All language subtitles for 3_Why.Women.Kill.S01E01.WEB.x264-PHOENiX[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,357 --> 00:00:11,359 ["L-O-V-E" by Michael Feinstein playing] 2 00:00:14,405 --> 00:00:17,452 ♪ "L" is for the way you look 3 00:00:17,495 --> 00:00:20,324 ♪ At me 4 00:00:20,368 --> 00:00:23,762 ♪ "O" is for the only one 5 00:00:23,806 --> 00:00:25,634 ♪ I see 6 00:00:26,678 --> 00:00:29,942 ♪ "V" is very, very 7 00:00:29,986 --> 00:00:32,597 ♪ Extraordinary 8 00:00:32,641 --> 00:00:35,078 ♪ "E" is even more 9 00:00:35,122 --> 00:00:39,082 ♪ Than anyone that you adore can ♪ 10 00:00:39,126 --> 00:00:41,519 ♪ Love is all 11 00:00:41,563 --> 00:00:45,349 ♪ That I can give to you 12 00:00:45,393 --> 00:00:47,090 ♪ Love is more 13 00:00:47,134 --> 00:00:51,616 ♪ Than just a game for two 14 00:00:51,660 --> 00:00:53,923 ♪ Two in love can make it 15 00:00:53,966 --> 00:00:57,579 ♪ Take my heart and please don't break it ♪ 16 00:00:57,622 --> 00:00:59,581 ♪ Love was made 17 00:00:59,624 --> 00:01:05,717 ♪ For me and you... 18 00:01:15,553 --> 00:01:18,034 I started dating Beth Ann in high school. 19 00:01:18,078 --> 00:01:22,560 She used to make me sandwiches and sew buttons on my shirts. 20 00:01:22,604 --> 00:01:24,562 I tell you, there's nothing sexier than a girl 21 00:01:24,606 --> 00:01:27,739 who likes to take care of you. 22 00:01:27,783 --> 00:01:29,741 I was introduced to Simone at a benefit. 23 00:01:29,785 --> 00:01:32,614 Oh, the entrance she made. 24 00:01:32,657 --> 00:01:35,965 Designer gown, dripping in diamonds. 25 00:01:36,008 --> 00:01:38,054 You could tell from the way she walked, 26 00:01:38,098 --> 00:01:40,665 she knew she was fabulous. 27 00:01:40,709 --> 00:01:42,841 I first saw Taylor at a women's march. 28 00:01:42,885 --> 00:01:45,888 She was giving a speech about dismantling the patriarchy. 29 00:01:45,931 --> 00:01:48,064 And I don't really remember much of it, because the entire time 30 00:01:48,108 --> 00:01:50,893 she was speaking, I was just thinking, 31 00:01:50,936 --> 00:01:54,026 "That is one hot feminist." 32 00:01:54,070 --> 00:01:56,116 Beth Ann was a virgin on our wedding night. 33 00:01:56,159 --> 00:01:57,900 I was Simone's third husband. 34 00:01:57,943 --> 00:01:59,728 Right away, Taylor told me she was bisexual. 35 00:01:59,771 --> 00:02:02,122 She wanted nothing more than to be a housewife. 36 00:02:02,165 --> 00:02:03,862 Oh, she loved to shop and throw parties. 37 00:02:03,906 --> 00:02:05,429 So I married a lawyer. 38 00:02:05,473 --> 00:02:07,475 [chuckles]: My Jewish parents were thrilled. 39 00:02:07,518 --> 00:02:11,435 We were very happy, for the first few years. 40 00:02:11,479 --> 00:02:12,958 Until she discovered my secret. 41 00:02:13,002 --> 00:02:17,833 And then, all hell broke loose. 42 00:02:19,835 --> 00:02:23,143 ♪ 43 00:02:23,186 --> 00:02:25,145 [vehicle approaching] 44 00:02:29,497 --> 00:02:32,500 [engine shuts off] 45 00:02:34,676 --> 00:02:35,807 [car door closes] 46 00:02:35,851 --> 00:02:38,158 Can you believe it? 47 00:02:38,201 --> 00:02:41,161 Oh, Rob. It's lovely. 48 00:02:41,204 --> 00:02:43,598 Damn straight. 49 00:02:43,641 --> 00:02:45,208 And it's so big. 50 00:02:45,252 --> 00:02:47,776 Well, it's a mansion, is what it is. 51 00:02:47,819 --> 00:02:49,125 Yeah, you're married to a guy 52 00:02:49,169 --> 00:02:51,649 who can afford a goddamn mansion. 53 00:02:51,693 --> 00:02:52,868 [children clamoring nearby] 54 00:02:52,911 --> 00:02:53,869 BETH ANN: Oh. 55 00:02:53,912 --> 00:02:56,176 Hello.SHEILA: Hello. 56 00:02:56,219 --> 00:02:58,003 Sheila Mosconi. This is my husband, Leo. 57 00:02:58,047 --> 00:03:00,528 LEO: I guess you're our new neighbors. 58 00:03:00,571 --> 00:03:03,705 I must apologize for my husband's language. 59 00:03:03,748 --> 00:03:06,055 He's excited because we've never lived anywhere this nice before. 60 00:03:06,098 --> 00:03:08,840 He doesn't usually swear.SHEILA: Relax. 61 00:03:08,884 --> 00:03:11,800 We're from Brooklyn.Yeah. We don't give a fuck. 62 00:03:13,018 --> 00:03:14,498 Yes. 63 00:03:14,542 --> 00:03:16,892 Well, it was lovely to meet you. 64 00:03:16,935 --> 00:03:18,198 After you unpack, 65 00:03:18,241 --> 00:03:20,025 invite us over. I'll give you the skinny 66 00:03:20,069 --> 00:03:22,027 on all the neighbors. You know, who to avoid. 67 00:03:22,071 --> 00:03:24,247 She just wants to see if your furniture's nicer than ours. 68 00:03:24,291 --> 00:03:25,901 I married a tightwad. 69 00:03:25,944 --> 00:03:28,817 I know that her furniture is nicer than ours. 70 00:03:28,860 --> 00:03:30,862 The moving men will be here any second. 71 00:03:30,906 --> 00:03:34,257 After they're done, we would love to host you. 72 00:03:37,826 --> 00:03:39,958 I saw you talking to the neighbors. 73 00:03:40,002 --> 00:03:42,091 What are they like? 74 00:03:42,134 --> 00:03:44,528 Italian. 75 00:03:44,572 --> 00:03:46,617 Oh... 76 00:04:08,639 --> 00:04:10,641 ♪ 77 00:04:11,947 --> 00:04:14,689 Karl? 78 00:04:15,733 --> 00:04:16,734 Karl? 79 00:04:16,778 --> 00:04:18,736 I'm in here, Simone. 80 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 Oh. The phone is going to ring any second. 81 00:04:21,130 --> 00:04:24,307 It'll be Henri, my hairdresser, and he will be livid. 82 00:04:24,351 --> 00:04:25,830 What have you done?I'm 20 minutes late. 83 00:04:25,874 --> 00:04:27,832 Again. He's gonna try to say 84 00:04:27,876 --> 00:04:29,269 he's given away my appointment. 85 00:04:29,312 --> 00:04:31,619 Don't let him. Insist I left an hour ago, 86 00:04:31,662 --> 00:04:33,055 and that you're beyond frantic. 87 00:04:33,098 --> 00:04:35,623 Can you do that, darling? Can you lie for me? 88 00:04:35,666 --> 00:04:37,233 Well, last week, I told Delia Butrose 89 00:04:37,277 --> 00:04:39,104 you'd never had work done.Ah. 90 00:04:39,148 --> 00:04:41,281 This is why you're the best husband I've ever had. 91 00:04:41,324 --> 00:04:43,021 I was just hoping to be in the top three. 92 00:04:43,065 --> 00:04:44,806 Wish me luck. 93 00:04:44,849 --> 00:04:46,198 Hurry home. 94 00:04:46,242 --> 00:04:48,940 Our party starts at 7:00. 95 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 You know me. I'm never late. 96 00:04:50,986 --> 00:04:53,380 For a party. 97 00:05:04,347 --> 00:05:06,088 [engine starts] 98 00:05:22,147 --> 00:05:24,976 [engine stops] 99 00:05:29,111 --> 00:05:30,242 Saul. 100 00:05:30,286 --> 00:05:32,984 My man.I just got your text. What's up? 101 00:05:33,028 --> 00:05:34,334 Actually, it's my wife. 102 00:05:34,377 --> 00:05:37,032 She requires a little face time. 103 00:05:37,075 --> 00:05:40,078 [sighs] Geez. 104 00:05:41,993 --> 00:05:43,386 Hey, Saul.SAUL [chuckles]: Hey. 105 00:05:43,430 --> 00:05:45,301 Hey. I just had a quick question 106 00:05:45,345 --> 00:05:47,042 about the blueprints for the remodel. 107 00:05:47,085 --> 00:05:49,827 What seems to be the problem?Well, see, 108 00:05:49,871 --> 00:05:52,221 I asked for a window to be put in the side of the building. 