All language subtitles for @Kande76_Men.in.Black.International.2019.720p.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,799 --> 00:01:35,799 Pasukan Griots Memperkenalkan MIB: LELAKI BLACK - ANTARABANGSA 2 00:01:40,800 --> 00:01:42,971 Tuhan saya, bagaimana saya benci Paris. 3 00:01:42,971 --> 00:01:45,893 Jangan risau. Kami tidak akan bertahan lama. 4 00:01:45,893 --> 00:01:48,899 Terjemahan: Lika - Djenny - KbLiN Rainbow - Galdalf - curiango4 5 00:01:48,899 --> 00:01:52,071 Lari.Witch - Thainasa ElFrijole - Sassenach - Dedonoko 6 00:01:52,071 --> 00:01:54,452 tatigzvitauski SpoiledCat22 - karranca 7 00:01:54,452 --> 00:01:57,206 monteiroide - i_ravena Anap9 - Newton - Vitrrr 8 00:01:57,206 --> 00:01:59,879 PEGAWAI SAHAJA JANGAN MASUK 9 00:01:59,879 --> 00:02:02,967 Ulasan: i_ravena - Sassenach marck93 - Thainasa - curiango4 10 00:02:02,967 --> 00:02:05,765 Tinjauan Akhir: Loyo 11 00:02:08,354 --> 00:02:10,398 Saya sudah lama menunggu. Oleh itu. 12 00:02:10,816 --> 00:02:13,488 Apa yang saya mahukan beritahu awak... 13 00:02:13,530 --> 00:02:15,367 - Lisa, anda mahu berkahwin ... - Hello! 14 00:02:16,994 --> 00:02:18,915 Kami adalah keselamatan daripada Menara. 15 00:02:19,708 --> 00:02:22,589 Kami sangat menyesal, tetapi mereka tidak sepatutnya berada di sini. 16 00:02:22,589 --> 00:02:24,425 - Maaf. - Maaf. 17 00:02:24,425 --> 00:02:26,596 Oleh itu, dia kata ya? 18 00:02:26,596 --> 00:02:28,392 - Saya tidak memesan lagi. - Dia tidak bertanya. 19 00:02:28,976 --> 00:02:31,231 Sayang bukan? 20 00:02:31,231 --> 00:02:33,777 Kerana cahaya itu berkeliaran di sana, 21 00:02:33,777 --> 00:02:36,866 bermaksud bahawa terdapat pencerobohan di portal dua. 22 00:02:36,866 --> 00:02:38,536 Dan juga, dalam beberapa minit, 23 00:02:38,536 --> 00:02:41,542 makhluk yang paling kejam alam semesta, Comelians, 24 00:02:41,542 --> 00:02:44,256 akan memakan kita semua luar dan dalam. 25 00:02:44,256 --> 00:02:46,093 Saya tidak faham. 26 00:02:47,219 --> 00:02:51,644 Segala-galanya akan dijelaskan jika anda lihat di sini. 27 00:02:52,939 --> 00:02:54,859 Menara itu ditutup untuk penyelenggaraan. 28 00:02:54,859 --> 00:02:56,654 Kami akan menemani anda di sana. 29 00:02:56,654 --> 00:02:58,157 Di sini, sila. 30 00:03:00,161 --> 00:03:01,622 Terima kasih. 31 00:03:02,248 --> 00:03:04,085 Tonton video itu. 32 00:03:09,094 --> 00:03:10,805 Betul. 33 00:03:10,805 --> 00:03:13,561 - Mari pergi? - Di sini kita pergi. 34 00:03:27,631 --> 00:03:30,636 - Hai semua. - Siapa awak? 35 00:03:31,888 --> 00:03:34,477 Sila pesanan lagi apabila mereka turun ke sana. 36 00:03:45,039 --> 00:03:47,043 Di sana anda berada. 37 00:03:48,379 --> 00:03:50,173 Mari cuba lagi. Boleh jadi? 38 00:03:57,688 --> 00:03:59,608 Oleh itu, Apakah rancangan kami? 39 00:03:59,608 --> 00:04:01,988 Kami telah berada dalam keadaan sama dengan yang satu ini. 40 00:04:01,988 --> 00:04:05,369 "Tetapi saya tidak pernah melihat mereka sebelum ini. - Mereka juga tidak. 41 00:04:05,369 --> 00:04:06,831 Selalu ingat, 42 00:04:06,831 --> 00:04:10,254 alam semesta selalu membawa kita Di manakah kita harus? 43 00:04:10,254 --> 00:04:12,508 dan pada masa ini kita perlu untuk berada di sana. 44 00:04:12,508 --> 00:04:14,721 Tetapi kadang-kadang alam semesta membuat kesilapan. 45 00:04:32,714 --> 00:04:36,554 BROOKLYN 20 TAHUN SEBELUM 46 00:04:37,306 --> 00:04:39,727 Kamu di sini 47 00:04:45,613 --> 00:04:49,204 SEJARAH RINGKASAN WAKTU: DARIPADA BIG BANG UNTUK BLACK HOLES 48 00:04:49,579 --> 00:04:51,250 Saya mahu lihat. 49 00:04:51,250 --> 00:04:53,211 Saya mahu melihat keldai sedang ditendang. 50 00:04:53,211 --> 00:04:55,341 Saya mahukan kesempurnaan. 51 00:04:59,598 --> 00:05:01,520 Dapatkan kelab golf saya. 52 00:05:01,895 --> 00:05:04,149 - Ayuh mari pergi. - Tidak mengapa. 53 00:05:05,861 --> 00:05:07,238 Awas. 54 00:05:12,332 --> 00:05:13,751 Oh Tuhan! 55 00:05:14,252 --> 00:05:16,923 Oh saya ... Madu? 56 00:05:19,011 --> 00:05:21,975 Itu bukan haiwan, adakah anda tahu bagaimana 57 00:05:21,975 --> 00:05:25,565 Adalah seorang... Saya tidak pernah melihat sesuatu seperti ini sebelum ini. 58 00:05:25,565 --> 00:05:27,486    sejenis makhluk. 59 00:05:27,486 --> 00:05:30,241 Apa? Harry, panggil polis. 60 00:05:30,241 --> 00:05:32,704 - Siapa? - Polis! Panggil polis! 61 00:05:34,291 --> 00:05:35,709 Cepatnya. 62 00:05:35,709 --> 00:05:37,756 Selamat malam. Kami dari kawalan haiwan. 63 00:05:37,756 --> 00:05:40,595 - Adakah mereka pernah melihat pepijat? - Saya belum memanggilnya. 64 00:05:40,595 --> 00:05:42,640 Adakah kita berada dalam bahaya? Adakah dia marah? 65 00:05:42,640 --> 00:05:45,270 Apapun, ia tidak normal. Ia kelihatan seperti ... 66 00:05:45,270 --> 00:05:48,359 Makhluk yang anda lihat    tarantean haram 67 00:05:48,359 --> 00:05:51,115 dari andr meda 2. Sangat jarang, sangat berbahaya. 68 00:05:51,115 --> 00:05:53,119 - Maafkan saya. Apa? "Taranteano, puan. 69 00:05:53,119 --> 00:05:55,456 Saya tahu, mereka kelihatan comel sekarang, tetapi apabila mereka sampai 70 00:05:55,456 --> 00:05:58,797 - akil baligh, mereka melihat raksasa ... - Taranteano? 71 00:06:10,109 --> 00:06:12,446 Jangan takut. Tidak apa-apa. 72 00:06:12,489 --> 00:06:14,200 Dengar, ada orang lain di dalam rumah? 73 00:06:14,200 --> 00:06:16,496 Ya, anak perempuan saya. Dia sedang tidur. 74 00:06:19,711 --> 00:06:22,717 Raccoon. Itulah masalah anda. 75 00:06:22,717 --> 00:06:25,890 Hanya tinggalkan tong sampah baik dihadkan 76 00:06:25,890 --> 00:06:28,395 dan kita tidak akan pernah kami telah berada di sini 77 00:06:30,858 --> 00:06:33,154 Mari kita lihat di Molly. 78 00:06:33,654 --> 00:06:35,533 Anda perlu keluar dari sini. 79 00:06:39,416 --> 00:06:40,793 Datang sini. 80 00:06:49,268 --> 00:06:52,065 Tidak apa-apa. Saya kawan awak. 81 00:06:52,065 --> 00:06:54,528 Saya Molly. Anda teruskan. 82 00:06:54,528 --> 00:06:56,908 Molly. 83 00:06:57,409 --> 00:06:59,538 Kabla McShulhyn. 84 00:07:03,420 --> 00:07:05,549 Kabla McShulhyn. 85 00:07:08,096 --> 00:07:12,772 Molly, awak sangat baik. atau lebih dalam semua bidang. 86 00:07:13,022 --> 00:07:15,193 Ujian fizikal, penalaran deduktif, 87 00:07:15,193 --> 00:07:16,821 logik, latihan senjata. 88 00:07:16,821 --> 00:07:19,200 Kamu ada ... masalah. 89 00:07:19,200 --> 00:07:21,288 Anda tidak membuat penanda buku segi empat sama. 90 00:07:22,498 --> 00:07:24,085 Bahagian yang anda suka. 91 00:07:24,586 --> 00:07:26,548 Setiap orang perlu mendail barang ini. 92 00:07:28,594 --> 00:07:32,435 Saya tahu. Saya membuat dataran saya sendiri 93 00:07:32,435 --> 00:07:36,860 ke bahagian itu yang tidak mempunyai persegi. 94 00:07:38,111 --> 00:07:41,493 Anda tahu ... bahagian di mana mereka menggunakannya. saman hitam 95 00:07:41,493 --> 00:07:44,415 dan menjaga muka yang datang 96 00:07:47,297 --> 00:07:48,715 l. 97 00:07:50,093 --> 00:07:51,804 Saya maksudkan, l perakaunan? 98 00:07:51,804 --> 00:07:53,183 Daripada ... 99 00:07:58,109 --> 00:08:02,367 Jadi   , perakaunan. 100 00:08:07,919 --> 00:08:11,260 Yang perlu diselesaikan. Ingat jika. Kami peduli. 101 00:08:11,260 --> 00:08:14,265 Siap sedia. Ingat jika. Kami peduli. 102 00:08:16,102 --> 00:08:18,940 Cari ikon yang dipanggil "lanjutan lanjutan" 103 00:08:18,940 --> 00:08:20,318 - Hak ... - Klik padanya. 104 00:08:20,360 --> 00:08:21,947 Ikon apa? Yang mana ... 105 00:08:21,947 --> 00:08:24,450 - 13 dari kiri. - Siapa yang tinggal? 106 00:08:25,202 --> 00:08:28,124 - Kiri anda. - Maafkan saya ... saya lakukan. 107 00:08:28,124 --> 00:08:29,752 Jadi, awak? 108 00:08:30,963 --> 00:08:33,468 TRACKING NEW AN MALO OBJECT DENOMINATED 2019-AMRJ 109 00:08:33,468 --> 00:08:35,222 - Apa yang berlaku? - Tidak tidak. Tiada apa-apa. 110 00:08:35,222 --> 00:08:37,560 Saya akan mula diagnosis sekarang. Menginap dalam talian 111 00:08:37,560 --> 00:08:39,397 - Saya akan kembali tidak lama lagi. - Tetapi saya mahukan ... 112 00:08:39,397 --> 00:08:41,985 Tidak tidak. Ia tidak akan lama. Tunggu, kan? 113 00:08:43,779 --> 00:08:46,368 Tetapi apakah ini? 114 00:08:46,368 --> 00:08:47,954   � membingungkan. 115 00:08:47,954 --> 00:08:50,460 Itulah mereka. Mereka adalah ... 116 00:08:51,795 --> 00:08:54,091 A-L-I-E-N-S ' 117 00:08:54,968 --> 00:08:58,809 Saya tidak tahu mengapa anda mendesak. dalam berbisik dan ejaan. 118 00:08:58,809 --> 00:09:01,522 - Lebih kuat dari saya. Akhirnya memutuskan untuk muncul. 119 00:09:02,733 --> 00:09:04,362 Tuhan saya. 120 00:09:04,362 --> 00:09:07,492 Saya hanya perlu mengetahui. trajektori dan saya di dalam. 121 00:09:07,492 --> 00:09:09,037 - Saya kembali. Betul, - Hai. 122 00:09:09,037 --> 00:09:11,499 cuba yang berikut. Matikan kuasa dan hidup semula. 123 00:09:11,499 --> 00:09:13,879 - Kamu baik. - Ingat, kita peduli. 124 00:09:19,765 --> 00:09:21,268 Saya perlu pergi. 125 00:09:23,106 --> 00:09:25,110 Jimmy akan kembali untuk mengambil anak-anak. 126 00:09:25,110 --> 00:09:26,529 Betul. 127 00:09:31,037 --> 00:09:34,335 Baiklah, mari lihat. di manakah anda sekarang 128 00:09:36,631 --> 00:09:38,969 Selamat datang, Profesor Warisan. 129 00:09:42,309 --> 00:09:43,812 ABNORMAL TRAJETRY 130 00:09:43,812 --> 00:09:47,611 Awak tak guna, Anda bukan meteor, bukan? 