Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,341 --> 00:01:19,388
A TALE OF MERMAIDS
2
00:01:21,223 --> 00:01:24,893
A great poet once said that all the secrets of the seas
3
00:01:25,019 --> 00:01:27,396
are contained in a single drop of water.
4
00:01:28,605 --> 00:01:30,399
Now, I don't know if that is true,
5
00:01:30,524 --> 00:01:34,361
but I do know that the sea contains much more than secrets.
6
00:01:34,445 --> 00:01:39,992
And, one summer, I discovered one that would change my life... forever.
7
00:01:51,420 --> 00:01:53,172
Your mom and I had been here always.
8
00:01:54,882 --> 00:01:57,676
Really?
- I...
9
00:01:57,801 --> 00:02:00,220
Your mom loved the central coast.
10
00:02:01,805 --> 00:02:04,308
I spent hours here looking at the water.
11
00:02:08,812 --> 00:02:10,856
Your mom only saw your grandfather once.
12
00:02:10,939 --> 00:02:14,651
And I assure you that it pleased him much more than I liked him.
13
00:02:15,819 --> 00:02:18,572
And what about the grandmother? Do you get along?
14
00:02:18,697 --> 00:02:20,824
Your mom never met your grandmother.
15
00:02:20,908 --> 00:02:23,577
What is going on, sanillo I met your grandmother.
16
00:02:23,702 --> 00:02:27,873
Have you never ever? Or do you simply not remember?
17
00:02:27,956 --> 00:02:30,042
Do you know? I asked for her to your grandfather, but...
18
00:02:33,087 --> 00:02:34,546
He did not like to talk about it.
19
00:02:36,965 --> 00:02:38,008
Listen, Ry...
20
00:02:39,843 --> 00:02:41,887
I know that moving will be difficult for you.
21
00:02:42,012 --> 00:02:44,056
Let your friends,
22
00:02:44,139 --> 00:02:45,557
you leave your school...
23
00:02:46,934 --> 00:02:47,934
I understand that.
24
00:02:50,062 --> 00:02:53,941
And, do you know? By very grumpy to be your grandfather...
25
00:02:55,776 --> 00:02:57,820
we are the only family you have.
26
00:02:59,780 --> 00:03:03,242
At this time we need to, by much shock to admit it.
27
00:03:05,953 --> 00:03:08,872
I'm also going to miss San Diego.
28
00:03:08,956 --> 00:03:13,544
But... Santa Carla, you'll love it.
29
00:03:14,586 --> 00:03:16,046
I promise.
30
00:03:27,558 --> 00:03:29,518
No, you're not going to sing opera.
31
00:03:30,728 --> 00:03:33,439
Santa Carla Santa Carla
32
00:03:33,564 --> 00:03:34,898
Please, do not continue.
33
00:03:37,484 --> 00:03:38,819
Hey!
34
00:03:38,944 --> 00:03:40,487
Never send messages while driving.
35
00:03:40,612 --> 00:03:43,073
When you're older, never go to do it, do you understand?
36
00:03:52,875 --> 00:03:57,046
Ninety-nine litres of milk on the wall, Ninety-nine litres of milk
37
00:03:57,171 --> 00:03:59,298
- If one of those... Litres...
- If you remove one...
38
00:03:59,423 --> 00:04:00,924
- I don't know that part.
- Spread it...
39
00:04:01,008 --> 00:04:04,970
How is it possible that you know the opera, but not that song?
40
00:04:05,054 --> 00:04:06,334
Before we sang with beer,
41
00:04:06,430 --> 00:04:09,475
but you're not of age, Ry, so we will not do so.
42
00:04:09,600 --> 00:04:10,684
Agree.
43
00:04:13,896 --> 00:04:15,397
Look: Santa Carla.
44
00:04:16,565 --> 00:04:18,859
Beautiful. Isn't it?
45
00:04:21,195 --> 00:04:24,573
- How much do you lack for your home?
- We're almost there.
46
00:04:36,919 --> 00:04:38,462
Hey! Oh Jay!
47
00:04:39,505 --> 00:04:40,506
Do you Mattie?
48
00:04:41,799 --> 00:04:43,342
Hello, old man!
49
00:04:43,425 --> 00:04:45,427
What happened to you?
50
00:04:45,552 --> 00:04:48,430
Well, I had the intention of returning before.
51
00:04:48,555 --> 00:04:49,682
But I was very busy...
52
00:04:49,765 --> 00:04:52,434
,- I mean that envejeciste.
- How funny.
53
00:04:52,559 --> 00:04:53,727
- Very funny.
- I like.
54
00:04:53,852 --> 00:04:55,896
Therefore, you no child.
55
00:04:56,021 --> 00:04:59,400
Oh, please. I think that of a grown man, I feel really good.
56
00:04:59,525 --> 00:05:02,403
You must be Ryan. I've heard good things of you.
57
00:05:02,486 --> 00:05:04,405
Really? Where?
58
00:05:04,488 --> 00:05:06,907
Well, your... your dad and I
59
00:05:06,990 --> 00:05:09,118
we can talk about when we do to the sea.
60
00:05:09,243 --> 00:05:10,786
When you feel like talking.
61
00:05:10,911 --> 00:05:12,746
And where is he? What is in the house?
62
00:05:12,871 --> 00:05:15,708
No, it is... Right where it always is.
63
00:05:15,791 --> 00:05:17,251
- Working on the engine.
- My gosh.
64
00:05:17,334 --> 00:05:19,753
Just got out of the hospital. You should be resting.
65
00:05:19,878 --> 00:05:22,214
Therefore, you might make the case to you.
66
00:05:22,297 --> 00:05:25,384
- Hey, don't terribly busy more.
- Well, compa, take care of yourself.
67
00:05:25,467 --> 00:05:26,507
- What to taste.
- Goodbye, babe.
68
00:05:26,593 --> 00:05:28,220
- Goodbye.
- It was a pleasure.
69
00:05:38,647 --> 00:05:41,400
Oh Jay! Do you already have traps?
70
00:05:42,609 --> 00:05:43,986
Hello, dad!
71
00:05:46,822 --> 00:05:48,782
Already I see that you tomándotela with calm.
72
00:05:51,285 --> 00:05:52,911
What day is it?
73
00:05:53,037 --> 00:05:55,456
What... what day is it? What day is it?
74
00:05:55,539 --> 00:05:57,249
- What is Tuesday?
- It's Tuesday.
75
00:06:00,002 --> 00:06:01,420
Arrived before.
76
00:06:03,047 --> 00:06:04,757
Yes, I'm so sorry.
77
00:06:04,840 --> 00:06:07,760
There was... Traffic.
78
00:06:07,843 --> 00:06:10,262
I see that this girl is still seaworthy.
79
00:06:11,764 --> 00:06:13,932
And speaking of girls, you will remember Ryan.
80
00:06:14,058 --> 00:06:17,436
The last time that you saw it, just beginning to walk and talk.
81
00:06:18,896 --> 00:06:21,690
Although he no longer talks much to say.
82
00:06:21,815 --> 00:06:23,108
Hello.
83
00:06:25,402 --> 00:06:27,780
Well, I guess they'll want to know where to put their things.
84
00:06:33,369 --> 00:06:34,536
I'm glad to see you.
85
00:06:37,706 --> 00:06:40,292
Yes, that... over there is your room.
86
00:06:40,417 --> 00:06:41,877
This.
87
00:06:43,045 --> 00:06:45,798
Well, it is beautiful.
88
00:06:45,923 --> 00:06:47,966
I really like the color.
89
00:06:51,303 --> 00:06:54,223
Like I needed a new coat of paint.
90
00:06:54,348 --> 00:06:56,850
This mural is very beautiful.
91
00:07:01,647 --> 00:07:02,815
Painted a friend of mine.
92
00:07:04,191 --> 00:07:06,235
Well, I like it a lot.
93
00:07:07,361 --> 00:07:09,071
Well.
94
00:07:09,196 --> 00:07:10,406
Get settled.
95
00:07:27,381 --> 00:07:29,007
What happens? What you don't like your fish?
96
00:07:33,387 --> 00:07:35,222
It's just that I don't have a lot of hunger.
97
00:07:35,347 --> 00:07:39,059
I cannot blame yourself. It is not local.
98
00:07:39,184 --> 00:07:40,811
Not even the sea.
99
00:07:41,854 --> 00:07:45,232
Bring them in frozen from a farm who knows where.
100
00:07:46,483 --> 00:07:48,944
Do you know? As we come to the end
101
00:07:49,069 --> 00:07:51,697
of not being able to carry your table no fresh food.
102
00:07:51,822 --> 00:07:52,990
It is as if... Not.
103
00:07:53,073 --> 00:07:56,910
I don't remember when was the last time you pesqué something edible around here.
104
00:07:57,036 --> 00:08:00,289
Dad. Dad, dad, listen. By the way...
105
00:08:01,707 --> 00:08:03,667
I think that you should let your medical
106
00:08:03,751 --> 00:08:06,253
and take a short break from the fishing.
107
00:08:06,378 --> 00:08:08,714
Only... Only for a time.
108
00:08:08,797 --> 00:08:10,466
I think you should tomártela with calm.
109
00:08:10,591 --> 00:08:12,217
- What Tomármela with calm?
- Yes, calmly.
110
00:08:12,301 --> 00:08:13,469
- Only for a while.
- Uh-huh.
111
00:08:13,594 --> 00:08:15,054
Yes, do you know?
112
00:08:15,137 --> 00:08:18,474
And what about if you let me try my luck?
113
00:08:18,599 --> 00:08:19,892
- Yes? While you... - do You?
114
00:08:19,975 --> 00:08:23,645
Yes, do you agree? While you rest, and you improvements.
115
00:08:24,772 --> 00:08:26,398
I thought you came to help me.
116
00:08:26,482 --> 00:08:31,111
Well... it is. The two of us... we Come to help you. Yes.
117
00:08:31,236 --> 00:08:34,114
Uh-huh. Well, then help me.
118
00:08:34,239 --> 00:08:37,451
I mean, you haven't spent even five minutes here and you're already telling me what I should do.
119
00:08:37,576 --> 00:08:39,828
- You don't need that kind of help!
- Agree.
120
00:08:39,953 --> 00:08:42,915
Dad, listen up. You have to rest a little.
121
00:08:43,040 --> 00:08:47,169
Yes, I will be able to tomármela with calm... when you are dead.
122
00:08:47,294 --> 00:08:49,838
Well, if you follow this step, you'll be.
123
00:08:49,963 --> 00:08:53,092
Do you know what he said to my doctor? That you take aspirin.
124
00:08:54,301 --> 00:08:55,344
I have aspirin.
125
00:08:57,054 --> 00:08:58,514
We set sail at dawn.
126
00:08:58,639 --> 00:09:03,060
I suggest that you come to rest... Son.
127
00:09:06,188 --> 00:09:07,481
You don't have to acabártelo.
128
00:09:08,857 --> 00:09:10,937
Something tells me that it will be better that I get used to this.
129
00:09:49,023 --> 00:09:50,524
Ryan.
130
00:09:50,649 --> 00:09:52,067
Hi, dad.
131
00:09:53,527 --> 00:09:56,405
Oops, the old non-dusting brush by anyone.
132
00:09:56,530 --> 00:09:59,033
Do you want to say that not always is so cheerful and optimistic?
133
00:09:59,158 --> 00:10:00,868
No, you touched on a good day.
134
00:10:00,993 --> 00:10:04,288
- What is all this?
- A mom.
135
00:10:04,371 --> 00:10:06,665
- Yes.
- Ah, The Fisher King.
136
00:10:08,042 --> 00:10:09,043
Do you know what it is about?
137
00:10:10,836 --> 00:10:13,005
You have to read it.
138
00:10:13,088 --> 00:10:14,590
Reading is not my thing.
139
00:10:14,715 --> 00:10:16,842
What if you give me the version of the study guide?
140
00:10:16,925 --> 00:10:19,219
I can not do it, but what if I explain the plot?
