Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,781 --> 00:01:17,985
It takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:17,986 --> 00:01:22,558
But the human emotion is a
much more delicate thing.
3
00:01:35,571 --> 00:01:39,073
Take Suzy,
my first real girlfriend.
4
00:01:39,074 --> 00:01:41,576
My first real breakup,
5
00:01:41,577 --> 00:01:43,578
happening right in front of me.
6
00:01:43,579 --> 00:01:47,082
I never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:47,583 --> 00:01:49,083
I've slammed the brakes,
8
00:01:49,084 --> 00:01:53,088
and I'm skidding towards
an emotional impact.
9
00:01:55,090 --> 00:01:57,092
So is this all my fault?
10
00:01:59,094 --> 00:02:00,596
Me. Ben Willis.
11
00:02:03,599 --> 00:02:08,603
It's funny what goes through
your mind at a time like this.
12
00:02:08,604 --> 00:02:12,107
The two-and-a-half years
we spent together.
13
00:02:14,109 --> 00:02:16,111
The promises we made.
14
00:02:19,615 --> 00:02:23,118
The holidays we took
with her parents.
15
00:02:24,620 --> 00:02:28,123
The lamp we bought
at Ikea together.
16
00:02:34,129 --> 00:02:37,131
It was my final year at art college.
17
00:02:37,132 --> 00:02:38,633
And in the weeks that
followed the breakup,
18
00:02:38,634 --> 00:02:41,636
I tried to figure out
what went wrong.
19
00:02:41,637 --> 00:02:43,639
Why did we break up?
20
00:02:44,139 --> 00:02:48,142
It's funny,
but when I think back now
the reason seems so small.
21
00:02:48,143 --> 00:02:51,646
One day she's with me,
and she's saying "I love you,"
22
00:02:51,647 --> 00:02:55,149
and the next week she's
with someone else.
23
00:02:55,150 --> 00:02:57,652
Probably saying the same thing.
24
00:02:57,653 --> 00:02:59,655
So did she really love me?
25
00:03:00,656 --> 00:03:02,657
What is love anyway?
26
00:03:02,658 --> 00:03:05,661
And is it really that fleeting?
27
00:03:08,664 --> 00:03:11,165
Forget about her.
You don't wanna waste your time
28
00:03:11,166 --> 00:03:15,169
thinking about a girl that dumped
you for a loser like Steve Jenkins.
29
00:03:15,170 --> 00:03:18,172
She didn't dump me.
30
00:03:18,173 --> 00:03:20,175
Why did she Chuck you anyway?
31
00:03:21,677 --> 00:03:23,177
It ended
32
00:03:23,178 --> 00:03:26,181
'cause Suzy thinks the
grass is always greener
on the other side.
33
00:03:26,682 --> 00:03:30,185
She's always worrying about there
being a better party to go to.
34
00:03:30,686 --> 00:03:34,188
Or a better boyfriend to be had.
35
00:03:34,189 --> 00:03:36,692
I just felt I could
never make her happy.
36
00:03:40,696 --> 00:03:43,698
And then Steve Jenkins
started texting her.
37
00:03:43,699 --> 00:03:46,701
How did Steve Jenkins
get her number?
38
00:03:46,702 --> 00:03:48,703
It was a good point.
39
00:03:48,704 --> 00:03:51,206
I only imagined the worst.
40
00:03:52,708 --> 00:03:55,209
I don't want to think about it.
41
00:03:55,210 --> 00:03:57,713
You need to go out with a beautiful girl.
A model or something.
42
00:03:58,213 --> 00:03:59,714
Why?
43
00:03:59,715 --> 00:04:02,217
Well, because if you've got
a beautiful girl on your arm,
44
00:04:02,718 --> 00:04:04,218
then you must be worth having.
45
00:04:04,219 --> 00:04:06,220
Women are in competition
with each other, you see.
46
00:04:06,221 --> 00:04:09,223
Suzy sees you with a sexy baby,
she'll think to herself
47
00:04:09,224 --> 00:04:11,225
"if I can get Ben back
from that beautiful girl,
48
00:04:11,226 --> 00:04:12,728
then I must be more
beautiful than her."
49
00:04:14,229 --> 00:04:16,732
Sean's success with women
was pretty impressive.
50
00:04:22,237 --> 00:04:24,239
It's true.
Ask your mom.
51
00:04:26,742 --> 00:04:30,745
The age-old question.
What is love?
52
00:04:30,746 --> 00:04:33,749
Excuse me.
53
00:04:40,255 --> 00:04:44,259
That's good. That's perfect.
54
00:05:15,791 --> 00:05:19,794
Ben, Mr. Adams here has given
his time up for you.
55
00:05:19,795 --> 00:05:23,799
Don't you think we should show
him a little bit of respect?
56
00:05:31,807 --> 00:05:34,810
Excuse me.
57
00:05:40,449 --> 00:05:43,952
I live in student accommodation
not far from the college.
58
00:05:44,453 --> 00:05:46,954
It's basically a four-story
concrete block
59
00:05:46,955 --> 00:05:50,958
housing some 120
hormone-crazed students.
60
00:05:58,467 --> 00:06:00,469
This is the haunting period.
61
00:06:00,969 --> 00:06:04,473
The time when the demons
of regret come for you.
62
00:06:06,475 --> 00:06:08,477
She stood right there
63
00:06:08,977 --> 00:06:11,480
when I said those words:
64
00:06:11,980 --> 00:06:12,980
"I'm sorry.
65
00:06:12,981 --> 00:06:15,983
"I don't think
I can make you happy.
66
00:06:15,984 --> 00:06:17,986
Maybe we should break up."
67
00:06:19,488 --> 00:06:21,490
And that's when
she got angry.
68
00:06:45,514 --> 00:06:47,015
Hello?
69
00:06:49,518 --> 00:06:51,520
Suzy, it's me, Ben.
70
00:06:52,020 --> 00:06:55,524
Ben! I was asleep.
What is it?
71
00:06:57,025 --> 00:06:59,528
Suzy, um...
72
00:07:01,530 --> 00:07:03,531
I'm sorry.
73
00:07:03,532 --> 00:07:06,034
I'm sorry too.
74
00:07:10,038 --> 00:07:14,041
Do you think there's any chance
we'll get back together?
75
00:07:14,042 --> 00:07:17,044
I don't think so, Ben.
76
00:07:17,045 --> 00:07:20,549
I think it ran its course.
77
00:07:22,050 --> 00:07:24,052
Besides,
I'm with Steve now.
78
00:07:26,555 --> 00:07:29,057
Have you slept with him?
79
00:07:30,559 --> 00:07:31,560
Yes.
80
00:07:35,564 --> 00:07:38,065
Was it good?
I mean, is it better than...
81
00:07:38,066 --> 00:07:41,569
I don't wanna talk about
it with you, Ben.
82
00:07:41,570 --> 00:07:44,573
I've gotta go.
Sorry, Ben.
83
00:07:45,073 --> 00:07:47,075
Suzy?
84
00:09:35,183 --> 00:09:38,185
To think about her now
with someone else,
85
00:09:38,186 --> 00:09:41,189
it felt like all the oxygen
had been sucked from the room.
86
00:10:43,251 --> 00:10:47,254
After my breakup with Suzy,
I just couldn't fall asleep anymore.
87
00:10:47,255 --> 00:10:51,759
The more I tried to sleep,
the less tired I felt.
88
00:10:51,760 --> 00:10:54,261
I was wide awake.
89
00:10:54,262 --> 00:10:56,764
I tried everything.
90
00:10:56,765 --> 00:11:00,268
I'd just become immune to sleep.
91
00:11:02,270 --> 00:11:05,273
I suddenly found
I had eight extra hours.
92
00:11:06,775 --> 00:11:10,111
My life had been
extended by a third.
93
00:11:10,612 --> 00:11:13,113
I wanted time to pass quickly,
but instead I was forced to witness
94
00:11:13,114 --> 00:11:16,117
the passing of every
second of every hour.
95
00:11:18,620 --> 00:11:21,121
I wanted the hurt I felt
to go away.
96
00:11:21,122 --> 00:11:23,624
But in some cruel trick of events,
97
00:11:23,625 --> 00:11:26,126
I now had even more time on my hands.
98
00:11:26,127 --> 00:11:29,630
More time to think about Suzy.
99
00:11:29,631 --> 00:11:33,134
Would you mind getting out?
Just checking that wheel?
100
00:11:47,148 --> 00:11:51,151
I took the bus with no
real place to go.
101
00:11:51,152 --> 00:11:56,157
I watched the landscape
slowly change as it clung
to the last hours of sunlight,
102
00:11:56,658 --> 00:11:59,661
before leaving me to get
another sleepless night.
103
00:12:12,674 --> 00:12:16,677
I started to read all the books
I wished I'd had time to read.
104
00:12:16,678 --> 00:12:20,682
With the extra hours, I even had
time to reread my favorite ones.
105
00:12:32,193 --> 00:12:34,195
But she was never far from my mind.
106
00:13:56,778 --> 00:13:59,280
Two pounds 75, please.
107
00:14:06,287 --> 00:14:10,291
Ah, how much is it without these two?
108
00:14:17,799 --> 00:14:18,800
One pound 70.
109
00:14:26,307 --> 00:14:30,311
It was getting obvious that I
needed to trade some of my time.
110
00:14:36,317 --> 00:14:38,820
Yeah, yeah, yeah.
111
00:14:40,822 --> 00:14:42,322
Yeah, yeah.
112
00:14:42,323 --> 00:14:44,825
Yeah. Yeah.
113
00:14:44,826 --> 00:14:48,830
Mmm, mmm, mmm.
It all looks fantastic, man.
114
00:14:50,331 --> 00:14:52,333
I think you'll fit in very well here.
115
00:14:55,336 --> 00:14:57,338
It's a great feeling inside, Ben.
116
00:15:00,341 --> 00:15:02,342
It's marvelous. We hope you've
enjoyed reading about
117
00:15:02,343 --> 00:15:04,845
what it's like to be part of
Sainsbury's and listening.
118
00:15:04,846 --> 00:15:06,347
I know, I've been
through this with you.
119
00:15:06,848 --> 00:15:11,351
There's so many opportunities, Ben.
It's a life thing.
120
00:15:17,358 --> 00:15:20,862
I could feel a faint shift
in a faraway place.
121
00:15:22,864 --> 00:15:26,867
A current of unknown
consequences was on its way
122
00:15:26,868 --> 00:15:31,372
moving towards me like an
unstoppable wave of fate.
123
00:15:33,374 --> 00:15:36,878
T-e-a-m-w-o-r-k. Work.