131 00:09:47,611 --> 00:09:52,579 Tidak, saya fikir awak pendaratan haram. 132 00:09:54,081 --> 00:09:55,793 Ini. 133 00:09:55,793 --> 00:09:57,339 Semuanya berlaku. 134 00:09:58,966 --> 00:10:00,385 Jumpa lagi, Jimmy. 135 00:10:00,385 --> 00:10:04,685 ALIEN�GENA EX JIMMY SAYS: "Saya akan kembali, bayi" 136 00:10:11,073 --> 00:10:12,617 Sini sini. 137 00:10:14,245 --> 00:10:15,623 Di sini. 138 00:10:17,710 --> 00:10:19,422 Sila, biarkan taximeter dihidupkan. 139 00:10:20,256 --> 00:10:21,635 Saya membayar lebih. 140 00:10:36,371 --> 00:10:38,041 DANGER TINGGI HIGH 50 MIL VOLTS 141 00:11:25,633 --> 00:11:28,137 Ayolah, Jimmy? Apa itu membuat kembali ke Bumi? 142 00:11:28,429 --> 00:11:30,976 U�, sini tanah? 143 00:11:30,976 --> 00:11:33,856 - Berikan saya diskaun, lelaki. - Kenali di Tengah. 144 00:11:33,856 --> 00:11:36,654 - Saya hanya mahu melihat anak-anak saya. - Dapatkan kapal dari sini. 145 00:11:36,654 --> 00:11:39,117 Saya akan mengiringi kawan zamporiano kami. 146 00:11:52,101 --> 00:11:53,812 Ikutilah mereka! 147 00:11:55,148 --> 00:11:56,901 Pergi pergi! 148 00:12:24,746 --> 00:12:27,543 Hai mereka ada zamporiano? 149 00:12:27,543 --> 00:12:29,297 Mereka tiba beberapa minit kemudian. 150 00:12:29,297 --> 00:12:32,720 Lelaki itu cuba masuk bersama dengan pancuran meteor. 151 00:12:32,720 --> 00:12:34,641 Ini adalah perkara yang amat amatir, Adakah saya salah? 152 00:12:34,849 --> 00:12:36,478 Siapa yang hujan ... 153 00:12:38,231 --> 00:12:39,608 Untuk basah. 154 00:12:45,954 --> 00:12:48,458 Yang satu amat amatur. 155 00:12:48,501 --> 00:12:50,671 Dan, adakah anda akan memberitahu saya atau tidak? 156 00:12:53,593 --> 00:12:55,389 Kod hitam. 157 00:13:03,864 --> 00:13:05,533 Pelawat yang tidak dibenarkan. 158 00:13:05,951 --> 00:13:10,667 Protokol menyekat bermula pada 3, 2, 1. 159 00:13:16,554 --> 00:13:18,099 Baiklah. 160 00:13:18,099 --> 00:13:20,896 "Siapa dia bekerja?" - Dia mendakwa bekerja bersendirian. 161 00:13:20,896 --> 00:13:23,985 Kemasukan orang awam yang biasa melalui pintu depan, 162 00:13:23,985 --> 00:13:25,404 Saya tidak fikir begitu. 163 00:13:29,287 --> 00:13:30,706 Neuralize itu. 164 00:13:33,837 --> 00:13:35,591 Tolong jangan! 165 00:13:36,008 --> 00:13:37,428 saya tahu apa benda ini 166 00:13:37,428 --> 00:13:40,266 - Sila. - Tunggu. 167 00:13:43,439 --> 00:13:44,942 Dia tidak. 168 00:13:45,276 --> 00:13:48,281 Memindah memori ibu bapa saya, tetapi bukan saya. 169 00:13:48,908 --> 00:13:51,997 Seluruh hidup saya ... Semua orang berfikir saya gila. 170 00:13:51,997 --> 00:13:56,004 Mereka mengatakan saya memerlukan terapi, yang benar. 171 00:13:56,381 --> 00:13:57,758 Tetapi bukan untuk itu. 172 00:13:58,510 --> 00:14:00,555 Dia sebenarnya digodam teleskop Hubble 173 00:14:00,597 --> 00:14:03,185 untuk melihat andr meda 2 dan kita tidak dapat? 174 00:14:03,185 --> 00:14:05,856 Sekiranya dahulu, kami akan merekrutnya. 175 00:14:07,987 --> 00:14:10,324 Saya mengambil masa 20 tahun untuk mencari anda. 176 00:14:10,324 --> 00:14:11,828 Hampir itu. 177 00:14:12,161 --> 00:14:14,040 Berapa ramai orang Bolehkah anda mengatakannya? 178 00:14:15,042 --> 00:14:18,172 Saya ... Saya jumpa ... Anda. 179 00:14:27,774 --> 00:14:29,319 Jelas, Anda jumpa kami. 180 00:14:29,319 --> 00:14:32,367 Memuktamadkan bahawa ia tidak gila, memenangi anugerah ini, tetapi sekarang? 181 00:14:32,367 --> 00:14:34,245 - Saya mahu masuk. - Kami tidak menyewa, 182 00:14:34,245 --> 00:14:37,083 - Kami merekrut. - Jadi saya mahu direkrut. 183 00:14:37,083 --> 00:14:40,674 Saya perlukan lebih banyak, tetapi ... 184 00:14:40,674 --> 00:14:43,679 Anda boleh memberi saya alasan yang baik. 185 00:14:43,679 --> 00:14:45,308 Kerana saya pintar, 186 00:14:45,308 --> 00:14:47,103 bermotivasi, 187 00:14:47,395 --> 00:14:48,898 Saya kelihatan baik dalam hitam. 188 00:14:49,106 --> 00:14:50,818 - Saya ... - Saya membosankan! 189 00:14:52,364 --> 00:14:55,160 Kerana saya betul-betul Saya tiada kehidupan. 190 00:14:55,954 --> 00:14:58,708 Saya tidak mempunyai sesiapa, atau anjing, kucing. 191 00:14:58,708 --> 00:15:00,128 Tidak perlu berehat. 192 00:15:00,128 --> 00:15:02,675 Saya tidak mempunyai apa-apa, Saya boleh hilang. 193 00:15:02,675 --> 00:15:04,805 Apa yang membuatkan saya sempurna untuk kerja ini. 194 00:15:04,805 --> 00:15:07,767 Wow, ini membuatkan awak sangat tragis 195 00:15:07,767 --> 00:15:10,606 Tiada tangan atau hubungan. 196 00:15:10,606 --> 00:15:13,028 Jadi untuk tidak mengganggu saya daripada yang penting. 197 00:15:13,028 --> 00:15:15,491 Malah, Dan apa yang penting? 198 00:15:16,158 --> 00:15:18,121 Kebenaran alam semesta. 199 00:15:19,291 --> 00:15:22,755 Saya mahu tahu semuanya. Saya ingin tahu bagaimana semuanya berfungsi. 200 00:15:23,966 --> 00:15:28,141 Dan anda fikir pakaian hitam, menyelesaikan semua masalah anda? 201 00:15:29,101 --> 00:15:31,062 Tidak tapi ... 202 00:15:31,062 --> 00:15:32,733 Masih kelihatan baik pada awak. 203 00:15:32,733 --> 00:15:34,360 Itu hebat. 204 00:15:40,372 --> 00:15:42,293 1 MINGGU LATIHAN AGEN MOLLY WRIGHT 205 00:15:42,293 --> 00:15:45,173 WEAPONS - ALIEN GENA LANGUAGE KEMAHIRAN KEMASUKAN 206 00:15:49,139 --> 00:15:51,269 TIDAK AKTIF 207 00:15:51,810 --> 00:15:53,731 Mulai sekarang, akan datang untuk menjawab 208 00:15:53,731 --> 00:15:55,568 dengan identiti bahawa kami akan memberikan anda. 209 00:15:56,653 --> 00:16:00,703 Akan memakai corak sahaja daripada pasukan MIB khas. 210 00:16:01,914 --> 00:16:06,005 Anda telah dilatih dengan peranti berteknologi tinggi 211 00:16:06,005 --> 00:16:08,593 kenderaan dan senjata disetujui oleh MIB. 212 00:16:11,682 --> 00:16:14,355 Anda tidak akan menonjol dalam apa-apa cara. 213 00:16:18,570 --> 00:16:21,368 Ia tidak akan sebahagian daripada sistem. 214 00:16:21,869 --> 00:16:24,039 Anda tidak wujud lagi. 215 00:16:24,833 --> 00:16:26,252 Semak sila. 216 00:16:26,252 --> 00:16:28,799 Kami berada di atas sistem, kita semua. 217 00:16:28,799 --> 00:16:31,637 Kami adalah sistem. Kami adalah lelaki yang berwarna hitam. 218 00:16:31,637 --> 00:16:33,349 Lelaki yang hitam? 219 00:16:33,349 --> 00:16:35,228 Saya tahu, tidak. 220 00:16:35,228 --> 00:16:36,897 Saya mempunyai pengakuan. 221 00:16:36,897 --> 00:16:41,072 Mereka memenuhi corak. Hanya terperinci, saya rasa. 222 00:16:41,282 --> 00:16:42,951 Di sini anda berada. tugas pertamanya. 223 00:16:43,577 --> 00:16:46,124 Betul. Bilakah saya akan menang ... 224 00:16:46,124 --> 00:16:49,380 Dia dipanggil ahli neuroscientist. Dan anda tidak menang, anda perlu mendapatkannya. 225 00:16:50,048 --> 00:16:52,970 Anda telah diterima untuk tempoh eksperimen. 226 00:16:52,970 --> 00:16:55,517 Kagumkan saya, dan kita akan lihat ... 227 00:16:56,060 --> 00:16:57,479 Faham. 228 00:16:57,687 --> 00:16:59,107 TEMUAN PENGALAMAN 229 00:16:59,107 --> 00:17:01,779    f kebenaran, Ejen M? 230 00:17:01,779 --> 00:17:03,323 Saya suka dia. 231 00:17:03,699 --> 00:17:05,912 Kita akan menghadapi masalah dengan itu. 232 00:17:07,999 --> 00:17:09,419 LONDON 233 00:17:16,474 --> 00:17:18,102 Itu lembut. 234 00:17:18,645 --> 00:17:20,773 Jom sambung, satu lagi pusingan. 235 00:17:22,444 --> 00:17:25,491 Jadi ... saya boleh menyatakan Berapa banyak yang saya suka tempat ini? 236 00:17:25,491 --> 00:17:29,791 Ia kelihatan formal, tetapi tidak dipaksa, baik klasik tetapi bergaya. 237 00:17:29,791 --> 00:17:32,964 Ia mempunyai getaran untuk terus fokus. 238 00:17:32,964 --> 00:17:35,928 Saya cuma bergurau. Lebih kurang. 239 00:17:40,980 --> 00:17:44,152 Atau mungkin ia adalah permainan maut Taruhan besar 240 00:17:44,152 --> 00:17:45,571 Terima kasih. 241 00:17:45,905 --> 00:17:48,660 Lihat ini. Lurus dari ace, puan-puan. 242 00:17:48,660 --> 00:17:50,121 Ia lagi saya. 243 00:17:52,293 --> 00:17:54,464 Mari kita bercakap mengenai perniagaan. Kita boleh? 244 00:17:55,298 --> 00:17:56,843 Saya boleh pergi komoditi ini. 245 00:17:57,302 --> 00:18:00,683 Siapa yang saya mendapat lebih banyak? Kerana saya berada di dalam. 246 00:18:00,683 --> 00:18:02,103 Tidak, bukan dia. 247 00:18:02,604 --> 00:18:06,696 Saya mempunyai dasar yang sangat tegar terhadap lelaki yang berwarna hitam. 248 00:18:06,696 --> 00:18:09,618 Tuhan saya. Saya tidak menyalahkan awak. 249 00:18:09,618 --> 00:18:11,871 Siapa yang mahu orang bodoh itu di sini. 250 00:18:11,871 --> 00:18:14,960 Lelaki dalam Hitam. Suckers dalam hitam, saya katakan. 251 00:18:14,960 --> 00:18:16,882 Sekumpulan assholes, tidak 252 00:18:16,882 --> 00:18:19,512 Hanya satu epal busuk untuk merosakkan seluruh bakul 253 00:18:24,355 --> 00:18:26,359 Berhenti. Berhenti! 254 00:18:44,935 --> 00:18:48,066 Saya dari MIB sampah ceruleannya. 255 00:18:48,818 --> 00:18:52,116 Dan tahu Bahawa kelab anda sangat buruk. 256 00:18:52,116 --> 00:18:53,828 Sekarang anda akan memberi saya segala-galanya. 257 00:18:53,828 --> 00:18:56,834 Pembekal, vendor, keseluruhan skim. 258 00:19:03,304 --> 00:19:06,435 Nasibnya berubah. Anda sudah mati 259 00:19:09,900 --> 00:19:13,448 Hanya seseorang yang mempunyai penawar. Emily, sayang saya. 260 00:19:23,092 --> 00:19:24,511 Tolong. 