Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:55,223 --> 00:06:03,223
150 anni fa
la società commerciale
2
00:08:32,673 --> 00:08:40,673
era un'istituzione
relativamente marginale.
3
00:11:00,522 --> 00:11:08,522
Oggi dilaga ovunque.
4
00:13:07,250 --> 00:13:12,250
Come la Chiesa, la Monarchia
e i! Partito Comunista
5
00:15:40,860 --> 00:15:45,860
in altri luoghi e altri tempi,
6
00:16:59,585 --> 00:17:07,585
la corporation è l'istituzione
dominante della realtà contemporanea.
7
00:20:19,278 --> 00:20:27,278
Questo documentario vuole
analizzare la natura, l'evoluzione,
8
00:23:23,610 --> 00:23:31,610
l'impatto e il possibile futuro
delle grandi società di capitali.
9
00:28:00,108 --> 00:28:05,108
Cosa ha permesso alle corporation,
10
00:30:08,756 --> 00:30:13,756
un tempo assoggettate ad un
circoscritto mandato giuridico,
11
00:32:02,043 --> 00:32:10,043
di arrivare a esercitare un
tale potere sulle nostre vite?
12
00:35:12,135 --> 00:35:17,135
L'inchiesta ha inizio dalle polemiche
13
00:37:16,943 --> 00:37:24,943
scatenate dalla carenza
di controllo pubblico
14
00:39:44,793 --> 00:39:52,793
su questa grande realtà
economico-finanziaria.
15
00:58:58,786 --> 00:59:03,786
il dibattito dei mass media sui principi
operativi del mondo dette corporation
16
01:01:41,997 --> 01:01:49,997
si è rapidamente trasformato
in un gioco: “Seguite il capo“.
17
01:37:28,694 --> 01:37:36,694
Mele marce.
18
01:52:52,273 --> 01:53:00,273
Cosa c'è che non va
in questa immagine?
19
01:54:22,519 --> 01:54:27,519
Potremmo scegliere metafora migliore
20
01:55:50,845 --> 01:55:58,845
per descrivere l'istituzione
dominante dei nostro tempo?
21
01:59:35,499 --> 01:59:40,499
Attraverso le voci
degli amministratori delegati,
22
02:01:21,106 --> 02:01:29,106
dei ben informati, dei broker,
23
02:03:25,914 --> 02:03:33,914
di guru e spie insider e outsider,
24
02:06:20,645 --> 02:06:28,645
mostreremo il paradosso
della corporation:
25
02:08:27,373 --> 02:08:32,373
un'istituzione che crea grande ricchezza,
26
02:10:20,661 --> 02:10:28,661
ma che provoca enormi danni
molto spesso taciuti.
27
02:25:05,837 --> 02:25:13,837
lo vedo la corporation come
il pezzo di un grande puzzle,
28
02:28:06,329 --> 02:28:11,329
che è la società nel suo insieme.
29
02:29:11,613 --> 02:29:16,613
Se togli quel pezzo...
il quadro è incompleto.
30
02:31:58,664 --> 02:32:06,664
Allo stesso modo quel pezzo
da solo non ha alcuna funzione.
31
02:36:15,960 --> 02:36:20,960
Un gioco di squadra.
C'è chi placca, chi marca.
32
02:39:06,851 --> 02:39:14,851
Chi porta il pallone in avanti.
Chi lancia e chi riceve.
33
02:41:44,301 --> 02:41:52,301
Ma abbiamo tutti un obiettivo
in comune far vincere la squadra.
34
02:46:15,038 --> 02:46:23,038
La corporation è come una famiglia.
35
02:47:41,444 --> 02:47:49,444
Tutti i componenti lavorano insieme
per un fine comune.
36
02:53:23,226 --> 02:53:31,226
Come la rete telefonica che
arriva praticamente ovunque.
37
02:56:54,439 --> 02:57:02,439
È estremamente potente e
piuttosto difficile da evitare.
38
03:00:14,132 --> 03:00:22,132
Trasforma la vita delle persone.
Credo, tutto sommato, in meglio.
39
03:05:52,074 --> 03:06:00,074
L'aquila.
40
03:07:14,639 --> 03:07:22,639
Che si libra in volo...
con la sua vista aguzza...
41
03:10:28,571 --> 03:10:36,571
Competitiva... pronta a colpire,
ma non come un avvoltoio.
42
03:14:22,826 --> 03:14:30,826
Nobile, sognatrice, maestosa.
43
03:17:42,519 --> 03:17:47,519
È un'immagine credibile, una
fonte di ispirazione per la gente,
44
03:20:25,730 --> 03:20:33,730
che vede nel suo volo
la possibilità di innalzarsi.
45
03:24:10,384 --> 03:24:15,384
Potrebbe essere... un ottimo logo
46
03:26:30,553 --> 03:26:38,553
per una azienda
dai saldi principi morali.
47
03:29:38,725 --> 03:29:46,725
Perfetto.
48
03:30:20,968 --> 03:30:28,968
Okay, ragazzi, basta
con le stronzate.
49
03:35:14,747 --> 03:35:22,747
Le corporation sono
creazioni... artificiali.
50
03:38:03,717 --> 03:38:08,717
Paragonabili a dei mostri
51
03:39:41,644 --> 03:39:49,644
che tentano di divorare
più profitti possibile
52
03:42:53,656 --> 03:43:01,656
a spese di chiunque.
53
03:45:57,988 --> 03:46:05,988
Penso a una balena.
Un enorme pesce pacifico...
54
03:50:01,843 --> 03:50:09,843
che, però, potrebbe
ingoiarti in un istante.
55
03:53:02,335 --> 03:53:07,335
Il mostro creato dal dottor Frankenstein
56
03:55:07,143 --> 03:55:12,143
ha preso il sopravvento
su di lui, lo ha travolto.
57
03:57:34,992 --> 03:57:42,992
Come la forma corporative
ha fatto... con noi.
58
04:08:22,074 --> 04:08:27,074
Il termine "corporativo" viene usato
59
04:11:22,565 --> 04:11:27,565
per lo più in senso dispregiativo
60
04:13:44,654 --> 04:13:49,654
quando si sposa con
la parola "agenda".
61
04:15:43,702 --> 04:15:51,702
Si sente parlare molto
dell'agenda corporativa.
62
04:18:36,513 --> 04:18:44,513
Come se fosse un male.
63
04:20:22,120 --> 04:20:30,120
Quasi avesse come secondo fine
il dominio del mondo.
64
04:26:11,582 --> 04:26:19,582
Personalmente, non uso
il termine "corporation",
65
04:28:43,272 --> 04:28:48,272
uso il termine "impresa".
66
04:29:50,476 --> 04:29:58,476
Uso il termine... "società", o
l'espressione "mondo dell'impresa".
67
04:35:20,737 --> 04:35:28,737
Perché penso siano
definizioni più appropriate...
68
04:38:15,469 --> 04:38:23,469
anziché inglobare tutto in un
unico termine: "corporation".
69
04:47:28,464 --> 04:47:33,464
È buffo, ma in tanti anni di
insegnamento alla facoltà di economia
70
04:49:46,713 --> 04:49:54,713
nessuno mi aveva mai chiesto così...
71
04:51:41,920 --> 04:51:49,920
cosi esplicitamente cosa
penso sia una "corporation".
72
04:58:21,306 --> 04:58:29,306
È un gruppo di individui
che lavorano insieme
73
05:00:24,194 --> 05:00:32,194
per il conseguimento di vari obiettivi.
74
05:02:42,442 --> 05:02:47,442
Il principale dei quali e
quello di ottenere legalmente...
75
05:05:25,653 --> 05:05:30,653
sostanziosi, crescenti
e duraturi profitti...
76
05:08:10,783 --> 05:08:18,783
per i proprietari dell'azienda.
77
05:14:15,607 --> 05:14:23,607
La moderna società di capitali
78
05:15:51,613 --> 05:15:59,613
si è sviluppata
con l'era industriale.
79
05:18:34,823 --> 05:18:42,823
L'era industriale ebbe inizio nel 1712,
80
05:21:42,995 --> 05:21:47,995
quando l'inglese
Thomas Newcumen inventò
81
05:24:26,206 --> 05:24:34,206
una pompa a vapore
82
05:25:56,452 --> 05:26:01,452
per aspirare l'acqua dalle
miniere di carbone inglesi,
83
05:28:03,180 --> 05:28:08,180
in modo che i minatori potessero
estrarre più carbone
84
05:30:25,269 --> 05:30:30,269
invece che portare fuori
secchi d'acqua.
85
05:33:14,240 --> 05:33:22,240
Era tutta una questione
di produttività.
86
05:35:26,728 --> 05:35:34,728
Più carbone per uomo-ora.
87
05:36:45,453 --> 05:36:50,453
Quella fu l'alba dell'era industriale.
88
05:38:27,220 --> 05:38:35,220
E poi diventò più... più
acciaio per uomo-ora,
89
05:40:45,469 --> 05:40:50,469
più... fibre tessili per uomo-ora,
più... automobili per uomo-ora,
90
05:43:51,720 --> 05:43:56,720
e oggi siamo a più chip
per uomo-ora,
91
05:45:39,247 --> 05:45:47,247
più... gadget per uomo-ora.
92
05:47:22,934 --> 05:47:27,934
Il sistema è praticamente lo stesso,
93
05:49:12,381 --> 05:49:20,381
solo che al giorno d'oggi
i prodotti sono più sofisticati.
94
05:54:15,760 --> 05:54:23,760
Il ruolo dominante delle
corporation nella nostra vita
95
05:57:50,814 --> 05:57:58,814
e essenzialmente un prodotto
del secolo passato.
96
06:00:53,226 --> 06:00:58,226
Le corporation, originariamente,
erano associazioni di persone
97
06:03:46,037 --> 06:03:51,037
che venivano 'appaltate'
da uno stato,
98
06:05:16,283 --> 06:05:21,283
per svolgere una
particolare funzione, tipo...
99
06:07:19,171 --> 06:07:24,171
un gruppo di persone che
volevano costruire un ponte
100
06:09:10,538 --> 06:09:18,538
sul fiume Charles, o cose del genere.
101
06:11:24,946 --> 06:11:32,946
Agli inizi della storia degli Stati Uniti,
le corporation erano pochissime.
102
06:15:38,402 --> 06:15:43,402
E quelle che esistevano avevano...
una licenza limitata
103
06:19:13,456 --> 06:19:21,456
da precise regolamentazioni
imposte dallo stato.
104
06:20:53,303 --> 06:20:58,303
Per quanto tempo potevano operare.
L'ammontare del capitale.
105
06:23:42,273 --> 06:23:47,273
Tutto ciò di cui si occupavano, come
ad esempio costruire una strada,
106
06:26:44,685 --> 06:26:52,685
era stabilito dalla normativa.
Non potevano fare altro.
107
06:29:37,496 --> 06:29:45,496
Non potevano assolutamente
possedere un'altra corporation.
108
06:32:11,106 --> 06:32:19,106
Gli azionisti dovevano essere
responsabili... E cosi via.
109
06:35:13,518 --> 06:35:18,518
Sia... giuridicamente che culturalmente,
110
06:37:06,805 --> 06:37:11,805
la corporation era considerata
un'entità subordinata...
111
06:38:56,252 --> 06:39:01,252
in pratica, un regalo...
da parte di alcune persone,
112
06:41:20,261 --> 06:41:28,261
finalizzato al bene pubblico.
113
06:45:52,919 --> 06:45:57,919
Dunque... così è la storia,
non lasciamoci ingannare.
114
06:48:32,289 --> 06:48:37,289
Quelli non erano certo
tempi meravigliosi,
115
06:50:14,055 --> 06:50:19,055
in cui tutte le corporation
agivano per il bene comune,
116
06:52:34,224 --> 06:52:42,224
ma... c'è molto da
imparare da questo.
117
06:56:20,799 --> 06:56:25,799
La Guerra Civile... e
la Rivoluzione Industriale,
118
07:00:09,293 --> 07:00:17,293
portarono a un'enorme
crescita nelle corporation.
119
07:02:23,702 --> 07:02:28,702
Allora... ci fu il boom delle ferrovie
120
07:04:47,711 --> 07:04:52,711
che ottennero numerose
terre dai governi federali.
121
07:07:17,481 --> 07:07:25,481
Delle banche, delle industrie pesanti.
122
07:09:14,608 --> 07:09:19,608
Così... i legali delle corporation,
150 anni fa, capirono
123
07:13:01,183 --> 07:13:09,183
che avevano bisogno di
più potere per operare
124
07:14:54,470 --> 07:14:59,470
e che andavano eliminate
alcune restrizioni che,
125
07:17:31,920 --> 07:17:39,920
storicamente, erano state imposte
alla forma corporative.
126
07:20:51,613 --> 07:20:59,613
Il 14° Emendamento fu approvato
alla fine della Guerra Civile
127
07:24:03,625 --> 07:24:11,625
per dare uguali diritti
alla popolazione di colore.
128
07:27:04,117 --> 07:27:12,117
E nel testo, diceva:
129
07:28:43,963 --> 07:28:48,963
"Nessuno stato potrà privare
qualsiasi persona della vita,
130
07:31:15,653 --> 07:31:20,653
della libertà o della proprietà,
senza un equo processo".
131
07:33:51,183 --> 07:33:56,183
E questo doveva impedire
agli stati di togliere la vita,
132
07:36:45,914 --> 07:36:53,914
la libertà o la proprietà ai neri,
133
07:38:29,601 --> 07:38:37,601
come avevano fatto per molto
tempo nella nostra storia.
134
07:41:10,891 --> 07:41:15,891
A quel punto, le corporation
si presentano in tribunale,
135
07:43:32,980 --> 07:43:37,980
con i loro avvocati molto
bravi, e dicono:
136
07:46:08,510 --> 07:46:13,510
"Oh, non si può privare
una persona della vita,
137
07:49:03,241 --> 07:49:08,241
della libertà o della proprietà.
Noi siamo persone.
138
07:50:50,768 --> 07:50:58,768
Una corporation è una persona."
E così, la Corte Suprema acconsente.
139
07:54:41,183 --> 07:54:49,183
Quello che è più grottesco
in tutto questo...
140
07:57:43,594 --> 07:57:48,594
è che il 14° Emendamento
era stato approvato
141
07:59:40,722 --> 07:59:48,722
per proteggere gli
schiavi appena liberati.
142
08:02:54,654 --> 08:03:02,654
Ma, ad esempio, fra il 1890 e il 1910,
143
08:06:18,187 --> 08:06:26,187
furono portati 307 casi in tribunale,
in base al 14° Emendamento.
144
08:11:10,046 --> 08:11:15,046
Di cui 288 presentati
dalle corporation,
145
08:14:08,618 --> 08:14:16,618
19 dagli Afro-Americani.
146
08:20:57,604 --> 08:21:05,604
Sono morte 600.000 persone
per conquistare certi diritti,
147
08:25:20,661 --> 08:25:28,661
e poi, nel giro di trent'anni
con un tratto di penna,
148
08:28:13,472 --> 08:28:21,472
i giudici applicarono quei diritti
al capitale e alla proprietà,
149
08:31:42,765 --> 08:31:50,765
rubandoli così alle persone.
150
09:43:29,601 --> 09:43:34,601
Avendo acquisito diritti giuridici
e garanzie di una "persona“,
151
09:46:14,731 --> 09:46:22,731
non resta altro che chiedersi:
152
09:47:50,737 --> 09:47:58,737
“Che tipo di persona è la corporation?
153
09:52:02,273 --> 09:52:10,273
Le corporation hanno i diritti
di persone immortali.
154
09:55:04,685 --> 09:55:12,685
Di un tipo particolare di persone...
Prive di coscienza morale.
155
10:01:13,349 --> 10:01:18,349
Sono persone particolari
che, per legge,
156
10:04:58,003 --> 10:05:06,003
hanno il solo scopo di
tutelare i loro azionisti.
157
10:07:35,453 --> 10:07:43,453
E non dei cosiddetti "stakeholder",
ossia la comunità o la forza lavoro.
158
10:12:11,951 --> 10:12:19,951
Il grande problema
delle persone giuridiche
159
10:16:17,727 --> 10:16:25,727
è che... non sono come tutti noi.
160
10:19:35,499 --> 10:19:40,499
Come disse il Barone
Thurlow in Inghilterra:
161
10:22:18,710 --> 10:22:26,710
"Non hanno un'anima da salvare,
né un corpo da incarcerare."
162
10:25:42,243 --> 10:25:47,243
Molta gente, pensando
alle corporation,
163
10:28:19,693 --> 10:28:27,693
commette l'errore di
considerarle come noi.
164
10:31:08,664 --> 10:31:16,664
La General Electric e come un
anziano signore, con molta esperienza.
165
10:35:24,040 --> 10:35:29,040
- La Nike...
- Giovane...
166
10:37:21,167 --> 10:37:26,167
Piena di energia.
167
10:38:24,531 --> 10:38:29,531
La Microsoft... aggressiva.
168
10:40:19,739 --> 10:40:24,739
McDonald's: giovane,
estroversa, entusiasta.
169
10:44:08,233 --> 10:44:13,233
La Monsanto: vestita
in modo impeccabile.
170
10:46:53,364 --> 10:46:58,364
La Disney... come Pippo.
171
10:49:11,613 --> 10:49:19,613
The Body Shop... ingannevole.
172
10:51:45,223 --> 10:51:53,223
Adorabile.
173
10:54:28,433 --> 10:54:33,433
- Sai cos'è The Body Shop'?
- No...
174
10:55:58,679 --> 10:56:03,679
Credono che abbiano sentimenti,
orientamenti politici, principi,
175
10:59:27,972 --> 10:59:32,972
ma... in realtà hanno una
cosa sola: il fine ultimo.
176
11:02:03,502 --> 11:02:11,502
Come aumentare i profitti ad ogni
bilancio trimestrale. Tutto qui.
177
11:15:43,395 --> 11:15:48,395
La gente ci accusa di badare solo...
al lato economico,
178
11:19:01,167 --> 11:19:09,167
perché credono che l'unico pensiero
179
11:21:05,975 --> 11:21:13,975
nella mente di un uomo
d'affari sia il denaro.
180
11:23:12,704 --> 11:23:20,704
E non è così, perché
noi uomini d'affari,
181
11:26:20,876 --> 11:26:28,876
sappiamo che c'è bisogno
di proteggere l'ambiente,
182
11:29:44,409 --> 11:29:49,409
ma abbiamo anche bisogno
di essere considerati
183
11:32:21,859 --> 11:32:26,859
membri costruttivi della società.
184
11:35:14,670 --> 11:35:19,670
Esistono società... che fanno
del bene per la comunità,
185
11:38:24,762 --> 11:38:29,762
che producono servizi e
beni preziosi per tutti noi,
186
11:42:22,857 --> 11:42:30,857
che migliorano la nostra vita,
e questo è positivo.
187
11:45:06,068 --> 11:45:14,068
Il problema sorge quando
la motivazione è data dal profitto,
188
11:49:08,003 --> 11:49:16,003
perché per quel tipo di gente
non e mai abbastanza.
189
11:52:08,495 --> 11:52:13,495
E a questo... io ribatto sempre,
190
11:54:40,184 --> 11:54:45,184
facendo notare che non esiste
organizzazione su questo pianeta
191
11:57:09,954 --> 11:57:14,954
che possa trascurare
le sue basi economiche.
192
12:00:27,727 --> 12:00:32,727
Anche una persona
che vive sotto un fico,
193
12:03:14,777 --> 12:03:22,777
dipende comunque... dal
sostegno di qualcun altro.
194
12:05:52,227 --> 12:06:00,227
Il lato economico è qualcosa
che riguarda tutti.
195
12:08:54,639 --> 12:09:02,639
Non è solo una questione
imprenditoriale.
196
12:11:41,690 --> 12:11:46,690
Tuttavia, a differenza di
chi vive sotto un fico,
197
12:13:54,178 --> 12:13:59,178
le grandi società di capitali, attraverso
una serie di decisioni giuridiche,
198
12:18:05,714 --> 12:18:13,714
hanno acquisito caratteristiche
davvero peculiari.
199
12:21:23,487 --> 12:21:28,487
Sono tenute, per legge, a
mettere l'interesse finanziario
200
12:24:16,298 --> 12:24:24,298
dei loro proprietari ai di
sopra di ogni altra cosa.
201
12:27:37,911 --> 12:27:42,911
Di fatto, le corporation sono
obbligate a mettere il fine ultimo
202
12:30:36,482 --> 12:30:44,482
al di sopra di tutto,
anche del bene pubblico.
203
12:35:20,661 --> 12:35:25,661
Non è una legge della natura,
204
12:36:27,865 --> 12:36:32,865
è una decisione
giuridica ben precisa.
205
12:39:07,235 --> 12:39:12,235
Devono occuparsi di ottenere profitti
immediati per gli azionisti,
206
12:43:32,212 --> 12:43:40,212
che sono una concentrazione
di persone.
207
12:47:24,547 --> 12:47:29,547
Queste imprese... a chi
devono la loro lealtà?
208
12:51:38,003 --> 12:51:46,003
Che cosa significa lealtà?
209
12:52:54,808 --> 12:52:59,808
Beh, in questo caso, la domanda
appare alquanto ingenua
210
12:56:02,980 --> 12:56:07,980
perché le corporation hanno
obblighi solo verso loro stesse
211
12:59:01,551 --> 12:59:06,551
per ingrandirsi e ottenere profitti.
212
13:00:26,037 --> 13:00:31,037
Così facendo, accumulano
sempre più profitti
213
13:03:16,928 --> 13:03:24,928
fino al punto di far pagare
i loro conti ad altre persone,
214
13:06:21,260 --> 13:06:29,260
tanto è l'impatto che
hanno sulla società.
215
13:08:39,508 --> 13:08:47,508
Gli economisti usano un termine
orribile per questo: "esternalità".
216
13:12:14,562 --> 13:12:22,562
Un'esternalità e... l'effetto di una
transazione fra due individui
217
13:17:35,223 --> 13:17:43,223
nei confronti di terzi che
non hanno acconsentito,
218
13:20:45,315 --> 13:20:53,315
o partecipato in alcun modo
allo svolgimento della transazione.
219
13:24:26,129 --> 13:24:34,129
Ci sono problemi reali in quel
senso, non c'è dubbio.
220
13:29:02,627 --> 13:29:07,627
Gestire un'impresa è
un lavoro impegnativo.
221
13:31:18,955 --> 13:31:26,955
Ci sono costi da contenere
in ogni momento...
222
13:34:40,568 --> 13:34:45,568
e a un certo punto...
la corporation dice:
223
13:37:02,657 --> 13:37:10,657
"Lasciamo che se ne
occupi qualcun altro.
224
13:39:03,625 --> 13:39:11,625
Che sia qualcun altro a fornire
forze militari al Medio Oriente
225
13:42:21,398 --> 13:42:29,398
per proteggere il petrolio alla fonte.
226
13:43:51,644 --> 13:43:56,644
Lasciamo che sia qualcun
altro a costruire strade
227
13:46:02,212 --> 13:46:07,212
su cui guidare queste automobili.
228
13:48:08,940 --> 13:48:16,940
Lasciamo che sia qualcun altro
ad avere certi problemi...
229
13:51:24,793 --> 13:51:29,793
È da qui che nascono le esternalità.
230
13:54:09,923 --> 13:54:14,923
Dall'idea che siano altri
ad occuparsene
231
13:56:47,373 --> 13:56:55,373
perché io ho già il mio bel da fare.
232
13:58:46,421 --> 13:58:51,421
Una corporation è una
macchina che esternalizza,
233
14:00:56,989 --> 14:01:04,989
così come uno squalo è
una macchina che uccide.
234
14:03:42,120 --> 14:03:47,120
Tutti e due sono progettati
in modo molto efficiente
235
14:06:46,452 --> 14:06:54,452
per ottenere determinati obiettivi.
236
14:08:58,940 --> 14:09:06,940
Realizzare quegli obiettivi non e una
questione di cattiveria o di volontà.
237
14:13:45,038 --> 14:13:50,038
Nell'impresa, come nello squalo,
238
14:16:55,131 --> 14:17:03,131
c'è l'istinto innato a fare ciò
per cui sono stati creati.
239
14:20:47,465 --> 14:20:55,465
Le corporation si sentono spinte
a realizzare profitti immediati,
240
14:24:59,002 --> 14:25:04,002
e quindi esternalizzano i costi
241
14:26:58,049 --> 14:27:06,049
fintanto che il pubblico, distratto
e incauto, consente loro di farlo.
242
14:39:13,456 --> 14:39:18,456
Per determinare il tipo
di personalità
243
14:40:45,622 --> 14:40:53,622
che induce la corporation
ad esternalizzare,
244
14:43:36,513 --> 14:43:44,513
possiamo anaiizzarla come farebbe
uno psichiatra con un paziente.
