34,955 Oh, that was very good, Ryan! Well, for a human. 642 00:47:35,080 --> 00:47:37,750 I can improve it. I know. Can I try again? 643 00:47:39,001 --> 00:47:40,044 Good. 644 00:47:52,973 --> 00:47:54,600 I think this is enough. 645 00:47:56,310 --> 00:47:58,312 ARTICLES FOR SAILBOATS PEDAL BOATS SURFING DIVING 646 00:48:00,647 --> 00:48:04,068 - What is that? - It is called a diving suit. 647 00:48:04,151 --> 00:48:06,195 Used by divers and surfers. 648 00:48:08,072 --> 00:48:10,032 Why do you need a suit for a dive? 649 00:48:10,157 --> 00:48:12,117 Keeps you chill them, tontita. 650 00:48:12,242 --> 00:48:14,703 Do you really think that what you need? 651 00:48:14,828 --> 00:48:17,539 Let's say that the concept that I have of cold water 652 00:48:17,665 --> 00:48:19,541 it is very different to what you have. 653 00:48:20,626 --> 00:48:22,086 What is it gives them something, girls? 654 00:48:23,128 --> 00:48:25,589 - No, thanks. - Hi. 655 00:48:26,632 --> 00:48:27,966 Hello. 656 00:48:28,092 --> 00:48:30,928 - I... I'm Zach. - I am Coral. 657 00:48:31,011 --> 00:48:33,472 - Ay, such a fool. Hello. - Is a handshake. 658 00:48:36,183 --> 00:48:38,352 Hello. I am Ryan. 659 00:48:38,477 --> 00:48:41,563 And I'm going to go there to see more things. 660 00:48:41,689 --> 00:48:45,109 If you want to prove that diving suit, there is a dressing room beyond. 661 00:48:46,193 --> 00:48:47,486 Better yet. 662 00:48:49,947 --> 00:48:51,156 And tell me... 663 00:48:53,033 --> 00:48:54,159 are you a newcomer? 664 00:48:54,243 --> 00:48:56,412 Is that, I've never seen one around here. 665 00:48:57,454 --> 00:48:59,623 My family has been here many years. 666 00:48:59,707 --> 00:49:04,003 But I guess I don't get out much, but lately that has changed. 667 00:49:04,128 --> 00:49:07,339 Well, super. Sounds great. 668 00:49:09,383 --> 00:49:12,344 In the end, there is a roast on the beach 669 00:49:12,469 --> 00:49:15,180 and I'd love you to be there. 670 00:49:15,264 --> 00:49:17,099 You and your friends. 671 00:49:19,601 --> 00:49:22,980 Yes, I suppose that there will be. 672 00:49:23,063 --> 00:49:24,815 - There... We'll see. - Yes? Good. 673 00:49:24,898 --> 00:49:25,899 - Great. - Great. 674 00:49:25,983 --> 00:49:27,985 Well, if you need something more, 675 00:49:28,110 --> 00:49:29,820 - just let me know. - Well. 676 00:49:29,903 --> 00:49:31,223 - I'll see you then... - Chao. 677 00:49:34,158 --> 00:49:36,243 Neglected. No... nothing happens. 678 00:49:37,327 --> 00:49:39,079 - See you. - Goodbye. 679 00:49:40,998 --> 00:49:43,792 Oh oh, my! I had never spoken to a human! 680 00:49:43,917 --> 00:49:45,502 You like, right? 681 00:49:46,587 --> 00:49:48,630 - Enough! - What? 682 00:49:48,756 --> 00:49:51,133 What the sea doesn't kiss? Isn't there sirenos? 683 00:49:51,258 --> 00:49:53,510 Do you know what? Best to try on because this thing. 684 00:49:53,594 --> 00:49:55,888 - You have to start the test. - You changed the subject. 685 00:49:55,971 --> 00:49:59,475 Of course that you like. And not so fast. 686 00:49:59,600 --> 00:50:02,561 - Tell Me, Ryan. - Yes? 687 00:50:02,686 --> 00:50:05,481 By the way, what is a roast beef in the beach? 688 00:50:05,606 --> 00:50:07,274 Will not damage the beach, or yes? 689 00:50:07,399 --> 00:50:08,776 Anda, salt. 690 00:50:08,901 --> 00:50:09,901 Good. 691 00:50:17,951 --> 00:50:19,661 Are you ready? 692 00:50:19,787 --> 00:50:21,038 Yes. 693 00:50:22,122 --> 00:50:23,332 Then, follow me. 694 00:50:29,463 --> 00:50:30,798 Hey, wait! 695 00:51:57,926 --> 00:51:59,511 CAFE JENNA 696 00:51:59,636 --> 00:52:00,679 CLOSED 697 00:52:08,395 --> 00:52:09,395 Hello. 698 00:52:09,480 --> 00:52:12,066 Hello. Where is your friend? 699 00:52:12,191 --> 00:52:13,525 What they were not going to make muffins? 700 00:52:13,609 --> 00:52:15,152 Ah, had to go home. 701 00:52:15,277 --> 00:52:16,403 Ah. 702 00:52:17,696 --> 00:52:19,406 But I'm still willing to do it. 703 00:52:21,700 --> 00:52:22,743 Great. 704 00:52:29,667 --> 00:52:30,668 THE ODYSSEY OF HOMER 705 00:52:36,465 --> 00:52:37,675 We will. 706 00:52:39,468 --> 00:52:40,468 Come on! 707 00:52:44,890 --> 00:52:46,350 Do some light reading? 