261 00:19:24,887 --> 00:19:26,891 Saya akan memberikan apa sahaja yang anda mahu. 262 00:19:27,643 --> 00:19:30,314 Tolong. Apa sahaja yang anda mahukan. 263 00:19:31,274 --> 00:19:33,195 Apa sahaja yang saya mahu 264 00:20:17,071 --> 00:20:19,868 Ketibaan kereta api ekspres ke London, 265 00:20:19,868 --> 00:20:22,248 dengan perkhidmatan berterusan untuk: 266 00:20:22,248 --> 00:20:26,422 Paris, Stockholm, Milan Rom dan Madrid. 267 00:20:28,801 --> 00:20:32,517 Saya akan beritahu dia di bilik persalinan. Saya tahu ia akan menjadi neuralis diri. 268 00:20:32,517 --> 00:20:35,230 Diberi amaran: "menjadi buta." 269 00:20:36,817 --> 00:20:38,278 Siapa yang mahu makan sandwic 270 00:20:38,278 --> 00:20:40,784 Saya akan makan sandwic penuh keju cair 271 00:21:44,739 --> 00:21:47,370 Ketibaan kereta api ekspres daripada New York. 272 00:22:03,149 --> 00:22:04,945 Selamat Datang, Agent M. 273 00:22:04,945 --> 00:22:08,076 Pergi ke    Orientasi Ejen Baru. 274 00:22:19,557 --> 00:22:22,228 Access Granted, Agen M. 275 00:22:54,875 --> 00:22:57,797 Tidak selalu yang kita fikir kita. 276 00:22:58,255 --> 00:23:00,259 Adakah anda pasti? Itu yang masuk akal. 277 00:23:02,973 --> 00:23:04,476 Jadi, awak adalah awak Siapa yang menemui kami? 278 00:23:05,853 --> 00:23:07,273 Ya, saya sendiri. 279 00:23:07,607 --> 00:23:09,486 Saya T, Big T. 280 00:23:09,903 --> 00:23:12,992 - Anda ... - Saya akan menjalankan sarkas. 281 00:23:13,034 --> 00:23:14,954 - Betul. - Selamat Datang, M. 282 00:23:15,455 --> 00:23:16,875 Ia senang, tuan. 283 00:23:16,875 --> 00:23:19,463 Ejen O memberitahu saya untuk mengharapkan perkara yang baik. 284 00:23:20,424 --> 00:23:22,552 "Dan perkara yang hebat akan berlaku." - Bagusnya. 285 00:23:23,303 --> 00:23:24,723 Anda boleh pergi ke sana. 286 00:23:33,073 --> 00:23:34,491 Ol. 287 00:23:34,491 --> 00:23:36,163 Tunggu. Jangan sentuh! 288 00:23:54,739 --> 00:23:57,453 HARI AIR TAHUN RIBU GET IT DENGAN LANGKAH SEDERHANA 289 00:24:08,182 --> 00:24:12,023 MARRAKESH 290 00:24:43,291 --> 00:24:46,046 adalah fusible. Anda membaikinya! 291 00:24:48,551 --> 00:24:50,430 Bayar bil anda, kemudian. 292 00:25:27,459 --> 00:25:29,213 Pergi sekarang. 293 00:26:10,416 --> 00:26:13,088 KURSUSIA 294 00:26:21,855 --> 00:26:23,651 Berhati-hati! 295 00:26:23,651 --> 00:26:25,237 Jika ia pecah, ia akan membayar! 296 00:26:29,828 --> 00:26:31,541 Anda. 297 00:26:31,541 --> 00:26:33,002 Anda boleh membawa hadiah. 298 00:26:34,213 --> 00:26:37,343 - Kita perlu melihat ratu. - Ya. 299 00:26:49,826 --> 00:26:51,204 Kami mempunyai pelawat. 300 00:26:57,882 --> 00:27:01,055 Apakah mata pelajaran anda? dengan ratu? 301 00:27:01,055 --> 00:27:02,600 Kita memerlukan seseorang untuk mati. 302 00:27:08,988 --> 00:27:13,330 Seperti yang telah dinyatakan dalam sesi 6 dari Perjanjian Andromeda 2, 303 00:27:13,330 --> 00:27:17,211 Kami tidak membunuh orang Jabbia. atau kita berkongsi kematian mereka. 304 00:27:17,211 --> 00:27:19,049 Ini tidak boleh dirunding. 305 00:27:22,013 --> 00:27:23,807 Tetapi berikannya untuk berunding. 306 00:27:42,009 --> 00:27:43,388 Selamat Pagi! 307 00:27:44,472 --> 00:27:48,146 Saya memerlukan mesin yang tidak berguna, lama dan patah. Adakah anda memilikinya? 308 00:27:48,146 --> 00:27:52,154 Anda tidak akan dapat merengsakan saya, H.    kekaisaran dengan butang merah. 309 00:27:52,154 --> 00:27:53,992 Anda perlu terus dimaklumkan. 310 00:27:55,076 --> 00:27:56,454 Terima kasih, Charlie. 311 00:28:04,720 --> 00:28:06,849 Portal orang kurang upaya lama. 312 00:28:06,849 --> 00:28:09,354 Tempat pertama penghijrahan asing yang besar. 313 00:28:10,022 --> 00:28:12,318 Kemudian Aifel adalah agen MIB? 314 00:28:12,318 --> 00:28:15,867 Salah satu yang pertama. Dia membantu banyak pelarian intergalaksi 315 00:28:15,867 --> 00:28:17,745 yang mencari perlindungan di sini di Bumi. 316 00:28:17,745 --> 00:28:21,418 Jika anda melihat lebih dekat, lihat Nenek dan nenek saya berada dalam gambar ini. 317 00:28:21,418 --> 00:28:22,796 Bukankah mereka cantik? 318 00:28:23,840 --> 00:28:25,886 - Bersedia, sayang. - Terima kasih. 319 00:28:40,955 --> 00:28:43,961 Apa yang berlaku dengan lelaki itu? 320 00:28:54,857 --> 00:28:56,736 Nerlin! 321 00:28:57,238 --> 00:29:00,577 Maafkan saya, tetapi dia tidak begitu panas! 322 00:29:00,577 --> 00:29:02,748 - Siapakah dia? - H. 323 00:29:03,207 --> 00:29:05,169   � ejen hartanah terbaik. 324 00:29:05,169 --> 00:29:07,590 Dia menyelamatkan dunia sekali. dengan kecerdasan anda 325 00:29:07,590 --> 00:29:09,468 dan deatomizer anda s rie 7. 326 00:29:10,138 --> 00:29:13,477 Dia menyelamatkan dunia? Daripada apa? 327 00:29:14,270 --> 00:29:16,858 - Dua orang Colmenian. - Mendapatkannya. 328 00:29:17,652 --> 00:29:21,117 Guy, adakan diri sendiri, Ambil mesej untuk saya. 329 00:29:21,117 --> 00:29:23,580 Ia akan menjadi keseronokan. Apa yang awak akan lakukan? 330 00:29:24,081 --> 00:29:25,500 Kerja rumah. 331 00:29:28,381 --> 00:29:32,013 Kejadian yang menyedihkan dan dahsyat di Marrakesh. 332 00:29:32,013 --> 00:29:34,934 Pejabat Afrika Utara sedang menyiasat 333 00:29:34,934 --> 00:29:36,395 Selain itu... 334 00:29:36,395 --> 00:29:39,819 H, diselesaikan untuk muncul pada akhirnya. 335 00:29:39,819 --> 00:29:41,907 Maaf, tuan, saya terlambat. Selamat Pagi. 336 00:29:41,907 --> 00:29:44,411 Saya juga dibersihkan semua kekacauan anda. 337 00:29:44,411 --> 00:29:47,292 Tidak ada apa-apa, melihat kekacauan itu. Apa yang saya bersihkan hari ini? 338 00:29:47,292 --> 00:29:49,295 Ia adalah misi tidak berlesen, 339 00:29:49,295 --> 00:29:52,134 dengan dua pasukan pembendungan dan pasukan neurotik. 340 00:29:52,134 --> 00:29:55,349 Mengenai ini, saya lebih suka melihat dari sudut positif, 341 00:29:55,349 --> 00:29:56,936 tidak melihat butiran. 342 00:29:56,936 --> 00:29:58,815 Penjahat itu mati, jadi ... 343 00:29:59,315 --> 00:30:00,776 Sila duduk. 344 00:30:00,776 --> 00:30:02,445 Item terakhir. 345 00:30:02,445 --> 00:30:05,159 Ahli daripada keluarga Royal Jababian, 346 00:30:05,159 --> 00:30:08,416 membuat perhentian dalam perjalanan untuk Centaurus A. 347 00:30:08,416 --> 00:30:11,631 Vungus, yang hodoh. Dia mewarisi gelaran ini. 348 00:30:12,799 --> 00:30:16,515 Percaya atau tidak, Vungus adalah kacak keluarga. 349 00:30:16,515 --> 00:30:18,560 Hologram sentiasa menggemukkan kira-kira 4 kg. 350 00:30:18,560 --> 00:30:22,944 Masyarakat Jababiana tidak membenarkan pertimbangan tertentu. 351 00:30:22,944 --> 00:30:24,363 Menjumlahkan, 352 00:30:24,363 --> 00:30:26,617 dia mahu bersenang-senang sedikit. 353 00:30:26,617 --> 00:30:28,079 Kita boleh katakan tidak, 354 00:30:28,079 --> 00:30:32,504 tetapi kapal Jababian mereka akan menjadikan kita debu galaksi. 355 00:30:32,504 --> 00:30:35,176 Apa ironi, tuan. Untuk berfikir bahawa kita biasa, 356 00:30:35,176 --> 00:30:37,263 melindungi bumi daripada scandium alam semesta. 357 00:30:37,263 --> 00:30:39,642 Kini ia kelihatan seperti kita melindungi mereka. Malah, 358 00:30:39,642 --> 00:30:43,274 kes ini sesuai untuk anda. Adakah anda akan bersama teh? 359 00:30:43,274 --> 00:30:45,654 Nah, saya tahu Vungus. dan dia tidak minum teh. 360 00:30:45,654 --> 00:30:48,451 Dia lebih suka Vodka, Tequila, antiseptik untuk tangan, 361 00:30:48,451 --> 00:30:51,040 semua sekali. Pernah sekali, Kami bangun ... 362 00:30:51,040 --> 00:30:52,542 - H! - Diam! 363 00:30:52,542 --> 00:30:54,338 Maaf, saya ... saya berhenti. 364 00:30:54,338 --> 00:30:55,883 Anda akan menjadi pengiringnya. 365 00:30:55,883 --> 00:30:58,386 Malah, dia bertanya khusus untuk anda. 366 00:30:58,386 --> 00:31:01,644 Okay, saya harap orang ramai Jangan berakhir lagi yang dibelenggu. 367 00:31:01,644 --> 00:31:04,106 - Tolong. "Dia akan kembali pada tengah malam." 368 00:31:04,106 --> 00:31:07,237 Budak baik! 369 00:31:07,571 --> 00:31:08,990 Budak baik! 370 00:31:08,990 --> 00:31:11,621 "Lelaki baik," katanya. - Baiklah. 371 00:31:11,621 --> 00:31:14,125 - Kami terjebak bersama. - Anda menjaga dia dengan baik. 372 00:31:14,125 --> 00:31:16,505 - Awak cemburu. - Anak lelaki Daddy. 373 00:31:16,505 --> 00:31:18,467 Saya berharap saya mempunyai satu. 374 00:31:32,411 --> 00:31:33,830 Selamat Pagi! 375 00:31:38,715 --> 00:31:40,719 - Maaf! - Hi! 376 00:31:41,887 --> 00:31:43,933 Tidak mengapa, Saya sudah bangun, 377 00:31:43,933 --> 00:31:46,186 hanya buat meditasi harian. 378 00:31:46,186 --> 00:31:47,899 Saya telah cuba untuk melakukan ini. 379 00:31:47,899 --> 00:31:50,612 Saya membaca bahawa ia meningkatkan pengeluaran tenaga mitokondria. 380 00:31:50,612 --> 00:31:53,242 Ya, sudah tentu. 381 00:31:53,242 --> 00:31:55,496 Tenaga mitokondria saya ia ada di sana. 382 00:31:56,122 --> 00:31:59,379 - Pernahkah kita bertemu? - Tidak, Agent M. 383 00:31:59,379 --> 00:32:01,217 Anda akan menjadi dengan Vungus hari ini, 384 00:32:01,217 --> 00:32:02,802 dan ingin menawarkan bantuan saya. 385 00:32:02,802 --> 00:32:04,556 saya belajar pada orang Jabbians. 386 00:32:04,556 --> 00:32:08,480 Bahasa, budaya, politik, fesyen. 387 00:32:08,480 --> 00:32:11,611 Saya membuat dossi untuk anda baca. 388 00:32:11,653 --> 00:32:14,115 A dossi ! Saya suka dossi yang baik. 389 00:32:14,115 --> 00:32:16,411 Tetapi yang berikut, Saya bekerja sendiri, 390 00:32:16,411 --> 00:32:18,624 anda boleh meminta a. 391 00:32:18,624 --> 00:32:21,296 Saya tahu bahawa orang Jabbians adalah Cognitive Coli Tacks? 