245
14:47:36,528 --> 14:47:41,528
Possiamo anche formulare
una diagnosi,
246
14:49:20,215 --> 14:49:25,215
sulla base di casi di
danni inflitti ad altri,
247
14:52:36,068 --> 14:52:44,068
selezionati nell'universo
delle attività delle corporation.
248
15:08:11,167 --> 15:08:19,167
Ecco, questa è la sede del
Comitato Nazionale del Lavoro,
249
15:10:19,816 --> 15:10:27,816
nella zona delle industrie
tessili di New York.
250
15:13:04,946 --> 15:13:12,946
C'è un po' di disordine.
251
15:15:51,997 --> 15:15:56,997
Questi articoli appartengono
tutti a campagne diverse.
252
15:18:40,968 --> 15:18:48,968
Per rendere la cosa
più concreta possibile,
253
15:21:16,498 --> 15:21:21,498
abbiamo acquistato... tutti i prodotti
delle fabbriche di cui ci occupiamo.
254
15:25:14,593 --> 15:25:22,593
Questa maglietta si vende
a 14 dollari e 99 cent.
255
15:28:45,806 --> 15:28:53,806
E le donne che l'hanno fatta
hanno avuto 3 cent.
256
15:31:29,017 --> 15:31:37,017
Queste giacche di Liz Claiborne
fatte a El Salvador.
257
15:33:56,866 --> 15:34:01,866
Vengono vendute a 178 dollari,
258
15:36:03,594 --> 15:36:11,594
mentre gli operai prendono
74 cent per giacca.
259
15:39:07,926 --> 15:39:15,926
Autoradio stereo Alpine,
31 cent l'ora.
260
15:41:10,814 --> 15:41:18,814
Non riguarda solo scarpe
da ginnastica o vestiti.
261
15:43:25,223 --> 15:43:33,223
È tutto così.
262
15:47:25,238 --> 15:47:30,238
Eravamo in Honduras e
alcune giovani operaie
263
15:50:43,011 --> 15:50:51,011
che sapevano cosa facevamo, ci
hanno avvicinato e ci hanno detto:
264
15:54:12,304 --> 15:54:20,304
"Le condizioni in fabbrica sono
terribili. Potremmo incontrarci?"
265
15:56:59,355 --> 15:57:04,355
E noi abbiamo risposto di sì.
Ma in un paese in via di sviluppo,
266
15:59:29,124 --> 15:59:34,124
non puoi presentarti in una fabbrica
e intervistare gli operai.
267
16:02:56,498 --> 16:03:01,498
Ci sono i picchiatori, le spie,
la polizia militare.
268
16:04:24,823 --> 16:04:32,823
Perciò, si fa clandestinamente.
269
16:06:54,593 --> 16:07:02,593
Stavamo per iniziare,
quando arrivano tre uomini...
270
16:09:12,842 --> 16:09:17,842
dall'aria molto minacciosa.
271
16:10:43,088 --> 16:10:48,088
L'azienda aveva saputo dell'incontro
e aveva mandato le sue spie.
272
16:13:12,857 --> 16:13:17,857
Quindi, niente incontro.
273
16:14:50,783 --> 16:14:55,783
Ma quelle giovani ragazze
erano molto in gamba.
274
16:16:30,630 --> 16:16:35,630
E prima di andarsene,
senza farsi vedere,
275
16:19:00,399 --> 16:19:08,399
hanno messo le mani sotto il tavolo.
276
16:20:59,447 --> 16:21:04,447
Anch'io ho messo la
mia mano lì sotto,
277
16:22:50,814 --> 16:22:55,814
e loro mi hanno passato
le loro buste paga,
278
16:25:09,063 --> 16:25:14,063
così potevamo sapere chi erano,
quanto venivano pagate
279
16:27:29,232 --> 16:27:37,232
e, dalle etichette che facevano,
sapere per quali marchi lavoravano.
280
16:30:31,644 --> 16:30:36,644
Dopo che tutti se n'erano andati,
ho tirato fuori la mano,
281
16:32:44,132 --> 16:32:52,132
e mi sono trovato una
foto di Kathy Lee Gifford.
282
16:35:36,943 --> 16:35:41,943
Quello che e interessante
e la scritta:
283
16:37:22,550 --> 16:37:30,550
"Parte del ricavato dalla
vendita di questo capo
284
16:39:58,080 --> 16:40:06,080
andrà ad associazioni
a tutela dei bambini."
285
16:41:59,048 --> 16:42:07,048
Molto commovente.
Colpisce il cuore.
286
16:43:54,255 --> 16:43:59,255
La Wal-Mart e Kathy Lee ti dicono
che se compri questi pantaloni,
287
16:47:33,149 --> 16:47:38,149
aiuterai i bambini.
288
16:48:36,513 --> 16:48:44,513
Il problema e che le ragazze che ci
hanno dato l'etichetta avevano 13 anni.
289
17:03:52,412 --> 17:03:57,412
Guardiamolo da un punto
di vista diverso.
290
17:05:34,178 --> 17:05:42,178
Guardiamolo dal punto di vista
della popolazione del Bangladesh
291
17:10:41,398 --> 17:10:49,398
che muore di fame.
292
17:12:02,043 --> 17:12:10,043
Della popolazione della
Cina che muore di fame.
293
17:15:00,614 --> 17:15:08,614
E l'unica cosa che
hanno da offrire
294
17:17:11,183 --> 17:17:19,183
che valga qualcosa...
per chiunque,
295
17:19:54,393 --> 17:20:02,393
è la loro mano d'opera
a basso costo.
296
17:23:21,767 --> 17:23:26,767
In effetti, è come se
sventolassero al mondo intero
297
17:27:29,462 --> 17:27:37,462
un'enorme bandiera che dice:
"Venite qui e assumeteci.
298
17:30:20,353 --> 17:30:28,353
Noi lavoreremo... per soli
dieci cent l'ora.
299
17:32:50,123 --> 17:32:58,123
Perché con dieci cent compreremo
il riso che servirà a sfamarci...
300
17:37:01,659 --> 17:37:06,659
E: "Venite a salvarci dalla
nostra condizione."
301
17:40:04,071 --> 17:40:12,071
E così, quando arriva la Nike...
302
17:42:51,121 --> 17:42:59,121
viene vista dall'intera comunità
come un grande dono di Dio.
303
18:12:19,555 --> 18:12:24,555
Nella Repubblica Dominicana
abbiamo scavato nell'immondizia.
304
18:14:32,043 --> 18:14:40,043
Facciamo spesso cose del genere.
305
18:16:11,889 --> 18:16:19,889
Un giorno abbiamo trovato una grossa
pila di documenti interni della Nike.
306
18:20:02,304 --> 18:20:10,304
La Nike assegna un lasso di
tempo a ogni operazione.
307
18:22:07,112 --> 18:22:15,112
Non si parla di minuti. Frazionano
il tempo in millesimi di secondo.
308
18:26:41,690 --> 18:26:49,690
Un operaio ha 6,6 minuti per fare
una maglietta in 22 operazioni.
309
18:31:04,747 --> 18:31:12,747
Qui pagano 70 cent l'ora.
6,6 minuti sono 8 cent.
310
18:35:16,283 --> 18:35:21,283
Sono documenti della Nike.
311
18:36:19,647 --> 18:36:27,647
Un operaio prende 3 decimi dell'1
per cento del prezzo di vendita.
312
18:39:37,419 --> 18:39:45,419
È la realtà. La scienza
dello sfruttamento.
313
18:51:35,545 --> 18:51:40,545
Cosa succede nelle aree in cui
prosperano queste corporation?
314
18:54:24,516 --> 18:54:29,516
Che ben presto si accorgono di...
non poter più operare in quel paese
315
18:58:51,413 --> 18:58:59,413
perché i salari sono aumentati.
316
19:01:07,742 --> 19:01:12,742
In altre parole, quella gente
non è più disperata.
317
19:03:35,591 --> 19:03:40,591
Dicono: "Va bene, abbiamo
sfruttato quei disperati
318
19:06:01,521 --> 19:06:09,521
e ora sono tutti sani e paffuti.
319
19:08:42,811 --> 19:08:50,811
Passiamo ad altra gente disperata,
320
19:10:16,897 --> 19:10:24,897
facciamola lavorare e
alziamo il loro livello di vita...
321
19:21:23,180 --> 19:21:28,180
L'idea generale della
"export processing zone"
322
19:23:26,068 --> 19:23:34,068
è che sarà il primo passo verso
un meraviglioso nuovo sviluppo.
323
19:27:29,923 --> 19:27:34,923
Attraverso gli investimenti
portati in questi paesi,
324
19:29:38,571 --> 19:29:46,571
ci sarà un effetto benefico
nelle comunità.
325
19:31:56,820 --> 19:32:01,820
Ma poiché sempre più paesi
sono impegnati nel creare
326
19:35:12,673 --> 19:35:17,673
queste enclavi per
il libero commercio,
327
19:36:33,318 --> 19:36:41,318
devono fornire sempre più incentivi
328
19:39:03,088 --> 19:39:11,088
perché le imprese vadano nelle
loro piccole sacche snazionalizzate.
329
19:42:47,742 --> 19:42:55,742
Le esenzioni fiscali aumentano.
330
19:45:04,071 --> 19:45:09,071
Di rado gli operai guadagnano
abbastanza per sfamarsi,
331
19:48:14,163 --> 19:48:22,163
figuriamoci per alimentare
la loro economia locale.
332
20:13:21,459 --> 20:13:29,459
Nel 1940, accadde qualcosa
333
20:16:02,750 --> 20:16:10,750
che segnò l'inizio di una nuova era.
334
20:18:57,481 --> 20:19:05,481
L'era... della possibilità di sintetizzare
e creare, su scala illimitata,
335
20:25:40,707 --> 20:25:48,707
nuove sostanze chimiche
mai esistite prima al mondo.
336
20:38:05,714 --> 20:38:10,714
Così, di punto in bianco,
fu possibile
337
20:39:53,241 --> 20:39:58,241
produrre qualunque
tipo di composto chimico,
338
20:42:49,892 --> 20:42:54,892
del tutto nuovo, mai esistito
prima al mondo,
339
20:44:31,659 --> 20:44:39,659
per qualsiasi scopo
e a costi minimi.
340
20:58:23,072 --> 20:58:31,072
Potevi andare da un chimico,
ad esempio, e dirgli:
341
21:00:45,161 --> 21:00:53,161
"Vorrei una sostanza chimica,
diciamo un pesticida,
342
21:02:49,969 --> 21:02:57,969
che sopravviva a tutta
la catena alimentare,
343
21:05:19,739 --> 21:05:24,739
che non vada spruzzato
molto spesso
344
21:07:55,269 --> 21:08:03,269
e che sia praticamente indistruttibile...
345
21:10:28,879 --> 21:10:33,879
Così, il chimico scriveva sulla
lavagna 2 molecole di benzene,
346
21:13:29,370 --> 21:13:37,370
poi una di cloro di qua
e una di là... Ed ecco il DDT!
347
21:40:43,395 --> 21:40:51,395
E mentre l'era della petrolchimica...
348
21:43:24,685 --> 21:43:32,685
continuava a svilupparsi...
emersero segnali di allarme
349
21:47:01,659 --> 21:47:09,659
che alcune di quelle sostanze
chimiche potevano essere pericolose.
350
21:50:59,754 --> 21:51:07,754
All'inizio i dati erano...
scarsi e poco scientifici,
351
21:54:42,488 --> 21:54:50,488
ma, gradualmente, si sono
accumulate sempre più informazioni
352
21:58:32,903 --> 21:58:37,903
fino al punto in cui oggi sappiamo che
certe sostanze chimiche sintetiche,
353
22:02:34,839 --> 22:02:39,839
che hanno permeato i
nostri luoghi di lavoro,
354
22:04:45,407 --> 22:04:50,407
i nostri prodotti di consumo, la
nostra aria e la nostra acqua,
355
22:07:45,899 --> 22:07:53,899
provocavano il cancro, anomalie
congenite e altri effetti tossici.
356
22:31:59,432 --> 22:32:07,432
Per di più, le industrie
sapevano di tutto questo,
357
22:35:21,045 --> 22:35:26,045
la maggior parte, almeno,
lo sapeva...
358
22:37:12,412 --> 22:37:20,412
Ma hanno tentato di
minimizzare la questione.
359
22:44:01,398 --> 22:44:09,398
Se prendo una pistola e
ti sparo, è un crimine.
360
22:47:05,730 --> 22:47:13,730
Se ti espongo a sostanze chimiche,
che so che ti uccideranno,
361
22:51:11,505 --> 22:51:19,505
qual e la differenza?
Solo che morirai più lentamente.
362
22:56:03,364 --> 22:56:11,364
Ora ci troviamo nel bel mezzo
di un'epidemia di cancro,
363
22:58:50,415 --> 22:58:55,415
e sono certo, e lo dico in base
a prove documentate,
364
23:03:01,951 --> 23:03:06,951
che l'industria è in gran
parte responsabile
365
23:05:58,602 --> 23:06:03,602
di questa incontenibile...
epidemia di cancro,
366
23:09:22,135 --> 23:09:27,135
che porta un uomo su due
ad ammalarsi di cancro
367
23:12:28,387 --> 23:12:36,387
e colpisce una donna su tre
nel corso della vita.
368
23:28:32,289 --> 23:28:40,289
Verso la fine del 1989,
369
23:31:21,260 --> 23:31:26,260
arrivò una grossa scatola
nel mio in ufficio...
370
23:33:16,467 --> 23:33:24,467
senza alcuna indicazione
sulla provenienza.
371
23:35:40,476 --> 23:35:45,476
La aprii e... trovai una serie
di documenti della Monsanto,
372
23:39:59,693 --> 23:40:04,693
in particolare delle schede con
i test tossicologici dei bovini
373
23:44:34,270 --> 23:44:42,270
a cui era stato somministrato l'rBGH.
374
23:58:04,562 --> 23:58:09,562
All'epoca, la Monsanto diceva:
375
23:59:50,169 --> 23:59:55,169
"Non c'è alcuna prova di effetti
nocivi, non usiamo antibiotici."
376
24:03:15,622 --> 24:03:23,622
E questo dimostrava chiaramente
che mentivano in modo spudorato.
377
24:12:43,978 --> 24:12:51,978
Le schede descrivevano
infiammazioni croniche
378
24:14:56,467 --> 24:15:04,467
a cuore, polmoni, reni, milza,
effetti sulla riproduzione
379
24:17:47,358 --> 24:17:55,358
e anche... una serie di altri problemi.
380
24:33:39,739 --> 24:33:47,739
È un prodotto stupido. Il mondo
industrializzato affoga nel latte.
381
24:37:24,393 --> 24:37:29,393
Produciamo latte in eccesso.
Ci sono governi oggi
382
24:40:17,204 --> 24:40:22,204
che pagano gli allevatori
per non produrre latte.
383
24:42:27,773 --> 24:42:32,773
Quindi, il primo prodotto
della Monsanto
384
24:44:24,900 --> 24:44:32,900
e un farmaco che aumenta la
produzione di ciò che non ci serve.
385
24:53:37,896 --> 24:53:42,896
Il problema era che l'uso
dell'ormone artificiale
386
24:56:19,186 --> 24:56:27,186
provocava ogni sorta di
problema alle mucche.
387
24:58:27,834 --> 24:58:32,834
Tipo una cosa chiamata "mastite",
388
25:00:03,840 --> 25:00:11,840
che e un'infezione molto
dolorosa alle mammelle.
389
25:03:33,134 --> 25:03:38,134
Se vai a mungere una mucca,
che è affetta da mastite...
390
25:06:16,344 --> 25:06:21,344
non so come dirlo adesso, beh,
spero che la gente non stia a tavola...
391
25:10:02,919 --> 25:10:07,919
Insomma, il pus dell'infezione
alle mammelle finisce nel latte.
392
25:13:05,330 --> 25:13:10,330
E la conta delle cellule somatiche,
393
25:14:50,937 --> 25:14:58,937
cioè, la carica batterica
nel vostro latte aumenta.
394
25:18:06,790 --> 25:18:14,790
Le mucche pagano un prezzo.
395
25:20:19,278 --> 25:20:27,278
Si ammalano quando gli
viene iniettato l'rBGH.
396
25:23:04,409 --> 25:23:12,409
E vanno curate con gli antibiotici.
397
25:25:30,338 --> 25:25:35,338
Sappiamo chele persone assumono
antibiotici attraverso il cibo,
398
25:29:24,593 --> 25:29:29,593
sappiamo che questo produce batteri
resistenti agli antibiotici e malattie.
399
25:33:13,088 --> 25:33:21,088
E sappiamo che qualcuno
può finire in ospedale
400
25:35:42,857 --> 25:35:50,857
per un infezione da staffilococco
incurabile e morire.
401
25:38:41,429 --> 25:38:49,429
La crisi è questa.
402
25:40:30,876 --> 25:40:38,876
Nocivo per la mucca,
nocivo per l'allevatore,
403
25:42:56,805 --> 25:43:04,805
potenzialmente nocivo per il
consumatore. A voi il verdetto.
404
25:45:40,015 --> 25:45:45,015
Ci sono molte prove contraddittorie
sui potenziali rischi per la salute.
405
25:48:48,187 --> 25:48:56,187
E da consumatore, io dico:
"Perché dovrei correre dei rischi?"
406
25:56:13,656 --> 25:56:18,656
Le mucche di allevamento non sono
407
25:57:49,662 --> 25:57:57,662
le uniche vittime dei
prodotti della Monsanto.
408
25:59:48,710 --> 25:59:56,710
L'esercito americano ha disboscato
vaste aree de! Vietnam
409
26:02:03,118 --> 26:02:11,118
utilizzando l'Agente Arancio
della Monsanto.
410
26:06:56,897 --> 26:07:04,897
Questo defoliante ha provocato più
di 50.000 casi di difetti congeniti
411
26:10:22,350 --> 26:10:27,350
e centinaia di migliaia di casi di
cancro tra soldati e civili vietnamiti,
412
26:13:53,564 --> 26:14:01,564
e nelle truppe americane in
servizio ne! Sud-Est asiatico.
413
26:17:45,899 --> 26:17:50,899
A differenza delle vittime vietnamite,
414
26:19:25,745 --> 26:19:33,745
i veterani americani hanno potuto
citare in giudizio la Monsanto
415
26:23:08,479 --> 26:23:16,479
per aver causato la loro malattia.
416
26:25:15,207 --> 26:25:20,207
La Monsanto patteggiò
prima del processo,
417
26:26:45,453 --> 26:26:53,453
pagando danni per 80 milioni di dollari.
418
26:29:55,545 --> 26:30:03,545
Ma non ha mai ammesso
la sua colpa.
419
26:49:34,501 --> 26:49:42,501
Una notte, stavo dormendo
in un motel nel Maine
420
26:52:29,232 --> 26:52:34,232
e mi svegliai per il forte
bruciore agli occhi.
421
26:54:59,002 --> 26:55:04,002
Guardai fuori e sul fiume
422
26:56:02,366 --> 26:56:10,366
vidi galleggiare grandi
blocchi di schiuma bianca.
423
26:59:04,777 --> 26:59:09,777
La mattina dopo chiesi: "Mio Dio,
cos'è successo ieri notte?"
424
27:01:28,786 --> 27:01:33,786
"Oh, sì, è solo il fiume".
425
27:02:53,272 --> 27:03:01,272
"Ogni notte la Cartiera
scarica roba nel fiume".
426
27:06:09,124 --> 27:06:14,124
Ed io: "Di cosa parla?"
E lui: "Non lo capisce?
427
27:08:46,575 --> 27:08:54,575
È cosi che ci sbarazziamo
dei rifiuti della Cartiera".
428
27:11:20,184 --> 27:11:25,184
In realtà, lo sapevo.
Lavoravo nel campo.
429
27:13:05,791 --> 27:13:10,791
Vendevo olio per le cartiere.
Conoscevo tutti i proprietari.
430
27:15:56,682 --> 27:16:01,682
Avevo fatto politica, conoscevo
gli abitanti della zona,
431
27:17:32,688 --> 27:17:40,688
e sapevo che nessuno voleva
un fiume inquinato.
432
27:22:01,505 --> 27:22:09,505
Eppure lo stavano inquinando.
433
27:23:47,112 --> 27:23:55,112
Era come aver creato
una macchina di distruzione.
434
27:26:45,684 --> 27:26:50,684
Nella nostra ricerca di
benessere e prosperità,
435
27:29:32,734 --> 27:29:40,734
avevamo creato qualcosa
che ci avrebbe distrutto.
436
27:37:13,564 --> 27:37:18,564
Gli intermediari che
operano sul mercato
437
27:38:59,171 --> 27:39:04,171
non sono certo persone la
cui coscienza viene scossa
438
27:41:05,899 --> 27:41:13,899
quando si tratta di
condizioni ambientali.
439
27:44:56,313 --> 27:45:04,313
Vedono solo i dollari
e fanno soldi.
440
27:47:12,642 --> 27:47:17,642
I broker non si esimono
dal comprare rame
441
27:48:50,568 --> 27:48:55,568
perché va contro il loro credo
religioso, o le politiche ambientali.
442
27:53:38,587 --> 27:53:46,587
No. A volte ci pensi,
ma giusto un momento.
443
27:58:30,445 --> 27:58:35,445
Sono istanti molto fugaci.
Tipo...
444
28:00:00,691 --> 28:00:05,691
Sì, quella città in Perù è
rovinata dall'inquinamento
445
28:02:47,742 --> 28:02:55,742
ma... quel tizio deve
comprare il rame.
446
28:05:15,591 --> 28:05:23,591
E mi paga una commissione.
447
28:08:06,482 --> 28:08:11,482
Le informazioni che riceviamo
448
28:09:55,929 --> 28:10:00,929
non contemplano mai
le condizioni ambientali,
449
28:12:04,578 --> 28:12:09,578
perché a meno che non
si trasformino in merce,
450
28:15:14,670 --> 28:15:19,670
o vengano messe sul mercato, non
hanno niente a che fare con noi.
451
28:18:59,324 --> 28:19:07,324
È un pensiero che non
sfiora la nostra psiche.
452
28:21:11,813 --> 28:21:16,813
Insomma, sono cose lontane da noi,
non se ne sente quasi parlare.
453
28:24:46,866 --> 28:24:54,866
Figuriamoci, succede anche
con i fatti di casa nostra.
454
28:28:43,041 --> 28:28:48,041
Commerciamo maiali.
455
28:30:03,687 --> 28:30:11,687
Ce ne sono tantissimi
nello stato della Carolina
456
28:32:16,175 --> 28:32:24,175
che inquinano i fiumi ma
chi ne sente mai parlare?
457
28:39:57,005 --> 28:40:02,005
Alla Multinational Monitor
stilammo un elenco
458
28:42:28,694 --> 28:42:36,694
delle aziende più criminali
degli anni Novanta.
459
28:45:21,505 --> 28:45:26,505
Andammo a vedere l'ammontare
delle sanzioni penali
460
28:47:37,834 --> 28:47:45,834
pagate dalle grandi corporation
in quel decennio.
461
28:50:34,485 --> 28:50:39,485
La Exxon si dichiarò colpevole
462
28:52:14,332 --> 28:52:19,332
in relazione alle accuse
per il disastro della Valdez
463
28:55:05,223 --> 28:55:10,223
e pagò 125 milioni di
dollari di sanzione.
464
28:57:42,673 --> 28:57:47,673
La General Electric, colpevole di
frode ai danni del governo federale,
465
29:00:35,484 --> 29:00:40,484
pagò 9,5 milioni di
dollari di sanzione.
466
29:02:53,733 --> 29:02:58,733
La Chevron colpevole di
danni all'ambiente,
467
29:05:04,301 --> 29:05:09,301
pagò 6,5 milioni di
dollari di sanzione.
468
29:06:46,068 --> 29:06:51,068
La Mitsubishi colpevole di
violazioni della legge anti-trust,
469
29:08:25,914 --> 29:08:30,914
pagò 1,8 milioni di dollari di sanzione.
470
29:09:40,799 --> 29:09:48,799
La IBM, colpevole di esportazioni illegali,
pagò 8,5 milioni di dollari di sanzione...
471
29:12:24,009 --> 29:12:32,009
La Eastman Kodak, colpevole
di danni all'ambiente...
472
29:14:05,776 --> 29:14:10,776
La Pfizer, industria farmaceutica colpevole
di violazioni della legge anti-trust...
473
29:17:08,187 --> 29:17:13,187
La Odwalla, colpevole di violazioni
alla regolamentazione sui cibi e i farmaci...
474
29:19:43,717 --> 29:19:51,717
La Sears, colpevole
di frode finanziaria...
475
29:29:38,955 --> 29:29:46,955
...la Roche, colpevole di violazione
della legge anti-trust,
476
29:32:06,805 --> 29:32:14,805
pagò cinquecento milioni
di dollari di sanzione.
477
29:38:02,028 --> 29:38:07,028
Il problema è che il
rispetto delle leggi
478
29:41:10,200 --> 29:41:18,200
diventa sempre più una
questione di convenienza e costi.