708 00:52:48,310 --> 00:52:49,395 Yes. 709 00:52:51,021 --> 00:52:54,692 Hey, you won't go... 710 00:52:54,775 --> 00:52:57,236 You're not going to tell me that you believe in those things, or are they? 711 00:52:58,445 --> 00:53:00,197 I don't know, man. 712 00:53:01,699 --> 00:53:03,575 I never believed it before. 713 00:53:05,744 --> 00:53:07,579 But on the sea one sees things. 714 00:53:09,540 --> 00:53:11,417 Things that can't always be explained. 715 00:53:11,500 --> 00:53:14,294 Please. I think you take too much time in the sea. 716 00:53:15,963 --> 00:53:16,964 Yes, maybe. 717 00:53:18,716 --> 00:53:23,595 Or perhaps there are things that we ignore in life. In the sea and in other places. 718 00:53:24,972 --> 00:53:27,141 Ryan said exactly the same thing. 719 00:53:29,143 --> 00:53:30,602 Is list. 720 00:53:32,354 --> 00:53:33,605 A little bit of oil... 721 00:53:37,526 --> 00:53:38,902 "Very well. - Ready. 722 00:53:38,986 --> 00:53:40,571 - You can mess up. Uh-huh. - What in the center? 723 00:53:42,156 --> 00:53:44,700 Very well. Mix a bit. 724 00:53:48,245 --> 00:53:51,707 That's it. Now look at incorporating this water while mixing. 725 00:53:51,832 --> 00:53:55,878 - Stir, stir. - Not pairs. Very well. 726 00:53:57,087 --> 00:53:59,673 And only add a... 727 00:53:59,798 --> 00:54:05,888 pinch of salt to enhance the flavor. 728 00:54:09,433 --> 00:54:10,809 Are you oyéndome, linda? 729 00:54:12,728 --> 00:54:15,981 Yes, forgiveness. Only I was distracted very a moment. 730 00:54:16,106 --> 00:54:17,816 Do you think your dad and your grandfather? 731 00:54:17,900 --> 00:54:21,028 You certainly are good. Know what they are doing. 732 00:54:21,153 --> 00:54:23,822 No, No... don't think about them. 733 00:54:25,074 --> 00:54:26,241 Does your new friend? 734 00:54:28,410 --> 00:54:29,662 More or less. 735 00:54:33,499 --> 00:54:34,500 Hey, Jenna. 736 00:54:37,086 --> 00:54:39,338 Can I ask you something? 737 00:54:39,421 --> 00:54:41,173 Whatever. 738 00:54:41,298 --> 00:54:43,342 But promises don't burlarás. 739 00:54:43,467 --> 00:54:45,177 I swear. 740 00:54:50,015 --> 00:54:55,229 Have you ever seen a... Mermaid? 741 00:54:58,399 --> 00:55:00,359 What about a mermaid? 742 00:55:01,652 --> 00:55:04,363 Yes, you can... Seem like a madness. 743 00:55:04,446 --> 00:55:05,446 Once. 744 00:55:06,865 --> 00:55:08,242 Maybe. 745 00:55:08,367 --> 00:55:14,081 But... Maybe once I saw one. A really long time ago. 746 00:55:14,206 --> 00:55:16,208 Really? What do you remember? 747 00:55:17,584 --> 00:55:21,714 Well, I had... More or less your age, 748 00:55:21,797 --> 00:55:26,635 and I was swimming in a cove secluded beach of el Morro. 749 00:55:26,760 --> 00:55:27,970 It is not far from here. 750 00:55:28,053 --> 00:55:32,391 I loved to immerse myself to swim, the deepest that I could, 751 00:55:32,474 --> 00:55:35,936 and explore the exotic marine world that is down there. 752 00:55:37,813 --> 00:55:39,523 And that was when I saw it. 753 00:55:40,649 --> 00:55:45,404 She was a beautiful woman with a hair different from what I had seen. 754 00:55:46,947 --> 00:55:49,491 Very deep in the sea. 755 00:55:52,745 --> 00:55:55,372 And then, just as quickly as it had appeared, it disappeared. 756 00:55:59,960 --> 00:56:01,086 In order to... 757 00:56:03,380 --> 00:56:07,760 I guess it was more than a boyhood fantasy. 758 00:56:07,885 --> 00:56:11,263 - An illusion. - It was no illusion, Jenna. 759 00:56:14,808 --> 00:56:16,727 The sirens there are. 760 00:56:41,418 --> 00:56:43,837 - Hi. - Hi. 761 00:56:43,962 --> 00:56:46,048 I was writing a note. Are you hungry? 762 00:56:46,131 --> 00:56:48,592 There are cupcakes in the refrigerator. They were very rich. 763 00:56:50,135 --> 00:56:51,815 Just, please, do not tell your dad 764 00:56:51,845 --> 00:56:53,931 that desayunaste muffins, okay? 765 00:56:54,056 --> 00:56:58,102 And since we're going to get to keep secrets, 766 00:56:58,227 --> 00:57:01,480 what our talk of "you know what" could be included? 767 00:57:01,563 --> 00:57:03,440 I am a tomb. 768 00:57:03,524 --> 00:57:06,068 What a good thing, because I doubt that my dad should know about it. 769 00:57:07,319 --> 00:57:09,988 - Do you have big plans? - Of fact, yes. 770 00:57:10,072 --> 00:57:12,116 Coral and I go to the beach. 771 00:57:12,241 --> 00:57:15,035 Coral. Is this your new friend? 