109 00:05:52,264 --> 00:05:54,266 but you put it in the back. 110 00:05:54,310 --> 00:05:56,181 Yeah. I had to do it that way. 111 00:05:56,225 --> 00:05:58,140 Okay, but why? 112 00:05:58,183 --> 00:06:00,838 Well, it's a structural thing. 113 00:06:04,451 --> 00:06:06,931 It's hard to explain. 114 00:06:06,975 --> 00:06:08,237 [chuckles]: Oh. 115 00:06:08,280 --> 00:06:10,239 Well, I'm a smart girl. Give it a try. 116 00:06:10,282 --> 00:06:13,155 [laughs] Relax, sweetheart, it's gonna look great. 117 00:06:13,198 --> 00:06:16,811 Okay, Saul, here's what I think is going on. 118 00:06:16,854 --> 00:06:18,769 You want to finish this job quickly 119 00:06:18,813 --> 00:06:20,858 and move on to the next one, and it's easier 120 00:06:20,902 --> 00:06:23,905 to put the window there instead of where I want it. 121 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 Am I right? 122 00:06:29,084 --> 00:06:31,391 I've been in construction 40 years. 123 00:06:31,434 --> 00:06:34,132 No one's ever questioned my integrity. 124 00:06:34,176 --> 00:06:36,918 And until you can speak my language, 125 00:06:36,961 --> 00:06:39,790 you're just gonna have to trust me, sweetie. 126 00:06:41,183 --> 00:06:43,446 I may not understand construction, 127 00:06:43,490 --> 00:06:47,102 but I do understand contracts. 128 00:06:47,145 --> 00:06:49,321 Especially the one you signed, 129 00:06:49,365 --> 00:06:52,847 which clearly states that I don't have to pay you 130 00:06:52,890 --> 00:06:54,414 unless the work is completed 131 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 to my satisfaction. 132 00:06:56,154 --> 00:06:59,244 And that means, for the purpose of this, 133 00:06:59,288 --> 00:07:01,290 and all future conversations, 134 00:07:01,333 --> 00:07:04,119 my dick is bigger than yours. 135 00:07:06,164 --> 00:07:09,341 Am I speaking your language now, Saul? 136 00:07:10,778 --> 00:07:12,736 Yes. 137 00:07:12,780 --> 00:07:14,782 Good. 138 00:07:18,133 --> 00:07:19,787 It's okay, man. 139 00:07:19,830 --> 00:07:21,963 Her dick's also bigger than mine. 140 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 You get used to it. 141 00:07:23,878 --> 00:07:26,837 I found the coasters. They were in the last box I looked in. 142 00:07:26,881 --> 00:07:29,318 Sheila and Leo were just telling me about the neighborhood. 143 00:07:29,361 --> 00:07:30,972 Oh, you are gonna love the supermarket. 144 00:07:31,015 --> 00:07:33,278 It's five blocks away and it's got everything. 145 00:07:33,322 --> 00:07:34,497 I can't wait. 146 00:07:34,541 --> 00:07:36,281 I have so much shopping to do. 147 00:07:36,325 --> 00:07:38,936 And the schools here are excellent. You guys got kids? 148 00:07:40,547 --> 00:07:42,113 Uh... 149 00:07:42,157 --> 00:07:43,245 no. 150 00:07:43,288 --> 00:07:45,116 Well, we have four little rug rats. 151 00:07:45,160 --> 00:07:47,815 At some point, they are gonna break something that you own. 152 00:07:47,858 --> 00:07:49,773 Not to worry. We will pay for it.[chuckles] 153 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 We make up for being bad parents 154 00:07:51,558 --> 00:07:53,037 by being good neighbors. 155 00:07:53,081 --> 00:07:54,474 [laughter] 156 00:07:55,475 --> 00:07:57,215 Rob, 157 00:07:57,259 --> 00:08:00,131 why do I get the feeling we've met before? 158 00:08:00,175 --> 00:08:01,916 [chuckles]: I don't know, Leo. 159 00:08:01,959 --> 00:08:04,527 I mean, your face looks so familiar to me. 160 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 What do you do for a living? 161 00:08:06,355 --> 00:08:08,357 I'm in aerospace engineering. 162 00:08:08,400 --> 00:08:09,924 Ever hear of Cyther-Tech? 163 00:08:09,967 --> 00:08:11,447 No. BETH ANN: They have contracts 164 00:08:11,491 --> 00:08:12,970 with NASA. 165 00:08:13,014 --> 00:08:15,407 I help design rockets. 166 00:08:15,451 --> 00:08:17,801 I'm in dry cleaning, myself. 167 00:08:17,845 --> 00:08:19,368 Got four stores. 168 00:08:19,411 --> 00:08:22,806 Practically a chain. 169 00:08:22,850 --> 00:08:24,808 Sounds more impressive 170 00:08:24,852 --> 00:08:27,115 if no one's been talking about rockets. 171 00:08:27,158 --> 00:08:30,031 Oh... Uh... 172 00:08:32,903 --> 00:08:35,123 Rob, can I say something? 173 00:08:35,166 --> 00:08:36,341 Sure. What's up? 174 00:08:36,385 --> 00:08:39,475 If you want more coffee, ask for it. 175 00:08:41,999 --> 00:08:44,219 I beg your pardon? 176 00:08:45,568 --> 00:08:47,570 Just tapping on your cup? 177 00:08:47,614 --> 00:08:52,227 Come on. That's how you treat a maid, not your wife. 178 00:08:56,623 --> 00:08:59,103 [laughs] Okay. 179 00:08:59,147 --> 00:09:01,453 See-- this is my fault. See, I bought Sheila 180 00:09:01,497 --> 00:09:03,412 a copy of The Feminine Mystique. 181 00:09:03,455 --> 00:09:05,153 I-I thought it was a sex manual. 182 00:09:05,196 --> 00:09:08,635 She's been acting militant ever since. Sorry. 183 00:09:12,334 --> 00:09:15,511 Honey, does my tapping offend you? 184 00:09:15,555 --> 00:09:18,166 Of course not. 185 00:09:18,209 --> 00:09:21,169 Rob is such a wonderful provider. 186 00:09:21,212 --> 00:09:25,042 I consider it an honor to take care of him. 187 00:09:27,958 --> 00:09:29,438 See? 188 00:09:29,481 --> 00:09:31,135 She's happy. 189 00:09:31,179 --> 00:09:33,137 Didn't mean to spoil the mood. 190 00:09:33,181 --> 00:09:35,009 Sorry, Rob. 191 00:09:35,052 --> 00:09:38,099 Apology accepted. To show there's no hard feelings, 192 00:09:38,142 --> 00:09:40,580 next time you two are in Glendale, stop by Cyther-Tech 193 00:09:40,623 --> 00:09:43,017 and I'll give you the grand tour. 194 00:09:43,060 --> 00:09:44,627 You work in Glendale? 195 00:09:44,671 --> 00:09:46,586 Yeah. That's where we're based. 196 00:09:46,629 --> 00:09:48,283 Huh. 197 00:09:51,634 --> 00:09:54,158 Well, it's getting late. 198 00:09:54,202 --> 00:09:56,030 You guys have unpacking to do, 199 00:09:56,073 --> 00:09:57,901 and we have kids to spank.Yeah. 200 00:09:57,945 --> 00:10:01,122 We're so happy to have made two new friends. 201 00:10:01,165 --> 00:10:03,428 Ah, we feel the same way. 202 00:10:03,472 --> 00:10:04,995 Take care, Beth Ann. 203 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 Rob. 204 00:10:10,697 --> 00:10:12,655 [door opens] 205 00:10:15,702 --> 00:10:17,007 ["Careless Whisper" playing] 206 00:10:17,051 --> 00:10:19,662 Simone! The house. 207 00:10:19,706 --> 00:10:21,925 It's finally done. 208 00:10:21,969 --> 00:10:24,101 My decorator finished Friday. What do you think? [gasps] 209 00:10:24,145 --> 00:10:26,408 I'm so jealous I could kill myself. 210 00:10:26,451 --> 00:10:28,279 Oh. That's the look I was going for. [laughs] 211 00:10:28,323 --> 00:10:30,934 Darling, I got you a scotch.Oh... 212 00:10:30,978 --> 00:10:32,283 Thank you, my love. 213 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 Don't I have the nicest husband? 214 00:10:34,155 --> 00:10:36,287 I don't know. Ed died and left me six million. 