All language subtitles for 1The corporation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:55,223 --> 00:06:03,223 150 anni fa la società commerciale 2 00:08:32,673 --> 00:08:40,673 era un'istituzione relativamente marginale. 3 00:11:00,522 --> 00:11:08,522 Oggi dilaga ovunque. 4 00:13:07,250 --> 00:13:12,250 Come la Chiesa, la Monarchia e i! Partito Comunista 5 00:15:40,860 --> 00:15:45,860 in altri luoghi e altri tempi, 6 00:16:59,585 --> 00:17:07,585 la corporation è l'istituzione dominante della realtà contemporanea. 7 00:20:19,278 --> 00:20:27,278 Questo documentario vuole analizzare la natura, l'evoluzione, 8 00:23:23,610 --> 00:23:31,610 l'impatto e il possibile futuro delle grandi società di capitali. 9 00:28:00,108 --> 00:28:05,108 Cosa ha permesso alle corporation, 10 00:30:08,756 --> 00:30:13,756 un tempo assoggettate ad un circoscritto mandato giuridico, 11 00:32:02,043 --> 00:32:10,043 di arrivare a esercitare un tale potere sulle nostre vite? 12 00:35:12,135 --> 00:35:17,135 L'inchiesta ha inizio dalle polemiche 13 00:37:16,943 --> 00:37:24,943 scatenate dalla carenza di controllo pubblico 14 00:39:44,793 --> 00:39:52,793 su questa grande realtà economico-finanziaria. 15 00:58:58,786 --> 00:59:03,786 il dibattito dei mass media sui principi operativi del mondo dette corporation 16 01:01:41,997 --> 01:01:49,997 si è rapidamente trasformato in un gioco: “Seguite il capo“. 17 01:37:28,694 --> 01:37:36,694 Mele marce. 18 01:52:52,273 --> 01:53:00,273 Cosa c'è che non va in questa immagine? 19 01:54:22,519 --> 01:54:27,519 Potremmo scegliere metafora migliore 20 01:55:50,845 --> 01:55:58,845 per descrivere l'istituzione dominante dei nostro tempo? 21 01:59:35,499 --> 01:59:40,499 Attraverso le voci degli amministratori delegati, 22 02:01:21,106 --> 02:01:29,106 dei ben informati, dei broker, 23 02:03:25,914 --> 02:03:33,914 di guru e spie insider e outsider, 24 02:06:20,645 --> 02:06:28,645 mostreremo il paradosso della corporation: 25 02:08:27,373 --> 02:08:32,373 un'istituzione che crea grande ricchezza, 26 02:10:20,661 --> 02:10:28,661 ma che provoca enormi danni molto spesso taciuti. 27 02:25:05,837 --> 02:25:13,837 lo vedo la corporation come il pezzo di un grande puzzle, 28 02:28:06,329 --> 02:28:11,329 che è la società nel suo insieme. 29 02:29:11,613 --> 02:29:16,613 Se togli quel pezzo... il quadro è incompleto. 30 02:31:58,664 --> 02:32:06,664 Allo stesso modo quel pezzo da solo non ha alcuna funzione. 31 02:36:15,960 --> 02:36:20,960 Un gioco di squadra. C'è chi placca, chi marca. 32 02:39:06,851 --> 02:39:14,851 Chi porta il pallone in avanti. Chi lancia e chi riceve. 33 02:41:44,301 --> 02:41:52,301 Ma abbiamo tutti un obiettivo in comune far vincere la squadra. 34 02:46:15,038 --> 02:46:23,038 La corporation è come una famiglia. 35 02:47:41,444 --> 02:47:49,444 Tutti i componenti lavorano insieme per un fine comune. 36 02:53:23,226 --> 02:53:31,226 Come la rete telefonica che arriva praticamente ovunque. 37 02:56:54,439 --> 02:57:02,439 È estremamente potente e piuttosto difficile da evitare. 38 03:00:14,132 --> 03:00:22,132 Trasforma la vita delle persone. Credo, tutto sommato, in meglio. 39 03:05:52,074 --> 03:06:00,074 L'aquila. 40 03:07:14,639 --> 03:07:22,639 Che si libra in volo... con la sua vista aguzza... 41 03:10:28,571 --> 03:10:36,571 Competitiva... pronta a colpire, ma non come un avvoltoio. 42 03:14:22,826 --> 03:14:30,826 Nobile, sognatrice, maestosa. 43 03:17:42,519 --> 03:17:47,519 È un'immagine credibile, una fonte di ispirazione per la gente, 44 03:20:25,730 --> 03:20:33,730 che vede nel suo volo la possibilità di innalzarsi. 45 03:24:10,384 --> 03:24:15,384 Potrebbe essere... un ottimo logo 46 03:26:30,553 --> 03:26:38,553 per una azienda dai saldi principi morali. 47 03:29:38,725 --> 03:29:46,725 Perfetto. 48 03:30:20,968 --> 03:30:28,968 Okay, ragazzi, basta con le stronzate. 49 03:35:14,747 --> 03:35:22,747 Le corporation sono creazioni... artificiali. 50 03:38:03,717 --> 03:38:08,717 Paragonabili a dei mostri 51 03:39:41,644 --> 03:39:49,644 che tentano di divorare più profitti possibile 52 03:42:53,656 --> 03:43:01,656 a spese di chiunque. 53 03:45:57,988 --> 03:46:05,988 Penso a una balena. Un enorme pesce pacifico... 54 03:50:01,843 --> 03:50:09,843 che, però, potrebbe ingoiarti in un istante. 55 03:53:02,335 --> 03:53:07,335 Il mostro creato dal dottor Frankenstein 56 03:55:07,143 --> 03:55:12,143 ha preso il sopravvento su di lui, lo ha travolto. 57 03:57:34,992 --> 03:57:42,992 Come la forma corporative ha fatto... con noi. 58 04:08:22,074 --> 04:08:27,074 Il termine "corporativo" viene usato 59 04:11:22,565 --> 04:11:27,565 per lo più in senso dispregiativo 60 04:13:44,654 --> 04:13:49,654 quando si sposa con la parola "agenda". 61 04:15:43,702 --> 04:15:51,702 Si sente parlare molto dell'agenda corporativa. 62 04:18:36,513 --> 04:18:44,513 Come se fosse un male. 63 04:20:22,120 --> 04:20:30,120 Quasi avesse come secondo fine il dominio del mondo. 64 04:26:11,582 --> 04:26:19,582 Personalmente, non uso il termine "corporation", 65 04:28:43,272 --> 04:28:48,272 uso il termine "impresa". 66 04:29:50,476 --> 04:29:58,476 Uso il termine... "società", o l'espressione "mondo dell'impresa". 67 04:35:20,737 --> 04:35:28,737 Perché penso siano definizioni più appropriate... 68 04:38:15,469 --> 04:38:23,469 anziché inglobare tutto in un unico termine: "corporation". 69 04:47:28,464 --> 04:47:33,464 È buffo, ma in tanti anni di insegnamento alla facoltà di economia 70 04:49:46,713 --> 04:49:54,713 nessuno mi aveva mai chiesto così... 71 04:51:41,920 --> 04:51:49,920 cosi esplicitamente cosa penso sia una "corporation". 72 04:58:21,306 --> 04:58:29,306 È un gruppo di individui che lavorano insieme 73 05:00:24,194 --> 05:00:32,194 per il conseguimento di vari obiettivi. 74 05:02:42,442 --> 05:02:47,442 Il principale dei quali e quello di ottenere legalmente... 75 05:05:25,653 --> 05:05:30,653 sostanziosi, crescenti e duraturi profitti... 76 05:08:10,783 --> 05:08:18,783 per i proprietari dell'azienda. 77 05:14:15,607 --> 05:14:23,607 La moderna società di capitali 78 05:15:51,613 --> 05:15:59,613 si è sviluppata con l'era industriale. 79 05:18:34,823 --> 05:18:42,823 L'era industriale ebbe inizio nel 1712, 80 05:21:42,995 --> 05:21:47,995 quando l'inglese Thomas Newcumen inventò 81 05:24:26,206 --> 05:24:34,206 una pompa a vapore 82 05:25:56,452 --> 05:26:01,452 per aspirare l'acqua dalle miniere di carbone inglesi, 83 05:28:03,180 --> 05:28:08,180 in modo che i minatori potessero estrarre più carbone 84 05:30:25,269 --> 05:30:30,269 invece che portare fuori secchi d'acqua. 85 05:33:14,240 --> 05:33:22,240 Era tutta una questione di produttività. 86 05:35:26,728 --> 05:35:34,728 Più carbone per uomo-ora. 87 05:36:45,453 --> 05:36:50,453 Quella fu l'alba dell'era industriale. 88 05:38:27,220 --> 05:38:35,220 E poi diventò più... più acciaio per uomo-ora, 89 05:40:45,469 --> 05:40:50,469 più... fibre tessili per uomo-ora, più... automobili per uomo-ora, 90 05:43:51,720 --> 05:43:56,720 e oggi siamo a più chip per uomo-ora, 91 05:45:39,247 --> 05:45:47,247 più... gadget per uomo-ora. 92 05:47:22,934 --> 05:47:27,934 Il sistema è praticamente lo stesso, 93 05:49:12,381 --> 05:49:20,381 solo che al giorno d'oggi i prodotti sono più sofisticati. 94 05:54:15,760 --> 05:54:23,760 Il ruolo dominante delle corporation nella nostra vita 95 05:57:50,814 --> 05:57:58,814 e essenzialmente un prodotto del secolo passato. 96 06:00:53,226 --> 06:00:58,226 Le corporation, originariamente, erano associazioni di persone 97 06:03:46,037 --> 06:03:51,037 che venivano 'appaltate' da uno stato, 98 06:05:16,283 --> 06:05:21,283 per svolgere una particolare funzione, tipo... 99 06:07:19,171 --> 06:07:24,171 un gruppo di persone che volevano costruire un ponte 100 06:09:10,538 --> 06:09:18,538 sul fiume Charles, o cose del genere. 101 06:11:24,946 --> 06:11:32,946 Agli inizi della storia degli Stati Uniti, le corporation erano pochissime. 102 06:15:38,402 --> 06:15:43,402 E quelle che esistevano avevano... una licenza limitata 103 06:19:13,456 --> 06:19:21,456 da precise regolamentazioni imposte dallo stato. 104 06:20:53,303 --> 06:20:58,303 Per quanto tempo potevano operare. L'ammontare del capitale. 105 06:23:42,273 --> 06:23:47,273 Tutto ciò di cui si occupavano, come ad esempio costruire una strada, 106 06:26:44,685 --> 06:26:52,685 era stabilito dalla normativa. Non potevano fare altro. 107 06:29:37,496 --> 06:29:45,496 Non potevano assolutamente possedere un'altra corporation. 108 06:32:11,106 --> 06:32:19,106 Gli azionisti dovevano essere responsabili... E cosi via. 109 06:35:13,518 --> 06:35:18,518 Sia... giuridicamente che culturalmente, 110 06:37:06,805 --> 06:37:11,805 la corporation era considerata un'entità subordinata... 111 06:38:56,252 --> 06:39:01,252 in pratica, un regalo... da parte di alcune persone, 112 06:41:20,261 --> 06:41:28,261 finalizzato al bene pubblico. 113 06:45:52,919 --> 06:45:57,919 Dunque... così è la storia, non lasciamoci ingannare. 114 06:48:32,289 --> 06:48:37,289 Quelli non erano certo tempi meravigliosi, 115 06:50:14,055 --> 06:50:19,055 in cui tutte le corporation agivano per il bene comune, 116 06:52:34,224 --> 06:52:42,224 ma... c'è molto da imparare da questo. 117 06:56:20,799 --> 06:56:25,799 La Guerra Civile... e la Rivoluzione Industriale, 118 07:00:09,293 --> 07:00:17,293 portarono a un'enorme crescita nelle corporation. 119 07:02:23,702 --> 07:02:28,702 Allora... ci fu il boom delle ferrovie 120 07:04:47,711 --> 07:04:52,711 che ottennero numerose terre dai governi federali. 121 07:07:17,481 --> 07:07:25,481 Delle banche, delle industrie pesanti. 122 07:09:14,608 --> 07:09:19,608 Così... i legali delle corporation, 150 anni fa, capirono 123 07:13:01,183 --> 07:13:09,183 che avevano bisogno di più potere per operare 124 07:14:54,470 --> 07:14:59,470 e che andavano eliminate alcune restrizioni che, 125 07:17:31,920 --> 07:17:39,920 storicamente, erano state imposte alla forma corporative. 126 07:20:51,613 --> 07:20:59,613 Il 14° Emendamento fu approvato alla fine della Guerra Civile 127 07:24:03,625 --> 07:24:11,625 per dare uguali diritti alla popolazione di colore. 128 07:27:04,117 --> 07:27:12,117 E nel testo, diceva: 129 07:28:43,963 --> 07:28:48,963 "Nessuno stato potrà privare qualsiasi persona della vita, 130 07:31:15,653 --> 07:31:20,653 della libertà o della proprietà, senza un equo processo". 131 07:33:51,183 --> 07:33:56,183 E questo doveva impedire agli stati di togliere la vita, 132 07:36:45,914 --> 07:36:53,914 la libertà o la proprietà ai neri, 133 07:38:29,601 --> 07:38:37,601 come avevano fatto per molto tempo nella nostra storia. 134 07:41:10,891 --> 07:41:15,891 A quel punto, le corporation si presentano in tribunale, 135 07:43:32,980 --> 07:43:37,980 con i loro avvocati molto bravi, e dicono: 136 07:46:08,510 --> 07:46:13,510 "Oh, non si può privare una persona della vita, 137 07:49:03,241 --> 07:49:08,241 della libertà o della proprietà. Noi siamo persone. 138 07:50:50,768 --> 07:50:58,768 Una corporation è una persona." E così, la Corte Suprema acconsente. 139 07:54:41,183 --> 07:54:49,183 Quello che è più grottesco in tutto questo... 140 07:57:43,594 --> 07:57:48,594 è che il 14° Emendamento era stato approvato 141 07:59:40,722 --> 07:59:48,722 per proteggere gli schiavi appena liberati. 142 08:02:54,654 --> 08:03:02,654 Ma, ad esempio, fra il 1890 e il 1910, 143 08:06:18,187 --> 08:06:26,187 furono portati 307 casi in tribunale, in base al 14° Emendamento. 144 08:11:10,046 --> 08:11:15,046 Di cui 288 presentati dalle corporation, 145 08:14:08,618 --> 08:14:16,618 19 dagli Afro-Americani. 146 08:20:57,604 --> 08:21:05,604 Sono morte 600.000 persone per conquistare certi diritti, 147 08:25:20,661 --> 08:25:28,661 e poi, nel giro di trent'anni con un tratto di penna, 148 08:28:13,472 --> 08:28:21,472 i giudici applicarono quei diritti al capitale e alla proprietà, 149 08:31:42,765 --> 08:31:50,765 rubandoli così alle persone. 150 09:43:29,601 --> 09:43:34,601 Avendo acquisito diritti giuridici e garanzie di una "persona“, 151 09:46:14,731 --> 09:46:22,731 non resta altro che chiedersi: 152 09:47:50,737 --> 09:47:58,737 “Che tipo di persona è la corporation? 153 09:52:02,273 --> 09:52:10,273 Le corporation hanno i diritti di persone immortali. 154 09:55:04,685 --> 09:55:12,685 Di un tipo particolare di persone... Prive di coscienza morale. 155 10:01:13,349 --> 10:01:18,349 Sono persone particolari che, per legge, 156 10:04:58,003 --> 10:05:06,003 hanno il solo scopo di tutelare i loro azionisti. 157 10:07:35,453 --> 10:07:43,453 E non dei cosiddetti "stakeholder", ossia la comunità o la forza lavoro. 158 10:12:11,951 --> 10:12:19,951 Il grande problema delle persone giuridiche 159 10:16:17,727 --> 10:16:25,727 è che... non sono come tutti noi. 160 10:19:35,499 --> 10:19:40,499 Come disse il Barone Thurlow in Inghilterra: 161 10:22:18,710 --> 10:22:26,710 "Non hanno un'anima da salvare, né un corpo da incarcerare." 162 10:25:42,243 --> 10:25:47,243 Molta gente, pensando alle corporation, 163 10:28:19,693 --> 10:28:27,693 commette l'errore di considerarle come noi. 164 10:31:08,664 --> 10:31:16,664 La General Electric e come un anziano signore, con molta esperienza. 165 10:35:24,040 --> 10:35:29,040 - La Nike... - Giovane... 166 10:37:21,167 --> 10:37:26,167 Piena di energia. 167 10:38:24,531 --> 10:38:29,531 La Microsoft... aggressiva. 168 10:40:19,739 --> 10:40:24,739 McDonald's: giovane, estroversa, entusiasta. 169 10:44:08,233 --> 10:44:13,233 La Monsanto: vestita in modo impeccabile. 170 10:46:53,364 --> 10:46:58,364 La Disney... come Pippo. 171 10:49:11,613 --> 10:49:19,613 The Body Shop... ingannevole. 172 10:51:45,223 --> 10:51:53,223 Adorabile. 173 10:54:28,433 --> 10:54:33,433 - Sai cos'è The Body Shop'? - No... 174 10:55:58,679 --> 10:56:03,679 Credono che abbiano sentimenti, orientamenti politici, principi, 175 10:59:27,972 --> 10:59:32,972 ma... in realtà hanno una cosa sola: il fine ultimo. 176 11:02:03,502 --> 11:02:11,502 Come aumentare i profitti ad ogni bilancio trimestrale. Tutto qui. 177 11:15:43,395 --> 11:15:48,395 La gente ci accusa di badare solo... al lato economico, 178 11:19:01,167 --> 11:19:09,167 perché credono che l'unico pensiero 179 11:21:05,975 --> 11:21:13,975 nella mente di un uomo d'affari sia il denaro. 180 11:23:12,704 --> 11:23:20,704 E non è così, perché noi uomini d'affari, 181 11:26:20,876 --> 11:26:28,876 sappiamo che c'è bisogno di proteggere l'ambiente, 182 11:29:44,409 --> 11:29:49,409 ma abbiamo anche bisogno di essere considerati 183 11:32:21,859 --> 11:32:26,859 membri costruttivi della società. 184 11:35:14,670 --> 11:35:19,670 Esistono società... che fanno del bene per la comunità, 185 11:38:24,762 --> 11:38:29,762 che producono servizi e beni preziosi per tutti noi, 186 11:42:22,857 --> 11:42:30,857 che migliorano la nostra vita, e questo è positivo. 187 11:45:06,068 --> 11:45:14,068 Il problema sorge quando la motivazione è data dal profitto, 188 11:49:08,003 --> 11:49:16,003 perché per quel tipo di gente non e mai abbastanza. 189 11:52:08,495 --> 11:52:13,495 E a questo... io ribatto sempre, 190 11:54:40,184 --> 11:54:45,184 facendo notare che non esiste organizzazione su questo pianeta 191 11:57:09,954 --> 11:57:14,954 che possa trascurare le sue basi economiche. 192 12:00:27,727 --> 12:00:32,727 Anche una persona che vive sotto un fico, 193 12:03:14,777 --> 12:03:22,777 dipende comunque... dal sostegno di qualcun altro. 194 12:05:52,227 --> 12:06:00,227 Il lato economico è qualcosa che riguarda tutti. 195 12:08:54,639 --> 12:09:02,639 Non è solo una questione imprenditoriale. 196 12:11:41,690 --> 12:11:46,690 Tuttavia, a differenza di chi vive sotto un fico, 197 12:13:54,178 --> 12:13:59,178 le grandi società di capitali, attraverso una serie di decisioni giuridiche, 198 12:18:05,714 --> 12:18:13,714 hanno acquisito caratteristiche davvero peculiari. 199 12:21:23,487 --> 12:21:28,487 Sono tenute, per legge, a mettere l'interesse finanziario 200 12:24:16,298 --> 12:24:24,298 dei loro proprietari ai di sopra di ogni altra cosa. 201 12:27:37,911 --> 12:27:42,911 Di fatto, le corporation sono obbligate a mettere il fine ultimo 202 12:30:36,482 --> 12:30:44,482 al di sopra di tutto, anche del bene pubblico. 203 12:35:20,661 --> 12:35:25,661 Non è una legge della natura, 204 12:36:27,865 --> 12:36:32,865 è una decisione giuridica ben precisa. 205 12:39:07,235 --> 12:39:12,235 Devono occuparsi di ottenere profitti immediati per gli azionisti, 206 12:43:32,212 --> 12:43:40,212 che sono una concentrazione di persone. 207 12:47:24,547 --> 12:47:29,547 Queste imprese... a chi devono la loro lealtà? 208 12:51:38,003 --> 12:51:46,003 Che cosa significa lealtà? 209 12:52:54,808 --> 12:52:59,808 Beh, in questo caso, la domanda appare alquanto ingenua 210 12:56:02,980 --> 12:56:07,980 perché le corporation hanno obblighi solo verso loro stesse 211 12:59:01,551 --> 12:59:06,551 per ingrandirsi e ottenere profitti. 212 13:00:26,037 --> 13:00:31,037 Così facendo, accumulano sempre più profitti 213 13:03:16,928 --> 13:03:24,928 fino al punto di far pagare i loro conti ad altre persone, 214 13:06:21,260 --> 13:06:29,260 tanto è l'impatto che hanno sulla società. 215 13:08:39,508 --> 13:08:47,508 Gli economisti usano un termine orribile per questo: "esternalità". 216 13:12:14,562 --> 13:12:22,562 Un'esternalità e... l'effetto di una transazione fra due individui 217 13:17:35,223 --> 13:17:43,223 nei confronti di terzi che non hanno acconsentito, 218 13:20:45,315 --> 13:20:53,315 o partecipato in alcun modo allo svolgimento della transazione. 219 13:24:26,129 --> 13:24:34,129 Ci sono problemi reali in quel senso, non c'è dubbio. 220 13:29:02,627 --> 13:29:07,627 Gestire un'impresa è un lavoro impegnativo. 221 13:31:18,955 --> 13:31:26,955 Ci sono costi da contenere in ogni momento... 222 13:34:40,568 --> 13:34:45,568 e a un certo punto... la corporation dice: 223 13:37:02,657 --> 13:37:10,657 "Lasciamo che se ne occupi qualcun altro. 224 13:39:03,625 --> 13:39:11,625 Che sia qualcun altro a fornire forze militari al Medio Oriente 225 13:42:21,398 --> 13:42:29,398 per proteggere il petrolio alla fonte. 226 13:43:51,644 --> 13:43:56,644 Lasciamo che sia qualcun altro a costruire strade 227 13:46:02,212 --> 13:46:07,212 su cui guidare queste automobili. 228 13:48:08,940 --> 13:48:16,940 Lasciamo che sia qualcun altro ad avere certi problemi... 229 13:51:24,793 --> 13:51:29,793 È da qui che nascono le esternalità. 230 13:54:09,923 --> 13:54:14,923 Dall'idea che siano altri ad occuparsene 231 13:56:47,373 --> 13:56:55,373 perché io ho già il mio bel da fare. 232 13:58:46,421 --> 13:58:51,421 Una corporation è una macchina che esternalizza, 233 14:00:56,989 --> 14:01:04,989 così come uno squalo è una macchina che uccide. 234 14:03:42,120 --> 14:03:47,120 Tutti e due sono progettati in modo molto efficiente 235 14:06:46,452 --> 14:06:54,452 per ottenere determinati obiettivi. 236 14:08:58,940 --> 14:09:06,940 Realizzare quegli obiettivi non e una questione di cattiveria o di volontà. 237 14:13:45,038 --> 14:13:50,038 Nell'impresa, come nello squalo, 238 14:16:55,131 --> 14:17:03,131 c'è l'istinto innato a fare ciò per cui sono stati creati. 239 14:20:47,465 --> 14:20:55,465 Le corporation si sentono spinte a realizzare profitti immediati, 240 14:24:59,002 --> 14:25:04,002 e quindi esternalizzano i costi 241 14:26:58,049 --> 14:27:06,049 fintanto che il pubblico, distratto e incauto, consente loro di farlo. 