141
00:10:20,554 --> 00:10:23,349
This is about a sovereign wounded
142
00:10:23,432 --> 00:10:27,728
whose kingdom slow but all lights becomes a wasteland, barren and sterile
143
00:10:27,853 --> 00:10:30,314
And as can no longer get out of the castle to fish,
144
00:10:30,397 --> 00:10:32,066
your child should take his place.
145
00:10:33,567 --> 00:10:35,069
Are you taking my hair?
146
00:10:35,194 --> 00:10:36,904
It is rare, but it is not.
147
00:10:37,946 --> 00:10:39,782
What happens at the end?
148
00:10:39,907 --> 00:10:42,368
I can't tell you. Nothing of late developed.
149
00:10:42,451 --> 00:10:43,786
You'll have to read it to find out.
150
00:10:45,746 --> 00:10:48,540
Heaven. When did you dedicated it to your mom?
151
00:10:51,919 --> 00:10:56,673
Well, uh... In the hospital.
152
00:10:58,300 --> 00:10:59,802
Like a week before.
153
00:11:45,222 --> 00:11:46,390
And there's no one here.
154
00:11:49,101 --> 00:11:54,231
"There's a cafe at the back. Eat, have fun, return to the 6:00".
155
00:12:28,307 --> 00:12:30,225
PROHIBITED TO FISH FROM THE PIER
156
00:13:16,063 --> 00:13:17,648
I miss you, mom.
157
00:13:49,596 --> 00:13:51,140
It neglects, neglected!
158
00:13:51,265 --> 00:13:52,349
I am in charge!
159
00:13:55,686 --> 00:13:57,187
I... I'm in charge!
160
00:13:59,231 --> 00:14:00,458
- I will zafo, ready!
- Thank you.
161
00:14:00,482 --> 00:14:03,527
Neglected, neglected. Wait! Stop! No, stop!
162
00:14:03,610 --> 00:14:05,487
It comes back, you see, I can help you!
163
00:14:08,532 --> 00:14:11,452
My necklace! No, no, no, no! Wait!
164
00:14:13,037 --> 00:14:14,288
No! What happened?
165
00:14:36,352 --> 00:14:38,687
Hello. And tell me, do you like our town?
166
00:14:41,190 --> 00:14:42,691
I guess that is good.
167
00:14:43,817 --> 00:14:44,818
Are you ok?
168
00:14:48,614 --> 00:14:50,783
Dad, today I lost my locket.
169
00:14:51,992 --> 00:14:53,994
What? Where?
170
00:14:55,704 --> 00:14:59,208
In the spring. Or... I don't even know what happened.
171
00:14:59,333 --> 00:15:02,127
What on the pier? A girl of your age should not ride there.
172
00:15:02,252 --> 00:15:05,005
- It is very dangerous there.
- Your grandfather is right, daughter.
173
00:15:05,130 --> 00:15:07,216
So, why the fuss?
174
00:15:07,341 --> 00:15:10,135
There is more than water, and you can't say that I do not know to swim.
175
00:15:10,260 --> 00:15:12,638
No. But anyway you should just go their you are
176
00:15:12,721 --> 00:15:15,349
- with your grandfather, or with me, can you hear me?
- Yes.
177
00:15:17,351 --> 00:15:18,977
Good.
178
00:15:19,103 --> 00:15:21,271
Well, go to washing. Since it is almost dinner ready.
179
00:15:24,024 --> 00:15:25,567
Take this.
180
00:15:25,693 --> 00:15:27,152
Put it on the plate, but not...
181
00:15:27,236 --> 00:15:28,320
- It is hot!
- Ah.
182
00:15:32,783 --> 00:15:34,868
PROHIBITED TO FISH FROM THE PIER
183
00:16:08,986 --> 00:16:10,821
- Hey, dad. - Yes?
184
00:16:12,072 --> 00:16:14,491
Why would they a network in the spring?
185
00:16:17,911 --> 00:16:20,539
- No one would.
- Of course yes.
186
00:16:20,622 --> 00:16:22,624
To catch something big.
187
00:16:22,750 --> 00:16:25,544
Oh, please, dad, don't go with that.
188
00:16:25,627 --> 00:16:29,089
- What does not follow with what?
- Believe me, you don't want to know.
189
00:16:29,173 --> 00:16:31,759
For something there are no longer fish in this area.
190
00:16:32,926 --> 00:16:34,053
Please, dad.
191
00:16:34,178 --> 00:16:36,889
Don't fill your head with tales loons fishing, yes?
192
00:16:36,972 --> 00:16:38,307
Well, then answer me:
193
00:16:38,432 --> 00:16:40,392
how many fish we caught today?
194
00:16:40,517 --> 00:16:43,562
None, and you know why.
195
00:16:43,645 --> 00:16:45,397
- Don't say it.
- By the sirens.
196
00:16:45,522 --> 00:16:49,902
- Already said it. Look...
- Sirens.
197
00:16:49,985 --> 00:16:53,614
Listen, dad... It's for the dolphins.
198
00:16:53,739 --> 00:16:56,408
By seals, do you agree? Not... By the sirens.
199
00:16:56,533 --> 00:16:59,745
No, I know, I know. But it is both.
200
00:17:00,871 --> 00:17:03,957
I know you think that I am not more than a old man crazy,
201
00:17:04,083 --> 00:17:07,086
but I know it. I know.
202
00:17:08,962 --> 00:17:10,214
Sirens.
203
00:17:10,297 --> 00:17:12,925
- Uh-huh.
- Yes.
204
00:17:20,641 --> 00:17:22,184
Dad, she is 12 years old.
205
00:17:22,309 --> 00:17:24,663
What I need is that you fill your head with stories
206
00:17:24,687 --> 00:17:28,357
chinese about mermaids, or vampires or God knows what else.
207
00:17:28,482 --> 00:17:29,775
What are you going to know about you?
208
00:17:29,900 --> 00:17:32,528
You went years ago, when things got ugly.
209
00:17:32,653 --> 00:17:34,780
- You have not been here.
- Well, we're already here.
210
00:17:34,905 --> 00:17:36,240
And I ask you to...
211
00:17:36,323 --> 00:17:38,784
No, you can't hide from the truth forever.
212
00:17:38,867 --> 00:17:40,452
I can not and will not.
213
00:18:41,555 --> 00:18:43,140
Do you Ryan? Is all well in there?
214
00:18:46,143 --> 00:18:47,853
Do you Ryan? Are you ok?
215
00:18:47,936 --> 00:18:49,688
I'm just taking a bath.
216
00:18:49,813 --> 00:18:52,483
Therefore, take a while there.
217
00:18:52,566 --> 00:18:53,567
Just wanted to make sure.
218
00:18:53,650 --> 00:18:56,862
I'm fine, dad. Seriously, I'm fine.
219
00:18:56,945 --> 00:18:59,573
- Thank you.
- Good.
220
00:19:02,910 --> 00:19:04,036
What ten minutes?
221
00:19:05,079 --> 00:19:06,413
What?
222
00:19:38,904 --> 00:19:40,739
PROHIBITED TO FISH FROM THE PIER
223
00:19:54,586 --> 00:19:56,255
Has to be around here.
224
00:20:13,313 --> 00:20:14,773
Hello???
225
00:20:18,318 --> 00:20:20,362
Is anyone there?
226
00:20:22,990 --> 00:20:25,325
If you are the girl that I saw yesterday,
227
00:20:25,451 --> 00:20:29,204
don't... don't harm them. I promise!
228
00:20:30,497 --> 00:20:32,624
I just want to be your friend.
229
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
I'm crazy.
230
00:20:36,545 --> 00:20:38,213
I need to be.
231
00:20:38,338 --> 00:20:40,466
Crazy auction.
232
00:20:40,591 --> 00:20:44,011
I think this is yours.
233
00:20:47,014 --> 00:20:48,807
Oh my god!
234
00:20:50,851 --> 00:20:52,811
I thought I have lost him.
235
00:20:53,937 --> 00:20:58,317
Wait. Do not had a... Tail?
236
00:21:00,903 --> 00:21:03,364
You can't walk with a tail.
237
00:21:04,740 --> 00:21:08,202
Well, thank you. Many, many thanks.
238
00:21:10,329 --> 00:21:11,997
Thank you for helping me yesterday.
239
00:21:12,122 --> 00:21:17,127
- Of anything. Then, are you a yes...
- Coral.
240
00:21:18,170 --> 00:21:19,630
My name is Coral.
241
00:21:19,755 --> 00:21:21,882
Oh, I am Ryan.
242
00:21:27,388 --> 00:21:29,682
- Is called a handshake.
- Ah.
243
00:21:32,267 --> 00:21:33,267
Ay.
244
00:21:35,354 --> 00:21:38,524
I have to go. I called my mom.
245
00:21:39,858 --> 00:21:41,443
I don't hear anything.
246
00:21:45,614 --> 00:21:48,075
Close your eyes and listen.
247
00:22:01,380 --> 00:22:05,676
Coral. Coral. Coral. Coral. It Coral!
248
00:22:11,056 --> 00:22:12,766
It is beautiful.
249
00:22:17,229 --> 00:22:18,689
Eh...
250
00:22:18,772 --> 00:22:21,316
- something else... - Yes?
251
00:22:23,027 --> 00:22:25,612
We will not tell anyone what you saw.
252
00:22:25,738 --> 00:22:26,989
Do what you promise?
253
00:22:28,032 --> 00:22:31,452
I promise, but what I saw?
254
00:22:35,039 --> 00:22:36,749
Yes you have a tail!
255
00:22:38,876 --> 00:22:40,961
Oh Coral, wait! Go back!
256
00:22:41,086 --> 00:22:43,797
There are many things that I want to ask you!
257
00:23:01,607 --> 00:23:02,858
Hello.
258
00:23:03,901 --> 00:23:06,320
Hello. How was your day?
259
00:23:06,403 --> 00:23:11,533
Great. Only... I've Walked a bike through the village.
260
00:23:13,494 --> 00:23:16,955
Ah, did you find your locket, so that is good.
261
00:23:21,835 --> 00:23:26,632
Yes. That is a good thing. That is definitely good.
262
00:23:26,757 --> 00:23:28,801
And it is most curious.
263
00:23:28,884 --> 00:23:32,429
It turns out that the whole time she was here, and I did nothing.
264
00:23:38,060 --> 00:23:41,188
Good, good, good. I discovered it.
265
00:23:41,313 --> 00:23:43,691
It was in the spring where I thought I was.
266
00:23:43,816 --> 00:23:47,903
Then, will you punishment by lie to me or disobey my orders?
267
00:23:48,028 --> 00:23:49,488
Dad, you can't punish me more.
268
00:23:49,571 --> 00:23:51,448
Enough punishment is this situation.
269
00:23:53,951 --> 00:23:55,661
Is well. Good.
270
00:23:55,744 --> 00:23:59,331
But since I do not lie and do not already go to the pier without supervision, okay?
271
00:23:59,456 --> 00:24:01,041
- Done deal. - Do we have a deal?
272
00:24:01,166 --> 00:24:02,326
- Done deal. - Do we have a deal?
273
00:24:02,376 --> 00:24:04,753
I said yes. Hey, dad.
274
00:24:04,878 --> 00:24:06,588
Yes?
275
00:24:08,382 --> 00:24:10,509
A question, huh...
276
00:24:12,177 --> 00:24:17,182
Have you ever stopped to think that maybe, just maybe
277
00:24:17,307 --> 00:24:18,642
the grandfather is not so crazy?
278
00:24:20,060 --> 00:24:22,563
Please, Ry, you're already big to believe in those things.
279
00:24:22,688 --> 00:24:23,688
The grandfather believes in.
280
00:24:23,731 --> 00:24:27,026
Yes, but the grandfather is an old man crazy, okay?
281
00:24:27,151 --> 00:24:28,736
The sirens are his obsession.
282
00:24:28,861 --> 00:24:31,697
There must be some truth in our myths.
283
00:24:31,822 --> 00:24:34,074
Don't you think? I mean, it has to be.
284
00:24:34,199 --> 00:24:36,452
You look like your mom more than you think.
285
00:24:36,577 --> 00:24:38,704
So much so, that freckles list.
286
00:24:40,456 --> 00:24:42,416
What do you think if we go out to dinner you and I?