479
29:43:11,167 --> 29:43:16,167
Se la possibilità di essere scoperti
480
29:44:35,653 --> 29:44:40,653
e la pena sono inferiori ai costi
di adeguamento alla legge,
481
29:48:06,866 --> 29:48:14,866
la gente la considera solo
una decisione economica.
482
29:51:49,601 --> 29:51:57,601
Userò la metafora dei
primi tentativi di volo.
483
30:02:42,442 --> 30:02:47,442
L'uomo si butta da un alto
pendio con il suo aeroplano,
484
30:06:17,496 --> 30:06:22,496
sbattendo le ali.
E quell'uomo sbatte le ali
485
30:08:53,026 --> 30:08:58,026
e ha il vento in faccia,
486
30:10:34,793 --> 30:10:39,793
e quel povero sciocco pensa
che stia volando,
487
30:12:10,799 --> 30:12:18,799
ma in realtà è in caduta libera.
488
30:13:58,326 --> 30:14:06,326
E ancora non lo sa perché
il suolo è molto lontano.
489
30:18:21,382 --> 30:18:29,382
Ma ovviamente è destinato
a schiantarsi.
490
30:23:11,321 --> 30:23:16,321
La nostra civiltà è così.
L'alto pendio rappresenta
491
30:26:19,493 --> 30:26:24,493
le risorse virtualmente illimitate
492
30:28:30,061 --> 30:28:35,061
che pensiamo di avere quando
iniziamo questo viaggio.
493
30:30:48,310 --> 30:30:53,310
L'aereo non vola
494
30:32:41,598 --> 30:32:46,598
perché non è costruito secondo
le leggi dell'aerodinamica,
495
30:35:34,409 --> 30:35:39,409
ed e soggetto alla legge di gravità.
496
30:37:33,456 --> 30:37:41,456
La nostra civiltà non vola
perché non è costruita
497
30:40:20,507 --> 30:40:28,507
secondo le leggi dell'aerodinamica
per civiltà che possono volare.
498
30:44:18,602 --> 30:44:26,602
Naturalmente, il suolo è
ancora molto lontano,
499
30:46:31,091 --> 30:46:36,091
ma alcune persone hanno visto quel
suolo avvicinarsi prima di molti di noi.
500
30:51:11,429 --> 30:51:16,429
Quei lungimiranti l'hanno visto
501
30:52:51,275 --> 30:52:59,275
e hanno avvertito che
si stava avvicinando.
502
30:55:49,846 --> 30:55:54,846
Non esiste un solo articolo...
scientifico o accademico,
503
30:59:53,702 --> 31:00:01,702
pubblicato negli ultimi 25 anni,
che contraddice questo scenario.
504
31:06:40,768 --> 31:06:45,768
Ogni sistema di vita sulla
Terra è in declino.
505
31:09:45,100 --> 31:09:53,100
Ogni sistema di sostentamento
vitale è in declino.
506
31:13:00,952 --> 31:13:08,952
E questi, insieme,
costituiscono la biosfera.
507
31:15:34,562 --> 31:15:39,562
La biosfera sostiene e
alimenta ogni forma di vita.
508
31:18:10,092 --> 31:18:18,092
Non solo la nostra, ma circa
30 milioni di altre specie
509
31:21:31,705 --> 31:21:39,705
che dividono questo pianeta con noi.
510
31:27:21,167 --> 31:27:29,167
L'impresa tipica
del Ventesimo secolo:
511
31:29:43,257 --> 31:29:51,257
estrae, inquina, abusa,
lineare in tutti i suoi processi,
512
31:34:04,393 --> 31:34:09,393
prende dalla Terra,
costruendo, inquinando,
513
31:36:14,962 --> 31:36:22,962
e rimandando i suoi
prodotti nella biosfera,
514
31:38:54,332 --> 31:39:02,332
riempiendo le discariche.
515
31:42:19,785 --> 31:42:24,785
Io stesso sono rimasto sorpreso
quando ho saputo
516
31:44:36,114 --> 31:44:44,114
quanto materiale viene estratto
dalla Terra per produrre...
517
31:47:55,806 --> 31:48:00,806
...un singolo dollaro di reddito
per la nostra società.
518
31:51:38,541 --> 31:51:46,541
Sono rimasto sbalordito.
519
31:59:38,571 --> 31:59:46,571
Stiamo lasciando una terribile
eredita di avvelenamento...
520
32:03:27,066 --> 32:03:35,066
e svilimento dell'ambiente...
ai nipoti dei nostri nipoti.
521
32:10:04,531 --> 32:10:12,531
Generazioni che devono
ancora nascere.
522
32:12:34,301 --> 32:12:39,301
Qualcuno la chiama
"tirannia intergenerazionale",
523
32:15:09,831 --> 32:15:17,831
una forma di tassazione
senza rappresentazione,
524
32:17:39,601 --> 32:17:47,601
imposta da noi
alle generazioni future.
525
32:23:07,942 --> 32:23:15,942
È sbagliato farlo.
526
32:27:52,120 --> 32:27:57,120
La domanda che spunta
periodicamente e:
527
32:29:56,928 --> 32:30:04,928
"Fino a che punto la corporation
può essere considerata psicopatica?"
528
32:34:23,825 --> 32:34:31,825
E se vediamo una corporation
come persona giuridica,
529
32:36:47,834 --> 32:36:52,834
non dovrebbe essere tanto
difficile mettere in parallelo
530
32:39:27,204 --> 32:39:35,204
la psicopatia dell'individuo
alla psicopatia della corporation.
531
32:42:54,578 --> 32:42:59,578
Potremmo esaminare le caratteristiche
532
32:44:17,143 --> 32:44:25,143
di questo specifico disturbo una
ad una, applicate alle corporation.
533
32:55:42,627 --> 32:55:47,627
Ne avrebbe tutte le caratteristiche,
534
32:57:22,473 --> 32:57:27,473
e infatti, sotto molti aspetti,
535
32:59:08,080 --> 32:59:16,080
la corporation risponde al
prototipo dello psicopatico.
536
33:06:45,069 --> 33:06:50,069
Se l'istituzione dominante
dei nostro tempo
537
33:08:42,197 --> 33:08:50,197
è stata creata a immagine
di uno psicopatico,
538
33:10:43,164 --> 33:10:51,164
chi ha la responsabilità
morale delle sue azioni?
539
33:15:02,381 --> 33:15:10,381
Può un edificio avere opinioni morali?
540
33:17:12,949 --> 33:17:20,949
Può assumersi responsabilità sociali?
541
33:19:36,959 --> 33:19:41,959
Se non può farlo un edificio,
542
33:21:34,086 --> 33:21:42,086
perché dovrebbe esserne
capace una corporation?
543
33:23:31,214 --> 33:23:36,214
Una corporation non è che
una struttura legale artificiale,
544
33:27:33,149 --> 33:27:38,149
male persone che ne sono
coinvolte, che siano gli azionisti,
545
33:30:33,641 --> 33:30:41,641
che siano i dirigenti, o i dipendenti,
546
33:33:47,573 --> 33:33:55,573
hanno tutti delle
responsabilità morali.
547
33:38:24,071 --> 33:38:29,071
È doveroso credere che
ogni essere umano,
548
33:40:15,438 --> 33:40:20,438
i veri esseri umani,
quelli di carne e sangue,
549
33:42:12,565 --> 33:42:20,565
non le corporation, siano
una persona morale.
550
33:46:22,181 --> 33:46:27,181
Abbiamo gli stessi geni,
siamo più o meno uguali.
551
33:48:28,909 --> 33:48:36,909
Ma la natura umana dà luogo
a ogni genere di comportamento.
552
33:53:47,650 --> 33:53:55,650
Ognuno di noi, in determinate
circostanze potrebbe diventare...
553
33:57:20,783 --> 33:57:28,783
un addetto alla camera a gas,
oppure un santo.
554
34:01:45,760 --> 34:01:50,760
Nella mia esperienza
con la Goodyear,
555
34:05:24,654 --> 34:05:29,654
nessun incarico è stato più frustrante
di quello di amministratore delegato.
556
34:08:40,507 --> 34:08:48,507
Perché anche se hai la sensazione
di avere potere assoluto
557
34:11:58,280 --> 34:12:03,280
per fare tutto ciò che vuoi,
la realtà è che non hai quel potere.
558
34:15:00,691 --> 34:15:05,691
A volte, se avessi veramente
mano libera,
559
34:17:36,221 --> 34:17:41,221
se facessi veramente
quello che vuoi fare
560
34:19:48,710 --> 34:19:56,710
per rispettare le tue idee personali
e le tue priorità personali,
561
34:23:29,524 --> 34:23:34,524
ti comporteresti diversamente.
562
34:24:40,568 --> 34:24:48,568
Ma come amministratore delegato
non puoi farlo.
563
34:27:12,258 --> 34:27:17,258
I licenziamenti sono diventati
cosi frequenti
564
34:29:11,306 --> 34:29:19,306
che la gente tende a credere
che gli amministratori delegati
565
34:32:44,439 --> 34:32:49,439
prendano queste decisioni
senza pensare minimamente
566
34:35:02,688 --> 34:35:07,688
alle conseguenze sulle persone.
567
34:37:15,177 --> 34:37:20,177
Non e mai una decisione che un
Presidente prende con leggerezza.
568
34:40:36,790 --> 34:40:44,790
È una decisione difficile.
569
34:43:27,680 --> 34:43:35,680
Ma è... una conseguenza
del capitalismo moderno.
570
34:49:13,303 --> 34:49:18,303
Se consideri una corporation,
alla stregua di uno schiavista...
571
34:52:29,155 --> 34:52:37,155
devi distinguere fra
l'istituzione e l'individuo.
572
34:55:31,567 --> 34:55:39,567
La schiavitù, per esempio,
o altre forme di tirannia,
573
34:59:41,183 --> 34:59:46,183
sono di per sé mostruose,
ma gli individui che le praticano
574
35:03:18,157 --> 35:03:26,157
possono essere delle
bravissime persone.
575
35:05:13,364 --> 35:05:18,364
Generose, amichevoli,
gentili con i loro figli,
576
35:07:58,495 --> 35:08:03,495
persino con i loro schiavi,
premurose verso il prossimo.
577
35:12:02,350 --> 35:12:10,350
Come individui possono
essere qualunque cosa.
578
35:14:30,200 --> 35:14:35,200
Nel loro ruolo istituzionale
diventano dei mostri,
579
35:16:52,289 --> 35:17:00,289
perché l'istituzione è mostruosa.
Vale per tutto.
580
35:20:50,384 --> 35:20:55,384
Qualche anno fa, mia moglie ed io
581
35:22:51,352 --> 35:22:59,352
abbiamo avuto una dimostrazione
di protesta a casa nostra.
582
35:25:46,083 --> 35:25:51,083
Arrivarono 25 persone e
attaccarono un grande striscione
583
35:28:36,974 --> 35:28:41,974
sopra il tetto con scritto "Assassini".
584
35:30:32,181 --> 35:30:40,181
Poi si misero a ballare intorno
alla casa con le maschere anti-gas.
585
36:01:38,541 --> 36:01:46,541
Come dimostrazione pubblica,
non fu molto efficace,
586
36:03:18,387 --> 36:03:23,387
qui siamo in campagna,
due persone e un cane,
587
36:06:11,198 --> 36:06:19,198
e la casa non è molto grande,
cosa che credo li abbia sorpresi.
588
36:08:56,329 --> 36:09:04,329
Ma poi noi ci sedemmo a parlare
con loro... per un paio d'ore.
589
36:11:54,900 --> 36:12:02,900
Gli offrimmo tè e caffè, e loro
pranzarono sul nostro prato...
590
36:27:35,760 --> 36:27:40,760
E dopo una ventina di minuti, dissero:
591
36:29:44,409 --> 36:29:52,409
"Beh, il problema
non è lei, è la Shell".
592
36:31:56,897 --> 36:32:04,897
E io: "No, aspettate un momento,
parliamone. Cos'è la Shell'?
593
36:35:12,750 --> 36:35:17,750
È fatta di persone come me".
594
36:36:16,114 --> 36:36:21,114
Alla fine, ciò che venne fuori
da quella discussione
595
36:38:32,442 --> 36:38:40,442
e che ci preoccupavamo
delle stesse cose:
596
36:41:04,132 --> 36:41:12,132
il clima, i regimi repressivi,
i diritti umani.
597
36:44:33,425 --> 36:44:41,425
La grande differenza
fra noi era che...
598
36:46:53,594 --> 36:46:58,594
io sento di poter veramente dare
un contributo a tutto questo,
599
36:49:27,204 --> 36:49:35,204
mentre loro erano frustrati
perché si sentono impotenti.
600
36:52:29,616 --> 36:52:34,616
Quindi, un amministratore delegato
601
36:54:53,625 --> 36:54:58,625
può realmente preoccuparsi
per l'ambiente.
602
36:57:27,235 --> 36:57:32,235
Anzi, visto che hanno risorse
così straordinarie,
603
36:59:49,324 --> 36:59:54,324
possono dedicarne parte alla causa,
604
37:01:54,132 --> 37:02:02,132
senza venir meno alloro obbligo
di essere del tutto disumani.
605
37:07:09,032 --> 37:07:14,032
Ed è per questo che, mentre i Moody
Stuart offrono il tè ai dimostranti,
606
37:10:17,204 --> 37:10:25,204
la Shell Nigeria può bruciare
enormi quantità di gas,
607
37:12:54,654 --> 37:13:02,654
diventando una delle peggiori
fonti di inquinamento ai mondo.
608
37:16:39,309 --> 37:16:47,309
E tutta quella professata
preoccupazione per l'ambiente,
609
37:19:10,998 --> 37:19:18,998
non ha risparmiato Ken Sara
Winwa e altri otto attivisti
610
37:21:46,528 --> 37:21:51,528
dall'impiccagione per essersi opposti
611
37:23:35,975 --> 37:23:43,975
alle pratiche ambientali della
Shell nel Delta del Niger.
612
37:33:08,172 --> 37:33:13,172
La corporation non è una
persona, non pensa.
613
37:35:09,140 --> 37:35:14,140
Chi ci lavora sì.
614
37:36:08,664 --> 37:36:16,664
E per loro è legittimo creare
tecnologia sterminatrice.
615
37:39:43,717 --> 37:39:51,717
In modo che... i coltivatori non
possano salvare i loro semi.
616
37:43:34,132 --> 37:43:42,132
Semi che si autodistruggeranno
attraverso un gene suicida.
617
37:47:55,269 --> 37:48:00,269
Semi che sono stati
progettati per produrre
618
37:50:23,118 --> 37:50:31,118
un solo raccolto in una stagione.
619
37:52:04,885 --> 37:52:09,885
Bisogna avere una mente brutale.
E una guerra contro l'evoluzione
620
37:55:55,300 --> 37:56:00,300
il solo pensare in questi termini.
621
37:57:52,427 --> 37:58:00,427
Ma è chiaro che i profitti hanno
molto più valore nella loro mente.
622
38:13:35,207 --> 38:13:40,207
Il mio lavoro copre
tutti i settori industriali.
623
38:15:34,255 --> 38:15:42,255
Ho lavorato per un quarto delle
500 aziende più grandi del mondo.
624
38:20:26,114 --> 38:20:31,114
Ho finto di essere un banchiere.
625
38:22:32,842 --> 38:22:40,842
Ho finto di essere un
investitore di capitali.
626
38:25:23,733 --> 38:25:31,733
Ho messo in piedi
società di facciata,
627
38:29:19,908 --> 38:29:27,908
per la ricerca di personale dirigente.
628
38:31:15,115 --> 38:31:23,115
In pratica, sono una spia.
629
38:34:38,648 --> 38:34:43,648
Io chiamo i vostri dipendenti,
630
38:36:31,935 --> 38:36:36,935
dicendo che sono di
un'agenzia di collocamento,
631
38:40:14,670 --> 38:40:19,670
e che ho un lavoro più remunerativo
di quello che hanno e...
632
38:44:03,164 --> 38:44:11,164
se vogliono incontrarmi
per un colloquio.
633
38:46:25,253 --> 38:46:30,253
E quando il dirigente arriva,
non si rende conto che in realtà
634
38:49:10,384 --> 38:49:15,384
lo sto interrogando da
parte della concorrenza.
635
38:51:38,233 --> 38:51:46,233
Che non c'è nessun lavoro, che
l'ufficio in cui siamo è stato affittato,
636
38:55:36,329 --> 38:55:41,329
che la foto della mia famiglia
sulla scrivania è falsa,
637
38:58:31,060 --> 38:58:36,060
e che tutto è soltanto un
grosso, elaborato inganno
638
39:01:27,711 --> 39:01:35,711
per ottenere informazioni
per... la concorrenza.
639
39:05:37,327 --> 39:05:45,327
Non mi sento in colpa.
640
39:06:46,452 --> 39:06:54,452
Insomma, uno si deve aspettare che
ci siano persone come me in giro.
641
39:14:29,201 --> 39:14:37,201
Siamo predatori.
642
39:21:12,427 --> 39:21:17,427
Si tratta di concorrenza,
di quote di mercato,
643
39:23:22,995 --> 39:23:30,995
di aggressività, di guadagni
per gli azionisti.
644
39:26:29,247 --> 39:26:37,247
A quanto stanno le
tue azioni oggi?
645
39:28:51,336 --> 39:28:59,336
Se sei un amministratore delegato,
646
39:31:03,825 --> 39:31:08,825
insomma, pensi che ai tuoi
azionisti importi veramente
647
39:34:56,160 --> 39:35:04,160
se sei uno stinco di santo o no?
648
39:36:41,767 --> 39:36:49,767
Pensi che loro preferiscano
che tu sia una brava persona
649
39:40:22,581 --> 39:40:27,581
piuttosto che avere soldi
nelle loro tasche?
650
39:43:00,031 --> 39:43:08,031
Io non credo. Credo che la gente
voglia i soldi. Punto e basta.
651
39:46:48,525 --> 39:46:56,525
Il fatto che molte di queste compagnie
siano dirette da uomini bianchi, ricchi...
652
39:50:42,780 --> 39:50:47,780
significa che non sono in contatto
653
39:52:22,627 --> 39:52:30,627
con quello che è
la maggioranza del mondo.
654
39:53:41,352 --> 39:53:46,352
Che su questo pianeta non è
fatta di uomini bianchi e ricchi...
655
39:56:30,323 --> 39:56:38,323
ma di persone di altri colori...
una maggioranza fatta di donne...
656
40:00:55,300 --> 40:01:03,300
una maggioranza fatta di
poveri e poveri lavoratori.
657
40:04:45,714 --> 40:04:50,714
Quindi... le decisioni
che loro prendono
658
40:06:40,922 --> 40:06:48,922
non tengono conto delle realtà
che esistono in tutto il mondo.
659
40:19:44,332 --> 40:19:49,332
Quando ho comprato quei
due biglietti d'aereo
660
40:21:18,418 --> 40:21:26,418
per Phil Knight e me
per andare in Indonesia,
661
40:23:55,868 --> 40:24:03,868
mi aspettavo che dicesse:
"D'accordo, andiamo."
662
40:31:27,097 --> 40:31:32,097
E lui mi smascherò.
Smascherò il mio bluff.
663
40:33:10,783 --> 40:33:15,783
È un tipo intelligente. Niente affatto
stupido. Quindi mi ero preparato.
664
40:36:41,997 --> 40:36:46,997
Avevo comprato dei
biglietti di prima classe,
665
40:38:56,406 --> 40:39:04,406
così... il viaggio sarebbe
stato confortevole.
666
40:43:04,101 --> 40:43:12,101
Poi, davanti alla telecamera,
logicamente, lui mi dice:
667
40:46:42,995 --> 40:46:47,995
E io rimango stupefatto.
Non posso crederci.
668
40:48:20,922 --> 40:48:28,922
Quel tizio è a capo della società
e non ha mai visitato le sue fabbriche.
669
40:54:23,825 --> 40:54:31,825
Un paio di settimane dopo,
mi chiama e dice:
670
40:58:23,840 --> 40:58:31,840
"Forse riesco a venire con lei...
nelle fabbriche.
671
41:02:20,015 --> 41:02:28,015
Vado agli Open di Australia
a vedere un po' di tennis.
672
41:06:29,631 --> 41:06:37,631
E... forse posso fare
un salto anche lì.
673
41:10:23,886 --> 41:10:31,886
Oppure può andarci lei.
674
41:12:47,896 --> 41:12:55,896
Le piacerebbe venire
agli Open di Australia?"
675
41:16:57,512 --> 41:17:05,512
Per 21 anni, non ho mai pensato
a quello che prendevamo dalla Terra,
676
41:21:18,648 --> 41:21:23,648
o che facevamo alla Terra
per fabbricare i nostri prodotti.
677
41:24:19,140 --> 41:24:24,140
Poi... nell'estate del 1994,
678
41:27:11,951 --> 41:27:16,951
i nostri clienti iniziarono a
farci domande del tutto nuove.
679
41:30:06,682 --> 41:30:14,682
"Cosa fa la vostra
società per l'ambiente?"
680
41:32:34,531 --> 41:32:42,531
E l'unica risposta che potevamo
dare era: "Non molto".
681
41:35:58,065 --> 41:36:06,065
Questo infastidì, non tanto me,
quanto i nostri dipendenti.
682
41:40:09,601 --> 41:40:17,601
Un gruppo nel nostro
reparto di ricerca
683
41:42:58,571 --> 41:43:03,571
decise di riunire una task Force
delle nostre sedi in tutto il mondo
684
41:46:33,625 --> 41:46:41,625
per valutare la nostra posizione
rispetto all'ambiente
685
41:50:08,679 --> 41:50:16,679
e cominciare a formulare
delle risposte per quei clienti.
686
41:52:53,810 --> 41:53:01,810
Mi chiesero se volevo
parlare a quel gruppo
687
41:55:02,458 --> 41:55:07,458
per lanciare la task Force
facendo un discorso introduttivo
688
41:57:45,668 --> 41:57:53,668
sulla mia politica ambientale.
689
41:59:46,636 --> 41:59:54,636
Io non avevo una mia
politica ambientale,
690
42:02:37,527 --> 42:02:45,527
e non volevo fare quel discorso.
691
42:05:14,977 --> 42:05:19,977
Ma al momento propizio, capitò
questo libro sulla mia scrivania.
692
42:09:07,312 --> 42:09:15,312
Un libro di Paul Hawkins:
"L'Ecologia del Commercio".
693
42:12:07,803 --> 42:12:12,803
Cosi, iniziai a leggerlo alla
disperata ricerca di un'ispirazione,
694
42:16:03,978 --> 42:16:11,978
e dopo poco, in quel libro, trovai
la frase "la morte della nascita".
695
42:22:33,763 --> 42:22:38,763
Era una definizione di Edward Wilson
per le specie in via d'estinzione.
696
42:26:18,418 --> 42:26:26,418
Fu come la punta di una spada...
che mi entrava nel petto.
697
42:29:28,510 --> 42:29:33,510
Più leggevo, più la spada affondava...
698
42:31:33,318 --> 42:31:38,318
e fu come una rivelazione
che cambiò totalmente
699
42:34:06,928 --> 42:34:14,928
la mia struttura mentale
e... il mio modello di vita.
700
42:40:46,313 --> 42:40:51,313
Tutti i prodotti possono
essere sostenibili?
701
42:42:56,882 --> 42:43:04,882
Beh, non tutti quanti.
702
42:45:03,610 --> 42:45:08,610
Si possono fare mine
anti-uomo sostenibili?
703
42:47:37,220 --> 42:47:45,220
Beh, non credo proprio.
704
42:49:42,028 --> 42:49:50,028
Per le mine anti-uomo
la questione è diversa.
705
42:52:54,040 --> 42:53:02,040
Alcuni prodotti non dovrebbero
essere costruiti affatto.
706
42:55:23,810 --> 42:55:31,810
A meno che non possiamo fare
moquette in modo sostenibile,
707
42:58:45,422 --> 42:58:50,422
forse per noi non c'è
spazio in un mondo sostenibile,
708
43:01:28,633 --> 43:01:36,633
come non c'è per nessun altro
che faccia prodotti non sostenibili.
709
43:06:14,731 --> 43:06:19,731
Un giorno, all'inizio di quel viaggio,
710
43:08:27,220 --> 43:08:35,220
mi apparve chiaro che... il modo
in cui dirigevo la Interface,
711
43:12:23,395 --> 43:12:31,395
era quello di un predatore.
712
43:14:32,043 --> 43:14:40,043
Predando qualcosa
che non è mio,
713
43:16:23,410 --> 43:16:31,410
qualcosa che appartiene...
a tutte le creature sulla terra.
714
43:19:41,183 --> 43:19:49,183
E dissi a me stesso: "Mio Dio, un giorno
tutto questo dovrà essere illegale.
715
43:25:03,763 --> 43:25:11,763
E predare la terra sarà proibito".
Deve succedere.
716
43:29:05,699 --> 43:29:13,699
Cosi, dissi a me stesso: "Un giorno le
persone come me finiranno in prigione."