242 14:39:13,456 --> 14:39:18,456 Per determinare il tipo di personalità 243 14:40:45,622 --> 14:40:53,622 che induce la corporation ad esternalizzare, 244 14:43:36,513 --> 14:43:44,513 possiamo anaiizzarla come farebbe uno psichiatra con un paziente. 245 14:47:36,528 --> 14:47:41,528 Possiamo anche formulare una diagnosi, 246 14:49:20,215 --> 14:49:25,215 sulla base di casi di danni inflitti ad altri, 247 14:52:36,068 --> 14:52:44,068 selezionati nell'universo delle attività delle corporation. 248 15:08:11,167 --> 15:08:19,167 Ecco, questa è la sede del Comitato Nazionale del Lavoro, 249 15:10:19,816 --> 15:10:27,816 nella zona delle industrie tessili di New York. 250 15:13:04,946 --> 15:13:12,946 C'è un po' di disordine. 251 15:15:51,997 --> 15:15:56,997 Questi articoli appartengono tutti a campagne diverse. 252 15:18:40,968 --> 15:18:48,968 Per rendere la cosa più concreta possibile, 253 15:21:16,498 --> 15:21:21,498 abbiamo acquistato... tutti i prodotti delle fabbriche di cui ci occupiamo. 254 15:25:14,593 --> 15:25:22,593 Questa maglietta si vende a 14 dollari e 99 cent. 255 15:28:45,806 --> 15:28:53,806 E le donne che l'hanno fatta hanno avuto 3 cent. 256 15:31:29,017 --> 15:31:37,017 Queste giacche di Liz Claiborne fatte a El Salvador. 257 15:33:56,866 --> 15:34:01,866 Vengono vendute a 178 dollari, 258 15:36:03,594 --> 15:36:11,594 mentre gli operai prendono 74 cent per giacca. 259 15:39:07,926 --> 15:39:15,926 Autoradio stereo Alpine, 31 cent l'ora. 260 15:41:10,814 --> 15:41:18,814 Non riguarda solo scarpe da ginnastica o vestiti. 261 15:43:25,223 --> 15:43:33,223 È tutto così. 262 15:47:25,238 --> 15:47:30,238 Eravamo in Honduras e alcune giovani operaie 263 15:50:43,011 --> 15:50:51,011 che sapevano cosa facevamo, ci hanno avvicinato e ci hanno detto: 264 15:54:12,304 --> 15:54:20,304 "Le condizioni in fabbrica sono terribili. Potremmo incontrarci?" 265 15:56:59,355 --> 15:57:04,355 E noi abbiamo risposto di sì. Ma in un paese in via di sviluppo, 266 15:59:29,124 --> 15:59:34,124 non puoi presentarti in una fabbrica e intervistare gli operai. 267 16:02:56,498 --> 16:03:01,498 Ci sono i picchiatori, le spie, la polizia militare. 268 16:04:24,823 --> 16:04:32,823 Perciò, si fa clandestinamente. 269 16:06:54,593 --> 16:07:02,593 Stavamo per iniziare, quando arrivano tre uomini... 270 16:09:12,842 --> 16:09:17,842 dall'aria molto minacciosa. 271 16:10:43,088 --> 16:10:48,088 L'azienda aveva saputo dell'incontro e aveva mandato le sue spie. 272 16:13:12,857 --> 16:13:17,857 Quindi, niente incontro. 273 16:14:50,783 --> 16:14:55,783 Ma quelle giovani ragazze erano molto in gamba. 274 16:16:30,630 --> 16:16:35,630 E prima di andarsene, senza farsi vedere, 275 16:19:00,399 --> 16:19:08,399 hanno messo le mani sotto il tavolo. 276 16:20:59,447 --> 16:21:04,447 Anch'io ho messo la mia mano lì sotto, 277 16:22:50,814 --> 16:22:55,814 e loro mi hanno passato le loro buste paga, 278 16:25:09,063 --> 16:25:14,063 così potevamo sapere chi erano, quanto venivano pagate 279 16:27:29,232 --> 16:27:37,232 e, dalle etichette che facevano, sapere per quali marchi lavoravano. 280 16:30:31,644 --> 16:30:36,644 Dopo che tutti se n'erano andati, ho tirato fuori la mano, 281 16:32:44,132 --> 16:32:52,132 e mi sono trovato una foto di Kathy Lee Gifford. 282 16:35:36,943 --> 16:35:41,943 Quello che e interessante e la scritta: 283 16:37:22,550 --> 16:37:30,550 "Parte del ricavato dalla vendita di questo capo 284 16:39:58,080 --> 16:40:06,080 andrà ad associazioni a tutela dei bambini." 285 16:41:59,048 --> 16:42:07,048 Molto commovente. Colpisce il cuore. 286 16:43:54,255 --> 16:43:59,255 La Wal-Mart e Kathy Lee ti dicono che se compri questi pantaloni, 287 16:47:33,149 --> 16:47:38,149 aiuterai i bambini. 288 16:48:36,513 --> 16:48:44,513 Il problema e che le ragazze che ci hanno dato l'etichetta avevano 13 anni. 289 17:03:52,412 --> 17:03:57,412 Guardiamolo da un punto di vista diverso. 290 17:05:34,178 --> 17:05:42,178 Guardiamolo dal punto di vista della popolazione del Bangladesh 291 17:10:41,398 --> 17:10:49,398 che muore di fame. 292 17:12:02,043 --> 17:12:10,043 Della popolazione della Cina che muore di fame. 293 17:15:00,614 --> 17:15:08,614 E l'unica cosa che hanno da offrire 294 17:17:11,183 --> 17:17:19,183 che valga qualcosa... per chiunque, 295 17:19:54,393 --> 17:20:02,393 è la loro mano d'opera a basso costo. 296 17:23:21,767 --> 17:23:26,767 In effetti, è come se sventolassero al mondo intero 297 17:27:29,462 --> 17:27:37,462 un'enorme bandiera che dice: "Venite qui e assumeteci. 298 17:30:20,353 --> 17:30:28,353 Noi lavoreremo... per soli dieci cent l'ora. 299 17:32:50,123 --> 17:32:58,123 Perché con dieci cent compreremo il riso che servirà a sfamarci... 300 17:37:01,659 --> 17:37:06,659 E: "Venite a salvarci dalla nostra condizione." 301 17:40:04,071 --> 17:40:12,071 E così, quando arriva la Nike... 302 17:42:51,121 --> 17:42:59,121 viene vista dall'intera comunità come un grande dono di Dio. 303 18:12:19,555 --> 18:12:24,555 Nella Repubblica Dominicana abbiamo scavato nell'immondizia. 304 18:14:32,043 --> 18:14:40,043 Facciamo spesso cose del genere. 305 18:16:11,889 --> 18:16:19,889 Un giorno abbiamo trovato una grossa pila di documenti interni della Nike. 306 18:20:02,304 --> 18:20:10,304 La Nike assegna un lasso di tempo a ogni operazione. 307 18:22:07,112 --> 18:22:15,112 Non si parla di minuti. Frazionano il tempo in millesimi di secondo. 308 18:26:41,690 --> 18:26:49,690 Un operaio ha 6,6 minuti per fare una maglietta in 22 operazioni. 309 18:31:04,747 --> 18:31:12,747 Qui pagano 70 cent l'ora. 6,6 minuti sono 8 cent. 310 18:35:16,283 --> 18:35:21,283 Sono documenti della Nike. 311 18:36:19,647 --> 18:36:27,647 Un operaio prende 3 decimi dell'1 per cento del prezzo di vendita. 312 18:39:37,419 --> 18:39:45,419 È la realtà. La scienza dello sfruttamento. 313 18:51:35,545 --> 18:51:40,545 Cosa succede nelle aree in cui prosperano queste corporation? 314 18:54:24,516 --> 18:54:29,516 Che ben presto si accorgono di... non poter più operare in quel paese 315 18:58:51,413 --> 18:58:59,413 perché i salari sono aumentati. 316 19:01:07,742 --> 19:01:12,742 In altre parole, quella gente non è più disperata. 317 19:03:35,591 --> 19:03:40,591 Dicono: "Va bene, abbiamo sfruttato quei disperati 318 19:06:01,521 --> 19:06:09,521 e ora sono tutti sani e paffuti. 319 19:08:42,811 --> 19:08:50,811 Passiamo ad altra gente disperata, 320 19:10:16,897 --> 19:10:24,897 facciamola lavorare e alziamo il loro livello di vita... 321 19:21:23,180 --> 19:21:28,180 L'idea generale della "export processing zone" 322 19:23:26,068 --> 19:23:34,068 è che sarà il primo passo verso un meraviglioso nuovo sviluppo. 323 19:27:29,923 --> 19:27:34,923 Attraverso gli investimenti portati in questi paesi, 324 19:29:38,571 --> 19:29:46,571 ci sarà un effetto benefico nelle comunità. 325 19:31:56,820 --> 19:32:01,820 Ma poiché sempre più paesi sono impegnati nel creare 326 19:35:12,673 --> 19:35:17,673 queste enclavi per il libero commercio, 327 19:36:33,318 --> 19:36:41,318 devono fornire sempre più incentivi 328 19:39:03,088 --> 19:39:11,088 perché le imprese vadano nelle loro piccole sacche snazionalizzate. 329 19:42:47,742 --> 19:42:55,742 Le esenzioni fiscali aumentano. 330 19:45:04,071 --> 19:45:09,071 Di rado gli operai guadagnano abbastanza per sfamarsi, 331 19:48:14,163 --> 19:48:22,163 figuriamoci per alimentare la loro economia locale. 332 20:13:21,459 --> 20:13:29,459 Nel 1940, accadde qualcosa 333 20:16:02,750 --> 20:16:10,750 che segnò l'inizio di una nuova era. 334 20:18:57,481 --> 20:19:05,481 L'era... della possibilità di sintetizzare e creare, su scala illimitata, 335 20:25:40,707 --> 20:25:48,707 nuove sostanze chimiche mai esistite prima al mondo. 336 20:38:05,714 --> 20:38:10,714 Così, di punto in bianco, fu possibile 337 20:39:53,241 --> 20:39:58,241 produrre qualunque tipo di composto chimico, 338 20:42:49,892 --> 20:42:54,892 del tutto nuovo, mai esistito prima al mondo, 339 20:44:31,659 --> 20:44:39,659 per qualsiasi scopo e a costi minimi. 340 20:58:23,072 --> 20:58:31,072 Potevi andare da un chimico, ad esempio, e dirgli: 341 21:00:45,161 --> 21:00:53,161 "Vorrei una sostanza chimica, diciamo un pesticida, 342 21:02:49,969 --> 21:02:57,969 che sopravviva a tutta la catena alimentare, 343 21:05:19,739 --> 21:05:24,739 che non vada spruzzato molto spesso 344 21:07:55,269 --> 21:08:03,269 e che sia praticamente indistruttibile... 345 21:10:28,879 --> 21:10:33,879 Così, il chimico scriveva sulla lavagna 2 molecole di benzene, 346 21:13:29,370 --> 21:13:37,370 poi una di cloro di qua e una di là... Ed ecco il DDT! 347 21:40:43,395 --> 21:40:51,395 E mentre l'era della petrolchimica... 348 21:43:24,685 --> 21:43:32,685 continuava a svilupparsi... emersero segnali di allarme 349 21:47:01,659 --> 21:47:09,659 che alcune di quelle sostanze chimiche potevano essere pericolose. 350 21:50:59,754 --> 21:51:07,754 All'inizio i dati erano... scarsi e poco scientifici, 351 21:54:42,488 --> 21:54:50,488 ma, gradualmente, si sono accumulate sempre più informazioni 352 21:58:32,903 --> 21:58:37,903 fino al punto in cui oggi sappiamo che certe sostanze chimiche sintetiche, 353 22:02:34,839 --> 22:02:39,839 che hanno permeato i nostri luoghi di lavoro, 354 22:04:45,407 --> 22:04:50,407 i nostri prodotti di consumo, la nostra aria e la nostra acqua, 355 22:07:45,899 --> 22:07:53,899 provocavano il cancro, anomalie congenite e altri effetti tossici. 356 22:31:59,432 --> 22:32:07,432 Per di più, le industrie sapevano di tutto questo, 357 22:35:21,045 --> 22:35:26,045 la maggior parte, almeno, lo sapeva... 358 22:37:12,412 --> 22:37:20,412 Ma hanno tentato di minimizzare la questione. 359 22:44:01,398 --> 22:44:09,398 Se prendo una pistola e ti sparo, è un crimine. 360 22:47:05,730 --> 22:47:13,730 Se ti espongo a sostanze chimiche, che so che ti uccideranno, 361 22:51:11,505 --> 22:51:19,505 qual e la differenza? Solo che morirai più lentamente. 362 22:56:03,364 --> 22:56:11,364 Ora ci troviamo nel bel mezzo di un'epidemia di cancro, 363 22:58:50,415 --> 22:58:55,415 e sono certo, e lo dico in base a prove documentate, 364 23:03:01,951 --> 23:03:06,951 che l'industria è in gran parte responsabile 365 23:05:58,602 --> 23:06:03,602 di questa incontenibile... epidemia di cancro, 366 23:09:22,135 --> 23:09:27,135 che porta un uomo su due ad ammalarsi di cancro 367 23:12:28,387 --> 23:12:36,387 e colpisce una donna su tre nel corso della vita. 368 23:28:32,289 --> 23:28:40,289 Verso la fine del 1989, 369 23:31:21,260 --> 23:31:26,260 arrivò una grossa scatola nel mio in ufficio... 370 23:33:16,467 --> 23:33:24,467 senza alcuna indicazione sulla provenienza. 371 23:35:40,476 --> 23:35:45,476 La aprii e... trovai una serie di documenti della Monsanto, 372 23:39:59,693 --> 23:40:04,693 in particolare delle schede con i test tossicologici dei bovini 373 23:44:34,270 --> 23:44:42,270 a cui era stato somministrato l'rBGH. 374 23:58:04,562 --> 23:58:09,562 All'epoca, la Monsanto diceva: 375 23:59:50,169 --> 23:59:55,169 "Non c'è alcuna prova di effetti nocivi, non usiamo antibiotici." 376 24:03:15,622 --> 24:03:23,622 E questo dimostrava chiaramente che mentivano in modo spudorato. 377 24:12:43,978 --> 24:12:51,978 Le schede descrivevano infiammazioni croniche 378 24:14:56,467 --> 24:15:04,467 a cuore, polmoni, reni, milza, effetti sulla riproduzione 379 24:17:47,358 --> 24:17:55,358 e anche... una serie di altri problemi. 380 24:33:39,739 --> 24:33:47,739 È un prodotto stupido. Il mondo industrializzato affoga nel latte. 381 24:37:24,393 --> 24:37:29,393 Produciamo latte in eccesso. Ci sono governi oggi 382 24:40:17,204 --> 24:40:22,204 che pagano gli allevatori per non produrre latte. 383 24:42:27,773 --> 24:42:32,773 Quindi, il primo prodotto della Monsanto 384 24:44:24,900 --> 24:44:32,900 e un farmaco che aumenta la produzione di ciò che non ci serve. 385 24:53:37,896 --> 24:53:42,896 Il problema era che l'uso dell'ormone artificiale 386 24:56:19,186 --> 24:56:27,186 provocava ogni sorta di problema alle mucche. 387 24:58:27,834 --> 24:58:32,834 Tipo una cosa chiamata "mastite", 388 25:00:03,840 --> 25:00:11,840 che e un'infezione molto dolorosa alle mammelle. 389 25:03:33,134 --> 25:03:38,134 Se vai a mungere una mucca, che è affetta da mastite... 390 25:06:16,344 --> 25:06:21,344 non so come dirlo adesso, beh, spero che la gente non stia a tavola... 391 25:10:02,919 --> 25:10:07,919 Insomma, il pus dell'infezione alle mammelle finisce nel latte. 392 25:13:05,330 --> 25:13:10,330 E la conta delle cellule somatiche, 393 25:14:50,937 --> 25:14:58,937 cioè, la carica batterica nel vostro latte aumenta. 394 25:18:06,790 --> 25:18:14,790 Le mucche pagano un prezzo. 395 25:20:19,278 --> 25:20:27,278 Si ammalano quando gli viene iniettato l'rBGH. 396 25:23:04,409 --> 25:23:12,409 E vanno curate con gli antibiotici. 397 25:25:30,338 --> 25:25:35,338 Sappiamo chele persone assumono antibiotici attraverso il cibo, 398 25:29:24,593 --> 25:29:29,593 sappiamo che questo produce batteri resistenti agli antibiotici e malattie. 399 25:33:13,088 --> 25:33:21,088 E sappiamo che qualcuno può finire in ospedale 400 25:35:42,857 --> 25:35:50,857 per un infezione da staffilococco incurabile e morire. 401 25:38:41,429 --> 25:38:49,429 La crisi è questa. 402 25:40:30,876 --> 25:40:38,876 Nocivo per la mucca, nocivo per l'allevatore, 403 25:42:56,805 --> 25:43:04,805 potenzialmente nocivo per il consumatore. A voi il verdetto. 404 25:45:40,015 --> 25:45:45,015 Ci sono molte prove contraddittorie sui potenziali rischi per la salute. 405 25:48:48,187 --> 25:48:56,187 E da consumatore, io dico: "Perché dovrei correre dei rischi?" 406 25:56:13,656 --> 25:56:18,656 Le mucche di allevamento non sono 407 25:57:49,662 --> 25:57:57,662 le uniche vittime dei prodotti della Monsanto. 408 25:59:48,710 --> 25:59:56,710 L'esercito americano ha disboscato vaste aree de! Vietnam 409 26:02:03,118 --> 26:02:11,118 utilizzando l'Agente Arancio della Monsanto. 410 26:06:56,897 --> 26:07:04,897 Questo defoliante ha provocato più di 50.000 casi di difetti congeniti 411 26:10:22,350 --> 26:10:27,350 e centinaia di migliaia di casi di cancro tra soldati e civili vietnamiti, 412 26:13:53,564 --> 26:14:01,564 e nelle truppe americane in servizio ne! Sud-Est asiatico. 413 26:17:45,899 --> 26:17:50,899 A differenza delle vittime vietnamite, 414 26:19:25,745 --> 26:19:33,745 i veterani americani hanno potuto citare in giudizio la Monsanto 415 26:23:08,479 --> 26:23:16,479 per aver causato la loro malattia. 416 26:25:15,207 --> 26:25:20,207 La Monsanto patteggiò prima del processo, 417 26:26:45,453 --> 26:26:53,453 pagando danni per 80 milioni di dollari. 418 26:29:55,545 --> 26:30:03,545 Ma non ha mai ammesso la sua colpa. 419 26:49:34,501 --> 26:49:42,501 Una notte, stavo dormendo in un motel nel Maine 420 26:52:29,232 --> 26:52:34,232 e mi svegliai per il forte bruciore agli occhi. 421 26:54:59,002 --> 26:55:04,002 Guardai fuori e sul fiume 422 26:56:02,366 --> 26:56:10,366 vidi galleggiare grandi blocchi di schiuma bianca. 423 26:59:04,777 --> 26:59:09,777 La mattina dopo chiesi: "Mio Dio, cos'è successo ieri notte?" 424 27:01:28,786 --> 27:01:33,786 "Oh, sì, è solo il fiume". 425 27:02:53,272 --> 27:03:01,272 "Ogni notte la Cartiera scarica roba nel fiume". 426 27:06:09,124 --> 27:06:14,124 Ed io: "Di cosa parla?" E lui: "Non lo capisce? 427 27:08:46,575 --> 27:08:54,575 È cosi che ci sbarazziamo dei rifiuti della Cartiera". 428 27:11:20,184 --> 27:11:25,184 In realtà, lo sapevo. Lavoravo nel campo. 429 27:13:05,791 --> 27:13:10,791 Vendevo olio per le cartiere. Conoscevo tutti i proprietari. 430 27:15:56,682 --> 27:16:01,682 Avevo fatto politica, conoscevo gli abitanti della zona, 431 27:17:32,688 --> 27:17:40,688 e sapevo che nessuno voleva un fiume inquinato. 432 27:22:01,505 --> 27:22:09,505 Eppure lo stavano inquinando. 433 27:23:47,112 --> 27:23:55,112 Era come aver creato una macchina di distruzione. 434 27:26:45,684 --> 27:26:50,684 Nella nostra ricerca di benessere e prosperità, 435 27:29:32,734 --> 27:29:40,734 avevamo creato qualcosa che ci avrebbe distrutto. 436 27:37:13,564 --> 27:37:18,564 Gli intermediari che operano sul mercato 437 27:38:59,171 --> 27:39:04,171 non sono certo persone la cui coscienza viene scossa 438 27:41:05,899 --> 27:41:13,899 quando si tratta di condizioni ambientali. 439 27:44:56,313 --> 27:45:04,313 Vedono solo i dollari e fanno soldi. 440 27:47:12,642 --> 27:47:17,642 I broker non si esimono dal comprare rame 441 27:48:50,568 --> 27:48:55,568 perché va contro il loro credo religioso, o le politiche ambientali. 442 27:53:38,587 --> 27:53:46,587 No. A volte ci pensi, ma giusto un momento. 443 27:58:30,445 --> 27:58:35,445 Sono istanti molto fugaci. Tipo... 444 28:00:00,691 --> 28:00:05,691 Sì, quella città in Perù è rovinata dall'inquinamento 445 28:02:47,742 --> 28:02:55,742 ma... quel tizio deve comprare il rame. 446 28:05:15,591 --> 28:05:23,591 E mi paga una commissione. 447 28:08:06,482 --> 28:08:11,482 Le informazioni che riceviamo 448 28:09:55,929 --> 28:10:00,929 non contemplano mai le condizioni ambientali, 449 28:12:04,578 --> 28:12:09,578 perché a meno che non si trasformino in merce, 450 28:15:14,670 --> 28:15:19,670 o vengano messe sul mercato, non hanno niente a che fare con noi. 451 28:18:59,324 --> 28:19:07,324 È un pensiero che non sfiora la nostra psiche. 452 28:21:11,813 --> 28:21:16,813 Insomma, sono cose lontane da noi, non se ne sente quasi parlare. 453 28:24:46,866 --> 28:24:54,866 Figuriamoci, succede anche con i fatti di casa nostra. 454 28:28:43,041 --> 28:28:48,041 Commerciamo maiali. 455 28:30:03,687 --> 28:30:11,687 Ce ne sono tantissimi nello stato della Carolina 456 28:32:16,175 --> 28:32:24,175 che inquinano i fiumi ma chi ne sente mai parlare? 457 28:39:57,005 --> 28:40:02,005 Alla Multinational Monitor stilammo un elenco 458 28:42:28,694 --> 28:42:36,694 delle aziende più criminali degli anni Novanta. 459 28:45:21,505 --> 28:45:26,505 Andammo a vedere l'ammontare delle sanzioni penali 460 28:47:37,834 --> 28:47:45,834 pagate dalle grandi corporation in quel decennio. 461 28:50:34,485 --> 28:50:39,485 La Exxon si dichiarò colpevole 462 28:52:14,332 --> 28:52:19,332 in relazione alle accuse per il disastro della Valdez 463 28:55:05,223 --> 28:55:10,223 e pagò 125 milioni di dollari di sanzione. 464 28:57:42,673 --> 28:57:47,673 La General Electric, colpevole di frode ai danni del governo federale, 465 29:00:35,484 --> 29:00:40,484 pagò 9,5 milioni di dollari di sanzione. 466 29:02:53,733 --> 29:02:58,733 La Chevron colpevole di danni all'ambiente, 467 29:05:04,301 --> 29:05:09,301 pagò 6,5 milioni di dollari di sanzione. 468 29:06:46,068 --> 29:06:51,068 La Mitsubishi colpevole di violazioni della legge anti-trust, 469 29:08:25,914 --> 29:08:30,914 pagò 1,8 milioni di dollari di sanzione. 470 29:09:40,799 --> 29:09:48,799 La IBM, colpevole di esportazioni illegali, pagò 8,5 milioni di dollari di sanzione... 471 29:12:24,009 --> 29:12:32,009 La Eastman Kodak, colpevole di danni all'ambiente... 472 29:14:05,776 --> 29:14:10,776 La Pfizer, industria farmaceutica colpevole di violazioni della legge anti-trust... 473 29:17:08,187 --> 29:17:13,187 La Odwalla, colpevole di violazioni alla regolamentazione sui cibi e i farmaci... 474 29:19:43,717 --> 29:19:51,717 La Sears, colpevole di frode finanziaria... 475 29:29:38,955 --> 29:29:46,955 ...la Roche, colpevole di violazione della legge anti-trust, 476 29:32:06,805 --> 29:32:14,805 pagò cinquecento milioni di dollari di sanzione. 477 29:38:02,028 --> 29:38:07,028 Il problema è che il rispetto delle leggi 478 29:41:10,200 --> 29:41:18,200 diventa sempre più una questione di convenienza e costi. 