392 00:32:21,296 --> 00:32:23,342 Ini bermakna bahawa mereka boleh membaca minda. 393 00:32:23,342 --> 00:32:24,803 Dan surat anda. 394 00:32:24,803 --> 00:32:27,600 - Nah, anda boleh beritahu. - Juga? 395 00:32:27,600 --> 00:32:31,274 Noda kelihatan di bawah lengan dan perubahan warna. 396 00:32:31,274 --> 00:32:34,573 Baik untuk mengetahui, dan terima kasih atas tawaran itu. Terima kasih. 397 00:32:34,573 --> 00:32:39,582 Okay, saya akan meninggalkan kamu dengan meditasi anda. 398 00:32:39,582 --> 00:32:40,960 Terima kasih. 399 00:32:44,383 --> 00:32:46,010 Anda tahu apa lagi yang saya sedar? 400 00:32:46,596 --> 00:32:48,432 Anda berdengkur semasa anda bermeditasi. 401 00:32:55,486 --> 00:32:58,326 Berpikir dengan baik, sedikit bantuan akan menjadi sejuk. 402 00:33:27,465 --> 00:33:30,471 Saya berfikir, untuk misi itu, Saya menutup perimeter, 403 00:33:30,471 --> 00:33:34,228 - dan anda mendekati Vungus. - Baiklah. 404 00:33:34,228 --> 00:33:35,940 Tetapi di kelab ini, 405 00:33:36,692 --> 00:33:38,736 semua orang melakukannya apa yang mereka fahami. 406 00:33:38,736 --> 00:33:40,365 Alien pergi oleh manusia. 407 00:33:40,365 --> 00:33:42,953 Manusia melewati makhluk asing, Mari campurkannya. 408 00:33:42,953 --> 00:33:45,124 Ambil tali dasi anda terlebih dahulu. 409 00:33:46,711 --> 00:33:50,510 Okay, buka beberapa butang. dan berehat. 410 00:33:50,510 --> 00:33:54,267 Kami tidak akan bercakap siapa kita. 411 00:33:54,267 --> 00:33:56,186 Saya dari Lelaki dalam Hitam. 412 00:33:56,186 --> 00:33:58,233 - Orang asing tidak melakukannya. - Mendapatkannya. 413 00:33:58,233 --> 00:34:01,573 Faham? Baik Sekarang beritahu saya, bagaimana saya? 414 00:34:03,367 --> 00:34:05,037 Saya akan tutup ... 415 00:34:05,037 --> 00:34:07,375 - Saya ... Hanya seminit. - Apa? 416 00:34:07,375 --> 00:34:11,592 Saya fikir terdapat perbezaan antara gaya kasual dan lelaki seksi. 417 00:34:13,137 --> 00:34:14,556 Mari pergi? 418 00:34:15,099 --> 00:34:17,144 - Bukan disini? - Ya. 419 00:34:17,811 --> 00:34:19,565 Daftar masuk tetamu istimewa. 420 00:34:23,573 --> 00:34:24,992 Turun, Fredy. 421 00:34:25,369 --> 00:34:26,913 Anda bos, H. 422 00:34:34,803 --> 00:34:36,807 Okay, itu mengejutkan saya. 423 00:34:55,342 --> 00:34:57,346 Vungus berada di padang. 424 00:34:57,346 --> 00:35:00,477 Agen h. 425 00:35:03,942 --> 00:35:06,280 Lihatlah, awak kurus. 426 00:35:06,280 --> 00:35:09,494 Dan rambut, menukar potongan, Dia sangat marah. 427 00:35:09,494 --> 00:35:11,790 Saya tidak mengenali anda. 428 00:35:11,790 --> 00:35:14,588 Jadi, Vungus, ini M. M, ini adalah Vungus. 429 00:35:14,588 --> 00:35:16,925 Ol, M! 430 00:35:18,345 --> 00:35:20,140 Senang bertemu dengan awak. 431 00:35:20,933 --> 00:35:22,519 Dengar ceramah terlalu banyak tentang awak. 432 00:35:22,519 --> 00:35:24,565 Tetapi cukup dengan cara, tentu saja. 433 00:35:34,626 --> 00:35:38,008    seorang pelukis, Dia berkata dia fikir awak seksi. 434 00:35:38,008 --> 00:35:40,137 Apa pendapat kamu? 435 00:35:40,137 --> 00:35:43,101 Lagu mudah, sudah tentu, kerja terbaik di jababian s. 436 00:35:43,101 --> 00:35:45,648 Anda perlu tahu, yang fasih dalam bahasa jababia. 437 00:35:48,027 --> 00:35:51,367 Sudah tentu saya cuba cari perkataan yang hendak dikatakan 438 00:35:51,367 --> 00:35:54,038 Berapa banyak perhatian anda? 439 00:35:54,038 --> 00:35:55,708   , api yang sama. 440 00:35:56,042 --> 00:35:58,548 M tahu semua tentang awak. dalam jababian s. 441 00:35:58,548 --> 00:36:00,676 Saya tidak akan mengatakan semuanya, Selalu ada sesuatu yang perlu dipelajari. 442 00:36:00,676 --> 00:36:02,138 Ia seperti fetish. 443 00:36:02,138 --> 00:36:04,601 Ini menunjukkan sesuatu yang seksual, dan pasti tidak. 444 00:36:04,642 --> 00:36:06,354 Tidak, ya. Dia sentiasa: 445 00:36:06,354 --> 00:36:08,984 Ini, Apa yang ... 446 00:36:08,984 --> 00:36:12,240 - Kucing! "Saya tahu mereka akan faham." 447 00:36:12,240 --> 00:36:15,163 Mereka akan menari. Dia suka menari. Ia mengetuk trek. 448 00:36:15,163 --> 00:36:17,835 Jom minum. Adakah anda masih menikmati vodka dengan cranberry? 449 00:36:17,835 --> 00:36:19,212 Kamu tahu semuanya. 450 00:36:21,090 --> 00:36:23,137 M, sila. 451 00:36:23,137 --> 00:36:25,349 Datang, duduk berhampiran dengan Vungus. 452 00:36:25,349 --> 00:36:27,352 Saya berjanji saya tidak akan menggigit. 453 00:36:27,352 --> 00:36:29,356 Hanya sebentar. 454 00:36:29,356 --> 00:36:31,527 Saya mahu empat vodka dengan cranberry. 455 00:36:31,569 --> 00:36:33,363 Tidak apa-apa. Pusingan ini kepada saya. 456 00:36:33,406 --> 00:36:35,619 Saya akan meletakkan semuanya pada kad syarikat. 457 00:36:35,619 --> 00:36:37,538 Satu soalan, perkara cepat. 458 00:36:37,538 --> 00:36:39,876 Adakah anda menawarkan saya kepada Vungus. 459 00:36:39,876 --> 00:36:42,465 Tidak sudah tentu tidak. Apa yang memberi anda ... 460 00:36:42,465 --> 00:36:44,093 kesan ini? 461 00:36:45,596 --> 00:36:47,140 - Hello! - Itu. 462 00:36:48,560 --> 00:36:50,272 Lebih baik tidak kelihatan. 463 00:36:50,272 --> 00:36:53,319 Jika anda mahu menggunakan saya sebagai umpan untuk orang asing, beritahu saya. 464 00:36:53,319 --> 00:36:56,576 - Saya tidak suka berbohong. "Cara Berpura-pura Menjadi Pakar" 465 00:36:56,576 --> 00:36:58,496 dalam sesuatu yang tidak? 466 00:36:58,496 --> 00:37:01,167 Berbohong adalah sebahagian daripada pekerjaan. - Benar? 467 00:37:01,167 --> 00:37:03,923 Orang-orang jiangah mudah tersinggung. Kami mahu mereka gembira. 468 00:37:03,923 --> 00:37:06,594 Jangan memusnahkan planet ini. dan segala-galanya di dalamnya. 469 00:37:06,594 --> 00:37:09,058 Dan inilah misi kami. Jika anda tidak menerima ... 470 00:37:09,058 --> 00:37:12,481 Saya terima. Tetapi saya tidak akan melakukan seks dengan jababiano. 471 00:37:12,481 --> 00:37:14,235 Tetapi saya tidak bertanya kepada anda untuk membuat ini. 472 00:37:26,425 --> 00:37:28,762 Berapa lama anda akan tinggal? 473 00:37:29,389 --> 00:37:31,727 "Vungus akan pulang esok." - Besok? 474 00:37:32,477 --> 00:37:34,649 Jadi kita perlu mengambil kesempatan. 475 00:37:35,108 --> 00:37:37,112 H, saya mahu bercakap dengan anda. 476 00:37:37,112 --> 00:37:38,990 Kita perlu berbincang. 477 00:37:38,990 --> 00:37:41,369 Bercakap bercakap Saya mahu melihat anda menari. 478 00:37:41,369 --> 00:37:44,376 - Tunggu. - Ayo, anda suka muzik ini. 479 00:37:44,919 --> 00:37:47,173 - M, pergi. - Tidak, saya tinggal di sini. 480 00:37:47,590 --> 00:37:49,177 Saya suka menari duduk. 481 00:38:04,873 --> 00:38:07,044 H, saya sangat memerlukannya. bercakap dengan awak. 482 00:38:07,044 --> 00:38:10,467 Pada malam itu di Beirut? Saya memadamkan semua foto. 483 00:38:10,467 --> 00:38:12,847 - Saya bersumpah! - Tidak. Lupakan Beirut. 484 00:38:32,051 --> 00:38:33,429 - H! - Cakaplah. 485 00:38:33,429 --> 00:38:36,225 - Tengah malam. - Tepat sekali, malam itu adalah kanak-kanak. 486 00:38:36,935 --> 00:38:39,816 Beri perhatian, H! Serius! 487 00:38:40,233 --> 00:38:42,864 Awak adalah satu-satunya yang boleh dipercayai oleh Vungus. 488 00:38:42,864 --> 00:38:44,575 Anda boleh bercakap, kawan saya! 489 00:38:52,048 --> 00:38:54,010 Apa yang berlaku kepada awak? 490 00:38:54,010 --> 00:38:57,182 Apa sahaja. Apa yang berlaku kepada awak? Semuanya serius. 491 00:38:57,182 --> 00:38:58,602 - Bersantai! - H! 492 00:39:23,984 --> 00:39:25,362 Apa itu, kawan saya? 493 00:39:25,779 --> 00:39:27,449 Adakah ia teruk? 494 00:39:27,449 --> 00:39:29,870 Vungus tidak baik. 495 00:39:30,288 --> 00:39:32,292 Campurkan itik timun di dalamnya! 496 00:39:34,921 --> 00:39:36,718 Dapatkan kereta beliau. dan mari kita pergi. 497 00:39:39,764 --> 00:39:42,227 Pergi terus ke tempat tidur, dan berehat. 498 00:39:43,146 --> 00:39:44,566 Ayuh! 499 00:39:44,566 --> 00:39:46,527 Tonton kepala anda! 500 00:39:46,527 --> 00:39:48,948 Kecantikan! Pergi tidur 501 00:39:48,948 --> 00:39:50,953 Jumpa kamu esok. Dapatkan terhidrasi! 502 00:39:54,043 --> 00:39:56,046 - Mari laporkan? - Sudah tentu tidak. 503 00:39:56,046 --> 00:39:59,217 Kertas kerja adalah mimpi ngeri. "Tetapi Vungus tidak baik. 504 00:39:59,217 --> 00:40:01,222 Jika ia tidak kelihatan baik sebelum ini, tetapi ... 505 00:40:01,222 --> 00:40:03,059 Percaya, Saya telah melihatnya lebih teruk. 506 00:40:03,059 --> 00:40:04,519 Sekali di Istanbul ... 507 00:40:14,414 --> 00:40:15,875 Bantuan! 508 00:40:22,096 --> 00:40:24,225 - MIB, berhenti! - Tidak, saya tidak! 509 00:40:24,225 --> 00:40:25,769 - Tangan di atas lantai! - Angkat tangan! 510 00:40:29,610 --> 00:40:31,113 - Angkat tangan! - Tangan di atas lantai! 511 00:40:32,449 --> 00:40:34,536 Yang mana satu kau mahu? Bagi saya, sesiapa sahaja! 512 00:40:34,536 --> 00:40:36,666 Saya fikir pada masa akan datang kita perlu memilih. 513 00:40:36,666 --> 00:40:39,212 - Adakah anda suka tangan di atas lantai? - Jika anda tidak keberatan! 514 00:40:39,838 --> 00:40:41,341 - Tangan di atas lantai! - Tangan di atas lantai! 515 00:40:42,427 --> 00:40:43,846 Hebat! 516 00:41:05,387 --> 00:41:06,765 Apa ...? 