215 00:10:36,331 --> 00:10:37,637 That was pretty nice. 216 00:10:37,680 --> 00:10:39,290 [chuckles]Oh. Where's Wanda? 217 00:10:39,334 --> 00:10:40,640 Didn't she come with you? 218 00:10:40,683 --> 00:10:42,642 Wanda couldn't make it. 219 00:10:42,685 --> 00:10:44,687 Oh. Why not? 220 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 She's in a dark place lately. 221 00:10:47,211 --> 00:10:50,432 Charles is divorcing her because she won't stop drinking. 222 00:10:50,475 --> 00:10:51,520 Oh, poor thing. 223 00:10:52,695 --> 00:10:54,044 [sighs] 224 00:10:54,088 --> 00:10:56,133 [laughs softly]Mom, I'm working. 225 00:10:56,177 --> 00:10:59,310 I'll pretend not to know you in exchange for some cheese balls. 226 00:10:59,354 --> 00:11:00,660 How many do you want? 227 00:11:00,703 --> 00:11:02,139 Leave the tray. 228 00:11:02,183 --> 00:11:04,141 [chuckles] 229 00:11:04,185 --> 00:11:06,491 I feel so badly for Wanda. 230 00:11:06,535 --> 00:11:10,234 [gasps] Why don't I throw a lunch in her honor? 231 00:11:10,278 --> 00:11:12,367 Oh, I don't think that's a good idea. 232 00:11:12,410 --> 00:11:15,500 I think she could use a show of support from her friends. 233 00:11:15,544 --> 00:11:18,982 Honey, Wanda doesn't like you. 234 00:11:19,026 --> 00:11:21,506 [scoffs] You lie. 235 00:11:21,550 --> 00:11:23,378 Remember when we went to Le Dôme? 236 00:11:23,421 --> 00:11:26,511 Charles had just moved out the day before. 237 00:11:26,555 --> 00:11:28,513 Wanda was crushed. 238 00:11:28,557 --> 00:11:31,647 And I told delightful anecdotes to make her laugh. 239 00:11:31,691 --> 00:11:33,170 Stories about your trips to Italy 240 00:11:33,214 --> 00:11:35,303 and your thriving art gallery and how much money 241 00:11:35,346 --> 00:11:37,000 you're spending on your daughter's wedding. 242 00:11:37,044 --> 00:11:38,698 Misery loves company. 243 00:11:38,741 --> 00:11:40,047 You should've just said that 244 00:11:40,090 --> 00:11:41,222 your life isn't so perfect either. 245 00:11:41,265 --> 00:11:44,007 But my life is perfect. 246 00:11:44,051 --> 00:11:46,706 That's exactly the type of thing your friends don't want to hear. 247 00:11:51,319 --> 00:11:54,452 Simone? Everything all right? 248 00:11:54,496 --> 00:11:57,717 Naomi says that 249 00:11:57,760 --> 00:11:59,762 Wanda doesn't like me. 250 00:11:59,806 --> 00:12:04,114 I'm just devastated.Oh, my poor darling. 251 00:12:04,158 --> 00:12:09,076 Here, would it help to dance? 252 00:12:09,119 --> 00:12:11,556 I believe it would. 253 00:12:14,777 --> 00:12:17,040 [door opens] 254 00:12:17,084 --> 00:12:18,389 [door closes] 255 00:12:18,433 --> 00:12:20,043 TAYLOR: Hey. 256 00:12:20,087 --> 00:12:21,566 Hey. 257 00:12:24,831 --> 00:12:28,095 Really? You want to throw another jacket on that chair? 258 00:12:28,138 --> 00:12:30,314 I'm so tired. 259 00:12:30,358 --> 00:12:32,186 There's a coat rack right there. 260 00:12:32,229 --> 00:12:33,578 You're complaining about me? There's three pairs 261 00:12:33,622 --> 00:12:35,232 of your pants hanging over the side of the couch. 262 00:12:35,276 --> 00:12:37,234 Well, we don't have a pants rack. 263 00:12:37,278 --> 00:12:39,628 Well, now you've ruined your birthday surprise. 264 00:12:39,671 --> 00:12:42,544 [chuckles] 265 00:12:42,587 --> 00:12:43,763 [sighs] 266 00:12:43,806 --> 00:12:46,461 Oh...Yeah, yeah. 267 00:12:46,504 --> 00:12:50,421 Get any writing done? 268 00:12:50,465 --> 00:12:53,642 A couple pages, nothing much. 269 00:12:56,166 --> 00:12:57,864 That's something. 270 00:12:59,604 --> 00:13:01,606 Oh, what're we gonna do about dinner? 271 00:13:01,650 --> 00:13:03,260 Oh, I was thinking pizza. 272 00:13:03,304 --> 00:13:07,264 Ah. My mom used to love pizza. 273 00:13:07,308 --> 00:13:10,267 What did you think of her body? 274 00:13:10,311 --> 00:13:12,269 Salad it is. 275 00:13:12,313 --> 00:13:13,793 [cell phone ringing] 276 00:13:16,360 --> 00:13:19,102 Hello? Hey, what's up? 277 00:13:19,146 --> 00:13:21,365 What? 278 00:13:21,409 --> 00:13:24,629 Okay, honey, honey, calm down. 279 00:13:24,673 --> 00:13:27,154 No. Where is he now? 280 00:13:27,197 --> 00:13:29,765 No, I'll be right over. Don't open the door. 281 00:13:29,809 --> 00:13:31,419 [sighs] Who was that? 282 00:13:31,462 --> 00:13:34,161 My friend Jade. She has this crazy ex 283 00:13:34,204 --> 00:13:35,727 who's been stalking her. 284 00:13:35,771 --> 00:13:38,469 So you're going over there?There's a car parked outside 285 00:13:38,513 --> 00:13:40,863 her condo. I'll check it out, I'll come right back. 286 00:13:40,907 --> 00:13:43,126 You never mentioned Jade before. 287 00:13:43,170 --> 00:13:45,128 Well, she's a new friend. Where are my keys? 288 00:13:45,172 --> 00:13:47,304 Oh... you fucking her? 289 00:13:47,348 --> 00:13:48,697 Yeah. 290 00:13:48,740 --> 00:13:51,134 What happened to Alicia?She moved back to Peru. 291 00:13:51,178 --> 00:13:53,615 How come you didn't tell me you had a new hookup? 292 00:13:53,658 --> 00:13:55,312 Honey, we don't always share that kind of stuff. 293 00:13:55,356 --> 00:13:56,879 I mean, are you seeing anyone lately? 294 00:13:56,923 --> 00:13:58,663 No, no. I mean, no one interesting. 295 00:13:58,707 --> 00:14:00,535 Oh. Should I come with you? 296 00:14:00,578 --> 00:14:02,319 To do what? 297 00:14:02,363 --> 00:14:05,714 Well, if it's her ex and it gets violent, I can, you know, 298 00:14:05,757 --> 00:14:07,455 I can scream for help. 299 00:14:07,498 --> 00:14:10,458 I adore you.Well, only 'cause I'm adorable. 300 00:14:10,501 --> 00:14:13,591 Mm-hmm. Mm. 301 00:14:13,635 --> 00:14:15,245 I'd like to keep kissing you... 302 00:14:15,289 --> 00:14:17,334 But you have to go help your lesbian lover. 303 00:14:17,378 --> 00:14:18,683 Yeah. Mm-hmm. 304 00:14:18,727 --> 00:14:19,859 Okay. 305 00:14:20,903 --> 00:14:22,862 I'm ordering pizza. 306 00:14:23,950 --> 00:14:25,908 [door opens] 307 00:14:25,952 --> 00:14:27,910 [instrumental music playing] 308 00:14:40,618 --> 00:14:41,706 Honey, put that back. 309 00:14:41,750 --> 00:14:44,318 We don't need any more cookies. 310 00:14:44,361 --> 00:14:45,362 I said no. 311 00:14:56,634 --> 00:14:58,941 WOMAN: You don't say.SHEILA: They invited us over for coffee. 312 00:14:58,985 --> 00:15:01,291 So, as we're talking, Leo realizes 313 00:15:01,335 --> 00:15:03,424 where he's seen this guy before. 314 00:15:03,467 --> 00:15:04,686 Where had he seen him? 315 00:15:04,729 --> 00:15:06,557 SHEILA: In Glendale. Right down the street 316 00:15:06,601 --> 00:15:08,864 from Cyther-Tech, which is where the guy works. 317 00:15:08,908 --> 00:15:11,432 WOMAN: And what did Leo say this guy was doing? 318 00:15:11,475 --> 00:15:13,695 SHEILA: Leo said he saw him in the parking lot 319 00:15:13,738 --> 00:15:17,351 of some diner. Rob was kissing a waitress. 320 00:15:17,394 --> 00:15:18,918 WOMAN: [gasps] Are you gonna tell the wife? 321 00:15:18,961 --> 00:15:20,702 SHEILA: Well, I just met the woman. 