772 00:57:15,160 --> 00:57:16,704 Yes. 773 00:57:16,829 --> 00:57:19,665 Good. Have fun. 774 00:57:19,790 --> 00:57:22,459 Just avoid straying too far from the shore. 775 00:57:22,543 --> 00:57:24,044 I will endeavour not to do so. 776 00:57:29,049 --> 00:57:30,509 You do not stop. 777 00:57:31,593 --> 00:57:34,638 - Hey, Zach! - Ryan, what do you do? 778 00:57:34,763 --> 00:57:37,516 Hello, Coral. Are you going to do something today? 779 00:57:37,599 --> 00:57:38,767 Because you could... 780 00:57:48,068 --> 00:57:50,487 Do you know what? Better see you later. 781 00:57:57,828 --> 00:58:02,041 Yesterday you did very well, but today you'll be immersed even more time. 782 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 What list? 783 00:58:04,418 --> 00:58:07,796 It is not true that you have to wait 45 minutes after eating, right? 784 00:58:09,048 --> 00:58:10,507 It is only a myth. 785 00:58:10,591 --> 00:58:12,926 Therefore, you, too, until a few days ago. 786 00:58:13,052 --> 00:58:16,347 - Come on, it will be fun. - Good, good. 787 00:59:05,854 --> 00:59:07,898 Where...? Where are we, Coral? 788 00:59:08,023 --> 00:59:10,359 We are on the outskirts of the island. 789 00:59:10,442 --> 00:59:15,030 Is there. We're almost there. I promise that you will love. 790 00:59:37,469 --> 00:59:38,554 We arrived. 791 00:59:45,227 --> 00:59:46,270 What Coral? 792 00:59:47,312 --> 00:59:48,647 This place is deserted. 793 00:59:50,024 --> 00:59:52,192 What is this? Why was I brought here? 794 00:59:53,277 --> 00:59:55,738 It is the biggest secret of my people. 795 00:59:55,863 --> 00:59:59,533 Although visible to the naked eye, hidden from humanity for centuries. 796 00:59:59,658 --> 01:00:00,951 What? 797 01:00:09,877 --> 01:00:11,837 Your hand has a lot of power! 798 01:00:17,343 --> 01:00:18,802 What have you done, Coral? 799 01:00:18,927 --> 01:00:21,847 Mom, I introduce you to my friend. 800 01:00:21,972 --> 01:00:24,933 - My best friend: Ryan. - Hello! 801 01:00:26,810 --> 01:00:29,271 You know very well that you should not bring a human here. 802 01:00:29,355 --> 01:00:32,399 Violates our rules more ancient and sacred. 803 01:00:32,524 --> 01:00:36,612 But we can co-exist with humans. She is the proof. 804 01:00:36,695 --> 01:00:40,240 He has been teaching me how to live them, and I've been teaching him how to live. 805 01:00:40,366 --> 01:00:44,078 The only thing that this proves is that we have put in grave danger. 806 01:00:46,914 --> 01:00:50,542 - Could bring to others. - No, I would never do it. 807 01:00:50,626 --> 01:00:52,836 I promise. It is legit. 808 01:00:52,920 --> 01:00:55,297 I would never do anything to harm them and never tell anyone. 809 01:00:55,381 --> 01:00:56,382 I promise. 810 01:00:58,008 --> 01:01:01,136 We can survive completely depends on that yours 811 01:01:01,261 --> 01:01:03,889 believe that we are no more than a mere myth. 812 01:01:03,972 --> 01:01:06,517 You would not want to jeopardize that, do they, Ryan? 813 01:01:06,642 --> 01:01:07,642 I would never do it. 814 01:01:12,064 --> 01:01:14,483 Then, maybe you can... 815 01:01:19,196 --> 01:01:20,698 Stay here. 816 01:01:23,701 --> 01:01:24,994 I should not have come. 817 01:01:25,119 --> 01:01:26,286 You got into trouble. 818 01:01:27,329 --> 01:01:29,748 It is not for me for whom I am concerned. 819 01:01:32,876 --> 01:01:34,378 Thaleia wants to see you. 820 01:01:37,006 --> 01:01:38,215 The two. 821 01:01:41,719 --> 01:01:45,597 - And tell me, who is Thaleia? - Our queen. 822 01:01:47,057 --> 01:01:48,809 And my grandmother. 823 01:01:48,934 --> 01:01:51,395 - What your grandmother is the queen? - Chitón. 824 01:01:52,438 --> 01:01:54,023 That's great. 825 01:02:01,780 --> 01:02:04,533 Geez. This is amazing. 826 01:02:06,493 --> 01:02:08,078 This is amazing. 827 01:02:28,140 --> 01:02:29,975 Tell him what you told your mom. 828 01:02:30,059 --> 01:02:33,354 No. Here you should only speak if directed to you. 829 01:02:33,479 --> 01:02:34,479 Chitón. 830 01:02:42,988 --> 01:02:44,782 Come closer, girl. 831 01:02:46,825 --> 01:02:48,661 Not you, Coral. 832 01:02:49,870 --> 01:02:50,913 She. 833 01:03:02,508 --> 01:03:04,385 How was it that you arrived here? 834 01:03:08,514 --> 01:03:09,848 Coral brought me. 835 01:03:13,477 --> 01:03:15,104 But how? 836 01:03:15,229 --> 01:03:17,106 Not you arrived by boat. 837 01:03:20,067 --> 01:03:22,569 We swam from the mainland. 