717
43:40:23,502 --> 43:40:31,502
Devo essere sincero.
718
43:41:51,828 --> 43:41:59,828
Quando ci fu la tragedia
dell'11 settembre,
719
43:44:02,396 --> 43:44:07,396
io non sapevo bene che...
Ma devo dirlo.
720
43:47:02,888 --> 43:47:10,888
Voglio dire questa cosa perché...
non voglio prenderla alla leggera.
721
43:51:48,986 --> 43:51:53,986
Non è una situazione leggera.
722
43:53:01,951 --> 43:53:06,951
È stato un atto devastante.
Un fatto orribile.
723
43:58:05,330 --> 43:58:13,330
Una delle cose peggiori
che abbia visto in vita mia.
724
44:00:31,260 --> 44:00:36,260
Ma voglio dirvi...
725
44:01:51,905 --> 44:01:59,905
e velo dirà ogni commerciante
che non era in quelle torri,
726
44:04:29,355 --> 44:04:34,355
e tutti quelli che acquistavano
o possedevano oro e argento...
727
44:07:27,926 --> 44:07:35,926
che quando è successo,
il primo pensiero è stato:
728
44:10:28,418 --> 44:10:36,418
"Di quanto è salito l'oro?"
729
44:12:35,146 --> 44:12:43,146
La prima cosa che ho pensato è stata:
"Mio Dio, l'oro andrà alle stelle!"
730
44:16:31,321 --> 44:16:39,321
Tutti i nostri clienti avevano
investito in oro.
731
44:19:31,813 --> 44:19:39,813
Così, raddoppiarono il capitale.
Tutti raddoppiarono il capitale.
732
44:24:17,911 --> 44:24:25,911
È stata una benedizione camuffata.
733
44:26:09,278 --> 44:26:17,278
Devastante, schiacciante,
sconvolgente,
734
44:30:30,415 --> 44:30:35,415
ma in termini finanziari, i miei
clienti che erano nel mercato
735
44:33:30,906 --> 44:33:38,906
ci hanno guadagnato.
736
44:34:43,871 --> 44:34:51,871
Io non volevo certo
questo tipo di aiuto,
737
44:39:05,008 --> 44:39:13,008
ma è successo.
738
44:40:02,611 --> 44:40:10,611
Quando l'America bombardò
l'Iraq, nel 1991,
739
44:44:00,707 --> 44:44:08,707
il prezzo del petrolio salì
da... 13 a 40 dollari al barile.
740
44:49:32,888 --> 44:49:40,888
E noi Speravamo in una pioggia
di bombe su Saddam Hussein.
741
44:56:39,155 --> 44:56:44,155
Eravamo tutti esaltati.
742
44:57:52,120 --> 44:57:57,120
Volevamo che Saddam
creasse problemi.
743
44:59:47,327 --> 44:59:55,327
"Fai quello che devi fare.
744
45:01:02,212 --> 45:01:10,212
Da' fuoco ai pozzi, cosi
il prezzo del petrolio salirà".
745
45:03:51,183 --> 45:03:56,183
I broker non facevano che ripeterlo.
746
45:05:13,748 --> 45:05:21,748
Non ce n'era uno che non
fosse esaltato dalla situazione.
747
45:10:07,527 --> 45:10:12,527
Quella era una tragedia,
una vera e propria catastrofe.
748
45:13:09,939 --> 45:13:17,939
Bombardamenti, guerre.
749
45:16:00,829 --> 45:16:08,829
La devastazione crea opportunità.
750
45:21:59,892 --> 45:22:04,892
La ricerca del profitto
è una vecchia storia,
751
45:23:33,978 --> 45:23:38,978
ma, in passato, certe cose
erano considerate troppo sacre
752
45:26:47,911 --> 45:26:52,911
o troppo essenziali
per il bene pubblico
753
45:28:25,837 --> 45:28:33,837
per essere viste come
opportunità economiche.
754
45:30:51,767 --> 45:30:59,767
Erano protette dalla tradizione
e da! controllo pubblico.
755
45:39:34,040 --> 45:39:39,040
Si può dire che l'era moderna
è iniziata con la recinzione
756
45:44:20,138 --> 45:44:28,138
dei grandi terreni comuni Europei
nel XIV, XV e XVI secolo.
757
45:47:53,272 --> 45:47:58,272
Nel Medioevo la vita veniva
vissuta collettivamente.
758
45:50:28,802 --> 45:50:36,802
Era una cosa brutale
e crudele.
759
45:52:14,409 --> 45:52:22,409
Ma esisteva una
responsabilità collettiva.
760
45:54:19,217 --> 45:54:24,217
La gente apparteneva alla terra,
la terra non apparteneva alla gente.
761
45:56:47,066 --> 45:56:55,066
E in quel modo, in Europa, la
terra veniva coltivata collettivamente,
762
46:00:52,842 --> 46:01:00,842
perché era un bene comune.
Apparteneva a Dio.
763
46:02:59,570 --> 46:03:04,570
Quindi, era amministrata dalla Chiesa,
dall'aristocrazia e dai feudatari,
764
46:06:44,224 --> 46:06:52,224
come tutori della creazione di Dio.
765
46:10:00,077 --> 46:10:08,077
Con l'Inghilterra dei Tudor, inizia a
emergere un nuovo fenomeno,
766
46:12:56,728 --> 46:13:01,728
cioè la recinzione delle terre comuni
con decreti parlamentari,
767
46:15:41,859 --> 46:15:49,859
prima in Inghilterra e poi in Europa.
768
46:17:00,584 --> 46:17:05,584
E così, iniziò l'appropriazione
dell'enorme quantità di terre
769
46:19:36,114 --> 46:19:41,114
che erano comuni e condivise per
trasformarle in proprietà private.
770
46:22:44,286 --> 46:22:49,286
Poi, toccò agli oceani, la
grande massa oceanica.
771
46:25:08,295 --> 46:25:13,295
E si fecero leggi e regolamenti
che permettevano agli stati
772
46:28:01,106 --> 46:28:09,106
di reclamare un certo spazio marino
confinante per poterlo sfruttare.
773
46:32:06,882 --> 46:32:11,882
In questo secolo, abbiamo preso l'aria
e l'abbiamo divisa in corridoi aerei
774
46:35:15,054 --> 46:35:20,054
da sfruttare per il traffico
di velivoli commerciali.
775
46:38:11,705 --> 46:38:19,705
Naturalmente, il resto è storia.
776
46:48:47,266 --> 46:48:52,266
Con la deregulation,
la privatizzazione,
777
46:50:55,914 --> 46:51:00,914
il libero commercio, stiamo
assistendo ad un'altra... recinzione,
778
46:55:40,092 --> 46:55:48,092
o se preferite a una
privatizzazione dei beni comuni.
779
46:59:05,545 --> 46:59:10,545
Quello che trovo molto interessante
nell'attuale dibattito,
780
47:01:50,676 --> 47:01:58,676
è il concetto di chi crea ricchezza.
781
47:04:37,727 --> 47:04:45,727
Che la ricchezza si crea
solo con la proprietà privata.
782
47:08:22,381 --> 47:08:27,381
Come definireste l'acqua pulita,
l'aria fresca, un ambiente sano?
783
47:12:07,035 --> 47:12:12,035
Non sono forse forme di ricchezza?
784
47:13:46,882 --> 47:13:51,882
Perché diventano ricchezza
solo quando qualcuno le recinta
785
47:17:54,578 --> 47:17:59,578
e le dichiara proprietà privata'?
786
47:19:30,584 --> 47:19:35,584
Beh, questa non è
creazione di ricchezza.
787
47:21:25,791 --> 47:21:33,791
È usurpazione di ricchezza.
788
47:24:05,161 --> 47:24:10,161
Nel corso dei secoli, abbiamo messo
sempre più cose nella sfera pubblica,
789
47:27:09,493 --> 47:27:17,493
ma negli ultimi 30-40 anni, abbiamo
cominciato a toglierle di nuovo.
790
47:31:11,429 --> 47:31:19,429
Prendiamo i vigili del fuoco...
791
47:36:09,048 --> 47:36:17,048
I vigili del fuoco nacquero
come società private.
792
47:42:04,270 --> 47:42:09,270
E se non avevi il contrassegno di
una qualche squadra di vigili
793
47:45:10,522 --> 47:45:15,522
sulla tua casa e prendeva fuoco,
quelli tiravano dritto
794
47:49:08,618 --> 47:49:13,618
perché non avevi un
contratto con loro.
795
47:50:46,544 --> 47:50:51,544
Per questo, si è passati gradualmente
al servizio pubblico,
796
47:53:47,035 --> 47:53:55,035
per garantire la sicurezza
in quell'ambito specifico.
797
47:58:02,412 --> 47:58:07,412
È un passo importante.
798
47:59:11,536 --> 47:59:16,536
Non si dovrebbe tornare indietro
e cominciare a dire:
799
48:01:27,865 --> 48:01:35,865
"Perché non li rimettiamo sul mercato'?
Magari diventano più efficienti."
800
48:12:26,467 --> 48:12:31,467
Privatizzare non significa che
prendi un ente pubblico
801
48:16:11,121 --> 48:16:19,121
e lo dai a una brava persona.
802
48:19:17,373 --> 48:19:25,373
Significa metterlo nelle mani di
una tirannia priva di responsabilità.
803
48:26:48,602 --> 48:26:56,602
Gli enti pubblici hanno
molti vantaggi collaterali.
804
48:29:29,892 --> 48:29:37,892
Per prima cosa possono
lavorare in perdita.
805
48:32:09,263 --> 48:32:17,263
Non cercano solo profitti.
806
48:33:39,508 --> 48:33:44,508
Possono andare in perdita
di proposito
807
48:35:19,355 --> 48:35:24,355
per i vantaggi che
ne conseguono.
808
48:36:41,920 --> 48:36:49,920
Per esempio, se un'acciaieria
pubblica lavora in perdita,
809
48:39:57,773 --> 48:40:02,773
fornirà acciaio a buon mercato
alle altre industrie,
810
48:42:33,303 --> 48:42:41,303
e questo può essere positivo.
811
48:45:08,833 --> 48:45:13,833
Gli enti pubblici possono avere
una funzione anticongiunturale.
812
48:47:30,922 --> 48:47:35,922
Il che significa che
possono mantenere
813
48:49:43,410 --> 48:49:51,410
la mano d'opera in
periodi di recessione.
814
48:51:50,138 --> 48:51:58,138
Questo aumenta la domanda
e aiuta a uscire dalla crisi.
815
48:54:58,310 --> 48:55:03,310
Le società private
non possono farlo.
816
48:56:17,035 --> 48:56:25,035
Se c'è recessione, licenziano.
E così che si fanno soldi.
817
48:59:42,488 --> 48:59:47,488
C'è chi ritiene che ogni cosa,
un giorno,
818
49:02:16,098 --> 49:02:21,098
dovrà essere di proprietà
di qualcuno.
819
49:03:54,025 --> 49:03:59,025
E non si parla soltanto
di beni materiali,
820
49:06:00,753 --> 49:06:05,753
ma di diritti umani, di servizi
essenziali alla vita delle persone.
821
49:10:21,889 --> 49:10:29,889
Istruzione, salute pubblica,
assistenza sociale, pensioni, alloggi.
822
49:15:32,949 --> 49:15:37,949
Si parla anche della...
della sopravvivenza del pianeta.
823
49:20:11,367 --> 49:20:16,367
Di tutte le cose che noi riteniamo
debbano restare comuni,
824
49:23:46,421 --> 49:23:51,421
o sotto il controllo di tutti,
altrimenti moriremmo.
825
49:26:33,472 --> 49:26:41,472
La nostra acqua... e l'aria.
826
49:30:54,608 --> 49:31:02,608
Anche nel caso dell'aria
ci sono stati degli sviluppi.
827
49:34:33,502 --> 49:34:41,502
E l'idea è quella di dire:
"Sentite,
828
49:36:22,949 --> 49:36:27,949
"non possiamo evitare lo
scarico di anidride carbonica,
829
49:38:18,157 --> 49:38:23,157
di anidride solforosa.
830
49:39:59,923 --> 49:40:04,923
Per ora, almeno, non siamo
in grado di impedirlo e...
831
49:42:25,853 --> 49:42:33,853
scarichiamo una certa quantità
di sostanze nell'ambiente...
832
49:44:47,942 --> 49:44:52,942
Quindi, noi diciamo che... per l'attuale
quantità di anidride solforosa,
833
49:48:34,516 --> 49:48:42,516
per esempio: "Questo e il limite".
834
49:51:13,886 --> 49:51:21,886
Creiamo dei permessi
per quel limite,
835
49:54:18,218 --> 49:54:26,218
da concedere a chi
provoca inquinamento,
836
49:56:23,026 --> 49:56:31,026
e ne autorizziamo il commercio.
837
49:59:08,157 --> 49:59:16,157
In questo modo... c'è un prezzo
da pagare per chi inquina l'ambiente.
838
50:03:58,095 --> 50:04:06,095
Non sarebbe meraviglioso fare
lo stesso per ogni cosa'?
839
50:07:08,187 --> 50:07:13,187
In pratica, lei propone
la privatizzazione
840
50:09:16,836 --> 50:09:24,836
di ogni centimetro
quadrato del pianeta.
841
50:10:54,762 --> 50:10:59,762
Assolutamente.
842
50:11:42,765 --> 50:11:50,765
Ogni metro cubo di aria,
di acqua.
843
50:15:33,180 --> 50:15:38,180
Sembrerà strano che io proponga
di trasformare l'universo intero,
844
50:18:01,029 --> 50:18:06,029
la Terra, in proprietà privata.
845
50:19:27,435 --> 50:19:32,435
Ciò non significa che Tizio sarà
proprietario di questo metro quadrato,
846
50:22:49,048 --> 50:22:57,048
ma che gli interessi collegati
a quel determinato fiume...
847
50:27:08,264 --> 50:27:13,264
sono di proprietà di un gruppo,
o di una persona che vuole tutelarli.
848
50:31:56,283 --> 50:32:01,283
E questa, non è poi
un'idea così assurda,
849
50:35:29,416 --> 50:35:37,416
anzi e la soluzione a
molti di questi problemi.
850
50:46:51,060 --> 50:46:56,060
Immaginate che la canzone
“Tanti auguri a te“
851
50:49:30,430 --> 50:49:38,430
sia di proprietà di
una corporation.
852
50:52:21,321 --> 50:52:26,321
A dire il vero, il copyright
di quel motivo
853
50:54:51,091 --> 50:54:59,091
appartiene alla AOL/Time Warner.
854
50:57:41,982 --> 50:57:46,982
In passato, sono stati chiesti
oltre 10.000 dollari
855
51:00:21,352 --> 51:00:29,352
per l'utilizzo di quella canzone
popolare in un film.
856
51:04:42,488 --> 51:04:50,488
Noi non abbiamo pagato.
857
51:08:36,743 --> 51:08:41,743
Abbiamo preferito
usare quel denaro
858
51:09:40,108 --> 51:09:45,108
per arrivare fino
a Boston e Los Angeles,
859
51:11:35,315 --> 51:11:40,315
e raccontarvi la storia seguente.
860
51:13:13,241 --> 51:13:21,241
5, 4, 3, 2, 'I!
861
51:22:24,316 --> 51:22:32,316
Paragonare il marketing del
passato con quello odierno,
862
51:25:28,648 --> 51:25:36,648
e come paragonare una carabina
a una bomba intelligente.
863
51:29:19,063 --> 51:29:24,063
Non è più come quando
io ero bambina,
864
51:32:00,353 --> 51:32:08,353
né come quando erano bambini
i giovani adulti di oggi.
865
51:37:26,774 --> 51:37:34,774
È molto più sofisticato
e molto più invasivo.
866
51:40:56,068 --> 51:41:04,068
Non è una questione di prodotto,
se sia buono o meno.
867
51:46:09,048 --> 51:46:17,048
È l'intento di manipolare i bambini
per farlo comprare.
868
51:52:27,312 --> 51:52:32,312
Nel 1998, la Western International
Media, Century City
869
51:56:11,966 --> 51:56:16,966
e la Liberman Research Worldiwide,
870
51:57:40,292 --> 51:57:48,292
hanno condotto uno studio
sull'insistenza dei bambini.
871
52:00:31,183 --> 52:00:36,183
Abbiamo chiesto ai genitori
di annotare per tre settimane,
872
52:02:47,512 --> 52:02:52,512
tutte le volte
- lo immaginate? -
873
52:04:58,080 --> 52:05:06,080
che i loro figli li
tormentavano per un prodotto,
874
52:08:21,613 --> 52:08:29,613
e di specificare dove,
quando e perché.
875
52:14:24,516 --> 52:14:29,516
Lo studio non serviva per aiutare
876
52:16:25,484 --> 52:16:33,484
i genitori a gestire
le richieste insistenti.
877
52:19:18,295 --> 52:19:23,295
Serviva alle corporation
ad aiutare i bambini
878
52:21:48,065 --> 52:21:56,065
a chiedere i prodotti
con più insistenza.
879
52:25:32,719 --> 52:25:37,719
In una media tra il 20 e
il 40% gli acquisti
880
52:28:29,370 --> 52:28:37,370
non sarebbero stati effettuati
se il bambino non avesse insistito.
881
52:31:18,341 --> 52:31:26,341
Abbiamo scoperto, ad esempio,
882
52:33:23,149 --> 52:33:31,149
che un quarto delle visite
ai parchi di divertimento,
883
52:35:35,637 --> 52:35:43,637
non sarebbero avvenute se
un bambino non avesse insistito.
884
52:37:53,886 --> 52:37:58,886
Quattro visite su dieci in posti
come "Chuck E. Cheese'
885
52:39:52,934 --> 52:39:57,934
non ci sarebbero state.
886
52:41:00,138 --> 52:41:05,138
I genitori sanno di cosa parlo.
887
52:42:36,144 --> 52:42:44,144
Solo a pensarci,
già immagino il baccano...
888
52:46:13,118 --> 52:46:21,118
Tutti quei bambini.
Perché dovrei passare lì due ore'?
889
52:48:58,249 --> 52:49:06,249
Ma se il bambino ti tormenta,
finisci per cedere.
890
52:51:16,498 --> 52:51:24,498
Lo stesso succede con il cinema,
con le videocassette, con i fast-food.
891
52:55:08,833 --> 52:55:13,833
Non dobbiamo fermarci
davanti alla barriera del genitore...
892
52:57:15,561 --> 52:57:23,561
che dice di non gradire
le insistenze del figlio.
893
53:01:27,097 --> 53:01:32,097
Si tratta solo di un
atteggiamento in generale.
894
53:04:04,547 --> 53:04:12,547
Ma non significa che si comportino
di conseguenza nel 100% dei casi.
895
53:10:26,651 --> 53:10:34,651
Si può manipolare il consumatore...
896
53:13:00,261 --> 53:13:08,261
fino a fargli desiderare di
acquistare i tuoi prodotti.
897
53:16:16,114 --> 53:16:24,114
È un gioco.
898
53:18:36,283 --> 53:18:44,283
I bambini non sono "piccoli adulti",
la loro mente non è sviluppata.
899
53:22:07,496 --> 53:22:15,496
E gli esperti di marketing giocano
sulla loro vulnerabilità.
900
53:27:41,598 --> 53:27:46,598
La pubblicità sottoposta ai bambini
oggi è studiata da psicologi,
901
53:32:46,897 --> 53:32:51,897
e esaltata da una tecnologia mediatica
che un tempo era inimmaginabile.
902
53:36:20,031 --> 53:36:28,031
Più conosci a fondo il consumatore,
903
53:41:17,650 --> 53:41:25,650
più saranno creative
le strategie di comunicazione.
904
53:43:47,419 --> 53:43:55,419
E se per questo serve uno psicologo...
Bene, ne vogliamo uno nello staff.
905
53:47:22,473 --> 53:47:30,473
Non dico che sia sbagliato
fare prodotti per bambini.
906
53:50:09,524 --> 53:50:14,524
È anche importante distinguere
907
53:52:18,172 --> 53:52:23,172
fra gli psicologi che si occupano
dei prodotti per bambini...
908
53:54:44,101 --> 53:54:49,101
nel senso che aiutano le corporation
a creare giochi adatti per lo sviluppo,
909
53:59:30,200 --> 53:59:38,200
e quelli che aiutano a far vendere
giocattoli direttamente ai bambini.
910
54:03:35,975 --> 54:03:40,975
La Initiative è immensa.
911
54:04:47,020 --> 54:04:55,020
Negli Stati Uniti investiamo circa
12 miliardi di dollari in spazi sui media.
912
54:08:48,955 --> 54:08:53,955
Televisione, stampa, cartelloni, radio.
913
54:13:00,492 --> 54:13:05,492
Siamo i più grossi compratori
di spazi pubblicitari
914
54:16:33,625 --> 54:16:41,625
negli Stati Uniti e nel mondo.
915
54:18:55,714 --> 54:19:00,714
Una famiglia non può
combattere un'industria...
916
54:21:48,525 --> 54:21:56,525
che spende 12 miliardi di
dollari per far presa sui figli.
917
54:24:29,816 --> 54:24:37,816
È impossibile.
918
54:25:48,541 --> 54:25:53,541
Sono i consumatori
adulti di domani.
919
54:28:04,869 --> 54:28:09,869
Inizia a parlarci da adesso... a
costruirci un rapporto sin da piccoli...
920
54:31:38,003 --> 54:31:46,003
e da adulti li avrai già in pugno.
921
54:35:22,657 --> 54:35:30,657
Mi hanno chiesto:
"Non lo trovi immorale?
922
54:37:25,545 --> 54:37:33,545
In pratica stai manipolando
quei bambini".
923
54:39:28,433 --> 54:39:33,433
Forse è immorale. Non lo so.
924
54:41:42,842 --> 54:41:47,842
Ma il nostro... compito alla Initiative,
è far muovere i prodotti.
925
54:44:58,694 --> 54:45:03,694
E se lo facciamo con
una certa creatività...
926
54:48:06,866 --> 54:48:11,866
piazzandoli su un determinato
veicolo mediatico,
927
54:50:05,914 --> 54:50:13,914
abbiamo fatto il nostro lavoro.
928
54:52:58,725 --> 54:53:06,725
Ogni istituzione assegna ai membri
che ne fanno parte,
929
54:57:29,462 --> 54:57:37,462
un ruolo sociale da ricoprire.
930
55:00:16,513 --> 55:00:21,513
E normalmente, le istituzioni
che sono vitali
931
55:02:40,522 --> 55:02:45,522
e hanno molto potere,
definiscono quel ruolo...
932
55:06:21,336 --> 55:06:26,336
attraverso una lista di valori.
933
55:08:28,065 --> 55:08:33,065
Questo vale per la Chiesa...
per la scuola,
934
55:10:42,473 --> 55:10:50,473
per tutte le istituzioni che hanno
potere sulle persone e le plasmano.
935
55:15:30,492 --> 55:15:35,492
Così è la corporation...
Ci fornisce una lista di valori
936
55:18:40,584 --> 55:18:48,584
e una specie di ruolo
del "bravo consumatore."
937
55:33:39,201 --> 55:33:44,201
Lo scopo delle corporation è...
938
55:35:20,968 --> 55:35:25,968
massimizzare i profitti
e le quote di mercato.
939
55:37:46,897 --> 55:37:51,897
E per questo devono agire
sul target della popolazione.
940
55:41:18,111 --> 55:41:23,111
Che va trasformata in una massa
di irrazionali consumatori di beni
941
55:46:27,250 --> 55:46:32,250
di cui non hanno bisogno.
942
55:47:30,614 --> 55:47:35,614
Vanno sviluppati i cosiddetti
"desideri creati".
943
55:50:54,147 --> 55:51:02,147
Quindi devi creare desideri.
944
55:52:35,914 --> 55:52:43,914
Devi imporre alla gente
la filosofia della futilità.
945
55:56:20,568 --> 55:56:25,568
Devi farla concentrare sulle
cose più insignificanti della vita,
946
56:00:26,344 --> 56:00:34,344
come gli articoli di moda.
947
56:04:35,960 --> 56:04:40,960
In pratica, sto citando
testi di economia.
948
56:06:56,129 --> 56:07:01,129
E non fa una piega.
949
56:08:11,014 --> 56:08:16,014
L'ideale è avere individui
950
56:10:36,943 --> 56:10:44,943
completamente dissociati
gli uni dagli altri,
951
56:12:37,911 --> 56:12:42,911
la cui concezione di se stessi,
il proprio valore, e solo:
952
56:16:45,607 --> 56:16:53,607
"Quanti desideri creati
posso soddisfare?"
953
56:35:50,000 --> 56:35:55,000
Abbiamo industrie enormi,
954
56:37:12,565 --> 56:37:17,565
quella delle pubbliche
relazioni è gigantesca,
955
56:39:25,054 --> 56:39:30,054
come quella della pubblicità,
956
56:41:12,581 --> 56:41:17,581
progettate per cercare di plasmare
le persone fin dall'infanzia,
957
56:45:43,318 --> 56:45:51,318
sullo stampo che a
loro fa più comodo.