479 29:43:11,167 --> 29:43:16,167 Se la possibilità di essere scoperti 480 29:44:35,653 --> 29:44:40,653 e la pena sono inferiori ai costi di adeguamento alla legge, 481 29:48:06,866 --> 29:48:14,866 la gente la considera solo una decisione economica. 482 29:51:49,601 --> 29:51:57,601 Userò la metafora dei primi tentativi di volo. 483 30:02:42,442 --> 30:02:47,442 L'uomo si butta da un alto pendio con il suo aeroplano, 484 30:06:17,496 --> 30:06:22,496 sbattendo le ali. E quell'uomo sbatte le ali 485 30:08:53,026 --> 30:08:58,026 e ha il vento in faccia, 486 30:10:34,793 --> 30:10:39,793 e quel povero sciocco pensa che stia volando, 487 30:12:10,799 --> 30:12:18,799 ma in realtà è in caduta libera. 488 30:13:58,326 --> 30:14:06,326 E ancora non lo sa perché il suolo è molto lontano. 489 30:18:21,382 --> 30:18:29,382 Ma ovviamente è destinato a schiantarsi. 490 30:23:11,321 --> 30:23:16,321 La nostra civiltà è così. L'alto pendio rappresenta 491 30:26:19,493 --> 30:26:24,493 le risorse virtualmente illimitate 492 30:28:30,061 --> 30:28:35,061 che pensiamo di avere quando iniziamo questo viaggio. 493 30:30:48,310 --> 30:30:53,310 L'aereo non vola 494 30:32:41,598 --> 30:32:46,598 perché non è costruito secondo le leggi dell'aerodinamica, 495 30:35:34,409 --> 30:35:39,409 ed e soggetto alla legge di gravità. 496 30:37:33,456 --> 30:37:41,456 La nostra civiltà non vola perché non è costruita 497 30:40:20,507 --> 30:40:28,507 secondo le leggi dell'aerodinamica per civiltà che possono volare. 498 30:44:18,602 --> 30:44:26,602 Naturalmente, il suolo è ancora molto lontano, 499 30:46:31,091 --> 30:46:36,091 ma alcune persone hanno visto quel suolo avvicinarsi prima di molti di noi. 500 30:51:11,429 --> 30:51:16,429 Quei lungimiranti l'hanno visto 501 30:52:51,275 --> 30:52:59,275 e hanno avvertito che si stava avvicinando. 502 30:55:49,846 --> 30:55:54,846 Non esiste un solo articolo... scientifico o accademico, 503 30:59:53,702 --> 31:00:01,702 pubblicato negli ultimi 25 anni, che contraddice questo scenario. 504 31:06:40,768 --> 31:06:45,768 Ogni sistema di vita sulla Terra è in declino. 505 31:09:45,100 --> 31:09:53,100 Ogni sistema di sostentamento vitale è in declino. 506 31:13:00,952 --> 31:13:08,952 E questi, insieme, costituiscono la biosfera. 507 31:15:34,562 --> 31:15:39,562 La biosfera sostiene e alimenta ogni forma di vita. 508 31:18:10,092 --> 31:18:18,092 Non solo la nostra, ma circa 30 milioni di altre specie 509 31:21:31,705 --> 31:21:39,705 che dividono questo pianeta con noi. 510 31:27:21,167 --> 31:27:29,167 L'impresa tipica del Ventesimo secolo: 511 31:29:43,257 --> 31:29:51,257 estrae, inquina, abusa, lineare in tutti i suoi processi, 512 31:34:04,393 --> 31:34:09,393 prende dalla Terra, costruendo, inquinando, 513 31:36:14,962 --> 31:36:22,962 e rimandando i suoi prodotti nella biosfera, 514 31:38:54,332 --> 31:39:02,332 riempiendo le discariche. 515 31:42:19,785 --> 31:42:24,785 Io stesso sono rimasto sorpreso quando ho saputo 516 31:44:36,114 --> 31:44:44,114 quanto materiale viene estratto dalla Terra per produrre... 517 31:47:55,806 --> 31:48:00,806 ...un singolo dollaro di reddito per la nostra società. 518 31:51:38,541 --> 31:51:46,541 Sono rimasto sbalordito. 519 31:59:38,571 --> 31:59:46,571 Stiamo lasciando una terribile eredita di avvelenamento... 520 32:03:27,066 --> 32:03:35,066 e svilimento dell'ambiente... ai nipoti dei nostri nipoti. 521 32:10:04,531 --> 32:10:12,531 Generazioni che devono ancora nascere. 522 32:12:34,301 --> 32:12:39,301 Qualcuno la chiama "tirannia intergenerazionale", 523 32:15:09,831 --> 32:15:17,831 una forma di tassazione senza rappresentazione, 524 32:17:39,601 --> 32:17:47,601 imposta da noi alle generazioni future. 525 32:23:07,942 --> 32:23:15,942 È sbagliato farlo. 526 32:27:52,120 --> 32:27:57,120 La domanda che spunta periodicamente e: 527 32:29:56,928 --> 32:30:04,928 "Fino a che punto la corporation può essere considerata psicopatica?" 528 32:34:23,825 --> 32:34:31,825 E se vediamo una corporation come persona giuridica, 529 32:36:47,834 --> 32:36:52,834 non dovrebbe essere tanto difficile mettere in parallelo 530 32:39:27,204 --> 32:39:35,204 la psicopatia dell'individuo alla psicopatia della corporation. 531 32:42:54,578 --> 32:42:59,578 Potremmo esaminare le caratteristiche 532 32:44:17,143 --> 32:44:25,143 di questo specifico disturbo una ad una, applicate alle corporation. 533 32:55:42,627 --> 32:55:47,627 Ne avrebbe tutte le caratteristiche, 534 32:57:22,473 --> 32:57:27,473 e infatti, sotto molti aspetti, 535 32:59:08,080 --> 32:59:16,080 la corporation risponde al prototipo dello psicopatico. 536 33:06:45,069 --> 33:06:50,069 Se l'istituzione dominante dei nostro tempo 537 33:08:42,197 --> 33:08:50,197 è stata creata a immagine di uno psicopatico, 538 33:10:43,164 --> 33:10:51,164 chi ha la responsabilità morale delle sue azioni? 539 33:15:02,381 --> 33:15:10,381 Può un edificio avere opinioni morali? 540 33:17:12,949 --> 33:17:20,949 Può assumersi responsabilità sociali? 541 33:19:36,959 --> 33:19:41,959 Se non può farlo un edificio, 542 33:21:34,086 --> 33:21:42,086 perché dovrebbe esserne capace una corporation? 543 33:23:31,214 --> 33:23:36,214 Una corporation non è che una struttura legale artificiale, 544 33:27:33,149 --> 33:27:38,149 male persone che ne sono coinvolte, che siano gli azionisti, 545 33:30:33,641 --> 33:30:41,641 che siano i dirigenti, o i dipendenti, 546 33:33:47,573 --> 33:33:55,573 hanno tutti delle responsabilità morali. 547 33:38:24,071 --> 33:38:29,071 È doveroso credere che ogni essere umano, 548 33:40:15,438 --> 33:40:20,438 i veri esseri umani, quelli di carne e sangue, 549 33:42:12,565 --> 33:42:20,565 non le corporation, siano una persona morale. 550 33:46:22,181 --> 33:46:27,181 Abbiamo gli stessi geni, siamo più o meno uguali. 551 33:48:28,909 --> 33:48:36,909 Ma la natura umana dà luogo a ogni genere di comportamento. 552 33:53:47,650 --> 33:53:55,650 Ognuno di noi, in determinate circostanze potrebbe diventare... 553 33:57:20,783 --> 33:57:28,783 un addetto alla camera a gas, oppure un santo. 554 34:01:45,760 --> 34:01:50,760 Nella mia esperienza con la Goodyear, 555 34:05:24,654 --> 34:05:29,654 nessun incarico è stato più frustrante di quello di amministratore delegato. 556 34:08:40,507 --> 34:08:48,507 Perché anche se hai la sensazione di avere potere assoluto 557 34:11:58,280 --> 34:12:03,280 per fare tutto ciò che vuoi, la realtà è che non hai quel potere. 558 34:15:00,691 --> 34:15:05,691 A volte, se avessi veramente mano libera, 559 34:17:36,221 --> 34:17:41,221 se facessi veramente quello che vuoi fare 560 34:19:48,710 --> 34:19:56,710 per rispettare le tue idee personali e le tue priorità personali, 561 34:23:29,524 --> 34:23:34,524 ti comporteresti diversamente. 562 34:24:40,568 --> 34:24:48,568 Ma come amministratore delegato non puoi farlo. 563 34:27:12,258 --> 34:27:17,258 I licenziamenti sono diventati cosi frequenti 564 34:29:11,306 --> 34:29:19,306 che la gente tende a credere che gli amministratori delegati 565 34:32:44,439 --> 34:32:49,439 prendano queste decisioni senza pensare minimamente 566 34:35:02,688 --> 34:35:07,688 alle conseguenze sulle persone. 567 34:37:15,177 --> 34:37:20,177 Non e mai una decisione che un Presidente prende con leggerezza. 568 34:40:36,790 --> 34:40:44,790 È una decisione difficile. 569 34:43:27,680 --> 34:43:35,680 Ma è... una conseguenza del capitalismo moderno. 570 34:49:13,303 --> 34:49:18,303 Se consideri una corporation, alla stregua di uno schiavista... 571 34:52:29,155 --> 34:52:37,155 devi distinguere fra l'istituzione e l'individuo. 572 34:55:31,567 --> 34:55:39,567 La schiavitù, per esempio, o altre forme di tirannia, 573 34:59:41,183 --> 34:59:46,183 sono di per sé mostruose, ma gli individui che le praticano 574 35:03:18,157 --> 35:03:26,157 possono essere delle bravissime persone. 575 35:05:13,364 --> 35:05:18,364 Generose, amichevoli, gentili con i loro figli, 576 35:07:58,495 --> 35:08:03,495 persino con i loro schiavi, premurose verso il prossimo. 577 35:12:02,350 --> 35:12:10,350 Come individui possono essere qualunque cosa. 578 35:14:30,200 --> 35:14:35,200 Nel loro ruolo istituzionale diventano dei mostri, 579 35:16:52,289 --> 35:17:00,289 perché l'istituzione è mostruosa. Vale per tutto. 580 35:20:50,384 --> 35:20:55,384 Qualche anno fa, mia moglie ed io 581 35:22:51,352 --> 35:22:59,352 abbiamo avuto una dimostrazione di protesta a casa nostra. 582 35:25:46,083 --> 35:25:51,083 Arrivarono 25 persone e attaccarono un grande striscione 583 35:28:36,974 --> 35:28:41,974 sopra il tetto con scritto "Assassini". 584 35:30:32,181 --> 35:30:40,181 Poi si misero a ballare intorno alla casa con le maschere anti-gas. 585 36:01:38,541 --> 36:01:46,541 Come dimostrazione pubblica, non fu molto efficace, 586 36:03:18,387 --> 36:03:23,387 qui siamo in campagna, due persone e un cane, 587 36:06:11,198 --> 36:06:19,198 e la casa non è molto grande, cosa che credo li abbia sorpresi. 588 36:08:56,329 --> 36:09:04,329 Ma poi noi ci sedemmo a parlare con loro... per un paio d'ore. 589 36:11:54,900 --> 36:12:02,900 Gli offrimmo tè e caffè, e loro pranzarono sul nostro prato... 590 36:27:35,760 --> 36:27:40,760 E dopo una ventina di minuti, dissero: 591 36:29:44,409 --> 36:29:52,409 "Beh, il problema non è lei, è la Shell". 592 36:31:56,897 --> 36:32:04,897 E io: "No, aspettate un momento, parliamone. Cos'è la Shell'? 593 36:35:12,750 --> 36:35:17,750 È fatta di persone come me". 594 36:36:16,114 --> 36:36:21,114 Alla fine, ciò che venne fuori da quella discussione 595 36:38:32,442 --> 36:38:40,442 e che ci preoccupavamo delle stesse cose: 596 36:41:04,132 --> 36:41:12,132 il clima, i regimi repressivi, i diritti umani. 597 36:44:33,425 --> 36:44:41,425 La grande differenza fra noi era che... 598 36:46:53,594 --> 36:46:58,594 io sento di poter veramente dare un contributo a tutto questo, 599 36:49:27,204 --> 36:49:35,204 mentre loro erano frustrati perché si sentono impotenti. 600 36:52:29,616 --> 36:52:34,616 Quindi, un amministratore delegato 601 36:54:53,625 --> 36:54:58,625 può realmente preoccuparsi per l'ambiente. 602 36:57:27,235 --> 36:57:32,235 Anzi, visto che hanno risorse così straordinarie, 603 36:59:49,324 --> 36:59:54,324 possono dedicarne parte alla causa, 604 37:01:54,132 --> 37:02:02,132 senza venir meno alloro obbligo di essere del tutto disumani. 605 37:07:09,032 --> 37:07:14,032 Ed è per questo che, mentre i Moody Stuart offrono il tè ai dimostranti, 606 37:10:17,204 --> 37:10:25,204 la Shell Nigeria può bruciare enormi quantità di gas, 607 37:12:54,654 --> 37:13:02,654 diventando una delle peggiori fonti di inquinamento ai mondo. 608 37:16:39,309 --> 37:16:47,309 E tutta quella professata preoccupazione per l'ambiente, 609 37:19:10,998 --> 37:19:18,998 non ha risparmiato Ken Sara Winwa e altri otto attivisti 610 37:21:46,528 --> 37:21:51,528 dall'impiccagione per essersi opposti 611 37:23:35,975 --> 37:23:43,975 alle pratiche ambientali della Shell nel Delta del Niger. 612 37:33:08,172 --> 37:33:13,172 La corporation non è una persona, non pensa. 613 37:35:09,140 --> 37:35:14,140 Chi ci lavora sì. 614 37:36:08,664 --> 37:36:16,664 E per loro è legittimo creare tecnologia sterminatrice. 615 37:39:43,717 --> 37:39:51,717 In modo che... i coltivatori non possano salvare i loro semi. 616 37:43:34,132 --> 37:43:42,132 Semi che si autodistruggeranno attraverso un gene suicida. 617 37:47:55,269 --> 37:48:00,269 Semi che sono stati progettati per produrre 618 37:50:23,118 --> 37:50:31,118 un solo raccolto in una stagione. 619 37:52:04,885 --> 37:52:09,885 Bisogna avere una mente brutale. E una guerra contro l'evoluzione 620 37:55:55,300 --> 37:56:00,300 il solo pensare in questi termini. 621 37:57:52,427 --> 37:58:00,427 Ma è chiaro che i profitti hanno molto più valore nella loro mente. 622 38:13:35,207 --> 38:13:40,207 Il mio lavoro copre tutti i settori industriali. 623 38:15:34,255 --> 38:15:42,255 Ho lavorato per un quarto delle 500 aziende più grandi del mondo. 624 38:20:26,114 --> 38:20:31,114 Ho finto di essere un banchiere. 625 38:22:32,842 --> 38:22:40,842 Ho finto di essere un investitore di capitali. 626 38:25:23,733 --> 38:25:31,733 Ho messo in piedi società di facciata, 627 38:29:19,908 --> 38:29:27,908 per la ricerca di personale dirigente. 628 38:31:15,115 --> 38:31:23,115 In pratica, sono una spia. 629 38:34:38,648 --> 38:34:43,648 Io chiamo i vostri dipendenti, 630 38:36:31,935 --> 38:36:36,935 dicendo che sono di un'agenzia di collocamento, 631 38:40:14,670 --> 38:40:19,670 e che ho un lavoro più remunerativo di quello che hanno e... 632 38:44:03,164 --> 38:44:11,164 se vogliono incontrarmi per un colloquio. 633 38:46:25,253 --> 38:46:30,253 E quando il dirigente arriva, non si rende conto che in realtà 634 38:49:10,384 --> 38:49:15,384 lo sto interrogando da parte della concorrenza. 635 38:51:38,233 --> 38:51:46,233 Che non c'è nessun lavoro, che l'ufficio in cui siamo è stato affittato, 636 38:55:36,329 --> 38:55:41,329 che la foto della mia famiglia sulla scrivania è falsa, 637 38:58:31,060 --> 38:58:36,060 e che tutto è soltanto un grosso, elaborato inganno 638 39:01:27,711 --> 39:01:35,711 per ottenere informazioni per... la concorrenza. 639 39:05:37,327 --> 39:05:45,327 Non mi sento in colpa. 640 39:06:46,452 --> 39:06:54,452 Insomma, uno si deve aspettare che ci siano persone come me in giro. 641 39:14:29,201 --> 39:14:37,201 Siamo predatori. 642 39:21:12,427 --> 39:21:17,427 Si tratta di concorrenza, di quote di mercato, 643 39:23:22,995 --> 39:23:30,995 di aggressività, di guadagni per gli azionisti. 644 39:26:29,247 --> 39:26:37,247 A quanto stanno le tue azioni oggi? 645 39:28:51,336 --> 39:28:59,336 Se sei un amministratore delegato, 646 39:31:03,825 --> 39:31:08,825 insomma, pensi che ai tuoi azionisti importi veramente 647 39:34:56,160 --> 39:35:04,160 se sei uno stinco di santo o no? 648 39:36:41,767 --> 39:36:49,767 Pensi che loro preferiscano che tu sia una brava persona 649 39:40:22,581 --> 39:40:27,581 piuttosto che avere soldi nelle loro tasche? 650 39:43:00,031 --> 39:43:08,031 Io non credo. Credo che la gente voglia i soldi. Punto e basta. 651 39:46:48,525 --> 39:46:56,525 Il fatto che molte di queste compagnie siano dirette da uomini bianchi, ricchi... 652 39:50:42,780 --> 39:50:47,780 significa che non sono in contatto 653 39:52:22,627 --> 39:52:30,627 con quello che è la maggioranza del mondo. 654 39:53:41,352 --> 39:53:46,352 Che su questo pianeta non è fatta di uomini bianchi e ricchi... 655 39:56:30,323 --> 39:56:38,323 ma di persone di altri colori... una maggioranza fatta di donne... 656 40:00:55,300 --> 40:01:03,300 una maggioranza fatta di poveri e poveri lavoratori. 657 40:04:45,714 --> 40:04:50,714 Quindi... le decisioni che loro prendono 658 40:06:40,922 --> 40:06:48,922 non tengono conto delle realtà che esistono in tutto il mondo. 659 40:19:44,332 --> 40:19:49,332 Quando ho comprato quei due biglietti d'aereo 660 40:21:18,418 --> 40:21:26,418 per Phil Knight e me per andare in Indonesia, 661 40:23:55,868 --> 40:24:03,868 mi aspettavo che dicesse: "D'accordo, andiamo." 662 40:31:27,097 --> 40:31:32,097 E lui mi smascherò. Smascherò il mio bluff. 663 40:33:10,783 --> 40:33:15,783 È un tipo intelligente. Niente affatto stupido. Quindi mi ero preparato. 664 40:36:41,997 --> 40:36:46,997 Avevo comprato dei biglietti di prima classe, 665 40:38:56,406 --> 40:39:04,406 così... il viaggio sarebbe stato confortevole. 666 40:43:04,101 --> 40:43:12,101 Poi, davanti alla telecamera, logicamente, lui mi dice: 667 40:46:42,995 --> 40:46:47,995 E io rimango stupefatto. Non posso crederci. 668 40:48:20,922 --> 40:48:28,922 Quel tizio è a capo della società e non ha mai visitato le sue fabbriche. 669 40:54:23,825 --> 40:54:31,825 Un paio di settimane dopo, mi chiama e dice: 670 40:58:23,840 --> 40:58:31,840 "Forse riesco a venire con lei... nelle fabbriche. 671 41:02:20,015 --> 41:02:28,015 Vado agli Open di Australia a vedere un po' di tennis. 672 41:06:29,631 --> 41:06:37,631 E... forse posso fare un salto anche lì. 673 41:10:23,886 --> 41:10:31,886 Oppure può andarci lei. 674 41:12:47,896 --> 41:12:55,896 Le piacerebbe venire agli Open di Australia?" 675 41:16:57,512 --> 41:17:05,512 Per 21 anni, non ho mai pensato a quello che prendevamo dalla Terra, 676 41:21:18,648 --> 41:21:23,648 o che facevamo alla Terra per fabbricare i nostri prodotti. 677 41:24:19,140 --> 41:24:24,140 Poi... nell'estate del 1994, 678 41:27:11,951 --> 41:27:16,951 i nostri clienti iniziarono a farci domande del tutto nuove. 679 41:30:06,682 --> 41:30:14,682 "Cosa fa la vostra società per l'ambiente?" 680 41:32:34,531 --> 41:32:42,531 E l'unica risposta che potevamo dare era: "Non molto". 681 41:35:58,065 --> 41:36:06,065 Questo infastidì, non tanto me, quanto i nostri dipendenti. 682 41:40:09,601 --> 41:40:17,601 Un gruppo nel nostro reparto di ricerca 683 41:42:58,571 --> 41:43:03,571 decise di riunire una task Force delle nostre sedi in tutto il mondo 684 41:46:33,625 --> 41:46:41,625 per valutare la nostra posizione rispetto all'ambiente 685 41:50:08,679 --> 41:50:16,679 e cominciare a formulare delle risposte per quei clienti. 686 41:52:53,810 --> 41:53:01,810 Mi chiesero se volevo parlare a quel gruppo 687 41:55:02,458 --> 41:55:07,458 per lanciare la task Force facendo un discorso introduttivo 688 41:57:45,668 --> 41:57:53,668 sulla mia politica ambientale. 689 41:59:46,636 --> 41:59:54,636 Io non avevo una mia politica ambientale, 690 42:02:37,527 --> 42:02:45,527 e non volevo fare quel discorso. 691 42:05:14,977 --> 42:05:19,977 Ma al momento propizio, capitò questo libro sulla mia scrivania. 692 42:09:07,312 --> 42:09:15,312 Un libro di Paul Hawkins: "L'Ecologia del Commercio". 693 42:12:07,803 --> 42:12:12,803 Cosi, iniziai a leggerlo alla disperata ricerca di un'ispirazione, 694 42:16:03,978 --> 42:16:11,978 e dopo poco, in quel libro, trovai la frase "la morte della nascita". 695 42:22:33,763 --> 42:22:38,763 Era una definizione di Edward Wilson per le specie in via d'estinzione. 696 42:26:18,418 --> 42:26:26,418 Fu come la punta di una spada... che mi entrava nel petto. 697 42:29:28,510 --> 42:29:33,510 Più leggevo, più la spada affondava... 698 42:31:33,318 --> 42:31:38,318 e fu come una rivelazione che cambiò totalmente 699 42:34:06,928 --> 42:34:14,928 la mia struttura mentale e... il mio modello di vita. 700 42:40:46,313 --> 42:40:51,313 Tutti i prodotti possono essere sostenibili? 701 42:42:56,882 --> 42:43:04,882 Beh, non tutti quanti. 702 42:45:03,610 --> 42:45:08,610 Si possono fare mine anti-uomo sostenibili? 703 42:47:37,220 --> 42:47:45,220 Beh, non credo proprio. 704 42:49:42,028 --> 42:49:50,028 Per le mine anti-uomo la questione è diversa. 705 42:52:54,040 --> 42:53:02,040 Alcuni prodotti non dovrebbero essere costruiti affatto. 706 42:55:23,810 --> 42:55:31,810 A meno che non possiamo fare moquette in modo sostenibile, 707 42:58:45,422 --> 42:58:50,422 forse per noi non c'è spazio in un mondo sostenibile, 708 43:01:28,633 --> 43:01:36,633 come non c'è per nessun altro che faccia prodotti non sostenibili. 709 43:06:14,731 --> 43:06:19,731 Un giorno, all'inizio di quel viaggio, 710 43:08:27,220 --> 43:08:35,220 mi apparve chiaro che... il modo in cui dirigevo la Interface, 711 43:12:23,395 --> 43:12:31,395 era quello di un predatore. 712 43:14:32,043 --> 43:14:40,043 Predando qualcosa che non è mio, 713 43:16:23,410 --> 43:16:31,410 qualcosa che appartiene... a tutte le creature sulla terra. 