517 00:41:10,939 --> 00:41:13,110 - Itu tidak baik! - Main! 518 00:41:19,372 --> 00:41:20,792 M! 519 00:41:21,919 --> 00:41:23,421 Mereka datang! 520 00:41:23,421 --> 00:41:25,425 Topi minyak! Pergi! 521 00:41:41,206 --> 00:41:43,878 Kami memerlukan lebih banyak senjata. Dalam cermin belakang. 522 00:41:43,878 --> 00:41:46,091 Apa yang kamu mahu saya buat? Sewa? 523 00:41:47,885 --> 00:41:49,305 Wow! 524 00:41:59,407 --> 00:42:01,203 saya tidak pernah telah melihat. 525 00:42:03,291 --> 00:42:05,628 Saya tidak fikir ini kesan. 526 00:42:06,421 --> 00:42:07,924 Mari pergi! 527 00:42:09,302 --> 00:42:11,639 Paip melarikan diri. Adakah anda bersedia? 528 00:42:11,639 --> 00:42:13,143 Mari pergi. 529 00:42:16,441 --> 00:42:18,235 Itu lebih baik. 530 00:42:19,446 --> 00:42:20,823 Saya mendapat awak. 531 00:42:26,418 --> 00:42:27,837 Cepat! 532 00:42:30,718 --> 00:42:32,596 Bantuan Vungus! Saya mendapat punggung anda! 533 00:42:38,441 --> 00:42:40,737 H. Boleh kamu bantu saya? 534 00:42:41,364 --> 00:42:43,910 Tidak, H tidak. 535 00:42:43,910 --> 00:42:45,956 Dia berubah. 536 00:42:45,956 --> 00:42:47,750 Saya boleh rasakan. 537 00:42:47,959 --> 00:42:50,171 Saya perlu tahu... 538 00:42:51,675 --> 00:42:54,180 Jika saya boleh percayakan anda! 539 00:42:59,983 --> 00:43:01,945 Sekarang saya marah. 540 00:43:02,571 --> 00:43:04,073 Sembunyikan ini. 541 00:43:05,952 --> 00:43:09,668 Terdapat sesuatu yang salah dengan Lelaki di Hitam. 542 00:43:09,668 --> 00:43:11,964 Vungus, Apakah ini? 543 00:43:12,298 --> 00:43:17,183 Satu-satu nya yang boleh melindungi anda. 544 00:43:29,414 --> 00:43:30,791 Sekarang! 545 00:43:34,883 --> 00:43:37,513 Di mana tarian sekarang? 546 00:43:41,604 --> 00:43:43,107 Polis! Menggerakkannya! 547 00:44:00,516 --> 00:44:01,977 Apa yang... 548 00:44:10,284 --> 00:44:11,745 Bagaimana dia? 549 00:44:13,541 --> 00:44:14,918 Dia telah pergi. 550 00:44:37,545 --> 00:44:39,799 Hai, ini yang anda mengatasi. 551 00:44:39,799 --> 00:44:41,260 - Baiklah! - Terima kasih. 552 00:44:41,260 --> 00:44:43,431 Kemas kini saya! Apa yang berlaku? 553 00:44:43,431 --> 00:44:46,520 Kami diserang, dengan jelas. V? Saya ... 554 00:44:46,520 --> 00:44:47,940 Suspek ... 555 00:44:47,940 --> 00:44:49,652 melakukan ini dengan tangan mereka sendiri. 556 00:44:49,652 --> 00:44:51,237 Berubah pepejal dalam cecair, 557 00:44:51,237 --> 00:44:52,950 - Apa? - dan kembali padu. 558 00:44:53,241 --> 00:44:54,828 Mengapa dia di sini? 559 00:44:54,828 --> 00:44:56,247 Dia ... 560 00:44:56,247 --> 00:44:57,667 - akan dipaparkan - akan dipaparkan 561 00:44:57,667 --> 00:44:59,462 - Tempat kejadian jenayah. - Tempat kejadian jenayah. 562 00:44:59,462 --> 00:45:01,884 Dia adalah ejen sementara. 563 00:45:01,884 --> 00:45:04,889 Dia tiada di sini, Adakah ia baik? 564 00:45:04,889 --> 00:45:07,143 Tetapi dia jelas di sini. 565 00:45:07,143 --> 00:45:08,688 Kerana saya dapat melihatnya. 566 00:45:08,688 --> 00:45:10,066 Terima kasih. 567 00:45:10,066 --> 00:45:11,735 Rajah ucapan, tetapi ia baik-baik saja. 568 00:45:11,735 --> 00:45:13,197 Dia mendapat masalah. 569 00:45:13,197 --> 00:45:15,118 Tuhan saya! Anda hanya mempunyai pekerjaan! 570 00:45:15,118 --> 00:45:16,620 Anda telah perkhidmatan yang mudah. 571 00:45:16,620 --> 00:45:19,625 Bawa kadal untuk keluar dan minum. 572 00:45:19,625 --> 00:45:22,632 Ia bukan cicak, adalah seorang kawan saya. 573 00:45:22,923 --> 00:45:26,347 Tiada maaf. Beliau adalah reptilia, 574 00:45:26,347 --> 00:45:28,643 dan sekarang dia sudah mati. Untuk tujuan anda. 575 00:45:28,643 --> 00:45:30,647 "Siapa yang bersama dengannya?" - I. 576 00:45:31,106 --> 00:45:32,484 Betul. Baik. 577 00:45:32,525 --> 00:45:35,239 Dia berkata sesuatu. yang boleh menjelaskan mengapa? 578 00:45:35,281 --> 00:45:37,035 Apa sahaja. Mari pergi. 579 00:45:41,375 --> 00:45:43,172 Tidak. Dia tidak berkata apa-apa. 580 00:45:43,172 --> 00:45:45,216 - Hanya berulang. - Ia tidak masuk akal. 581 00:45:45,216 --> 00:45:49,600 Seorang anggota royalti mati di bawah pengawasannya 582 00:45:49,600 --> 00:45:53,941 oleh orang asing yang tidak diketahui dan sebab yang tidak dapat dibayangkan. 583 00:45:53,941 --> 00:45:55,361 Adakah itu betul? 584 00:45:55,403 --> 00:45:58,200 Anda mula bercakap. dan saya tidak memberi perhatian. 585 00:45:58,200 --> 00:45:59,703 Mengapa kamu tidak memberi saya ruang? 586 00:45:59,703 --> 00:46:02,959 - Belum lagi. - Pergi ke pejabat anda. 587 00:46:02,959 --> 00:46:06,800 - Di mana anda berada. - Anda tidak lulus kali ini. 588 00:46:10,099 --> 00:46:12,102 Kita akan baik-baik saja, Anda boleh berehat dengan mudah. 589 00:46:13,479 --> 00:46:14,857 Kita akan baik-baik saja. 590 00:46:17,278 --> 00:46:19,700 Ya ya. Faham. 591 00:46:20,493 --> 00:46:22,455 Ya. Dia yang lakukan. 592 00:46:25,627 --> 00:46:29,135 Ya ya. Ya ya. 593 00:46:29,927 --> 00:46:31,347 Terima kasih. 594 00:46:31,889 --> 00:46:36,231 Saya memberi jaminan kepada anda bahawa kami akan berurusan dengan ini tegar. 595 00:46:39,780 --> 00:46:42,744 Encik Bibbens Adakah anda mahu kepala anda? 596 00:46:42,744 --> 00:46:45,833 dihantar dalam kotak untuknya, kedua-duanya. 597 00:46:45,875 --> 00:46:47,252 Betul. 598 00:46:49,549 --> 00:46:53,765 Selamat pagi, tuan, saya dengan laporan yang anda minta. 599 00:46:53,765 --> 00:46:55,351 Terima kasih. 600 00:46:55,561 --> 00:46:59,359 Tuhan saya, ini adalah masalah, sangat bermasalah. 601 00:47:00,361 --> 00:47:01,781 Suspek kami. 602 00:47:03,910 --> 00:47:06,206 Satu spesies yang dipanggil Diadnon. 603 00:47:06,206 --> 00:47:08,210 Daripada sistem bintang binari. 604 00:47:08,210 --> 00:47:10,464 Dari buruj Draco. 605 00:47:10,464 --> 00:47:14,137 Draco tergolong dalam Comilians. Setiap industri telah menyerah selama bertahun-tahun. 606 00:47:15,139 --> 00:47:16,684 DNA mereka ... 607 00:47:17,645 --> 00:47:19,399 diambil mutasi Comanian. 608 00:47:19,941 --> 00:47:24,783 Dan kita tahu mereka tidak memusnahkannya musuh mereka tetapi menundukkan mereka. 609 00:47:25,368 --> 00:47:27,037 Memiliki mereka luar dan dalam. 610 00:47:27,037 --> 00:47:29,709 Ini bermakna sekarang mereka adalah orang comil. 611 00:47:29,709 --> 00:47:33,675 Saya tidak tahu mengapa Comilians akan membunuh ahli sebenar. 612 00:47:34,093 --> 00:47:36,305 Dia tahu Vungus dengan baik. 613 00:47:36,305 --> 00:47:39,061 Dia berkomentar Mengapa mereka berada di sini? 614 00:47:39,061 --> 00:47:41,064 - Dia kelihatan cukup normal ... - Tuan. 615 00:47:41,064 --> 00:47:44,028 Semua ini adalah kegagalan, balb rdia. 616 00:47:44,028 --> 00:47:47,536 Kemelesetan magnitud ini memerlukan tindakan segera. 617 00:47:49,205 --> 00:47:50,708 Dari Perkara 13 618 00:47:50,708 --> 00:47:52,712 Jangan mengarut. Siapa yang cakap? 619 00:47:52,712 --> 00:47:55,258 Apakah Perkara 13? 620 00:47:55,258 --> 00:47:56,720 Penangguhan segera. 621 00:47:57,263 --> 00:47:59,266 Berikutan extermion ingatan. 622 00:47:59,266 --> 00:48:01,020 - Tunggu. - Tunggu. 623 00:48:01,020 --> 00:48:02,647 Mereka melakukannya untuk apa-apa? 624 00:48:02,647 --> 00:48:05,361 Letakkannya. Tuan, dia tidak boleh. 625 00:48:05,361 --> 00:48:07,364 Berikan saya satu sebab mengapa tidak. 626 00:48:07,364 --> 00:48:09,912 Kerana ... 627 00:48:09,912 --> 00:48:12,208 Kami bercakap ... 628 00:48:12,208 --> 00:48:14,170 - Kerana ... - Kerana ... 629 00:48:14,212 --> 00:48:15,672 Jika anda mematikan kami 630 00:48:15,672 --> 00:48:17,676 "Anda tidak akan tahu kebenarannya." - Kebenaran. 631 00:48:17,676 --> 00:48:19,430 Mari pergi. Berikan perintah yang saya lakukan. 632 00:48:19,430 --> 00:48:20,849 Simpan ini. 633 00:48:21,434 --> 00:48:23,980 Pam, teruskan. Terangkan diri sendiri. 634 00:48:24,857 --> 00:48:26,235 Nah, tuan, 635 00:48:27,195 --> 00:48:30,368 jika anda berfikir dengan baik, benar-benar, berfikir dengan baik. 636 00:48:31,202 --> 00:48:32,622 Vungus. 637 00:48:33,540 --> 00:48:35,878 Berapa ramai yang tahu bahawa dia ada di sini? 638 00:48:35,920 --> 00:48:37,757 Orang-orang di bilik ini 639 00:48:38,258 --> 00:48:40,720 dan mungkin ditambah dengan agen sedozen. 640 00:48:40,720 --> 00:48:43,936 Ini adalah satu-satunya yang tahu bahawa Vungus akan berada di sini. 641 00:48:43,936 --> 00:48:45,856 Dan kami menganggapnya bahawa dia tidak memberi 642 00:48:45,856 --> 00:48:47,860 lokasi sendiri untuk pembunuh. 643 00:48:47,860 --> 00:48:49,445 Bermakna kemudian apa yang seseorang itu 644 00:48:50,322 --> 00:48:51,784 dari dalam MIB. 645 00:48:51,784 --> 00:48:54,664 - Tidak, tuan, dia menandatangani ... - Tuan, 646 00:48:54,664 --> 00:48:57,837 mereka jelas berliku, bercakap tentang pengkhianat 647 00:48:57,837 --> 00:49:00,133 Tidak mustahil ada apa-apa seperti pengkhianat. 648 00:49:00,133 --> 00:49:01,887 Bunyi seperti sesuatu bahawa pengkhianat akan berkata. 649 00:49:01,887 --> 00:49:03,849 - Jangan mengarut. - Ceramah pengkhianat. 650 00:49:03,849 --> 00:49:05,518 "Sudah tentu pengkhianat." - Cukup. 651 00:49:06,270 --> 00:49:08,274 Sekiranya kita terancam, 652 00:49:08,274 --> 00:49:12,072 meletakkan setiap warganegara di planet ini, manusia dan asing, berisiko. 653 00:49:14,202 --> 00:49:16,624 C, cari pembunuh. 