124
00:15:37,378 --> 00:15:39,380
Teamwork, Ben.
125
00:15:40,381 --> 00:15:42,383
Welcome aboard.
126
00:16:01,402 --> 00:16:04,906
And so I started working the
night shift at Sainsbury's.
127
00:16:06,908 --> 00:16:09,409
During the hours most normal
people are sleeping,
128
00:16:09,410 --> 00:16:11,912
I'm busy trading my time.
129
00:16:11,913 --> 00:16:15,917
I give them my extra eight hours,
and they give me money. Cash back.
130
00:16:23,674 --> 00:16:26,676
- Hi.
- Oh, hi.
131
00:16:26,677 --> 00:16:31,181
I'm late again.
Jenkins is gonna kill me.
See you later.
132
00:16:31,182 --> 00:16:32,682
Yeah, see ya.
133
00:16:32,683 --> 00:16:36,186
- Sharon!
- Yes, Mr. Jenkins?
134
00:16:36,187 --> 00:16:38,188
- Late again, Sharon.
- I'm sorry, Mr. Jenkins.
135
00:16:38,189 --> 00:16:40,690
- Second time this week.
- I know, Mr. Jenkins.
136
00:16:40,691 --> 00:16:43,194
I'm sorry,
it won't happen again.
137
00:16:43,694 --> 00:16:44,195
Okay.
138
00:16:54,489 --> 00:16:58,492
My first year at art college
was boring to say the least.
139
00:16:58,493 --> 00:17:01,496
But it helped me to appreciate
the fundamentals of still life.
140
00:17:01,996 --> 00:17:04,498
I'd like to remind the customer
that there's a special
141
00:17:04,499 --> 00:17:08,001
two for the price of one
offer on aisle ten.
142
00:17:08,002 --> 00:17:13,007
Fresh bread and cakes.
That's aisle ten for a special
two for the price of one offer.
143
00:17:16,511 --> 00:17:19,013
Well, don't just
stare at it, Ben!
144
00:17:20,515 --> 00:17:21,516
Clean it up.
145
00:17:29,023 --> 00:17:32,026
You see, I've always
wanted to be a painter.
146
00:17:32,527 --> 00:17:34,528
And like many artists before me,
147
00:17:34,529 --> 00:17:37,532
the female form has always been
a great source of inspiration.
148
00:17:44,038 --> 00:17:47,041
I've always been in awe of the
power they unknowingly possess.
149
00:17:51,045 --> 00:17:54,048
Now, are you going to
clean them up or not?
150
00:18:02,056 --> 00:18:05,559
There is an art to dealing with the
boredom of an eight-hour shift.
151
00:18:05,560 --> 00:18:09,063
An art to putting your mind
somewhere else while the seconds
slowly tick away.
152
00:18:10,565 --> 00:18:12,065
I found that all the
people working here
153
00:18:12,066 --> 00:18:15,068
had perfected their own
individual art.
154
00:18:15,069 --> 00:18:17,070
Take Sharon Pintey.
155
00:18:17,071 --> 00:18:20,574
Sharon knows rule number one.
The clock is the enemy.
156
00:18:20,575 --> 00:18:22,576
The basic rule is this:
157
00:18:22,577 --> 00:18:27,081
The more you look at the clock,
the slower the time goes.
158
00:18:33,087 --> 00:18:35,088
It will uncover the hiding
place of your mind
159
00:18:35,089 --> 00:18:37,592
and torture it with every second.
160
00:18:43,097 --> 00:18:46,100
This is the basic art in dealing
with the trade of your time.
161
00:18:51,105 --> 00:18:52,607
Any cash back?
162
00:19:11,125 --> 00:19:14,127
This is Barry Brickman.
163
00:19:14,128 --> 00:19:17,632
You see, Barry thinks of himself
as a bit of a daredevil stuntman.
164
00:19:19,634 --> 00:19:23,019
For a start,
Barry is quite well-known.
165
00:19:23,020 --> 00:19:25,022
When one of Barry's bike
tricks went wrong,
166
00:19:25,523 --> 00:19:27,441
the cameraman put it
on the Internet.
167
00:19:29,360 --> 00:19:31,362
Barry has stuck to his
scooter ever since.
168
00:19:33,864 --> 00:19:35,866
Matt Stephens is also
a king scooterer.
169
00:19:41,372 --> 00:19:43,874
And what was the other thing?
170
00:19:48,879 --> 00:19:51,881
And what was the other thing?
171
00:19:51,882 --> 00:19:55,386
- Sausage!
- Oh, yeah.
172
00:19:58,889 --> 00:20:01,391
Now Barry and Matt are good friends.
173
00:20:01,392 --> 00:20:03,393
There you go.
Take care.
174
00:20:03,394 --> 00:20:05,895
Between them, they have come
up with a very different way
175
00:20:05,896 --> 00:20:08,898
of dealing with the
trade of their time.
176
00:20:08,899 --> 00:20:10,401
Look. Look.
177
00:20:12,403 --> 00:20:16,906
Theirs is an art to finding
anything to do that isn't work.
178
00:20:25,916 --> 00:20:28,918
A few days later,
Barry and Matt were reported
179
00:20:28,919 --> 00:20:32,423
for what they called
"helping the ladies."
180
00:20:33,924 --> 00:20:37,427
It was these shampoo bottles
that sent them on their quest.
181
00:20:37,428 --> 00:20:39,429
Barry and Matt knew
what they looked like.
182
00:20:39,430 --> 00:20:42,432
And they knew that the women
in the supermarket knew
what they looked like.
183
00:20:42,433 --> 00:20:44,935
Their theory was that even
though it was a sex toy
184
00:20:45,436 --> 00:20:46,936
masquerading as
a bottle of shampoo,
185
00:20:46,937 --> 00:20:48,938
women would like
to try it as a sex toy
186
00:20:48,939 --> 00:20:52,442
but were embarrassed
to buy it because they
knew what it looked like.
187
00:20:52,443 --> 00:20:57,447
The decision to buy it would be
an easier one if they were
already at the checkout.
188
00:20:57,448 --> 00:20:59,949
If they didn't object,
then Barry and Matt knew
189
00:20:59,950 --> 00:21:03,954
they'd helped a bottle
find a happy home.
190
00:21:07,875 --> 00:21:09,876
Barry had challenged Matt
to a scooter race
191
00:21:09,877 --> 00:21:12,379
in which they would sprint
down one aisle and up the next.
192
00:21:12,380 --> 00:21:15,382
They would do all 14 aisles,
and then back to the starting line.
193
00:21:15,383 --> 00:21:18,885
They had been waiting for the
day the manager called in sick.
194
00:21:18,886 --> 00:21:23,890
The art of doing something else
other than the work you're
supposed to do, is addictive.
195
00:21:23,891 --> 00:21:25,892
The excitement of doing something
that you shouldn't be doing,
196
00:21:25,893 --> 00:21:28,395
along with the consequences
if you're caught doing it,
197
00:21:28,396 --> 00:21:31,398
are so strong that it often pulls
others away from their own art.
198
00:21:31,399 --> 00:21:35,402
On your marks,
get set, go!
199
00:21:43,911 --> 00:21:45,413
We got winded!
200
00:21:55,589 --> 00:21:58,592
I hadn't slept in two weeks.
201
00:22:03,097 --> 00:22:07,600
My breakup with Suzy had left
me with a sense that time had
become unhinged.
202
00:22:07,601 --> 00:22:10,603
I drifted between
imagination and reality,
203
00:22:10,604 --> 00:22:13,107
between past and present
with increasing ease.
204
00:22:15,609 --> 00:22:18,111
I feel like a real man.
You like men.
205
00:22:18,112 --> 00:22:19,612
You like real men,
don't you?
206
00:22:19,613 --> 00:22:22,115
When I'm out there in the kit,
207
00:22:22,116 --> 00:22:25,118
on the pitch with the boys,
208
00:22:25,119 --> 00:22:28,622
I look like a God,
I'm an adonis.
209
00:22:41,635 --> 00:22:45,138
I keep myself in good shape.
210
00:22:45,139 --> 00:22:49,642
I see the looks.
I ignore them.
211
00:22:49,643 --> 00:22:53,146
I feel the bolts of time slowly
coming away from the breakup.
212
00:22:53,147 --> 00:22:55,649
Time manipulation is not
a precise science.
213
00:22:56,150 --> 00:22:59,152
Like any art, it's personal
to the individual.
214
00:22:59,153 --> 00:23:01,654
So what is the art in making
my shift go so fast?
215
00:23:07,161 --> 00:23:09,163
I imagine the opposite.
216
00:23:09,663 --> 00:23:12,165
That time is frozen.
217
00:23:12,166 --> 00:23:16,670
I imagine the remote control
for life has been paused.
218
00:23:49,203 --> 00:23:52,706
Within this frozen world, I'm able
to walk freely and unnoticed.
219
00:23:56,210 --> 00:23:58,712
Nobody would even know
that time had stopped.
220
00:24:06,220 --> 00:24:08,221
And when it started
back up again,
221
00:24:08,222 --> 00:24:11,225
the invisible join would be seamless
except for a slight shudder.
222
00:24:12,726 --> 00:24:15,729
Not unlike the feeling of somebody
walking over your grave.
223
00:24:27,741 --> 00:24:31,744
That moment when you see someone
walking down the street
224
00:24:31,745 --> 00:24:35,249
who is so beautiful you just
can't help but stare...
225
00:24:37,751 --> 00:24:40,254
Well, imagine as I do,
that with the world on pause
226
00:24:40,754 --> 00:24:43,257
it becomes very easy to understand
the concept of beauty.
227
00:24:44,758 --> 00:24:47,260
To have it frozen in front of you.
228
00:24:47,261 --> 00:24:48,262
Captured.
229
00:24:50,764 --> 00:24:52,266
Unaware.
230
00:25:03,277 --> 00:25:06,779
For me, this fascination with beauty
started at a very young age.
231
00:25:06,780 --> 00:25:11,284
I was six or seven, and my mom and
dad had taken on a foreign student.
232
00:25:11,285 --> 00:25:12,785
She was in her late teens,
233
00:25:12,786 --> 00:25:15,788
and was studying English
at a nearby school.
234
00:25:15,789 --> 00:25:19,793
Being Swedish, the walk from
the shower to her room didn't
need to be a modest one.
235
00:25:21,795 --> 00:25:26,799
It was at that moment
that something very
profound happened to me.
236
00:25:26,800 --> 00:25:31,804
I was exposed to the female form
in a way I had never experienced.
237
00:25:31,805 --> 00:25:36,309
I felt fascination and wonder
at the beauty of her nakedness.