714 43:19:41,183 --> 43:19:49,183 E dissi a me stesso: "Mio Dio, un giorno tutto questo dovrà essere illegale. 715 43:25:03,763 --> 43:25:11,763 E predare la terra sarà proibito". Deve succedere. 716 43:29:05,699 --> 43:29:13,699 Cosi, dissi a me stesso: "Un giorno le persone come me finiranno in prigione." 717 43:40:23,502 --> 43:40:31,502 Devo essere sincero. 718 43:41:51,828 --> 43:41:59,828 Quando ci fu la tragedia dell'11 settembre, 719 43:44:02,396 --> 43:44:07,396 io non sapevo bene che... Ma devo dirlo. 720 43:47:02,888 --> 43:47:10,888 Voglio dire questa cosa perché... non voglio prenderla alla leggera. 721 43:51:48,986 --> 43:51:53,986 Non è una situazione leggera. 722 43:53:01,951 --> 43:53:06,951 È stato un atto devastante. Un fatto orribile. 723 43:58:05,330 --> 43:58:13,330 Una delle cose peggiori che abbia visto in vita mia. 724 44:00:31,260 --> 44:00:36,260 Ma voglio dirvi... 725 44:01:51,905 --> 44:01:59,905 e velo dirà ogni commerciante che non era in quelle torri, 726 44:04:29,355 --> 44:04:34,355 e tutti quelli che acquistavano o possedevano oro e argento... 727 44:07:27,926 --> 44:07:35,926 che quando è successo, il primo pensiero è stato: 728 44:10:28,418 --> 44:10:36,418 "Di quanto è salito l'oro?" 729 44:12:35,146 --> 44:12:43,146 La prima cosa che ho pensato è stata: "Mio Dio, l'oro andrà alle stelle!" 730 44:16:31,321 --> 44:16:39,321 Tutti i nostri clienti avevano investito in oro. 731 44:19:31,813 --> 44:19:39,813 Così, raddoppiarono il capitale. Tutti raddoppiarono il capitale. 732 44:24:17,911 --> 44:24:25,911 È stata una benedizione camuffata. 733 44:26:09,278 --> 44:26:17,278 Devastante, schiacciante, sconvolgente, 734 44:30:30,415 --> 44:30:35,415 ma in termini finanziari, i miei clienti che erano nel mercato 735 44:33:30,906 --> 44:33:38,906 ci hanno guadagnato. 736 44:34:43,871 --> 44:34:51,871 Io non volevo certo questo tipo di aiuto, 737 44:39:05,008 --> 44:39:13,008 ma è successo. 738 44:40:02,611 --> 44:40:10,611 Quando l'America bombardò l'Iraq, nel 1991, 739 44:44:00,707 --> 44:44:08,707 il prezzo del petrolio salì da... 13 a 40 dollari al barile. 740 44:49:32,888 --> 44:49:40,888 E noi Speravamo in una pioggia di bombe su Saddam Hussein. 741 44:56:39,155 --> 44:56:44,155 Eravamo tutti esaltati. 742 44:57:52,120 --> 44:57:57,120 Volevamo che Saddam creasse problemi. 743 44:59:47,327 --> 44:59:55,327 "Fai quello che devi fare. 744 45:01:02,212 --> 45:01:10,212 Da' fuoco ai pozzi, cosi il prezzo del petrolio salirà". 745 45:03:51,183 --> 45:03:56,183 I broker non facevano che ripeterlo. 746 45:05:13,748 --> 45:05:21,748 Non ce n'era uno che non fosse esaltato dalla situazione. 747 45:10:07,527 --> 45:10:12,527 Quella era una tragedia, una vera e propria catastrofe. 748 45:13:09,939 --> 45:13:17,939 Bombardamenti, guerre. 749 45:16:00,829 --> 45:16:08,829 La devastazione crea opportunità. 750 45:21:59,892 --> 45:22:04,892 La ricerca del profitto è una vecchia storia, 751 45:23:33,978 --> 45:23:38,978 ma, in passato, certe cose erano considerate troppo sacre 752 45:26:47,911 --> 45:26:52,911 o troppo essenziali per il bene pubblico 753 45:28:25,837 --> 45:28:33,837 per essere viste come opportunità economiche. 754 45:30:51,767 --> 45:30:59,767 Erano protette dalla tradizione e da! controllo pubblico. 755 45:39:34,040 --> 45:39:39,040 Si può dire che l'era moderna è iniziata con la recinzione 756 45:44:20,138 --> 45:44:28,138 dei grandi terreni comuni Europei nel XIV, XV e XVI secolo. 757 45:47:53,272 --> 45:47:58,272 Nel Medioevo la vita veniva vissuta collettivamente. 758 45:50:28,802 --> 45:50:36,802 Era una cosa brutale e crudele. 759 45:52:14,409 --> 45:52:22,409 Ma esisteva una responsabilità collettiva. 760 45:54:19,217 --> 45:54:24,217 La gente apparteneva alla terra, la terra non apparteneva alla gente. 761 45:56:47,066 --> 45:56:55,066 E in quel modo, in Europa, la terra veniva coltivata collettivamente, 762 46:00:52,842 --> 46:01:00,842 perché era un bene comune. Apparteneva a Dio. 763 46:02:59,570 --> 46:03:04,570 Quindi, era amministrata dalla Chiesa, dall'aristocrazia e dai feudatari, 764 46:06:44,224 --> 46:06:52,224 come tutori della creazione di Dio. 765 46:10:00,077 --> 46:10:08,077 Con l'Inghilterra dei Tudor, inizia a emergere un nuovo fenomeno, 766 46:12:56,728 --> 46:13:01,728 cioè la recinzione delle terre comuni con decreti parlamentari, 767 46:15:41,859 --> 46:15:49,859 prima in Inghilterra e poi in Europa. 768 46:17:00,584 --> 46:17:05,584 E così, iniziò l'appropriazione dell'enorme quantità di terre 769 46:19:36,114 --> 46:19:41,114 che erano comuni e condivise per trasformarle in proprietà private. 770 46:22:44,286 --> 46:22:49,286 Poi, toccò agli oceani, la grande massa oceanica. 771 46:25:08,295 --> 46:25:13,295 E si fecero leggi e regolamenti che permettevano agli stati 772 46:28:01,106 --> 46:28:09,106 di reclamare un certo spazio marino confinante per poterlo sfruttare. 773 46:32:06,882 --> 46:32:11,882 In questo secolo, abbiamo preso l'aria e l'abbiamo divisa in corridoi aerei 774 46:35:15,054 --> 46:35:20,054 da sfruttare per il traffico di velivoli commerciali. 775 46:38:11,705 --> 46:38:19,705 Naturalmente, il resto è storia. 776 46:48:47,266 --> 46:48:52,266 Con la deregulation, la privatizzazione, 777 46:50:55,914 --> 46:51:00,914 il libero commercio, stiamo assistendo ad un'altra... recinzione, 778 46:55:40,092 --> 46:55:48,092 o se preferite a una privatizzazione dei beni comuni. 779 46:59:05,545 --> 46:59:10,545 Quello che trovo molto interessante nell'attuale dibattito, 780 47:01:50,676 --> 47:01:58,676 è il concetto di chi crea ricchezza. 781 47:04:37,727 --> 47:04:45,727 Che la ricchezza si crea solo con la proprietà privata. 782 47:08:22,381 --> 47:08:27,381 Come definireste l'acqua pulita, l'aria fresca, un ambiente sano? 783 47:12:07,035 --> 47:12:12,035 Non sono forse forme di ricchezza? 784 47:13:46,882 --> 47:13:51,882 Perché diventano ricchezza solo quando qualcuno le recinta 785 47:17:54,578 --> 47:17:59,578 e le dichiara proprietà privata'? 786 47:19:30,584 --> 47:19:35,584 Beh, questa non è creazione di ricchezza. 787 47:21:25,791 --> 47:21:33,791 È usurpazione di ricchezza. 788 47:24:05,161 --> 47:24:10,161 Nel corso dei secoli, abbiamo messo sempre più cose nella sfera pubblica, 789 47:27:09,493 --> 47:27:17,493 ma negli ultimi 30-40 anni, abbiamo cominciato a toglierle di nuovo. 790 47:31:11,429 --> 47:31:19,429 Prendiamo i vigili del fuoco... 791 47:36:09,048 --> 47:36:17,048 I vigili del fuoco nacquero come società private. 792 47:42:04,270 --> 47:42:09,270 E se non avevi il contrassegno di una qualche squadra di vigili 793 47:45:10,522 --> 47:45:15,522 sulla tua casa e prendeva fuoco, quelli tiravano dritto 794 47:49:08,618 --> 47:49:13,618 perché non avevi un contratto con loro. 795 47:50:46,544 --> 47:50:51,544 Per questo, si è passati gradualmente al servizio pubblico, 796 47:53:47,035 --> 47:53:55,035 per garantire la sicurezza in quell'ambito specifico. 797 47:58:02,412 --> 47:58:07,412 È un passo importante. 798 47:59:11,536 --> 47:59:16,536 Non si dovrebbe tornare indietro e cominciare a dire: 799 48:01:27,865 --> 48:01:35,865 "Perché non li rimettiamo sul mercato'? Magari diventano più efficienti." 800 48:12:26,467 --> 48:12:31,467 Privatizzare non significa che prendi un ente pubblico 801 48:16:11,121 --> 48:16:19,121 e lo dai a una brava persona. 802 48:19:17,373 --> 48:19:25,373 Significa metterlo nelle mani di una tirannia priva di responsabilità. 803 48:26:48,602 --> 48:26:56,602 Gli enti pubblici hanno molti vantaggi collaterali. 804 48:29:29,892 --> 48:29:37,892 Per prima cosa possono lavorare in perdita. 805 48:32:09,263 --> 48:32:17,263 Non cercano solo profitti. 806 48:33:39,508 --> 48:33:44,508 Possono andare in perdita di proposito 807 48:35:19,355 --> 48:35:24,355 per i vantaggi che ne conseguono. 808 48:36:41,920 --> 48:36:49,920 Per esempio, se un'acciaieria pubblica lavora in perdita, 809 48:39:57,773 --> 48:40:02,773 fornirà acciaio a buon mercato alle altre industrie, 810 48:42:33,303 --> 48:42:41,303 e questo può essere positivo. 811 48:45:08,833 --> 48:45:13,833 Gli enti pubblici possono avere una funzione anticongiunturale. 812 48:47:30,922 --> 48:47:35,922 Il che significa che possono mantenere 813 48:49:43,410 --> 48:49:51,410 la mano d'opera in periodi di recessione. 814 48:51:50,138 --> 48:51:58,138 Questo aumenta la domanda e aiuta a uscire dalla crisi. 815 48:54:58,310 --> 48:55:03,310 Le società private non possono farlo. 816 48:56:17,035 --> 48:56:25,035 Se c'è recessione, licenziano. E così che si fanno soldi. 817 48:59:42,488 --> 48:59:47,488 C'è chi ritiene che ogni cosa, un giorno, 818 49:02:16,098 --> 49:02:21,098 dovrà essere di proprietà di qualcuno. 819 49:03:54,025 --> 49:03:59,025 E non si parla soltanto di beni materiali, 820 49:06:00,753 --> 49:06:05,753 ma di diritti umani, di servizi essenziali alla vita delle persone. 821 49:10:21,889 --> 49:10:29,889 Istruzione, salute pubblica, assistenza sociale, pensioni, alloggi. 822 49:15:32,949 --> 49:15:37,949 Si parla anche della... della sopravvivenza del pianeta. 823 49:20:11,367 --> 49:20:16,367 Di tutte le cose che noi riteniamo debbano restare comuni, 824 49:23:46,421 --> 49:23:51,421 o sotto il controllo di tutti, altrimenti moriremmo. 825 49:26:33,472 --> 49:26:41,472 La nostra acqua... e l'aria. 826 49:30:54,608 --> 49:31:02,608 Anche nel caso dell'aria ci sono stati degli sviluppi. 827 49:34:33,502 --> 49:34:41,502 E l'idea è quella di dire: "Sentite, 828 49:36:22,949 --> 49:36:27,949 "non possiamo evitare lo scarico di anidride carbonica, 829 49:38:18,157 --> 49:38:23,157 di anidride solforosa. 830 49:39:59,923 --> 49:40:04,923 Per ora, almeno, non siamo in grado di impedirlo e... 831 49:42:25,853 --> 49:42:33,853 scarichiamo una certa quantità di sostanze nell'ambiente... 832 49:44:47,942 --> 49:44:52,942 Quindi, noi diciamo che... per l'attuale quantità di anidride solforosa, 833 49:48:34,516 --> 49:48:42,516 per esempio: "Questo e il limite". 834 49:51:13,886 --> 49:51:21,886 Creiamo dei permessi per quel limite, 835 49:54:18,218 --> 49:54:26,218 da concedere a chi provoca inquinamento, 836 49:56:23,026 --> 49:56:31,026 e ne autorizziamo il commercio. 837 49:59:08,157 --> 49:59:16,157 In questo modo... c'è un prezzo da pagare per chi inquina l'ambiente. 838 50:03:58,095 --> 50:04:06,095 Non sarebbe meraviglioso fare lo stesso per ogni cosa'? 839 50:07:08,187 --> 50:07:13,187 In pratica, lei propone la privatizzazione 840 50:09:16,836 --> 50:09:24,836 di ogni centimetro quadrato del pianeta. 841 50:10:54,762 --> 50:10:59,762 Assolutamente. 842 50:11:42,765 --> 50:11:50,765 Ogni metro cubo di aria, di acqua. 843 50:15:33,180 --> 50:15:38,180 Sembrerà strano che io proponga di trasformare l'universo intero, 844 50:18:01,029 --> 50:18:06,029 la Terra, in proprietà privata. 845 50:19:27,435 --> 50:19:32,435 Ciò non significa che Tizio sarà proprietario di questo metro quadrato, 846 50:22:49,048 --> 50:22:57,048 ma che gli interessi collegati a quel determinato fiume... 847 50:27:08,264 --> 50:27:13,264 sono di proprietà di un gruppo, o di una persona che vuole tutelarli. 848 50:31:56,283 --> 50:32:01,283 E questa, non è poi un'idea così assurda, 849 50:35:29,416 --> 50:35:37,416 anzi e la soluzione a molti di questi problemi. 850 50:46:51,060 --> 50:46:56,060 Immaginate che la canzone “Tanti auguri a te“ 851 50:49:30,430 --> 50:49:38,430 sia di proprietà di una corporation. 852 50:52:21,321 --> 50:52:26,321 A dire il vero, il copyright di quel motivo 853 50:54:51,091 --> 50:54:59,091 appartiene alla AOL/Time Warner. 854 50:57:41,982 --> 50:57:46,982 In passato, sono stati chiesti oltre 10.000 dollari 855 51:00:21,352 --> 51:00:29,352 per l'utilizzo di quella canzone popolare in un film. 856 51:04:42,488 --> 51:04:50,488 Noi non abbiamo pagato. 857 51:08:36,743 --> 51:08:41,743 Abbiamo preferito usare quel denaro 858 51:09:40,108 --> 51:09:45,108 per arrivare fino a Boston e Los Angeles, 859 51:11:35,315 --> 51:11:40,315 e raccontarvi la storia seguente. 860 51:13:13,241 --> 51:13:21,241 5, 4, 3, 2, 'I! 861 51:22:24,316 --> 51:22:32,316 Paragonare il marketing del passato con quello odierno, 862 51:25:28,648 --> 51:25:36,648 e come paragonare una carabina a una bomba intelligente. 863 51:29:19,063 --> 51:29:24,063 Non è più come quando io ero bambina, 864 51:32:00,353 --> 51:32:08,353 né come quando erano bambini i giovani adulti di oggi. 865 51:37:26,774 --> 51:37:34,774 È molto più sofisticato e molto più invasivo. 866 51:40:56,068 --> 51:41:04,068 Non è una questione di prodotto, se sia buono o meno. 867 51:46:09,048 --> 51:46:17,048 È l'intento di manipolare i bambini per farlo comprare. 868 51:52:27,312 --> 51:52:32,312 Nel 1998, la Western International Media, Century City 869 51:56:11,966 --> 51:56:16,966 e la Liberman Research Worldiwide, 870 51:57:40,292 --> 51:57:48,292 hanno condotto uno studio sull'insistenza dei bambini. 871 52:00:31,183 --> 52:00:36,183 Abbiamo chiesto ai genitori di annotare per tre settimane, 872 52:02:47,512 --> 52:02:52,512 tutte le volte - lo immaginate? - 873 52:04:58,080 --> 52:05:06,080 che i loro figli li tormentavano per un prodotto, 874 52:08:21,613 --> 52:08:29,613 e di specificare dove, quando e perché. 875 52:14:24,516 --> 52:14:29,516 Lo studio non serviva per aiutare 876 52:16:25,484 --> 52:16:33,484 i genitori a gestire le richieste insistenti. 877 52:19:18,295 --> 52:19:23,295 Serviva alle corporation ad aiutare i bambini 878 52:21:48,065 --> 52:21:56,065 a chiedere i prodotti con più insistenza. 879 52:25:32,719 --> 52:25:37,719 In una media tra il 20 e il 40% gli acquisti 880 52:28:29,370 --> 52:28:37,370 non sarebbero stati effettuati se il bambino non avesse insistito. 881 52:31:18,341 --> 52:31:26,341 Abbiamo scoperto, ad esempio, 882 52:33:23,149 --> 52:33:31,149 che un quarto delle visite ai parchi di divertimento, 883 52:35:35,637 --> 52:35:43,637 non sarebbero avvenute se un bambino non avesse insistito. 884 52:37:53,886 --> 52:37:58,886 Quattro visite su dieci in posti come "Chuck E. Cheese' 885 52:39:52,934 --> 52:39:57,934 non ci sarebbero state. 886 52:41:00,138 --> 52:41:05,138 I genitori sanno di cosa parlo. 887 52:42:36,144 --> 52:42:44,144 Solo a pensarci, già immagino il baccano... 888 52:46:13,118 --> 52:46:21,118 Tutti quei bambini. Perché dovrei passare lì due ore'? 889 52:48:58,249 --> 52:49:06,249 Ma se il bambino ti tormenta, finisci per cedere. 890 52:51:16,498 --> 52:51:24,498 Lo stesso succede con il cinema, con le videocassette, con i fast-food. 891 52:55:08,833 --> 52:55:13,833 Non dobbiamo fermarci davanti alla barriera del genitore... 892 52:57:15,561 --> 52:57:23,561 che dice di non gradire le insistenze del figlio. 893 53:01:27,097 --> 53:01:32,097 Si tratta solo di un atteggiamento in generale. 894 53:04:04,547 --> 53:04:12,547 Ma non significa che si comportino di conseguenza nel 100% dei casi. 895 53:10:26,651 --> 53:10:34,651 Si può manipolare il consumatore... 896 53:13:00,261 --> 53:13:08,261 fino a fargli desiderare di acquistare i tuoi prodotti. 897 53:16:16,114 --> 53:16:24,114 È un gioco. 898 53:18:36,283 --> 53:18:44,283 I bambini non sono "piccoli adulti", la loro mente non è sviluppata. 899 53:22:07,496 --> 53:22:15,496 E gli esperti di marketing giocano sulla loro vulnerabilità. 900 53:27:41,598 --> 53:27:46,598 La pubblicità sottoposta ai bambini oggi è studiata da psicologi, 901 53:32:46,897 --> 53:32:51,897 e esaltata da una tecnologia mediatica che un tempo era inimmaginabile. 902 53:36:20,031 --> 53:36:28,031 Più conosci a fondo il consumatore, 903 53:41:17,650 --> 53:41:25,650 più saranno creative le strategie di comunicazione. 904 53:43:47,419 --> 53:43:55,419 E se per questo serve uno psicologo... Bene, ne vogliamo uno nello staff. 905 53:47:22,473 --> 53:47:30,473 Non dico che sia sbagliato fare prodotti per bambini. 906 53:50:09,524 --> 53:50:14,524 È anche importante distinguere 907 53:52:18,172 --> 53:52:23,172 fra gli psicologi che si occupano dei prodotti per bambini... 908 53:54:44,101 --> 53:54:49,101 nel senso che aiutano le corporation a creare giochi adatti per lo sviluppo, 909 53:59:30,200 --> 53:59:38,200 e quelli che aiutano a far vendere giocattoli direttamente ai bambini. 910 54:03:35,975 --> 54:03:40,975 La Initiative è immensa. 911 54:04:47,020 --> 54:04:55,020 Negli Stati Uniti investiamo circa 12 miliardi di dollari in spazi sui media. 912 54:08:48,955 --> 54:08:53,955 Televisione, stampa, cartelloni, radio. 913 54:13:00,492 --> 54:13:05,492 Siamo i più grossi compratori di spazi pubblicitari 914 54:16:33,625 --> 54:16:41,625 negli Stati Uniti e nel mondo. 915 54:18:55,714 --> 54:19:00,714 Una famiglia non può combattere un'industria... 916 54:21:48,525 --> 54:21:56,525 che spende 12 miliardi di dollari per far presa sui figli. 917 54:24:29,816 --> 54:24:37,816 È impossibile. 918 54:25:48,541 --> 54:25:53,541 Sono i consumatori adulti di domani. 919 54:28:04,869 --> 54:28:09,869 Inizia a parlarci da adesso... a costruirci un rapporto sin da piccoli... 920 54:31:38,003 --> 54:31:46,003 e da adulti li avrai già in pugno. 921 54:35:22,657 --> 54:35:30,657 Mi hanno chiesto: "Non lo trovi immorale? 922 54:37:25,545 --> 54:37:33,545 In pratica stai manipolando quei bambini". 923 54:39:28,433 --> 54:39:33,433 Forse è immorale. Non lo so. 924 54:41:42,842 --> 54:41:47,842 Ma il nostro... compito alla Initiative, è far muovere i prodotti. 925 54:44:58,694 --> 54:45:03,694 E se lo facciamo con una certa creatività... 926 54:48:06,866 --> 54:48:11,866 piazzandoli su un determinato veicolo mediatico, 927 54:50:05,914 --> 54:50:13,914 abbiamo fatto il nostro lavoro. 928 54:52:58,725 --> 54:53:06,725 Ogni istituzione assegna ai membri che ne fanno parte, 929 54:57:29,462 --> 54:57:37,462 un ruolo sociale da ricoprire. 930 55:00:16,513 --> 55:00:21,513 E normalmente, le istituzioni che sono vitali 931 55:02:40,522 --> 55:02:45,522 e hanno molto potere, definiscono quel ruolo... 932 55:06:21,336 --> 55:06:26,336 attraverso una lista di valori. 933 55:08:28,065 --> 55:08:33,065 Questo vale per la Chiesa... per la scuola, 934 55:10:42,473 --> 55:10:50,473 per tutte le istituzioni che hanno potere sulle persone e le plasmano. 935 55:15:30,492 --> 55:15:35,492 Così è la corporation... Ci fornisce una lista di valori 936 55:18:40,584 --> 55:18:48,584 e una specie di ruolo del "bravo consumatore." 937 55:33:39,201 --> 55:33:44,201 Lo scopo delle corporation è... 938 55:35:20,968 --> 55:35:25,968 massimizzare i profitti e le quote di mercato. 939 55:37:46,897 --> 55:37:51,897 E per questo devono agire sul target della popolazione. 940 55:41:18,111 --> 55:41:23,111 Che va trasformata in una massa di irrazionali consumatori di beni 941 55:46:27,250 --> 55:46:32,250 di cui non hanno bisogno. 942 55:47:30,614 --> 55:47:35,614 Vanno sviluppati i cosiddetti "desideri creati". 943 55:50:54,147 --> 55:51:02,147 Quindi devi creare desideri. 944 55:52:35,914 --> 55:52:43,914 Devi imporre alla gente la filosofia della futilità. 945 55:56:20,568 --> 55:56:25,568 Devi farla concentrare sulle cose più insignificanti della vita, 946 56:00:26,344 --> 56:00:34,344 come gli articoli di moda. 947 56:04:35,960 --> 56:04:40,960 In pratica, sto citando testi di economia. 948 56:06:56,129 --> 56:07:01,129 E non fa una piega. 949 56:08:11,014 --> 56:08:16,014 L'ideale è avere individui 950 56:10:36,943 --> 56:10:44,943 completamente dissociati gli uni dagli altri, 951 56:12:37,911 --> 56:12:42,911 la cui concezione di se stessi, il proprio valore, e solo: 952 56:16:45,607 --> 56:16:53,607 "Quanti desideri creati posso soddisfare?" 