654 00:49:17,374 --> 00:49:19,713 Cari pembunuh, Cari semua. 655 00:49:20,047 --> 00:49:21,424 Diberikan. 656 00:49:22,510 --> 00:49:25,807 M, nampaknya tekaan anda betul. 657 00:49:26,559 --> 00:49:29,022 Bekerja dengan kes itu dengan C. 658 00:49:29,022 --> 00:49:32,904 Dan lihat dengan Ribens sesuatu untuk meneutralkan perkara-perkara ini. 659 00:49:35,826 --> 00:49:37,247 Baik tuan. 660 00:49:41,672 --> 00:49:43,341 Dia sangat pintar. 661 00:49:43,341 --> 00:49:46,347 Saya rasa anda mahu bahawa saya menjaga kes itu. 662 00:49:46,347 --> 00:49:48,434 saya tidak akan melindungi anda lebih banyak, H. 663 00:49:48,768 --> 00:49:52,191 Anda memerlukan saya, Saya telah menangani comilians, ingat? 664 00:49:52,526 --> 00:49:54,989 - Saya akui dan ... - Tidak! 665 00:49:55,907 --> 00:49:58,412 Dia telah berlawan dengan Comilians sebelum ini 666 00:49:58,871 --> 00:50:01,793 dan saya tidak tahu Di mana dia pergi! 667 00:50:02,252 --> 00:50:05,091 Saya fikir anda boleh memimpin tempat ini. 668 00:50:05,133 --> 00:50:06,552 Saya salah tentang awak. 669 00:50:08,431 --> 00:50:09,851 Kami selesai di sini. 670 00:50:12,856 --> 00:50:14,276 Itulah pesanan. 671 00:50:16,113 --> 00:50:18,910 Awak salah Mengenai saya, tuan. 672 00:50:19,995 --> 00:50:22,458 Adakah anda melihat apa-apa dalam diri saya sebelum ini? dan ia masih di sini. 673 00:50:23,961 --> 00:50:26,174 saya minta maaf kerana mengecewakannya. 674 00:50:26,174 --> 00:50:28,678 Beri saya peluang lagi untuk memperbaikinya, saya berjanji kepada anda. 675 00:50:39,699 --> 00:50:41,370 Saya tidak fikir ia hanya adil bilah, 676 00:50:41,411 --> 00:50:43,374 nampaknya ia banyak sejenis racun. 677 00:50:43,374 --> 00:50:44,793 Saya setuju dengan awak. 678 00:50:44,793 --> 00:50:48,007 Maaf, T memutuskan bahawa saya akan mengambil penyiasatan itu. 679 00:50:48,007 --> 00:50:49,678 Apa? Saya tidak percaya. 680 00:50:49,678 --> 00:50:52,933 Saya juga tidak percaya, tetapi dia mempercayai saya. 681 00:50:52,933 --> 00:50:55,188 Dia memerlukan ejen yang terbaik, perkara ini ... 682 00:50:55,188 --> 00:50:57,233 Saya tidak membuat peraturan, bercakap dengannya. 683 00:50:57,233 --> 00:50:59,654 M, dia cemas. untuk anda menemani saya. 684 00:50:59,654 --> 00:51:02,911 Belajar dari yang terbaik, sedikit latihan. 685 00:51:02,911 --> 00:51:04,622 Ya? Mari pergi. 686 00:51:05,249 --> 00:51:07,627 - Adakah anda akan tinggal? - Saya akan. 687 00:51:07,627 --> 00:51:09,131 - Saya membayangkan. - Mari pergi. 688 00:51:10,049 --> 00:51:11,468 H? 689 00:51:13,640 --> 00:51:15,017 Terima kasih banyak - banyak. 690 00:51:15,893 --> 00:51:17,397 Anda jijik saya. 691 00:51:19,693 --> 00:51:22,365 Kecantikan. Apa sebenarnya? 692 00:51:22,365 --> 00:51:25,454 Bagi seseorang yang tidak suka dari kebohongan, itu luar biasa! 693 00:51:25,454 --> 00:51:26,915 - Saya tidak ... - Sila ... 694 00:51:26,915 --> 00:51:29,587 Cara kita bermain bersama-sama. 695 00:51:29,587 --> 00:51:33,218 - Saya telah membuat persediaan. - Seorang mata-mata di MIB, hebat! 696 00:51:33,218 --> 00:51:35,641 Saya dapati kemungkinan dan saya akan menyemaknya. 697 00:51:35,641 --> 00:51:38,688 - Ia akan menjelaskan banyak. "Apa yang anda ketahui?" 698 00:51:38,688 --> 00:51:41,778 Saya akan melakukan dekonstruksi berat molekul dalam bahan, 699 00:51:41,778 --> 00:51:44,866 - dan dapatkan toksin. - Idea yang baik. 700 00:51:44,866 --> 00:51:46,286 Jangan buat begitu. 701 00:51:46,745 --> 00:51:49,458 - Saya tahu apa itu. - Dia membunuh jaguar 140 kg. 702 00:51:49,501 --> 00:51:52,506 - Saya tidak akan berbuat demikian. - Itulah pelayan yang tulen. 703 00:51:52,506 --> 00:51:54,385 Jumlah ini boleh membunuh dalam masa. 704 00:51:54,385 --> 00:51:57,557 Jumlah yang betul boleh membuat anda untuk menari tanpa baju di kelab malam, 705 00:51:57,557 --> 00:51:59,018 selama 17 jam, tanpa henti. 706 00:51:59,018 --> 00:52:00,689 Berapa banyak maklumat ... 707 00:52:00,689 --> 00:52:02,316 Itulah yang saya dengar, tetapi ... 708 00:52:02,358 --> 00:52:04,738 Ada tempat di dunia yang melakukan sesuatu seperti itu. 709 00:52:04,738 --> 00:52:06,116 Mari pergi! 710 00:52:09,664 --> 00:52:12,211 Adakah kamu datang? Dunia Anda tidak akan menyelamatkan diri. 711 00:52:12,211 --> 00:52:14,799 Anda mengatakan bahawa anda perlu saya untuk menyelamatkan dunia? 712 00:52:14,799 --> 00:52:16,428 Ya. 713 00:52:16,428 --> 00:52:17,847 Itulah apa yang saya fikir. 714 00:52:47,195 --> 00:52:48,906 Kita akan melihat banyak perkara ini di sini. 715 00:52:50,576 --> 00:52:52,789 Adakah tanda Crogulian. 716 00:52:52,789 --> 00:52:54,959 Simbol harapan atau kemusnahan. 717 00:52:54,959 --> 00:52:57,339 Masih banyak dibincangkan makna sebenar. 718 00:52:57,672 --> 00:52:59,551 Malah, ia bermakna keharmonian. 719 00:52:59,551 --> 00:53:02,181 Di Bumi, ini bermakna kita dalam kawasan MIB selamat. 720 00:53:02,181 --> 00:53:03,643 Bagaimana anda tahu bahawa? 721 00:53:03,643 --> 00:53:06,272 - Ia ada dalam manual baru. - Jangan percaya apa yang saya ada. 722 00:53:06,857 --> 00:53:09,445 Apakah pekerjaan saya, berdiri diam dan senyap? 723 00:53:09,445 --> 00:53:11,032 Diam, Inilah tugas anda. 724 00:53:11,492 --> 00:53:13,412 Tengok siapa di sini, Naxar! 725 00:53:13,453 --> 00:53:16,376 Anda tahu peraturan, tiada teknologi asing di jalanan. 726 00:53:16,751 --> 00:53:19,005 Tutup basikal ini Jadi saya tidak memberikan tiket. 727 00:53:19,924 --> 00:53:21,302 H? 728 00:53:21,844 --> 00:53:23,640 - Adakah awak? - Sudah tentu saya. 729 00:53:23,640 --> 00:53:25,309 Siapa lagi? Hai, Bassan. 730 00:53:25,309 --> 00:53:27,522 Ol, H, Naxar berkata bahawa anda telah mati. 731 00:53:27,522 --> 00:53:29,276 Apa? Saya tidak pernah berkata demikian. 732 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 Anda mengatakannya, pembohong. 733 00:53:34,703 --> 00:53:36,122 Dan mengapa dia mati? 734 00:53:38,084 --> 00:53:40,213 Bassam mendapat salah. 735 00:53:40,213 --> 00:53:43,469 Kami tahu awak dan Risa sudah berakhir. 736 00:53:43,469 --> 00:53:44,972 Riza ... Siapa dia? 737 00:53:44,972 --> 00:53:46,392 Itu tidak penting. 738 00:53:46,392 --> 00:53:48,270 - Manusia atau ... - Tidak mengapa. 739 00:53:48,270 --> 00:53:50,567 Ia ingin tahu bagaimana ia akan berlaku hubungan antara spesies. 740 00:53:50,567 --> 00:53:53,280 Tidak ada yang penting. Ia adalah kawan lama. 741 00:53:53,280 --> 00:53:55,993 Siapa yang memerintah yang terbesar sindiket jenayah gal xia. 742 00:53:55,993 --> 00:53:59,041 Itu sangat berjaya wanita perniagaan 743 00:53:59,041 --> 00:54:01,505 "Saya suka wanita seperti itu. "Mengapa perkara ini?" 744 00:54:01,505 --> 00:54:03,508 Sangat sedih, H. Mereka adalah pasangan yang cantik. 745 00:54:03,508 --> 00:54:05,470 Terima kasih banyak - banyak, tetapi ini berlaku. 746 00:54:05,470 --> 00:54:08,308 Kamu kata dia gila. akan memotong tekaknya. 747 00:54:09,353 --> 00:54:11,356 Berlesen seketika. 748 00:54:11,356 --> 00:54:12,734 Anda berkata, bukan saya. 749 00:54:12,943 --> 00:54:14,738 Adakah anda mempunyai sesuatu dengan orang itu? 750 00:54:14,738 --> 00:54:16,449 Ia tidak konflik kepentingan? 751 00:54:16,449 --> 00:54:18,830 Konflik kepentingan untuk diketahui mengenai hidup saya. 752 00:54:18,830 --> 00:54:20,499 saya lebih suka tidak tahu apa-apa 753 00:54:20,499 --> 00:54:22,085 Cukup. 754 00:54:22,085 --> 00:54:23,881 Berhenti memukulnya, 755 00:54:23,881 --> 00:54:25,467 dan simpan perkara ini dilindungi. 756 00:54:25,467 --> 00:54:27,053 - Pasti. - Terima kasih 757 00:54:27,053 --> 00:54:28,431 Ianya tidak akan berlaku lagi. 758 00:54:29,349 --> 00:54:31,269 Selamat menemui anda. 759 00:54:38,324 --> 00:54:39,703 Apa itu? 760 00:54:39,953 --> 00:54:42,583 Lihatlah apa yang datang dari kamera pengawasan luaran. 761 00:54:42,917 --> 00:54:44,920 Pergi jauh. Anda membuat saya tidak selesa. 762 00:54:51,183 --> 00:54:52,603 Adakah anda menunjukkan kepada T? 763 00:54:53,020 --> 00:54:55,483 Dia berkata bahawa semuanya akan menjadi dilihat pertama kali oleh anda. 764 00:54:55,483 --> 00:54:56,903 Baik. 765 00:54:56,903 --> 00:54:58,322 Saya akan tunjukkan. 766 00:54:58,322 --> 00:54:59,741 V! 767 00:55:02,538 --> 00:55:03,957 Itu menghantui. 768 00:55:18,694 --> 00:55:20,239 Terdapat masalah. 769 00:55:20,239 --> 00:55:21,658 Saya suka masalah. 770 00:55:26,584 --> 00:55:28,546 Adakah kamu fikir Apa yang saya fikirkan? 771 00:55:28,964 --> 00:55:30,717 Panggil Riza. 772 00:55:32,805 --> 00:55:34,224 Inilah tempatnya. 773 00:55:38,942 --> 00:55:40,653 Mereka telah berada di sini beberapa hari. 774 00:55:41,237 --> 00:55:42,866 Tiada siapa yang datang untuk mendapatkannya. 775 00:55:49,754 --> 00:55:51,172 Al ! 776 00:56:33,545 --> 00:56:37,596 Satu lagi langkah dan saya akan membubarkan kamu, kacak. 777 00:56:37,805 --> 00:56:39,809 Tenang. Tenang Kami tidak mahu masalah. 778 00:56:40,058 --> 00:56:41,603 Saya tidak tahu. 779 00:56:44,401 --> 00:56:46,112 Hey! Lihat ini. 780 00:56:46,738 --> 00:56:48,409 Como te llamas cantik 781 00:56:48,409 --> 00:56:50,287 Nice Tidak, apa yang kamu panggil saya? 782 00:56:50,328 --> 00:56:51,999 - Apa itu? - Itu? 783 00:56:52,207 --> 00:56:53,710 - Dia. - Maafkan saya. 784 00:56:53,710 --> 00:56:55,338 Kerana Adakah mereka selalu memanggil saya sesuatu? 