238
00:25:36,310 --> 00:25:39,813
And I wanted to freeze the world
so that I could live in that
moment for a week.
239
00:25:41,315 --> 00:25:45,318
I have never had a feeling
of such completeness.
240
00:25:45,319 --> 00:25:48,822
To this day I still think it
was one of the most beautiful
things I have ever seen.
241
00:26:06,340 --> 00:26:07,841
You dropped these.
242
00:26:27,361 --> 00:26:29,863
And would it be wrong?
243
00:26:30,364 --> 00:26:32,865
Would they hate me for seeing them?
244
00:26:32,866 --> 00:26:34,868
I mean, really seeing them?
245
00:26:40,874 --> 00:26:44,878
I read once about a woman whose
secret fantasy was to have
an affair with an artist.
246
00:26:46,380 --> 00:26:49,383
She thought that he would really see her.
247
00:26:49,883 --> 00:26:51,884
He would see every curve,
248
00:26:51,885 --> 00:26:55,389
every line,
every indentation,
249
00:26:55,889 --> 00:26:59,393
and love them because they were part
of the beauty that made her unique.
250
00:29:12,860 --> 00:29:15,862
And when I'm ready,
all I have to do
to start time again
251
00:29:15,863 --> 00:29:18,364
is crack my fingers.
252
00:29:27,875 --> 00:29:29,375
You look like shit.
253
00:29:29,376 --> 00:29:30,878
Cheers.
254
00:29:38,385 --> 00:29:40,386
- Still not sleeping?
- No.
255
00:29:40,387 --> 00:29:42,889
- Feeling any better about Suzy?
- No.
256
00:29:42,890 --> 00:29:44,390
- Wanna talk about it?
- No.
257
00:29:44,391 --> 00:29:45,892
No? Why?
258
00:29:45,893 --> 00:29:47,894
Because every morning you come by,
259
00:29:47,895 --> 00:29:50,396
and every morning I talk
about the same thing.
260
00:29:50,397 --> 00:29:53,900
And I'm bored of saying the
same thing, and I'm bored
of feeling shit about it.
261
00:29:53,901 --> 00:29:56,903
And most of all I'm bored of
being awake 24 hours a day.
262
00:29:56,904 --> 00:29:59,907
Eew! Look who didn't
get out of bed on the
wrong side this morning.
263
00:30:00,407 --> 00:30:02,909
Very funny.
264
00:30:02,910 --> 00:30:05,412
But seriously, you're gonna feel
like shit. It's gonna take time.
265
00:30:05,913 --> 00:30:08,414
For instance, how long ago
did you think about her
266
00:30:08,415 --> 00:30:10,416
before we started having
this conversation?
267
00:30:10,417 --> 00:30:12,919
About ten minutes before
you knocked on the door.
268
00:30:12,920 --> 00:30:15,422
Oh, yeah.
And what was the thought?
269
00:30:21,929 --> 00:30:24,431
I thought about the dust.
270
00:30:25,933 --> 00:30:28,434
The dust?
God, you're weird!
271
00:30:28,435 --> 00:30:31,938
Anyway, whatever.
My point is, every day you think about her
272
00:30:31,939 --> 00:30:34,440
and the things that you associate
with her less and less.
273
00:30:34,441 --> 00:30:36,943
Before long, you'll go a whole
day without thinking about her.
274
00:30:36,944 --> 00:30:38,945
You know what might help
speed up the process?
275
00:30:38,946 --> 00:30:39,947
What?
276
00:30:47,454 --> 00:30:50,957
Me and Sean had been friends
since we were five.
277
00:30:50,958 --> 00:30:54,460
We lived across the street from one
another, and grew up together.
278
00:30:54,461 --> 00:30:56,462
For his 12th birthday,
Sean's mom and dad
279
00:30:56,463 --> 00:30:58,965
had bought him a state-of
the-art computer.
280
00:30:58,966 --> 00:31:01,968
Oh, mom!
281
00:31:01,969 --> 00:31:05,471
Come on, boys, it's a nice day
why don't you play in the park?
282
00:31:05,472 --> 00:31:08,976
No. We're okay playing this.
283
00:31:11,979 --> 00:31:15,982
Okay, I'm off shopping.
You be all right by yourselves?
284
00:31:15,983 --> 00:31:18,484
Yes, mom. Bye, mom.
285
00:31:18,485 --> 00:31:20,486
Bye, Mrs. Higgins.
286
00:31:20,487 --> 00:31:22,990
I won't be long.
287
00:31:29,997 --> 00:31:34,001
- Wanna see something?
- What?
288
00:31:41,508 --> 00:31:45,011
- What are they?
- Girls with no clothes on.
289
00:31:45,012 --> 00:31:49,515
Sean had found the magazines
under his mom and dad's bed.
290
00:31:49,516 --> 00:31:53,020
The Swedish student was one
thing, but this was something
completely different.
291
00:31:53,520 --> 00:31:56,522
The smiles on the girls' faces
and the total lack of shyness
292
00:31:56,523 --> 00:32:00,027
about what they were showing the
camera was so confusing for me.
293
00:32:00,527 --> 00:32:05,031
I had never seen the female part
up close and in so much detail.
294
00:32:05,032 --> 00:32:07,534
I guess I imagined
something neater,
295
00:32:08,035 --> 00:32:11,037
like a smooth hole drilled
into a piece of wood.
296
00:32:11,038 --> 00:32:14,040
The sort of hole where you
might place a wooden peg.
297
00:32:14,041 --> 00:32:17,543
But the reality was much more
sexually aggressive.
298
00:32:17,544 --> 00:32:20,046
It was hard to imagine that
my teacher, Mrs. booth,
299
00:32:20,047 --> 00:32:23,549
had one under her skirt
that looked just like it.
300
00:32:23,550 --> 00:32:25,552
Mom!
301
00:32:31,058 --> 00:32:33,060
Forgot my purse.
302
00:32:35,062 --> 00:32:37,564
Hey, what have you two been up to?
303
00:32:40,567 --> 00:32:43,570
After that, Sean's mom
always thought we were gay.
304
00:32:45,906 --> 00:32:48,407
What will help speed up
the process?
305
00:32:48,408 --> 00:32:50,911
You need to distract yours
elf with a couple of Natalies.
306
00:32:54,414 --> 00:32:58,417
A Natalie was a term that Sean had
coined for any sexual encounter
307
00:32:58,418 --> 00:33:01,420
that happened with a girl you
weren't in a relationship with.
308
00:33:10,931 --> 00:33:15,434
The term had come from a girl
called Natalie who lived
across the street from Sean.
309
00:33:15,435 --> 00:33:20,439
- Hello. Is Natalie in?
- Yeah. Natalie!
310
00:33:20,440 --> 00:33:22,441
- Yeah?
- It's for you.
311
00:33:22,442 --> 00:33:24,443
You see, Sean had
worked out the connection
312
00:33:24,444 --> 00:33:27,446
between the smiling faces
of the girls in the magazines
313
00:33:27,447 --> 00:33:30,450
and the fact that they were naked.
314
00:33:52,472 --> 00:33:53,974
Fifty p.
315
00:34:13,994 --> 00:34:15,996
That's it.
316
00:34:20,000 --> 00:34:23,503
Natalie became one of the most
popular girls on the street.
317
00:34:35,015 --> 00:34:38,017
Croissants on special offer.
318
00:34:49,529 --> 00:34:51,531
She had massive tits.
319
00:34:56,036 --> 00:34:57,036
Very funny.
320
00:34:57,037 --> 00:34:59,039
We were only having a laugh.
321
00:35:01,541 --> 00:35:03,042
Who's that?
322
00:35:03,043 --> 00:35:05,044
That's a new kid.
323
00:35:05,045 --> 00:35:08,548
Apparently he's a martial arts expert.
324
00:35:09,549 --> 00:35:12,051
Hey, mate!
325
00:35:12,052 --> 00:35:14,554
Come here.
326
00:35:20,060 --> 00:35:22,061
What's your name?
327
00:35:22,062 --> 00:35:24,064
Brian.
328
00:35:24,564 --> 00:35:26,565
Ben says you know Kung Fu.
329
00:35:26,566 --> 00:35:29,068
Yeah.
330
00:35:29,069 --> 00:35:32,571
- So you reckon you can have me?
- Yeah.
331
00:35:32,572 --> 00:35:35,074
- Oh, yeah?
- Yeah.
332
00:35:35,075 --> 00:35:38,078
Show us your moves then.
333
00:35:52,592 --> 00:35:54,594
Grab my arm.
334
00:36:02,102 --> 00:36:04,604
That's not funny.
335
00:36:08,608 --> 00:36:09,609
Hi.
336
00:36:10,110 --> 00:36:11,611
Hi, Ben.
337
00:36:13,113 --> 00:36:15,614
You're not working tonight?
338
00:36:15,615 --> 00:36:18,118
No, I swapped two hours this week.
339
00:36:20,120 --> 00:36:22,121
Is that a pickle sandwich?
340
00:36:22,122 --> 00:36:25,124
Oh, ah, yeah.
341
00:36:25,125 --> 00:36:28,128
Could I have a bite?
I'm starving.
342
00:36:32,632 --> 00:36:35,635
Mmm. Thanks.
343
00:36:39,139 --> 00:36:41,140
- What?
- You got some there.
344
00:36:41,141 --> 00:36:43,143
- Mmm.
- There.
345
00:36:49,649 --> 00:36:51,651
Let me.
346
00:36:55,655 --> 00:36:57,157
Thanks.
347
00:37:04,664 --> 00:37:07,167
I wanted to freeze time.
348
00:37:14,174 --> 00:37:16,176
I wanted to savor that moment.
349
00:37:19,679 --> 00:37:22,681
To live in that moment for a week.
350
00:37:22,682 --> 00:37:24,683
But I couldn't stop it.
351
00:37:24,684 --> 00:37:27,687
Only slow it.
352
00:37:29,189 --> 00:37:32,692
And before I knew it, she was gone.
353
00:37:35,695 --> 00:37:38,698
After the door closed, I felt like
the last person on earth.
354
00:37:57,217 --> 00:37:59,218
What are you doing?
355
00:37:59,219 --> 00:38:02,222
- Jenkins wanted us to go
and fill the shelves.
- So here we are.
356
00:38:02,722 --> 00:38:05,224
IIIIEEEE.
357
00:38:05,225 --> 00:38:08,728
Take no notice of him.
He's love struck.
He asked Sharon out today.
358
00:38:10,230 --> 00:38:12,732
You did?
What did she say?
359
00:38:13,233 --> 00:38:15,734
She said "yes."
He's taking her
360
00:38:15,735 --> 00:38:17,236
to the pictures tomorrow night.