953 56:35:50,000 --> 56:35:55,000 Abbiamo industrie enormi, 954 56:37:12,565 --> 56:37:17,565 quella delle pubbliche relazioni è gigantesca, 955 56:39:25,054 --> 56:39:30,054 come quella della pubblicità, 956 56:41:12,581 --> 56:41:17,581 progettate per cercare di plasmare le persone fin dall'infanzia, 957 56:45:43,318 --> 56:45:51,318 sullo stampo che a loro fa più comodo. 958 56:51:15,499 --> 56:51:23,499 In TV c'era Tiger Woods, con un berretto della Nike, 959 56:54:10,230 --> 56:54:18,230 e abbiamo immaginato che... 960 56:55:53,917 --> 56:56:01,917 guadagnasse milioni di dollari per indossarlo. 961 56:57:58,725 --> 56:58:03,725 Allora, abbiamo pensato di farlo anche noi. 962 56:59:52,012 --> 57:00:00,012 E magari di guadagnare i soldi per pagarci gli studi. 963 57:03:00,184 --> 57:03:08,184 Così ci è venuta l'idea di farci sponsorizzare. 964 57:05:10,753 --> 57:05:18,753 Facemmo un comunicato per il nostro sponsor al "Today Show". 965 57:22:35,300 --> 57:22:40,300 Noi diffondiamo il nome della First USA nei media, 966 57:24:36,267 --> 57:24:44,267 ne parliamo nelle nostre comparsate, 967 57:26:27,634 --> 57:26:35,634 cosi facciamo loro quanta più pubblicità possiamo. 968 57:35:09,908 --> 57:35:14,908 Non lo fanno solo per soldi. 969 57:37:08,955 --> 57:37:13,955 Vogliono lavorare con noi, essere nostri amici. 970 57:39:00,323 --> 57:39:05,323 Noi aiutiamo loro e loro aiutano noi. 971 57:41:26,252 --> 57:41:34,252 Facciamo i cartelloni viventi per pagarci gli studi. 972 57:44:32,504 --> 57:44:37,504 Il nostro sito è stato segnalato da Cool Site of the Day e Yahoo, 973 57:47:34,916 --> 57:47:42,916 e siamo apparsi su USA Today. 974 57:49:05,161 --> 57:49:13,161 Quando abbiamo fatto le foto per People Magazine, 975 57:51:34,931 --> 57:51:42,931 eravamo qui... Qui sopra. 976 57:56:03,748 --> 57:56:11,748 - E sorridevamo. - ...E facevamo le foto. 977 57:59:31,121 --> 57:59:39,121 I nostri genitori ci raccontano storie di guerra. 978 58:01:39,770 --> 58:01:47,770 - Noi raccontiamo dei nostri sponsor. - Esatto. 979 58:05:45,545 --> 58:05:50,545 Ho molta fiducia nelle corporation perché esisteranno sempre. 980 58:08:22,995 --> 58:08:30,995 Quindi, tanto vale crederci, altrimenti non è positivo. 981 58:12:32,611 --> 58:12:37,611 Menti creative si adoperano per rafforzare 982 58:14:41,260 --> 58:14:49,260 la nostra fiducia nelle corporation. 983 58:16:46,068 --> 58:16:51,068 Ci seducono con illusioni ingannevoli, 984 58:19:10,077 --> 58:19:18,077 pensate per distrarsi e costruire il nostro consenso. 985 58:28:28,833 --> 58:28:33,833 Le corporation non pubblicizzano solo prodotti, 986 58:30:43,241 --> 58:30:51,241 ma uno stile di vita, un modo di pensare. 987 58:33:09,171 --> 58:33:14,171 La storia di chi siamo come persone 988 58:35:38,940 --> 58:35:46,940 e come siamo arrivati fin qui. 989 58:36:57,665 --> 58:37:02,665 Qual e la fonte della nostra cosiddetta indipendenza e libertà. 990 58:39:21,674 --> 58:39:26,674 Ci sono decenni e decenni di propaganda e di istruzione 991 58:43:06,329 --> 58:43:14,329 che ci insegnano a pensare in un certo modo. 992 58:44:57,696 --> 58:45:05,696 Nel caso delle corporation, che le corporation erano inevitabili, 993 58:49:09,232 --> 58:49:14,232 che sono indispensabili, notevolmente efficienti, 994 58:51:58,203 --> 58:52:06,203 e responsabili del progresso e del benessere. 995 59:05:16,974 --> 59:05:21,974 La gestione della percezione e un concetto molto interessante. 996 59:07:42,903 --> 59:07:47,903 È un metodo che ci aiuta quando lavoriamo con i nostri clienti 997 59:11:50,599 --> 59:11:58,599 a seguire un processo sistematico e ponderato 998 59:15:02,611 --> 59:15:07,611 che può guidarli nell'identificazione delle risorse di cui dispongono, 999 59:19:35,269 --> 59:19:40,269 delle barriere che ostacolano il loro successo, 1000 59:21:32,396 --> 59:21:37,396 e di come possono usare la comunicazione 1001 59:23:29,524 --> 59:23:37,524 per raggiungere i loro obiettivi. 1002 59:32:59,800 --> 59:33:04,800 Se Michael o... Angelica mi chiedessero: 1003 59:35:31,490 --> 59:35:39,490 "Papà, che lavoro fai? E perché è importante?" 1004 59:39:04,624 --> 59:39:09,624 La mia risposta sarebbe che, fondamentalmente, 1005 59:41:09,432 --> 59:41:17,432 aiuto le corporation ad avere una voce. 1006 59:47:46,897 --> 59:47:54,897 E aiuto le corporation a diffondere il loro punto di vista personale. 1007 59:54:57,005 --> 59:55:02,005 Vendono loro stesse, vendono il loro dominio, 1008 59:57:42,135 --> 59:57:47,135 vendono le loro regole, 1009 59:58:49,339 --> 59:58:57,339 assumono l'immagine dell'uomo qualunque che gira per strada. 1010 60:02:49,355 --> 60:02:57,355 Salve, come va? Piacere di vederla. 1011 60:06:26,329 --> 60:06:34,329 Come andiamo oggi? 1012 60:07:56,575 --> 60:08:01,575 Salve, come va? Siamo della Pfizer. 1013 60:10:43,625 --> 60:10:51,625 Siamo i vostri vicini. Abitate nelle case nuove? 1014 60:14:14,839 --> 60:14:22,839 Oh, ecco dei vicini. Possiamo presentarci? 1015 60:18:18,694 --> 60:18:26,694 Possiamo salutarvi? Solo un minuto. 1016 60:20:36,943 --> 60:20:41,943 Cosa ne pensa del quartiere adesso? 1017 60:22:32,151 --> 60:22:37,151 Va bene, mi piace. 1018 60:24:00,476 --> 60:24:08,476 Sì, credo che sia migliorato negli ultimi 20 anni da quando sono qui. 1019 60:27:18,249 --> 60:27:23,249 E penso che lavorando insieme, con voi e la Pfizer, 1020 60:30:20,661 --> 60:30:25,661 e i nostri altri soci, lo miglioreremo ancora. 1021 60:32:35,069 --> 60:32:43,069 Va bene. 1022 60:33:36,513 --> 60:33:44,513 Lieto di averla conosciuta, signora Fraser. Arrivederci. 1023 60:38:01,490 --> 60:38:09,490 Questa stazione era molto pericolosa. 1024 60:39:58,618 --> 60:40:06,618 Una sera, mentre tornavo a casa, mi hanno aggredito e quasi rapinato. 1025 60:44:46,636 --> 60:44:54,636 Così, abbiamo deciso di cambiare le cose per migliorare questa comunità. 1026 60:52:08,264 --> 60:52:13,264 Quei cancelletti rotanti impediscono di passare senza biglietto. 1027 60:56:00,599 --> 60:56:08,599 Con quelli di prima, bastava scavalcare. 1028 60:58:34,209 --> 60:58:39,209 Cosi, la Pfizer, in collaborazione con l'autorità dei trasporti, 1029 61:01:25,100 --> 61:01:33,100 ha comprato... queste macchine. 1030 61:08:16,006 --> 61:08:21,006 Questo è un citofono 1031 61:10:07,373 --> 61:10:15,373 che consente di comunicare con il guardiano della Pfizer, 1032 61:12:50,584 --> 61:12:58,584 che sta a circa 400 metri da qui. 1033 61:15:35,714 --> 61:15:40,714 Oggi non l'ho ancora visto. Ora provo a chiamarlo. 1034 61:18:26,605 --> 61:18:34,605 Se non c'è, andiamo a svegliarlo noi. 1035 61:20:19,892 --> 61:20:27,892 Promo. sono Tam Khne... 1036 61:24:21,828 --> 61:24:26,828 Sono certo che richiamerà prima che avremo finito. 1037 61:27:16,559 --> 61:27:21,559 Comunque, soprattutto nelle ore morte, questo permette a un passeggero 1038 61:30:20,891 --> 61:30:28,891 di chiamare direttamente l'ufficio della Pfizer per chiedere aiuto. 1039 61:33:59,785 --> 61:34:04,785 Cosi, il guardiano chiama la polizia ferroviaria 1040 61:36:42,995 --> 61:36:50,995 e la polizia ferroviaria si occupa della situazione. 1041 61:40:14,209 --> 61:40:22,209 Sta di fatto che qui i crimini sono diminuiti. 1042 61:42:26,697 --> 61:42:34,697 E i nostri amici della comunità sono più al sicuro. Grazie. 1043 61:49:11,843 --> 61:49:19,843 Premo l'altro pulsante per sicurezza. 1044 61:53:25,300 --> 61:53:33,300 Sono Tom, pronto'? 1045 61:56:04,670 --> 61:56:12,670 Andremo da lui, personalmente. 1046 62:04:18,141 --> 62:04:26,141 È dura, eh'? Loro investono i soldi dei contribuenti e degli azionisti 1047 62:07:33,994 --> 62:07:41,994 per fare del bene e tutto il resto. 1048 62:09:40,722 --> 62:09:48,722 Ma dovrebbero essere i contribuenti a decidere come usare il loro denaro. 1049 62:12:58,495 --> 62:13:03,495 E mentre loro fanno queste belle cose, 1050 62:15:26,344 --> 62:15:31,344 premono per abbassare le tasse per le corporation per i ricchi, 1051 62:19:34,040 --> 62:19:42,040 e per riconfigurare la politica pubblica. 1052 62:21:27,327 --> 62:21:32,327 Ma noi non vediamo in atto quella riconfigurazione, 1053 62:23:30,215 --> 62:23:35,215 tutto quel risucchio di denaro, 1054 62:25:08,141 --> 62:25:13,141 dell'essenza interna dei servizi pubblici. 1055 62:27:14,869 --> 62:27:22,869 Noi vediamo solo la bella facciata. 1056 62:51:36,083 --> 62:51:41,083 Quando facevo ricerche sull'uso dello spazio pubblico, 1057 62:53:35,131 --> 62:53:40,131 all'inizio ho pensato: "Okay, questa è solo pubblicità". 1058 62:56:12,581 --> 62:56:20,581 C'è sempre stata. È solo altra pubblicità. 1059 62:58:48,111 --> 62:58:53,111 Ma gradualmente iniziai a capire 1060 63:01:08,280 --> 63:01:16,280 che un marchio non è pubblicità, è produzione. 1061 63:03:45,730 --> 63:03:50,730 E le corporation di maggior successo, le corporation del futuro, 1062 63:06:36,621 --> 63:06:41,621 non producono prodotti. 1063 63:08:04,946 --> 63:08:12,946 Producono il significato del marchio. 1064 63:10:05,914 --> 63:10:10,914 La divulgazione del concetto di se stesse è una forma di produzione. 1065 63:13:42,888 --> 63:13:47,888 E la divulgazione dell'idea di se stesse e un progetto estremamente invasivo. 1066 63:17:54,424 --> 63:17:59,424 Quindi, come si rende reale un concetto di un marchio? 1067 63:19:55,392 --> 63:20:03,392 Un buon modo per iniziare è costruire 1068 63:22:42,442 --> 63:22:50,442 una rappresentazione tridimensionale del tuo marchio. 1069 63:25:17,972 --> 63:25:25,972 Una società come la Disney 1070 63:26:32,857 --> 63:26:37,857 è arrivata addirittura a costruire una città: 1071 63:29:21,828 --> 63:29:26,828 Celebration, in Florida. 1072 63:30:25,192 --> 63:30:30,192 Attualmente, ci sono 5.000 residenti a Celebration. 1073 63:33:44,885 --> 63:33:49,885 Ci sono circa 1.300 case unifamiliari, 1074 63:36:03,134 --> 63:36:11,134 un centro cittadino in cui la gente può incontrarsi. 1075 63:38:59,785 --> 63:39:07,785 Ci sono 4 o 5 ristoranti e, più o meno, una dozzina di negozi. 1076 63:44:05,084 --> 63:44:10,084 La loro ispirazione, l'immagine del loro marchio, 1077 63:46:13,733 --> 63:46:21,733 e la famiglia americana tradizionale e la città dell'America di una volta. 1078 64:05:37,327 --> 64:05:45,327 Il loro slogan è "La magia della famiglia", 1079 64:08:18,618 --> 64:08:26,618 e qualsiasi cosa facciano, ruota intorno a quelle due parole. 1080 64:12:51,275 --> 64:12:56,275 Se ci pensate, luoghi con il loro marchio, 1081 64:15:57,527 --> 64:16:05,527 come Disney World o Disney Land, 1082 64:17:48,894 --> 64:17:56,894 sono un'estensione logica di quel marchio. 1083 64:20:03,303 --> 64:20:08,303 I loro film, i film d'animazione, i film per la famiglia, 1084 64:23:15,315 --> 64:23:23,315 sono l'estensione logica del concetto. 1085 64:25:16,283 --> 64:25:24,283 Come azienda, però, sono anche consapevoli 1086 64:27:49,892 --> 64:27:54,892 che se vogliono lanciarsi in altre forme di intrattenimento, 1087 64:30:40,783 --> 64:30:45,783 che non si adattano alla "magia della famiglia", 1088 64:33:00,952 --> 64:33:08,952 non devono usare il marchio Disney. 1089 64:35:13,441 --> 64:35:21,441 Se vogliono arrivare a un pubblico adulto, più serio, 1090 64:38:52,335 --> 64:39:00,335 per i film, usano il marchio Touchstone. 1091 64:41:41,306 --> 64:41:49,306 Il marchio Disney è rassicurante, vuol dire tradizione, vuol dire qualità. 1092 64:45:50,922 --> 64:45:58,922 E questo si può vedere nella comunità che abbiamo costruito. 1093 64:49:10,614 --> 64:49:15,614 È da lì che traspaiono le aspirazioni imperialiste del marchio, 1094 64:52:53,349 --> 64:52:58,349 con la costruzione di questi bozzoli privatizzati, firmati. 1095 64:56:43,763 --> 64:56:48,763 Magari, inizi a venirci per fare acquisti, 1096 64:58:52,412 --> 64:59:00,412 poi continui facendoci le vacanze, e poi dici: "Perché non trasferirsi qui?" 1097 65:04:55,315 --> 65:05:03,315 Come sarebbe svegliarsi un giorno 1098 65:06:39,002 --> 65:06:44,002 e scoprire che tutti i rapporti 1099 65:09:14,531 --> 65:09:19,531 che intercorrono fra noi e gli altri essere umani, 1100 65:11:21,260 --> 65:11:29,260 sono relazioni commerciali? 1101 65:12:34,224 --> 65:12:39,224 E che ogni singolo rapporto che intercorre fra noi e i nostri simili 1102 65:15:05,914 --> 65:15:10,914 è regolato da principi commerciali? 1103 65:17:58,725 --> 65:18:03,725 Può una civiltà sopravvivere su una definizione cosi ristretta 1104 65:21:29,939 --> 65:21:37,939 di come noi interagiamo con gli altri? 1105 65:29:33,810 --> 65:29:41,810 Posso descrivervi la giornata tipo di una persona 1106 65:32:18,940 --> 65:32:26,940 che può essere vittima della pubblicità occulta. 1107 65:34:19,908 --> 65:34:27,908 E alcune di queste situazioni stanno succedendo adesso, intorno a voi. 1108 65:38:06,482 --> 65:38:11,482 Una mattina, uscendo da casa vostra, 1109 65:40:11,290 --> 65:40:16,290 passate davanti al portiere. Dite: "Buongiorno!" 1110 65:42:21,859 --> 65:42:26,859 E notate un mucchio di scatoloni ai suoi piedi... 1111 65:44:40,108 --> 65:44:45,108 di una qualche ditta di vendita on-line o per corrispondenza. 1112 65:46:50,676 --> 65:46:55,676 Con il marchio messo bene in vista. 1113 65:49:30,046 --> 65:49:35,046 Passate oltre e pensate: "Accidenti, un sacco di gente compra da quella ditta." 1114 65:52:07,496 --> 65:52:12,496 Ma voi non sapete 1115 65:53:08,940 --> 65:53:16,940 che il portiere e stato pagato per tenere lì quelle scatole. 1116 65:55:50,230 --> 65:55:55,230 Camminate per strada 1117 65:56:59,355 --> 65:57:04,355 e sentite delle persone che parlano a voce alta... 1118 65:59:27,204 --> 65:59:32,204 di un brano musicale. 1119 66:01:35,853 --> 66:01:43,853 Si passano le cuffiette uno con l'altro e dicono: "Fantastico!" 1120 66:05:53,149 --> 66:06:01,149 "So che questo CD non è facile da trovare, 1121 66:08:49,800 --> 66:08:57,800 ma ho sentito che lo vendono nel negozio X." 1122 66:13:01,336 --> 66:13:06,336 Voi ascoltate, memorizzate in qualche modo, 1123 66:15:36,866 --> 66:15:41,866 e magari più tardi penserete: "Chissà com'era quel CD?" 1124 66:17:41,674 --> 66:17:46,674 Bang! Vi resterà in mente. 1125 66:18:56,559 --> 66:19:01,559 Poi, arrivate in ufficio, e nel frigo c'è dell'acqua di una certa marca. 1126 66:22:20,092 --> 66:22:25,092 Che cos'è? La tirate fuori, la bevete, 1127 66:24:32,581 --> 66:24:40,581 la mandate giù, senza pensarci troppo. 1128 66:27:00,430 --> 66:27:08,430 "Ehi, buona quest'acqua". 1129 66:29:24,439 --> 66:29:29,439 Chi lo sa'? Forse l'hanno messa lì di proposito. 1130 66:31:31,167 --> 66:31:36,167 Poi andate al parco per la pausa pranzo, 1131 66:33:05,253 --> 66:33:10,253 e sentite la conversazione di altre persone 1132 66:35:25,422 --> 66:35:33,422 e "Bang!" un altro messaggio. 1133 66:39:23,518 --> 66:39:31,518 Alla fine della giornata... probabilmente avrete ricevuto 1134 66:42:24,009 --> 66:42:32,009 otto o nove diversi messaggi occulti. 1135 66:44:44,178 --> 66:44:49,178 La gente dice: "Si, la pubblicità occulta è quando mettono i prodotti nei film." 1136 66:48:00,031 --> 66:48:05,031 Si, più o meno. Quella è la forma di pubblicità occulta tradizionale. 1137 66:50:54,762 --> 66:50:59,762 Nella vita reale funziona allo stesso modo, 1138 66:53:28,372 --> 66:53:36,372 solo che il film è la vostra vita. 1139 66:55:23,579 --> 66:55:28,579 Si prendono delle persone che hanno comunque delle aspirazioni, 1140 66:58:16,390 --> 66:58:21,390 non top-model, persone come voi, che fanno delle cose per noi. 1141 67:02:02,965 --> 67:02:10,965 Tipo... bere una certa bibita, o usare un certo detersivo, qualunque cosa sia. 1142 67:06:20,261 --> 67:06:25,261 Sono una specie di trappola per scarafaggi, se vogliamo. 1143 67:09:24,593 --> 67:09:32,593 Alla gente che incontrano, lanciano una piccola esca con il marchio. 1144 67:13:03,487 --> 67:13:11,487 Può trattarsi di un'informazione o di un'abitudine. 1145 67:15:15,975 --> 67:15:23,975 Il consumatore abbocca a quella piccola esca e dice: "E buono!" 1146 67:18:10,707 --> 67:18:18,707 E poi diffonde la notizia agli amici. 1147 67:20:27,035 --> 67:20:32,035 Se disapprovi, e vuoi continuare la tua vita di sempre, 1148 67:22:52,965 --> 67:23:00,965 diffida di ogni persona che incontri. 1149 67:25:30,415 --> 67:25:35,415 Ma se ti mostrano qualcosa che ti piace, che funziona, 1150 67:27:33,303 --> 67:27:41,303 e migliora la tua vita in qualche modo, allora che importa? Ringrazia e basta. 1151 68:05:34,409 --> 68:05:39,409 Il caso Chakrabarty è uno dei grandi momenti giudiziari 1152 68:07:58,418 --> 68:08:06,418 della storia mondiale. 1153 68:09:22,903 --> 68:09:27,903 E la gente era all'oscuro di ciò che stava realmente accadendo 1154 68:12:00,353 --> 68:12:08,353 quando fu istruito il processo. 1155 68:13:47,880 --> 68:13:52,880 La General Electric e il professor Chakrabarty 1156 68:16:06,129 --> 68:16:11,129 volevano brevettare un piccolo microbo 1157 68:18:01,336 --> 68:18:09,336 che ripuliva le fuoriuscite di petrolio. 1158 68:19:10,461 --> 68:19:15,461 Avendo modificato quel microbo in laboratorio, 1159 68:21:28,710 --> 68:21:36,710 lo consideravano un'invenzione. 1160 68:23:00,876 --> 68:23:05,876 Dopo un'attenta analisi l'ufficio brevetti e il governo degli Stati Uniti dissero: 1161 68:26:07,127 --> 68:26:15,127 "Neanche per sogno". 1162 68:27:29,693 --> 68:27:37,693 Non si può brevettare un organismo vivente. 1163 68:29:24,900 --> 68:29:32,900 Questa non è un'invenzione." Respinto. 1164 68:31:52,750 --> 68:31:57,750 Si appellarono, allora, 1165 68:34:24,439 --> 68:34:29,439 alla Corte d'Appello Doganale degli Stati Uniti. 1166 68:36:15,806 --> 68:36:20,806 E, a sorpresa con tre voti a favore contro due, 1167 68:38:45,576 --> 68:38:53,576 la sentenza fu rivoltata. 1168 68:43:10,553 --> 68:43:15,553 Dissero che quel microbo sembrava più un detergente, o un reagente, 1169 68:46:18,725 --> 68:46:23,725 piuttosto che un cavallo o un'ape. 1170 68:47:41,290 --> 68:47:46,290 Quindi non conoscevano le basi della biologia, 1171 68:50:16,820 --> 68:50:21,820 a loro sembrava una sostanza chimica. 1172 68:51:20,184 --> 68:51:25,184 Se avesse avuto antenne, o occhi, o ali, o zampe, 1173 68:53:44,194 --> 68:53:49,194 non sarebbe mai arrivato sulla loro scrivania per essere brevettato. 1174 68:56:48,525 --> 68:56:56,525 Poi, l'Ufficio Brevetti fece appello. 1175 68:58:45,653 --> 68:58:53,653 Dato che aveva stabilito chiaramente che non si può brevettare la vita. 1176 69:03:37,512 --> 69:03:45,512 La mia organizzazione fu interpellata per una relazione "super partes". 1177 69:07:20,246 --> 69:07:25,246 "Se brevettate questo microbo," noi sostenemmo, 1178 69:09:40,415 --> 69:09:45,415 "senza nessuna indicazione del Congresso o discussione pubblica 1179 69:13:05,868 --> 69:13:13,868 le corporation saranno proprietarie delle basi della vita." 1180 69:15:58,679 --> 69:16:03,679 L'Ufficio Brevetti perse la causa 1181 69:18:13,088 --> 69:18:18,088 e il Presidente della Corte Suprema Warren Burger disse: 1182 69:19:47,174 --> 69:19:55,174 "È solo una piccola decisione di fronte a problemi più grandi." 1183 69:23:16,467 --> 69:23:24,467 Sette anni dopo, l'Ufficio Brevetti emise questo decreto: 1184 69:26:32,320 --> 69:26:40,320 "Si può brevettare qualsiasi forma di vita 1185 69:28:50,568 --> 69:28:58,568 eccetto un essere umano". 1186 70:42:23,011 --> 70:42:28,011 Tutti sanno della mappatura del genoma umano. 1187 70:45:38,863 --> 70:45:46,863 Ma i più ignorano che adesso c'è una corsa 1188 70:48:43,195 --> 70:48:48,195 da parte delle società di genomica e biotecnologiche 1189 70:51:22,565 --> 70:51:27,565 per scoprire il tesoro nascosto in quella mappa. 1190 70:53:04,332 --> 70:53:09,332 Cioè i geni individuali che costituiscono la struttura della razza umana. 