287
00:24:42,499 --> 00:24:45,711
I don't know about you, but I'm getting fed up of fish and vegetables.
288
00:24:45,836 --> 00:24:47,629
I can not more. I can't.
289
00:24:47,755 --> 00:24:49,715
- Believe me, I don't either.
- Well, come on.
290
00:24:49,798 --> 00:24:52,760
Sounds great. I will run it in five minutes.
291
00:24:55,763 --> 00:24:57,139
Thanks, guys, for coming.
292
00:24:57,264 --> 00:24:58,474
- Thank you.
- Have a good time.
293
00:25:01,602 --> 00:25:03,729
We do not arrive too late, or yes?
294
00:25:06,982 --> 00:25:08,650
Only about 20 years late.
295
00:25:08,776 --> 00:25:10,986
Jenna, my gosh. How much time has passed?
296
00:25:11,111 --> 00:25:12,237
- Hi.
- Lights great.
297
00:25:13,697 --> 00:25:18,077
Please, come in. Sit down.
298
00:25:18,160 --> 00:25:19,536
- Hello! - Hello!
299
00:25:19,620 --> 00:25:21,163
You're a beauty.
300
00:25:21,288 --> 00:25:22,581
- Thank you. - What's your name?
301
00:25:22,664 --> 00:25:24,083
- Ryan.
- Ryan.
302
00:25:24,166 --> 00:25:25,918
How pretty what he inherited from his mom.
303
00:25:26,043 --> 00:25:29,421
- Yes, obviously.
- And, uh... Also what list.
304
00:25:29,505 --> 00:25:31,382
Sounds like that is a great woman.
305
00:25:33,050 --> 00:25:36,512
It was. She... Died.
306
00:25:38,138 --> 00:25:40,099
I'm so sorry, Matt.
307
00:25:40,182 --> 00:25:42,518
Neglected. Already spent a time.
308
00:25:45,771 --> 00:25:47,856
Well, it's a pleasure to meet you, Ryan.
309
00:25:47,981 --> 00:25:49,858
- Also.
- I am Jenna.
310
00:25:49,983 --> 00:25:52,486
I am an old friend of your dad.
311
00:25:53,654 --> 00:25:54,655
In the end, I will leave you alone
312
00:25:54,738 --> 00:25:56,448
- with the menu for a few minutes.
- Well.
313
00:25:58,033 --> 00:26:00,828
Well, and... do you Already know what you want?
314
00:26:00,953 --> 00:26:03,038
What am I thinking? What am I thinking now?
315
00:26:03,163 --> 00:26:07,042
I'm thinking that you and she were much more than just old friends.
316
00:26:07,167 --> 00:26:08,460
That's what I'm thinking.
317
00:26:08,585 --> 00:26:09,795
Have I told you lately
318
00:26:09,920 --> 00:26:12,297
that freckles list?
319
00:26:12,381 --> 00:26:14,717
Or you think that you're going to turn away so easy.
320
00:26:14,842 --> 00:26:16,802
- I want details.
- Only choose something from the menu.
321
00:26:16,927 --> 00:26:18,554
Yes? You choose something because it is coming.
322
00:26:18,679 --> 00:26:20,156
- Choose something.
- Is very fast, still I do not know.
323
00:26:20,180 --> 00:26:22,808
- Please, choose something. Shut up. - What is it? Good, good.
324
00:26:22,891 --> 00:26:24,768
- Hello!
- Hi.
325
00:26:24,852 --> 00:26:26,145
What are they going to want?
326
00:26:28,856 --> 00:26:32,818
I want a cupcake of strawberry and a shake of vanilla, please.
327
00:26:32,943 --> 00:26:35,029
- Well. - What for dinner? No. No.
328
00:26:35,154 --> 00:26:36,447
You said that whatever it was, daddy.
329
00:26:37,614 --> 00:26:40,034
Do you know what? There are one or two.
330
00:26:41,744 --> 00:26:45,497
Work two cupcakes strawberry and two shakes of vanilla.
331
00:26:45,581 --> 00:26:48,042
Well, it already was again. What details now or later?
332
00:26:48,167 --> 00:26:50,127
Shut up. Shut up.
333
00:26:50,252 --> 00:26:52,713
CAFE JENNA
334
00:26:52,838 --> 00:26:54,465
CLOSED
335
00:26:58,052 --> 00:27:01,180
- Well, how was it?
- Terrific.
336
00:27:01,263 --> 00:27:03,849
Without a doubt the best food I have had since we arrived.
337
00:27:03,974 --> 00:27:05,267
Geez.
338
00:27:05,392 --> 00:27:06,643
When did you arrived?
339
00:27:07,895 --> 00:27:09,188
A few days ago.
340
00:27:12,649 --> 00:27:13,859
And how long will you stay?
341
00:27:15,402 --> 00:27:19,782
My dad is having health problems, so we'll be here indefinitely.
342
00:27:19,907 --> 00:27:21,992
Well, I'm sorry to hear of your dad.
343
00:27:22,076 --> 00:27:25,204
But I hope to see you more often around here.
344
00:27:25,287 --> 00:27:26,663
You can count on that.
345
00:27:29,291 --> 00:27:32,252
That was nothing uncomfortable, right?
346
00:27:34,797 --> 00:27:39,259
- Then, before mom, Jenna, and you...
- we Were nearby. Yes.
347
00:27:39,343 --> 00:27:42,096
And what happened exactly?
348
00:27:42,221 --> 00:27:43,806
I say, why did you leave, dad?
349
00:27:43,931 --> 00:27:47,351
- But how curious you are.
- Yes.
350
00:27:47,476 --> 00:27:49,978
Look, I just had to get out of here.
351
00:27:50,104 --> 00:27:51,897
I had to try something new.
352
00:27:51,980 --> 00:27:54,566
Do and sure, that has nothing to do
353
00:27:54,650 --> 00:27:56,235
with that the grandfather believes that mermaids
354
00:27:56,318 --> 00:27:58,278
are moving the fish from these waters?
355
00:27:58,404 --> 00:27:59,905
The grandfather believed in many things.
356
00:28:00,030 --> 00:28:03,534
And on second thought, no one has ever agreed with him.
357
00:28:03,617 --> 00:28:06,203
With reason it's so cold and grumpy.
358
00:28:06,286 --> 00:28:07,913
Thus, before the was not so grumpy.
359
00:28:08,038 --> 00:28:09,790
What happened?
360
00:28:11,542 --> 00:28:13,961
Look, the issue of the sirens didn't help,
361
00:28:14,044 --> 00:28:15,963
but this town was prosperous once.
362
00:28:16,046 --> 00:28:17,631
Everything was sold out. Deteriorated.
363
00:28:17,756 --> 00:28:20,134
The fish were, and the people also. But your grandfather did not.
364
00:28:20,259 --> 00:28:22,720
Resisted in good times and in bad.
365
00:28:23,846 --> 00:28:27,099
Look... I Know it is the most grumpy in the world...
366
00:28:27,224 --> 00:28:30,352
- Yes, yes, it is.
- But you want to,
367
00:28:30,477 --> 00:28:35,232
and I realize that he sees in you to your grandmother.
368
00:28:36,734 --> 00:28:37,818
Really?
369
00:28:51,665 --> 00:28:52,665
Do you Ryan?
370
00:28:56,503 --> 00:28:57,671
Oh Ryan!
371
00:28:59,757 --> 00:29:02,301
- Come on, stand up. Up! Really?
372
00:29:06,388 --> 00:29:09,725
Grandfather, are the five of the morning. Why?
373
00:29:09,850 --> 00:29:13,270
Because in this family we earn our livelihood. Anda.
374
00:29:17,566 --> 00:29:18,942
- Ready, compa.
- Thank you.
375
00:29:19,985 --> 00:29:21,445
Well, we will return for dinner.
376
00:29:21,528 --> 00:29:23,655
- Have fun.
- Yes, what fun.
377
00:29:23,781 --> 00:29:25,407
Don't worry, we'll be ok.
378
00:29:26,950 --> 00:29:28,327
Good.
379
00:29:28,410 --> 00:29:31,372
Look, do you see these holes? Yes?
380
00:29:31,497 --> 00:29:35,167
Although there were fish to catch, not the hunt down with these.
381
00:29:35,292 --> 00:29:38,337
So, I need you to go to that tank there
382
00:29:38,462 --> 00:29:40,547
to search for lines, for us to repairing it, yes?
383
00:29:40,673 --> 00:29:42,841
- Understood.
- Well. Agree.
384
00:29:54,269 --> 00:29:56,230
- It Ryan! - What is Coral?
385
00:29:57,356 --> 00:29:58,524
What are you doing here?
386
00:29:58,649 --> 00:29:59,942
I wanted to see you again.
387
00:30:00,067 --> 00:30:02,277
I felt bad for leaving so fast the other day.
388
00:30:02,403 --> 00:30:04,571
But what if someone sees you?
389
00:30:05,781 --> 00:30:06,781
Don't worry.
390
00:30:06,865 --> 00:30:09,576
Because they did holes all the networks around here.
391
00:30:09,702 --> 00:30:11,203
Will keep you busy for a while.
392
00:30:11,328 --> 00:30:14,915
It sure will keep you busy for a while.
393
00:30:17,251 --> 00:30:20,170
So, that was what you were doing the other day.
394
00:30:20,254 --> 00:30:21,630
Maybe.
395
00:30:23,382 --> 00:30:25,968
Hey, Ryan! Do you already found the fishing line?
396
00:30:26,093 --> 00:30:28,554
Wait a minute, Jay! I will come back to you right away!
397
00:30:28,637 --> 00:30:32,683
Wait, you... are You one of them?
398
00:30:33,767 --> 00:30:34,768
No.
399
00:30:34,852 --> 00:30:37,396
Jay is only the friend of my dad that I needed help and I...
400
00:30:37,521 --> 00:30:39,398
Is your dad a fisherman?
401
00:30:39,481 --> 00:30:43,569
Well, in fact, my grandfather also. All what are.
402
00:30:43,652 --> 00:30:45,904
- But... : But the fishermen we hunt!
403
00:30:46,030 --> 00:30:48,240
Well, my family does not.
404
00:30:48,365 --> 00:30:50,826
Nor does Jay. He is good, I swear.
405
00:30:50,951 --> 00:30:52,703
And don't hurt.
406
00:30:53,871 --> 00:30:56,248
What are good like you?
407
00:30:56,331 --> 00:30:58,542
Oh Ryan! The fishing line!
408
00:30:59,626 --> 00:31:01,211
I already am!
409
00:31:02,629 --> 00:31:05,758
Look, I have to go to "fix" these networks,
410
00:31:05,883 --> 00:31:07,509
but I promise you that I will not do it well.
411
00:31:08,552 --> 00:31:09,553
And I will finish soon,
412
00:31:09,636 --> 00:31:12,014
so, what we see in the spring under?
413
00:31:12,139 --> 00:31:14,266
- Sounds good.
- Agree.
414
00:31:14,350 --> 00:31:15,809
- Goodbye.
- I see you in a while.
415
00:31:15,934 --> 00:31:16,977
Oh Ryan!
416
00:31:17,102 --> 00:31:18,604
Hello!
417
00:31:18,729 --> 00:31:20,105
Why spend so much?
418
00:31:20,230 --> 00:31:23,108
I've been looking for all sides
419
00:31:23,233 --> 00:31:26,612
and I cannot find it.
420
00:31:26,695 --> 00:31:28,655
Really?
- Uh-huh.
421
00:31:28,739 --> 00:31:31,158
Geez, how you were supposed to look for it.
422
00:31:32,326 --> 00:31:36,830
Ah... You were referring to open the thing that green.
423
00:31:36,955 --> 00:31:39,041
Head of the cork oak tree. Think fast.
424
00:31:40,209 --> 00:31:41,877
- I got it.
- Ven.
425
00:31:46,715 --> 00:31:47,966
What Coral?
426
00:31:49,468 --> 00:31:50,928
What Coral?
427
00:31:52,596 --> 00:31:53,931
What Coral?
428
00:31:59,186 --> 00:32:03,482
- That is really incredible. Really?