958
56:51:15,499 --> 56:51:23,499
In TV c'era Tiger Woods,
con un berretto della Nike,
959
56:54:10,230 --> 56:54:18,230
e abbiamo immaginato che...
960
56:55:53,917 --> 56:56:01,917
guadagnasse milioni di
dollari per indossarlo.
961
56:57:58,725 --> 56:58:03,725
Allora, abbiamo pensato
di farlo anche noi.
962
56:59:52,012 --> 57:00:00,012
E magari di guadagnare
i soldi per pagarci gli studi.
963
57:03:00,184 --> 57:03:08,184
Così ci è venuta l'idea
di farci sponsorizzare.
964
57:05:10,753 --> 57:05:18,753
Facemmo un comunicato per
il nostro sponsor al "Today Show".
965
57:22:35,300 --> 57:22:40,300
Noi diffondiamo il nome
della First USA nei media,
966
57:24:36,267 --> 57:24:44,267
ne parliamo nelle
nostre comparsate,
967
57:26:27,634 --> 57:26:35,634
cosi facciamo loro quanta
più pubblicità possiamo.
968
57:35:09,908 --> 57:35:14,908
Non lo fanno solo per soldi.
969
57:37:08,955 --> 57:37:13,955
Vogliono lavorare con noi,
essere nostri amici.
970
57:39:00,323 --> 57:39:05,323
Noi aiutiamo loro e
loro aiutano noi.
971
57:41:26,252 --> 57:41:34,252
Facciamo i cartelloni viventi
per pagarci gli studi.
972
57:44:32,504 --> 57:44:37,504
Il nostro sito è stato segnalato
da Cool Site of the Day e Yahoo,
973
57:47:34,916 --> 57:47:42,916
e siamo apparsi su USA Today.
974
57:49:05,161 --> 57:49:13,161
Quando abbiamo fatto le
foto per People Magazine,
975
57:51:34,931 --> 57:51:42,931
eravamo qui... Qui sopra.
976
57:56:03,748 --> 57:56:11,748
- E sorridevamo.
- ...E facevamo le foto.
977
57:59:31,121 --> 57:59:39,121
I nostri genitori ci raccontano
storie di guerra.
978
58:01:39,770 --> 58:01:47,770
- Noi raccontiamo dei nostri sponsor.
- Esatto.
979
58:05:45,545 --> 58:05:50,545
Ho molta fiducia nelle corporation
perché esisteranno sempre.
980
58:08:22,995 --> 58:08:30,995
Quindi, tanto vale crederci,
altrimenti non è positivo.
981
58:12:32,611 --> 58:12:37,611
Menti creative si
adoperano per rafforzare
982
58:14:41,260 --> 58:14:49,260
la nostra fiducia nelle corporation.
983
58:16:46,068 --> 58:16:51,068
Ci seducono con illusioni ingannevoli,
984
58:19:10,077 --> 58:19:18,077
pensate per distrarsi e
costruire il nostro consenso.
985
58:28:28,833 --> 58:28:33,833
Le corporation non pubblicizzano
solo prodotti,
986
58:30:43,241 --> 58:30:51,241
ma uno stile di vita,
un modo di pensare.
987
58:33:09,171 --> 58:33:14,171
La storia di chi siamo
come persone
988
58:35:38,940 --> 58:35:46,940
e come siamo arrivati fin qui.
989
58:36:57,665 --> 58:37:02,665
Qual e la fonte della nostra
cosiddetta indipendenza e libertà.
990
58:39:21,674 --> 58:39:26,674
Ci sono decenni e decenni
di propaganda e di istruzione
991
58:43:06,329 --> 58:43:14,329
che ci insegnano a pensare
in un certo modo.
992
58:44:57,696 --> 58:45:05,696
Nel caso delle corporation, che
le corporation erano inevitabili,
993
58:49:09,232 --> 58:49:14,232
che sono indispensabili,
notevolmente efficienti,
994
58:51:58,203 --> 58:52:06,203
e responsabili del progresso
e del benessere.
995
59:05:16,974 --> 59:05:21,974
La gestione della percezione
e un concetto molto interessante.
996
59:07:42,903 --> 59:07:47,903
È un metodo che ci aiuta quando
lavoriamo con i nostri clienti
997
59:11:50,599 --> 59:11:58,599
a seguire un processo
sistematico e ponderato
998
59:15:02,611 --> 59:15:07,611
che può guidarli nell'identificazione
delle risorse di cui dispongono,
999
59:19:35,269 --> 59:19:40,269
delle barriere che ostacolano
il loro successo,
1000
59:21:32,396 --> 59:21:37,396
e di come possono
usare la comunicazione
1001
59:23:29,524 --> 59:23:37,524
per raggiungere i loro obiettivi.
1002
59:32:59,800 --> 59:33:04,800
Se Michael o... Angelica
mi chiedessero:
1003
59:35:31,490 --> 59:35:39,490
"Papà, che lavoro fai?
E perché è importante?"
1004
59:39:04,624 --> 59:39:09,624
La mia risposta sarebbe che,
fondamentalmente,
1005
59:41:09,432 --> 59:41:17,432
aiuto le corporation
ad avere una voce.
1006
59:47:46,897 --> 59:47:54,897
E aiuto le corporation a diffondere
il loro punto di vista personale.
1007
59:54:57,005 --> 59:55:02,005
Vendono loro stesse,
vendono il loro dominio,
1008
59:57:42,135 --> 59:57:47,135
vendono le loro regole,
1009
59:58:49,339 --> 59:58:57,339
assumono l'immagine dell'uomo
qualunque che gira per strada.
1010
60:02:49,355 --> 60:02:57,355
Salve, come va?
Piacere di vederla.
1011
60:06:26,329 --> 60:06:34,329
Come andiamo oggi?
1012
60:07:56,575 --> 60:08:01,575
Salve, come va?
Siamo della Pfizer.
1013
60:10:43,625 --> 60:10:51,625
Siamo i vostri vicini.
Abitate nelle case nuove?
1014
60:14:14,839 --> 60:14:22,839
Oh, ecco dei vicini.
Possiamo presentarci?
1015
60:18:18,694 --> 60:18:26,694
Possiamo salutarvi?
Solo un minuto.
1016
60:20:36,943 --> 60:20:41,943
Cosa ne pensa del quartiere adesso?
1017
60:22:32,151 --> 60:22:37,151
Va bene, mi piace.
1018
60:24:00,476 --> 60:24:08,476
Sì, credo che sia migliorato negli ultimi
20 anni da quando sono qui.
1019
60:27:18,249 --> 60:27:23,249
E penso che lavorando insieme,
con voi e la Pfizer,
1020
60:30:20,661 --> 60:30:25,661
e i nostri altri soci,
lo miglioreremo ancora.
1021
60:32:35,069 --> 60:32:43,069
Va bene.
1022
60:33:36,513 --> 60:33:44,513
Lieto di averla conosciuta,
signora Fraser. Arrivederci.
1023
60:38:01,490 --> 60:38:09,490
Questa stazione era
molto pericolosa.
1024
60:39:58,618 --> 60:40:06,618
Una sera, mentre tornavo a casa,
mi hanno aggredito e quasi rapinato.
1025
60:44:46,636 --> 60:44:54,636
Così, abbiamo deciso di cambiare le
cose per migliorare questa comunità.
1026
60:52:08,264 --> 60:52:13,264
Quei cancelletti rotanti impediscono
di passare senza biglietto.
1027
60:56:00,599 --> 60:56:08,599
Con quelli di prima, bastava scavalcare.
1028
60:58:34,209 --> 60:58:39,209
Cosi, la Pfizer, in collaborazione
con l'autorità dei trasporti,
1029
61:01:25,100 --> 61:01:33,100
ha comprato... queste macchine.
1030
61:08:16,006 --> 61:08:21,006
Questo è un citofono
1031
61:10:07,373 --> 61:10:15,373
che consente di comunicare
con il guardiano della Pfizer,
1032
61:12:50,584 --> 61:12:58,584
che sta a circa 400 metri da qui.
1033
61:15:35,714 --> 61:15:40,714
Oggi non l'ho ancora visto.
Ora provo a chiamarlo.
1034
61:18:26,605 --> 61:18:34,605
Se non c'è, andiamo a svegliarlo noi.
1035
61:20:19,892 --> 61:20:27,892
Promo. sono Tam Khne...
1036
61:24:21,828 --> 61:24:26,828
Sono certo che richiamerà
prima che avremo finito.
1037
61:27:16,559 --> 61:27:21,559
Comunque, soprattutto nelle ore morte,
questo permette a un passeggero
1038
61:30:20,891 --> 61:30:28,891
di chiamare direttamente l'ufficio
della Pfizer per chiedere aiuto.
1039
61:33:59,785 --> 61:34:04,785
Cosi, il guardiano chiama
la polizia ferroviaria
1040
61:36:42,995 --> 61:36:50,995
e la polizia ferroviaria si
occupa della situazione.
1041
61:40:14,209 --> 61:40:22,209
Sta di fatto che qui i crimini
sono diminuiti.
1042
61:42:26,697 --> 61:42:34,697
E i nostri amici della comunità
sono più al sicuro. Grazie.
1043
61:49:11,843 --> 61:49:19,843
Premo l'altro pulsante per sicurezza.
1044
61:53:25,300 --> 61:53:33,300
Sono Tom, pronto'?
1045
61:56:04,670 --> 61:56:12,670
Andremo da lui, personalmente.
1046
62:04:18,141 --> 62:04:26,141
È dura, eh'? Loro investono i soldi
dei contribuenti e degli azionisti
1047
62:07:33,994 --> 62:07:41,994
per fare del bene e tutto il resto.
1048
62:09:40,722 --> 62:09:48,722
Ma dovrebbero essere i contribuenti
a decidere come usare il loro denaro.
1049
62:12:58,495 --> 62:13:03,495
E mentre loro fanno
queste belle cose,
1050
62:15:26,344 --> 62:15:31,344
premono per abbassare le tasse
per le corporation per i ricchi,
1051
62:19:34,040 --> 62:19:42,040
e per riconfigurare la politica pubblica.
1052
62:21:27,327 --> 62:21:32,327
Ma noi non vediamo in atto
quella riconfigurazione,
1053
62:23:30,215 --> 62:23:35,215
tutto quel risucchio di denaro,
1054
62:25:08,141 --> 62:25:13,141
dell'essenza interna
dei servizi pubblici.
1055
62:27:14,869 --> 62:27:22,869
Noi vediamo solo la bella facciata.
1056
62:51:36,083 --> 62:51:41,083
Quando facevo ricerche
sull'uso dello spazio pubblico,
1057
62:53:35,131 --> 62:53:40,131
all'inizio ho pensato: "Okay,
questa è solo pubblicità".
1058
62:56:12,581 --> 62:56:20,581
C'è sempre stata.
È solo altra pubblicità.
1059
62:58:48,111 --> 62:58:53,111
Ma gradualmente iniziai a capire
1060
63:01:08,280 --> 63:01:16,280
che un marchio non
è pubblicità, è produzione.
1061
63:03:45,730 --> 63:03:50,730
E le corporation di maggior successo,
le corporation del futuro,
1062
63:06:36,621 --> 63:06:41,621
non producono prodotti.
1063
63:08:04,946 --> 63:08:12,946
Producono il significato del marchio.
1064
63:10:05,914 --> 63:10:10,914
La divulgazione del concetto di se
stesse è una forma di produzione.
1065
63:13:42,888 --> 63:13:47,888
E la divulgazione dell'idea di se stesse
e un progetto estremamente invasivo.
1066
63:17:54,424 --> 63:17:59,424
Quindi, come si rende reale
un concetto di un marchio?
1067
63:19:55,392 --> 63:20:03,392
Un buon modo per iniziare è costruire
1068
63:22:42,442 --> 63:22:50,442
una rappresentazione tridimensionale
del tuo marchio.
1069
63:25:17,972 --> 63:25:25,972
Una società come la Disney
1070
63:26:32,857 --> 63:26:37,857
è arrivata addirittura
a costruire una città:
1071
63:29:21,828 --> 63:29:26,828
Celebration, in Florida.
1072
63:30:25,192 --> 63:30:30,192
Attualmente, ci sono
5.000 residenti a Celebration.
1073
63:33:44,885 --> 63:33:49,885
Ci sono circa 1.300 case unifamiliari,
1074
63:36:03,134 --> 63:36:11,134
un centro cittadino in cui
la gente può incontrarsi.
1075
63:38:59,785 --> 63:39:07,785
Ci sono 4 o 5 ristoranti e, più o
meno, una dozzina di negozi.
1076
63:44:05,084 --> 63:44:10,084
La loro ispirazione,
l'immagine del loro marchio,
1077
63:46:13,733 --> 63:46:21,733
e la famiglia americana tradizionale
e la città dell'America di una volta.
1078
64:05:37,327 --> 64:05:45,327
Il loro slogan è
"La magia della famiglia",
1079
64:08:18,618 --> 64:08:26,618
e qualsiasi cosa facciano, ruota
intorno a quelle due parole.
1080
64:12:51,275 --> 64:12:56,275
Se ci pensate, luoghi con
il loro marchio,
1081
64:15:57,527 --> 64:16:05,527
come Disney World o Disney Land,
1082
64:17:48,894 --> 64:17:56,894
sono un'estensione logica
di quel marchio.
1083
64:20:03,303 --> 64:20:08,303
I loro film, i film d'animazione,
i film per la famiglia,
1084
64:23:15,315 --> 64:23:23,315
sono l'estensione logica del concetto.
1085
64:25:16,283 --> 64:25:24,283
Come azienda, però, sono
anche consapevoli
1086
64:27:49,892 --> 64:27:54,892
che se vogliono lanciarsi in
altre forme di intrattenimento,
1087
64:30:40,783 --> 64:30:45,783
che non si adattano
alla "magia della famiglia",
1088
64:33:00,952 --> 64:33:08,952
non devono usare il marchio Disney.
1089
64:35:13,441 --> 64:35:21,441
Se vogliono arrivare a un
pubblico adulto, più serio,
1090
64:38:52,335 --> 64:39:00,335
per i film, usano il marchio Touchstone.
1091
64:41:41,306 --> 64:41:49,306
Il marchio Disney è rassicurante,
vuol dire tradizione, vuol dire qualità.
1092
64:45:50,922 --> 64:45:58,922
E questo si può vedere nella
comunità che abbiamo costruito.
1093
64:49:10,614 --> 64:49:15,614
È da lì che traspaiono le aspirazioni
imperialiste del marchio,
1094
64:52:53,349 --> 64:52:58,349
con la costruzione di questi
bozzoli privatizzati, firmati.
1095
64:56:43,763 --> 64:56:48,763
Magari, inizi a venirci
per fare acquisti,
1096
64:58:52,412 --> 64:59:00,412
poi continui facendoci le vacanze,
e poi dici: "Perché non trasferirsi qui?"
1097
65:04:55,315 --> 65:05:03,315
Come sarebbe svegliarsi un giorno
1098
65:06:39,002 --> 65:06:44,002
e scoprire che tutti i rapporti
1099
65:09:14,531 --> 65:09:19,531
che intercorrono fra noi
e gli altri essere umani,
1100
65:11:21,260 --> 65:11:29,260
sono relazioni commerciali?
1101
65:12:34,224 --> 65:12:39,224
E che ogni singolo rapporto che
intercorre fra noi e i nostri simili
1102
65:15:05,914 --> 65:15:10,914
è regolato da principi commerciali?
1103
65:17:58,725 --> 65:18:03,725
Può una civiltà sopravvivere
su una definizione cosi ristretta
1104
65:21:29,939 --> 65:21:37,939
di come noi interagiamo con gli altri?
1105
65:29:33,810 --> 65:29:41,810
Posso descrivervi la giornata
tipo di una persona
1106
65:32:18,940 --> 65:32:26,940
che può essere vittima
della pubblicità occulta.
1107
65:34:19,908 --> 65:34:27,908
E alcune di queste situazioni stanno
succedendo adesso, intorno a voi.
1108
65:38:06,482 --> 65:38:11,482
Una mattina, uscendo
da casa vostra,
1109
65:40:11,290 --> 65:40:16,290
passate davanti al portiere.
Dite: "Buongiorno!"
1110
65:42:21,859 --> 65:42:26,859
E notate un mucchio di
scatoloni ai suoi piedi...
1111
65:44:40,108 --> 65:44:45,108
di una qualche ditta di vendita
on-line o per corrispondenza.
1112
65:46:50,676 --> 65:46:55,676
Con il marchio messo bene in vista.
1113
65:49:30,046 --> 65:49:35,046
Passate oltre e pensate: "Accidenti, un
sacco di gente compra da quella ditta."
1114
65:52:07,496 --> 65:52:12,496
Ma voi non sapete
1115
65:53:08,940 --> 65:53:16,940
che il portiere e stato pagato
per tenere lì quelle scatole.
1116
65:55:50,230 --> 65:55:55,230
Camminate per strada
1117
65:56:59,355 --> 65:57:04,355
e sentite delle persone
che parlano a voce alta...
1118
65:59:27,204 --> 65:59:32,204
di un brano musicale.
1119
66:01:35,853 --> 66:01:43,853
Si passano le cuffiette uno
con l'altro e dicono: "Fantastico!"
1120
66:05:53,149 --> 66:06:01,149
"So che questo CD non
è facile da trovare,
1121
66:08:49,800 --> 66:08:57,800
ma ho sentito che lo
vendono nel negozio X."
1122
66:13:01,336 --> 66:13:06,336
Voi ascoltate, memorizzate
in qualche modo,
1123
66:15:36,866 --> 66:15:41,866
e magari più tardi penserete:
"Chissà com'era quel CD?"
1124
66:17:41,674 --> 66:17:46,674
Bang! Vi resterà in mente.
1125
66:18:56,559 --> 66:19:01,559
Poi, arrivate in ufficio, e nel frigo
c'è dell'acqua di una certa marca.
1126
66:22:20,092 --> 66:22:25,092
Che cos'è? La tirate fuori,
la bevete,
1127
66:24:32,581 --> 66:24:40,581
la mandate giù, senza
pensarci troppo.
1128
66:27:00,430 --> 66:27:08,430
"Ehi, buona quest'acqua".
1129
66:29:24,439 --> 66:29:29,439
Chi lo sa'? Forse l'hanno
messa lì di proposito.
1130
66:31:31,167 --> 66:31:36,167
Poi andate al parco per
la pausa pranzo,
1131
66:33:05,253 --> 66:33:10,253
e sentite la conversazione
di altre persone
1132
66:35:25,422 --> 66:35:33,422
e "Bang!" un altro messaggio.
1133
66:39:23,518 --> 66:39:31,518
Alla fine della giornata...
probabilmente avrete ricevuto
1134
66:42:24,009 --> 66:42:32,009
otto o nove diversi messaggi occulti.
1135
66:44:44,178 --> 66:44:49,178
La gente dice: "Si, la pubblicità occulta
è quando mettono i prodotti nei film."
1136
66:48:00,031 --> 66:48:05,031
Si, più o meno. Quella è la forma
di pubblicità occulta tradizionale.
1137
66:50:54,762 --> 66:50:59,762
Nella vita reale funziona
allo stesso modo,
1138
66:53:28,372 --> 66:53:36,372
solo che il film è la vostra vita.
1139
66:55:23,579 --> 66:55:28,579
Si prendono delle persone che
hanno comunque delle aspirazioni,
1140
66:58:16,390 --> 66:58:21,390
non top-model, persone come voi,
che fanno delle cose per noi.
1141
67:02:02,965 --> 67:02:10,965
Tipo... bere una certa bibita, o usare
un certo detersivo, qualunque cosa sia.
1142
67:06:20,261 --> 67:06:25,261
Sono una specie di trappola
per scarafaggi, se vogliamo.
1143
67:09:24,593 --> 67:09:32,593
Alla gente che incontrano, lanciano
una piccola esca con il marchio.
1144
67:13:03,487 --> 67:13:11,487
Può trattarsi di un'informazione
o di un'abitudine.
1145
67:15:15,975 --> 67:15:23,975
Il consumatore abbocca a quella
piccola esca e dice: "E buono!"
1146
67:18:10,707 --> 67:18:18,707
E poi diffonde la notizia agli amici.
1147
67:20:27,035 --> 67:20:32,035
Se disapprovi, e vuoi continuare
la tua vita di sempre,
1148
67:22:52,965 --> 67:23:00,965
diffida di ogni persona che incontri.
1149
67:25:30,415 --> 67:25:35,415
Ma se ti mostrano qualcosa
che ti piace, che funziona,
1150
67:27:33,303 --> 67:27:41,303
e migliora la tua vita in qualche modo,
allora che importa? Ringrazia e basta.
1151
68:05:34,409 --> 68:05:39,409
Il caso Chakrabarty è uno
dei grandi momenti giudiziari
1152
68:07:58,418 --> 68:08:06,418
della storia mondiale.
1153
68:09:22,903 --> 68:09:27,903
E la gente era all'oscuro di ciò
che stava realmente accadendo
1154
68:12:00,353 --> 68:12:08,353
quando fu istruito il processo.
1155
68:13:47,880 --> 68:13:52,880
La General Electric e
il professor Chakrabarty
1156
68:16:06,129 --> 68:16:11,129
volevano brevettare
un piccolo microbo
1157
68:18:01,336 --> 68:18:09,336
che ripuliva le fuoriuscite di petrolio.
1158
68:19:10,461 --> 68:19:15,461
Avendo modificato quel
microbo in laboratorio,
1159
68:21:28,710 --> 68:21:36,710
lo consideravano un'invenzione.
1160
68:23:00,876 --> 68:23:05,876
Dopo un'attenta analisi l'ufficio brevetti
e il governo degli Stati Uniti dissero:
1161
68:26:07,127 --> 68:26:15,127
"Neanche per sogno".
1162
68:27:29,693 --> 68:27:37,693
Non si può brevettare
un organismo vivente.
1163
68:29:24,900 --> 68:29:32,900
Questa non è un'invenzione."
Respinto.
1164
68:31:52,750 --> 68:31:57,750
Si appellarono, allora,
1165
68:34:24,439 --> 68:34:29,439
alla Corte d'Appello Doganale
degli Stati Uniti.
1166
68:36:15,806 --> 68:36:20,806
E, a sorpresa con tre voti
a favore contro due,
1167
68:38:45,576 --> 68:38:53,576
la sentenza fu rivoltata.
1168
68:43:10,553 --> 68:43:15,553
Dissero che quel microbo sembrava
più un detergente, o un reagente,
1169
68:46:18,725 --> 68:46:23,725
piuttosto che un
cavallo o un'ape.
1170
68:47:41,290 --> 68:47:46,290
Quindi non conoscevano
le basi della biologia,
1171
68:50:16,820 --> 68:50:21,820
a loro sembrava una sostanza chimica.
1172
68:51:20,184 --> 68:51:25,184
Se avesse avuto antenne,
o occhi, o ali, o zampe,
1173
68:53:44,194 --> 68:53:49,194
non sarebbe mai arrivato sulla
loro scrivania per essere brevettato.
1174
68:56:48,525 --> 68:56:56,525
Poi, l'Ufficio Brevetti fece appello.
1175
68:58:45,653 --> 68:58:53,653
Dato che aveva stabilito chiaramente
che non si può brevettare la vita.
1176
69:03:37,512 --> 69:03:45,512
La mia organizzazione fu interpellata
per una relazione "super partes".
1177
69:07:20,246 --> 69:07:25,246
"Se brevettate questo microbo,"
noi sostenemmo,
1178
69:09:40,415 --> 69:09:45,415
"senza nessuna indicazione del
Congresso o discussione pubblica
1179
69:13:05,868 --> 69:13:13,868
le corporation saranno proprietarie
delle basi della vita."
1180
69:15:58,679 --> 69:16:03,679
L'Ufficio Brevetti perse la causa
1181
69:18:13,088 --> 69:18:18,088
e il Presidente della Corte Suprema
Warren Burger disse:
1182
69:19:47,174 --> 69:19:55,174
"È solo una piccola decisione di
fronte a problemi più grandi."
1183
69:23:16,467 --> 69:23:24,467
Sette anni dopo, l'Ufficio Brevetti
emise questo decreto:
1184
69:26:32,320 --> 69:26:40,320
"Si può brevettare
qualsiasi forma di vita
1185
69:28:50,568 --> 69:28:58,568
eccetto un essere umano".
1186
70:42:23,011 --> 70:42:28,011
Tutti sanno della mappatura
del genoma umano.
1187
70:45:38,863 --> 70:45:46,863
Ma i più ignorano che
adesso c'è una corsa
1188
70:48:43,195 --> 70:48:48,195
da parte delle società di
genomica e biotecnologiche
1189
70:51:22,565 --> 70:51:27,565
per scoprire il tesoro nascosto
in quella mappa.
1190
70:53:04,332 --> 70:53:09,332
Cioè i geni individuali che costituiscono
la struttura della razza umana.