1191 70:56:37,465 --> 70:56:42,465 Ogni volta che isolano un gene 1192 70:58:34,593 --> 70:58:39,593 affermano che la proprietà intellettuale e loro. 1193 71:01:04,363 --> 71:01:09,363 Il gene del cancro al seno, il gene della fibrosi cistica... e altri ancora. 1194 71:04:45,177 --> 71:04:53,177 Se si continua di questo passo in meno di dieci anni 1195 71:09:00,553 --> 71:09:05,553 un piccolo gruppo di aziende possiederà, 1196 71:10:23,118 --> 71:10:31,118 direttamente, o per mezzo di una licenza, 1197 71:12:02,965 --> 71:12:07,965 i veri geni che costituiscono l'evoluzione della nostra specie. 1198 71:15:13,057 --> 71:15:21,057 Hanno già cominciato a brevettare il genoma di ogni altra creatura vivente. 1199 71:19:41,874 --> 71:19:46,874 Nell'era della biologia, la politica dovrà schierarsi 1200 71:22:05,883 --> 71:22:10,883 con chi riconosce che la vita ha un valore intrinseco, 1201 71:24:14,531 --> 71:24:22,531 e quindi sostiene tecnologie e posizioni commerciali 1202 71:27:38,065 --> 71:27:43,065 che onorino quel valore intrinseco. 1203 71:29:02,550 --> 71:29:07,550 O con quelli che pensano: "La vita e un semplice servizio. 1204 71:31:45,760 --> 71:31:50,760 È un bene commerciabile." 1205 71:32:54,885 --> 71:33:02,885 E lasceranno alle leggi di mercato il compito di regolare la biologia. 1206 71:41:46,759 --> 71:41:51,759 In un'economia dove l'informazione è filtrata dai media 1207 71:45:10,292 --> 71:45:15,292 in profonda sintonia con i loro potenti inserzionisti pubblicitari, 1208 71:47:30,461 --> 71:47:38,461 chi difenderà il diritto del pubblico di sapere? 1209 71:49:29,508 --> 71:49:34,508 E quale prezzo deve essere pagato per preservare la nostra capacità 1210 71:51:26,636 --> 71:51:34,636 di fare scelte consapevoli? 1211 72:01:16,114 --> 72:01:21,114 Alla Fox ci dissero che eravamo perfetti per il programma " Gli Investigatori ". 1212 72:04:30,046 --> 72:04:35,046 Scegliete gli argomenti, fate domande scomode e esigete risposte. 1213 72:07:38,218 --> 72:07:43,218 Così pensammo: "È un lavoro da sogno. Fantastico". 1214 72:10:13,748 --> 72:10:18,748 La prima cosa che ci fecero fare non fu un'inchiesta, 1215 72:12:47,358 --> 72:12:55,358 ma questo video promozionale: "Gli Investigatori". 1216 72:20:18,587 --> 72:20:23,587 C'era una troupe cinematografica, 1217 72:21:39,232 --> 72:21:47,232 una macchina del fumo, noi stavamo in controluce... 1218 72:24:16,682 --> 72:24:21,682 Una delle prime inchieste di Jane riguardava gli effetti 1219 72:27:13,333 --> 72:27:18,333 dell'ormone bovino della crescita su gran parte del latte 1220 72:29:48,863 --> 72:29:56,863 nello stato della Florida e in molte parti del Paese. 1221 72:33:31,598 --> 72:33:36,598 Con la Monsanto, mi resi conto di quanto lavoro fosse necessario 1222 72:37:08,571 --> 72:37:13,571 per una corporation per il lancio di un prodotto sul mercato. 1223 72:38:40,737 --> 72:38:45,737 Del livello di coordinazione necessario. 1224 72:40:35,945 --> 72:40:43,945 Dovevano avere dalla loro i professori universitari. 1225 72:42:33,072 --> 72:42:38,072 Ottenere il consenso degli esperti. E quello dei giornalisti. 1226 72:46:00,445 --> 72:46:05,445 Dovevano aver successo presso il pubblico. 1227 72:47:28,771 --> 72:47:33,771 Per non parlare della Food and Drug Administration. 1228 72:49:16,298 --> 72:49:24,298 Dovevano convincere gli ispettori federali 1229 72:50:59,985 --> 72:51:07,985 che quello era un prodotto buono e sano 1230 72:52:39,831 --> 72:52:44,831 per metterlo sul mercato. 1231 72:53:56,636 --> 72:54:04,636 E lo fecero, lo fecero molto, molto bene. 1232 73:03:34,593 --> 73:03:39,593 Il governo federale diede il benestare per metterlo sul mercato. 1233 73:07:05,806 --> 73:07:10,806 Ma il test di tossicità più lungo che fecero fu di 90 giorni su trenta topi. 1234 73:10:58,141 --> 73:11:03,141 E poi, o la Monsanto... riferì dei falsi risultati alla FDA, 1235 73:15:09,677 --> 73:15:14,677 o la FDA non si preoccupò di verificare in profondità 1236 73:16:59,124 --> 73:17:07,124 gli studi della Monsanto. 1237 73:18:31,290 --> 73:18:36,290 Al Ministero della Sanità canadese 1238 73:20:20,737 --> 73:20:28,737 analizzarono attentamente l'ormone bovino della crescita 1239 73:22:02,504 --> 73:22:07,504 e arrivarono a conclusioni molto diverse 1240 73:23:28,909 --> 73:23:36,909 da quelle della Food and Drug Administration. 1241 73:50:44,854 --> 73:50:52,854 Il servizio era pronto in anticipo. 1242 73:53:18,464 --> 73:53:26,464 Furono già venduti gli spazi pubblicitari... 1243 73:59:29,048 --> 73:59:34,048 La serie doveva cominciare il lunedì, 1244 74:01:41,536 --> 74:01:46,536 e il venerdì precedente arrivò un fax 1245 74:03:48,264 --> 74:03:56,264 di un costosissimo studio legale di New York 1246 74:06:37,235 --> 74:06:45,235 che assisteva la Monsanto. 1247 74:08:26,682 --> 74:08:31,682 Conteneva un mucchio di falsità. Falsi dimostrabili 1248 74:12:24,777 --> 74:12:29,777 ma se non conoscevi il servizio 1249 74:13:58,863 --> 74:14:03,863 e non sapevi con quanta cura era stato realizzato, 1250 74:15:48,310 --> 74:15:56,310 ti avrebbe spaventato sia come editore che come direttore. 1251 74:19:02,243 --> 74:19:10,243 E loro sospesero il servizio per verificarlo attentamente. 1252 74:23:02,258 --> 74:23:07,258 Ma la conclusione fu che non c'era nessun errore. 1253 74:25:39,708 --> 74:25:44,708 Entrambe le parti erano state consultate, 1254 74:27:21,475 --> 74:27:26,475 e avevano avuto l'opportunità di parlare. 1255 74:28:51,720 --> 74:28:56,720 Una settimana dopo, arrivò un secondo fax, 1256 74:31:25,330 --> 74:31:30,330 e questo era molto più esplicito. 1257 74:33:10,937 --> 74:33:15,937 E diceva: "Ci saranno brutte conseguenze per la Fox News 1258 74:36:09,508 --> 74:36:17,508 se il servizio viene trasmesso in Florida." 1259 74:38:54,639 --> 74:39:02,639 A questo punto erano terrorizzati. 1260 74:40:34,485 --> 74:40:39,485 Temevano di essere citati in giudizio, 1261 74:42:08,571 --> 74:42:13,571 e temevano anche di perdere i soldi della pubblicità 1262 74:44:30,661 --> 74:44:35,661 su tutte le reti possedute da Rupert Murdoch. 1263 74:46:23,948 --> 74:46:31,948 E lui possedeva più televisioni di ogni altro gruppo in America. 1264 74:50:02,842 --> 74:50:07,842 Cioè ventidue reti televisive, 1265 74:51:38,848 --> 74:51:43,848 che si reggono anche con la pubblicità della Roundup, 1266 74:53:43,656 --> 74:53:51,656 Aspartame, NutraSweet, e di altri prodotti. 1267 74:56:09,585 --> 74:56:14,585 Così cominciammo una battaglia. Iniziò il nuovo direttore generale... 1268 75:00:05,760 --> 75:00:10,760 Il suo nome è Dave, un gran venditore. 1269 75:02:16,329 --> 75:02:21,329 Ti stringe forte la mano e dice: "Come va, come va?" 1270 75:03:54,255 --> 75:04:02,255 Ci chiamò al piano di sopra nel suo ufficio e disse: 1271 75:06:27,865 --> 75:06:35,865 "Che ne dite se elimino questo pezzo'? 1272 75:08:23,072 --> 75:08:31,072 Se non andasse mai in onda?" 1273 75:09:59,078 --> 75:10:04,078 E noi dicemmo: "Beh, sai, noi non saremmo molto contenti." 1274 75:12:48,049 --> 75:12:53,049 E lui disse: "lo posso farlo." 1275 75:14:02,934 --> 75:14:10,934 E noi rispondemmo: "Sì, certo, tu sei il direttore 1276 75:15:31,260 --> 75:15:36,260 e puoi decidere di non mandarlo in onda." 1277 75:16:57,665 --> 75:17:02,665 E lui tossiva, esitava, e non riuscivamo a capire qual era il problema, 1278 75:20:53,840 --> 75:21:01,840 e alla fine lui sbottò: "Sentite, lo raccontereste a qualcuno?" 1279 75:24:34,654 --> 75:24:42,654 lo risposi: "Non mentirò certo per te". 1280 75:26:35,622 --> 75:26:40,622 E circa una settimana dopo, lui ci richiama nel suo ufficio e dice: 1281 75:28:36,590 --> 75:28:41,590 "Vorremmo che faceste questi cambiamenti. 1282 75:30:12,596 --> 75:30:20,596 Anzi, voi farete questi cambiamenti". 1283 75:32:28,925 --> 75:32:33,925 Noi dicemmo: "Beh, senti, permettici di mostrarti le ricerche 1284 75:34:10,691 --> 75:34:15,691 che abbiamo fatto che smentiscono ciò che volete farci mandare in onda." 1285 75:37:38,065 --> 75:37:46,065 E lui risponde: "Questo non mi interessa." 1286 75:39:31,352 --> 75:39:36,352 lo dico: "Scusa?" E lui: 1287 75:41:32,320 --> 75:41:37,320 "Beh, è per questo che ho degli avvocati. 1288 75:42:39,524 --> 75:42:47,524 Voi scrivetelo come vogliono gli avvocati!" 1289 75:44:53,932 --> 75:44:58,932 lo dissi: "Sai, questa e una notizia importante. La gente deve sapere." 1290 75:48:25,146 --> 75:48:33,146 E non dimenticherò mai la sua risposta: 1291 75:51:17,957 --> 75:51:25,957 "Abbiamo pagato tre miliardi di dollari per queste reti televisive. 1292 75:54:58,771 --> 75:55:06,771 Vi diciamo noi cos'è una notizia. Una notizia è quello che diciamo noi." 1293 75:58:56,866 --> 75:59:01,866 lo dissi: "Non lo faccio." 1294 76:00:02,151 --> 76:00:07,151 E lui rispose: "Beh, se ti rifiuti di presentare 1295 76:02:43,441 --> 76:02:51,441 questo servizio come noi ti consigliamo, 1296 76:04:29,048 --> 76:04:34,048 sarai licenziato per insubordinazione." 1297 76:06:26,175 --> 76:06:31,175 lo dissi: "Andrò dalla Commissione Federale sulle Comunicazioni 1298 76:08:44,424 --> 76:08:49,424 e riferirò di essere stato licenziato da voi, 1299 76:12:23,318 --> 76:12:31,318 concessionari di frequenze televisive pubbliche, 1300 76:14:01,244 --> 76:14:06,244 perché mi sono rifiutato di mentire alla gente in onda... 1301 76:15:52,611 --> 76:16:00,611 E lui: "Grazie infinite, avrai presto nostre notizie." 1302 76:19:08,464 --> 76:19:16,464 I giorni passavano senza novità. 1303 76:21:45,914 --> 76:21:53,914 Circa una settimana dopo lui ci richiama e cambia strategia. 1304 76:25:01,767 --> 76:25:09,767 "Che ne dite se vi diamo dei soldi e voi ve ne andate?" 1305 76:29:57,465 --> 76:30:05,465 E io dissi: "Quanti soldi?" 1306 76:32:38,756 --> 76:32:43,756 Perché se qualcuno cerca di corromperti 1307 76:34:30,123 --> 76:34:35,123 è meglio sapere se ne vale la pena. 1308 76:35:48,848 --> 76:35:56,848 Lui ci offriva il resto del nostro stipendio annuo 1309 76:38:53,180 --> 76:39:01,180 se accettavamo... di non parlare di quello che la Monsanto aveva fatto. 1310 76:44:00,399 --> 76:44:05,399 Di non parlare del tentativo della Fox di censurare il servizio. 1311 76:48:11,935 --> 76:48:19,935 E di non parlare di quella storia. 1312 76:50:58,986 --> 76:51:06,986 Di non nominare mai più quell'ormone. 1313 76:54:01,398 --> 76:54:09,398 Di non portare questa notizia ad un altro organo di informazione. 1314 76:56:23,487 --> 76:56:31,487 Bocche cucite. 1315 76:57:53,733 --> 76:57:58,733 "Vuoi dire che se vado alle riunioni scolastiche dei miei figli 1316 76:59:56,621 --> 77:00:01,621 non posso spiegare cosa c'è nel latte che bevono a mensa?" 1317 77:03:16,313 --> 77:03:21,313 "No, non puoi parlarne mai più in nessun posto." 1318 77:05:24,962 --> 77:05:32,962 Steve disse: "Va bene, mettilo per iscritto." 1319 77:07:39,370 --> 77:07:47,370 E io pensai: "Che cosa significa, 'mettilo per iscritto?" 1320 77:10:49,462 --> 77:10:57,462 Ma rimasi in silenzio. 1321 77:12:04,347 --> 77:12:12,347 E Dave... scrisse nero su bianco... 1322 77:15:08,679 --> 77:15:16,679 e celo mandò per corriere un paio di giorni dopo. 1323 77:17:15,407 --> 77:17:23,407 Ci chiese: "Lo avete firmato?" 1324 77:19:54,777 --> 77:20:02,777 E noi dicemmo: "No, Dave, e non lo firmeremo." 1325 77:22:16,866 --> 77:22:24,866 E lui: "Allora, rimandatemelo, d'accordo?" 1326 77:24:00,553 --> 77:24:05,553 Noi dicemmo: "No, Dave, non te lo rimandiamo." 1327 77:26:09,201 --> 77:26:14,201 "Va bene, d'accordo... non possiamo comprarvi, 1328 77:29:02,012 --> 77:29:07,012 non possiamo mettervi a tacere. 1329 77:30:11,137 --> 77:30:16,137 Aggiustiamo il servizio in un modo su cui siamo tutti d'accordo, 1330 77:32:35,146 --> 77:32:43,146 e andrà in onda." 1331 77:33:36,590 --> 77:33:41,590 E noi cominciammo a riscriverlo con i loro avvocati. 1332 77:36:12,120 --> 77:36:17,120 Durante quegli otto mesi del "processo di revisione", 1333 77:38:22,688 --> 77:38:27,688 chiamiamolo così, ci chiesero, ad esempio, 1334 77:41:44,301 --> 77:41:52,301 di togliere togliere la parola "cancro". 1335 77:43:08,786 --> 77:43:13,786 "Non devi identificare qual è il vero problema. 1336 77:45:28,955 --> 77:45:36,955 Di' soltanto: implicazioni per la salute umana." 1337 77:48:16,006 --> 77:48:21,006 Qualunque critica alla Monsanto o al suo prodotto 1338 77:50:49,616 --> 77:50:57,616 o veniva eliminata... o minimizzata. 1339 77:53:17,465 --> 77:53:22,465 E questo era molto evidente. 1340 77:54:34,270 --> 77:54:42,270 Quasi ogni correzione al pezzo aveva questo scopo. 1341 77:58:34,286 --> 77:58:39,286 Apportavamo molti cambiamenti. Ma non era sufficiente. 1342 78:01:34,777 --> 78:01:39,777 Adesso cambiate questo ora cambiate quest'altro. 1343 78:04:12,227 --> 78:04:20,227 E così via, versione dopo versione. 83 volte. 1344 78:09:09,846 --> 78:09:14,846 83 revisioni sono assurde, 1345 78:10:32,412 --> 78:10:40,412 non puoi cambiare una cosa 83 volte. 1346 78:13:11,782 --> 78:13:16,782 Non avevano alcuna intenzione di mandarlo in onda 1347 78:15:03,149 --> 78:15:11,149 e volevano costringerci a mollare, 1348 78:17:11,797 --> 78:17:16,797 o aspettavano la prima scadenza del nostro contratto 1349 78:19:08,925 --> 78:19:13,925 per poterci licenziare. 1350 78:20:12,289 --> 78:20:20,289 In effetti annunciarono che ci avrebbero licenziato senza motivo. 1351 78:24:23,825 --> 78:24:28,825 Beh, questo era un po' troppo. 1352 78:25:36,790 --> 78:25:41,790 E Steve scrisse una lettera ad un loro avvocato di Atlanta, 1353 78:28:18,080 --> 78:28:23,080 Caroline Forest, l'avvocato aziendale della FOX. 1354 78:30:45,929 --> 78:30:53,929 E le dissi: "Sa, qui non si tratta di licenziarci senza motivo. 1355 78:34:22,903 --> 78:34:27,903 Ci licenziate perché ci siamo rifiutati di mandare in onda 1356 78:37:48,356 --> 78:37:53,356 una cosa che sapevamo e abbiamo dimostrato che era falsa e ingannevole. 1357 78:40:21,966 --> 78:40:26,966 È questo il motivo. 1358 78:41:21,490 --> 78:41:26,490 È perché abbiamo combattuto, 1359 78:42:47,896 --> 78:42:55,896 perché ci siamo opposti a questa grande corporation, 1360 78:44:21,982 --> 78:44:26,982 ai loro direttori e ai loro avvocati. 1361 78:46:03,748 --> 78:46:11,748 Perché deve esserci un valore più alto che fare soldi e basta." 1362 78:49:25,361 --> 78:49:30,361 E lei ci rispose in una lettera: 1363 78:50:42,166 --> 78:50:47,166 "Avete ragione, si tratta proprio di questo. 1364 78:52:16,252 --> 78:52:24,252 Vi siete opposti a noi su quel servizio ed e per questo che vi licenziamo." 1365 78:55:39,785 --> 78:55:47,785 Grosso errore. Grosso errore. Questa si chiama ritorsione. 1366 78:59:49,401 --> 78:59:54,401 Non puoi vendicarti contro i dipendenti 1367 79:01:58,049 --> 79:02:03,049 se questi si oppongono a una cosa che ritengono illegale 1368 79:04:56,621 --> 79:05:04,621 e a cui non vogliono partecipare. 1369 79:06:34,547 --> 79:06:42,547 Questa fu la pubblica ammissione di cui avevamo bisogno 1370 79:09:33,118 --> 79:09:38,118 nello stato della Florida per fare ricorso contro la Fox 1371 79:11:57,127 --> 79:12:05,127 per divulgazione di notizie false. 1372 79:13:29,293 --> 79:13:37,293 Duo o tre anni dopo, ci fu il processo. 1373 79:15:24,501 --> 79:15:29,501 Cinque settimane di testimonianze portarono ad una condanna 1374 79:18:01,951 --> 79:18:09,951 e al pagamento di 425.000 dollari, 1375 79:20:10,599 --> 79:20:15,599 per cui la giuria stabili che il loro servizio che ci rifiutammo 1376 79:23:05,330 --> 79:23:13,330 di mandare in onda, era in effetti falso, distorto e tendenziose. 1377 79:29:08,233 --> 79:29:16,233 La Fox News ricorse in appello contro la sentenza. 1378 79:31:24,562 --> 79:31:29,562 Cinque grosse corporation di organi d'informazione 1379 79:33:17,849 --> 79:33:25,849 presentarono delle memorie al tribunale in supporto dell'appello della Fox. 1380 79:58:13,625 --> 79:58:18,625 Quello che la Fox non disse è che Jane citò in giudizio la Fox 1381 80:01:46,759 --> 80:01:51,759 in base alla legge sulla divulgazione di notizie false, 1382 80:03:18,925 --> 80:03:26,925 che protegge coloro che cercano di impedire ad altri di infrangere la legge. 1383 80:07:24,700 --> 80:07:29,700 Ma i giudici della corte d'appello ritennero che falsificare le notizie 1384 80:09:52,550 --> 80:10:00,550 non è in realtà reato. 1385 80:12:06,959 --> 80:12:14,959 Quindi ritennero non valida la denuncia di Jane 1386 80:14:32,888 --> 80:14:40,888 e ribaltando il caso le ritirarono l'indennizzo di 425.000 dollari. 1387 80:19:20,906 --> 80:19:28,906 il Canada e l'Europa hanno proibito Fuso dell'ormone rBGH. 1388 80:23:11,321 --> 80:23:19,321 Ma è tuttora presente nel latte consumato negli Stati Uniti. 1389 80:31:19,032 --> 80:31:24,032 La previsione che due terzi della popolazione mondiale 1390 80:33:25,760 --> 80:33:33,760 non avrà accesso all'acqua potabile entro il 2025, 1391 80:36:10,891 --> 80:36:15,891 ha provocato una battaglia mondiale 1392 80:38:42,581 --> 80:38:50,581 per il controllo della risorsa più fondamentale del pianeta. 1393 80:42:27,235 --> 80:42:32,235 Quando la Bolivia cercò un finanziamento 1394 80:44:20,522 --> 80:44:25,522 per i servizi idrici della terza città dei Paese, 1395 80:46:17,650 --> 80:46:25,650 la Banca Mondiale chiese che fossero privatizzati. 1396 80:50:00,384 --> 80:50:05,384 Ed è cosi che la Bechtel Corporation di San Francisco 1397 80:52:16,713 --> 80:52:24,713 assunse il controllo di tutta Pasqua di Cochabamba, 1398 80:54:54,163 --> 80:55:02,163 anche di quella che cadeva dal cielo. 1399 80:57:12,412 --> 80:57:17,412 E quelle leggi e quei contratti proibivano anche alla gente 1400 80:59:42,181 --> 80:59:47,181 di raccogliere acqua piovana. 1401 81:00:58,986 --> 81:01:06,986 Così anche l'acqua piovana era privatizzata. 1402 81:03:51,797 --> 81:03:56,797 Le bollette non pagate davano addirittura all'azienda 1403 81:07:59,493 --> 81:08:04,493 il diritto di confiscare legalmente le case dei debitori 1404 81:11:38,387 --> 81:11:46,387 e di metterle all'asta. 1405 81:13:39,355 --> 81:13:47,355 Le persone a quel punto dovevano fare delle scelte: 1406 81:17:12,488 --> 81:17:17,488 mangiare di meno per pagare l'acqua e i servizi fondamentali, 1407 81:20:22,581 --> 81:20:27,581 o non mandare i figli a scuola o non andare in ospedale 1408 81:24:22,596 --> 81:24:30,596 e curarsi le malattie a casa. 1409 81:26:06,283 --> 81:26:14,283 Oppure, nel caso di pensionati che hanno un reddito basso, 1410 81:31:19,263 --> 81:31:27,263 dovevano andare a lavorare nelle strade. 1411 81:39:17,373 --> 81:39:22,373 Poi, con lo slogan: "L'acqua è nostra, maledizione!" 1412 81:41:24,101 --> 81:41:32,101 La gente scese nelle strade e nelle piazze per protestare. 1413 81:49:26,052 --> 81:49:31,052 il prezzo che questo paese ha pagato per i prestiti della Banca Mondiale 1414 81:52:09,263 --> 81:52:14,263 è stata la privatizzazione dell'industria statale del petrolio, 1415 81:54:14,071 --> 81:54:22,071 della sua compagnia aerea, delle strade, e dette società elettriche e telefoniche. 1416 81:59:04,009 --> 81:59:09,009 Ma il governo non è riuscito a convincere i Boliviani 1417 82:01:03,057 --> 82:01:11,057 che l'acqua è una merce come tutte le altre. 1418 82:06:29,478 --> 82:06:37,478 Ci rendemmo... immediatamente conto 1419 82:10:33,333 --> 82:10:38,333 che il governo difendeva gli interessi multinazionali della Bechtel. 1420 82:14:00,707 --> 82:14:05,707 Il popolo voleva... acqua, non gas lacrimogeni! 1421 82:18:00,722 --> 82:18:08,722 Il popolo voleva... giustizia, non pallottole! 