322 00:15:20,745 --> 00:15:23,574 How am I gonna let her know that her husband is having an affair? 323 00:15:27,361 --> 00:15:29,276 Beth Ann. 324 00:15:29,319 --> 00:15:31,278 Beth Ann! 325 00:15:31,321 --> 00:15:33,758 Beth Ann! 326 00:15:35,760 --> 00:15:38,328 Tommy, can you ask Gustav if he's ready 327 00:15:38,372 --> 00:15:39,634 to serve the desserts? 328 00:15:39,677 --> 00:15:40,765 Sure thing, Mrs. Grove. 329 00:15:40,809 --> 00:15:43,812 Oh, what's this? 330 00:15:43,855 --> 00:15:47,381 I don't know. It was here when I came in. 331 00:15:57,521 --> 00:16:00,742 TOMMY: Gustav said desserts are good to go. 332 00:16:00,785 --> 00:16:02,962 Oh, thank you. 333 00:16:03,005 --> 00:16:04,615 Mrs. Grove? 334 00:16:04,659 --> 00:16:06,835 Is, uh, is everything okay? 335 00:16:06,878 --> 00:16:10,970 Everything's fine. Absolutely fine. 336 00:16:13,668 --> 00:16:15,496 [indistinct chatter, laughter] 337 00:16:20,936 --> 00:16:22,546 [laughter] 338 00:16:26,898 --> 00:16:28,639 I'm happy.[laughter] 339 00:16:33,601 --> 00:16:36,560 ♪ Cigarettes hanging from her lips ♪ 340 00:16:36,604 --> 00:16:38,562 ♪ And between your teeth... 341 00:16:38,606 --> 00:16:40,434 Hey. Hey. 342 00:16:40,477 --> 00:16:42,784 What happened?Her ex was definitely in the car. 343 00:16:42,827 --> 00:16:44,003 We had to call the cops. 344 00:16:44,046 --> 00:16:45,569 Oh, my God. Yeah. 345 00:16:45,613 --> 00:16:46,701 Did they arrest him? 346 00:16:46,744 --> 00:16:48,659 Duke-- that's his name... 347 00:16:48,703 --> 00:16:49,878 Great name.He drove away 348 00:16:49,921 --> 00:16:52,011 before they got there.Whoa. 349 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 Well, she shouldn't go back to the condo until they find him. 350 00:16:54,100 --> 00:16:56,885 Right. That's what I told her.Good. 351 00:16:56,928 --> 00:16:58,800 So did you take her to a hotel? 352 00:17:00,845 --> 00:17:02,586 Um... 353 00:17:02,630 --> 00:17:04,849 What? Don't be mad... 354 00:17:04,893 --> 00:17:06,938 About what? 355 00:17:06,982 --> 00:17:08,331 Jade's outside. 356 00:17:08,375 --> 00:17:10,986 No! 357 00:17:11,030 --> 00:17:13,336 She didn't want to be alone.I don't care. 358 00:17:13,380 --> 00:17:14,337 Eli. 359 00:17:14,381 --> 00:17:15,686 Rule number one: 360 00:17:15,730 --> 00:17:17,340 We don't bring our hookups into the house. 361 00:17:17,384 --> 00:17:18,515 But I'm worried about her. 362 00:17:18,559 --> 00:17:20,082 Which means you've violated 363 00:17:20,126 --> 00:17:21,866 rule number two. You've become emotionally involved. 364 00:17:21,910 --> 00:17:23,390 That is an insult to me 365 00:17:23,433 --> 00:17:25,522 and the sacred institution known as open marriage. 366 00:17:25,566 --> 00:17:26,915 [knocking on door] 367 00:17:28,395 --> 00:17:30,701 Damn it, Taylor, this is a really big favor. 368 00:17:30,745 --> 00:17:32,486 I know, baby. 369 00:17:32,529 --> 00:17:33,878 All right, fine, one night. 370 00:17:33,922 --> 00:17:36,098 I told her she could stay the weekend.Two nights. 371 00:17:36,142 --> 00:17:38,709 Monday is Labor Day, so technically...Three nights. 372 00:17:38,753 --> 00:17:39,884 Final offer. 373 00:17:39,928 --> 00:17:41,364 Thank you. 374 00:17:41,408 --> 00:17:44,585 Okay, um, should we pick up a little bit? 375 00:17:44,628 --> 00:17:46,935 No. I want the Pasadena 376 00:17:46,978 --> 00:17:49,111 bisexual community to see how you live. 377 00:17:49,155 --> 00:17:53,376 Oh, Lord.[knocking on door] 378 00:17:53,420 --> 00:17:55,900 Come on in, Jade. 379 00:17:55,944 --> 00:17:57,728 Hey. Hey, this is Eli. 380 00:17:57,772 --> 00:17:59,078 Hey. 381 00:17:59,121 --> 00:18:00,862 Thank you so much 382 00:18:00,905 --> 00:18:03,082 for letting me stay. I really, really appreciate it. 383 00:18:04,953 --> 00:18:07,564 We're gonna put Jade in the guest room. Will you grab 384 00:18:07,608 --> 00:18:09,610 her suitcase, honey? 385 00:18:11,438 --> 00:18:13,396 Eli? 386 00:18:13,440 --> 00:18:15,746 Huh? 387 00:18:15,790 --> 00:18:18,009 Oh, yeah, absolutely. 388 00:18:18,053 --> 00:18:19,750 Oh! Oh, my gosh! 389 00:18:19,794 --> 00:18:21,404 Are you okay?Nothing's broken. [chuckles] 390 00:18:21,448 --> 00:18:23,537 It's all good. Right up here. Right this way. 391 00:18:33,286 --> 00:18:36,071 [latch clicks][knocking on door] 392 00:18:36,115 --> 00:18:38,595 Beth Ann? Sheila. 393 00:18:38,639 --> 00:18:40,858 Now is not a good time. 394 00:18:40,902 --> 00:18:43,296 I'll be quick. I must apologize. 395 00:18:43,339 --> 00:18:44,775 Please. 396 00:18:44,819 --> 00:18:47,343 I have to get my housework done before Rob gets home. 397 00:18:47,387 --> 00:18:49,650 I just feel awful about what you heard. 398 00:18:49,693 --> 00:18:51,521 You have every right to hate me. 399 00:18:51,565 --> 00:18:53,175 I don't hate you. 400 00:18:53,219 --> 00:18:55,612 Just know that I won't be sharing that story 401 00:18:55,656 --> 00:18:56,831 with anyone else. 402 00:18:56,874 --> 00:18:59,660 Good, because it's not true. 403 00:18:59,703 --> 00:19:01,966 Beth Ann... 404 00:19:02,010 --> 00:19:05,274 It's not. Leo is mistaken. 405 00:19:07,885 --> 00:19:09,844 He knows what he saw. 406 00:19:09,887 --> 00:19:11,846 Rob kissed a blonde waitress 407 00:19:11,889 --> 00:19:14,762 in the parking lot of Jansen's Diner. 408 00:19:17,504 --> 00:19:20,681 It's impossible. 409 00:19:20,724 --> 00:19:24,641 Maybe you should talk to him. 410 00:19:29,255 --> 00:19:31,257 [crying]: He couldn't. 411 00:19:33,302 --> 00:19:35,957 He wouldn't put me through that. 412 00:19:36,000 --> 00:19:38,307 He's a man. 413 00:19:38,351 --> 00:19:40,004 Some of them cheat. 414 00:19:40,048 --> 00:19:43,747 Not Rob, not Rob. 415 00:19:45,880 --> 00:19:49,405 Not after what happened to our daughter. 416 00:19:53,757 --> 00:19:55,933 You had a daughter? 417 00:19:58,588 --> 00:20:00,808 Oh, honey. 418 00:20:10,774 --> 00:20:13,603 So, please, tell Leo he's wrong. 419 00:20:15,431 --> 00:20:19,348 Rob and I are so very happy. 420 00:20:29,532 --> 00:20:31,665 [door closes] 421 00:20:48,464 --> 00:20:51,467 Oh, shit.SIMONE: It's fine, Myron. 422 00:20:51,511 --> 00:20:53,469 You know what they say: It's not a party 423 00:20:53,513 --> 00:20:55,993 until someone breaks something, and that was expensive, 424 00:20:56,037 --> 00:20:58,909 so we must be having a marvelous time. 425 00:20:58,953 --> 00:21:01,825 Darling, one of the waiters said you were looking for me? 426 00:21:01,869 --> 00:21:04,001 I need to speak to you. Privately. 427 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 Of course. 428 00:21:06,003 --> 00:21:08,528 [chuckles] 429 00:21:08,571 --> 00:21:10,312 You want to talk in here? 430 00:21:10,356 --> 00:21:11,835 It'll just be a moment. 431 00:21:11,879 --> 00:21:13,881 All right, what's-what's going on? 432 00:21:23,934 --> 00:21:27,024 Uh... 433 00:21:27,068 --> 00:21:28,896 Where did you get this? 434 00:21:28,939 --> 00:21:32,769 Does it matter? Who is he? 435 00:21:35,511 --> 00:21:37,121 [stammering]: Darling, if I could just... 436 00:21:37,165 --> 00:21:38,949 Tell me his name. 437 00:21:42,083 --> 00:21:43,563 Winston. 