838 01:03:25,614 --> 01:03:28,075 Has been revealed to our world. 839 01:03:28,200 --> 01:03:32,663 You to know of our existence has threatened my people. 840 01:03:32,788 --> 01:03:35,666 - I do not intend to harm them,... - it is Not your fault. 841 01:03:35,749 --> 01:03:37,751 - I was the one who brought her... - Silence. 842 01:03:40,629 --> 01:03:43,132 What is done is done. 843 01:03:43,257 --> 01:03:44,967 You can never give back in this. 844 01:03:46,552 --> 01:03:47,886 We can be together. 845 01:03:50,264 --> 01:03:53,559 No. No, it would not surprise to my family. 846 01:03:53,642 --> 01:03:57,604 - I can not... - I'm sorry, girl. 847 01:03:57,730 --> 01:04:00,566 But it is necessary to protect my people. 848 01:04:02,359 --> 01:04:05,112 Do you not want us together? 849 01:04:05,237 --> 01:04:08,741 Yes, but... But not like that. 850 01:04:09,783 --> 01:04:13,037 I need my family, Coral, 851 01:04:13,120 --> 01:04:17,249 as well as you need yours, and... My grandfather 852 01:04:17,374 --> 01:04:21,128 - and my grandfather... - Your family do not deserve! 853 01:04:22,588 --> 01:04:24,423 - Your grandfather... - No. 854 01:04:24,548 --> 01:04:26,842 Is the fisherman, on which we advertiste. 855 01:04:26,925 --> 01:04:29,428 Not be allowed to return. 856 01:04:31,305 --> 01:04:33,182 Is that true, girl? 857 01:04:42,775 --> 01:04:44,360 Come closer. 858 01:04:46,070 --> 01:04:47,696 More. 859 01:04:52,326 --> 01:04:54,286 You look like him. 860 01:04:58,457 --> 01:04:59,625 What a beautiful. 861 01:05:03,545 --> 01:05:05,589 You... do you know Him? 862 01:05:07,341 --> 01:05:08,634 Once. 863 01:05:09,968 --> 01:05:12,054 A long time ago. 864 01:05:13,931 --> 01:05:17,476 - ... - What Before what? 865 01:05:20,396 --> 01:05:26,110 Before you break the heart... and insensibilizara with respect to the sea. 866 01:05:28,654 --> 01:05:32,491 That is why we have kept the fish away from these waters. 867 01:05:32,616 --> 01:05:36,829 To protect the ebb and flow of nature and its delicate balance. 868 01:05:36,912 --> 01:05:40,290 He and his men have exploited these waters, fishing too. 869 01:05:40,374 --> 01:05:42,626 Only drew, never replenished. 870 01:05:47,256 --> 01:05:49,967 Please do not me away from my family. 871 01:05:53,679 --> 01:05:55,973 Don't cry, young lady. 872 01:05:57,933 --> 01:05:59,018 All will be well. 873 01:06:05,941 --> 01:06:08,485 Thou shalt bring the girl back to his house. 874 01:06:08,569 --> 01:06:11,321 What if you miss your word? 875 01:06:13,615 --> 01:06:16,660 Will not. Isn't that right, girl? 876 01:06:17,953 --> 01:06:22,791 I promise. From the bottom of my heart. 877 01:06:24,251 --> 01:06:26,211 You should never have to come back here 878 01:06:27,546 --> 01:06:29,715 not to speak of our existence even. 879 01:06:36,055 --> 01:06:41,143 It is forbidden to socialize human and aquatic creatures. 880 01:06:45,606 --> 01:06:47,191 Go on now. 881 01:07:03,415 --> 01:07:06,585 Oh Ryan! Oh Ryan! 882 01:07:14,051 --> 01:07:16,595 I can't believe you go to lose my best friend. 883 01:07:17,930 --> 01:07:20,140 Although prohibit us from being friends, 884 01:07:21,642 --> 01:07:24,186 you will always be my friend. 885 01:07:37,282 --> 01:07:40,661 Coral, this means a lot to me. 886 01:07:40,786 --> 01:07:43,163 And I want that part of me is always with you. 887 01:08:01,682 --> 01:08:02,975 Goodbye, Coral. 888 01:08:33,088 --> 01:08:35,841 ¡Avante! Oh dolphins! 889 01:08:35,924 --> 01:08:37,926 Where there are dolphins, there are sirens! 890 01:08:38,010 --> 01:08:40,637 Oh Jay, come here! It takes the control! 891 01:08:40,721 --> 01:08:43,182 - Get ready to launch networks. - No, No, No, dad. No. 892 01:08:43,307 --> 01:08:44,600 I will not allow you to do so. 893 01:08:44,683 --> 01:08:47,186 - It throws the networks already! - Are you doing crazy things. 894 01:08:47,311 --> 01:08:48,354 Forget it. No! 895 01:08:48,479 --> 01:08:51,190 Well, well, I will do it myself. 896 01:08:51,273 --> 01:08:53,025 - To one side. - Stop, dad. 897 01:08:53,150 --> 01:08:55,277 Oh dad! Oh dad! 898 01:08:56,320 --> 01:08:58,572 Oh Jay, call the coast guard now! 899 01:08:58,697 --> 01:09:00,157 Quiet, dad. 900 01:09:01,200 --> 01:09:02,368 Heaven. 