1422 82:32:03,656 --> 82:32:08,656 La Bolivia era decisa a difendere il diritto della Bechtel Corporation 1423 82:34:08,464 --> 82:34:16,464 di far pagare alle famiglie che vivevano con due dollari ai giorno, 1424 82:35:59,831 --> 82:36:07,831 un quarto del loro reddito per l'acqua. 1425 82:39:46,406 --> 82:39:51,406 Più aumentava la resistenza popolare 1426 82:41:10,891 --> 82:41:18,891 al progetto di privatizzazione dell'acqua, 1427 82:42:37,296 --> 82:42:45,296 più violento diventava lo scontro. 1428 82:47:19,555 --> 82:47:24,555 Ci furono centinaia di persone... tutti ragazzi di 16 o 17 anni... 1429 82:52:01,813 --> 82:52:09,813 che persero le braccia o le gambe, 1430 82:54:12,381 --> 82:54:20,381 o che restarono handicappati a vita per lesioni al cervello 1431 82:57:24,393 --> 82:57:32,393 e Victor Hugo Daza fu ucciso. 1432 83:21:37,926 --> 83:21:42,926 Le corporation multinazionali hanno una lunga oscura storia di collusione 1433 83:24:42,258 --> 83:24:50,258 con i governi tirannici. 1434 83:26:52,826 --> 83:26:57,826 È il narcisismo che ii spinge a riflettersi nelle strutture irreggimentate 1435 83:30:33,641 --> 83:30:41,641 delle dittature fasciste? 1436 83:45:26,498 --> 83:45:34,498 Esiste un interessante collegamento... tra la nascita del fascismo in Europa 1437 83:49:49,555 --> 83:49:54,555 e la consapevolezza... delle persone politicamente più radicali 1438 83:54:06,851 --> 83:54:14,851 riguardo al potere corporativo. 1439 83:56:09,739 --> 83:56:17,739 Perché è ormai riconosciuto che il fascismo in Europa 1440 84:00:09,754 --> 84:00:17,754 era nato... con l'aiuto di enormi corporation. 1441 84:02:49,124 --> 84:02:54,124 Mussolini era un uomo molto ammirato. 1442 84:05:45,776 --> 84:05:50,776 Gli uomini d'affari lo amavano, gli investimenti aumentavano. 1443 84:08:02,104 --> 84:08:10,104 E quando arrivò Hitler, in Germania, accadde la stessa cosa, 1444 84:10:33,794 --> 84:10:38,794 gli investimenti aumentarono in Germania. 1445 84:12:15,561 --> 84:12:20,561 Lui aveva il controllo della forza lavoro. 1446 84:14:28,049 --> 84:14:36,049 Si stava sbarazzando di pericolosi elementi della sinistra. 1447 84:16:48,218 --> 84:16:53,218 Le opportunità di investimento stavano migliorando. 1448 84:18:28,065 --> 84:18:36,065 Nessuno creava problemi. Erano paesi fantastici. 1449 84:21:28,556 --> 84:21:36,556 Una delle più grandi storie non raccontate del Ventesimo secolo 1450 84:24:34,808 --> 84:24:39,808 è la collusione fra le corporation... 1451 84:27:06,498 --> 84:27:14,498 soprattutto in America... e la Germania nazista. 1452 84:29:47,788 --> 84:29:52,788 Prima per il modo in cui le corporation americane 1453 84:32:46,359 --> 84:32:51,359 aiutarono essenzialmente a ricostruire la Germania 1454 84:34:33,886 --> 84:34:41,886 e a sostenere all'inizio il regime nazista. 1455 84:37:05,576 --> 84:37:10,576 E poi, quando scoppiò la guerra, 1456 84:39:06,544 --> 84:39:14,544 trovarono un modo per continuare a fare affari. 1457 84:41:47,834 --> 84:41:52,834 Così la General Motors riuscì a continuare a far funzionare la Opel... 1458 84:44:06,083 --> 84:44:11,083 la Ford riuscì a far continuare le sue attività... 1459 84:46:33,932 --> 84:46:38,932 mentre una società come la Coca Cola, 1460 84:48:08,018 --> 84:48:16,018 che non poteva più vendere la Coca Cola, 1461 84:49:42,104 --> 84:49:50,104 inventò l'aranciata Fanta... per i Tedeschi. 1462 84:53:20,998 --> 84:53:28,998 Ed è cosi che la Coca Cola riuscì a continuare ad incassare i suoi profitti. 1463 84:58:12,857 --> 84:58:17,857 Perciò quando bevi un'aranciata Fanta, 1464 84:59:39,263 --> 84:59:44,263 sappi che è la bibita nazista che fu creata perché la Coca Cola 1465 85:02:43,594 --> 85:02:51,594 potesse continuare a fare soldi mentre milioni di persone morivano. 1466 85:06:09,048 --> 85:06:14,048 Quando Hitler arrivò al potere nel 1933, 1467 85:08:31,137 --> 85:08:36,137 il suo obiettivo era distruggere la Comunità Ebraica. 1468 85:11:16,267 --> 85:11:24,267 Per farlo più rapidamente era necessario l'uso di un computer. 1469 85:15:29,724 --> 85:15:34,724 Ma nel 1933 non c'era il computer. 1470 85:17:28,771 --> 85:17:33,771 Esisteva però il sistema di schede perforate della IBM 1471 85:20:29,263 --> 85:20:34,263 che controllava e immagazzinava i dati in base ai fori 1472 85:24:21,598 --> 85:24:29,598 che venivano praticati in varie righe e colonne. 1473 85:27:14,409 --> 85:27:19,409 Naturalmente, non c'era un software preconfezionato come oggi. 1474 85:30:09,140 --> 85:30:17,140 Ogni applicazione veniva progettata su misura 1475 85:32:17,788 --> 85:32:25,788 e un ingegnere doveva configurarla personalmente. 1476 85:35:29,800 --> 85:35:34,800 Milioni di persone in base alla religione, alla nazionalità o ad altro 1477 85:40:29,339 --> 85:40:34,339 passarono per il sistema dei campi di concentramento. 1478 85:42:51,429 --> 85:42:56,429 Era un programma di gestione dei movimenti straordinario 1479 85:45:40,399 --> 85:45:45,399 che richiedeva l'uso di un sistema IBM 1480 85:47:49,048 --> 85:47:54,048 per controllare il percorso ferroviario fino alla destinazione finale: 1481 85:49:40,415 --> 85:49:48,415 il campo di concentramento. 1482 85:58:24,608 --> 85:58:29,608 Questa è la tipica scheda di un prigioniero. 1483 86:00:40,937 --> 86:00:45,937 Ci sono delle caselle dove vengono perforate tutte le informazioni. 1484 86:03:16,467 --> 86:03:21,467 Confrontiamo ora i codici dei campi di concentramento. 1485 86:05:53,917 --> 86:05:58,917 E come vedete Auschwitz è uno, Buchenwald due, Dachau è tre. 1486 86:09:42,412 --> 86:09:47,412 E che tipo di prigionieri erano'? 1487 86:11:35,699 --> 86:11:40,699 Potevano essere un Testimone di Geova con il due, 1488 86:13:40,507 --> 86:13:45,507 un omosessuale con il tre. 1489 86:14:59,232 --> 86:15:04,232 Un comunista con il sei, o un ebreo con l'otto. 1490 86:18:09,324 --> 86:18:14,324 E quale era il loro stato'? 1491 86:19:20,369 --> 86:19:25,369 Uno era rilasciato, due era trasferito, 1492 86:22:11,260 --> 86:22:19,260 quattro era giustiziato, cinque era suicidio, e sei. 1493 86:25:53,994 --> 86:25:58,994 Il codice sei, il "Sonderbehandlung": trattamento speciale. 1494 86:30:13,210 --> 86:30:21,210 Significava la camera a gas o a volte la fucilazione. 1495 86:33:23,303 --> 86:33:28,303 Loro punzonavano quel numero. Il materiale era catalogato. 1496 86:36:00,753 --> 86:36:08,753 Le punzonatrici erano predisposte. 1497 86:37:23,318 --> 86:37:28,318 E ovviamente, dovevano essere stampate milioni di schede perforate. 1498 86:41:29,094 --> 86:41:34,094 E venivano stampate esclusivamente dalla IBM 1499 86:43:55,023 --> 86:44:03,023 che riscosse i profitti subito dopo la guerra. 1500 86:47:30,077 --> 86:47:35,077 Credo proprio che quell'accusa in particolare si sia rilevata 1501 86:50:45,929 --> 86:50:50,929 poco fondata e senza prove certe. 1502 86:53:31,060 --> 86:53:36,060 Cioè, il fatto che loro avessero usato 1503 86:55:41,628 --> 86:55:49,628 quel tipo di macchinario è un dato certo. 1504 86:58:53,641 --> 86:58:58,641 Ma come lo ottennero, quanta collaborazione ebbero, 1505 87:01:11,889 --> 87:01:16,889 e che tipo di collusione ci fosse, 1506 87:02:59,416 --> 87:03:04,416 cercando di collegare fatti fra loro scollegati, 1507 87:05:04,224 --> 87:05:12,224 e la parte dell'accusa meno credibile. 1508 87:08:29,677 --> 87:08:37,677 Normalmente, tu vendi computer 1509 87:11:18,648 --> 87:11:23,648 e questi vengono usati con svariate finalità, 1510 87:13:19,616 --> 87:13:27,616 e tu speri sempre che vengano usati nel modo migliore possibile. 1511 87:16:50,829 --> 87:16:58,829 Se mai dovessi scoprire che vengono usati con fini illeciti, 1512 87:20:25,883 --> 87:20:33,883 allora potresti smettere di fornire assistenza. 1513 87:23:39,816 --> 87:23:47,816 Malo sai sempre? Puoi accorgertene sempre? Puoi sempre scoprirlo'? 1514 87:30:44,163 --> 87:30:52,163 La IBM ovviamente dice che non aveva il controllo sulla sua filiale tedesca, 1515 87:33:46,575 --> 87:33:51,575 ma il 9 ottobre del 1941 venne scritta una lettera 1516 87:37:19,708 --> 87:37:27,708 direttamente a Thomas J. Watson 1517 87:38:38,433 --> 87:38:43,433 con tutti i dettagli sulle attività della filiale tedesca. 1518 87:42:25,008 --> 87:42:33,008 Nessuna di quelle macchine era stata venduta, 1519 87:44:31,736 --> 87:44:36,736 erano tutte prese in affitto dalla IBM. 1520 87:45:46,621 --> 87:45:51,621 Con assistenza sul posto una volta al mese. 1521 87:47:34,147 --> 87:47:42,147 Anche se in un campo di concentramento 1522 87:49:15,914 --> 87:49:20,914 come Dachau o Buchenwald. 1523 87:50:44,240 --> 87:50:52,240 Questo è un tipico contratto fra la IBM e il Terzo Reich, 1524 87:54:13,533 --> 87:54:18,533 che fu redatto nel 1942. 1525 87:56:35,622 --> 87:56:40,622 Non è con la filiale olandese. Non è con la filiale tedesca. 1526 87:59:47,634 --> 87:59:55,634 È con la IBM Corporation di New York. 1527 88:03:20,768 --> 88:03:28,768 A dire il vero conosco quella storia. 1528 88:07:43,825 --> 88:07:51,825 Ne ho discusso più di una volta con il vecchio signor Watson, 1529 88:10:44,316 --> 88:10:52,316 c'ero anch'io all'epoca. 1530 88:12:49,124 --> 88:12:54,124 Non sto dicendo che Watson non sapesse 1531 88:14:42,412 --> 88:14:47,412 che il governo tedesco usava le schede perforate. 1532 88:17:10,261 --> 88:17:18,261 Probabilmente lo sapeva. 1533 88:18:36,667 --> 88:18:44,667 Dopo tutto, lui curava pochissimi clienti. 1534 88:20:47,235 --> 88:20:52,235 Watson non voleva farlo. 1535 88:22:13,641 --> 88:22:21,641 Non perché pensasse che fosse immorale 1536 88:25:00,691 --> 88:25:08,691 ma perché, con un senso molto acuto delle pubbliche relazioni, 1537 88:28:16,544 --> 88:28:24,544 pensava che fosse rischioso. 1538 88:29:48,710 --> 88:29:53,710 Non ci sorprende che la lealtà delle grandi aziende a! profitto 1539 88:32:18,479 --> 88:32:26,479 supera la loro lealtà verso qualunque bandiera. 1540 88:34:25,207 --> 88:34:30,207 Un recente rapporto del Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti 1541 88:36:41,536 --> 88:36:46,536 ha rivelato che solo in una settimana 1542 88:38:19,462 --> 88:38:24,462 57 corporation americane sono state multate per aver commerciato 1543 88:40:41,551 --> 88:40:49,551 con nemici ufficiali degli Stati Uniti, 1544 88:42:48,280 --> 88:42:56,280 compresi terroristi, tiranni e regimi dittatoriali. 1545 89:13:31,598 --> 89:13:36,598 Per le grandi aziende, la dittatura è stata spesso uno strumento utile 1546 89:16:09,048 --> 89:16:17,048 per assicurarsi i mercati esteri e ottenere profitti. 1547 89:18:46,498 --> 89:18:51,498 Uno dei generati più decorati dei Corpo dei Marines degli Stati Uniti, 1548 89:21:39,309 --> 89:21:47,309 Smedley Darlington Butler, da solo ha aiutato a pacificare il Messico 1549 89:25:33,564 --> 89:25:41,564 per conto delle compagnie petrolifere americane, 1550 89:26:56,129 --> 89:27:04,129 Haiti e Cuba per conto della National City Bank, 1551 89:29:06,697 --> 89:29:11,697 il Nicaragua per conto della Brown Brothers Brokerage 1552 89:31:15,346 --> 89:31:23,346 e la Repubblica Dominicana per conto dei produttori di zucchero. 1553 89:33:47,035 --> 89:33:55,035 L'Honduras per le multinazionali della frutta 1554 89:36:01,444 --> 89:36:09,444 e fa Cina per conto della Standard OH. 1555 89:39:34,578 --> 89:39:39,578 I servizi dei Generale Butler furono richiesti 1556 89:41:35,545 --> 89:41:43,545 anche negli stessi Stati Uniti nel 1930 1557 89:43:36,513 --> 89:43:41,513 quando il Presidente Franklin Delano Roosevelt 1558 89:45:27,880 --> 89:45:35,880 cercava di alleviare la povertà e la depressione 1559 89:47:25,008 --> 89:47:30,008 attraverso le imprese pubbliche 1560 89:48:47,573 --> 89:48:55,573 e con regole più severe contro i misfatti delle corporation. 1561 89:58:27,450 --> 89:58:35,450 Ma non tutta la nazione era con il Presidente populista. 1562 90:01:10,661 --> 90:01:15,661 Ampie parti dell'èlite aziendale disprezzavano 1563 90:03:09,708 --> 90:03:17,708 ciò che il "New Dea!" di Roosevelt rappresentava. 1564 90:05:04,916 --> 90:05:09,916 E così, nel 1934, un gruppo di cospiratori 1565 90:08:26,528 --> 90:08:34,528 cercò di coinvolgere il Generale Butler in un piano sovversivo. 1566 90:17:45,284 --> 90:17:53,284 Ma le corporation avevano scelto l'uomo sbagliato. 1567 90:20:11,214 --> 90:20:16,214 Butler finì per diventare, come lui si definì, 1568 90:21:49,140 --> 90:21:57,140 un "gangster per il capitalismo". 1569 90:46:37,235 --> 90:46:42,235 Una commissione del Congresso alla fine 1570 90:48:22,842 --> 90:48:30,842 trovò le prove di un complotto per deporre Roosevelt. 1571 90:50:52,611 --> 90:50:57,611 Secondo Butler, nella cospirazione erano coinvolti rappresentanti 1572 90:53:55,023 --> 90:54:00,023 di alcune delle maggiori corporation americane, 1573 90:55:42,550 --> 90:55:50,550 comprese la JP Morgan, la Dupont e la Goodyear. 1574 91:02:46,897 --> 91:02:54,897 Come ben sa il Presidente della Goodyear 1575 91:04:47,865 --> 91:04:52,865 per poter dominare il governo, 1576 91:06:33,472 --> 91:06:41,472 oggi le corporation non hanno più bisogno di un colpo di stato. 1577 91:08:53,641 --> 91:09:01,641 Le corporation sono diventate globali. 1578 91:10:52,688 --> 91:10:57,688 Ed essendo globali, 1579 91:12:13,333 --> 91:12:18,333 i governi hanno perso qualsiasi forma di controllo su di loro. 1580 91:16:28,710 --> 91:16:33,710 Indipendentemente dal grado di affidabilità delle corporation, 1581 91:19:23,441 --> 91:19:28,441 oggi i governi non hanno più sulle corporation il potere 1582 91:24:30,661 --> 91:24:35,661 e l'influenza che avevano 50 o 60 anni fa. 1583 91:27:33,072 --> 91:27:38,072 E questo è un grosso cambiamento. 1584 91:28:42,197 --> 91:28:47,197 Quindi i governi sono diventati impotenti rispetto a com'erano prima. 1585 91:33:07,174 --> 91:33:12,174 Oggi il capitalismo è il padrone incontrastato, 1586 91:36:09,585 --> 91:36:14,585 ha spodestato la politica e i politici dal ruolo di sommi sacerdoti 1587 91:39:54,240 --> 91:39:59,240 e l'oligarchia regnante del nostro sistema. 1588 91:42:00,968 --> 91:42:05,968 Quindi, al capitalismo e ai suoi principali attori e protagonisti, 1589 91:45:37,942 --> 91:45:42,942 gli amministratori delegati delle grandi aziende, 1590 91:46:52,826 --> 91:46:57,826 e stato concesso un potere senza precedenti. 1591 91:50:00,998 --> 91:50:05,998 Non e per negare l'importanza del governo e dei politici, 1592 91:52:55,730 --> 91:53:03,730 ma sono questi ormai i nuovi sommi sacerdoti. 1593 91:57:11,106 --> 91:57:16,106 Fui invitato a Washington per partecipare ad un congresso 1594 92:00:36,559 --> 92:00:41,559 che era stato organizzato dall'Agenzia di Sicurezza Nazionale, 1595 92:02:45,207 --> 92:02:53,207 intitolato "Consorzio per il Pensiero Critico." 1596 92:04:59,616 --> 92:05:04,616 Mi ricordo che stavo lì in quella sala e guardai da un lato 1597 92:09:11,152 --> 92:09:19,152 dove c'erano CIA, NSA, DIA, FBI, Autorità di Dogana, Servizi Segreti, 1598 92:15:58,218 --> 92:16:06,218 e dall'altro lato della sala c'erano Coca Cola, Mobil Oil, GTE e Kodak. 1599 92:21:45,760 --> 92:21:50,760 E mi ricordo di aver pensato: 1600 92:22:51,045 --> 92:22:56,045 "Sono nell'epicentro dell'industria dei servizi segreti adesso". 1601 92:26:31,859 --> 92:26:39,859 Insomma, il confine non sta solo svanendo, non esiste più. 1602 92:31:00,676 --> 92:31:08,676 E per me dimostrava chiaramente come l'industria e il governo 1603 92:36:17,496 --> 92:36:25,496 si consultavano fra loro e lavoravano insieme. 1604 92:48:55,945 --> 92:49:00,945 Quando 34 nazioni si riunirono 1605 92:51:08,433 --> 92:51:13,433 per stipulare un accordo commerciale di ampia portata, 1606 92:52:34,839 --> 92:52:39,839 che avrebbe gettato le fondamenta 1607 92:54:07,005 --> 92:54:15,005 per privatizzare ogni risorsa e servizio immaginabile, 1608 92:56:27,174 --> 92:56:32,174 migliaia di persone di varie organizzazioni si riunirono 1609 92:59:35,346 --> 92:59:43,346 per manifestare contro. 1610 93:01:51,674 --> 93:01:56,674 Le lobbies industriali canadesi e i loro rappresentanti commerciali 1611 93:04:34,885 --> 93:04:42,885 sminuirono il dissenso per le strade. 1612 93:06:43,533 --> 93:06:51,533 Per loro gli 800 milioni di cittadini delle Americhe 1613 93:09:22,903 --> 93:09:30,903 parlavano con una sola voce. 1614 94:18:05,407 --> 94:18:10,407 lo sono all'interno, e tutto questo è all'esterno, quindi... 1615 94:20:06,375 --> 94:20:14,375 così vanno le cose. 1616 94:24:08,310 --> 94:24:16,310 Ma... 1617 94:26:57,281 --> 94:27:05,281 Cosa pensa nel vedere tutto questo? 1618 94:28:56,329 --> 94:29:04,329 Beh, è... insomma... 1619 94:30:28,495 --> 94:30:36,495 Penso che sia un peccato che tutto ciò che tutto ciò sia esploso. 1620 95:04:14,224 --> 95:04:22,224 È necessario che ci siano delle assunzioni di responsabilità? Si. 1621 95:07:08,955 --> 95:07:13,955 E penso che il mondo delle imprese lo riconosca. 1622 95:09:08,003 --> 95:09:13,003 Ma la responsabilità è nel mercato. Risiede negli azionisti. 1623 95:12:37,296 --> 95:12:42,296 È nella percezione pubblica e nell'immagine pubblica 1624 95:14:44,025 --> 95:14:49,025 che loro proiettano all'esterno. 1625 95:16:23,871 --> 95:16:28,871 Cioè... se le aziende non fanno quello che dovrebbero fare, 1626 95:20:06,605 --> 95:20:11,605 verranno punite dal mercato, 1627 95:21:34,931 --> 95:21:42,931 e non è certo quello che un'azienda vuole. 1628 95:25:08,065 --> 95:25:13,065 C'è un nuovo mercato. 1629 95:26:01,828 --> 95:26:06,828 Quegli uomini e quelle donne non sono li 1630 95:27:43,594 --> 95:27:48,594 perché il governo gli sta puntando una pistola alla testa. 1631 95:30:09,524 --> 95:30:14,524 O perché improvvisamente hanno letto un libro 1632 95:32:31,613 --> 95:32:39,613 sulla meditazione trascendentale o sull'etica globale. 1633 95:42:59,493 --> 95:43:04,493 Sono lì perché capiscono che è il mercato a richiederglielo. 1634 95:46:44,147 --> 95:46:49,147 Questo è il vantaggio competitivo di stare lì. 1635 95:48:50,876 --> 95:48:55,876 Io ascolto le vostre preoccupazioni, mi preoccupo anch'io per il clima, 1636 95:51:34,086 --> 95:51:42,086 per l'inquinamento, ma non ho le risposte a tutto questo. 1637 95:54:26,897 --> 95:54:31,897 Ma noi siamo pronti a lavorare con voi, con la società, con le ONG, 1638 95:58:26,912 --> 95:58:31,912 con i governi per trovare una soluzione e ricostruire la fiducia 1639 96:01:17,803 --> 96:01:25,803 così si può ricreare un nuovo tipo di fiducia 1640 96:04:33,656 --> 96:04:41,656 e poi lo scopo finale è diventare una corporation di qualità. 1641 96:21:58,203 --> 96:22:03,203 REALIZZATE IL VOSTRO POTENZIALE 1642 96:23:13,088 --> 96:23:18,088 Molto spesso, mi chiedo come mai così tante società 1643 96:27:09,263 --> 96:27:17,263 aderiscano alla Campagna di Responsabilità Sociale. 1644 96:31:16,959 --> 96:31:21,959 Non credo sia perché vogliono realmente 1645 96:34:02,089 --> 96:34:10,089 comportarsi in modo responsabile, 1646 96:36:45,300 --> 96:36:53,300 ma perché vogliono essere identificate e considerate responsabili. 1647 96:41:54,439 --> 96:41:59,439 Ma chi sono io per giudicare? Chi sono io per giudicare? 1648 96:45:16,052 --> 96:45:24,052 È comunque meglio che niente. 1649 96:47:32,381 --> 96:47:40,381 Meglio qualche dichiarazione pubblica che non fare niente. 1650 96:52:49,201 --> 96:52:54,201 La responsabilità sociale non è un passo avanti, 1651 96:55:30,492 --> 96:55:38,492 perché è una tattica volontaria. 1652 96:59:32,427 --> 96:59:37,427 Una tattica, una reazione a una situazione di mercato del momento. 1653 97:04:41,567 --> 97:04:46,567 E visto che la corporation legge il mercato in modo diverso, 1654 97:08:20,461 --> 97:08:25,461 può fare dietrofront. 1655 97:09:23,825 --> 97:09:31,825 Un giorno vedi Bambi, il giorno dopo vedi Godzilla. 