438 00:21:43,606 --> 00:21:45,478 What's his last name? 439 00:21:47,523 --> 00:21:49,395 I-I don't know. 440 00:21:53,181 --> 00:21:56,097 Is he the only one or have there been others? 441 00:22:01,015 --> 00:22:02,582 Here's what's going to happen. 442 00:22:02,625 --> 00:22:04,671 You will go upstairs to begin packing. 443 00:22:04,714 --> 00:22:08,370 I will tell our guests that you have some sort of headache. 444 00:22:08,414 --> 00:22:10,590 You won't come down until everyone's gone. 445 00:22:10,633 --> 00:22:14,115 It's crucial they know nothing of this. 446 00:22:14,158 --> 00:22:16,117 Do you understand? I will not be humiliated. 447 00:22:16,160 --> 00:22:18,554 I'm s...Don't! 448 00:22:18,598 --> 00:22:19,729 [crying]: I'm so sorry. 449 00:22:19,773 --> 00:22:23,472 You cannot apologize for this. 450 00:22:23,516 --> 00:22:24,908 [door opens] 451 00:22:24,952 --> 00:22:26,127 [door closes] 452 00:22:27,955 --> 00:22:30,784 JADE [whispering]: I just don't think I'll be able to find a new place 453 00:22:30,827 --> 00:22:32,960 in the next few days. 454 00:22:33,003 --> 00:22:34,701 I know. I told Eli. 455 00:22:43,797 --> 00:22:46,408 Are we gonna pretend I didn't just catch you spying? 456 00:22:46,452 --> 00:22:48,584 That would be the polite thing to do, yeah. 457 00:22:48,628 --> 00:22:50,934 Okay. 458 00:22:50,978 --> 00:22:54,677 Everything okay with Jade? Mm-hmm. 459 00:22:54,721 --> 00:22:58,464 She was asking if she could stay till Friday. 460 00:22:58,507 --> 00:23:00,944 Taylor!I told her, "Not cool." 461 00:23:00,988 --> 00:23:02,163 She backed off. 462 00:23:02,206 --> 00:23:05,122 All right. Thank you. 463 00:23:06,167 --> 00:23:07,995 She does seem like a nice kid. 464 00:23:08,038 --> 00:23:09,518 Yeah, Jade's very nice. 465 00:23:11,259 --> 00:23:13,870 She's pretty, too. Don't you think? 466 00:23:13,914 --> 00:23:16,090 Yeah. Yeah, she's okay. 467 00:23:16,133 --> 00:23:18,092 We don't lie to each other, remember? 468 00:23:18,135 --> 00:23:20,137 Okay, fine. She's spectacular. 469 00:23:20,181 --> 00:23:21,138 Mm.You happy? 470 00:23:21,182 --> 00:23:22,139 I am. Yeah. 471 00:23:22,183 --> 00:23:25,795 [chuckles] Oh... 472 00:23:25,839 --> 00:23:27,188 Mm... Come here. 473 00:23:27,231 --> 00:23:29,756 Mm. 474 00:23:29,799 --> 00:23:31,801 [both sigh] 475 00:23:31,845 --> 00:23:34,587 I got so lucky with you. 476 00:23:36,023 --> 00:23:38,460 Oh, yeah? Yeah. 477 00:23:38,504 --> 00:23:42,159 Most guys would not be down with this kind of lifestyle. 478 00:23:42,203 --> 00:23:43,160 Well... you know... 479 00:23:43,204 --> 00:23:46,163 I get to have my fun, too. So. 480 00:23:46,207 --> 00:23:47,817 [sighs] 481 00:23:47,861 --> 00:23:49,819 But you only agreed to this arrangement 482 00:23:49,863 --> 00:23:52,605 because you knew how much it meant to me. 483 00:23:52,648 --> 00:23:55,303 So for that, I thank you. 484 00:24:03,659 --> 00:24:07,010 Mm... are we gonna have sex now? 485 00:24:07,707 --> 00:24:09,186 Mm-hmm. 486 00:24:09,230 --> 00:24:11,798 Are you gonna be thinking about Jade while we're doing it? 487 00:24:11,841 --> 00:24:12,973 Probably. 488 00:24:13,016 --> 00:24:14,670 Me, too. 489 00:24:14,714 --> 00:24:17,064 [both chuckling] 490 00:24:18,848 --> 00:24:21,677 [phone ringing] 491 00:24:21,721 --> 00:24:23,026 Hello? 492 00:24:23,070 --> 00:24:25,202 Honey, I hope you haven't started dinner yet. 493 00:24:25,246 --> 00:24:26,726 I got to meet a client out for a drink. 494 00:24:26,769 --> 00:24:29,555 A client? 495 00:24:29,598 --> 00:24:32,732 It might go late, so... don't wait up. 496 00:24:32,775 --> 00:24:35,517 Oh, I'll make you a sandwich. 497 00:24:35,561 --> 00:24:37,127 It will be in the fridge when you get home. 498 00:24:37,171 --> 00:24:39,826 Sounds great. Love you. 499 00:25:07,593 --> 00:25:09,595 ♪ 500 00:25:39,668 --> 00:25:41,670 ♪ 501 00:25:49,896 --> 00:25:52,159 Is everybody gone? 502 00:25:52,202 --> 00:25:53,726 Your mother was the last to leave. 503 00:25:53,769 --> 00:25:55,162 She said she'll see you at home. 504 00:25:55,205 --> 00:25:56,859 I, uh, finished cleaning the kitchen, 505 00:25:56,903 --> 00:25:57,860 and everything's put away. 506 00:25:57,904 --> 00:25:59,122 Thank you. 507 00:25:59,166 --> 00:26:00,907 Be sure to lock up before you leave. 508 00:26:00,950 --> 00:26:03,300 Is Mr. Grove okay? 509 00:26:05,868 --> 00:26:09,002 I mean, he never came back down to the party. 510 00:26:10,003 --> 00:26:12,179 Don't you worry about him. 511 00:26:19,229 --> 00:26:22,624 [sighs] 512 00:26:22,668 --> 00:26:24,147 Why aren't you finished packing? 513 00:26:24,191 --> 00:26:26,193 I'm only seeing casual clothes. 514 00:26:26,236 --> 00:26:27,803 You'll need at least two suits. 515 00:26:27,847 --> 00:26:30,937 By the way, I don't want anyone at the art gallery 516 00:26:30,980 --> 00:26:33,200 knowing about this. Not until the divorce is final. 517 00:26:33,243 --> 00:26:34,636 [mumbles] 518 00:26:34,680 --> 00:26:35,724 Did you say something? 519 00:26:35,768 --> 00:26:37,378 I'm packing your Armani. 520 00:26:37,421 --> 00:26:39,815 You'll need something black. 521 00:26:39,859 --> 00:26:41,295 Once we've gone public, 522 00:26:41,338 --> 00:26:43,166 you need to tell our friends at the country club 523 00:26:43,210 --> 00:26:44,690 that this was amicable. 524 00:26:44,733 --> 00:26:47,431 I want to avoid as many condescending looks as possible. 525 00:26:47,475 --> 00:26:49,346 [mumbles]Why are you mumbling? 526 00:26:49,390 --> 00:26:52,175 I can't understand a word you're saying. 527 00:26:55,091 --> 00:26:58,181 Why are you sweating? 528 00:26:58,225 --> 00:26:59,356 Karl? 529 00:27:04,405 --> 00:27:06,189 What did you do?! 530 00:27:06,233 --> 00:27:07,669 You think you're gonna 531 00:27:07,713 --> 00:27:09,018 get out of this by dying? Fuck you! 532 00:27:09,062 --> 00:27:10,541 I want to see you 533 00:27:10,585 --> 00:27:13,022 suffer in a one-bedroom apartment next to the airport, 534 00:27:13,066 --> 00:27:15,024 and you will not deny me that pleasure! 535 00:27:16,069 --> 00:27:19,463 Hello? [inhales] Yes. 536 00:27:19,507 --> 00:27:20,987 Uh, we've had a little incident. 537 00:27:21,030 --> 00:27:23,903 Can you send an ambulance to 4352 Seneca? 538 00:27:23,946 --> 00:27:25,731 Yes, it's my husband. He seems to have taken 539 00:27:25,774 --> 00:27:27,080 a few too many pills. 540 00:27:27,123 --> 00:27:30,126 Uh, could you hold? 541 00:27:30,170 --> 00:27:31,258 [loud slap] Wake up! 542 00:27:31,301 --> 00:27:32,825 [loud sigh] 543 00:27:32,868 --> 00:27:34,348 Excuse me, I'm back. 544 00:27:34,391 --> 00:27:36,176 Oh, it's on its way? 545 00:27:36,219 --> 00:27:37,960 Oh, thank you so much. 546 00:27:38,004 --> 00:27:40,310 My husband and I will be waiting.[slams phone down] 547 00:27:40,354 --> 00:27:43,749 [exhales] 548 00:27:48,231 --> 00:27:50,277 Karl. 549 00:27:54,455 --> 00:27:56,936 Karl... 550 00:28:06,685 --> 00:28:08,469 Something is weird. 