429
00:32:03,565 --> 00:32:05,609
Is it a joke?
430
00:32:05,693 --> 00:32:08,529
The people enloquecería if you know that you can do that.
431
00:32:11,198 --> 00:32:13,492
And seem legs of truth.
432
00:32:13,617 --> 00:32:15,828
Are the legs of truth, tontita.
433
00:32:15,911 --> 00:32:17,830
- What did you expect?
- Well, I don't know,
434
00:32:17,913 --> 00:32:19,331
but I assure you that not this.
435
00:32:19,456 --> 00:32:21,041
How do you do it?
436
00:32:22,126 --> 00:32:26,171
Mine have always had the power to pass from sea to land.
437
00:32:27,214 --> 00:32:29,049
Well, always and when not to spend
438
00:32:29,174 --> 00:32:32,136
- a lot of time out of the water. - Or what happens to them?
439
00:32:33,387 --> 00:32:34,638
That we can no longer.
440
00:32:37,349 --> 00:32:39,560
Well, what do we do now?
441
00:32:41,270 --> 00:32:43,939
I don't know. I had never had a friend human.
442
00:32:45,107 --> 00:32:47,151
What humans do?
443
00:32:48,318 --> 00:32:49,903
I'll show you, you see.
444
00:32:50,029 --> 00:32:52,364
- How safe? - ...Of course, yes!
445
00:32:52,489 --> 00:32:54,783
Yes, you will love it. I promise, you see.
446
00:32:54,908 --> 00:32:56,618
If you say so.
447
00:33:56,929 --> 00:33:58,972
Well, what is it?
448
00:34:00,099 --> 00:34:01,600
Do you there?
449
00:34:03,602 --> 00:34:05,813
Like being at home.
450
00:34:05,938 --> 00:34:08,982
Do you know? I believe that my grandfather also thinks that.
451
00:34:09,108 --> 00:34:13,362
I don't know, just... feel more at home in the water.
452
00:34:14,613 --> 00:34:16,323
But it is already aging,
453
00:34:16,448 --> 00:34:19,243
so we moved back here again in order to avoid to the sea.
454
00:34:19,326 --> 00:34:21,704
Well, as much as possible.
455
00:34:21,829 --> 00:34:23,789
And how is yéndoles?
456
00:34:24,915 --> 00:34:26,125
Not very well that say.
457
00:34:30,921 --> 00:34:33,424
- Do you like it? - What?
458
00:34:33,549 --> 00:34:37,553
- How to live on land?
- I don't know.
459
00:34:37,678 --> 00:34:40,264
I guess I had never thought of.
460
00:34:40,347 --> 00:34:42,558
I've never seen much of the mainland.
461
00:34:44,852 --> 00:34:46,729
I propose something.
462
00:34:46,854 --> 00:34:49,356
I will show you part of my world.
463
00:34:49,481 --> 00:34:51,650
And I will show you part of mine!
464
00:34:51,734 --> 00:34:52,985
Good!
465
00:35:01,368 --> 00:35:03,662
- Well, here I go.
- Come On, Ryan.
466
00:35:05,664 --> 00:35:06,999
Good.
467
00:35:10,419 --> 00:35:13,881
- It is frost!
- Is perfect.
468
00:35:16,717 --> 00:35:18,552
Oh my gosh!
469
00:35:19,720 --> 00:35:22,723
Then, can you breathe under water?
470
00:35:22,848 --> 00:35:26,101
- No. We are not fish, tontita.
- Ah.
471
00:35:26,226 --> 00:35:28,854
Think that we are like dolphins. We went out to take air.
472
00:35:28,937 --> 00:35:30,939
We can hold their breath for a long time.
473
00:35:32,358 --> 00:35:34,193
Ay, go.
474
00:35:34,318 --> 00:35:36,445
Yes, I guess that makes sense.
475
00:35:36,570 --> 00:35:39,198
My dad can also hold their breath a long time.
476
00:35:39,323 --> 00:35:41,617
That's why he practiced diving to lung when he was younger.
477
00:35:41,742 --> 00:35:44,542
Yes, and it seems that I can also hold my breath a long time.
478
00:35:44,620 --> 00:35:45,954
Yes?
479
00:35:46,080 --> 00:35:49,124
One of these days we will have to find out for how much time.
480
00:35:49,249 --> 00:35:51,418
Yes, I would like to!
481
00:35:51,543 --> 00:35:55,422
Do you know? It seems that your family has an affinity with the water.
482
00:35:55,547 --> 00:35:58,300
May not be too landlubbers after all.
483
00:35:59,343 --> 00:36:00,969
Oh! Oh!
484
00:36:01,095 --> 00:36:03,889
- What happens?
- Something... oh, Something I caught!
485
00:36:05,891 --> 00:36:07,393
It is only a jellyfish!
486
00:36:07,518 --> 00:36:09,436
It is easy for you to say so!
487
00:36:09,561 --> 00:36:11,063
Come!
488
00:36:12,147 --> 00:36:13,190
Salt water.
489
00:36:14,608 --> 00:36:15,609
Let's see.
490
00:36:20,823 --> 00:36:22,700
Oh, it hurts me a lot!
491
00:36:24,743 --> 00:36:26,203
It hurts a lot, ouch!
492
00:36:29,540 --> 00:36:30,541
Oh!
493
00:36:30,666 --> 00:36:31,709
What do you do?
494
00:36:31,834 --> 00:36:33,168
I can heal you.
495
00:36:35,796 --> 00:36:37,673
Trust me.
496
00:37:07,494 --> 00:37:10,581
How do I...? How did you do it?
497
00:37:12,207 --> 00:37:16,003
Does anyone ever told you what you ask many questions?
498
00:37:17,129 --> 00:37:19,381
Yes. All the time, in fact.
499
00:37:20,758 --> 00:37:22,760
I don't know, is an energy
500
00:37:22,885 --> 00:37:24,678
mine have always had.
501
00:37:24,803 --> 00:37:26,180
The power to heal.
502
00:37:28,849 --> 00:37:30,642
Are you ok?
503
00:37:30,768 --> 00:37:34,188
Yes, I'm just... Tired.
504
00:37:35,689 --> 00:37:39,318
Demands much of us heal another living being.
505
00:37:40,861 --> 00:37:42,905
Yes, I would imagine.
506
00:37:44,656 --> 00:37:47,910
Don't you think that was enough for the exchange program for today?
507
00:37:56,460 --> 00:37:57,753
What two days?
508
00:37:57,878 --> 00:37:59,880
Yes, you have to go to deeper waters.
509
00:38:00,005 --> 00:38:01,245
But... And what will happen to Ryan?
510
00:38:01,340 --> 00:38:03,258
No... I can't leave her alone two days.
511
00:38:03,384 --> 00:38:05,052
Why not? Of course, you can do it.
512
00:38:05,177 --> 00:38:08,514
I will let more time just to you when you were more or less his age.
513
00:38:08,639 --> 00:38:10,224
Yes, already... I Know.
514
00:38:10,349 --> 00:38:12,935
Look... Dad, I can not do it, okay?
515
00:38:13,060 --> 00:38:14,144
She... Is a girl.
516
00:38:15,187 --> 00:38:16,438
Well, bring it then.
517
00:38:16,563 --> 00:38:18,357
As it is time that you learn to fish.
518
00:38:18,482 --> 00:38:19,983
You will do well.
519
00:38:20,109 --> 00:38:22,528
Yes, with what you like to eat fish, you are sure to love.
520
00:38:22,653 --> 00:38:24,530
Look, do what you want, yes?
521
00:38:24,613 --> 00:38:28,242
But I zarparé at the dawn of day with you or without you.
522
00:38:58,439 --> 00:39:00,399
BOAT RENTAL
523
00:39:00,524 --> 00:39:02,276
CAFE JENNA
524
00:39:04,653 --> 00:39:05,863
Hello.
525
00:39:05,946 --> 00:39:08,198
Hello, Matt. Heaven.
526
00:39:08,282 --> 00:39:11,910
Don't see you in 20 years, and suddenly I visits two days in a row.
527
00:39:13,120 --> 00:39:14,788
Must love my shakes.
528
00:39:14,913 --> 00:39:17,958
Yes, I... Love your smoothies.
529
00:39:18,083 --> 00:39:20,544
- I mean, your... - what Coffee?
530
00:39:20,669 --> 00:39:22,463
Yes. Coffee.
531
00:39:22,588 --> 00:39:24,423
Hey, but it's also...
532
00:39:24,548 --> 00:39:27,092
I also want to ask a favor very large.
533
00:39:28,510 --> 00:39:30,054
Tell me.
534
00:39:32,639 --> 00:39:35,809
Jenna, I appreciate it very much.
535
00:39:35,934 --> 00:39:37,478
- Thank you.
- Neglect.
536
00:39:37,603 --> 00:39:39,438
- The girls we know have a good time.
- Yes.
537
00:39:39,563 --> 00:39:42,816
Good. And you only be good, yes?
538
00:39:42,941 --> 00:39:44,985
That's not very funny that you say, dad.
539
00:39:46,153 --> 00:39:47,279
Thank you.
540
00:39:48,864 --> 00:39:50,282
Good.
541
00:39:53,160 --> 00:39:55,400
Did you know that you are doing to grow the list of things
542
00:39:55,454 --> 00:39:56,814
for that you'll need to reward myself?
543
00:39:56,914 --> 00:40:00,209
Please. I'm already gotten in enough trouble.
544
00:40:00,334 --> 00:40:01,543
I do not goals in more trouble.
545
00:40:02,961 --> 00:40:05,422
- Be careful. Fishing a big one.
- Goodbye, dad.
546
00:40:06,799 --> 00:40:08,425
I will carry her.
547
00:40:08,509 --> 00:40:09,677
Thank you.
548
00:40:09,802 --> 00:40:11,887
And tell me, do you have big plans for today?
549
00:40:12,012 --> 00:40:14,181
I will meet with a friend and we'll go to the beach.
550
00:40:14,306 --> 00:40:16,975
Great. Then, when you finish, if you want to go for the coffee,
551
00:40:17,059 --> 00:40:19,099
I will teach them to make my cupcakes world-renowned.
552
00:40:19,186 --> 00:40:20,854
- Great.
- As it should be.
553
00:41:01,478 --> 00:41:03,397
Well, what do you want to see today?
554
00:41:04,982 --> 00:41:06,316
All.
555
00:41:06,400 --> 00:41:09,111
Well, that is a request which is difficult, but
556
00:41:09,236 --> 00:41:13,032
what do you think if we start with this dress?
557
00:41:14,324 --> 00:41:16,118
It clothes human!
558
00:41:16,243 --> 00:41:17,578
Yes, I think that you will be left.
559
00:41:17,703 --> 00:41:19,413
- Good. - Come!
560
00:41:28,005 --> 00:41:31,300
Oh Jay! Takes the helm.
561
00:41:31,425 --> 00:41:33,052
Still going uphill.
562
00:41:35,137 --> 00:41:36,680
And tell me, what are we looking for?
563
00:41:44,855 --> 00:41:47,024
We didn't come to fish, right?
564
00:41:47,107 --> 00:41:48,609
Do you know what, Jay? Give it a half turn.
565
00:41:48,734 --> 00:41:50,694
- We will be back! - You are not in charge!
566
00:41:50,819 --> 00:41:52,780
Do you want to know why there are no fish in this bay?
567
00:41:52,863 --> 00:41:55,616
Because you and your friends fishers sold out by greedy!
568
00:41:55,741 --> 00:41:57,701
You think you are very clever, isn't it?
569
00:41:57,785 --> 00:42:00,245
Do you have all the answers? Well, you don't know anything!
570
00:42:00,371 --> 00:42:02,706
Wait! As you will see.
571
00:42:04,166 --> 00:42:06,043
You see, what you will see.
572
00:42:07,961 --> 00:42:09,421
THE CUPCAKES MISSY
573
00:42:13,801 --> 00:42:15,969
What do you think? What's left for Me well?
574
00:42:16,095 --> 00:42:17,596
Okay? It's a joke, isn't it?
575
00:42:17,721 --> 00:42:19,515
You have left a better receipt to me.