361
00:38:17,237 --> 00:38:22,742
Then it's back to mine.
I'll need about half an hour
to talk away me face.
362
00:38:23,243 --> 00:38:26,745
And then, she's gonna get some of this.
363
00:38:30,250 --> 00:38:32,751
Crush.
364
00:38:32,752 --> 00:38:35,254
It's funny how the same word
for the feeling of attraction
365
00:38:35,255 --> 00:38:37,257
can be used for the feeling
of disappointment.
366
00:38:37,757 --> 00:38:41,260
The Oxford English dictionary
states one of the meanings
for the word crushed
367
00:38:41,261 --> 00:38:45,265
as "a strong and unreasoning,
but transitory attachment."
368
00:38:47,767 --> 00:38:50,269
I had three crushes when I was young.
369
00:38:50,270 --> 00:38:53,772
The first was an athlete called Zola Budd.
370
00:38:53,773 --> 00:38:56,776
She was 18, and looked like a tomboy
with a small, slender frame.
371
00:38:57,277 --> 00:39:00,279
But it was the fact that Zola Budd
defiantly ran barefoot
372
00:39:00,280 --> 00:39:03,283
that made her so completely
attractive for me.
373
00:39:05,285 --> 00:39:08,788
It was the Los Angeles Olympics
that would go down in history.
374
00:39:09,289 --> 00:39:14,293
In the 3,000 meter race,
Zola Budd clashed with
the American, Mary Decker.
375
00:39:14,294 --> 00:39:17,297
Budd's heart for the race
was left where Decker fell.
376
00:39:19,299 --> 00:39:21,800
Zola finished seventh.
377
00:39:21,801 --> 00:39:24,803
Ben, it's time for bed now.
You've got school tomorrow.
378
00:39:24,804 --> 00:39:27,306
Well, well.
What an upset.
379
00:39:27,307 --> 00:39:31,311
Can somebody tell me something about
the white blood cells? Tim?
380
00:39:31,811 --> 00:39:35,814
Uh, they help fight off bacteria
and germs in the body.
381
00:39:35,815 --> 00:39:37,317
Very well done.
382
00:39:37,817 --> 00:39:38,818
Types...
383
00:39:41,321 --> 00:39:43,322
Of cells.
384
00:39:43,323 --> 00:39:47,826
The second crush was for my
Biology teacher, Mrs. booth.
385
00:39:47,827 --> 00:39:51,830
Okay, class, who can tell me
something about cells?
386
00:39:51,831 --> 00:39:54,334
She was a confident woman
whose figure-hugging outfits
387
00:39:54,834 --> 00:39:57,336
hinted at the sexiness
that lay hidden beneath.
388
00:39:57,337 --> 00:40:00,840
I imagined Mrs. booth asking me
to stay behind after school
389
00:40:01,341 --> 00:40:03,842
and showing me the same
thing under her skirt
390
00:40:03,843 --> 00:40:07,346
as the girls I'd seen
in the magazines with Sean.
391
00:40:07,347 --> 00:40:10,850
But the main crush I had was
with a girl called Tanya green.
392
00:40:13,353 --> 00:40:17,356
When I looked at Tanya,
I didn't just see her,
I felt her.
393
00:40:17,357 --> 00:40:20,859
The white blood cells and red
blood cells work together.
394
00:40:35,375 --> 00:40:36,876
Oy!
395
00:40:40,380 --> 00:40:43,883
The next day, Tanya caused a
lot of excitement in the class.
396
00:40:51,391 --> 00:40:53,392
Tanya had broken her arm
falling from a swing,
397
00:40:53,393 --> 00:40:55,894
and her cast had caused much excitement
amongst the other kids at the school.
398
00:40:55,895 --> 00:40:58,898
Settle down now,
please, class.
399
00:40:59,899 --> 00:41:01,400
That's enough.
400
00:41:01,401 --> 00:41:03,402
But I saw it differently.
401
00:41:03,403 --> 00:41:05,405
It was the way Tanya
dealt with it.
402
00:41:07,907 --> 00:41:09,909
The way she scratched an itch.
403
00:41:12,412 --> 00:41:14,414
The way it restricted her movements.
404
00:41:15,915 --> 00:41:19,919
The increasing amount of
graffiti that appeared on it
during its six-week life span.
405
00:41:22,922 --> 00:41:25,425
Would you like to sign it?
406
00:41:29,429 --> 00:41:31,431
Just here.
407
00:41:36,436 --> 00:41:37,937
Thanks.
408
00:41:42,942 --> 00:41:45,445
Go away!
Stop it!
409
00:41:48,948 --> 00:41:51,950
On the day the cast
finally came off,
410
00:41:51,951 --> 00:41:53,452
Tanya's arm was covered in hair.
411
00:41:53,453 --> 00:41:55,454
Go on back to the jungle.
412
00:41:57,457 --> 00:42:01,960
The six weeks without light had caused
the hair to grow thick and black.
413
00:42:01,961 --> 00:42:04,963
But while the other kids joked
and called her "monkey,"
414
00:42:04,964 --> 00:42:07,467
it only heightened my
fascination for her.
415
00:42:12,972 --> 00:42:14,474
Don't cry.
416
00:42:15,975 --> 00:42:18,477
You don't have to worry about them.
417
00:42:18,478 --> 00:42:20,480
I think you're beautiful the way you are.
418
00:42:24,984 --> 00:42:27,487
Will you be my girlfriend?
419
00:42:28,988 --> 00:42:29,989
Yes.
420
00:42:33,993 --> 00:42:36,495
There was a place that
I often went to by myself.
421
00:42:37,497 --> 00:42:39,998
It was just behind the school.
422
00:42:39,999 --> 00:42:44,002
It was close enough to still
hear the screams and shouts of
the kids playing their games.
423
00:42:44,003 --> 00:42:47,507
But at the same time,
it felt hidden away from them.
424
00:42:50,009 --> 00:42:52,512
I had arranged to meet Tanya there.
425
00:42:59,018 --> 00:43:00,019
Whatcha?
426
00:43:00,520 --> 00:43:02,021
Whatcha?
427
00:43:16,035 --> 00:43:17,537
You wanna kiss me?
428
00:43:19,038 --> 00:43:21,540
So this was to be my first kiss.
429
00:43:21,541 --> 00:43:23,543
Yeah.
430
00:43:27,547 --> 00:43:29,549
Hey! Where you going?
431
00:43:30,550 --> 00:43:33,552
I gotta go.
I'll kiss you tomorrow.
432
00:43:33,553 --> 00:43:38,057
- But tomorrow's Saturday.
- Meet me here at 11:00.
433
00:43:44,564 --> 00:43:48,066
I often came to play around the
school grounds on a Saturday.
434
00:43:48,067 --> 00:43:52,070
The familiar building,
so unfamiliar in its quietness.
435
00:43:52,071 --> 00:43:55,074
Peaceful, as if time had frozen still.
436
00:44:09,088 --> 00:44:12,591
It's like the walls of this room.
437
00:44:12,592 --> 00:44:14,593
It keeps the whole building standing.
438
00:44:14,594 --> 00:44:19,598
Tanya's parents had taken her on
a surprise holiday to America.
439
00:44:19,599 --> 00:44:22,101
They set up home there,
and never returned.
440
00:44:22,602 --> 00:44:26,606
It was the first time my heart
felt the other meaning of crush.
441
00:44:35,615 --> 00:44:37,616
Checkmate.
442
00:44:37,617 --> 00:44:41,119
What's wrong with you?
You normally kick my arse at chess.
443
00:44:41,120 --> 00:44:43,623
Have you met someone?
444
00:44:46,125 --> 00:44:48,126
Well, come on.
Give me the juice.
445
00:44:48,127 --> 00:44:51,631
No, it's nothing really.
Just a girl at work I think is nice.
446
00:44:52,131 --> 00:44:55,133
Nice? Nice what?
Nice rack?
447
00:44:55,134 --> 00:44:57,636
No.
448
00:44:57,637 --> 00:44:59,638
Well, yeah, but nothing like that.
449
00:44:59,639 --> 00:45:03,141
What?
Girlfriend material?
450
00:45:03,142 --> 00:45:05,644
She got small hands?
451
00:45:05,645 --> 00:45:08,647
- What's that got to do with anything?
- Makes your Willy look big.
452
00:45:08,648 --> 00:45:11,149
You're such a loser.
453
00:45:11,150 --> 00:45:12,651
So have you asked her out?
454
00:45:12,652 --> 00:45:16,154
- No. Someone already beat me to it.
- Ahh, she got a boyfriend.
455
00:45:16,155 --> 00:45:19,157
No, but one of the guys at work
asked her out. She said "yes."
456
00:45:19,158 --> 00:45:21,159
They're going to the pictures tonight.
457
00:45:21,160 --> 00:45:23,662
That doesn't mean she fancies him.
458
00:45:23,663 --> 00:45:27,667
She might just like him, and want
someone to go to pictures with.
459
00:45:29,669 --> 00:45:32,672
How many girls have you taken to
the pictures and then snogged?
460
00:45:35,174 --> 00:45:37,677
Oh, yeah!
461
00:45:44,684 --> 00:45:48,187
What?
462
00:45:49,689 --> 00:45:51,690
Quite a few.
463
00:45:51,691 --> 00:45:53,693
There you go.
464
00:45:59,198 --> 00:46:00,199
Can I have that?
465
00:46:04,704 --> 00:46:07,706
Yeah, yeah, that's right, Rory.
466
00:46:07,707 --> 00:46:12,210
Well, of course I played
professionally, before the injury.
467
00:46:12,211 --> 00:46:13,712
Any day, Rory.
468
00:46:13,713 --> 00:46:18,216
You name the date,
me and my boys'll be there.
469
00:46:18,217 --> 00:46:21,219
All right. Sunday.
470
00:46:21,220 --> 00:46:25,725
Just don't go crying to your mama.
471
00:46:29,228 --> 00:46:31,229
- Ciao.
- Whatever.
472
00:46:31,230 --> 00:46:32,732
Tosser.
473
00:46:38,237 --> 00:46:40,238
Game on.
474
00:46:40,239 --> 00:46:42,741
2,000 Feet jump.
475
00:46:42,742 --> 00:46:46,245
Can't beat it. 3,000, kill ya.
476
00:47:05,264 --> 00:47:07,266
There he is!
477
00:47:08,267 --> 00:47:10,268
So, how'd it go with Sharon?
478
00:47:10,269 --> 00:47:12,271
- Oh, mate!
- So, did ya?
479
00:47:12,772 --> 00:47:15,273
Of course I did.
She loved it.
480
00:47:15,274 --> 00:47:20,278
Couldn't get enough of it.