551 00:28:08,512 --> 00:28:10,558 Our home is clean. 552 00:28:10,601 --> 00:28:14,605 Yeah. Isn't that weird? 553 00:28:14,649 --> 00:28:15,868 JADE: Hey! 554 00:28:15,911 --> 00:28:17,870 I was just coming up to wake you guys. 555 00:28:17,913 --> 00:28:19,349 Did you clean our house? 556 00:28:19,393 --> 00:28:21,569 It was my way of saying thank you. 557 00:28:21,612 --> 00:28:24,920 Also, I ran to the store and I got stuff for breakfast. 558 00:28:28,097 --> 00:28:29,925 Go ahead, sit down. 559 00:28:29,969 --> 00:28:32,536 The orange juice is freshly squeezed, 560 00:28:32,580 --> 00:28:34,451 and I'm making pancakes.TAYLOR: Honey, you didn't have to do all this. 561 00:28:34,495 --> 00:28:36,323 Oh, I wanted to. 562 00:28:36,366 --> 00:28:38,673 Cooking relaxes me. 563 00:28:38,717 --> 00:28:40,022 Yeah, let her relax. 564 00:28:40,066 --> 00:28:43,112 Sit down. 565 00:28:45,462 --> 00:28:46,942 Wait a minute, where did these plates come from? 566 00:28:46,986 --> 00:28:49,118 It's our good china. 567 00:28:49,162 --> 00:28:51,381 So lovely. Yeah. 568 00:28:51,425 --> 00:28:53,340 Why don't we ever use it? 569 00:28:53,383 --> 00:28:55,081 I don't know where we keep it. 570 00:28:55,124 --> 00:28:56,473 [chuckles] 571 00:28:56,517 --> 00:28:59,694 Jade. 572 00:28:59,738 --> 00:29:03,263 She cooks, she cleans, she juices... 573 00:29:03,306 --> 00:29:05,918 She's the wife we always wanted.[chuckles] Yeah. 574 00:29:05,961 --> 00:29:08,268 Mm-hmm. 575 00:29:08,311 --> 00:29:10,574 Do you ever wish I were more like this? 576 00:29:10,618 --> 00:29:12,228 Cooking your breakfast 577 00:29:12,272 --> 00:29:14,230 and pouring your coffee? 578 00:29:14,274 --> 00:29:15,536 I married a kick-ass lawyer. 579 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 That's better than having my coffee poured. 580 00:29:16,972 --> 00:29:18,931 Good answer. 581 00:29:18,974 --> 00:29:20,933 How about you? Do you ever 582 00:29:20,976 --> 00:29:23,631 resent me for not bringing home more money? 583 00:29:23,674 --> 00:29:26,155 It's been a while since I sold a script. 584 00:29:26,199 --> 00:29:28,505 You're trying. 585 00:29:28,549 --> 00:29:32,248 But the last two years, you've been the breadwinner. 586 00:29:33,597 --> 00:29:35,338 That never bothers you? 587 00:29:37,732 --> 00:29:39,473 [door swings open] 588 00:29:39,516 --> 00:29:40,691 Here we go. 589 00:29:43,520 --> 00:29:44,957 Do you like bacon? 590 00:29:45,000 --> 00:29:46,523 Uh... 591 00:29:46,567 --> 00:29:50,527 well, I'm Jewish, so, yeah. [chuckles] 592 00:29:57,578 --> 00:30:00,711 The meat loaf's delicious. 593 00:30:00,755 --> 00:30:02,496 Did you change the recipe? 594 00:30:03,540 --> 00:30:06,674 Little bit.Well, good job. 595 00:30:06,717 --> 00:30:08,284 Better than ever. 596 00:30:11,026 --> 00:30:14,029 Penny for your thoughts. 597 00:30:14,073 --> 00:30:18,425 Oh, I was just... thinking about... 598 00:30:18,468 --> 00:30:21,080 silly things.What kind of 599 00:30:21,123 --> 00:30:22,559 silly things? 600 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 I was wondering when you'll die. 601 00:30:29,828 --> 00:30:31,307 Excuse me? 602 00:30:31,351 --> 00:30:35,529 Oh-- Whether it will be sooner rather than later. 603 00:30:35,572 --> 00:30:38,401 I'm not dying anytime soon. 604 00:30:38,445 --> 00:30:40,142 You don't know that. 605 00:30:41,448 --> 00:30:43,102 You could be hit by a bus. 606 00:30:43,145 --> 00:30:47,280 Or have a stroke, or get... stabbed in the chest. 607 00:30:48,716 --> 00:30:50,196 Beth Ann. 608 00:30:50,239 --> 00:30:52,415 Myra Penn's husband was 50 609 00:30:52,459 --> 00:30:54,809 when he choked to death on a pimento. 610 00:30:54,853 --> 00:30:57,812 I'm only 42, and I feel great. 611 00:30:57,856 --> 00:31:00,771 Can we just eat dinner? 612 00:31:05,167 --> 00:31:07,387 I put pimentos in the meat loaf. 613 00:31:08,867 --> 00:31:11,565 That's how I changed the recipe. 614 00:31:13,610 --> 00:31:15,699 Are you angry with me? 615 00:31:15,743 --> 00:31:18,441 Why would you say that?You're fantasizing 616 00:31:18,485 --> 00:31:20,574 about my death, for starters.Oh, I don't 617 00:31:20,617 --> 00:31:22,141 wishyou dead. 618 00:31:22,184 --> 00:31:24,839 I'm just wondering what will become of me 619 00:31:24,883 --> 00:31:26,754 when the inevitable happens. 620 00:31:26,797 --> 00:31:29,626 Inevitable? 621 00:31:29,670 --> 00:31:31,150 I don't have a job. 622 00:31:31,193 --> 00:31:33,065 Or a hobby. 623 00:31:33,108 --> 00:31:36,503 All I do is take care of you. 624 00:31:36,546 --> 00:31:38,766 That's what makes you a good wife. 625 00:31:38,809 --> 00:31:42,074 But when you're not here anymore, 626 00:31:42,117 --> 00:31:45,512 who will I be? 627 00:31:47,557 --> 00:31:51,083 My widow? 628 00:31:51,126 --> 00:31:53,128 Listen to what I'm saying. 629 00:31:55,652 --> 00:31:58,264 I need something more. 630 00:31:58,307 --> 00:32:00,135 Like what? 631 00:32:00,179 --> 00:32:02,921 I don't know, exactly. 632 00:32:04,139 --> 00:32:07,099 This something more... 633 00:32:07,142 --> 00:32:11,625 will it keep you from making me delicious dinners? 634 00:32:11,668 --> 00:32:14,497 No. Then you have my permission 635 00:32:14,541 --> 00:32:17,848 to do whatever makes you happy. 636 00:32:20,590 --> 00:32:23,202 But just so you know... 637 00:32:23,245 --> 00:32:27,858 I intend on sticking around for a while. 638 00:32:32,341 --> 00:32:34,343 Okay. 639 00:32:45,528 --> 00:32:47,530 [choking] 640 00:32:49,750 --> 00:32:51,317 What is it? 641 00:32:51,360 --> 00:32:53,362 Pimento. 642 00:32:54,363 --> 00:32:56,452 Sorry. 643 00:33:05,461 --> 00:33:07,768 PARAMEDIC: Ma'am, do you want to ride with us to the hospital? 644 00:33:07,811 --> 00:33:10,466 Yes. But give me a moment. 645 00:33:10,510 --> 00:33:11,685 Margaret. 646 00:33:11,728 --> 00:33:13,382 Simone, what happened? 647 00:33:13,426 --> 00:33:14,601 Oh, it was the silliest thing. 648 00:33:14,644 --> 00:33:16,472 Karl slipped coming down the stairs. 649 00:33:16,516 --> 00:33:18,170 Oh...Nothing to worry about. 650 00:33:18,213 --> 00:33:19,388 He just hit his head. 651 00:33:19,432 --> 00:33:22,217 Oh, Harold. I love the robe. 652 00:33:22,261 --> 00:33:23,871 Uh, so Karl's okay? 653 00:33:23,914 --> 00:33:25,873 He's fine. Go on home. 654 00:33:25,916 --> 00:33:28,571 Don't mind us. [chuckles] 655 00:33:30,704 --> 00:33:32,401 PARAMEDIC: We're almost ready to go, ma'am. 656 00:33:32,445 --> 00:33:35,230 Uh... just be a moment. 657 00:33:37,798 --> 00:33:39,191 Wanda. 658 00:33:39,234 --> 00:33:41,410 What are you doing here? 659 00:33:41,454 --> 00:33:42,890 I heard the sirens. 660 00:33:42,933 --> 00:33:44,457 What's going on? 661 00:33:44,500 --> 00:33:45,936 Uh, nothing. 662 00:33:45,980 --> 00:33:47,764 Karl just had a little fall coming down the stairs. 663 00:33:47,808 --> 00:33:50,854 You sure you didn't push him? 664 00:33:52,769 --> 00:33:55,598 I wouldn't blame you. Considering. 