785 00:56:55,338 --> 00:56:57,508 Peji tidak mempunyai nama, s pe es. 786 00:56:57,508 --> 00:56:58,928 Kecantikan. 787 00:56:59,137 --> 00:57:00,557 Powny kemudian. 788 00:57:01,267 --> 00:57:02,644 Apa yang berlaku di sini? 789 00:57:02,644 --> 00:57:04,647 Kami mengadakan pesta. 790 00:57:04,647 --> 00:57:07,403 Kanye muncul dan berdering sebuah album keseluruhan. 791 00:57:07,403 --> 00:57:09,072 Salah satu daripada anda pekerjaan yang lebih baik. 792 00:57:09,072 --> 00:57:11,076 Lihat sekeliling. Kami mengambil pukulan. 793 00:57:12,788 --> 00:57:14,208 Ratuku! 794 00:57:17,172 --> 00:57:18,591 Dia meninggal dunia. 795 00:57:18,634 --> 00:57:20,637 Saya tidak akan pernah berkhidmat kepada orang lain, Saya bersumpah. 796 00:57:20,929 --> 00:57:23,894 Saya akan menggali pisau ke dalam badan saya. seperti ini 797 00:57:24,310 --> 00:57:25,855 seperti kerja terakhir 798 00:57:25,855 --> 00:57:27,274 Saya akan pergi kemudian. 799 00:57:27,274 --> 00:57:29,403 Sehingga gelap membawa saya. 800 00:57:31,282 --> 00:57:33,662 Anda tidak akan melakukan ini, tidak 801 00:57:33,662 --> 00:57:36,042 Lihat sini, sekeping tanpa ratu 802 00:57:36,042 --> 00:57:37,460 Hanya satu bahagian! 803 00:57:37,460 --> 00:57:40,968 Tiada apa-apa! saya mesti menamatkan hidup saya sendiri, 804 00:57:40,968 --> 00:57:44,558 dalam perjalanan sebagai menyakitkan yang mungkin. 805 00:57:45,894 --> 00:57:47,730 Jangan menghalang saya! 806 00:57:47,730 --> 00:57:50,528 Peluang hidup ...    sifar! 807 00:57:50,861 --> 00:57:53,492 "Adakah anda fikir kita harus menghentikannya?" - Boleh saya teruskan? 808 00:57:53,534 --> 00:57:56,539 "Adakah dia akan melakukannya?" - Maaf, apa yang awak cakap? 809 00:57:56,539 --> 00:57:59,921 Tidak lebih. - Tidak, saya lakukan. 810 00:57:59,921 --> 00:58:04,430 Dia seorang saksi. Maafkan saya, saya tidak fikir dia 811 00:58:04,430 --> 00:58:08,437 Saya ingin anda melakukan ini, ikhlas. 812 00:58:08,730 --> 00:58:11,985 Siapa awak tahu apa? seorang ratu akan atau tidak. 813 00:58:11,985 --> 00:58:13,613 Adakah anda seorang ratu? 814 00:58:13,613 --> 00:58:16,328 Sedang bahawa semua wanita adalah, ya. 815 00:58:16,328 --> 00:58:18,582 Tetapi tidak, saya bukan ratu. 816 00:58:18,582 --> 00:58:22,631 - Adakah anda tahu apa dia? Ejen. - Ejen? 817 00:58:22,797 --> 00:58:25,553 - Adakah tajuk itu? - Ya, itu tajuk. 818 00:58:25,596 --> 00:58:28,351 Satu tajuk yang terkenal dan tinggi. 819 00:58:28,351 --> 00:58:30,980 Ia adalah ejen, dan ejen tanpa sebab 820 00:58:30,980 --> 00:58:33,151 - Sekiranya anda memahami saya. "Saya tidak fikir, 821 00:58:33,193 --> 00:58:35,531 tetapi mungkin cara terbaik untuk menghormati orang mati, 822 00:58:35,531 --> 00:58:37,701 - untuk terus hidup. - Ya! 823 00:58:37,826 --> 00:58:40,916 Saya menjanjikan kesetiaan abadi kepada kamu, Agen Emily! 824 00:58:40,916 --> 00:58:42,961 Saya tidak berminat dalam mempunyai tiket. 825 00:58:43,171 --> 00:58:47,512 Sudah terlambat, saya sudah bersumpah kesetiaan, saya sepatutnya berkata lebih awal. 826 00:58:47,512 --> 00:58:48,932 Tahniah! 827 00:58:49,224 --> 00:58:51,812 Dan jika kamu mati di hadapan saya, Saya berjanji untuk menyelesaikannya 828 00:58:51,812 --> 00:58:53,357 dengan kehidupan saya sendiri ... 829 00:58:53,357 --> 00:58:55,903 Dalam cara yang paling menyakitkan mungkin. 830 00:58:55,903 --> 00:58:58,909 - Ya, saya tidak suka awak. - Mari pergi. 831 00:58:59,744 --> 00:59:04,545 Ibu saya, apa sahaja, Kami akan bersenang-senang! 832 00:59:05,171 --> 00:59:07,342 - T. - Itu! 833 00:59:09,221 --> 00:59:12,436 H, saya mahu bercakap dengan anda, Saya ingin memberitahu anda sesuatu 834 00:59:12,436 --> 00:59:14,648 - Akaun! - Mengenai ... di manakah anda? 835 00:59:14,648 --> 00:59:17,987 - Ini di sini? - Anda mencuri dari saya? 836 00:59:17,987 --> 00:59:20,659 Saya tidak mencuri apa-apa, saya sembuh. Buktinya bahawa anda mencuri. 837 00:59:20,659 --> 00:59:23,414 Vungus tersembunyi, kerana Saya tidak percaya kepada sesiapa! 838 00:59:23,414 --> 00:59:25,501 Adakah anda memberitahu saya bahawa anda percaya? Tiada Vungus dan 839 00:59:25,501 --> 00:59:28,215 bukan pada pasangan anda, ejen kanan? 840 00:59:28,299 --> 00:59:32,600 Jujur, saya percaya. H, bercakap tentang ejen ... 841 00:59:35,146 --> 00:59:36,565 Datang! 842 00:59:37,734 --> 00:59:40,030 - Mengapa mereka di sini? Saya tidak tahu, apa-apa 843 00:59:40,030 --> 00:59:43,161 hadiah penting yang tidak memberi amaran kepada kami atau kami menghadapi masalah. 844 00:59:43,244 --> 00:59:46,417 Terima kasih, saya memerlukan anda untuk menutup semua jalan, gerbang dan pembetung. 845 00:59:46,459 --> 00:59:48,671 Anda boleh mendekati kamera itu di sana, sila? 846 00:59:48,838 --> 00:59:52,721 Seseorang di sini boleh terangkan apa yang berlaku? 847 00:59:52,721 --> 00:59:54,683 Tuan, itu satu perkara agak halus, 848 00:59:54,683 --> 00:59:56,771 Saya dapati ia lebih baik tinggalkan untuk l. 849 00:59:56,812 --> 00:59:58,482 - C, sila. - Baik tuan. 850 00:59:58,482 --> 01:00:00,611 Tidak ada yang meninggalkan Madinah, faham? 851 01:00:02,364 --> 01:00:05,578 Dengar, itu tidak masuk akal, walaupun perasaan anda 852 01:00:05,578 --> 01:00:09,086 Ia adalah salah satu yang terbaik ejen yang memakai pakaian ini. 853 01:00:09,086 --> 01:00:11,132 Beliau salah satu ejen terbaik, 854 01:00:11,173 --> 01:00:13,301 tetapi ia tidak sama sejak kejadian itu, lihat! 855 01:00:16,559 --> 01:00:19,147 Dikatakan bahawa Vungus, mencuri dari bahagian penyelidikan 856 01:00:19,147 --> 01:00:22,403 jabatan perang Babiano. 857 01:00:22,445 --> 01:00:23,864 Dan dibawa ke c. 858 01:00:24,365 --> 01:00:26,661 Dan kamu menyembunyikannya dari saya. untuk berapa lama? 859 01:00:26,661 --> 01:00:28,539 - Jelaskan! - Anda mahu saya terangkan? 860 01:00:29,125 --> 01:00:33,132 Apa pun, saya ada dengan M dan H di pejabat anda. 861 01:00:33,924 --> 01:00:37,307 Dan anda membiarkan mereka pergi, dengan semua hormat, biarkan mereka pergi. 862 01:00:44,446 --> 01:00:47,451 - Teruskan. - Baik tuan. 863 01:00:48,620 --> 01:00:50,790 - Tunggu! - Tuan. 864 01:00:51,083 --> 01:00:53,338 Bawa mereka terus kepada saya! 865 01:00:56,636 --> 01:00:59,182 Walau apa pun, Vungus meninggal dunia untuk melindunginya. 866 01:00:59,182 --> 01:01:01,144 Anda memberikannya kepada saya kerana saya tidak mahu bahawa mereka akan menangkap. 867 01:01:05,486 --> 01:01:07,615 - Baik tuan. - H, dengarlah saya. 868 01:01:07,615 --> 01:01:12,207 Operasi ini bukanlah milik saya, keluar dari sana dan datang kepada saya. 869 01:01:12,583 --> 01:01:17,509 M betul, mungkin ada pengkhianat di kalangan kita. 870 01:01:28,113 --> 01:01:29,657 Ambil ini, Saya akan membangkitkan mereka. 871 01:01:29,657 --> 01:01:31,536 Saya jumpa kamu di pantai dalam masa 20 minit. 872 01:01:39,593 --> 01:01:41,430 Hei, adakah anda di sini! 873 01:02:34,574 --> 01:02:36,619 Saya memerlukan anda untuk meminjamkan saya basikal anda. 874 01:02:36,619 --> 01:02:38,707 Selagi ia dipinjam dan tidak dicuri. 875 01:02:38,707 --> 01:02:41,044 Cepat, datang! 876 01:02:46,263 --> 01:02:47,975 Tepat ... Pemecut. 877 01:02:47,975 --> 01:02:50,353 - Brek ... - Air. Sangat panas. 878 01:02:50,353 --> 01:02:51,857 Anda sangat baik hati. 879 01:02:51,857 --> 01:02:55,447 - Mudah terbang, tidak? "Ya, sangat mudah, ya. 880 01:02:55,447 --> 01:02:57,200 Bagaimana untuk menaiki basikal. 881 01:02:57,409 --> 01:02:58,828 Nice. 882 01:03:06,177 --> 01:03:07,596 Maafkan saya! 883 01:03:15,068 --> 01:03:17,615 Ini tidak sedikit seperti menunggang basikal. 884 01:04:02,034 --> 01:04:03,494 Cepat, naik! 885 01:04:06,334 --> 01:04:07,794 Pegang erat! 886 01:04:13,848 --> 01:04:16,144 Oh shit! 887 01:04:18,648 --> 01:04:20,611 Ayo, balik. 888 01:04:21,403 --> 01:04:22,823 Mari pergi! 889 01:04:23,282 --> 01:04:25,036 Tunggu saya! 890 01:04:33,427 --> 01:04:35,556 saya tak percaya bahawa ini berfungsi. 891 01:04:35,556 --> 01:04:37,142 - H ... - Apa itu? 892 01:04:37,894 --> 01:04:39,648 Ah ya. Pakai gelas. 893 01:04:40,232 --> 01:04:43,446 - Hai manusia. Sila lihat ... - Hanya memandu. 894 01:05:15,216 --> 01:05:16,635 Oops. 895 01:05:18,680 --> 01:05:20,100 Apa pendapat kamu? Butang merah? 896 01:05:20,100 --> 01:05:23,065 - Saya fikir hypervelocity. - Tidak, biru berkelajuan tinggi. 897 01:05:23,065 --> 01:05:25,193 Kadang-kadang anda perlu percayakan naluri anda. 898 01:05:25,569 --> 01:05:27,615 Naluri saya kata untuk maju ke hadapan. 899 01:05:28,533 --> 01:05:30,579 Seseorang memerah sesuatu! 900 01:05:57,880 --> 01:05:59,426 Tiada jejak. 901 01:05:59,634 --> 01:06:01,138 Saya memberitahu awak. Hypervelocity. 902 01:06:01,138 --> 01:06:03,057 Sentiasa percaya dalam naluri awak. 903 01:06:03,768 --> 01:06:05,229 Bagaimana saya benci pasir. 904 01:06:05,896 --> 01:06:09,154 Butang merah ia adalah sejuk 905 01:06:09,154 --> 01:06:10,823 Mari kita memerah lagi. 906 01:06:18,295 --> 01:06:19,715 Lihat ... 907 01:06:21,844 --> 01:06:23,263 Apa itu? 908 01:06:24,516 --> 01:06:25,935 Awak bergerak. 909 01:06:39,085 --> 01:06:40,506 Apakah ini? 910 01:06:40,506 --> 01:06:41,882 Lihat kernel? 