She went like the toilet door
on a Bombay shrimp trawler.
481
00:47:20,279 --> 00:47:22,781
- Rack?
- Well, put it this way.
482
00:47:22,782 --> 00:47:25,283
At least you know your kids
will never go hungry.
483
00:47:25,284 --> 00:47:27,285
And?
484
00:47:27,286 --> 00:47:29,789
Like an artist's pocket.
485
00:47:33,292 --> 00:47:36,294
Okay, champs.
Rory Brown.
486
00:47:36,295 --> 00:47:38,296
Manager of Sainsbury's, Islington,
487
00:47:38,297 --> 00:47:41,800
has challenged us to a football
match on Sunday night.
488
00:47:43,803 --> 00:47:45,804
Finished?
489
00:47:45,805 --> 00:47:47,806
Good.
490
00:47:47,807 --> 00:47:50,809
The reputation of this
supermarket is at stake.
491
00:47:50,810 --> 00:47:54,814
Your reputations, as employees,
are at stake.
492
00:47:56,315 --> 00:47:58,316
This is not just a game of football.
493
00:47:58,317 --> 00:48:01,821
This is what it means to
be a modern-day gladiator!
494
00:48:02,321 --> 00:48:07,325
Now, I want you to think of
me as Russell Crowe.
495
00:48:07,326 --> 00:48:10,829
And you, you're all the other slaves.
496
00:48:10,830 --> 00:48:15,333
And as slaves,
you will play to the death!
497
00:48:15,334 --> 00:48:19,839
For what happens on Sunday night,
will echo through eternity.
498
00:48:24,844 --> 00:48:29,348
Sunday. 8:00 P.M. Sunny Sports Center.
499
00:48:42,361 --> 00:48:45,364
You have got to got to be joking, right?
500
00:48:47,867 --> 00:48:50,369
We're gonna get murdered.
501
00:48:53,372 --> 00:48:55,875
Aaah!
502
00:49:01,380 --> 00:49:02,882
- Hi.
- All right.
503
00:49:03,883 --> 00:49:05,884
Ah, bollocks!
504
00:49:05,885 --> 00:49:09,387
- Playing on this right wing.
Like a train, I am.
- Hiya.
505
00:49:09,388 --> 00:49:10,890
Heads up!
506
00:49:14,894 --> 00:49:17,896
Gather round, Whitechapel.
Whitechapel, gather round.
507
00:49:17,897 --> 00:49:21,399
Okay, chaps, this is it!
508
00:49:21,400 --> 00:49:24,403
That is Islington Sainsbury's over there.
509
00:49:24,904 --> 00:49:29,407
All I can see are a lot of pretty uniforms.
510
00:49:29,408 --> 00:49:31,910
Take a good look at one another.
511
00:49:31,911 --> 00:49:34,412
Why?
512
00:49:34,413 --> 00:49:37,416
Natural-born killers!
Every one of you!
513
00:49:37,917 --> 00:49:41,921
So let's get stuck in there
and settle this! Huh? Huh?
514
00:49:42,421 --> 00:49:44,924
Huh?
515
00:49:55,434 --> 00:49:57,937
Hey, Barry,
I've got this really great game.
516
00:49:58,437 --> 00:49:59,438
All right, Rory.
517
00:49:59,939 --> 00:50:01,439
Jenkins.
518
00:50:01,440 --> 00:50:04,442
There's some pretty uniforms you boys got.
519
00:50:04,443 --> 00:50:08,447
See you've brought your top team this time.
520
00:50:11,951 --> 00:50:14,452
Looks can be deceiving.
521
00:50:14,453 --> 00:50:18,456
- Well, that's obvious.
- What?
522
00:50:18,457 --> 00:50:21,960
Right. Call.
523
00:50:21,961 --> 00:50:24,462
Heads.
No, tails.
524
00:50:24,463 --> 00:50:27,966
Tails it is.
525
00:50:27,967 --> 00:50:30,970
Come along!
526
00:50:38,978 --> 00:50:40,478
We've got one goal.
527
00:50:40,479 --> 00:50:42,982
All right.
Get in your spaces.
528
00:50:46,986 --> 00:50:49,488
- Ahh!
- Look at that!
529
00:50:56,996 --> 00:50:58,497
Get it!
530
00:51:00,499 --> 00:51:03,002
Come on, take it, come on!
531
00:51:08,507 --> 00:51:10,509
Come on, after it.
532
00:51:19,518 --> 00:51:25,523
I'm playing! I'm playing!
The safe keys are hanging off,
on the top shelf!
533
00:51:25,524 --> 00:51:28,527
Get it! Get it!
534
00:51:33,032 --> 00:51:35,534
What?
535
00:51:38,537 --> 00:51:41,040
Triangles!
Triangles!
536
00:51:44,043 --> 00:51:46,044
- Foul!
- No foul! Play on!
537
00:51:46,045 --> 00:51:48,546
Play on, my ass!
538
00:51:48,547 --> 00:51:50,548
I'm all right!
539
00:51:50,549 --> 00:51:54,053
I'm all right!
I'm all right!
540
00:51:55,054 --> 00:51:57,555
What are you doing?
541
00:51:57,556 --> 00:52:00,058
Grow up.
Forget about the money.
542
00:52:00,059 --> 00:52:02,060
What money?
What are you doing?
543
00:52:02,061 --> 00:52:05,564
What am I doing?
I'm talking to an empty
phone is what I'm doing.
544
00:52:06,065 --> 00:52:08,066
'Cause there's a dead
man on the other end
of this fucking line!
545
00:52:08,067 --> 00:52:12,570
- I love that film!
- Pachino. Didn't you hear though?
546
00:52:12,571 --> 00:52:16,074
You oughta see the bank job shootout
scene on me plasma screen!
547
00:52:18,077 --> 00:52:21,579
Come on, Whitechapel,
we can still win this.
548
00:52:21,580 --> 00:52:24,582
- Come on, lads!
- Shoot!
549
00:52:24,583 --> 00:52:27,586
Aye! Dipstick!
550
00:52:28,087 --> 00:52:28,587
Sorry!
551
00:52:32,591 --> 00:52:34,593
The ball, the ball,
the ball, the ball!
552
00:52:38,097 --> 00:52:40,099
For the love of God!
553
00:52:46,105 --> 00:52:48,107
Yeah! Finally!
554
00:52:49,608 --> 00:52:52,611
Oh, my lord!
Get a life, dipstick!
555
00:52:56,115 --> 00:52:58,116
Time out, ref.
Time out.
556
00:53:01,620 --> 00:53:04,623
Well, chaps,
could be worse.
557
00:53:06,125 --> 00:53:08,126
How could it be worse?
It's 26-nil.
558
00:53:08,127 --> 00:53:10,128
It doesn't matter.
559
00:53:10,129 --> 00:53:14,632
What matters is,
there's less than a minute to play.
560
00:53:14,633 --> 00:53:18,637
And we are not leaving this pitch
until we score a goal!
561
00:53:21,140 --> 00:53:24,643
Matt, get the ball to Ben.
562
00:53:26,645 --> 00:53:30,149
Ben, this is your moment.
563
00:53:31,650 --> 00:53:33,652
I need you.
564
00:53:34,153 --> 00:53:35,654
Get your little legs.
565
00:53:36,155 --> 00:53:40,158
Run up that right flank like
the devil were after you.
566
00:53:40,159 --> 00:53:44,662
I'll be in the center
waiting for your cross.
567
00:53:44,663 --> 00:53:47,165
Use Barry if you need to.
568
00:53:47,166 --> 00:53:49,668
Matt, stay on my left flank.
569
00:53:51,170 --> 00:53:53,671
I need that cross.
570
00:53:53,672 --> 00:53:55,674
I need that ball
571
00:53:56,175 --> 00:53:58,177
here.
572
00:53:59,678 --> 00:54:01,679
I'll take the shot.
573
00:54:01,680 --> 00:54:06,685
And we, we will share the glory.
574
00:54:07,686 --> 00:54:09,687
- Got it?
- Yeah.
575
00:54:09,688 --> 00:54:11,689
Now let's score a goal!
576
00:54:11,690 --> 00:54:15,693
Come on! Come on!
Come on! Come on!
577
00:54:15,694 --> 00:54:18,696
Come on, boys, come on!
578
00:55:20,759 --> 00:55:23,262
No!
579
00:55:39,278 --> 00:55:41,279
I often wonder what it would be like
580
00:55:41,280 --> 00:55:43,781
to spend the rest of my life
with the world on pause.
581
00:55:43,782 --> 00:55:47,785
To live out the rest of my life between
two fractions of a second.
582
00:55:47,786 --> 00:55:50,288
To die of old age,
and then have time continue.
583
00:55:50,289 --> 00:55:54,793
The young me gone,
and a dead old man in my place.
584
00:56:19,318 --> 00:56:22,321
Was I spending too much time
in this frozen world?
585
00:56:23,822 --> 00:56:27,325
It felt safe, untouchable.
586
00:56:27,326 --> 00:56:30,829
But how safe is anyone's world?
587
00:57:11,370 --> 00:57:13,872
Hello?
588
00:57:17,376 --> 00:57:19,378
Anyone there?
589
00:58:05,424 --> 00:58:07,425
It's funny, but the
last thing I imagined
590
00:58:07,426 --> 00:58:11,430
was that maybe I wasn't the
only one who could stop time.
591
00:58:22,441 --> 00:58:24,443
Oh, my God!
592
00:58:29,948 --> 00:58:31,949
You all right?
593
00:58:31,950 --> 00:58:34,953
Don't just stand there!
Drive me to the hospital!
594
00:58:36,955 --> 00:58:39,457
- Can you make sure Sharon
gets home all right?
- Yeah.
595
00:58:39,458 --> 00:58:40,459
Cheers, mate.
596
00:58:44,963 --> 00:58:47,465
Right, I'll see
you both tomorrow.
597
00:58:47,466 --> 00:58:49,468
- See ya.
- Bye.
598
00:58:56,975 --> 00:58:58,977
- Thanks.
- Thank you.
599
00:59:00,479 --> 00:59:02,980
I felt that game was
never going to end.
600
00:59:02,981 --> 00:59:06,484
- Matt's face when the ball hit Jenkins.
- Oh, I know.
601
00:59:06,485 --> 00:59:07,986
Do you think he'll be okay?
602
00:59:08,487 --> 00:59:10,989
It was ego more than anything, I'd say.
603
00:59:16,495 --> 00:59:19,497
It's probably none of my business, but,
604
00:59:19,498 --> 00:59:21,499
are you and Matt seeing each other?
605
00:59:21,500 --> 00:59:25,503
No. We went to the cinema the other night,
but just as friends.