665 00:33:59,037 --> 00:34:00,690 Youleft that photo. 666 00:34:03,476 --> 00:34:05,260 [gasps] 667 00:34:05,304 --> 00:34:06,348 PARAMEDIC: Oh, my God! 668 00:34:06,392 --> 00:34:07,828 Hey! Hey! 669 00:34:07,871 --> 00:34:10,657 Stop! Hey. Stop. 670 00:34:10,700 --> 00:34:12,876 -[grunting] -[Simone muttering] 671 00:34:12,920 --> 00:34:14,443 SIMONE: Bitch! 672 00:34:14,487 --> 00:34:15,749 Oh! 673 00:34:15,792 --> 00:34:18,230 Have you lost your mind?Of course not. 674 00:34:18,273 --> 00:34:20,536 I'm drunk. 675 00:34:25,454 --> 00:34:27,239 Hey. 676 00:34:27,282 --> 00:34:28,762 I brought wine. 677 00:34:28,805 --> 00:34:31,504 Sheila, you didn't need to do that. 678 00:34:31,547 --> 00:34:32,940 Well, I wanted to see how you were doing 679 00:34:32,983 --> 00:34:35,421 and I couldn't come empty-handed. 680 00:34:36,987 --> 00:34:40,600 I went to that diner, and... 681 00:34:40,643 --> 00:34:43,429 I saw Rob kiss the waitress. 682 00:34:43,472 --> 00:34:45,431 Oh, honey. 683 00:34:45,474 --> 00:34:47,998 You sit and I'll pour. 684 00:34:52,002 --> 00:34:54,962 I've decided not to say anything. 685 00:34:55,005 --> 00:34:58,705 If I put Rob on the defensive, it will affect our marriage. 686 00:34:59,749 --> 00:35:01,577 He's committing adultery. 687 00:35:01,621 --> 00:35:04,276 That's supposed to affect your marriage. 688 00:35:04,319 --> 00:35:06,713 I'm just going to work harder at being a good wife. 689 00:35:06,756 --> 00:35:08,976 To remind Rob 690 00:35:09,019 --> 00:35:10,847 why he loves me. 691 00:35:10,891 --> 00:35:13,981 And then, hopefully... 692 00:35:14,982 --> 00:35:17,071 There is another option. 693 00:35:17,115 --> 00:35:18,464 What's that? 694 00:35:18,507 --> 00:35:19,726 Confront the girl. 695 00:35:19,769 --> 00:35:21,554 The girl? 696 00:35:21,597 --> 00:35:23,730 Go to her diner and make a scene. 697 00:35:23,773 --> 00:35:26,602 Sheila. She might not even know that Rob is married. 698 00:35:26,646 --> 00:35:28,126 Oh, those tramps always know. 699 00:35:28,169 --> 00:35:30,476 Threaten to tell her boss unless she stops seeing Rob. 700 00:35:30,519 --> 00:35:32,869 Scare her to death. 701 00:35:34,654 --> 00:35:36,830 I suppose that could work. 702 00:35:38,962 --> 00:35:42,314 But I just don't know where I would find the courage. 703 00:35:42,357 --> 00:35:43,315 It's right here, 704 00:35:43,358 --> 00:35:46,579 at the bottom of this glass. 705 00:35:56,502 --> 00:35:58,634 This is your wife's lover? 706 00:35:58,678 --> 00:36:00,332 Yeah. 707 00:36:00,375 --> 00:36:02,334 Damn. 708 00:36:02,377 --> 00:36:03,857 Ooh, she got game.Mm-hmm. 709 00:36:03,900 --> 00:36:07,077 Oh, and get this: Jade? 710 00:36:07,121 --> 00:36:08,601 Total neat freak. 711 00:36:08,644 --> 00:36:09,950 Spent the last two days 712 00:36:09,993 --> 00:36:11,865 compulsively cleaning our entire house. 713 00:36:11,908 --> 00:36:14,868 And she cooks and she does laundry. 714 00:36:14,911 --> 00:36:18,088 She sewed this button on my shirt this morning. 715 00:36:18,132 --> 00:36:20,352 So she's into some serious housewife shit. 716 00:36:20,395 --> 00:36:21,875 Oh, man, I got to tell you, 717 00:36:21,918 --> 00:36:23,398 it's addictive. 718 00:36:23,442 --> 00:36:25,748 Like, having a woman wait on me like this? 719 00:36:25,792 --> 00:36:27,924 Bringing out my inner caveman. 720 00:36:27,968 --> 00:36:32,755 So, um, what else is Jade into? 721 00:36:32,799 --> 00:36:34,366 What do you mean?Well, you know me. 722 00:36:34,409 --> 00:36:36,542 I hear about a sexy lady who lives to serve, 723 00:36:36,585 --> 00:36:39,414 my imagination runs wild.No, no, no, no. No. 724 00:36:39,458 --> 00:36:41,416 She's my wife's lover, not mine. 725 00:36:41,460 --> 00:36:44,419 Well, I would now like to say the two most beautiful words 726 00:36:44,463 --> 00:36:46,160 in the English language: 727 00:36:46,204 --> 00:36:47,727 three-way. 728 00:36:47,770 --> 00:36:49,076 Technically, that's one word. 729 00:36:49,119 --> 00:36:51,078 Don't hit me with that hyphen bullshit. 730 00:36:51,121 --> 00:36:52,949 I'm trying to get you laid, bitch.[sighs]: All right. 731 00:36:52,993 --> 00:36:55,038 Taylor and I, we've never done that before. 732 00:36:55,082 --> 00:36:57,780 You don't need to train for it. 733 00:36:57,824 --> 00:37:01,088 It's sex, not ice dancing. 734 00:37:01,131 --> 00:37:04,047 You already got an open marriage. What's the big deal? 735 00:37:04,091 --> 00:37:07,529 Well, to begin with, I don't know that Jade's that into me. 736 00:37:07,573 --> 00:37:09,531 She sewed a button on for you. 737 00:37:09,575 --> 00:37:11,881 That's how white girls say "Fuck me." 738 00:37:11,925 --> 00:37:13,579 You're crazy. 739 00:37:13,622 --> 00:37:16,146 Look, I know what I know. 740 00:37:18,148 --> 00:37:19,933 [exhales] 741 00:37:19,976 --> 00:37:21,500 [tires screech] 742 00:37:21,543 --> 00:37:23,545 ♪ 743 00:37:40,693 --> 00:37:43,043 Hi. I'm April. 744 00:37:43,086 --> 00:37:45,959 I'll be your waitress this morning. 745 00:37:47,787 --> 00:37:50,746 Um, can I get you some coffee to start? 746 00:37:54,837 --> 00:37:56,535 Ma'am? 747 00:38:04,891 --> 00:38:06,240 Are you okay? 748 00:38:10,026 --> 00:38:11,506 I'm sorry. 749 00:38:11,550 --> 00:38:13,552 Here. 750 00:38:18,296 --> 00:38:20,994 I don't know what is wrong with me. 751 00:38:21,037 --> 00:38:22,996 We all have bad days. 752 00:38:23,039 --> 00:38:25,738 I know I have. 753 00:38:25,781 --> 00:38:30,133 You seem like a very nice girl. 754 00:38:30,177 --> 00:38:32,048 I try to be. 755 00:38:34,573 --> 00:38:35,922 [sniffles] 756 00:38:37,750 --> 00:38:39,578 You know, I'm not really that hungry. I should go. 757 00:38:39,621 --> 00:38:41,580 Oh, at least let me get you a cup of coffee. 758 00:38:41,623 --> 00:38:42,929 It's all right. 759 00:38:44,234 --> 00:38:45,845 Ma'am? 760 00:38:45,888 --> 00:38:48,761 Um... 761 00:38:48,804 --> 00:38:50,502 You look like you could use someone to talk to. 762 00:38:50,545 --> 00:38:51,851 And we're slow right now. 763 00:38:51,894 --> 00:38:54,027 I could sit with you for a bit.No. 764 00:38:54,070 --> 00:38:55,550 You don't have to do that. 765 00:38:55,594 --> 00:38:58,031 Oh, come on, it'll be fun. You can tell me about your life, 766 00:38:58,074 --> 00:39:01,295 I'll tell you about mine, and then, we'll be friends. 767 00:39:03,253 --> 00:39:05,255 Now, wouldn't you like that? 768 00:39:08,824 --> 00:39:10,522 [laughs softly] 769 00:39:10,565 --> 00:39:15,744 I suppose I could stay a few minutes. 770 00:39:15,788 --> 00:39:17,093 Sure. 771 00:39:17,137 --> 00:39:19,095 I am so glad. 772 00:39:19,139 --> 00:39:21,097 Come on. [chuckles] 773 00:39:23,578 --> 00:39:25,885 Um, sorry. 774 00:39:25,928 --> 00:39:28,627 Uh, what was your name? 775 00:39:31,630 --> 00:39:32,979 Sheila. 776 00:39:34,372 --> 00:39:36,939 My name is Sheila. 777 00:39:46,688 --> 00:39:48,995 [doorbell rings] 778 00:39:49,038 --> 00:39:51,171 Door's open. 779 00:39:54,783 --> 00:39:56,916 Hey, Mrs. Grove. 