901 01:09:32,398 --> 01:09:33,732 Goodbye. 902 01:09:33,857 --> 01:09:35,401 That will go well with you, young lady. 903 01:09:43,409 --> 01:09:45,119 CAFE JENNA 904 01:09:45,244 --> 01:09:48,372 Can you put the money in the office and close everything? 905 01:09:51,709 --> 01:09:53,377 Ryan, linda, where were you? 906 01:09:53,460 --> 01:09:56,005 Oh my god! I have sought by all sides. 907 01:09:57,089 --> 01:10:00,509 Sorry, I was just... swimming with the Coral. 908 01:10:04,096 --> 01:10:05,556 What happens? 909 01:10:07,266 --> 01:10:09,435 Is your grandfather, linda. 910 01:10:10,686 --> 01:10:12,521 He had an accident. 911 01:10:13,605 --> 01:10:14,940 We will. 912 01:10:22,364 --> 01:10:24,700 Do you not care that you leave for a while? 913 01:10:25,951 --> 01:10:28,620 - No. - Good. 914 01:10:33,417 --> 01:10:36,920 Just go to close the coffee and I'll be back soon, okay? 915 01:10:37,046 --> 01:10:38,213 Agree. 916 01:10:38,297 --> 01:10:40,257 Your dad will arrive in about 45 minutes. 917 01:10:48,891 --> 01:10:49,891 Don't go away. 918 01:10:50,976 --> 01:10:52,311 Don't leave me. 919 01:10:56,690 --> 01:10:57,733 Do you grandfather? 920 01:11:02,738 --> 01:11:04,281 Do you grandfather? 921 01:11:08,327 --> 01:11:10,037 Ryan. 922 01:11:11,372 --> 01:11:12,665 Where am I? 923 01:11:12,790 --> 01:11:16,502 Don't... worry. You're in the hospital. 924 01:11:16,627 --> 01:11:17,670 Huh? 925 01:11:17,795 --> 01:11:19,546 You... passed out, grandfather. 926 01:11:22,174 --> 01:11:23,842 No, you must rest. 927 01:11:23,926 --> 01:11:25,469 - No! - You must do this. 928 01:11:25,594 --> 01:11:26,845 You have to rest! 929 01:11:29,515 --> 01:11:30,683 That necklace. 930 01:11:32,309 --> 01:11:34,144 Where does what did you get? 931 01:11:35,771 --> 01:11:41,193 It is one thing that I found while shopping. 932 01:11:41,318 --> 01:11:43,195 No, No, No. 933 01:11:43,320 --> 01:11:46,031 No, we both know that is not true. 934 01:11:47,408 --> 01:11:49,368 The dresses, right? 935 01:11:50,869 --> 01:11:52,371 Yes, I know. 936 01:12:00,087 --> 01:12:01,547 Do you know where they are? 937 01:12:03,382 --> 01:12:05,551 Grandpa, I... I can't. 938 01:12:05,676 --> 01:12:08,470 I made a promise and... 939 01:12:08,554 --> 01:12:11,640 - You do not understand. - Well, help me to understand. 940 01:12:18,731 --> 01:12:20,691 It's been a long, long time. 941 01:12:23,402 --> 01:12:24,778 I was a young boy. 942 01:12:24,903 --> 01:12:29,825 At that time, the fish practically jumping out of the line to the boat. 943 01:12:30,868 --> 01:12:33,954 One day, I caught something big. 944 01:12:34,079 --> 01:12:37,041 At first I thought it was a dolphin, 945 01:12:37,166 --> 01:12:42,004 but as I winding the fishing line, I saw exactly what he had caught. 946 01:12:42,087 --> 01:12:44,006 A mermaid. 947 01:12:44,089 --> 01:12:46,842 Immediately I was amazed by its beauty. 948 01:12:46,925 --> 01:12:50,763 It seemed that his eyes had the colors of the sea. 949 01:12:51,972 --> 01:12:53,557 I was in love with. 950 01:12:54,600 --> 01:12:55,976 Both what we were. 951 01:12:59,772 --> 01:13:03,400 We agree that... That we had to keep in secret our love. 952 01:13:03,484 --> 01:13:07,488 I was a fisherman. The worst enemy of yours. 953 01:13:07,613 --> 01:13:12,117 If people knew that mermaids were real, 954 01:13:13,160 --> 01:13:14,912 the destroy it. 955 01:13:16,622 --> 01:13:19,375 That's why I promised to keep his secret. 956 01:13:19,458 --> 01:13:21,585 For a time, we were happy. 957 01:13:21,710 --> 01:13:26,674 The only thing I wanted was to be with her the rest of my life. 958 01:13:26,799 --> 01:13:28,425 But it was not written. 959 01:13:28,550 --> 01:13:30,302 His father had been aware of what our 960 01:13:30,386 --> 01:13:33,722 and forbade him to see me because he had to marry another. 961 01:13:33,806 --> 01:13:36,392 He told Me that he was also heir to the throne, 962 01:13:36,475 --> 01:13:39,061 that he could not betray his people. 963 01:13:39,144 --> 01:13:40,646 I begged to come back. 964 01:13:40,771 --> 01:13:43,315 Every day I came back to the beach, where we were, 965 01:13:43,440 --> 01:13:46,318 hoping and praying that she come back to me. 966 01:13:47,820 --> 01:13:49,905 And he never did. 967 01:13:51,156 --> 01:13:52,574 He never came back. 968 01:13:52,658 --> 01:13:56,203 Days passed, weeks, months 969 01:13:56,328 --> 01:14:01,417 and... The love became anger. 