1191
70:56:37,465 --> 70:56:42,465
Ogni volta che isolano un gene
1192
70:58:34,593 --> 70:58:39,593
affermano che la proprietà
intellettuale e loro.
1193
71:01:04,363 --> 71:01:09,363
Il gene del cancro al seno, il gene
della fibrosi cistica... e altri ancora.
1194
71:04:45,177 --> 71:04:53,177
Se si continua di questo passo
in meno di dieci anni
1195
71:09:00,553 --> 71:09:05,553
un piccolo gruppo
di aziende possiederà,
1196
71:10:23,118 --> 71:10:31,118
direttamente, o per
mezzo di una licenza,
1197
71:12:02,965 --> 71:12:07,965
i veri geni che costituiscono
l'evoluzione della nostra specie.
1198
71:15:13,057 --> 71:15:21,057
Hanno già cominciato a brevettare
il genoma di ogni altra creatura vivente.
1199
71:19:41,874 --> 71:19:46,874
Nell'era della biologia,
la politica dovrà schierarsi
1200
71:22:05,883 --> 71:22:10,883
con chi riconosce che la vita
ha un valore intrinseco,
1201
71:24:14,531 --> 71:24:22,531
e quindi sostiene tecnologie
e posizioni commerciali
1202
71:27:38,065 --> 71:27:43,065
che onorino quel valore intrinseco.
1203
71:29:02,550 --> 71:29:07,550
O con quelli che pensano:
"La vita e un semplice servizio.
1204
71:31:45,760 --> 71:31:50,760
È un bene commerciabile."
1205
71:32:54,885 --> 71:33:02,885
E lasceranno alle leggi di mercato
il compito di regolare la biologia.
1206
71:41:46,759 --> 71:41:51,759
In un'economia dove l'informazione
è filtrata dai media
1207
71:45:10,292 --> 71:45:15,292
in profonda sintonia con i loro
potenti inserzionisti pubblicitari,
1208
71:47:30,461 --> 71:47:38,461
chi difenderà il diritto
del pubblico di sapere?
1209
71:49:29,508 --> 71:49:34,508
E quale prezzo deve essere pagato
per preservare la nostra capacità
1210
71:51:26,636 --> 71:51:34,636
di fare scelte consapevoli?
1211
72:01:16,114 --> 72:01:21,114
Alla Fox ci dissero che eravamo perfetti
per il programma " Gli Investigatori ".
1212
72:04:30,046 --> 72:04:35,046
Scegliete gli argomenti, fate domande
scomode e esigete risposte.
1213
72:07:38,218 --> 72:07:43,218
Così pensammo: "È un lavoro
da sogno. Fantastico".
1214
72:10:13,748 --> 72:10:18,748
La prima cosa che ci fecero
fare non fu un'inchiesta,
1215
72:12:47,358 --> 72:12:55,358
ma questo video promozionale:
"Gli Investigatori".
1216
72:20:18,587 --> 72:20:23,587
C'era una troupe cinematografica,
1217
72:21:39,232 --> 72:21:47,232
una macchina del fumo,
noi stavamo in controluce...
1218
72:24:16,682 --> 72:24:21,682
Una delle prime inchieste
di Jane riguardava gli effetti
1219
72:27:13,333 --> 72:27:18,333
dell'ormone bovino della crescita
su gran parte del latte
1220
72:29:48,863 --> 72:29:56,863
nello stato della Florida e
in molte parti del Paese.
1221
72:33:31,598 --> 72:33:36,598
Con la Monsanto, mi resi conto di
quanto lavoro fosse necessario
1222
72:37:08,571 --> 72:37:13,571
per una corporation per il lancio
di un prodotto sul mercato.
1223
72:38:40,737 --> 72:38:45,737
Del livello di coordinazione necessario.
1224
72:40:35,945 --> 72:40:43,945
Dovevano avere dalla loro
i professori universitari.
1225
72:42:33,072 --> 72:42:38,072
Ottenere il consenso degli esperti.
E quello dei giornalisti.
1226
72:46:00,445 --> 72:46:05,445
Dovevano aver successo
presso il pubblico.
1227
72:47:28,771 --> 72:47:33,771
Per non parlare della
Food and Drug Administration.
1228
72:49:16,298 --> 72:49:24,298
Dovevano convincere
gli ispettori federali
1229
72:50:59,985 --> 72:51:07,985
che quello era un prodotto
buono e sano
1230
72:52:39,831 --> 72:52:44,831
per metterlo sul mercato.
1231
72:53:56,636 --> 72:54:04,636
E lo fecero, lo fecero
molto, molto bene.
1232
73:03:34,593 --> 73:03:39,593
Il governo federale diede il benestare
per metterlo sul mercato.
1233
73:07:05,806 --> 73:07:10,806
Ma il test di tossicità più lungo che
fecero fu di 90 giorni su trenta topi.
1234
73:10:58,141 --> 73:11:03,141
E poi, o la Monsanto... riferì dei
falsi risultati alla FDA,
1235
73:15:09,677 --> 73:15:14,677
o la FDA non si preoccupò
di verificare in profondità
1236
73:16:59,124 --> 73:17:07,124
gli studi della Monsanto.
1237
73:18:31,290 --> 73:18:36,290
Al Ministero della Sanità canadese
1238
73:20:20,737 --> 73:20:28,737
analizzarono attentamente
l'ormone bovino della crescita
1239
73:22:02,504 --> 73:22:07,504
e arrivarono a conclusioni
molto diverse
1240
73:23:28,909 --> 73:23:36,909
da quelle della
Food and Drug Administration.
1241
73:50:44,854 --> 73:50:52,854
Il servizio era pronto in anticipo.
1242
73:53:18,464 --> 73:53:26,464
Furono già venduti
gli spazi pubblicitari...
1243
73:59:29,048 --> 73:59:34,048
La serie doveva cominciare
il lunedì,
1244
74:01:41,536 --> 74:01:46,536
e il venerdì precedente arrivò un fax
1245
74:03:48,264 --> 74:03:56,264
di un costosissimo
studio legale di New York
1246
74:06:37,235 --> 74:06:45,235
che assisteva la Monsanto.
1247
74:08:26,682 --> 74:08:31,682
Conteneva un mucchio di falsità.
Falsi dimostrabili
1248
74:12:24,777 --> 74:12:29,777
ma se non conoscevi il servizio
1249
74:13:58,863 --> 74:14:03,863
e non sapevi con quanta
cura era stato realizzato,
1250
74:15:48,310 --> 74:15:56,310
ti avrebbe spaventato sia come
editore che come direttore.
1251
74:19:02,243 --> 74:19:10,243
E loro sospesero il servizio
per verificarlo attentamente.
1252
74:23:02,258 --> 74:23:07,258
Ma la conclusione fu che
non c'era nessun errore.
1253
74:25:39,708 --> 74:25:44,708
Entrambe le parti
erano state consultate,
1254
74:27:21,475 --> 74:27:26,475
e avevano avuto
l'opportunità di parlare.
1255
74:28:51,720 --> 74:28:56,720
Una settimana dopo,
arrivò un secondo fax,
1256
74:31:25,330 --> 74:31:30,330
e questo era molto più esplicito.
1257
74:33:10,937 --> 74:33:15,937
E diceva: "Ci saranno brutte
conseguenze per la Fox News
1258
74:36:09,508 --> 74:36:17,508
se il servizio viene
trasmesso in Florida."
1259
74:38:54,639 --> 74:39:02,639
A questo punto erano terrorizzati.
1260
74:40:34,485 --> 74:40:39,485
Temevano di essere citati in giudizio,
1261
74:42:08,571 --> 74:42:13,571
e temevano anche di perdere
i soldi della pubblicità
1262
74:44:30,661 --> 74:44:35,661
su tutte le reti possedute
da Rupert Murdoch.
1263
74:46:23,948 --> 74:46:31,948
E lui possedeva più televisioni
di ogni altro gruppo in America.
1264
74:50:02,842 --> 74:50:07,842
Cioè ventidue reti televisive,
1265
74:51:38,848 --> 74:51:43,848
che si reggono anche con
la pubblicità della Roundup,
1266
74:53:43,656 --> 74:53:51,656
Aspartame, NutraSweet,
e di altri prodotti.
1267
74:56:09,585 --> 74:56:14,585
Così cominciammo una battaglia.
Iniziò il nuovo direttore generale...
1268
75:00:05,760 --> 75:00:10,760
Il suo nome è Dave,
un gran venditore.
1269
75:02:16,329 --> 75:02:21,329
Ti stringe forte la mano e dice:
"Come va, come va?"
1270
75:03:54,255 --> 75:04:02,255
Ci chiamò al piano di sopra
nel suo ufficio e disse:
1271
75:06:27,865 --> 75:06:35,865
"Che ne dite se elimino questo pezzo'?
1272
75:08:23,072 --> 75:08:31,072
Se non andasse mai in onda?"
1273
75:09:59,078 --> 75:10:04,078
E noi dicemmo: "Beh, sai, noi
non saremmo molto contenti."
1274
75:12:48,049 --> 75:12:53,049
E lui disse: "lo posso farlo."
1275
75:14:02,934 --> 75:14:10,934
E noi rispondemmo: "Sì, certo,
tu sei il direttore
1276
75:15:31,260 --> 75:15:36,260
e puoi decidere di
non mandarlo in onda."
1277
75:16:57,665 --> 75:17:02,665
E lui tossiva, esitava, e non riuscivamo
a capire qual era il problema,
1278
75:20:53,840 --> 75:21:01,840
e alla fine lui sbottò: "Sentite,
lo raccontereste a qualcuno?"
1279
75:24:34,654 --> 75:24:42,654
lo risposi: "Non mentirò certo per te".
1280
75:26:35,622 --> 75:26:40,622
E circa una settimana dopo, lui ci
richiama nel suo ufficio e dice:
1281
75:28:36,590 --> 75:28:41,590
"Vorremmo che faceste
questi cambiamenti.
1282
75:30:12,596 --> 75:30:20,596
Anzi, voi farete questi cambiamenti".
1283
75:32:28,925 --> 75:32:33,925
Noi dicemmo: "Beh, senti,
permettici di mostrarti le ricerche
1284
75:34:10,691 --> 75:34:15,691
che abbiamo fatto che smentiscono
ciò che volete farci mandare in onda."
1285
75:37:38,065 --> 75:37:46,065
E lui risponde:
"Questo non mi interessa."
1286
75:39:31,352 --> 75:39:36,352
lo dico: "Scusa?" E lui:
1287
75:41:32,320 --> 75:41:37,320
"Beh, è per questo che
ho degli avvocati.
1288
75:42:39,524 --> 75:42:47,524
Voi scrivetelo come
vogliono gli avvocati!"
1289
75:44:53,932 --> 75:44:58,932
lo dissi: "Sai, questa e una notizia
importante. La gente deve sapere."
1290
75:48:25,146 --> 75:48:33,146
E non dimenticherò mai la sua risposta:
1291
75:51:17,957 --> 75:51:25,957
"Abbiamo pagato tre miliardi di
dollari per queste reti televisive.
1292
75:54:58,771 --> 75:55:06,771
Vi diciamo noi cos'è una notizia.
Una notizia è quello che diciamo noi."
1293
75:58:56,866 --> 75:59:01,866
lo dissi: "Non lo faccio."
1294
76:00:02,151 --> 76:00:07,151
E lui rispose: "Beh, se
ti rifiuti di presentare
1295
76:02:43,441 --> 76:02:51,441
questo servizio come
noi ti consigliamo,
1296
76:04:29,048 --> 76:04:34,048
sarai licenziato per insubordinazione."
1297
76:06:26,175 --> 76:06:31,175
lo dissi: "Andrò dalla Commissione
Federale sulle Comunicazioni
1298
76:08:44,424 --> 76:08:49,424
e riferirò di essere stato
licenziato da voi,
1299
76:12:23,318 --> 76:12:31,318
concessionari di frequenze
televisive pubbliche,
1300
76:14:01,244 --> 76:14:06,244
perché mi sono rifiutato di
mentire alla gente in onda...
1301
76:15:52,611 --> 76:16:00,611
E lui: "Grazie infinite, avrai
presto nostre notizie."
1302
76:19:08,464 --> 76:19:16,464
I giorni passavano senza novità.
1303
76:21:45,914 --> 76:21:53,914
Circa una settimana dopo lui
ci richiama e cambia strategia.
1304
76:25:01,767 --> 76:25:09,767
"Che ne dite se vi diamo dei
soldi e voi ve ne andate?"
1305
76:29:57,465 --> 76:30:05,465
E io dissi: "Quanti soldi?"
1306
76:32:38,756 --> 76:32:43,756
Perché se qualcuno
cerca di corromperti
1307
76:34:30,123 --> 76:34:35,123
è meglio sapere se
ne vale la pena.
1308
76:35:48,848 --> 76:35:56,848
Lui ci offriva il resto del
nostro stipendio annuo
1309
76:38:53,180 --> 76:39:01,180
se accettavamo... di non parlare di
quello che la Monsanto aveva fatto.
1310
76:44:00,399 --> 76:44:05,399
Di non parlare del tentativo della
Fox di censurare il servizio.
1311
76:48:11,935 --> 76:48:19,935
E di non parlare di quella storia.
1312
76:50:58,986 --> 76:51:06,986
Di non nominare mai più quell'ormone.
1313
76:54:01,398 --> 76:54:09,398
Di non portare questa notizia
ad un altro organo di informazione.
1314
76:56:23,487 --> 76:56:31,487
Bocche cucite.
1315
76:57:53,733 --> 76:57:58,733
"Vuoi dire che se vado alle riunioni
scolastiche dei miei figli
1316
76:59:56,621 --> 77:00:01,621
non posso spiegare cosa c'è
nel latte che bevono a mensa?"
1317
77:03:16,313 --> 77:03:21,313
"No, non puoi parlarne mai
più in nessun posto."
1318
77:05:24,962 --> 77:05:32,962
Steve disse: "Va bene,
mettilo per iscritto."
1319
77:07:39,370 --> 77:07:47,370
E io pensai: "Che cosa significa,
'mettilo per iscritto?"
1320
77:10:49,462 --> 77:10:57,462
Ma rimasi in silenzio.
1321
77:12:04,347 --> 77:12:12,347
E Dave... scrisse nero su bianco...
1322
77:15:08,679 --> 77:15:16,679
e celo mandò per corriere
un paio di giorni dopo.
1323
77:17:15,407 --> 77:17:23,407
Ci chiese: "Lo avete firmato?"
1324
77:19:54,777 --> 77:20:02,777
E noi dicemmo: "No, Dave,
e non lo firmeremo."
1325
77:22:16,866 --> 77:22:24,866
E lui: "Allora, rimandatemelo,
d'accordo?"
1326
77:24:00,553 --> 77:24:05,553
Noi dicemmo: "No, Dave,
non te lo rimandiamo."
1327
77:26:09,201 --> 77:26:14,201
"Va bene, d'accordo...
non possiamo comprarvi,
1328
77:29:02,012 --> 77:29:07,012
non possiamo mettervi a tacere.
1329
77:30:11,137 --> 77:30:16,137
Aggiustiamo il servizio in un
modo su cui siamo tutti d'accordo,
1330
77:32:35,146 --> 77:32:43,146
e andrà in onda."
1331
77:33:36,590 --> 77:33:41,590
E noi cominciammo a riscriverlo
con i loro avvocati.
1332
77:36:12,120 --> 77:36:17,120
Durante quegli otto mesi
del "processo di revisione",
1333
77:38:22,688 --> 77:38:27,688
chiamiamolo così,
ci chiesero, ad esempio,
1334
77:41:44,301 --> 77:41:52,301
di togliere togliere
la parola "cancro".
1335
77:43:08,786 --> 77:43:13,786
"Non devi identificare qual
è il vero problema.
1336
77:45:28,955 --> 77:45:36,955
Di' soltanto: implicazioni
per la salute umana."
1337
77:48:16,006 --> 77:48:21,006
Qualunque critica alla Monsanto
o al suo prodotto
1338
77:50:49,616 --> 77:50:57,616
o veniva eliminata... o minimizzata.
1339
77:53:17,465 --> 77:53:22,465
E questo era molto evidente.
1340
77:54:34,270 --> 77:54:42,270
Quasi ogni correzione al pezzo
aveva questo scopo.
1341
77:58:34,286 --> 77:58:39,286
Apportavamo molti cambiamenti.
Ma non era sufficiente.
1342
78:01:34,777 --> 78:01:39,777
Adesso cambiate questo
ora cambiate quest'altro.
1343
78:04:12,227 --> 78:04:20,227
E così via, versione dopo
versione. 83 volte.
1344
78:09:09,846 --> 78:09:14,846
83 revisioni sono assurde,
1345
78:10:32,412 --> 78:10:40,412
non puoi cambiare
una cosa 83 volte.
1346
78:13:11,782 --> 78:13:16,782
Non avevano alcuna intenzione
di mandarlo in onda
1347
78:15:03,149 --> 78:15:11,149
e volevano costringerci a mollare,
1348
78:17:11,797 --> 78:17:16,797
o aspettavano la prima scadenza
del nostro contratto
1349
78:19:08,925 --> 78:19:13,925
per poterci licenziare.
1350
78:20:12,289 --> 78:20:20,289
In effetti annunciarono che ci
avrebbero licenziato senza motivo.
1351
78:24:23,825 --> 78:24:28,825
Beh, questo era un po' troppo.
1352
78:25:36,790 --> 78:25:41,790
E Steve scrisse una lettera ad
un loro avvocato di Atlanta,
1353
78:28:18,080 --> 78:28:23,080
Caroline Forest, l'avvocato
aziendale della FOX.
1354
78:30:45,929 --> 78:30:53,929
E le dissi: "Sa, qui non si tratta
di licenziarci senza motivo.
1355
78:34:22,903 --> 78:34:27,903
Ci licenziate perché ci siamo
rifiutati di mandare in onda
1356
78:37:48,356 --> 78:37:53,356
una cosa che sapevamo e abbiamo
dimostrato che era falsa e ingannevole.
1357
78:40:21,966 --> 78:40:26,966
È questo il motivo.
1358
78:41:21,490 --> 78:41:26,490
È perché abbiamo combattuto,
1359
78:42:47,896 --> 78:42:55,896
perché ci siamo opposti a
questa grande corporation,
1360
78:44:21,982 --> 78:44:26,982
ai loro direttori e ai loro avvocati.
1361
78:46:03,748 --> 78:46:11,748
Perché deve esserci un valore più
alto che fare soldi e basta."
1362
78:49:25,361 --> 78:49:30,361
E lei ci rispose in una lettera:
1363
78:50:42,166 --> 78:50:47,166
"Avete ragione, si tratta
proprio di questo.
1364
78:52:16,252 --> 78:52:24,252
Vi siete opposti a noi su quel servizio
ed e per questo che vi licenziamo."
1365
78:55:39,785 --> 78:55:47,785
Grosso errore. Grosso errore.
Questa si chiama ritorsione.
1366
78:59:49,401 --> 78:59:54,401
Non puoi vendicarti contro i dipendenti
1367
79:01:58,049 --> 79:02:03,049
se questi si oppongono a una
cosa che ritengono illegale
1368
79:04:56,621 --> 79:05:04,621
e a cui non vogliono partecipare.
1369
79:06:34,547 --> 79:06:42,547
Questa fu la pubblica ammissione
di cui avevamo bisogno
1370
79:09:33,118 --> 79:09:38,118
nello stato della Florida
per fare ricorso contro la Fox
1371
79:11:57,127 --> 79:12:05,127
per divulgazione di notizie false.
1372
79:13:29,293 --> 79:13:37,293
Duo o tre anni dopo, ci fu il processo.
1373
79:15:24,501 --> 79:15:29,501
Cinque settimane di testimonianze
portarono ad una condanna
1374
79:18:01,951 --> 79:18:09,951
e al pagamento di 425.000 dollari,
1375
79:20:10,599 --> 79:20:15,599
per cui la giuria stabili che
il loro servizio che ci rifiutammo
1376
79:23:05,330 --> 79:23:13,330
di mandare in onda, era in effetti
falso, distorto e tendenziose.
1377
79:29:08,233 --> 79:29:16,233
La Fox News ricorse in appello
contro la sentenza.
1378
79:31:24,562 --> 79:31:29,562
Cinque grosse corporation
di organi d'informazione
1379
79:33:17,849 --> 79:33:25,849
presentarono delle memorie al tribunale
in supporto dell'appello della Fox.
1380
79:58:13,625 --> 79:58:18,625
Quello che la Fox non disse è che
Jane citò in giudizio la Fox
1381
80:01:46,759 --> 80:01:51,759
in base alla legge sulla
divulgazione di notizie false,
1382
80:03:18,925 --> 80:03:26,925
che protegge coloro che cercano di
impedire ad altri di infrangere la legge.
1383
80:07:24,700 --> 80:07:29,700
Ma i giudici della corte d'appello
ritennero che falsificare le notizie
1384
80:09:52,550 --> 80:10:00,550
non è in realtà reato.
1385
80:12:06,959 --> 80:12:14,959
Quindi ritennero non valida
la denuncia di Jane
1386
80:14:32,888 --> 80:14:40,888
e ribaltando il caso le ritirarono
l'indennizzo di 425.000 dollari.
1387
80:19:20,906 --> 80:19:28,906
il Canada e l'Europa hanno
proibito Fuso dell'ormone rBGH.
1388
80:23:11,321 --> 80:23:19,321
Ma è tuttora presente nel latte
consumato negli Stati Uniti.
1389
80:31:19,032 --> 80:31:24,032
La previsione che due terzi
della popolazione mondiale
1390
80:33:25,760 --> 80:33:33,760
non avrà accesso all'acqua
potabile entro il 2025,
1391
80:36:10,891 --> 80:36:15,891
ha provocato una battaglia mondiale
1392
80:38:42,581 --> 80:38:50,581
per il controllo della risorsa
più fondamentale del pianeta.
1393
80:42:27,235 --> 80:42:32,235
Quando la Bolivia cercò
un finanziamento
1394
80:44:20,522 --> 80:44:25,522
per i servizi idrici della
terza città dei Paese,
1395
80:46:17,650 --> 80:46:25,650
la Banca Mondiale chiese
che fossero privatizzati.
1396
80:50:00,384 --> 80:50:05,384
Ed è cosi che la Bechtel Corporation
di San Francisco
1397
80:52:16,713 --> 80:52:24,713
assunse il controllo di tutta
Pasqua di Cochabamba,
1398
80:54:54,163 --> 80:55:02,163
anche di quella che
cadeva dal cielo.
1399
80:57:12,412 --> 80:57:17,412
E quelle leggi e quei contratti
proibivano anche alla gente
1400
80:59:42,181 --> 80:59:47,181
di raccogliere acqua piovana.
1401
81:00:58,986 --> 81:01:06,986
Così anche l'acqua piovana
era privatizzata.
1402
81:03:51,797 --> 81:03:56,797
Le bollette non pagate
davano addirittura all'azienda
1403
81:07:59,493 --> 81:08:04,493
il diritto di confiscare legalmente
le case dei debitori
1404
81:11:38,387 --> 81:11:46,387
e di metterle all'asta.
1405
81:13:39,355 --> 81:13:47,355
Le persone a quel punto
dovevano fare delle scelte:
1406
81:17:12,488 --> 81:17:17,488
mangiare di meno per pagare
l'acqua e i servizi fondamentali,
1407
81:20:22,581 --> 81:20:27,581
o non mandare i figli a scuola
o non andare in ospedale
1408
81:24:22,596 --> 81:24:30,596
e curarsi le malattie a casa.
1409
81:26:06,283 --> 81:26:14,283
Oppure, nel caso di pensionati
che hanno un reddito basso,
1410
81:31:19,263 --> 81:31:27,263
dovevano andare
a lavorare nelle strade.
1411
81:39:17,373 --> 81:39:22,373
Poi, con lo slogan:
"L'acqua è nostra, maledizione!"
1412
81:41:24,101 --> 81:41:32,101
La gente scese nelle strade e
nelle piazze per protestare.
1413
81:49:26,052 --> 81:49:31,052
il prezzo che questo paese ha pagato
per i prestiti della Banca Mondiale
1414
81:52:09,263 --> 81:52:14,263
è stata la privatizzazione
dell'industria statale del petrolio,
1415
81:54:14,071 --> 81:54:22,071
della sua compagnia aerea, delle strade,
e dette società elettriche e telefoniche.
1416
81:59:04,009 --> 81:59:09,009
Ma il governo non è riuscito
a convincere i Boliviani
1417
82:01:03,057 --> 82:01:11,057
che l'acqua è una merce
come tutte le altre.
1418
82:06:29,478 --> 82:06:37,478
Ci rendemmo...
immediatamente conto
1419
82:10:33,333 --> 82:10:38,333
che il governo difendeva gli interessi
multinazionali della Bechtel.
1420
82:14:00,707 --> 82:14:05,707
Il popolo voleva... acqua,
non gas lacrimogeni!