606
00:59:25,504 --> 00:59:28,005
Hmm.
607
00:59:28,006 --> 00:59:30,508
Why?
What has Matt said?
608
00:59:30,509 --> 00:59:33,512
He said he slept with you.
609
00:59:36,014 --> 00:59:39,518
- So you didn't?
- No, of course not!
What do you take me for?
610
00:59:41,019 --> 00:59:42,520
Sorry.
611
00:59:42,521 --> 00:59:45,023
Did he say if I was any good?
612
00:59:45,524 --> 00:59:49,026
I think it was the best sex
he's never had.
613
00:59:51,530 --> 00:59:53,532
So you don't have a boyfriend?
614
00:59:54,032 --> 00:59:56,534
No. We split about six months ago.
615
00:59:56,535 --> 00:59:58,536
He went off to university
in the states and
616
00:59:58,537 --> 01:00:00,539
it became impossible to see each other.
617
01:00:03,041 --> 01:00:05,543
And you?
Do you have a girlfriend?
618
01:00:05,544 --> 01:00:08,045
We broke up a few weeks ago.
619
01:00:08,046 --> 01:00:11,049
I'm sorry.
How are you doing?
620
01:00:12,050 --> 01:00:14,052
Better.
621
01:00:17,556 --> 01:00:21,058
So how long have you been
at the supermarket?
622
01:00:21,059 --> 01:00:22,560
'Bout two years.
623
01:00:22,561 --> 01:00:26,565
- Did you get to college?
- I was doing p.T. Therapy,
but I dropped out.
624
01:00:27,065 --> 01:00:28,566
Why?
625
01:00:28,567 --> 01:00:32,570
It wasn't me.
And besides, I needed
to start earning money.
626
01:00:32,571 --> 01:00:34,573
What are you saving for?
627
01:00:35,073 --> 01:00:36,575
Putting myself through evening classes.
628
01:00:37,075 --> 01:00:39,076
Yeah? Studying...
629
01:00:39,077 --> 01:00:40,578
Spanish.
630
01:00:40,579 --> 01:00:42,079
Spanish?
631
01:00:42,080 --> 01:00:44,081
Yeah. What's wrong with that?
632
01:00:44,082 --> 01:00:49,087
N-N-Nothing.
I just wasn't expecting it.
So what can you say?
633
01:00:52,090 --> 01:00:54,592
Mmm...
634
01:00:54,593 --> 01:00:58,096
Tu equipo de futbol
es una puta mierda.
635
01:00:59,097 --> 01:01:00,599
Which means?
636
01:01:01,099 --> 01:01:04,102
It means your football team is shit.
637
01:01:05,103 --> 01:01:07,105
26-nil.
638
01:01:11,109 --> 01:01:12,611
So why Spanish?
639
01:01:14,613 --> 01:01:17,114
I've lived here all my life.
640
01:01:17,115 --> 01:01:20,619
I've worked at the supermarket
for two years and,
641
01:01:21,119 --> 01:01:23,621
even though it's happening slow,
642
01:01:23,622 --> 01:01:28,626
I just feel that my life's
ticking away a second at a time.
643
01:01:28,627 --> 01:01:33,131
I thought that Spanish would be
one way that I'd be able to find
a job that would involve travel.
644
01:01:33,632 --> 01:01:38,636
Like being an air hostess
or teaching English at
Spanish-speaking schools.
645
01:01:38,637 --> 01:01:44,141
I've always dreamt of travel
into far-off places...
Like South America.
646
01:01:44,142 --> 01:01:47,144
To places where the sun
kisses every morning.
647
01:01:47,145 --> 01:01:49,146
But more than that,
I wanna be able
648
01:01:49,147 --> 01:01:53,150
to talk to people about their
lives and about their dreams.
649
01:01:53,151 --> 01:01:55,152
Silly, really.
650
01:01:55,153 --> 01:01:56,654
No, it's not.
651
01:01:56,655 --> 01:01:59,657
That's your dream.
652
01:01:59,658 --> 01:02:02,159
Knowing what you want
is half the battle.
653
01:02:02,160 --> 01:02:05,162
Most people go through their
whole lives not knowing what
they want.
654
01:02:05,163 --> 01:02:08,666
It's easy to find if you know
what you're looking for.
655
01:02:08,667 --> 01:02:10,668
So what is it that
you're looking for?
656
01:02:10,669 --> 01:02:13,171
I've always wanted
to be a painter.
657
01:02:13,672 --> 01:02:16,674
Maybe have my work hung
in a gallery one day.
658
01:02:16,675 --> 01:02:19,678
I've always wanted
to meet a painter.
659
01:02:21,179 --> 01:02:22,681
Why?
660
01:02:23,682 --> 01:02:25,684
Don't know.
661
01:02:26,184 --> 01:02:31,188
I think it might be something
to do with their ability
to see beauty in everything.
662
01:02:31,189 --> 01:02:35,193
To then capture it, and hang it
on a wall for all to see.
663
01:02:37,696 --> 01:02:39,698
I find it romantic.
664
01:02:51,710 --> 01:02:54,211
Well, this is me.
665
01:02:54,212 --> 01:02:56,714
Number 34.
666
01:02:56,715 --> 01:02:58,716
Thirty-four.
667
01:02:58,717 --> 01:03:00,218
It's on the top floor.
668
01:03:00,719 --> 01:03:01,720
Nice.
669
01:03:05,223 --> 01:03:06,224
Adios.
670
01:03:07,225 --> 01:03:08,727
Hasta luego.
671
01:03:17,736 --> 01:03:19,237
Night, Ben.
672
01:03:27,245 --> 01:03:29,747
That first kiss.
673
01:03:29,748 --> 01:03:33,251
I've always made such a mess of it.
674
01:03:35,253 --> 01:03:36,254
Come!
675
01:03:39,758 --> 01:03:43,260
Hiya. I just wanted to know
whether you were all right.
676
01:03:43,261 --> 01:03:45,763
Oh, yes, yes.
I'm fine.
677
01:03:45,764 --> 01:03:48,265
'Cause it looked really
painful last night.
678
01:03:48,266 --> 01:03:52,269
Oh, no.
I've had worse than this.
679
01:03:52,270 --> 01:03:55,272
And the hospital said you'd be okay?
680
01:03:55,273 --> 01:03:57,775
Ah, you know. They said I'd live.
681
01:03:57,776 --> 01:04:00,778
Are you sure you're all right?
682
01:04:00,779 --> 01:04:02,781
Oh, yeah, yeah, yeah.
683
01:04:03,281 --> 01:04:06,284
Do you know?
I've almost forgot it happened.
684
01:04:06,785 --> 01:04:09,788
I really can't feel a thing!
685
01:04:10,288 --> 01:04:12,790
I'm thinking of having
a party on Saturday.
686
01:04:12,791 --> 01:04:16,794
You know, cheer everybody up.
687
01:04:16,795 --> 01:04:20,298
Sure you'll all be there.
Won't you, Sharon?
688
01:04:21,299 --> 01:04:23,802
Um, yeah.
689
01:04:24,803 --> 01:04:26,304
Great.
690
01:04:35,313 --> 01:04:37,314
- Hiya.
- Whatcha?
691
01:04:37,315 --> 01:04:40,317
Thanks for walking me
home last night.
692
01:04:40,318 --> 01:04:44,822
That's all right.
Thanks for sharing your dream with me.
693
01:04:44,823 --> 01:04:47,324
So have you heard the party rumor?
694
01:04:47,325 --> 01:04:49,326
No.
695
01:04:49,327 --> 01:04:51,829
Jenkins' birthday on Saturday.
He's throwing a party.
696
01:04:51,830 --> 01:04:53,831
We've all got to be there apparently.
697
01:04:53,832 --> 01:04:54,833
Oh.
698
01:04:56,835 --> 01:04:58,836
Will you be my date?
699
01:04:58,837 --> 01:05:00,839
Sharon?
700
01:05:03,341 --> 01:05:06,344
It's my lunch break.
Can you relieve me?
701
01:05:16,855 --> 01:05:19,357
So, will you be my date?
702
01:05:19,858 --> 01:05:21,359
Yeah.
703
01:05:22,360 --> 01:05:23,862
Great.
704
01:05:25,363 --> 01:05:28,365
Shelf stacker to aisle ten, please.
705
01:05:28,366 --> 01:05:31,368
Can we have a shelf stacker
to aisle ten?
706
01:05:31,369 --> 01:05:34,873
Steven, if you're in the shop,
can you report to aisle ten?
707
01:05:37,876 --> 01:05:40,378
- It's your lunch break.
- No, it's not.
708
01:05:40,879 --> 01:05:43,882
- It is. It's your lunch break
- I don't want one.
709
01:05:47,886 --> 01:05:50,388
Hama-Vama!
710
01:06:01,900 --> 01:06:03,401
Come.
711
01:06:11,910 --> 01:06:12,911
You wanted to see us?
712
01:06:13,411 --> 01:06:14,913
Take a chair.
713
01:06:23,421 --> 01:06:25,423
Not there! Here!
714
01:06:34,933 --> 01:06:38,936
Now, we were a bit unlucky
last night, chaps.
715
01:06:38,937 --> 01:06:42,940
But to lighten the mood and
to celebrate my birthday,
716
01:06:42,941 --> 01:06:45,943
I'm throwing a party at my
house on Saturday night,
717
01:06:45,944 --> 01:06:47,946
and you're all invited!
718
01:06:50,949 --> 01:06:52,450
Good!
719
01:06:52,951 --> 01:06:56,955
Now, no birthday party would be
complete without a surprise stripper.
720
01:06:57,455 --> 01:07:00,457
And I want one of you
to organize it. Ben.
721
01:07:00,458 --> 01:07:02,460
Me?
722
01:07:02,961 --> 01:07:04,963
Yes. Here's 200 quid.
723
01:07:05,463 --> 01:07:09,967
That should be plenty for some
top-shelf entertainment.
724
01:07:09,968 --> 01:07:12,970
I'll put the details on the
staff board this afternoon.
725
01:07:12,971 --> 01:07:15,472
Well, get going then.
726
01:07:17,976 --> 01:07:21,979
So, where are you gonna find a stripper?
727
01:07:21,980 --> 01:07:25,482
I don't know.
But I know a man who will.
728
01:07:25,483 --> 01:07:30,488
So, your boss has given you
200 quid to get a surprise
stripper for his own birthday.
729
01:07:30,989 --> 01:07:34,491
I like him!
Yeah, I'll help on one condition.
730
01:07:34,492 --> 01:07:36,493
- What's that?
- I can come to the party.
731
01:07:36,494 --> 01:07:39,497
- Shouldn't be a problem.