1656 97:13:20,000 --> 97:13:25,000 Che significa "socialmente responsabile?" 1657 97:15:05,607 --> 97:15:10,607 Come fa una corporation a decidere cos'è la responsabilità? 1658 97:18:50,261 --> 97:18:58,261 Non è di loro competenza. 1659 97:20:30,108 --> 97:20:35,108 Non è quello che gli azionisti si aspettano. 1660 97:23:36,359 --> 97:23:44,359 Penso che stiano invadendo un ambito non loro, 1661 97:26:11,889 --> 97:26:19,889 e di certo non è democratico. 1662 97:29:00,860 --> 97:29:08,860 Non mi interessa quale sia, secondo il Presidente della General Motors, 1663 97:32:20,553 --> 97:32:28,553 il livello adeguato di emissioni per le marmitte delle sue auto. 1664 97:37:04,731 --> 97:37:09,731 Avrà anche dei bravi scienziati, sarà una persona per bene, 1665 97:39:24,900 --> 97:39:32,900 ma io non l'ho eletto a fare alcunché, non ha il diritto di parlare per me. 1666 97:42:31,152 --> 97:42:39,152 Queste sono decisioni che stanno al governo e non alle corporation. 1667 97:47:09,570 --> 97:47:14,570 Arrivando a una conclusione logica, 1668 97:48:41,736 --> 97:48:46,736 avremmo l'immagine che... se siamo arrivati a questo punto, 1669 97:52:28,310 --> 97:52:33,310 la fine del mondo è vicina. 1670 97:53:43,195 --> 97:53:48,195 Che ci hanno fatto il lavaggio del cervello 1671 97:56:45,607 --> 97:56:50,607 e che non ci resta molto. 1672 97:57:45,131 --> 97:57:53,131 Io non credo che siamo già arrivati a quel punto. 1673 98:01:50,906 --> 98:01:55,906 Penso sia importante non ingigantire il caso, 1674 98:04:57,158 --> 98:05:02,158 e ammettere che ci sono crepe e fessure nel sistema delle corporation. 1675 98:08:26,452 --> 98:08:31,452 A volte, quando una corporation è molto concentrata su un progetto, 1676 98:12:13,026 --> 98:12:21,026 guarda dall'altra parte, a prescindere da quello che accade altrove. 1677 98:15:48,080 --> 98:15:53,080 Ci sono stati casi di ingiustizia, in ogni periodo della storia, 1678 98:18:35,131 --> 98:18:43,131 basati sulla falsità, sull'espropriazione dei diritti e della libertà delle persone 1679 98:24:16,912 --> 98:24:21,912 di vivere e sopravvivere dignitosamente. 1680 98:25:49,078 --> 98:25:54,078 Casi in cui, quando metti le carte in tavola, le cose cambiano. 1681 98:28:51,490 --> 98:28:59,490 VOTO ALLE DONNE 1682 98:39:59,693 --> 98:40:04,693 Il capitale finisce sempre per imporsi da qualche parte. 1683 98:43:46,267 --> 98:43:54,267 E ovunque si imponga, può essere costretto a renderne conto. 1684 98:50:06,452 --> 98:50:11,452 All'inizio Wal-Mart e Kathy Lee Gifford avevano detto: 1685 98:52:43,902 --> 98:52:48,902 "Là dentro ci lavorano dei bambini'? Perché dovremmo credervi?" 1686 98:54:42,949 --> 98:54:50,949 Ancora non sapevano che Wendy Diaz, qui nella foto, 1687 98:57:35,760 --> 98:57:40,760 era in volo per gli Stati Uniti. Questa è Wendy Diaz. 1688 98:59:38,648 --> 98:59:46,648 Lei viene negli Stati Uniti. Ed e inarrestabile. 1689 99:07:04,117 --> 99:07:12,117 La Gifford si scusò con Wendy Diaz. Una cosa mai vista. 1690 99:09:53,088 --> 99:10:01,088 Una potente celebrità che si piega e dice: 1691 99:12:42,058 --> 99:12:50,058 "Wendy, ti prego, credimi, non sapevo di questa situazione. 1692 99:16:17,112 --> 99:16:22,112 E ora che lo so, lavorerò con tutti voi 1693 99:18:41,121 --> 99:18:49,121 perché non si verifichi più." 1694 99:20:20,968 --> 99:20:28,968 Quella sera firmammo un accordo con Kathy Lee Gifford. 1695 99:30:02,765 --> 99:30:10,765 Con la Wal-Mart e Kathy Lee, 1696 99:31:13,810 --> 99:31:18,810 tutto è tornato alla situazione dei laboratori clandestini. 1697 99:33:09,017 --> 99:33:17,017 Ma visto che della cosa se n'è parlato in televisione per settimane... 1698 99:36:24,869 --> 99:36:29,869 la vicenda di Kathy Lee Gifford è arrivata in ogni parte del Paese. 1699 99:39:52,243 --> 99:39:57,243 In realtà, da allora, sono in pochi a non sapere del lavoro minorile, 1700 99:44:17,220 --> 99:44:25,220 dello sfruttamento e delle paghe da fame. 1701 99:59:59,999 --> 100:00:07,999 dove avvenne la sparatoria nel liceo di "Columbine". 1702 99:59:59,999 --> 100:00:07,999 Il lavoro numero uno a Littleton. È alla Lockheed Martin, 1703 99:59:59,999 --> 100:00:07,999 è figlia di operai della fabbriche di automobili a Flint, nel Michigan. 1704 99:59:59,999 --> 100:00:07,999 per la questione del Neem. E a vincere la causa contro di loro. 1705 99:59:59,999 --> 100:00:04,999 del brevetto basmati del Riso Tek. 1706 99:59:59,999 --> 100:00:04,999 attivisti che facevano sit-in a Vancouver. 1707 99:59:59,999 --> 100:00:04,999 Gli agricoltori che coltivano i loro semi, li preservano, 1708 99:59:59,999 --> 100:00:07,999 e che dipendono dalla Monsanto e dalla Cargill. 1709 99:59:59,999 --> 100:00:07,999 Al culmine degli scontri, 1710 99:59:59,999 --> 100:00:04,999 Dopo aver sconfitto la GAP, vedevo i loro negozi e pensavo: 1711 99:59:59,999 --> 100:00:07,999 di comunità in tutto il mondo. È lì che c'è il futuro. 1712 100:01:09,124 --> 100:01:14,124 Quello che dovremmo fare... 1713 100:03:19,693 --> 100:03:24,693 è guardare alle origini della forma legale 1714 100:06:56,667 --> 100:07:04,667 che ha creato questo mostro, 1715 100:09:07,235 --> 100:09:12,235 e pensare a come fargli assumere le proprie responsabilità. 1716 100:11:56,206 --> 100:12:04,206 Non sono scolpite nella roccia. Possono essere smantellate. 1717 100:15:08,218 --> 100:15:13,218 Anzi, in molti stati esistono leggi 1718 100:17:47,588 --> 100:17:55,588 che prevedono che vengano smantellate. 1719 101:54:34,040 --> 101:54:39,040 La maledizione, per me è che... 1720 101:56:35,008 --> 101:56:40,008 facendo questi documentari, 1721 101:59:18,218 --> 101:59:26,218 mi sono reso conto che possono spingere al cambiamento. 1722 102:02:01,429 --> 102:02:09,429 Quindi, sto cercando di farne ancora. 1723 102:04:21,598 --> 102:04:29,598 Sì, quello sono io. Facendo il mio lavoro. 1724 102:06:11,045 --> 102:06:16,045 Do sempre filo da torcere alle grandi aziende, 1725 102:08:31,214 --> 102:08:36,214 ma a Natale mi piace mettere da parte i dissapori 1726 102:11:12,504 --> 102:11:20,504 e tendere la mano a certe aziende. Come quelle del tabacco. 1727 102:17:44,209 --> 102:17:52,209 Decorate i saloni con rametti di agrifoglio... 1728 102:23:01,029 --> 102:23:06,029 Sono andato a Littleton, in Colorado, 1729 102:27:10,645 --> 102:27:15,645 Non lo sapevo, ma quando sono arrivato, 1730 102:29:17,373 --> 102:29:25,373 ho scoperto il lavoro della maggior parte dei genitori 1731 102:32:40,906 --> 102:32:45,906 dei ragazzi del Liceo Columbine. 1732 102:37:23,164 --> 102:37:31,164 che costruisce armi di distruzione di massa. 1733 102:40:02,535 --> 102:40:10,535 Ma loro non vedono il nesso fra quello che fanno per lavoro... 1734 102:43:45,269 --> 102:43:53,269 e quello che fanno i loro figli a scuola. O "facevano". 1735 102:47:49,124 --> 102:47:57,124 Già mi stavo alterando, pensando a tutto questo 1736 102:52:33,303 --> 102:52:38,303 e ne parlai con mia moglie che, come me, 1737 102:58:26,605 --> 102:58:34,605 Non c'è uno solo di noi, a Flint, nessuno, compresi noi due, 1738 103:02:32,381 --> 103:02:40,381 che si sia mai soffermato a riflettere sul lavoro che facciamo: 1739 103:06:07,435 --> 103:06:15,435 costruire automobili. 1740 103:07:28,080 --> 103:07:36,080 Che probabilmente e la vera causa dello scioglimento dei ghiacci polari 1741 103:11:51,137 --> 103:11:59,137 che metterà fine alla nostra civiltà. 1742 103:14:18,986 --> 103:14:23,986 Continuano tutti a pensare: 1743 103:16:23,794 --> 103:16:31,794 "lo sono solo un addetto alla catena di montaggio, faccio auto." 1744 103:18:51,644 --> 103:18:56,644 È utile per la gente e la società. Gli consente di spostarsi. 1745 103:21:11,813 --> 103:21:19,813 Ma nessuno riflette sul quadro generale, 1746 103:23:43,502 --> 103:23:51,502 e le conseguenze indirette di quello che facciamo. 1747 103:26:17,112 --> 103:26:25,112 Tutti noi, come individui, 1748 103:28:35,361 --> 103:28:40,361 dobbiamo assumerci la responsabilità delle nostre azioni collettive 1749 103:31:08,971 --> 103:31:16,971 e dei danni che provocano al nostro mondo. 1750 105:17:56,421 --> 105:18:01,421 Nel corso dell'ultimo decennio, noi abbiamo guadagnato terreno. 1751 105:21:29,555 --> 105:21:37,555 E quando dico "noi", 1752 105:22:27,158 --> 105:22:32,158 intendo la gente comune impegnata per il benessere dell'umanità. 1753 105:26:31,014 --> 105:26:36,014 Persone di ogni sesso, classe sociale, razza e religione. 1754 105:29:48,786 --> 105:29:56,786 Di tutte le specie sul pianeta. 1755 105:31:49,754 --> 105:31:54,754 Siamo riusciti a portare in tribunale una delle più grandi industrie chimiche 1756 105:40:39,708 --> 105:40:44,708 Il brevetto sul Neem fu revocato da un processo 1757 105:44:12,842 --> 105:44:17,842 avviato insieme ai Verdi del Parlamento Europeo 1758 105:46:46,452 --> 105:46:51,452 e al Movimento Internazionale per l'Agricoltura Biologica. 1759 105:48:47,419 --> 105:48:55,419 Abbiamo vinto perché abbiamo unito le forze. 1760 105:53:48,879 --> 105:53:53,879 Abbiamo fatto annullare quasi il 99 per cento 1761 105:58:11,935 --> 105:58:19,935 Sempre perché abbiamo lavorato come coalizione mondiale. 1762 106:01:02,826 --> 106:01:07,826 Donne anziane in Texas, scienziati in India, 1763 106:05:56,605 --> 106:06:04,605 Un piccolo gruppo d'azione basmati. 1764 106:08:01,413 --> 106:08:06,413 Abbiamo smentito la fama di "pirata" che aveva il Terzo Mondo, 1765 106:10:40,783 --> 106:10:48,783 dimostrando che sono le corporation i veri pirati. 1766 106:18:35,054 --> 106:18:43,054 Guardate quanto poco ci è voluto a Gandhi, 1767 106:20:30,261 --> 106:20:35,261 per opporsi alle imposte britanniche sul sale, 1768 106:23:00,031 --> 106:23:05,031 quando gli Inglesi decisero che il modo per finanziare il loro esercito 1769 106:25:20,200 --> 106:25:28,200 e la polizia era tassare il sale. 1770 106:27:42,289 --> 106:27:50,289 Gandhi non fece altro che andare sulla spiaggia, 1771 106:29:54,777 --> 106:29:59,777 raccogliere il sale e dire: 1772 106:31:49,985 --> 106:31:54,985 "È un dono della natura, noi ne abbiamo bisogno. 1773 106:34:02,473 --> 106:34:07,473 Violeremo le vostre leggi. Continueremo a fare il sale". 1774 106:36:22,642 --> 106:36:27,642 Abbiamo seguito lo stesso principio in India, nell'ultimo decennio, 1775 106:39:26,974 --> 106:39:34,974 affinché qualsiasi legge che vieti di conservare le semenze, 1776 106:42:19,785 --> 106:42:27,785 non venga rispettata. 1777 106:45:20,276 --> 106:45:25,276 Noi la violeremo, perché conservare le semenze è un dovere verso la Terra 1778 106:48:28,449 --> 106:48:36,449 e le generazioni future. 1779 106:51:05,899 --> 106:51:10,899 Pensavamo fosse un'azione simbolica. Ma è molto di più. 1780 106:54:27,512 --> 106:54:35,512 Sta diventando una scelta di sopravvivenza. 1781 107:00:32,335 --> 107:00:37,335 non usano pesticidi, hanno redditi tre volte superiori 1782 107:02:58,264 --> 107:03:03,264 rispetto a quelli incastrati nell'ingranaggio chimico 1783 107:07:32,842 --> 107:07:40,842 Noi abbiamo creato alternative che funzionano perla gente. 1784 107:11:00,215 --> 107:11:08,215 Sono molti gli strumenti per ridare il primato alle comunità. 1785 107:14:14,147 --> 107:14:22,147 Ma non è lo strumento che conta. 1786 107:15:55,914 --> 107:16:00,914 Ci sono le cause, la legislazione, l'azione diretta, l'istruzione, 1787 107:19:21,367 --> 107:19:26,367 i boicottaggi, gli investimenti sociali... 1788 107:21:28,095 --> 107:21:36,095 Ci sono molti, molti modi 1789 107:23:04,101 --> 107:23:12,101 per sollevare la questione del potere delle corporation. 1790 107:26:16,114 --> 107:26:24,114 Ma in ultima analisi, ciò che più importa è il progetto. 1791 107:28:47,803 --> 107:28:55,803 Vince la proposta migliore. 1792 108:16:36,467 --> 108:16:44,467 Quando penso a come potrebbe essere, 1793 108:18:48,955 --> 108:18:53,955 immagino un'organizzazione... 1794 108:21:49,447 --> 108:21:57,447 di persone... dedite a uno scopo, 1795 108:25:59,063 --> 108:26:07,063 e lo scopo è... non fare del male. 1796 108:28:59,555 --> 108:29:04,555 Vedo un'industria che ha reciso il cordone ombelicale con la terra 1797 108:32:55,730 --> 108:33:00,730 per prendere le sue materie prime. 1798 108:34:24,055 --> 108:34:29,055 Materie prime che sono già state estratte e riutilizzate più volte. 1799 108:39:15,914 --> 108:39:23,914 Alimentando questo processo con energia rinnovabile. 1800 108:42:45,207 --> 108:42:53,207 È il nostro progetto. Cioè, il nostro progetto è... 1801 108:45:18,817 --> 108:45:26,817 scalare il Monte Sostenibilità. 1802 108:47:52,427 --> 108:48:00,427 Una montagna ancora più alta dell'Everest. 1803 108:50:01,075 --> 108:50:09,075 Infinitamente più alta e molto più difficile da scalare. 1804 108:54:10,691 --> 108:54:18,691 La vetta della montagna simboleggia l'impatto zero. 1805 109:05:11,214 --> 109:05:19,214 Dobbiamo disfare un sacco di cose 1806 109:06:56,820 --> 109:07:01,820 per poterci preparare a intraprendere quest'impresa, 1807 109:09:51,551 --> 109:09:59,551 cosi rischiosa e difficile, nel miglior modo possibile. 1808 109:13:57,327 --> 109:14:02,327 La gente dovrà unire le forze e imparare tante cose che non sa più, 1809 109:17:55,422 --> 109:18:00,422 che sono state escluse dalla nostra cultura, 1810 109:19:10,307 --> 109:19:18,307 dalla nostra società e dalle nostre menti. 1811 109:20:42,473 --> 109:20:47,473 Questa, per me, è la cosa più stimolante. 1812 109:22:28,080 --> 109:22:36,080 Sta accadendo in tutto il mondo, adesso. 1813 109:29:07,465 --> 109:29:15,465 l'esercito si ritirò nelle caserme, la polizia restò nelle sue stazioni. 1814 109:36:23,333 --> 109:36:28,333 I membri del Congresso divennero invisibili. 1815 109:38:16,621 --> 109:38:21,621 Il Governatore andò a nascondersi e dopo si dimise. 1816 109:41:24,793 --> 109:41:32,793 Non era rimasta nessuna autorità. 1817 109:44:11,843 --> 109:44:16,843 L'unica autorità legittima era il popolo 1818 109:46:39,693 --> 109:46:44,693 radunato nella piazza della città, 1819 109:48:59,862 --> 109:49:07,862 e che prendeva decisioni in grandi assemblee. 1820 109:51:58,433 --> 109:52:06,433 Alla fine, decisero loro cosa fare dell'acqua. 1821 109:53:53,641 --> 109:54:01,641 Credo che la gente, tutti noi, giovani e vecchi, 1822 109:57:55,576 --> 109:58:03,576 riuscimmo finalmente ad assaporare... a placare la nostra sete di democrazia. 1823 110:10:20,584 --> 110:10:25,584 Abbiamo ereditato un'impresa statale con problemi tecnici, 1824 110:14:35,960 --> 110:14:43,960 con problemi finanziari, con problemi legali 1825 110:17:55,653 --> 110:18:03,653 e con problemi amministrativi. Li stiamo affrontando tutti. 1826 110:23:08,633 --> 110:23:13,633 Se riusciremo a dimostrare che la gente semplice che lavora 1827 110:25:34,562 --> 110:25:42,562 e in grado di risolvere i propri problemi, 1828 110:28:10,092 --> 110:28:18,092 potremo creare le condizioni per chiedere 1829 110:31:22,104 --> 110:31:30,104 che tutto ciò che e stato privatizzato, tutto ciò che e stato venduto, 1830 110:34:45,637 --> 110:34:53,637 tutto ciò che è in mano alle corporation, 1831 110:38:13,011 --> 110:38:18,011 ritorni nelle mani del popolo. 1832 110:39:43,257 --> 110:39:51,257 Quella volta ho imparato una lezione molto importante. 1833 110:42:51,429 --> 110:42:59,429 Che non si deve mai sottovalutare la forza del popolo. 1834 110:45:50,000 --> 110:45:58,000 Vedere che lo slogan che ripetevo sempre nelle manifestazioni, 1835 110:50:22,657 --> 110:50:30,657 "Il popolo, unito, non sarà mai sconfitto" 1836 110:53:13,548 --> 110:53:21,548 diventava una realtà, e stato incredibile. 1837 111:13:38,587 --> 111:13:46,587 A volte, mi sorprende quanto si può essere efficaci. 1838 111:19:18,449 --> 111:19:23,449 "Mio Dio, hanno 2000 negozi come questo in tutto il Paese." 1839 111:21:19,416 --> 111:21:24,416 Tutto quel cemento, quel vetro, tutti quei dipendenti, quei vestiti. 1840 111:24:37,189 --> 111:24:45,189 Tutto quel potere. 1841 111:26:18,955 --> 111:26:23,955 Possiamo sempre arrivare a queste aziende. 1842 111:28:25,684 --> 111:28:33,684 Possiamo sempre fare qualcosa. 1843 111:30:47,773 --> 111:30:55,773 Vengono vinte piccole battaglie in tutto il mondo, 1844 111:35:12,750 --> 111:35:20,750 ma penso che la gente stia perdendo la guerra. 1845 111:37:23,318 --> 111:37:28,318 Vedo il presente e il futuro... 1846 111:41:11,813 --> 111:41:19,813 un presente e un futuro molto buio per i nostri figli. 1847 111:44:33,425 --> 111:44:38,425 Ma confido nella capacità della gente di riflettere, 1848 111:48:52,642 --> 111:49:00,642 di indignarsi e di ribellarsi. 1849 111:52:54,578 --> 111:53:02,578 Possiamo cambiare il governo. 1850 111:55:12,826 --> 111:55:17,826 È l'unico modo per poter ridisegnare, ripensare e rivedere 1851 111:59:10,922 --> 111:59:18,922 ciò che è possibile fare con il capitale e la proprietà. 1852 112:02:17,174 --> 112:02:22,174 15 corporation vorrebbero controllare le nostre condizioni di vita, 1853 112:05:08,065 --> 112:05:13,065 e milioni di persone dicono: "Non abbiamo bisogno di voi, 1854 112:08:18,157 --> 112:08:26,157 e possiamo fare di meglio. 1855 112:09:33,041 --> 112:09:38,041 Possiamo creare sistemi che nutrono la terra 1856 112:12:12,412 --> 112:12:17,412 e nutrono gli esseri umani." 1857 112:13:21,536 --> 112:13:29,536 Non si tratta di esperimenti marginali, 1858 112:15:10,983 --> 112:15:15,983 ma del sostentamento di un gran numero 1859 112:20:23,963 --> 112:20:28,963 Penso spesso a quanto sia ironico che io faccia queste cose, 1860 99:59:59,999 --> 100:00:04,999 e poi dove vanno? Vanno in TV, sono distribuite dagli studios 1861 112:25:59,985 --> 112:26:04,985 di proprietà di grandi corporation. 1862 112:27:51,352 --> 112:27:59,352 Perché mai mi distribuiscono, 1863 112:29:50,399 --> 112:29:58,399 se io mi oppongo a tutto ciò che loro rappresentano? 1864 112:33:13,932 --> 112:33:21,932 Vivo con i loro soldi, opponendomi a quello in cui loro credono. 1865 112:38:36,513 --> 112:38:41,513 Il fatto è che loro non credono in niente. 1866 112:40:12,519 --> 112:40:17,519 Mi distribuiscono perché sanno 1867 112:41:42,765 --> 112:41:50,765 che milioni di persone vorranno vedere il mio film, 1868 112:43:53,333 --> 112:44:01,333 o il mio programma in TV e loro faranno soldi. 1869 112:46:00,061 --> 112:46:05,061 E io sono riuscito a diffondere le mie idee approfittando 1870 112:49:06,313 --> 112:49:11,313 di questo grande vizio del capitalismo: il vizio dell'avidità. 1871 112:52:22,166 --> 112:52:27,166 Si dice che l'avido ti venderebbe la corda per impiccarlo, 1872 112:55:20,737 --> 112:55:25,737 anche per farci un solo dollaro. 1873 112:56:47,143 --> 112:56:55,143 Beh, io sono la corda. Almeno spero. Un pezzo della corda. 1874 112:59:20,753 --> 112:59:28,753 E loro credono che quando la gente vede un mio lavoro, 1875 113:02:28,925 --> 113:02:33,925 magari guarda questo film o qualcos'altro, 1876 113:04:08,771 --> 113:04:13,771 pensa comunque che nessuno farà niente... 1877 113:07:30,384 --> 113:07:35,384 perché loro sono stati molto abili a intorpidire le menti, 1878 113:09:58,233 --> 113:10:06,233 abbassando il nostro livello culturale. 1879 113:11:05,438 --> 113:11:10,438 E quindi nessuno farà niente. 1880 113:12:41,444 --> 113:12:46,444 La gente non si alzerà dal divano per andare a fare politica. 1881 113:15:11,214 --> 113:15:16,214 Ne sono convinti. lo sono convinto del contrario. 1882 113:17:58,264 --> 113:18:03,264 Sono convinto che qualcuno uscirà da questo cinema, 1883 113:20:45,315 --> 113:20:50,315 o si alzerà dal divano per andare a fare qualcosa, qualsiasi cosa, 1884 113:23:55,407 --> 113:24:03,407 per riportare il mondo nelle nostre mani. 170377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.