970 01:14:02,835 --> 01:14:05,504 So, pesqué. 971 01:14:05,629 --> 01:14:08,132 Throwing lines, set traps, fished, 972 01:14:08,215 --> 01:14:12,302 he crossed the sea in search of some sign of it or its people. 973 01:14:12,428 --> 01:14:14,346 And I never went back to see her. 974 01:14:15,597 --> 01:14:20,853 I never saw any of them. As well as well... Disappeared. 975 01:14:20,936 --> 01:14:24,940 Then, late one night, stormy, 976 01:14:25,024 --> 01:14:27,818 I found a baby on my door. 977 01:14:29,445 --> 01:14:30,654 To a child. 978 01:14:33,824 --> 01:14:35,534 She gave me a son. 979 01:14:37,911 --> 01:14:39,288 Dad. 980 01:14:40,789 --> 01:14:44,543 How could he have left How could you have forsaken me? 981 01:14:44,668 --> 01:14:46,503 And to him. 982 01:14:47,838 --> 01:14:52,843 I have to know why, Ryan. 983 01:14:55,054 --> 01:14:58,640 You have to tell me where they are. 984 01:15:05,230 --> 01:15:07,232 Oh Jay, to drop anchor! 985 01:15:10,444 --> 01:15:12,780 - Art, what do you do? - We, pull to one side. 986 01:15:12,905 --> 01:15:14,907 Please. I don't estorbes, Jay. 987 01:15:15,032 --> 01:15:16,272 I can not allow you to do so. 988 01:15:16,367 --> 01:15:18,577 You are not in condition to go to sea. 989 01:15:18,702 --> 01:15:21,955 I appreciate that you worry. Now, aside! 990 01:15:22,081 --> 01:15:23,791 - We will. - I already tried... 991 01:15:23,916 --> 01:15:26,168 Look, it's my boat, okay? 992 01:15:26,251 --> 01:15:28,420 You can stay on board or get off. 993 01:15:28,545 --> 01:15:30,255 As I will go. 994 01:15:32,841 --> 01:15:35,844 Good, of agreement. But I'll go with you. 995 01:15:36,929 --> 01:15:38,764 Well I love Jay-Jay. 996 01:15:38,889 --> 01:15:41,058 Does the life raft is on board yet? 997 01:15:41,141 --> 01:15:43,102 - Yes, of course. Why? - Well. 998 01:15:44,770 --> 01:15:46,897 Going, to drop anchor! 999 01:15:48,065 --> 01:15:49,483 A moment. 1000 01:15:51,026 --> 01:15:52,026 Ready. 1001 01:16:12,297 --> 01:16:13,924 Hospital Santa Carla. 1002 01:16:14,008 --> 01:16:15,884 With the fourth of Art, Love, please. 1003 01:16:15,968 --> 01:16:19,596 Because, apparently, Mr. Love was without high of a doctor. 1004 01:16:19,722 --> 01:16:22,099 Do without the high of the doctor? That... Is impossible. 1005 01:16:22,182 --> 01:16:24,101 Sorry, but according to our records, it was 1006 01:16:24,184 --> 01:16:25,894 your granddaughter makes a half-hour. 1007 01:16:25,978 --> 01:16:28,981 Good. Okay, thank you. Thank you. 1008 01:16:30,607 --> 01:16:32,735 Hey, since I almost came to the hospital. 1009 01:16:32,818 --> 01:16:34,820 - How is your dad? - It was. 1010 01:16:36,030 --> 01:16:38,282 - What is it? - Without the high of a doctor. 1011 01:16:38,365 --> 01:16:41,201 - Ryan is with him. - Where do you think they have gone? 1012 01:16:41,327 --> 01:16:43,162 I guess in the spring. 1013 01:16:43,245 --> 01:16:45,914 You won't believe that has been done to the sea again, or yes? 1014 01:16:45,998 --> 01:16:47,333 That is exactly what I think. 1015 01:16:49,001 --> 01:16:50,753 Look, the boat has a tracker. 1016 01:16:50,836 --> 01:16:53,714 I will try to get access to know where they are. 1017 01:16:53,839 --> 01:16:57,009 - I'll see you there. - Okay, I'll be there. 1018 01:17:11,857 --> 01:17:13,650 Of course, yes. 1019 01:17:13,734 --> 01:17:15,861 Look, as I contacted the coast guard. 1020 01:17:17,029 --> 01:17:18,029 Thank you. 1021 01:17:19,740 --> 01:17:21,617 - Do you know something? - No, it is not the pot. 1022 01:17:21,700 --> 01:17:23,994 I tried to call Jay, but is not responding. 1023 01:17:24,078 --> 01:17:26,455 There are only about three hours of natural light. 1024 01:17:26,538 --> 01:17:31,377 I swear to you that if... If something happens to Ryan, I never will forgive him. 1025 01:17:31,502 --> 01:17:32,711 It's not going to pass anything. 1026 01:17:32,795 --> 01:17:34,338 Is strong like his dad. 1027 01:17:38,884 --> 01:17:40,469 - Hey, Art. - Yes? 1028 01:17:40,552 --> 01:17:44,390 - What course we take? - Go to the west, towards the channel. 