576
00:42:19,640 --> 00:42:21,433
What fun.
577
00:42:21,558 --> 00:42:23,769
I had never tried clothes like this.
578
00:42:23,852 --> 00:42:25,604
I think you already know what we will do today.
579
00:42:26,647 --> 00:42:27,648
What?
580
00:42:27,731 --> 00:42:29,483
Go shopping.
581
00:42:29,608 --> 00:42:31,360
Yes!
582
00:42:31,485 --> 00:42:32,861
What is "go shopping"?
583
00:42:33,904 --> 00:42:35,447
More and more clothes!
584
00:42:36,490 --> 00:42:37,491
We will.
585
00:42:44,540 --> 00:42:45,540
How about this?
586
00:42:46,625 --> 00:42:50,087
- How safe?
- Of course. You would be great.
587
00:42:50,170 --> 00:42:51,964
- You really think so?
- Of course.
588
00:42:52,047 --> 00:42:53,447
- Well, I'll try it. - Please!
589
00:44:01,408 --> 00:44:03,702
- Nothing real.
- No.
590
00:44:05,496 --> 00:44:08,624
- Doesn't even seem real.
- It can't be that real.
591
00:44:10,501 --> 00:44:12,378
That family photo is super.
592
00:44:13,504 --> 00:44:16,090
And tell me, do you have brothers or sisters?
593
00:44:16,215 --> 00:44:18,967
- No, I'm an only child.
- I also.
594
00:44:22,096 --> 00:44:26,725
Both my grandfather as my dad died in the sea a long time ago.
595
00:44:26,850 --> 00:44:28,352
By the time I was born.
596
00:44:29,728 --> 00:44:33,899
- I'm so sorry, Coral.
- I guess that is life.
597
00:44:34,024 --> 00:44:38,237
Now there are only my mom, my grandmother, and the rest of my people.
598
00:44:42,032 --> 00:44:43,367
I lost my mom...
599
00:44:45,077 --> 00:44:46,203
about eight years ago.
600
00:44:48,455 --> 00:44:49,623
I understand you.
601
00:44:53,085 --> 00:44:56,880
I think that no matter where you go our loved ones to die,
602
00:44:58,090 --> 00:44:59,800
can see us.
603
00:45:01,427 --> 00:45:02,594
I also.
604
00:45:06,223 --> 00:45:08,063
- I like the green hair of this.
- I love it.
605
00:45:10,185 --> 00:45:12,229
Do they believe that we do?
606
00:45:12,312 --> 00:45:14,231
How dry our hair the hair the whole day on a rock?
607
00:45:14,314 --> 00:45:17,317
In fact, most don't even believe that you exist, but...
608
00:45:17,443 --> 00:45:19,570
- Ah. - How do you manage to not get tangled?
609
00:45:19,653 --> 00:45:22,114
- Teach me how to do it.
- Yes tangle-free.
610
00:45:23,615 --> 00:45:26,118
And tell me, do they have legends about us?
611
00:45:26,243 --> 00:45:30,122
Well... I wouldn't call it exactly legends.
612
00:45:31,915 --> 00:45:33,625
What if we hear your music,
613
00:45:33,751 --> 00:45:35,753
- or we play something, what is it?
- Tell me.
614
00:45:40,049 --> 00:45:44,470
My people are not allowed to interact with humans.
615
00:45:46,013 --> 00:45:48,974
In fact, it is... strictly prohibited.
616
00:45:50,642 --> 00:45:51,852
What prohibited?
617
00:45:53,771 --> 00:45:56,774
So have been things for centuries.
618
00:45:56,899 --> 00:46:00,486
My grandmother always warned me about that humans can be selfish and cruel.
619
00:46:01,653 --> 00:46:04,907
But not you, Ryan.
620
00:46:05,032 --> 00:46:08,410
Is more, if they could meet you well, maybe you would change your mind.
621
00:46:12,790 --> 00:46:15,626
What if we do? What if you will take me with them
622
00:46:15,709 --> 00:46:17,503
to see that we can co-exist
623
00:46:17,628 --> 00:46:19,713
and not only that, but also be friends.
624
00:46:21,548 --> 00:46:25,135
And I would like to do this, Ryan, but there is a problem.
625
00:46:25,219 --> 00:46:27,554
If you've been with them...
626
00:46:27,680 --> 00:46:30,307
we may not be able to continue being friends.
627
00:46:34,269 --> 00:46:36,730
Like they are going to find out sooner or later.
628
00:46:36,855 --> 00:46:40,234
I think that it is better to try it before you punish, or...
629
00:46:40,359 --> 00:46:42,277
How this is different than under the water?
630
00:46:42,403 --> 00:46:44,905
- Are there different rules for punishment?
- Only a little.
631
00:46:47,866 --> 00:46:48,866
What do you say?
632
00:46:50,202 --> 00:46:51,578
Can we try again?
633
00:46:52,705 --> 00:46:56,542
Well, ok... let's assume that we do.
634
00:46:58,335 --> 00:47:01,714
How would you consider posing to the island?
635
00:47:01,839 --> 00:47:04,299
Your dad could maybe do it diving to lung,
636
00:47:04,425 --> 00:47:09,555
but... But you have to hold your breath for a long, long time.
637
00:47:09,680 --> 00:47:10,973
How much time?
638
00:47:12,683 --> 00:47:16,061
A long, long time.
639
00:47:19,606 --> 00:47:21,358
The practice makes the master.
640
00:47:27,614 --> 00:47:30,492
A little more than ten minutes!
641
00:47:30,617 --> 00:47:34,955
Oh, that was very good, Ryan! Well, for a human.
642
00:47:35,080 --> 00:47:37,750
I can improve it. I know. Can I try again?
643
00:47:39,001 --> 00:47:40,044
Good.
644
00:47:52,973 --> 00:47:54,600
I think this is enough.
645
00:47:56,310 --> 00:47:58,312
ARTICLES FOR SAILBOATS PEDAL BOATS SURFING DIVING
646
00:48:00,647 --> 00:48:04,068
- What is that?
- It is called a diving suit.
647
00:48:04,151 --> 00:48:06,195
Used by divers and surfers.
648
00:48:08,072 --> 00:48:10,032
Why do you need a suit for a dive?
649
00:48:10,157 --> 00:48:12,117
Keeps you chill them, tontita.
650
00:48:12,242 --> 00:48:14,703
Do you really think that what you need?
651
00:48:14,828 --> 00:48:17,539
Let's say that the concept that I have of cold water
652
00:48:17,665 --> 00:48:19,541
it is very different to what you have.
653
00:48:20,626 --> 00:48:22,086
What is it gives them something, girls?
654
00:48:23,128 --> 00:48:25,589
- No, thanks.
- Hi.
655
00:48:26,632 --> 00:48:27,966
Hello.
656
00:48:28,092 --> 00:48:30,928
- I... I'm Zach.
- I am Coral.
657
00:48:31,011 --> 00:48:33,472
- Ay, such a fool. Hello.
- Is a handshake.
658
00:48:36,183 --> 00:48:38,352
Hello. I am Ryan.
659
00:48:38,477 --> 00:48:41,563
And I'm going to go there to see more things.
660
00:48:41,689 --> 00:48:45,109
If you want to prove that diving suit, there is a dressing room beyond.
661
00:48:46,193 --> 00:48:47,486
Better yet.
662
00:48:49,947 --> 00:48:51,156
And tell me...
663
00:48:53,033 --> 00:48:54,159
are you a newcomer?
664
00:48:54,243 --> 00:48:56,412
Is that, I've never seen one around here.
665
00:48:57,454 --> 00:48:59,623
My family has been here many years.
666
00:48:59,707 --> 00:49:04,003
But I guess I don't get out much, but lately that has changed.
667
00:49:04,128 --> 00:49:07,339
Well, super. Sounds great.
668
00:49:09,383 --> 00:49:12,344
In the end, there is a roast on the beach
669
00:49:12,469 --> 00:49:15,180
and I'd love you to be there.
670
00:49:15,264 --> 00:49:17,099
You and your friends.
671
00:49:19,601 --> 00:49:22,980
Yes, I suppose that there will be.
672
00:49:23,063 --> 00:49:24,815
- There... We'll see. - Yes? Good.
673
00:49:24,898 --> 00:49:25,899
- Great.
- Great.
674
00:49:25,983 --> 00:49:27,985
Well, if you need something more,
675
00:49:28,110 --> 00:49:29,820
- just let me know.
- Well.
676
00:49:29,903 --> 00:49:31,223
- I'll see you then...
- Chao.
677
00:49:34,158 --> 00:49:36,243
Neglected. No... nothing happens.
678
00:49:37,327 --> 00:49:39,079
- See you.
- Goodbye.
679
00:49:40,998 --> 00:49:43,792
Oh oh, my! I had never spoken to a human!
680
00:49:43,917 --> 00:49:45,502
You like, right?
681
00:49:46,587 --> 00:49:48,630
- Enough! - What?
682
00:49:48,756 --> 00:49:51,133
What the sea doesn't kiss? Isn't there sirenos?
683
00:49:51,258 --> 00:49:53,510
Do you know what? Best to try on because this thing.
684
00:49:53,594 --> 00:49:55,888
- You have to start the test.
- You changed the subject.
685
00:49:55,971 --> 00:49:59,475
Of course that you like. And not so fast.
686
00:49:59,600 --> 00:50:02,561
- Tell Me, Ryan. - Yes?
687
00:50:02,686 --> 00:50:05,481
By the way, what is a roast beef in the beach?
688
00:50:05,606 --> 00:50:07,274
Will not damage the beach, or yes?
689
00:50:07,399 --> 00:50:08,776
Anda, salt.
690
00:50:08,901 --> 00:50:09,901
Good.
691
00:50:17,951 --> 00:50:19,661
Are you ready?
692
00:50:19,787 --> 00:50:21,038
Yes.
693
00:50:22,122 --> 00:50:23,332
Then, follow me.
694
00:50:29,463 --> 00:50:30,798
Hey, wait!
695
00:51:57,926 --> 00:51:59,511
CAFE JENNA
696
00:51:59,636 --> 00:52:00,679
CLOSED
697
00:52:08,395 --> 00:52:09,395
Hello.
698
00:52:09,480 --> 00:52:12,066
Hello. Where is your friend?
699
00:52:12,191 --> 00:52:13,525
What they were not going to make muffins?
700
00:52:13,609 --> 00:52:15,152
Ah, had to go home.
701
00:52:15,277 --> 00:52:16,403
Ah.
702
00:52:17,696 --> 00:52:19,406
But I'm still willing to do it.
703
00:52:21,700 --> 00:52:22,743
Great.
704
00:52:29,667 --> 00:52:30,668
THE ODYSSEY OF HOMER
705
00:52:36,465 --> 00:52:37,675
We will.
706
00:52:39,468 --> 00:52:40,468
Come on!
707
00:52:44,890 --> 00:52:46,350
Do some light reading?
708
00:52:48,310 --> 00:52:49,395
Yes.
709
00:52:51,021 --> 00:52:54,692
Hey, you won't go...
710
00:52:54,775 --> 00:52:57,236
You're not going to tell me that you believe in those things, or are they?
711
00:52:58,445 --> 00:53:00,197
I don't know, man.
712
00:53:01,699 --> 00:53:03,575
I never believed it before.
713
00:53:05,744 --> 00:53:07,579
But on the sea one sees things.
714
00:53:09,540 --> 00:53:11,417
Things that can't always be explained.
715
00:53:11,500 --> 00:53:14,294
Please. I think you take too much time in the sea.
716
00:53:15,963 --> 00:53:16,964
Yes, maybe.
717
00:53:18,716 --> 00:53:23,595
Or perhaps there are things that we ignore in life. In the sea and in other places.
718
00:53:24,972 --> 00:53:27,141
Ryan said exactly the same thing.
719
00:53:29,143 --> 00:53:30,602
Is list.
720
00:53:32,354 --> 00:53:33,605
A little bit of oil...
721
00:53:37,526 --> 00:53:38,902
"Very well.
- Ready.
722
00:53:38,986 --> 00:53:40,571
- You can mess up. Uh-huh. - What in the center?