- Cool. Right, let's find
you a stripper, eh?
732
01:08:06,024 --> 01:08:07,525
Two halves, please.
733
01:08:16,534 --> 01:08:18,535
What was the other one?
734
01:08:18,536 --> 01:08:20,037
Two halves.
735
01:08:20,038 --> 01:08:21,539
Oh, yeah.
736
01:08:22,040 --> 01:08:24,542
I just found the world's
stupidest barman.
737
01:08:26,044 --> 01:08:29,046
- Sean, I'm not sure about this.
- No, it's gonna be fine.
738
01:08:32,050 --> 01:08:35,052
That's three quid, mate.
739
01:09:14,592 --> 01:09:15,593
Yeah!
740
01:09:17,095 --> 01:09:19,597
- How much?
- A quid.
741
01:09:22,100 --> 01:09:24,102
Each.
742
01:09:31,109 --> 01:09:33,611
I was, uh, wondering if you could help us.
743
01:09:36,114 --> 01:09:40,117
Um, it's his boss's birthday on Saturday,
744
01:09:40,118 --> 01:09:44,621
and we were looking for someone
who could come and do a surprise,
uh, strip.
745
01:09:44,622 --> 01:09:47,124
I'm busy on Saturday.
746
01:09:47,125 --> 01:09:52,129
Oh, um, well, do you know anyone
else who might be available?
747
01:09:52,130 --> 01:09:56,133
I know one.
But she's very expensive.
748
01:09:56,134 --> 01:09:59,136
That's cool.
Is she here?
749
01:09:59,137 --> 01:10:02,639
No. She only does private venues.
750
01:10:02,640 --> 01:10:05,143
She's gorgeous.
Top of the line, you see.
751
01:10:06,644 --> 01:10:09,147
Hiya, Ben.
752
01:10:20,658 --> 01:10:23,661
Will you be my date?
753
01:10:44,682 --> 01:10:47,184
- Ben!
- Huh?
754
01:10:47,185 --> 01:10:49,186
- 200.
- What?
755
01:10:49,187 --> 01:10:51,688
200 for the stripper.
756
01:10:51,689 --> 01:10:53,191
Oh.
757
01:10:53,691 --> 01:10:55,693
Don't worry, love,
she's class.
758
01:10:56,694 --> 01:10:59,196
- Okay.
- Great.
759
01:10:59,197 --> 01:11:01,199
Two tickets to Pittsburgh!
760
01:11:06,704 --> 01:11:10,707
It was now my fourth
straight week without sleep.
761
01:11:10,708 --> 01:11:14,212
I had slowly stopped thinking
about Suzy and had dragged
myself into the present.
762
01:11:16,214 --> 01:11:20,217
The extra eight hours of my
life had done nothing to
slow the effect of time.
763
01:11:20,218 --> 01:11:23,720
The minutes flew into hours,
the hours into days.
764
01:11:23,721 --> 01:11:27,225
And the days joined the fast
rushing river of time.
765
01:11:28,726 --> 01:11:31,728
The bad news is that time flies.
766
01:11:31,729 --> 01:11:35,232
The good news is that you're the pilot.
767
01:11:35,233 --> 01:11:38,736
Most of my shifts were now spent
thinking about Sharon.
768
01:11:45,743 --> 01:11:48,746
I drew her endlessly.
Over and over.
769
01:11:50,248 --> 01:11:54,752
Her pale, milky skin.
Her delicate frame.
770
01:11:58,756 --> 01:12:01,259
In her eyes, I could see the world.
771
01:12:03,761 --> 01:12:07,765
I thought about Sharon
escaping the life-sapping
neons of the supermarket...
772
01:12:08,766 --> 01:12:11,768
Traveling to South America,
773
01:12:11,769 --> 01:12:14,271
pursuing her dreams.
774
01:12:14,272 --> 01:12:17,274
I thought about her asking
me to go with her.
775
01:12:17,275 --> 01:12:19,777
Both sharing in our dreams.
776
01:12:20,278 --> 01:12:23,781
Her love of people,
and my love of painting them.
777
01:12:43,801 --> 01:12:46,803
- You off home?
- Yeah.
778
01:12:46,804 --> 01:12:50,308
You still wanna be my date for
the party tomorrow night then?
779
01:12:50,808 --> 01:12:52,309
Yeah, of course.
780
01:12:52,310 --> 01:12:54,311
Will you come by and pick me up?
781
01:12:54,312 --> 01:12:56,313
Yeah.
782
01:12:56,314 --> 01:12:58,315
8:00?
783
01:12:58,316 --> 01:13:01,319
- Yeah, 8:00.
- Okay. See you tomorrow.
784
01:13:13,831 --> 01:13:16,333
Sharon had broken the spell.
785
01:13:16,334 --> 01:13:18,835
For the first time in weeks, I slept.
786
01:13:18,836 --> 01:13:21,338
I slept right through to
the following afternoon.
787
01:13:24,342 --> 01:13:26,343
Mmm. Yeah?
788
01:13:26,344 --> 01:13:29,847
There's a call for you, Ben.
789
01:13:35,353 --> 01:13:37,354
- Hello?
- Hello, is this Ben Willis?
790
01:13:37,355 --> 01:13:38,856
Yeah.
791
01:13:39,357 --> 01:13:41,859
My name is Alex Prout,
from the Prout Gallery.
792
01:13:42,360 --> 01:13:45,863
I saw some examples of your work
at the university yesterday.
793
01:13:47,365 --> 01:13:49,366
Y-you did?
794
01:13:49,367 --> 01:13:53,871
Yes. And I'd be very interested in putting
on a show of your latest works.
795
01:13:57,875 --> 01:13:58,875
Hello?
796
01:13:58,876 --> 01:14:01,878
Um, ah, yeah, yeah.
I would love to.
797
01:14:01,879 --> 01:14:04,881
Great. Why don't you bring some
more examples of your work
798
01:14:04,882 --> 01:14:08,385
down to my gallery next Monday?
Say 10:00?
799
01:14:08,386 --> 01:14:10,888
Okay. Thank you.
800
01:14:11,389 --> 01:14:13,390
No. Thank you, Ben!
801
01:14:13,391 --> 01:14:16,893
Bugger off.
You're the talent.
802
01:14:23,401 --> 01:14:25,403
Better get ready for the party.
803
01:16:26,023 --> 01:16:28,025
- Hello?
- Hey, it's Ben.
804
01:16:28,526 --> 01:16:31,028
Hi, Ben, I'll be right down.
805
01:16:42,540 --> 01:16:44,041
Hiya.
806
01:16:45,042 --> 01:16:47,544
You look lovely.
807
01:16:47,545 --> 01:16:49,046
Thanks. You too.
808
01:16:53,050 --> 01:16:54,051
Are you okay?
809
01:16:56,554 --> 01:16:58,054
I had some great news today.
810
01:16:58,055 --> 01:16:59,556
What?
811
01:16:59,557 --> 01:17:02,058
There's a gallery interest
ed in showing my work.
812
01:17:02,059 --> 01:17:04,060
Ben, that's fantastic!
813
01:17:04,061 --> 01:17:08,566
Look at you.
You're beaming inside out.
814
01:17:09,066 --> 01:17:13,070
Wow. You're on your way.
815
01:17:15,072 --> 01:17:18,075
Well, come on.
Let's go and celebrate.
816
01:17:50,608 --> 01:17:53,611
We can leave if you want.
817
01:17:54,612 --> 01:17:56,113
Welcome!
818
01:17:57,114 --> 01:17:59,116
Hello, mate.
819
01:17:59,617 --> 01:18:01,117
Oy.
820
01:18:01,118 --> 01:18:02,619
Oy.
821
01:18:02,620 --> 01:18:04,621
- Ben, this is, ah...
- Katrine.
822
01:18:04,622 --> 01:18:06,623
- Katrink.
- Katrine!
823
01:18:06,624 --> 01:18:09,626
Katrine. Ben.
This is Sharon. Sean.
824
01:18:09,627 --> 01:18:11,629
I've heard a lot about you.
825
01:18:12,129 --> 01:18:13,630
- Nice to meet you.
- Very sweet.
826
01:18:13,631 --> 01:18:15,132
Hi.
827
01:18:16,634 --> 01:18:17,635
Oh, no.
828
01:18:19,136 --> 01:18:20,136
Hi, Ben.
829
01:18:20,137 --> 01:18:21,638
- Hi.
- How are you?
830
01:18:21,639 --> 01:18:25,642
- Uh, good, good. And you?
- Thanks.
831
01:18:25,643 --> 01:18:27,143
Suzy, this is Sharon.
832
01:18:27,144 --> 01:18:30,146
- Nice to meet you.
- And you.
833
01:18:30,147 --> 01:18:33,650
- What are you doing here?
- It's Steve's
brother's birthday.
834
01:18:33,651 --> 01:18:35,151
What, Jenkins?
835
01:18:35,152 --> 01:18:38,655
Yeah. He's Steve's older brother.
Do you know him?
836
01:18:38,656 --> 01:18:40,657
Yeah. He's our boss.
837
01:18:40,658 --> 01:18:43,160
- You're working at Sainsbury'
- Yeah, I work the night shift.
838
01:18:43,661 --> 01:18:45,162
That's great.
839
01:18:47,164 --> 01:18:49,165
Well, I'd better get back.
840
01:18:49,166 --> 01:18:50,668
- It was good to see you.
- You too.
841
01:18:51,168 --> 01:18:53,671
- Nice to meet you.
- You too.
842
01:18:59,176 --> 01:19:00,176
You all right?
843
01:19:00,177 --> 01:19:02,680
No, that's disgusting.
No, sorry.
844
01:20:25,763 --> 01:20:28,765
Isn't it great, your brother's face!
845
01:20:28,766 --> 01:20:31,267
Come on, Jenkins, you rotten git!
846
01:20:31,268 --> 01:20:34,270
Kon-A-Nichi-Wa!
847
01:20:34,271 --> 01:20:35,772
Yeah!
848
01:20:35,773 --> 01:20:36,774
Oh, no!
849
01:21:11,308 --> 01:21:13,810
- Natalie!
- Sean?
850
01:21:13,811 --> 01:21:16,312
Who's Natalie?
851
01:21:16,313 --> 01:21:18,314
It's a long story.
852
01:21:18,315 --> 01:21:21,317
Well, your act's grown leaps
and bounds since the garage.
853
01:21:21,318 --> 01:21:23,821
- God, how long ago was that?
- Uh...
854
01:21:29,326 --> 01:21:31,327
Will you, ah...
Will you stay for a drink?
855
01:21:31,328 --> 01:21:33,330
Yeah, I'd love to.