1421
82:18:00,722 --> 82:18:08,722
Il popolo voleva... giustizia,
non pallottole!
1422
82:32:03,656 --> 82:32:08,656
La Bolivia era decisa a difendere
il diritto della Bechtel Corporation
1423
82:34:08,464 --> 82:34:16,464
di far pagare alle famiglie che
vivevano con due dollari ai giorno,
1424
82:35:59,831 --> 82:36:07,831
un quarto del loro reddito per l'acqua.
1425
82:39:46,406 --> 82:39:51,406
Più aumentava la resistenza popolare
1426
82:41:10,891 --> 82:41:18,891
al progetto di privatizzazione
dell'acqua,
1427
82:42:37,296 --> 82:42:45,296
più violento diventava lo scontro.
1428
82:47:19,555 --> 82:47:24,555
Ci furono centinaia di persone...
tutti ragazzi di 16 o 17 anni...
1429
82:52:01,813 --> 82:52:09,813
che persero le braccia o le gambe,
1430
82:54:12,381 --> 82:54:20,381
o che restarono handicappati
a vita per lesioni al cervello
1431
82:57:24,393 --> 82:57:32,393
e Victor Hugo Daza fu ucciso.
1432
83:21:37,926 --> 83:21:42,926
Le corporation multinazionali hanno
una lunga oscura storia di collusione
1433
83:24:42,258 --> 83:24:50,258
con i governi tirannici.
1434
83:26:52,826 --> 83:26:57,826
È il narcisismo che ii spinge a
riflettersi nelle strutture irreggimentate
1435
83:30:33,641 --> 83:30:41,641
delle dittature fasciste?
1436
83:45:26,498 --> 83:45:34,498
Esiste un interessante collegamento...
tra la nascita del fascismo in Europa
1437
83:49:49,555 --> 83:49:54,555
e la consapevolezza... delle persone
politicamente più radicali
1438
83:54:06,851 --> 83:54:14,851
riguardo al potere corporativo.
1439
83:56:09,739 --> 83:56:17,739
Perché è ormai riconosciuto
che il fascismo in Europa
1440
84:00:09,754 --> 84:00:17,754
era nato... con l'aiuto
di enormi corporation.
1441
84:02:49,124 --> 84:02:54,124
Mussolini era un uomo molto ammirato.
1442
84:05:45,776 --> 84:05:50,776
Gli uomini d'affari lo amavano,
gli investimenti aumentavano.
1443
84:08:02,104 --> 84:08:10,104
E quando arrivò Hitler, in Germania,
accadde la stessa cosa,
1444
84:10:33,794 --> 84:10:38,794
gli investimenti aumentarono
in Germania.
1445
84:12:15,561 --> 84:12:20,561
Lui aveva il controllo
della forza lavoro.
1446
84:14:28,049 --> 84:14:36,049
Si stava sbarazzando di pericolosi
elementi della sinistra.
1447
84:16:48,218 --> 84:16:53,218
Le opportunità di investimento
stavano migliorando.
1448
84:18:28,065 --> 84:18:36,065
Nessuno creava problemi.
Erano paesi fantastici.
1449
84:21:28,556 --> 84:21:36,556
Una delle più grandi storie non
raccontate del Ventesimo secolo
1450
84:24:34,808 --> 84:24:39,808
è la collusione fra le corporation...
1451
84:27:06,498 --> 84:27:14,498
soprattutto in America...
e la Germania nazista.
1452
84:29:47,788 --> 84:29:52,788
Prima per il modo in cui
le corporation americane
1453
84:32:46,359 --> 84:32:51,359
aiutarono essenzialmente a
ricostruire la Germania
1454
84:34:33,886 --> 84:34:41,886
e a sostenere all'inizio
il regime nazista.
1455
84:37:05,576 --> 84:37:10,576
E poi, quando scoppiò la guerra,
1456
84:39:06,544 --> 84:39:14,544
trovarono un modo per
continuare a fare affari.
1457
84:41:47,834 --> 84:41:52,834
Così la General Motors riuscì a
continuare a far funzionare la Opel...
1458
84:44:06,083 --> 84:44:11,083
la Ford riuscì a far continuare
le sue attività...
1459
84:46:33,932 --> 84:46:38,932
mentre una società
come la Coca Cola,
1460
84:48:08,018 --> 84:48:16,018
che non poteva più
vendere la Coca Cola,
1461
84:49:42,104 --> 84:49:50,104
inventò l'aranciata Fanta...
per i Tedeschi.
1462
84:53:20,998 --> 84:53:28,998
Ed è cosi che la Coca Cola riuscì a
continuare ad incassare i suoi profitti.
1463
84:58:12,857 --> 84:58:17,857
Perciò quando bevi
un'aranciata Fanta,
1464
84:59:39,263 --> 84:59:44,263
sappi che è la bibita nazista che
fu creata perché la Coca Cola
1465
85:02:43,594 --> 85:02:51,594
potesse continuare a fare soldi
mentre milioni di persone morivano.
1466
85:06:09,048 --> 85:06:14,048
Quando Hitler arrivò
al potere nel 1933,
1467
85:08:31,137 --> 85:08:36,137
il suo obiettivo era distruggere
la Comunità Ebraica.
1468
85:11:16,267 --> 85:11:24,267
Per farlo più rapidamente era
necessario l'uso di un computer.
1469
85:15:29,724 --> 85:15:34,724
Ma nel 1933 non c'era il computer.
1470
85:17:28,771 --> 85:17:33,771
Esisteva però il sistema di schede
perforate della IBM
1471
85:20:29,263 --> 85:20:34,263
che controllava e immagazzinava
i dati in base ai fori
1472
85:24:21,598 --> 85:24:29,598
che venivano praticati in
varie righe e colonne.
1473
85:27:14,409 --> 85:27:19,409
Naturalmente, non c'era un software
preconfezionato come oggi.
1474
85:30:09,140 --> 85:30:17,140
Ogni applicazione veniva
progettata su misura
1475
85:32:17,788 --> 85:32:25,788
e un ingegnere doveva
configurarla personalmente.
1476
85:35:29,800 --> 85:35:34,800
Milioni di persone in base alla religione,
alla nazionalità o ad altro
1477
85:40:29,339 --> 85:40:34,339
passarono per il sistema dei
campi di concentramento.
1478
85:42:51,429 --> 85:42:56,429
Era un programma di gestione
dei movimenti straordinario
1479
85:45:40,399 --> 85:45:45,399
che richiedeva l'uso
di un sistema IBM
1480
85:47:49,048 --> 85:47:54,048
per controllare il percorso ferroviario
fino alla destinazione finale:
1481
85:49:40,415 --> 85:49:48,415
il campo di concentramento.
1482
85:58:24,608 --> 85:58:29,608
Questa è la tipica scheda
di un prigioniero.
1483
86:00:40,937 --> 86:00:45,937
Ci sono delle caselle dove vengono
perforate tutte le informazioni.
1484
86:03:16,467 --> 86:03:21,467
Confrontiamo ora i codici dei
campi di concentramento.
1485
86:05:53,917 --> 86:05:58,917
E come vedete Auschwitz è uno,
Buchenwald due, Dachau è tre.
1486
86:09:42,412 --> 86:09:47,412
E che tipo di prigionieri erano'?
1487
86:11:35,699 --> 86:11:40,699
Potevano essere un Testimone
di Geova con il due,
1488
86:13:40,507 --> 86:13:45,507
un omosessuale con il tre.
1489
86:14:59,232 --> 86:15:04,232
Un comunista con il sei,
o un ebreo con l'otto.
1490
86:18:09,324 --> 86:18:14,324
E quale era il loro stato'?
1491
86:19:20,369 --> 86:19:25,369
Uno era rilasciato,
due era trasferito,
1492
86:22:11,260 --> 86:22:19,260
quattro era giustiziato,
cinque era suicidio, e sei.
1493
86:25:53,994 --> 86:25:58,994
Il codice sei, il "Sonderbehandlung":
trattamento speciale.
1494
86:30:13,210 --> 86:30:21,210
Significava la camera a gas
o a volte la fucilazione.
1495
86:33:23,303 --> 86:33:28,303
Loro punzonavano quel numero.
Il materiale era catalogato.
1496
86:36:00,753 --> 86:36:08,753
Le punzonatrici erano predisposte.
1497
86:37:23,318 --> 86:37:28,318
E ovviamente, dovevano essere
stampate milioni di schede perforate.
1498
86:41:29,094 --> 86:41:34,094
E venivano stampate
esclusivamente dalla IBM
1499
86:43:55,023 --> 86:44:03,023
che riscosse i profitti
subito dopo la guerra.
1500
86:47:30,077 --> 86:47:35,077
Credo proprio che quell'accusa
in particolare si sia rilevata
1501
86:50:45,929 --> 86:50:50,929
poco fondata e senza prove certe.
1502
86:53:31,060 --> 86:53:36,060
Cioè, il fatto che loro
avessero usato
1503
86:55:41,628 --> 86:55:49,628
quel tipo di macchinario
è un dato certo.
1504
86:58:53,641 --> 86:58:58,641
Ma come lo ottennero, quanta
collaborazione ebbero,
1505
87:01:11,889 --> 87:01:16,889
e che tipo di collusione ci fosse,
1506
87:02:59,416 --> 87:03:04,416
cercando di collegare fatti
fra loro scollegati,
1507
87:05:04,224 --> 87:05:12,224
e la parte dell'accusa
meno credibile.
1508
87:08:29,677 --> 87:08:37,677
Normalmente, tu vendi computer
1509
87:11:18,648 --> 87:11:23,648
e questi vengono usati
con svariate finalità,
1510
87:13:19,616 --> 87:13:27,616
e tu speri sempre che vengano
usati nel modo migliore possibile.
1511
87:16:50,829 --> 87:16:58,829
Se mai dovessi scoprire che
vengono usati con fini illeciti,
1512
87:20:25,883 --> 87:20:33,883
allora potresti smettere
di fornire assistenza.
1513
87:23:39,816 --> 87:23:47,816
Malo sai sempre? Puoi accorgertene
sempre? Puoi sempre scoprirlo'?
1514
87:30:44,163 --> 87:30:52,163
La IBM ovviamente dice che non aveva
il controllo sulla sua filiale tedesca,
1515
87:33:46,575 --> 87:33:51,575
ma il 9 ottobre del 1941
venne scritta una lettera
1516
87:37:19,708 --> 87:37:27,708
direttamente a Thomas J. Watson
1517
87:38:38,433 --> 87:38:43,433
con tutti i dettagli sulle
attività della filiale tedesca.
1518
87:42:25,008 --> 87:42:33,008
Nessuna di quelle macchine
era stata venduta,
1519
87:44:31,736 --> 87:44:36,736
erano tutte prese
in affitto dalla IBM.
1520
87:45:46,621 --> 87:45:51,621
Con assistenza sul posto
una volta al mese.
1521
87:47:34,147 --> 87:47:42,147
Anche se in un campo
di concentramento
1522
87:49:15,914 --> 87:49:20,914
come Dachau o Buchenwald.
1523
87:50:44,240 --> 87:50:52,240
Questo è un tipico contratto
fra la IBM e il Terzo Reich,
1524
87:54:13,533 --> 87:54:18,533
che fu redatto nel 1942.
1525
87:56:35,622 --> 87:56:40,622
Non è con la filiale olandese.
Non è con la filiale tedesca.
1526
87:59:47,634 --> 87:59:55,634
È con la IBM Corporation
di New York.
1527
88:03:20,768 --> 88:03:28,768
A dire il vero conosco quella storia.
1528
88:07:43,825 --> 88:07:51,825
Ne ho discusso più di una volta
con il vecchio signor Watson,
1529
88:10:44,316 --> 88:10:52,316
c'ero anch'io all'epoca.
1530
88:12:49,124 --> 88:12:54,124
Non sto dicendo che
Watson non sapesse
1531
88:14:42,412 --> 88:14:47,412
che il governo tedesco usava
le schede perforate.
1532
88:17:10,261 --> 88:17:18,261
Probabilmente lo sapeva.
1533
88:18:36,667 --> 88:18:44,667
Dopo tutto, lui curava pochissimi clienti.
1534
88:20:47,235 --> 88:20:52,235
Watson non voleva farlo.
1535
88:22:13,641 --> 88:22:21,641
Non perché pensasse
che fosse immorale
1536
88:25:00,691 --> 88:25:08,691
ma perché, con un senso molto
acuto delle pubbliche relazioni,
1537
88:28:16,544 --> 88:28:24,544
pensava che fosse rischioso.
1538
88:29:48,710 --> 88:29:53,710
Non ci sorprende che la lealtà
delle grandi aziende a! profitto
1539
88:32:18,479 --> 88:32:26,479
supera la loro lealtà
verso qualunque bandiera.
1540
88:34:25,207 --> 88:34:30,207
Un recente rapporto del Dipartimento
del Tesoro degli Stati Uniti
1541
88:36:41,536 --> 88:36:46,536
ha rivelato che solo
in una settimana
1542
88:38:19,462 --> 88:38:24,462
57 corporation americane sono state
multate per aver commerciato
1543
88:40:41,551 --> 88:40:49,551
con nemici ufficiali degli Stati Uniti,
1544
88:42:48,280 --> 88:42:56,280
compresi terroristi, tiranni
e regimi dittatoriali.
1545
89:13:31,598 --> 89:13:36,598
Per le grandi aziende, la dittatura
è stata spesso uno strumento utile
1546
89:16:09,048 --> 89:16:17,048
per assicurarsi i mercati esteri
e ottenere profitti.
1547
89:18:46,498 --> 89:18:51,498
Uno dei generati più decorati dei
Corpo dei Marines degli Stati Uniti,
1548
89:21:39,309 --> 89:21:47,309
Smedley Darlington Butler, da solo
ha aiutato a pacificare il Messico
1549
89:25:33,564 --> 89:25:41,564
per conto delle compagnie
petrolifere americane,
1550
89:26:56,129 --> 89:27:04,129
Haiti e Cuba per conto
della National City Bank,
1551
89:29:06,697 --> 89:29:11,697
il Nicaragua per conto della
Brown Brothers Brokerage
1552
89:31:15,346 --> 89:31:23,346
e la Repubblica Dominicana
per conto dei produttori di zucchero.
1553
89:33:47,035 --> 89:33:55,035
L'Honduras per le
multinazionali della frutta
1554
89:36:01,444 --> 89:36:09,444
e fa Cina per conto della Standard OH.
1555
89:39:34,578 --> 89:39:39,578
I servizi dei Generale Butler
furono richiesti
1556
89:41:35,545 --> 89:41:43,545
anche negli stessi Stati Uniti nel 1930
1557
89:43:36,513 --> 89:43:41,513
quando il Presidente Franklin
Delano Roosevelt
1558
89:45:27,880 --> 89:45:35,880
cercava di alleviare la povertà
e la depressione
1559
89:47:25,008 --> 89:47:30,008
attraverso le imprese pubbliche
1560
89:48:47,573 --> 89:48:55,573
e con regole più severe contro
i misfatti delle corporation.
1561
89:58:27,450 --> 89:58:35,450
Ma non tutta la nazione era
con il Presidente populista.
1562
90:01:10,661 --> 90:01:15,661
Ampie parti dell'èlite aziendale
disprezzavano
1563
90:03:09,708 --> 90:03:17,708
ciò che il "New Dea!" di
Roosevelt rappresentava.
1564
90:05:04,916 --> 90:05:09,916
E così, nel 1934,
un gruppo di cospiratori
1565
90:08:26,528 --> 90:08:34,528
cercò di coinvolgere il Generale
Butler in un piano sovversivo.
1566
90:17:45,284 --> 90:17:53,284
Ma le corporation avevano
scelto l'uomo sbagliato.
1567
90:20:11,214 --> 90:20:16,214
Butler finì per diventare,
come lui si definì,
1568
90:21:49,140 --> 90:21:57,140
un "gangster per il capitalismo".
1569
90:46:37,235 --> 90:46:42,235
Una commissione del
Congresso alla fine
1570
90:48:22,842 --> 90:48:30,842
trovò le prove di un complotto
per deporre Roosevelt.
1571
90:50:52,611 --> 90:50:57,611
Secondo Butler, nella cospirazione
erano coinvolti rappresentanti
1572
90:53:55,023 --> 90:54:00,023
di alcune delle maggiori
corporation americane,
1573
90:55:42,550 --> 90:55:50,550
comprese la JP Morgan,
la Dupont e la Goodyear.
1574
91:02:46,897 --> 91:02:54,897
Come ben sa il Presidente
della Goodyear
1575
91:04:47,865 --> 91:04:52,865
per poter dominare il governo,
1576
91:06:33,472 --> 91:06:41,472
oggi le corporation non hanno
più bisogno di un colpo di stato.
1577
91:08:53,641 --> 91:09:01,641
Le corporation sono diventate globali.
1578
91:10:52,688 --> 91:10:57,688
Ed essendo globali,
1579
91:12:13,333 --> 91:12:18,333
i governi hanno perso qualsiasi
forma di controllo su di loro.
1580
91:16:28,710 --> 91:16:33,710
Indipendentemente dal grado
di affidabilità delle corporation,
1581
91:19:23,441 --> 91:19:28,441
oggi i governi non hanno più
sulle corporation il potere
1582
91:24:30,661 --> 91:24:35,661
e l'influenza che avevano
50 o 60 anni fa.
1583
91:27:33,072 --> 91:27:38,072
E questo è un grosso cambiamento.
1584
91:28:42,197 --> 91:28:47,197
Quindi i governi sono diventati
impotenti rispetto a com'erano prima.
1585
91:33:07,174 --> 91:33:12,174
Oggi il capitalismo è
il padrone incontrastato,
1586
91:36:09,585 --> 91:36:14,585
ha spodestato la politica e i politici
dal ruolo di sommi sacerdoti
1587
91:39:54,240 --> 91:39:59,240
e l'oligarchia regnante
del nostro sistema.
1588
91:42:00,968 --> 91:42:05,968
Quindi, al capitalismo e ai suoi
principali attori e protagonisti,
1589
91:45:37,942 --> 91:45:42,942
gli amministratori delegati
delle grandi aziende,
1590
91:46:52,826 --> 91:46:57,826
e stato concesso un potere
senza precedenti.
1591
91:50:00,998 --> 91:50:05,998
Non e per negare l'importanza
del governo e dei politici,
1592
91:52:55,730 --> 91:53:03,730
ma sono questi ormai i
nuovi sommi sacerdoti.
1593
91:57:11,106 --> 91:57:16,106
Fui invitato a Washington per
partecipare ad un congresso
1594
92:00:36,559 --> 92:00:41,559
che era stato organizzato
dall'Agenzia di Sicurezza Nazionale,
1595
92:02:45,207 --> 92:02:53,207
intitolato "Consorzio
per il Pensiero Critico."
1596
92:04:59,616 --> 92:05:04,616
Mi ricordo che stavo lì in quella
sala e guardai da un lato
1597
92:09:11,152 --> 92:09:19,152
dove c'erano CIA, NSA, DIA, FBI,
Autorità di Dogana, Servizi Segreti,
1598
92:15:58,218 --> 92:16:06,218
e dall'altro lato della sala c'erano
Coca Cola, Mobil Oil, GTE e Kodak.
1599
92:21:45,760 --> 92:21:50,760
E mi ricordo di aver pensato:
1600
92:22:51,045 --> 92:22:56,045
"Sono nell'epicentro dell'industria
dei servizi segreti adesso".
1601
92:26:31,859 --> 92:26:39,859
Insomma, il confine non sta
solo svanendo, non esiste più.
1602
92:31:00,676 --> 92:31:08,676
E per me dimostrava chiaramente
come l'industria e il governo
1603
92:36:17,496 --> 92:36:25,496
si consultavano fra loro
e lavoravano insieme.
1604
92:48:55,945 --> 92:49:00,945
Quando 34 nazioni si riunirono
1605
92:51:08,433 --> 92:51:13,433
per stipulare un accordo commerciale
di ampia portata,
1606
92:52:34,839 --> 92:52:39,839
che avrebbe gettato le fondamenta
1607
92:54:07,005 --> 92:54:15,005
per privatizzare ogni risorsa
e servizio immaginabile,
1608
92:56:27,174 --> 92:56:32,174
migliaia di persone di varie
organizzazioni si riunirono
1609
92:59:35,346 --> 92:59:43,346
per manifestare contro.
1610
93:01:51,674 --> 93:01:56,674
Le lobbies industriali canadesi
e i loro rappresentanti commerciali
1611
93:04:34,885 --> 93:04:42,885
sminuirono il dissenso
per le strade.
1612
93:06:43,533 --> 93:06:51,533
Per loro gli 800 milioni
di cittadini delle Americhe
1613
93:09:22,903 --> 93:09:30,903
parlavano con una sola voce.
1614
94:18:05,407 --> 94:18:10,407
lo sono all'interno, e tutto questo
è all'esterno, quindi...
1615
94:20:06,375 --> 94:20:14,375
così vanno le cose.
1616
94:24:08,310 --> 94:24:16,310
Ma...
1617
94:26:57,281 --> 94:27:05,281
Cosa pensa nel
vedere tutto questo?
1618
94:28:56,329 --> 94:29:04,329
Beh, è... insomma...
1619
94:30:28,495 --> 94:30:36,495
Penso che sia un peccato che
tutto ciò che tutto ciò sia esploso.
1620
95:04:14,224 --> 95:04:22,224
È necessario che ci siano delle
assunzioni di responsabilità? Si.
1621
95:07:08,955 --> 95:07:13,955
E penso che il mondo delle
imprese lo riconosca.
1622
95:09:08,003 --> 95:09:13,003
Ma la responsabilità è nel mercato.
Risiede negli azionisti.
1623
95:12:37,296 --> 95:12:42,296
È nella percezione pubblica
e nell'immagine pubblica
1624
95:14:44,025 --> 95:14:49,025
che loro proiettano all'esterno.
1625
95:16:23,871 --> 95:16:28,871
Cioè... se le aziende non fanno
quello che dovrebbero fare,
1626
95:20:06,605 --> 95:20:11,605
verranno punite dal mercato,
1627
95:21:34,931 --> 95:21:42,931
e non è certo quello
che un'azienda vuole.
1628
95:25:08,065 --> 95:25:13,065
C'è un nuovo mercato.
1629
95:26:01,828 --> 95:26:06,828
Quegli uomini e quelle
donne non sono li
1630
95:27:43,594 --> 95:27:48,594
perché il governo gli sta puntando
una pistola alla testa.
1631
95:30:09,524 --> 95:30:14,524
O perché improvvisamente
hanno letto un libro
1632
95:32:31,613 --> 95:32:39,613
sulla meditazione trascendentale
o sull'etica globale.
1633
95:42:59,493 --> 95:43:04,493
Sono lì perché capiscono che è
il mercato a richiederglielo.
1634
95:46:44,147 --> 95:46:49,147
Questo è il vantaggio
competitivo di stare lì.
1635
95:48:50,876 --> 95:48:55,876
Io ascolto le vostre preoccupazioni,
mi preoccupo anch'io per il clima,
1636
95:51:34,086 --> 95:51:42,086
per l'inquinamento, ma non
ho le risposte a tutto questo.
1637
95:54:26,897 --> 95:54:31,897
Ma noi siamo pronti a lavorare con
voi, con la società, con le ONG,
1638
95:58:26,912 --> 95:58:31,912
con i governi per trovare
una soluzione e ricostruire la fiducia
1639
96:01:17,803 --> 96:01:25,803
così si può ricreare un nuovo
tipo di fiducia
1640
96:04:33,656 --> 96:04:41,656
e poi lo scopo finale è diventare
una corporation di qualità.
1641
96:21:58,203 --> 96:22:03,203
REALIZZATE IL VOSTRO POTENZIALE
1642
96:23:13,088 --> 96:23:18,088
Molto spesso, mi chiedo come
mai così tante società
1643
96:27:09,263 --> 96:27:17,263
aderiscano alla Campagna
di Responsabilità Sociale.
1644
96:31:16,959 --> 96:31:21,959
Non credo sia perché
vogliono realmente
1645
96:34:02,089 --> 96:34:10,089
comportarsi in modo responsabile,
1646
96:36:45,300 --> 96:36:53,300
ma perché vogliono essere identificate
e considerate responsabili.
1647
96:41:54,439 --> 96:41:59,439
Ma chi sono io per giudicare?
Chi sono io per giudicare?
1648
96:45:16,052 --> 96:45:24,052
È comunque meglio che niente.
1649
96:47:32,381 --> 96:47:40,381
Meglio qualche dichiarazione
pubblica che non fare niente.
1650
96:52:49,201 --> 96:52:54,201
La responsabilità sociale
non è un passo avanti,
1651
96:55:30,492 --> 96:55:38,492
perché è una tattica volontaria.
1652
96:59:32,427 --> 96:59:37,427
Una tattica, una reazione a una
situazione di mercato del momento.