723
00:53:42,156 --> 00:53:44,700
Very well. Mix a bit.
724
00:53:48,245 --> 00:53:51,707
That's it. Now look at incorporating this water while mixing.
725
00:53:51,832 --> 00:53:55,878
- Stir, stir.
- Not pairs. Very well.
726
00:53:57,087 --> 00:53:59,673
And only add a...
727
00:53:59,798 --> 00:54:05,888
pinch of salt to enhance the flavor.
728
00:54:09,433 --> 00:54:10,809
Are you oyéndome, linda?
729
00:54:12,728 --> 00:54:15,981
Yes, forgiveness. Only I was distracted very a moment.
730
00:54:16,106 --> 00:54:17,816
Do you think your dad and your grandfather?
731
00:54:17,900 --> 00:54:21,028
You certainly are good. Know what they are doing.
732
00:54:21,153 --> 00:54:23,822
No, No... don't think about them.
733
00:54:25,074 --> 00:54:26,241
Does your new friend?
734
00:54:28,410 --> 00:54:29,662
More or less.
735
00:54:33,499 --> 00:54:34,500
Hey, Jenna.
736
00:54:37,086 --> 00:54:39,338
Can I ask you something?
737
00:54:39,421 --> 00:54:41,173
Whatever.
738
00:54:41,298 --> 00:54:43,342
But promises don't burlarás.
739
00:54:43,467 --> 00:54:45,177
I swear.
740
00:54:50,015 --> 00:54:55,229
Have you ever seen a... Mermaid?
741
00:54:58,399 --> 00:55:00,359
What about a mermaid?
742
00:55:01,652 --> 00:55:04,363
Yes, you can... Seem like a madness.
743
00:55:04,446 --> 00:55:05,446
Once.
744
00:55:06,865 --> 00:55:08,242
Maybe.
745
00:55:08,367 --> 00:55:14,081
But... Maybe once I saw one. A really long time ago.
746
00:55:14,206 --> 00:55:16,208
Really? What do you remember?
747
00:55:17,584 --> 00:55:21,714
Well, I had... More or less your age,
748
00:55:21,797 --> 00:55:26,635
and I was swimming in a cove secluded beach of el Morro.
749
00:55:26,760 --> 00:55:27,970
It is not far from here.
750
00:55:28,053 --> 00:55:32,391
I loved to immerse myself to swim, the deepest that I could,
751
00:55:32,474 --> 00:55:35,936
and explore the exotic marine world that is down there.
752
00:55:37,813 --> 00:55:39,523
And that was when I saw it.
753
00:55:40,649 --> 00:55:45,404
She was a beautiful woman with a hair different from what I had seen.
754
00:55:46,947 --> 00:55:49,491
Very deep in the sea.
755
00:55:52,745 --> 00:55:55,372
And then, just as quickly as it had appeared, it disappeared.
756
00:55:59,960 --> 00:56:01,086
In order to...
757
00:56:03,380 --> 00:56:07,760
I guess it was more than a boyhood fantasy.
758
00:56:07,885 --> 00:56:11,263
- An illusion.
- It was no illusion, Jenna.
759
00:56:14,808 --> 00:56:16,727
The sirens there are.
760
00:56:41,418 --> 00:56:43,837
- Hi.
- Hi.
761
00:56:43,962 --> 00:56:46,048
I was writing a note. Are you hungry?
762
00:56:46,131 --> 00:56:48,592
There are cupcakes in the refrigerator. They were very rich.
763
00:56:50,135 --> 00:56:51,815
Just, please, do not tell your dad
764
00:56:51,845 --> 00:56:53,931
that desayunaste muffins, okay?
765
00:56:54,056 --> 00:56:58,102
And since we're going to get to keep secrets,
766
00:56:58,227 --> 00:57:01,480
what our talk of "you know what" could be included?
767
00:57:01,563 --> 00:57:03,440
I am a tomb.
768
00:57:03,524 --> 00:57:06,068
What a good thing, because I doubt that my dad should know about it.
769
00:57:07,319 --> 00:57:09,988
- Do you have big plans?
- Of fact, yes.
770
00:57:10,072 --> 00:57:12,116
Coral and I go to the beach.
771
00:57:12,241 --> 00:57:15,035
Coral. Is this your new friend?
772
00:57:15,160 --> 00:57:16,704
Yes.
773
00:57:16,829 --> 00:57:19,665
Good. Have fun.
774
00:57:19,790 --> 00:57:22,459
Just avoid straying too far from the shore.
775
00:57:22,543 --> 00:57:24,044
I will endeavour not to do so.
776
00:57:29,049 --> 00:57:30,509
You do not stop.
777
00:57:31,593 --> 00:57:34,638
- Hey, Zach!
- Ryan, what do you do?
778
00:57:34,763 --> 00:57:37,516
Hello, Coral. Are you going to do something today?
779
00:57:37,599 --> 00:57:38,767
Because you could...
780
00:57:48,068 --> 00:57:50,487
Do you know what? Better see you later.
781
00:57:57,828 --> 00:58:02,041
Yesterday you did very well, but today you'll be immersed even more time.
782
00:58:02,166 --> 00:58:03,166
What list?
783
00:58:04,418 --> 00:58:07,796
It is not true that you have to wait 45 minutes after eating, right?
784
00:58:09,048 --> 00:58:10,507
It is only a myth.
785
00:58:10,591 --> 00:58:12,926
Therefore, you, too, until a few days ago.
786
00:58:13,052 --> 00:58:16,347
- Come on, it will be fun.
- Good, good.
787
00:59:05,854 --> 00:59:07,898
Where...? Where are we, Coral?
788
00:59:08,023 --> 00:59:10,359
We are on the outskirts of the island.
789
00:59:10,442 --> 00:59:15,030
Is there. We're almost there. I promise that you will love.
790
00:59:37,469 --> 00:59:38,554
We arrived.
791
00:59:45,227 --> 00:59:46,270
What Coral?
792
00:59:47,312 --> 00:59:48,647
This place is deserted.
793
00:59:50,024 --> 00:59:52,192
What is this? Why was I brought here?
794
00:59:53,277 --> 00:59:55,738
It is the biggest secret of my people.
795
00:59:55,863 --> 00:59:59,533
Although visible to the naked eye, hidden from humanity for centuries.
796
00:59:59,658 --> 01:00:00,951
What?
797
01:00:09,877 --> 01:00:11,837
Your hand has a lot of power!
798
01:00:17,343 --> 01:00:18,802
What have you done, Coral?
799
01:00:18,927 --> 01:00:21,847
Mom, I introduce you to my friend.
800
01:00:21,972 --> 01:00:24,933
- My best friend: Ryan. - Hello!
801
01:00:26,810 --> 01:00:29,271
You know very well that you should not bring a human here.
802
01:00:29,355 --> 01:00:32,399
Violates our rules more ancient and sacred.
803
01:00:32,524 --> 01:00:36,612
But we can co-exist with humans. She is the proof.
804
01:00:36,695 --> 01:00:40,240
He has been teaching me how to live them, and I've been teaching him how to live.
805
01:00:40,366 --> 01:00:44,078
The only thing that this proves is that we have put in grave danger.
806
01:00:46,914 --> 01:00:50,542
- Could bring to others.
- No, I would never do it.
807
01:00:50,626 --> 01:00:52,836
I promise. It is legit.
808
01:00:52,920 --> 01:00:55,297
I would never do anything to harm them and never tell anyone.
809
01:00:55,381 --> 01:00:56,382
I promise.
810
01:00:58,008 --> 01:01:01,136
We can survive completely depends on that yours
811
01:01:01,261 --> 01:01:03,889
believe that we are no more than a mere myth.
812
01:01:03,972 --> 01:01:06,517
You would not want to jeopardize that, do they, Ryan?
813
01:01:06,642 --> 01:01:07,642
I would never do it.
814
01:01:12,064 --> 01:01:14,483
Then, maybe you can...
815
01:01:19,196 --> 01:01:20,698
Stay here.
816
01:01:23,701 --> 01:01:24,994
I should not have come.
817
01:01:25,119 --> 01:01:26,286
You got into trouble.
818
01:01:27,329 --> 01:01:29,748
It is not for me for whom I am concerned.
819
01:01:32,876 --> 01:01:34,378
Thaleia wants to see you.
820
01:01:37,006 --> 01:01:38,215
The two.
821
01:01:41,719 --> 01:01:45,597
- And tell me, who is Thaleia?
- Our queen.
822
01:01:47,057 --> 01:01:48,809
And my grandmother.
823
01:01:48,934 --> 01:01:51,395
- What your grandmother is the queen?
- Chitón.
824
01:01:52,438 --> 01:01:54,023
That's great.
825
01:02:01,780 --> 01:02:04,533
Geez. This is amazing.
826
01:02:06,493 --> 01:02:08,078
This is amazing.
827
01:02:28,140 --> 01:02:29,975
Tell him what you told your mom.
828
01:02:30,059 --> 01:02:33,354
No. Here you should only speak if directed to you.
829
01:02:33,479 --> 01:02:34,479
Chitón.
830
01:02:42,988 --> 01:02:44,782
Come closer, girl.
831
01:02:46,825 --> 01:02:48,661
Not you, Coral.
832
01:02:49,870 --> 01:02:50,913
She.
833
01:03:02,508 --> 01:03:04,385
How was it that you arrived here?
834
01:03:08,514 --> 01:03:09,848
Coral brought me.
835
01:03:13,477 --> 01:03:15,104
But how?
836
01:03:15,229 --> 01:03:17,106
Not you arrived by boat.
837
01:03:20,067 --> 01:03:22,569
We swam from the mainland.
838
01:03:25,614 --> 01:03:28,075
Has been revealed to our world.
839
01:03:28,200 --> 01:03:32,663
You to know of our existence has threatened my people.
840
01:03:32,788 --> 01:03:35,666
- I do not intend to harm them,... - it is Not your fault.
841
01:03:35,749 --> 01:03:37,751
- I was the one who brought her...
- Silence.
842
01:03:40,629 --> 01:03:43,132
What is done is done.
843
01:03:43,257 --> 01:03:44,967
You can never give back in this.
844
01:03:46,552 --> 01:03:47,886
We can be together.
845
01:03:50,264 --> 01:03:53,559
No. No, it would not surprise to my family.
846
01:03:53,642 --> 01:03:57,604
- I can not...
- I'm sorry, girl.
847
01:03:57,730 --> 01:04:00,566
But it is necessary to protect my people.
848
01:04:02,359 --> 01:04:05,112
Do you not want us together?
849
01:04:05,237 --> 01:04:08,741
Yes, but... But not like that.
850
01:04:09,783 --> 01:04:13,037
I need my family, Coral,
851
01:04:13,120 --> 01:04:17,249
as well as you need yours, and... My grandfather
852
01:04:17,374 --> 01:04:21,128
- and my grandfather... - Your family do not deserve!
853
01:04:22,588 --> 01:04:24,423
- Your grandfather...
- No.
854
01:04:24,548 --> 01:04:26,842
Is the fisherman, on which we advertiste.
855
01:04:26,925 --> 01:04:29,428
Not be allowed to return.
856
01:04:31,305 --> 01:04:33,182
Is that true, girl?
857
01:04:42,775 --> 01:04:44,360
Come closer.
858
01:04:46,070 --> 01:04:47,696
More.
859
01:04:52,326 --> 01:04:54,286
You look like him.
860
01:04:58,457 --> 01:04:59,625
What a beautiful.
861
01:05:03,545 --> 01:05:05,589
You... do you know Him?
862
01:05:07,341 --> 01:05:08,634
Once.
863
01:05:09,968 --> 01:05:12,054
A long time ago.
864
01:05:13,931 --> 01:05:17,476
- ... - What Before what?
865
01:05:20,396 --> 01:05:26,110
Before you break the heart... and insensibilizara with respect to the sea.
866
01:05:28,654 --> 01:05:32,491
That is why we have kept the fish away from these waters.
867
01:05:32,616 --> 01:05:36,829
To protect the ebb and flow of nature and its delicate balance.