856
01:21:42,339 --> 01:21:44,842
Is this the queue for the loo?
857
01:21:53,851 --> 01:21:55,351
Sharon!
858
01:21:55,352 --> 01:21:57,353
Thanks.
Happy Birthday.
859
01:21:57,354 --> 01:21:59,356
Thanks.
860
01:22:02,860 --> 01:22:06,362
So, you wanna come up to my bedroom?
861
01:22:06,363 --> 01:22:08,865
Eat some popcorn?
Shag?
862
01:22:08,866 --> 01:22:10,367
No.
863
01:22:10,868 --> 01:22:13,369
Why? What's the matter?
Don't you like popcorn?
864
01:22:13,370 --> 01:22:14,872
Barry's gonna do a stunt!
865
01:22:15,372 --> 01:22:18,875
Barry's gonna do a stunt!
Barry's gonna do a stunt!
Everyone!
866
01:22:18,876 --> 01:22:20,377
No, but seriously though, Sharon.
867
01:22:20,878 --> 01:22:22,879
I always thought that one day
you and me might...
868
01:22:22,880 --> 01:22:24,882
Are you wearing eyeliner?
869
01:22:35,893 --> 01:22:36,894
Hey, Ben.
870
01:22:37,895 --> 01:22:39,396
Hey.
871
01:22:41,899 --> 01:22:44,901
We really made a mess
of things, didn't we?
872
01:22:44,902 --> 01:22:47,403
Wasn't that bad.
873
01:22:47,404 --> 01:22:52,408
I just wanted to say that
I'm sorry about everything.
874
01:22:52,409 --> 01:22:55,411
I know I never really gave
you a chance to make me happy.
875
01:22:55,412 --> 01:22:58,915
You can't rely on other people
to make you happy, Suzy.
876
01:22:58,916 --> 01:23:00,417
I know!
877
01:23:07,925 --> 01:23:09,426
Is that you?
878
01:23:10,928 --> 01:23:14,931
Yeah. Jungle Survival Course, Mexico.
879
01:23:14,932 --> 01:23:16,433
But enough about me.
880
01:23:17,434 --> 01:23:18,936
You.
881
01:23:20,437 --> 01:23:21,438
You!
882
01:23:22,940 --> 01:23:24,941
You look
883
01:23:24,942 --> 01:23:27,444
gorgeous tonight, Sharon.
884
01:23:40,958 --> 01:23:43,960
I still think about
you all the time, Ben.
885
01:23:43,961 --> 01:23:45,963
Why are you telling me this?
886
01:23:47,965 --> 01:23:49,465
Have you seen Ben?
887
01:23:49,466 --> 01:23:52,468
Five! Four!
888
01:23:52,469 --> 01:23:54,971
Three! Two!
889
01:23:54,972 --> 01:23:57,474
One! Go!
890
01:23:58,475 --> 01:23:59,977
No.
891
01:24:34,511 --> 01:24:37,513
You can speed it up,
you can slow it down.
892
01:24:37,514 --> 01:24:40,016
You can even freeze a moment.
893
01:24:40,017 --> 01:24:42,018
But you can't be rewind time.
894
01:24:42,019 --> 01:24:44,021
You can't undo what is done.
895
01:24:47,524 --> 01:24:50,526
I thought about what she'd seen.
896
01:24:50,527 --> 01:24:53,029
I thought about what she hadn't seen.
897
01:24:53,030 --> 01:24:55,031
I thought about how I could explain.
898
01:24:55,032 --> 01:24:57,034
But the more I thought about it,
the more I knew
899
01:24:57,534 --> 01:25:00,536
nothing I could say would make
her anger go away.
900
01:25:00,537 --> 01:25:03,039
How long could I just wait there
901
01:25:03,040 --> 01:25:05,042
delaying the inevitable?
902
01:25:08,045 --> 01:25:10,546
I had sat there with the world
on pause for two days
903
01:25:10,547 --> 01:25:13,050
and still no solution had come.
904
01:25:13,550 --> 01:25:15,551
I thought about the night
at the sports center
905
01:25:15,552 --> 01:25:18,555
when I'd seen a person move
when time was frozen.
906
01:25:20,057 --> 01:25:22,058
If other people could move
within the frozen world,
907
01:25:22,059 --> 01:25:25,061
then maybe it was something
I could bring Sharon in on.
908
01:25:25,062 --> 01:25:28,065
It was the best I could come up with.
909
01:25:44,581 --> 01:25:46,083
Sharon?
910
01:25:46,583 --> 01:25:48,084
I'm definitely winded.
911
01:25:48,085 --> 01:25:51,588
I had forgotten how fast
everything was moving.
912
01:26:00,097 --> 01:26:01,597
Hello?
913
01:26:01,598 --> 01:26:03,100
Sharon, it's me.
914
01:26:06,103 --> 01:26:07,604
Hello?
915
01:26:49,146 --> 01:26:51,648
This felt familiar.
916
01:26:56,653 --> 01:26:59,655
I tried to explain that Suzy was an ex.
917
01:26:59,656 --> 01:27:03,159
And she had attacked me
when my guard was down.
918
01:27:03,160 --> 01:27:06,162
Sharon had seen the wrong second
of a two-second story.
919
01:27:06,163 --> 01:27:08,665
But she wasn't listening.
920
01:28:14,731 --> 01:28:18,234
Member of cleaning staff
to aisle three, please.
921
01:28:18,235 --> 01:28:20,737
Cleaning staff to aisle three quickly.
922
01:28:56,773 --> 01:29:00,276
- What language is that?
- Russian.
923
01:29:00,277 --> 01:29:02,778
- Do you speak Russian?
- No.
924
01:29:02,779 --> 01:29:05,782
Can I get it back on to English?
925
01:29:07,284 --> 01:29:09,285
Yep? Can I help you?
926
01:29:09,286 --> 01:29:10,786
I've got an appointment with Alex Prout.
927
01:29:10,787 --> 01:29:12,788
Yeah, that's me.
928
01:29:12,789 --> 01:29:15,292
Hi. Ben Willis.
929
01:29:18,295 --> 01:29:20,796
You called me about my work.
930
01:29:20,797 --> 01:29:24,301
There must be some mistake.
I've never heard of you.
931
01:29:26,303 --> 01:29:28,305
You didn't call me?
932
01:29:38,315 --> 01:29:39,816
Bastards.
933
01:29:42,319 --> 01:29:45,822
Ah, sorry.
Someone's played a joke on me.
934
01:29:47,824 --> 01:29:50,827
Well, since you're here,
let me take a look.
935
01:30:03,840 --> 01:30:05,842
- These are yours?
- Yeah.
936
01:30:12,849 --> 01:30:14,350
You got any more?
937
01:30:14,351 --> 01:30:17,353
Yeah, I've got hundreds.
938
01:30:17,354 --> 01:30:18,854
Can you bring them by?
939
01:30:18,855 --> 01:30:19,856
Sure.
940
01:30:23,360 --> 01:30:26,362
Why don't you make an
appointment with Lucy.
941
01:30:26,363 --> 01:30:29,866
Proper one this time.
And we'll take it from there.
942
01:30:30,367 --> 01:30:31,368
Yeah.
943
01:30:33,370 --> 01:30:34,870
Ben.
944
01:30:34,871 --> 01:30:37,874
Ben.
All right, Ben.
945
01:31:35,432 --> 01:31:37,933
Well done.
Wonderful show.
946
01:31:37,934 --> 01:31:39,435
Thanks.
947
01:31:39,436 --> 01:31:43,439
- I'm Anna. Anna Shapiro.
- Ben Willis. Nice to meet you.
948
01:31:43,440 --> 01:31:45,442
I've got a gallery in New York.
949
01:31:45,942 --> 01:31:48,444
I'd be interested to talk
to you about your next show.
950
01:31:48,445 --> 01:31:49,945
My next show?
951
01:31:49,946 --> 01:31:52,448
Yes. Any ideas of what
you might like to do?
952
01:31:52,449 --> 01:31:53,950
Um...
953
01:31:58,955 --> 01:32:01,958
I'd like to go and paint in South America.
954
01:32:02,959 --> 01:32:05,461
Well, that sounds wonderfully romantic.
955
01:32:05,462 --> 01:32:08,965
Here. Take my card.
956
01:32:10,467 --> 01:32:11,468
Call me.
957
01:32:12,469 --> 01:32:13,470
Well done.
958
01:33:06,523 --> 01:33:07,524
Hey.
959
01:33:09,526 --> 01:33:10,026
Hey.
960
01:33:10,527 --> 01:33:13,029
Congratulations.
This is...
961
01:33:14,030 --> 01:33:16,532
So great.
962
01:33:16,533 --> 01:33:18,033
Thanks.
963
01:33:18,034 --> 01:33:21,036
- How have you been?
- Good.
964
01:33:21,037 --> 01:33:23,539
I haven't seen you at work.
965
01:33:23,540 --> 01:33:26,042
No, I've got a job at a travel agent's.
966
01:33:28,044 --> 01:33:30,046
So you're one step closer to your dream.
967
01:33:35,552 --> 01:33:39,054
Listen, I'm sorry about
what happened at the party.
968
01:33:39,055 --> 01:33:42,558
Whether you saw the second after
or not, it doesn't matter.
969
01:33:42,559 --> 01:33:45,561
I've learned it's what you do with
every single second that counts.
970
01:33:45,562 --> 01:33:47,063
Shh. It's okay.
971
01:33:49,566 --> 01:33:52,569
This tells me so much more
than you could ever say.
972
01:34:01,077 --> 01:34:03,079
It's snowing outside.
973
01:34:10,086 --> 01:34:12,087
Do you trust me?
974
01:34:12,088 --> 01:34:13,590
Why?
975
01:34:14,591 --> 01:34:16,593
I need to know.
976
01:34:36,112 --> 01:34:38,614
What happened?
977
01:34:38,615 --> 01:34:41,117
I need to show you something.
978
01:35:06,643 --> 01:35:11,146
Once upon a time,
I wanted to know what love was.
979
01:35:11,147 --> 01:35:14,149
Love is there if you want it to be.
980
01:35:14,150 --> 01:35:16,652
You just have to see that
it's wrapped in beauty
981
01:35:16,653 --> 01:35:19,656
and hidden away between
the seconds of your life.
982
01:35:23,159 --> 01:35:25,661
If you don't stop for a minute,
983
01:35:25,662 --> 01:35:27,163
you might miss it.
984
01:38:20,169 --> 01:38:23,672
Barry! Barry! Barry! Barry!
985
01:38:23,673 --> 01:38:26,175
Barry! Ooh! Oh!
69001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.