780 00:39:56,959 --> 00:39:59,005 What's all this? 781 00:39:59,048 --> 00:40:02,617 These are a few of my favorite things. 782 00:40:02,661 --> 00:40:04,489 Well, my mom told me that Mr. Grove 783 00:40:04,532 --> 00:40:06,491 went to the hospital last night. 784 00:40:06,534 --> 00:40:08,841 I just wanted to see how he was doing. 785 00:40:08,884 --> 00:40:12,584 He'll be there a few days, but he'll recover. 786 00:40:12,627 --> 00:40:14,629 Anything else? 787 00:40:14,673 --> 00:40:16,979 Um... 788 00:40:17,023 --> 00:40:21,636 Yeah, actually, um, I wanted to apologize. 789 00:40:21,680 --> 00:40:23,856 For what? 790 00:40:23,899 --> 00:40:25,945 I lied to you last night. 791 00:40:25,988 --> 00:40:27,294 I saw the photo 792 00:40:27,337 --> 00:40:28,948 of your husband 793 00:40:28,991 --> 00:40:31,603 and his... friend. 794 00:40:31,646 --> 00:40:34,214 I-I didn't know what to do, so I put the photo 795 00:40:34,257 --> 00:40:35,824 back in the envelope. 796 00:40:35,868 --> 00:40:38,958 Well, did you tell your mother about this?No. 797 00:40:39,001 --> 00:40:40,350 No. 798 00:40:42,352 --> 00:40:44,920 She'll find out eventually, I just can't handle that. 799 00:40:44,964 --> 00:40:47,532 Not just yet. 800 00:40:47,575 --> 00:40:49,925 So is Mr. Grove gay? 801 00:40:50,926 --> 00:40:54,234 Oh, yeah. 802 00:40:57,672 --> 00:41:00,022 I am so sorry. 803 00:41:02,372 --> 00:41:04,026 [sighs] 804 00:41:05,593 --> 00:41:08,553 It's funny, my first husband liked booze more than me. 805 00:41:08,596 --> 00:41:10,250 My second liked cocaine more than me. 806 00:41:10,293 --> 00:41:13,079 My third likes boys more than me. 807 00:41:13,122 --> 00:41:16,212 Am I the only one here seeing a pattern? 808 00:41:20,608 --> 00:41:24,046 Maybe you just haven't met the right man yet. 809 00:41:24,090 --> 00:41:29,182 I've always thought of myself as this fabulous woman. 810 00:41:29,225 --> 00:41:34,230 But how fabulous can I be if nobody wants to love me? 811 00:41:36,668 --> 00:41:38,626 [cries] Hey... 812 00:41:44,327 --> 00:41:46,025 Come here. 813 00:41:48,984 --> 00:41:50,986 [crying] 814 00:41:56,731 --> 00:41:58,733 [sniffles] 815 00:42:06,088 --> 00:42:08,395 Tommy. 816 00:42:08,438 --> 00:42:11,180 I've wanted to do that since I was 13. 817 00:42:11,224 --> 00:42:12,834 Well, how old are you now? 818 00:42:12,878 --> 00:42:16,185 I'm 18. 819 00:42:16,229 --> 00:42:18,187 In two days. 820 00:42:18,231 --> 00:42:20,320 As much as it would cheer me up 821 00:42:20,363 --> 00:42:22,627 to commit a felony, I think you should go. 822 00:42:22,670 --> 00:42:24,672 [sighs] 823 00:42:26,718 --> 00:42:28,720 Okay. 824 00:42:35,291 --> 00:42:38,120 Just remember, 825 00:42:38,164 --> 00:42:41,776 there's at least one man in this world who's dying to fuck you. 826 00:42:49,784 --> 00:42:52,134 [door opens] 827 00:42:52,178 --> 00:42:54,180 [door closes] 828 00:43:04,756 --> 00:43:07,019 Hey. Are you working on something?Hey. 829 00:43:07,062 --> 00:43:10,196 'Cause I wanted to go swim, but if it would bother you... 830 00:43:10,239 --> 00:43:11,850 No, no, no. No, no. No, you swim. 831 00:43:11,893 --> 00:43:14,983 I will just be here only looking at my computer. 832 00:43:15,027 --> 00:43:16,419 [chuckles] Okay. 833 00:43:23,731 --> 00:43:27,909 So, I found out that you and I have the same taste in movies. 834 00:43:27,953 --> 00:43:29,694 Oh, yeah?Yeah. 835 00:43:29,737 --> 00:43:31,391 Um, that poster, framed on the wall? 836 00:43:31,434 --> 00:43:33,219 Jenny From Yesterday? 837 00:43:33,262 --> 00:43:34,394 I love that movie. 838 00:43:34,437 --> 00:43:36,701 You do? Yeah. 839 00:43:36,744 --> 00:43:38,877 I saw it four times. 840 00:43:38,920 --> 00:43:40,792 It made me cry. 841 00:43:40,835 --> 00:43:42,794 I guess you love it, too? 842 00:43:42,837 --> 00:43:45,405 Uh, well, yeah, I'm, I'm-I'm partial, 843 00:43:45,448 --> 00:43:47,102 but mostly just 'cause I wrote it. 844 00:43:48,364 --> 00:43:50,323 No! 845 00:43:50,366 --> 00:43:52,717 Yeah, yeah. I'm Eli Cohen. 846 00:43:52,760 --> 00:43:55,894 My name's right there in the credits. 847 00:43:55,937 --> 00:43:58,287 I never pay attention to who writes the movie. 848 00:43:58,331 --> 00:44:01,116 [laughs]You'll do well in Hollywood. 849 00:44:01,160 --> 00:44:03,466 God, this is crazy. I can't believe this. 850 00:44:03,510 --> 00:44:05,991 I'm staying with the guy who wrote my favorite movie. 851 00:44:06,034 --> 00:44:07,427 It's not your favorite movie. 852 00:44:07,470 --> 00:44:09,255 It totally is.No... 853 00:44:09,298 --> 00:44:11,083 And I'm not the only person who feels that way. 854 00:44:11,126 --> 00:44:13,999 There's, like, a ton of people worship that movie. 855 00:44:14,042 --> 00:44:17,437 [chuckles]You must be so proud of yourself. 856 00:44:17,480 --> 00:44:19,134 Please, please stop. Okay? 857 00:44:19,178 --> 00:44:21,876 You're embarrassing me.No. 858 00:44:21,920 --> 00:44:23,748 I think it's incredible. 859 00:44:23,791 --> 00:44:27,012 Get used to it. You're really, really special. 860 00:44:46,292 --> 00:44:47,772 Hey. 861 00:44:47,815 --> 00:44:49,512 Hey. 862 00:44:49,556 --> 00:44:52,167 I was in court today for seven hours straight. 863 00:44:52,211 --> 00:44:53,865 It was a shit-show. 864 00:44:53,908 --> 00:44:56,824 Woof. Well, you know what? 865 00:44:56,868 --> 00:44:58,260 We'll have some wine with dinner tonight. 866 00:44:58,304 --> 00:44:59,435 You'll relax. 867 00:44:59,479 --> 00:45:00,915 Sounds wonderful. 868 00:45:00,959 --> 00:45:03,135 So I was thinking, 869 00:45:03,178 --> 00:45:05,485 if Jade needed to stay here 870 00:45:05,528 --> 00:45:07,922 a couple extra weeks, 871 00:45:07,966 --> 00:45:09,141 it's no problem. 872 00:45:09,184 --> 00:45:11,796 Honey, you would do that for me? 873 00:45:11,839 --> 00:45:16,017 Hey, you know me. I'm all about being a nice guy. 874 00:45:24,852 --> 00:45:27,028 It's a simple question, really. 875 00:45:27,072 --> 00:45:29,117 Why would a woman kill? 876 00:45:29,161 --> 00:45:30,989 And who would she murder? 877 00:45:31,032 --> 00:45:32,817 The man who did her wrong? 878 00:45:32,860 --> 00:45:34,253 The other woman? 879 00:45:34,296 --> 00:45:37,299 Perhaps a friend guilty of betrayal? 880 00:45:37,343 --> 00:45:40,346 To know the answer, you must listen to the woman's story. 881 00:45:40,389 --> 00:45:42,391 Discover her secrets. 882 00:45:42,435 --> 00:45:45,525 Only then can you understand the choices she made. 883 00:45:45,568 --> 00:45:47,005 You might condemn her. 884 00:45:47,048 --> 00:45:48,528 You might forgive her. 885 00:45:48,571 --> 00:45:51,574 You might think you'd have done the exact same thing. 886 00:45:51,618 --> 00:45:53,925 But for the woman who kills, 887 00:45:53,968 --> 00:45:55,970 only one question really matters. 888 00:45:56,014 --> 00:45:57,972 Does she get away with it? 889 00:45:58,016 --> 00:45:59,844 Captioning sponsored by CBS 890 00:45:59,887 --> 00:46:01,889 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.