868
01:05:36,912 --> 01:05:40,290
He and his men have exploited these waters, fishing too.
869
01:05:40,374 --> 01:05:42,626
Only drew, never replenished.
870
01:05:47,256 --> 01:05:49,967
Please do not me away from my family.
871
01:05:53,679 --> 01:05:55,973
Don't cry, young lady.
872
01:05:57,933 --> 01:05:59,018
All will be well.
873
01:06:05,941 --> 01:06:08,485
Thou shalt bring the girl back to his house.
874
01:06:08,569 --> 01:06:11,321
What if you miss your word?
875
01:06:13,615 --> 01:06:16,660
Will not. Isn't that right, girl?
876
01:06:17,953 --> 01:06:22,791
I promise. From the bottom of my heart.
877
01:06:24,251 --> 01:06:26,211
You should never have to come back here
878
01:06:27,546 --> 01:06:29,715
not to speak of our existence even.
879
01:06:36,055 --> 01:06:41,143
It is forbidden to socialize human and aquatic creatures.
880
01:06:45,606 --> 01:06:47,191
Go on now.
881
01:07:03,415 --> 01:07:06,585
Oh Ryan! Oh Ryan!
882
01:07:14,051 --> 01:07:16,595
I can't believe you go to lose my best friend.
883
01:07:17,930 --> 01:07:20,140
Although prohibit us from being friends,
884
01:07:21,642 --> 01:07:24,186
you will always be my friend.
885
01:07:37,282 --> 01:07:40,661
Coral, this means a lot to me.
886
01:07:40,786 --> 01:07:43,163
And I want that part of me is always with you.
887
01:08:01,682 --> 01:08:02,975
Goodbye, Coral.
888
01:08:33,088 --> 01:08:35,841
¡Avante! Oh dolphins!
889
01:08:35,924 --> 01:08:37,926
Where there are dolphins, there are sirens!
890
01:08:38,010 --> 01:08:40,637
Oh Jay, come here! It takes the control!
891
01:08:40,721 --> 01:08:43,182
- Get ready to launch networks.
- No, No, No, dad. No.
892
01:08:43,307 --> 01:08:44,600
I will not allow you to do so.
893
01:08:44,683 --> 01:08:47,186
- It throws the networks already!
- Are you doing crazy things.
894
01:08:47,311 --> 01:08:48,354
Forget it. No!
895
01:08:48,479 --> 01:08:51,190
Well, well, I will do it myself.
896
01:08:51,273 --> 01:08:53,025
- To one side.
- Stop, dad.
897
01:08:53,150 --> 01:08:55,277
Oh dad! Oh dad!
898
01:08:56,320 --> 01:08:58,572
Oh Jay, call the coast guard now!
899
01:08:58,697 --> 01:09:00,157
Quiet, dad.
900
01:09:01,200 --> 01:09:02,368
Heaven.
901
01:09:32,398 --> 01:09:33,732
Goodbye.
902
01:09:33,857 --> 01:09:35,401
That will go well with you, young lady.
903
01:09:43,409 --> 01:09:45,119
CAFE JENNA
904
01:09:45,244 --> 01:09:48,372
Can you put the money in the office and close everything?
905
01:09:51,709 --> 01:09:53,377
Ryan, linda, where were you?
906
01:09:53,460 --> 01:09:56,005
Oh my god! I have sought by all sides.
907
01:09:57,089 --> 01:10:00,509
Sorry, I was just... swimming with the Coral.
908
01:10:04,096 --> 01:10:05,556
What happens?
909
01:10:07,266 --> 01:10:09,435
Is your grandfather, linda.
910
01:10:10,686 --> 01:10:12,521
He had an accident.
911
01:10:13,605 --> 01:10:14,940
We will.
912
01:10:22,364 --> 01:10:24,700
Do you not care that you leave for a while?
913
01:10:25,951 --> 01:10:28,620
- No.
- Good.
914
01:10:33,417 --> 01:10:36,920
Just go to close the coffee and I'll be back soon, okay?
915
01:10:37,046 --> 01:10:38,213
Agree.
916
01:10:38,297 --> 01:10:40,257
Your dad will arrive in about 45 minutes.
917
01:10:48,891 --> 01:10:49,891
Don't go away.
918
01:10:50,976 --> 01:10:52,311
Don't leave me.
919
01:10:56,690 --> 01:10:57,733
Do you grandfather?
920
01:11:02,738 --> 01:11:04,281
Do you grandfather?
921
01:11:08,327 --> 01:11:10,037
Ryan.
922
01:11:11,372 --> 01:11:12,665
Where am I?
923
01:11:12,790 --> 01:11:16,502
Don't... worry. You're in the hospital.
924
01:11:16,627 --> 01:11:17,670
Huh?
925
01:11:17,795 --> 01:11:19,546
You... passed out, grandfather.
926
01:11:22,174 --> 01:11:23,842
No, you must rest.
927
01:11:23,926 --> 01:11:25,469
- No!
- You must do this.
928
01:11:25,594 --> 01:11:26,845
You have to rest!
929
01:11:29,515 --> 01:11:30,683
That necklace.
930
01:11:32,309 --> 01:11:34,144
Where does what did you get?
931
01:11:35,771 --> 01:11:41,193
It is one thing that I found while shopping.
932
01:11:41,318 --> 01:11:43,195
No, No, No.
933
01:11:43,320 --> 01:11:46,031
No, we both know that is not true.
934
01:11:47,408 --> 01:11:49,368
The dresses, right?
935
01:11:50,869 --> 01:11:52,371
Yes, I know.
936
01:12:00,087 --> 01:12:01,547
Do you know where they are?
937
01:12:03,382 --> 01:12:05,551
Grandpa, I... I can't.
938
01:12:05,676 --> 01:12:08,470
I made a promise and...
939
01:12:08,554 --> 01:12:11,640
- You do not understand.
- Well, help me to understand.
940
01:12:18,731 --> 01:12:20,691
It's been a long, long time.
941
01:12:23,402 --> 01:12:24,778
I was a young boy.
942
01:12:24,903 --> 01:12:29,825
At that time, the fish practically jumping out of the line to the boat.
943
01:12:30,868 --> 01:12:33,954
One day, I caught something big.
944
01:12:34,079 --> 01:12:37,041
At first I thought it was a dolphin,
945
01:12:37,166 --> 01:12:42,004
but as I winding the fishing line, I saw exactly what he had caught.
946
01:12:42,087 --> 01:12:44,006
A mermaid.
947
01:12:44,089 --> 01:12:46,842
Immediately I was amazed by its beauty.
948
01:12:46,925 --> 01:12:50,763
It seemed that his eyes had the colors of the sea.
949
01:12:51,972 --> 01:12:53,557
I was in love with.
950
01:12:54,600 --> 01:12:55,976
Both what we were.
951
01:12:59,772 --> 01:13:03,400
We agree that... That we had to keep in secret our love.
952
01:13:03,484 --> 01:13:07,488
I was a fisherman. The worst enemy of yours.
953
01:13:07,613 --> 01:13:12,117
If people knew that mermaids were real,
954
01:13:13,160 --> 01:13:14,912
the destroy it.
955
01:13:16,622 --> 01:13:19,375
That's why I promised to keep his secret.
956
01:13:19,458 --> 01:13:21,585
For a time, we were happy.
957
01:13:21,710 --> 01:13:26,674
The only thing I wanted was to be with her the rest of my life.
958
01:13:26,799 --> 01:13:28,425
But it was not written.
959
01:13:28,550 --> 01:13:30,302
His father had been aware of what our
960
01:13:30,386 --> 01:13:33,722
and forbade him to see me because he had to marry another.
961
01:13:33,806 --> 01:13:36,392
He told Me that he was also heir to the throne,
962
01:13:36,475 --> 01:13:39,061
that he could not betray his people.
963
01:13:39,144 --> 01:13:40,646
I begged to come back.
964
01:13:40,771 --> 01:13:43,315
Every day I came back to the beach, where we were,
965
01:13:43,440 --> 01:13:46,318
hoping and praying that she come back to me.
966
01:13:47,820 --> 01:13:49,905
And he never did.
967
01:13:51,156 --> 01:13:52,574
He never came back.
968
01:13:52,658 --> 01:13:56,203
Days passed, weeks, months
969
01:13:56,328 --> 01:14:01,417
and... The love became anger.
970
01:14:02,835 --> 01:14:05,504
So, pesqué.
971
01:14:05,629 --> 01:14:08,132
Throwing lines, set traps, fished,
972
01:14:08,215 --> 01:14:12,302
he crossed the sea in search of some sign of it or its people.
973
01:14:12,428 --> 01:14:14,346
And I never went back to see her.
974
01:14:15,597 --> 01:14:20,853
I never saw any of them. As well as well... Disappeared.
975
01:14:20,936 --> 01:14:24,940
Then, late one night, stormy,
976
01:14:25,024 --> 01:14:27,818
I found a baby on my door.
977
01:14:29,445 --> 01:14:30,654
To a child.
978
01:14:33,824 --> 01:14:35,534
She gave me a son.
979
01:14:37,911 --> 01:14:39,288
Dad.
980
01:14:40,789 --> 01:14:44,543
How could he have left How could you have forsaken me?
981
01:14:44,668 --> 01:14:46,503
And to him.
982
01:14:47,838 --> 01:14:52,843
I have to know why, Ryan.
983
01:14:55,054 --> 01:14:58,640
You have to tell me where they are.
984
01:15:05,230 --> 01:15:07,232
Oh Jay, to drop anchor!
985
01:15:10,444 --> 01:15:12,780
- Art, what do you do?
- We, pull to one side.
986
01:15:12,905 --> 01:15:14,907
Please. I don't estorbes, Jay.
987
01:15:15,032 --> 01:15:16,272
I can not allow you to do so.
988
01:15:16,367 --> 01:15:18,577
You are not in condition to go to sea.
989
01:15:18,702 --> 01:15:21,955
I appreciate that you worry. Now, aside!
990
01:15:22,081 --> 01:15:23,791
- We will.
- I already tried...
991
01:15:23,916 --> 01:15:26,168
Look, it's my boat, okay?
992
01:15:26,251 --> 01:15:28,420
You can stay on board or get off.
993
01:15:28,545 --> 01:15:30,255
As I will go.
994
01:15:32,841 --> 01:15:35,844
Good, of agreement. But I'll go with you.
995
01:15:36,929 --> 01:15:38,764
Well I love Jay-Jay.
996
01:15:38,889 --> 01:15:41,058
Does the life raft is on board yet?
997
01:15:41,141 --> 01:15:43,102
- Yes, of course. Why?
- Well.
998
01:15:44,770 --> 01:15:46,897
Going, to drop anchor!
999
01:15:48,065 --> 01:15:49,483
A moment.
1000
01:15:51,026 --> 01:15:52,026
Ready.
1001
01:16:12,297 --> 01:16:13,924
Hospital Santa Carla.
1002
01:16:14,008 --> 01:16:15,884
With the fourth of Art, Love, please.
1003
01:16:15,968 --> 01:16:19,596
Because, apparently, Mr. Love was without high of a doctor.
1004
01:16:19,722 --> 01:16:22,099
Do without the high of the doctor? That... Is impossible.
1005
01:16:22,182 --> 01:16:24,101
Sorry, but according to our records, it was
1006
01:16:24,184 --> 01:16:25,894
your granddaughter makes a half-hour.
1007
01:16:25,978 --> 01:16:28,981
Good. Okay, thank you. Thank you.
1008
01:16:30,607 --> 01:16:32,735
Hey, since I almost came to the hospital.
1009
01:16:32,818 --> 01:16:34,820
- How is your dad?
- It was.
1010
01:16:36,030 --> 01:16:38,282
- What is it?
- Without the high of a doctor.
1011
01:16:38,365 --> 01:16:41,201
- Ryan is with him. - Where do you think they have gone?
1012
01:16:41,327 --> 01:16:43,162
I guess in the spring.
1013
01:16:43,245 --> 01:16:45,914
You won't believe that has been done to the sea again, or yes?
1014
01:16:45,998 --> 01:16:47,333
That is exactly what I think.
1015
01:16:49,001 --> 01:16:50,753
Look, the boat has a tracker.