1029 01:17:45,432 --> 01:17:47,810 What are the channels? Why? 1030 01:17:47,893 --> 01:17:49,311 Go to the channel islands. 1031 01:17:49,395 --> 01:17:50,938 - Come, let us go. - Yes. 1032 01:18:05,411 --> 01:18:07,955 - Are returned without problem? - Yes. 1033 01:18:08,080 --> 01:18:09,456 Coral... 1034 01:18:11,208 --> 01:18:14,044 I know that your friendship means a lot to you... 1035 01:18:15,421 --> 01:18:17,339 but your heart will heal with time. 1036 01:18:19,967 --> 01:18:21,927 I'm going to swim. 1037 01:19:02,343 --> 01:19:04,928 The fishermen. I should put on notice to the other. 1038 01:19:38,003 --> 01:19:39,296 What is that? 1039 01:19:39,380 --> 01:19:41,882 What is there ahead... What is it? 1040 01:19:43,133 --> 01:19:45,177 Hey! There! Lo there! 1041 01:19:45,302 --> 01:19:46,887 It's a mermaid! 1042 01:19:49,264 --> 01:19:51,266 It's a mermaid. It's a mermaid! 1043 01:19:51,350 --> 01:19:52,893 It is caught in the net! 1044 01:19:55,688 --> 01:19:56,939 It Is Coral! 1045 01:20:00,526 --> 01:20:01,860 It Coral! 1046 01:20:02,987 --> 01:20:04,196 - Please! - Is my fault. 1047 01:20:04,321 --> 01:20:05,698 - It runs, it runs! - Please! 1048 01:20:07,282 --> 01:20:09,076 - O Coral! - It will release, will release it. 1049 01:20:14,206 --> 01:20:16,417 It removes the hook! I pull it out! 1050 01:20:16,542 --> 01:20:18,502 - I pull it out of that thing! - O Coral! 1051 01:20:18,627 --> 01:20:20,045 - Oh, My... - We Will. 1052 01:20:20,170 --> 01:20:22,715 - Is my fault. - Please. Coral. 1053 01:20:22,840 --> 01:20:24,675 - Well done, very well. - Coral, breathe. 1054 01:20:24,758 --> 01:20:26,218 Coral, please, breathe. 1055 01:20:27,386 --> 01:20:30,097 Oh Coral, you will not die! Please. 1056 01:20:30,222 --> 01:20:31,348 I breathe, breathe! 1057 01:20:31,473 --> 01:20:32,975 Remove the network. Quítasela. 1058 01:20:34,018 --> 01:20:35,978 Come on, Coral, breathe! 1059 01:20:37,062 --> 01:20:38,731 Coral, you can't die. Please. 1060 01:20:41,025 --> 01:20:42,109 It Coral! 1061 01:20:55,998 --> 01:20:57,041 No, No, No. 1062 01:20:57,124 --> 01:20:58,584 Do not be afraid. I'm not going to hurt you. 1063 01:20:58,709 --> 01:21:00,085 - Hi. - I'm not going to hurt you. 1064 01:21:03,422 --> 01:21:05,758 Ryan. Ryan, you saved me. 1065 01:21:07,760 --> 01:21:09,053 No... I don't know. 1066 01:21:09,136 --> 01:21:12,181 Maybe you stayed in me a part of your power 1067 01:21:12,264 --> 01:21:14,892 with the that you saved me the other day, but I did not do anything. 1068 01:21:16,518 --> 01:21:18,771 This has nothing to do with me. 1069 01:21:19,938 --> 01:21:22,566 This power always took it with you, Ryan. 1070 01:21:28,364 --> 01:21:29,990 Resists, old. 1071 01:21:30,115 --> 01:21:31,116 No. 1072 01:21:33,327 --> 01:21:35,120 - You're fine. You're fine. - Hey! O grandfather! 1073 01:21:38,207 --> 01:21:39,416 Oh Coral, give me your hand! 1074 01:21:39,500 --> 01:21:43,420 We do not have sufficient strength, Ryan. We cannot do it alone. 1075 01:21:46,173 --> 01:21:48,634 The island. We need to take it to the island! 1076 01:21:48,759 --> 01:21:51,136 Oh Jay, trust us! Please, quickly! 1077 01:21:56,308 --> 01:21:57,851 Stay with us, grandfather. 1078 01:22:00,896 --> 01:22:02,856 We will, old, unwilling to. You are almost come near! 1079 01:22:05,275 --> 01:22:07,987 - Help! - Breathe, man. You're doing well. 1080 01:22:17,538 --> 01:22:19,623 Grandfather, please. Please, don't leave me. 1081 01:22:19,748 --> 01:22:21,667 Sorry, this is my fault. 1082 01:22:25,671 --> 01:22:27,798 Sorry, this is my fault. 1083 01:22:27,881 --> 01:22:30,175 I'll suit up here. We shouldn't go. 1084 01:22:33,679 --> 01:22:36,765 Coral. Coral, where are they all? Why don't you come? 1085 01:22:40,352 --> 01:22:41,645 They are afraid. 1086 01:22:45,691 --> 01:22:47,026 Please! 1087 01:22:48,277 --> 01:22:51,030 Please! Please, help him! You're going to die! 1088 01:22:52,281 --> 01:22:54,033 "Papa, is wrong! - Old man crazy. 1089 01:22:54,116 --> 01:22:55,116 How did you come up? 1090 01:22:56,702 --> 01:22:57,786 Sorry. 1091 01:22:59,330 --> 01:23:02,583 Quiet, yes, dad? Just... Just take it easy! 1092 01:23:02,708 --> 01:23:04,043 Look, they can help you. 1093 01:23:04,126 --> 01:23:06,045 I know that you are here and you have to do it. 1094 01:23:06,128 --> 01:23:08,714 - Please, get out! - My love, there's no one there. 