1653
97:04:41,567 --> 97:04:46,567
E visto che la corporation legge
il mercato in modo diverso,
1654
97:08:20,461 --> 97:08:25,461
può fare dietrofront.
1655
97:09:23,825 --> 97:09:31,825
Un giorno vedi Bambi,
il giorno dopo vedi Godzilla.
1656
97:13:20,000 --> 97:13:25,000
Che significa
"socialmente responsabile?"
1657
97:15:05,607 --> 97:15:10,607
Come fa una corporation a decidere
cos'è la responsabilità?
1658
97:18:50,261 --> 97:18:58,261
Non è di loro competenza.
1659
97:20:30,108 --> 97:20:35,108
Non è quello che
gli azionisti si aspettano.
1660
97:23:36,359 --> 97:23:44,359
Penso che stiano invadendo
un ambito non loro,
1661
97:26:11,889 --> 97:26:19,889
e di certo non è democratico.
1662
97:29:00,860 --> 97:29:08,860
Non mi interessa quale sia, secondo
il Presidente della General Motors,
1663
97:32:20,553 --> 97:32:28,553
il livello adeguato di emissioni
per le marmitte delle sue auto.
1664
97:37:04,731 --> 97:37:09,731
Avrà anche dei bravi scienziati,
sarà una persona per bene,
1665
97:39:24,900 --> 97:39:32,900
ma io non l'ho eletto a fare alcunché,
non ha il diritto di parlare per me.
1666
97:42:31,152 --> 97:42:39,152
Queste sono decisioni che stanno
al governo e non alle corporation.
1667
97:47:09,570 --> 97:47:14,570
Arrivando a una conclusione logica,
1668
97:48:41,736 --> 97:48:46,736
avremmo l'immagine che...
se siamo arrivati a questo punto,
1669
97:52:28,310 --> 97:52:33,310
la fine del mondo è vicina.
1670
97:53:43,195 --> 97:53:48,195
Che ci hanno fatto il
lavaggio del cervello
1671
97:56:45,607 --> 97:56:50,607
e che non ci resta molto.
1672
97:57:45,131 --> 97:57:53,131
Io non credo che siamo
già arrivati a quel punto.
1673
98:01:50,906 --> 98:01:55,906
Penso sia importante non
ingigantire il caso,
1674
98:04:57,158 --> 98:05:02,158
e ammettere che ci sono crepe e
fessure nel sistema delle corporation.
1675
98:08:26,452 --> 98:08:31,452
A volte, quando una corporation è
molto concentrata su un progetto,
1676
98:12:13,026 --> 98:12:21,026
guarda dall'altra parte, a prescindere
da quello che accade altrove.
1677
98:15:48,080 --> 98:15:53,080
Ci sono stati casi di ingiustizia,
in ogni periodo della storia,
1678
98:18:35,131 --> 98:18:43,131
basati sulla falsità, sull'espropriazione
dei diritti e della libertà delle persone
1679
98:24:16,912 --> 98:24:21,912
di vivere e sopravvivere dignitosamente.
1680
98:25:49,078 --> 98:25:54,078
Casi in cui, quando metti le
carte in tavola, le cose cambiano.
1681
98:28:51,490 --> 98:28:59,490
VOTO ALLE DONNE
1682
98:39:59,693 --> 98:40:04,693
Il capitale finisce sempre per
imporsi da qualche parte.
1683
98:43:46,267 --> 98:43:54,267
E ovunque si imponga, può essere
costretto a renderne conto.
1684
98:50:06,452 --> 98:50:11,452
All'inizio Wal-Mart e
Kathy Lee Gifford avevano detto:
1685
98:52:43,902 --> 98:52:48,902
"Là dentro ci lavorano dei bambini'?
Perché dovremmo credervi?"
1686
98:54:42,949 --> 98:54:50,949
Ancora non sapevano che
Wendy Diaz, qui nella foto,
1687
98:57:35,760 --> 98:57:40,760
era in volo per gli Stati Uniti.
Questa è Wendy Diaz.
1688
98:59:38,648 --> 98:59:46,648
Lei viene negli Stati Uniti.
Ed e inarrestabile.
1689
99:07:04,117 --> 99:07:12,117
La Gifford si scusò con Wendy Diaz.
Una cosa mai vista.
1690
99:09:53,088 --> 99:10:01,088
Una potente celebrità
che si piega e dice:
1691
99:12:42,058 --> 99:12:50,058
"Wendy, ti prego, credimi, non
sapevo di questa situazione.
1692
99:16:17,112 --> 99:16:22,112
E ora che lo so,
lavorerò con tutti voi
1693
99:18:41,121 --> 99:18:49,121
perché non si verifichi più."
1694
99:20:20,968 --> 99:20:28,968
Quella sera firmammo un accordo
con Kathy Lee Gifford.
1695
99:30:02,765 --> 99:30:10,765
Con la Wal-Mart e Kathy Lee,
1696
99:31:13,810 --> 99:31:18,810
tutto è tornato alla situazione
dei laboratori clandestini.
1697
99:33:09,017 --> 99:33:17,017
Ma visto che della cosa se n'è
parlato in televisione per settimane...
1698
99:36:24,869 --> 99:36:29,869
la vicenda di Kathy Lee Gifford
è arrivata in ogni parte del Paese.
1699
99:39:52,243 --> 99:39:57,243
In realtà, da allora, sono in pochi
a non sapere del lavoro minorile,
1700
99:44:17,220 --> 99:44:25,220
dello sfruttamento
e delle paghe da fame.
1701
99:59:59,999 --> 100:00:07,999
dove avvenne la sparatoria
nel liceo di "Columbine".
1702
99:59:59,999 --> 100:00:07,999
Il lavoro numero uno a Littleton.
È alla Lockheed Martin,
1703
99:59:59,999 --> 100:00:07,999
è figlia di operai della fabbriche
di automobili a Flint, nel Michigan.
1704
99:59:59,999 --> 100:00:07,999
per la questione del Neem.
E a vincere la causa contro di loro.
1705
99:59:59,999 --> 100:00:04,999
del brevetto basmati
del Riso Tek.
1706
99:59:59,999 --> 100:00:04,999
attivisti che facevano
sit-in a Vancouver.
1707
99:59:59,999 --> 100:00:04,999
Gli agricoltori che coltivano
i loro semi, li preservano,
1708
99:59:59,999 --> 100:00:07,999
e che dipendono dalla Monsanto
e dalla Cargill.
1709
99:59:59,999 --> 100:00:07,999
Al culmine degli scontri,
1710
99:59:59,999 --> 100:00:04,999
Dopo aver sconfitto la GAP,
vedevo i loro negozi e pensavo:
1711
99:59:59,999 --> 100:00:07,999
di comunità in tutto il mondo.
È lì che c'è il futuro.
1712
100:01:09,124 --> 100:01:14,124
Quello che dovremmo fare...
1713
100:03:19,693 --> 100:03:24,693
è guardare alle origini
della forma legale
1714
100:06:56,667 --> 100:07:04,667
che ha creato questo mostro,
1715
100:09:07,235 --> 100:09:12,235
e pensare a come fargli assumere
le proprie responsabilità.
1716
100:11:56,206 --> 100:12:04,206
Non sono scolpite nella roccia.
Possono essere smantellate.
1717
100:15:08,218 --> 100:15:13,218
Anzi, in molti stati esistono leggi
1718
100:17:47,588 --> 100:17:55,588
che prevedono che
vengano smantellate.
1719
101:54:34,040 --> 101:54:39,040
La maledizione, per me è che...
1720
101:56:35,008 --> 101:56:40,008
facendo questi documentari,
1721
101:59:18,218 --> 101:59:26,218
mi sono reso conto che possono
spingere al cambiamento.
1722
102:02:01,429 --> 102:02:09,429
Quindi, sto cercando di farne ancora.
1723
102:04:21,598 --> 102:04:29,598
Sì, quello sono io.
Facendo il mio lavoro.
1724
102:06:11,045 --> 102:06:16,045
Do sempre filo da torcere
alle grandi aziende,
1725
102:08:31,214 --> 102:08:36,214
ma a Natale mi piace mettere
da parte i dissapori
1726
102:11:12,504 --> 102:11:20,504
e tendere la mano a certe aziende.
Come quelle del tabacco.
1727
102:17:44,209 --> 102:17:52,209
Decorate i saloni
con rametti di agrifoglio...
1728
102:23:01,029 --> 102:23:06,029
Sono andato a Littleton, in Colorado,
1729
102:27:10,645 --> 102:27:15,645
Non lo sapevo,
ma quando sono arrivato,
1730
102:29:17,373 --> 102:29:25,373
ho scoperto il lavoro della
maggior parte dei genitori
1731
102:32:40,906 --> 102:32:45,906
dei ragazzi del Liceo Columbine.
1732
102:37:23,164 --> 102:37:31,164
che costruisce armi di
distruzione di massa.
1733
102:40:02,535 --> 102:40:10,535
Ma loro non vedono il nesso
fra quello che fanno per lavoro...
1734
102:43:45,269 --> 102:43:53,269
e quello che fanno i loro
figli a scuola. O "facevano".
1735
102:47:49,124 --> 102:47:57,124
Già mi stavo alterando,
pensando a tutto questo
1736
102:52:33,303 --> 102:52:38,303
e ne parlai con mia moglie
che, come me,
1737
102:58:26,605 --> 102:58:34,605
Non c'è uno solo di noi, a Flint,
nessuno, compresi noi due,
1738
103:02:32,381 --> 103:02:40,381
che si sia mai soffermato a
riflettere sul lavoro che facciamo:
1739
103:06:07,435 --> 103:06:15,435
costruire automobili.
1740
103:07:28,080 --> 103:07:36,080
Che probabilmente e la vera causa
dello scioglimento dei ghiacci polari
1741
103:11:51,137 --> 103:11:59,137
che metterà fine alla nostra civiltà.
1742
103:14:18,986 --> 103:14:23,986
Continuano tutti a pensare:
1743
103:16:23,794 --> 103:16:31,794
"lo sono solo un addetto alla
catena di montaggio, faccio auto."
1744
103:18:51,644 --> 103:18:56,644
È utile per la gente e la società.
Gli consente di spostarsi.
1745
103:21:11,813 --> 103:21:19,813
Ma nessuno riflette
sul quadro generale,
1746
103:23:43,502 --> 103:23:51,502
e le conseguenze indirette
di quello che facciamo.
1747
103:26:17,112 --> 103:26:25,112
Tutti noi, come individui,
1748
103:28:35,361 --> 103:28:40,361
dobbiamo assumerci la responsabilità
delle nostre azioni collettive
1749
103:31:08,971 --> 103:31:16,971
e dei danni che provocano
al nostro mondo.
1750
105:17:56,421 --> 105:18:01,421
Nel corso dell'ultimo decennio,
noi abbiamo guadagnato terreno.
1751
105:21:29,555 --> 105:21:37,555
E quando dico "noi",
1752
105:22:27,158 --> 105:22:32,158
intendo la gente comune impegnata
per il benessere dell'umanità.
1753
105:26:31,014 --> 105:26:36,014
Persone di ogni sesso, classe
sociale, razza e religione.
1754
105:29:48,786 --> 105:29:56,786
Di tutte le specie sul pianeta.
1755
105:31:49,754 --> 105:31:54,754
Siamo riusciti a portare in tribunale
una delle più grandi industrie chimiche
1756
105:40:39,708 --> 105:40:44,708
Il brevetto sul Neem fu revocato
da un processo
1757
105:44:12,842 --> 105:44:17,842
avviato insieme ai Verdi
del Parlamento Europeo
1758
105:46:46,452 --> 105:46:51,452
e al Movimento Internazionale
per l'Agricoltura Biologica.
1759
105:48:47,419 --> 105:48:55,419
Abbiamo vinto perché
abbiamo unito le forze.
1760
105:53:48,879 --> 105:53:53,879
Abbiamo fatto annullare
quasi il 99 per cento
1761
105:58:11,935 --> 105:58:19,935
Sempre perché abbiamo lavorato
come coalizione mondiale.
1762
106:01:02,826 --> 106:01:07,826
Donne anziane in Texas,
scienziati in India,
1763
106:05:56,605 --> 106:06:04,605
Un piccolo gruppo d'azione basmati.
1764
106:08:01,413 --> 106:08:06,413
Abbiamo smentito la fama di "pirata"
che aveva il Terzo Mondo,
1765
106:10:40,783 --> 106:10:48,783
dimostrando che sono le
corporation i veri pirati.
1766
106:18:35,054 --> 106:18:43,054
Guardate quanto poco
ci è voluto a Gandhi,
1767
106:20:30,261 --> 106:20:35,261
per opporsi alle imposte
britanniche sul sale,
1768
106:23:00,031 --> 106:23:05,031
quando gli Inglesi decisero che
il modo per finanziare il loro esercito
1769
106:25:20,200 --> 106:25:28,200
e la polizia era tassare il sale.
1770
106:27:42,289 --> 106:27:50,289
Gandhi non fece altro che
andare sulla spiaggia,
1771
106:29:54,777 --> 106:29:59,777
raccogliere il sale e dire:
1772
106:31:49,985 --> 106:31:54,985
"È un dono della natura,
noi ne abbiamo bisogno.
1773
106:34:02,473 --> 106:34:07,473
Violeremo le vostre leggi.
Continueremo a fare il sale".
1774
106:36:22,642 --> 106:36:27,642
Abbiamo seguito lo stesso principio
in India, nell'ultimo decennio,
1775
106:39:26,974 --> 106:39:34,974
affinché qualsiasi legge che vieti
di conservare le semenze,
1776
106:42:19,785 --> 106:42:27,785
non venga rispettata.
1777
106:45:20,276 --> 106:45:25,276
Noi la violeremo, perché conservare
le semenze è un dovere verso la Terra
1778
106:48:28,449 --> 106:48:36,449
e le generazioni future.
1779
106:51:05,899 --> 106:51:10,899
Pensavamo fosse un'azione simbolica.
Ma è molto di più.
1780
106:54:27,512 --> 106:54:35,512
Sta diventando una scelta
di sopravvivenza.
1781
107:00:32,335 --> 107:00:37,335
non usano pesticidi, hanno
redditi tre volte superiori
1782
107:02:58,264 --> 107:03:03,264
rispetto a quelli incastrati
nell'ingranaggio chimico
1783
107:07:32,842 --> 107:07:40,842
Noi abbiamo creato alternative
che funzionano perla gente.
1784
107:11:00,215 --> 107:11:08,215
Sono molti gli strumenti per ridare
il primato alle comunità.
1785
107:14:14,147 --> 107:14:22,147
Ma non è lo strumento che conta.
1786
107:15:55,914 --> 107:16:00,914
Ci sono le cause, la legislazione,
l'azione diretta, l'istruzione,
1787
107:19:21,367 --> 107:19:26,367
i boicottaggi, gli investimenti sociali...
1788
107:21:28,095 --> 107:21:36,095
Ci sono molti, molti modi
1789
107:23:04,101 --> 107:23:12,101
per sollevare la questione
del potere delle corporation.
1790
107:26:16,114 --> 107:26:24,114
Ma in ultima analisi, ciò
che più importa è il progetto.
1791
107:28:47,803 --> 107:28:55,803
Vince la proposta migliore.
1792
108:16:36,467 --> 108:16:44,467
Quando penso a come
potrebbe essere,
1793
108:18:48,955 --> 108:18:53,955
immagino un'organizzazione...
1794
108:21:49,447 --> 108:21:57,447
di persone... dedite a uno scopo,
1795
108:25:59,063 --> 108:26:07,063
e lo scopo è... non fare del male.
1796
108:28:59,555 --> 108:29:04,555
Vedo un'industria che ha reciso
il cordone ombelicale con la terra
1797
108:32:55,730 --> 108:33:00,730
per prendere le sue materie prime.
1798
108:34:24,055 --> 108:34:29,055
Materie prime che sono già state
estratte e riutilizzate più volte.
1799
108:39:15,914 --> 108:39:23,914
Alimentando questo processo
con energia rinnovabile.
1800
108:42:45,207 --> 108:42:53,207
È il nostro progetto. Cioè,
il nostro progetto è...
1801
108:45:18,817 --> 108:45:26,817
scalare il Monte Sostenibilità.
1802
108:47:52,427 --> 108:48:00,427
Una montagna ancora
più alta dell'Everest.
1803
108:50:01,075 --> 108:50:09,075
Infinitamente più alta e
molto più difficile da scalare.
1804
108:54:10,691 --> 108:54:18,691
La vetta della montagna
simboleggia l'impatto zero.
1805
109:05:11,214 --> 109:05:19,214
Dobbiamo disfare un sacco di cose
1806
109:06:56,820 --> 109:07:01,820
per poterci preparare a
intraprendere quest'impresa,
1807
109:09:51,551 --> 109:09:59,551
cosi rischiosa e difficile,
nel miglior modo possibile.
1808
109:13:57,327 --> 109:14:02,327
La gente dovrà unire le forze e
imparare tante cose che non sa più,
1809
109:17:55,422 --> 109:18:00,422
che sono state escluse
dalla nostra cultura,
1810
109:19:10,307 --> 109:19:18,307
dalla nostra società
e dalle nostre menti.
1811
109:20:42,473 --> 109:20:47,473
Questa, per me, è la
cosa più stimolante.
1812
109:22:28,080 --> 109:22:36,080
Sta accadendo in tutto
il mondo, adesso.
1813
109:29:07,465 --> 109:29:15,465
l'esercito si ritirò nelle caserme,
la polizia restò nelle sue stazioni.
1814
109:36:23,333 --> 109:36:28,333
I membri del Congresso
divennero invisibili.
1815
109:38:16,621 --> 109:38:21,621
Il Governatore andò a nascondersi
e dopo si dimise.
1816
109:41:24,793 --> 109:41:32,793
Non era rimasta nessuna autorità.
1817
109:44:11,843 --> 109:44:16,843
L'unica autorità legittima
era il popolo
1818
109:46:39,693 --> 109:46:44,693
radunato nella piazza della città,
1819
109:48:59,862 --> 109:49:07,862
e che prendeva decisioni
in grandi assemblee.
1820
109:51:58,433 --> 109:52:06,433
Alla fine, decisero loro
cosa fare dell'acqua.
1821
109:53:53,641 --> 109:54:01,641
Credo che la gente, tutti noi,
giovani e vecchi,
1822
109:57:55,576 --> 109:58:03,576
riuscimmo finalmente ad assaporare...
a placare la nostra sete di democrazia.
1823
110:10:20,584 --> 110:10:25,584
Abbiamo ereditato un'impresa
statale con problemi tecnici,
1824
110:14:35,960 --> 110:14:43,960
con problemi finanziari,
con problemi legali
1825
110:17:55,653 --> 110:18:03,653
e con problemi amministrativi.
Li stiamo affrontando tutti.
1826
110:23:08,633 --> 110:23:13,633
Se riusciremo a dimostrare che
la gente semplice che lavora
1827
110:25:34,562 --> 110:25:42,562
e in grado di risolvere i propri problemi,
1828
110:28:10,092 --> 110:28:18,092
potremo creare le
condizioni per chiedere
1829
110:31:22,104 --> 110:31:30,104
che tutto ciò che e stato privatizzato,
tutto ciò che e stato venduto,
1830
110:34:45,637 --> 110:34:53,637
tutto ciò che è in mano
alle corporation,
1831
110:38:13,011 --> 110:38:18,011
ritorni nelle mani del popolo.
1832
110:39:43,257 --> 110:39:51,257
Quella volta ho imparato
una lezione molto importante.
1833
110:42:51,429 --> 110:42:59,429
Che non si deve mai sottovalutare
la forza del popolo.
1834
110:45:50,000 --> 110:45:58,000
Vedere che lo slogan che ripetevo
sempre nelle manifestazioni,
1835
110:50:22,657 --> 110:50:30,657
"Il popolo, unito,
non sarà mai sconfitto"
1836
110:53:13,548 --> 110:53:21,548
diventava una realtà,
e stato incredibile.
1837
111:13:38,587 --> 111:13:46,587
A volte, mi sorprende quanto
si può essere efficaci.
1838
111:19:18,449 --> 111:19:23,449
"Mio Dio, hanno 2000 negozi
come questo in tutto il Paese."
1839
111:21:19,416 --> 111:21:24,416
Tutto quel cemento, quel vetro,
tutti quei dipendenti, quei vestiti.
1840
111:24:37,189 --> 111:24:45,189
Tutto quel potere.
1841
111:26:18,955 --> 111:26:23,955
Possiamo sempre arrivare
a queste aziende.
1842
111:28:25,684 --> 111:28:33,684
Possiamo sempre fare qualcosa.
1843
111:30:47,773 --> 111:30:55,773
Vengono vinte piccole battaglie
in tutto il mondo,
1844
111:35:12,750 --> 111:35:20,750
ma penso che la gente
stia perdendo la guerra.
1845
111:37:23,318 --> 111:37:28,318
Vedo il presente e il futuro...
1846
111:41:11,813 --> 111:41:19,813
un presente e un futuro molto
buio per i nostri figli.
1847
111:44:33,425 --> 111:44:38,425
Ma confido nella capacità
della gente di riflettere,
1848
111:48:52,642 --> 111:49:00,642
di indignarsi e di ribellarsi.
1849
111:52:54,578 --> 111:53:02,578
Possiamo cambiare il governo.
1850
111:55:12,826 --> 111:55:17,826
È l'unico modo per poter ridisegnare,
ripensare e rivedere
1851
111:59:10,922 --> 111:59:18,922
ciò che è possibile fare con
il capitale e la proprietà.
1852
112:02:17,174 --> 112:02:22,174
15 corporation vorrebbero controllare
le nostre condizioni di vita,
1853
112:05:08,065 --> 112:05:13,065
e milioni di persone dicono:
"Non abbiamo bisogno di voi,
1854
112:08:18,157 --> 112:08:26,157
e possiamo fare di meglio.
1855
112:09:33,041 --> 112:09:38,041
Possiamo creare sistemi
che nutrono la terra
1856
112:12:12,412 --> 112:12:17,412
e nutrono gli esseri umani."
1857
112:13:21,536 --> 112:13:29,536
Non si tratta di esperimenti marginali,
1858
112:15:10,983 --> 112:15:15,983
ma del sostentamento
di un gran numero
1859
112:20:23,963 --> 112:20:28,963
Penso spesso a quanto sia ironico
che io faccia queste cose,
1860
99:59:59,999 --> 100:00:04,999
e poi dove vanno? Vanno in TV,
sono distribuite dagli studios
1861
112:25:59,985 --> 112:26:04,985
di proprietà di grandi corporation.
1862
112:27:51,352 --> 112:27:59,352
Perché mai mi distribuiscono,
1863
112:29:50,399 --> 112:29:58,399
se io mi oppongo a tutto ciò
che loro rappresentano?
1864
112:33:13,932 --> 112:33:21,932
Vivo con i loro soldi, opponendomi
a quello in cui loro credono.
1865
112:38:36,513 --> 112:38:41,513
Il fatto è che loro
non credono in niente.
1866
112:40:12,519 --> 112:40:17,519
Mi distribuiscono perché sanno
1867
112:41:42,765 --> 112:41:50,765
che milioni di persone
vorranno vedere il mio film,
1868
112:43:53,333 --> 112:44:01,333
o il mio programma in TV
e loro faranno soldi.
1869
112:46:00,061 --> 112:46:05,061
E io sono riuscito a diffondere
le mie idee approfittando
1870
112:49:06,313 --> 112:49:11,313
di questo grande vizio del
capitalismo: il vizio dell'avidità.
1871
112:52:22,166 --> 112:52:27,166
Si dice che l'avido ti venderebbe
la corda per impiccarlo,
1872
112:55:20,737 --> 112:55:25,737
anche per farci un solo dollaro.
1873
112:56:47,143 --> 112:56:55,143
Beh, io sono la corda.
Almeno spero. Un pezzo della corda.
1874
112:59:20,753 --> 112:59:28,753
E loro credono che quando la
gente vede un mio lavoro,
1875
113:02:28,925 --> 113:02:33,925
magari guarda questo film
o qualcos'altro,
1876
113:04:08,771 --> 113:04:13,771
pensa comunque che
nessuno farà niente...
1877
113:07:30,384 --> 113:07:35,384
perché loro sono stati molto
abili a intorpidire le menti,
1878
113:09:58,233 --> 113:10:06,233
abbassando il nostro livello culturale.
1879
113:11:05,438 --> 113:11:10,438
E quindi nessuno farà niente.
1880
113:12:41,444 --> 113:12:46,444
La gente non si alzerà dal divano
per andare a fare politica.
1881
113:15:11,214 --> 113:15:16,214
Ne sono convinti. lo sono
convinto del contrario.
1882
113:17:58,264 --> 113:18:03,264
Sono convinto che qualcuno
uscirà da questo cinema,
1883
113:20:45,315 --> 113:20:50,315
o si alzerà dal divano per andare
a fare qualcosa, qualsiasi cosa,
1884
113:23:55,407 --> 113:24:03,407
per riportare il mondo
nelle nostre mani.
170377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.