1016
01:16:50,836 --> 01:16:53,714
I will try to get access to know where they are.
1017
01:16:53,839 --> 01:16:57,009
- I'll see you there.
- Okay, I'll be there.
1018
01:17:11,857 --> 01:17:13,650
Of course, yes.
1019
01:17:13,734 --> 01:17:15,861
Look, as I contacted the coast guard.
1020
01:17:17,029 --> 01:17:18,029
Thank you.
1021
01:17:19,740 --> 01:17:21,617
- Do you know something?
- No, it is not the pot.
1022
01:17:21,700 --> 01:17:23,994
I tried to call Jay, but is not responding.
1023
01:17:24,078 --> 01:17:26,455
There are only about three hours of natural light.
1024
01:17:26,538 --> 01:17:31,377
I swear to you that if... If something happens to Ryan, I never will forgive him.
1025
01:17:31,502 --> 01:17:32,711
It's not going to pass anything.
1026
01:17:32,795 --> 01:17:34,338
Is strong like his dad.
1027
01:17:38,884 --> 01:17:40,469
- Hey, Art. - Yes?
1028
01:17:40,552 --> 01:17:44,390
- What course we take?
- Go to the west, towards the channel.
1029
01:17:45,432 --> 01:17:47,810
What are the channels? Why?
1030
01:17:47,893 --> 01:17:49,311
Go to the channel islands.
1031
01:17:49,395 --> 01:17:50,938
- Come, let us go.
- Yes.
1032
01:18:05,411 --> 01:18:07,955
- Are returned without problem?
- Yes.
1033
01:18:08,080 --> 01:18:09,456
Coral...
1034
01:18:11,208 --> 01:18:14,044
I know that your friendship means a lot to you...
1035
01:18:15,421 --> 01:18:17,339
but your heart will heal with time.
1036
01:18:19,967 --> 01:18:21,927
I'm going to swim.
1037
01:19:02,343 --> 01:19:04,928
The fishermen. I should put on notice to the other.
1038
01:19:38,003 --> 01:19:39,296
What is that?
1039
01:19:39,380 --> 01:19:41,882
What is there ahead... What is it?
1040
01:19:43,133 --> 01:19:45,177
Hey! There! Lo there!
1041
01:19:45,302 --> 01:19:46,887
It's a mermaid!
1042
01:19:49,264 --> 01:19:51,266
It's a mermaid. It's a mermaid!
1043
01:19:51,350 --> 01:19:52,893
It is caught in the net!
1044
01:19:55,688 --> 01:19:56,939
It Is Coral!
1045
01:20:00,526 --> 01:20:01,860
It Coral!
1046
01:20:02,987 --> 01:20:04,196
- Please!
- Is my fault.
1047
01:20:04,321 --> 01:20:05,698
- It runs, it runs! - Please!
1048
01:20:07,282 --> 01:20:09,076
- O Coral!
- It will release, will release it.
1049
01:20:14,206 --> 01:20:16,417
It removes the hook! I pull it out!
1050
01:20:16,542 --> 01:20:18,502
- I pull it out of that thing! - O Coral!
1051
01:20:18,627 --> 01:20:20,045
- Oh, My...
- We Will.
1052
01:20:20,170 --> 01:20:22,715
- Is my fault.
- Please. Coral.
1053
01:20:22,840 --> 01:20:24,675
- Well done, very well.
- Coral, breathe.
1054
01:20:24,758 --> 01:20:26,218
Coral, please, breathe.
1055
01:20:27,386 --> 01:20:30,097
Oh Coral, you will not die! Please.
1056
01:20:30,222 --> 01:20:31,348
I breathe, breathe!
1057
01:20:31,473 --> 01:20:32,975
Remove the network. Quítasela.
1058
01:20:34,018 --> 01:20:35,978
Come on, Coral, breathe!
1059
01:20:37,062 --> 01:20:38,731
Coral, you can't die. Please.
1060
01:20:41,025 --> 01:20:42,109
It Coral!
1061
01:20:55,998 --> 01:20:57,041
No, No, No.
1062
01:20:57,124 --> 01:20:58,584
Do not be afraid. I'm not going to hurt you.
1063
01:20:58,709 --> 01:21:00,085
- Hi.
- I'm not going to hurt you.
1064
01:21:03,422 --> 01:21:05,758
Ryan. Ryan, you saved me.
1065
01:21:07,760 --> 01:21:09,053
No... I don't know.
1066
01:21:09,136 --> 01:21:12,181
Maybe you stayed in me a part of your power
1067
01:21:12,264 --> 01:21:14,892
with the that you saved me the other day, but I did not do anything.
1068
01:21:16,518 --> 01:21:18,771
This has nothing to do with me.
1069
01:21:19,938 --> 01:21:22,566
This power always took it with you, Ryan.
1070
01:21:28,364 --> 01:21:29,990
Resists, old.
1071
01:21:30,115 --> 01:21:31,116
No.
1072
01:21:33,327 --> 01:21:35,120
- You're fine. You're fine. - Hey! O grandfather!
1073
01:21:38,207 --> 01:21:39,416
Oh Coral, give me your hand!
1074
01:21:39,500 --> 01:21:43,420
We do not have sufficient strength, Ryan. We cannot do it alone.
1075
01:21:46,173 --> 01:21:48,634
The island. We need to take it to the island!
1076
01:21:48,759 --> 01:21:51,136
Oh Jay, trust us! Please, quickly!
1077
01:21:56,308 --> 01:21:57,851
Stay with us, grandfather.
1078
01:22:00,896 --> 01:22:02,856
We will, old, unwilling to. You are almost come near!
1079
01:22:05,275 --> 01:22:07,987
- Help!
- Breathe, man. You're doing well.
1080
01:22:17,538 --> 01:22:19,623
Grandfather, please. Please, don't leave me.
1081
01:22:19,748 --> 01:22:21,667
Sorry, this is my fault.
1082
01:22:25,671 --> 01:22:27,798
Sorry, this is my fault.
1083
01:22:27,881 --> 01:22:30,175
I'll suit up here. We shouldn't go.
1084
01:22:33,679 --> 01:22:36,765
Coral. Coral, where are they all? Why don't you come?
1085
01:22:40,352 --> 01:22:41,645
They are afraid.
1086
01:22:45,691 --> 01:22:47,026
Please!
1087
01:22:48,277 --> 01:22:51,030
Please! Please, help him! You're going to die!
1088
01:22:52,281 --> 01:22:54,033
"Papa, is wrong!
- Old man crazy.
1089
01:22:54,116 --> 01:22:55,116
How did you come up?
1090
01:22:56,702 --> 01:22:57,786
Sorry.
1091
01:22:59,330 --> 01:23:02,583
Quiet, yes, dad? Just... Just take it easy!
1092
01:23:02,708 --> 01:23:04,043
Look, they can help you.
1093
01:23:04,126 --> 01:23:06,045
I know that you are here and you have to do it.
1094
01:23:06,128 --> 01:23:08,714
- Please, get out!
- My love, there's no one there.
1095
01:23:08,839 --> 01:23:11,120
No one can do anything until they reach the coast guard.
1096
01:23:12,718 --> 01:23:15,387
Coral, please, can you try again?
1097
01:23:16,847 --> 01:23:18,349
I'll do what I can.
1098
01:23:31,737 --> 01:23:32,737
Resists, dad.
1099
01:23:35,658 --> 01:23:39,370
I can't. It is too serious.
1100
01:23:41,246 --> 01:23:43,248
I'm so sorry, Ryan.
1101
01:23:45,751 --> 01:23:47,544
Please, somebody help us!
1102
01:23:56,428 --> 01:23:57,721
What is...?
1103
01:24:10,859 --> 01:24:11,859
All.
1104
01:24:33,465 --> 01:24:34,883
What Thaleia?
1105
01:24:34,967 --> 01:24:36,301
Hello, my love.
1106
01:24:40,347 --> 01:24:45,602
- Am I dead?
- No, No. You're well live.
1107
01:24:48,731 --> 01:24:50,482
I missed you a lot.
1108
01:24:54,153 --> 01:24:56,280
- I was very angry.
- Chitón.
1109
01:24:56,405 --> 01:24:57,573
None of that matters anymore.
1110
01:25:00,451 --> 01:25:03,329
What? Could someone tell me what...?
1111
01:25:03,454 --> 01:25:04,997
What I just see?
1112
01:25:05,122 --> 01:25:06,915
Are sirens.
1113
01:25:08,208 --> 01:25:11,128
Yes, of course. Of course.
1114
01:25:12,338 --> 01:25:14,340
And I'm sorry.
1115
01:25:16,175 --> 01:25:19,219
Forgiveness for having failed my promise of not coming back.
1116
01:25:19,345 --> 01:25:21,680
- I didn't know what to do and...
- I'm not sorry.
1117
01:25:42,660 --> 01:25:44,995
You have become a very good man.
1118
01:25:47,539 --> 01:25:51,293
Why...? Why do I feel that we know ourselves?
1119
01:25:53,671 --> 01:25:55,798
Because I've always been there, to the slope.
1120
01:25:57,216 --> 01:25:59,051
From the sea...
1121
01:26:00,135 --> 01:26:01,553
in your dreams.
1122
01:26:03,555 --> 01:26:05,516
You are my son, Matthew.
1123
01:26:29,164 --> 01:26:32,209
This night marks a new beginning.
1124
01:26:32,334 --> 01:26:36,630
A bridge between our world... and theirs.
1125
01:26:37,715 --> 01:26:40,968
This symbolizes our bond of trust...
1126
01:26:44,513 --> 01:26:45,889
and of family.
1127
01:26:54,773 --> 01:26:57,693
That love will give new life to this valley.
1128
01:26:57,776 --> 01:27:00,904
The fish flow through its waters.
1129
01:27:31,352 --> 01:27:34,188
How long do you think that lead there? Do all night?
1130
01:27:34,313 --> 01:27:36,649
I guess that had a lot to be counted to catch up.
1131
01:27:37,941 --> 01:27:41,153
Love is love no matter the age.
1132
01:27:43,113 --> 01:27:44,365
Goodbye!
1133
01:27:44,490 --> 01:27:46,909
Listen, listen, where do you think they will?
1134
01:27:46,992 --> 01:27:48,994
Where do you think we will?
1135
01:27:49,119 --> 01:27:50,829
Good, but be careful, yes?
1136
01:27:50,954 --> 01:27:56,085
I will take care well of her... Uncle Matt.
1137
01:27:56,168 --> 01:27:57,169
¡Have fun!
1138
01:27:57,294 --> 01:28:00,172
Heavens, I'm going to have to get used to calling me as well.
1139
01:28:03,050 --> 01:28:04,259
As with many other things.
1140
01:28:05,844 --> 01:28:07,346
Life is a journey.
1141
01:28:32,830 --> 01:28:36,333
The fish itself returned to Santa Carla,
1142
01:28:36,417 --> 01:28:40,713
and both my dad and my grandfather opened up a new chapter in their lives.
1143
01:28:44,758 --> 01:28:48,595
What about me? Well, my dad always had a reason.
1144
01:28:48,721 --> 01:28:50,848
I learned to love my new home.
1145
01:28:50,973 --> 01:28:53,308
At the end of that magical summer,
1146
01:28:53,392 --> 01:28:56,729
I learned that the sea was not only a place of mystery,
1147
01:28:56,854 --> 01:28:58,439
wonder and secrets.
1148
01:28:58,564 --> 01:29:00,316
I learned that he is a master.
1149
01:29:00,399 --> 01:29:05,195
And if you listen to it with attention, will teach on love and forgiveness.
1150
01:29:06,238 --> 01:29:07,573
And at the end of the day,
1151
01:29:07,656 --> 01:29:10,367
this could be the most important lesson of all.
1152
01:29:10,451 --> 01:29:13,162
- Hey, Coral! - Yes?
1153
01:29:13,245 --> 01:29:17,833
- What are friends for ever?
- Family for ever.
1154
01:29:33,640 --> 01:29:38,103
IN MEMORY OF TERRY A. THOMPSON 1947 - 2015
1155
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
79730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.