1095 01:23:08,839 --> 01:23:11,120 No one can do anything until they reach the coast guard. 1096 01:23:12,718 --> 01:23:15,387 Coral, please, can you try again? 1097 01:23:16,847 --> 01:23:18,349 I'll do what I can. 1098 01:23:31,737 --> 01:23:32,737 Resists, dad. 1099 01:23:35,658 --> 01:23:39,370 I can't. It is too serious. 1100 01:23:41,246 --> 01:23:43,248 I'm so sorry, Ryan. 1101 01:23:45,751 --> 01:23:47,544 Please, somebody help us! 1102 01:23:56,428 --> 01:23:57,721 What is...? 1103 01:24:10,859 --> 01:24:11,859 All. 1104 01:24:33,465 --> 01:24:34,883 What Thaleia? 1105 01:24:34,967 --> 01:24:36,301 Hello, my love. 1106 01:24:40,347 --> 01:24:45,602 - Am I dead? - No, No. You're well live. 1107 01:24:48,731 --> 01:24:50,482 I missed you a lot. 1108 01:24:54,153 --> 01:24:56,280 - I was very angry. - Chitón. 1109 01:24:56,405 --> 01:24:57,573 None of that matters anymore. 1110 01:25:00,451 --> 01:25:03,329 What? Could someone tell me what...? 1111 01:25:03,454 --> 01:25:04,997 What I just see? 1112 01:25:05,122 --> 01:25:06,915 Are sirens. 1113 01:25:08,208 --> 01:25:11,128 Yes, of course. Of course. 1114 01:25:12,338 --> 01:25:14,340 And I'm sorry. 1115 01:25:16,175 --> 01:25:19,219 Forgiveness for having failed my promise of not coming back. 1116 01:25:19,345 --> 01:25:21,680 - I didn't know what to do and... - I'm not sorry. 1117 01:25:42,660 --> 01:25:44,995 You have become a very good man. 1118 01:25:47,539 --> 01:25:51,293 Why...? Why do I feel that we know ourselves? 1119 01:25:53,671 --> 01:25:55,798 Because I've always been there, to the slope. 1120 01:25:57,216 --> 01:25:59,051 From the sea... 1121 01:26:00,135 --> 01:26:01,553 in your dreams. 1122 01:26:03,555 --> 01:26:05,516 You are my son, Matthew. 1123 01:26:29,164 --> 01:26:32,209 This night marks a new beginning. 1124 01:26:32,334 --> 01:26:36,630 A bridge between our world... and theirs. 1125 01:26:37,715 --> 01:26:40,968 This symbolizes our bond of trust... 1126 01:26:44,513 --> 01:26:45,889 and of family. 1127 01:26:54,773 --> 01:26:57,693 That love will give new life to this valley. 1128 01:26:57,776 --> 01:27:00,904 The fish flow through its waters. 1129 01:27:31,352 --> 01:27:34,188 How long do you think that lead there? Do all night? 1130 01:27:34,313 --> 01:27:36,649 I guess that had a lot to be counted to catch up. 1131 01:27:37,941 --> 01:27:41,153 Love is love no matter the age. 1132 01:27:43,113 --> 01:27:44,365 Goodbye! 1133 01:27:44,490 --> 01:27:46,909 Listen, listen, where do you think they will? 1134 01:27:46,992 --> 01:27:48,994 Where do you think we will? 1135 01:27:49,119 --> 01:27:50,829 Good, but be careful, yes? 1136 01:27:50,954 --> 01:27:56,085 I will take care well of her... Uncle Matt. 1137 01:27:56,168 --> 01:27:57,169 ¡Have fun! 1138 01:27:57,294 --> 01:28:00,172 Heavens, I'm going to have to get used to calling me as well. 1139 01:28:03,050 --> 01:28:04,259 As with many other things. 1140 01:28:05,844 --> 01:28:07,346 Life is a journey. 1141 01:28:32,830 --> 01:28:36,333 The fish itself returned to Santa Carla, 1142 01:28:36,417 --> 01:28:40,713 and both my dad and my grandfather opened up a new chapter in their lives. 1143 01:28:44,758 --> 01:28:48,595 What about me? Well, my dad always had a reason. 1144 01:28:48,721 --> 01:28:50,848 I learned to love my new home. 1145 01:28:50,973 --> 01:28:53,308 At the end of that magical summer, 1146 01:28:53,392 --> 01:28:56,729 I learned that the sea was not only a place of mystery, 1147 01:28:56,854 --> 01:28:58,439 wonder and secrets. 1148 01:28:58,564 --> 01:29:00,316 I learned that he is a master. 1149 01:29:00,399 --> 01:29:05,195 And if you listen to it with attention, will teach on love and forgiveness. 1150 01:29:06,238 --> 01:29:07,573 And at the end of the day, 1151 01:29:07,656 --> 01:29:10,367 this could be the most important lesson of all. 1152 01:29:10,451 --> 01:29:13,162 - Hey, Coral! - Yes? 1153 01:29:13,245 --> 01:29:17,833 - What are friends for ever? - Family for ever. 1154 01:29:33,640 --> 01:29:38,103 IN MEMORY OF TERRY A. THOMPSON 1947 - 2015 1155 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 79730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.