911 01:06:41,882 --> 01:06:43,844 Bagaimana anda terus menghantar tenaga penyambung 912 01:06:43,844 --> 01:06:45,515 melalui pedalaman dari fotosfera? 913 01:06:45,807 --> 01:06:47,434 Ya, saya melihat semuanya. 914 01:06:47,477 --> 01:06:49,271 Di sana di dalam photosphere. 915 01:06:49,271 --> 01:06:50,691 Itu sahaja. - Tunggu ... 916 01:06:50,691 --> 01:06:53,404 Mereka adalah letupan termonuklear. 917 01:06:53,864 --> 01:06:55,618 Apa maksudnya? Taipkan ... 918 01:06:55,618 --> 01:06:57,036 Adakah ini seperti bom? 919 01:06:57,245 --> 01:06:58,957 Saya fikir kita sedang menghadapi 920 01:06:58,957 --> 01:07:00,877 daripada bintang super mampat. 921 01:07:00,877 --> 01:07:02,589 Dan dengan suhu dari hati... 922 01:07:02,965 --> 01:07:05,554 adakah anda mengatakannya Blue Giant. 923 01:07:06,721 --> 01:07:09,018 tekan butang dan kita akan lihat apa yang berlaku. 924 01:07:09,018 --> 01:07:11,356 Ia mencadangkan orang ramai gunakan bintang 925 01:07:11,356 --> 01:07:13,193 berubah menjadi senjata, hanya untuk bersuka-ria? 926 01:07:13,193 --> 01:07:14,988 Oleh sains dan berseronok. 927 01:07:14,988 --> 01:07:16,867 Sains menyeronokkan. 928 01:07:16,867 --> 01:07:18,411 Tidak mengapa. 929 01:07:18,411 --> 01:07:20,123 Tiada tempat yang lebih baik. daripada sini. 930 01:07:20,123 --> 01:07:22,043 Jangan panggil daripada Empty Quarters toa. 931 01:07:22,043 --> 01:07:24,256 Itulah sebabnya saya mencadangkannya. 932 01:07:24,256 --> 01:07:27,304 Titik 001, ia akan menjadi baik 933 01:07:27,304 --> 01:07:28,764 Ya. Dia mula perlahan-lahan. 934 01:07:29,307 --> 01:07:30,727 Tekan butang. 935 01:07:38,575 --> 01:07:40,871 Mungkin kenaikan sedikit. 936 01:07:49,429 --> 01:07:51,517 Adakah itu yang paling lemah? 937 01:07:54,313 --> 01:07:57,320 Saya akan faham bahawa ia tidak ada di sana? 938 01:08:08,298 --> 01:08:09,718 Tuan. 939 01:08:09,718 --> 01:08:11,221 Mereka melarikan diri. 940 01:08:13,559 --> 01:08:16,523 Saya rasa saya maksudkan bahawa ... 941 01:08:16,983 --> 01:08:20,071 - Anda kehilangan mereka. - Bolehkah saya memberi jaminan bahawa ... 942 01:08:21,782 --> 01:08:24,288 "Mereka ada pertolongan." - Mungkin. 943 01:08:24,663 --> 01:08:26,082 Tetapi saya tahu H. 944 01:08:26,292 --> 01:08:28,379 Apa yang dia lakukan, mempunyai sebab. 945 01:08:28,379 --> 01:08:29,923 Mengapa kamu masih melindunginya? 946 01:08:31,427 --> 01:08:33,346 Apa lagi perlu berlaku? 947 01:08:33,848 --> 01:08:36,896 Saya melindungi institusi ini. 948 01:08:36,896 --> 01:08:38,315 Daripada siapa? Dari saya? 949 01:08:38,315 --> 01:08:39,943 Mempersoalkan kesetiaan saya? 950 01:08:39,943 --> 01:08:41,988 Sekurang-kurangnya, penghakiman anda. 951 01:08:45,579 --> 01:08:49,169 Apa-apa lagi, ejen C ' 952 01:08:51,298 --> 01:08:53,093 - Tidak tuan. - Hebat. 953 01:08:53,636 --> 01:08:55,181 Jadi, pergi, tolong. 954 01:09:15,052 --> 01:09:17,848 Vungus tahu Betapa kuatnya itu? 955 01:09:18,517 --> 01:09:20,813 Saya tahu saya boleh memusnahkan seluruh dunia 956 01:09:20,813 --> 01:09:22,358 tetapi dia memberi kamu. Saya tidak faham. 957 01:09:22,358 --> 01:09:25,196 Saya baru sahaja berjumpa dengan anda. Mengapa dia melakukannya? 958 01:09:26,866 --> 01:09:28,286 Saya tidak tahu. 959 01:09:28,286 --> 01:09:29,831 Mungkin dia ... 960 01:09:29,831 --> 01:09:31,250 Percayalah. 961 01:09:31,918 --> 01:09:34,965 Saya tidak akan ragu-ragu perkataan anda, tetapi ... 962 01:09:34,965 --> 01:09:38,138 Saya bernyanyi di pengebumian. daripada Vungus mung. 963 01:09:38,973 --> 01:09:40,559 Ia sangat cantik dan ... 964 01:09:40,559 --> 01:09:42,313 kami tahu segala-galanya satu daripada yang lain. 965 01:09:42,313 --> 01:09:45,152 saya pasti bahawa dia mempercayai saya. 966 01:09:46,321 --> 01:09:49,035 Lihat dia, anda benar-benar mahu tahu. 967 01:09:49,452 --> 01:09:51,204 Beliau berkata anda telah berubah. 968 01:09:51,204 --> 01:09:54,836 saya semakin penat Ceramah ini saya telah berubah. 969 01:09:54,836 --> 01:09:56,465 Saya masih sama. 970 01:09:56,465 --> 01:09:58,886 Saya akan mengenali awak ia selalu seperti itu? 971 01:09:58,886 --> 01:10:00,306 Sebagai? 972 01:10:01,058 --> 01:10:03,353 Prepotent. Sombong. 973 01:10:03,353 --> 01:10:04,772 Melulu. 974 01:10:05,231 --> 01:10:07,779 "Adakah saya lupa sesuatu?" - Lihat ini ... 975 01:10:07,779 --> 01:10:10,116 Sombong dan tidak senonoh, sejuk. 976 01:10:10,116 --> 01:10:12,286 Mungkin saya ini, Kadang-kadang. 977 01:10:12,286 --> 01:10:14,583 Tetapi, anda lihat. Kerja saya    selamatkan Planet. 978 01:10:14,583 --> 01:10:16,420 Dan saya sangat baik. 979 01:10:16,420 --> 01:10:19,593 Dan di sini peraturannya adalah: "kita tiada peraturan!" 980 01:10:19,593 --> 01:10:21,346 Itulah peraturan. 981 01:10:23,225 --> 01:10:25,897 Tak guna. Tiada siapa yang bergerak. 982 01:10:25,897 --> 01:10:27,566 Drop it, bola rambut 983 01:10:27,566 --> 01:10:29,611 - Tidak ada yang bergerak! "Bagaimana anda sampai di sini?" 984 01:10:29,611 --> 01:10:31,198 Awak rasa terhidrasi, H? 985 01:10:31,198 --> 01:10:33,369 Saya tidak pernah mandi. 986 01:10:33,745 --> 01:10:36,124 Saya kehilangan begitu banyak kotoran Saya ringan. 987 01:10:36,124 --> 01:10:39,589 - Kami minum dari air itu. - Saya fikir saya mempunyai janggut. 988 01:10:39,589 --> 01:10:40,967 Baiklah ... 989 01:10:40,967 --> 01:10:43,097 Dengarkan saya, pasangan. 990 01:10:43,764 --> 01:10:46,811 Mari kita bijak, Anda tidak tahu apa yang sedang anda hadapi. 991 01:10:46,811 --> 01:10:48,941 - Jadi ... - Ya saya tahu. 992 01:10:48,941 --> 01:10:51,404 Dan dia akan membayar banyak wang. Oleh itu. 993 01:10:51,404 --> 01:10:53,533 Tidak tidak. Tunggu! 994 01:10:53,533 --> 01:10:56,163 Nasib baik, badut! 995 01:10:56,413 --> 01:10:58,000 Kerja bagus, H. 996 01:11:05,514 --> 01:11:08,102 Pawny, tanya dia. sepana tork, tolong? 997 01:11:08,395 --> 01:11:11,400 Ia mempunyai nama dan tajuk. Dan anda tahu itu. 998 01:11:11,818 --> 01:11:14,198 Wanita saya, lelaki mahu sepana tork. 999 01:11:15,993 --> 01:11:18,749 Pawny, beritahu dia itu semakin cepat anda memulihkan tenaga 1000 01:11:18,749 --> 01:11:21,796 dari konsol saya sebelum ini Saya akan memikirkan cara memprogramnya. 1001 01:11:21,796 --> 01:11:24,510 Kata perempuan saya Anda bodoh. 1002 01:11:24,510 --> 01:11:28,016 yang idiocy terancam kewujudan planet ini. 1003 01:11:28,016 --> 01:11:30,436 Dia tidak mengatakan apa-apa seperti itu, Adakah ia baik? 1004 01:11:30,436 --> 01:11:32,650 "Sekeping catur anda yang tidak disengajakan. - Dia berkata. 1005 01:11:32,650 --> 01:11:34,152 Tidak berkata apa-apa. 1006 01:11:34,152 --> 01:11:36,949 Tetapi saya fikir dalam mengatakan hanya itu. 1007 01:11:36,949 --> 01:11:38,954 Sangat baik bercakap, terima kasih. 1008 01:11:44,464 --> 01:11:46,927 Beritahu wanita anda bahawa kita sudah mempunyai tenaga. 1009 01:11:48,263 --> 01:11:51,018 Lelaki itu berkata bahawa kita sudah mempunyai tenaga. 1010 01:11:51,519 --> 01:11:52,938 Bolehkah anda mengucapkan terima kasih kepadanya? 1011 01:11:53,565 --> 01:11:56,236 - Serius? - Pendek dan tebal, sopan. 1012 01:11:56,236 --> 01:11:59,869 Ia boleh meningkat, Bersenang-senang, saya mempercayai anda. 1013 01:12:00,162 --> 01:12:02,415 Wanita saya berkata terima kasih. 1014 01:12:05,004 --> 01:12:07,425 Saya tahu di mana ia pergi dan bagaimana untuk memulihkannya. 1015 01:12:07,425 --> 01:12:09,471 - Puan. - Anda boleh meninggalkannya dengan saya. 1016 01:12:09,471 --> 01:12:12,602 - Saya mendengar. - Bassan s mempunyai pembeli, 1017 01:12:12,602 --> 01:12:15,274 Riza ... Stavros. 1018 01:12:15,608 --> 01:12:17,487 Yang meninggalkan? 1019 01:12:17,737 --> 01:12:20,617 Penjual senjata intergalaktik, kepada Riza. 1020 01:12:20,617 --> 01:12:24,082 Maafkan saya, Adakah anda menemui Riza Stavros? 1021 01:12:24,082 --> 01:12:25,543 Pedagang kematian? 1022 01:12:25,543 --> 01:12:27,087 Gadis pembunuhan itu? 1023 01:12:28,089 --> 01:12:29,843 - Dia cantik. saya tidak tahu 1024 01:12:29,843 --> 01:12:31,805 bahawa dia seorang peniaga dadah apabila saya berjumpa dengannya. 1025 01:12:31,805 --> 01:12:34,268 Saya terganggu dengan... 1026 01:12:34,268 --> 01:12:37,900 rayuan wanita dan keindahannya yang memabukkan. 1027 01:12:37,900 --> 01:12:41,406 Kami tidak berminat. dalam label, tetapi dalam perasaan. 1028 01:12:41,449 --> 01:12:43,995 Jika anda mempunyai hati yang romantis Jenayah, anda boleh membunuh saya. 1029 01:12:44,872 --> 01:12:47,711 - Belum lagi. - Adakah anda akan memberitahu saya? 1030 01:12:49,631 --> 01:12:51,050 Serius? 1031 01:12:52,219 --> 01:12:53,889 Hati romantik? 1032 01:12:56,519 --> 01:12:57,938 Apa? 1033 01:12:59,692 --> 01:13:01,904 Lucu 1034 01:13:04,033 --> 01:13:05,620 Hati romantik. 1035 01:13:05,620 --> 01:13:07,290 Siapa ini? 1036 01:13:07,624 --> 01:13:09,043 Betapa bodohnya. 1037 01:13:11,590 --> 01:13:13,887 Dia tidak pernah jatuh cinta, kan? 1038 01:13:15,723 --> 01:13:17,894 Saya tidak mengejek, Saya ingin tahu. 1039 01:13:17,894 --> 01:13:20,690 Anda tidak pernah pergi hati bercakap lebih kuat? 1040 01:13:21,818 --> 01:13:24,239 Apakah ini? "Kisah Gairah"? 1041 01:13:24,239 --> 01:13:27,871 Saya tidak pernah melihatnya tetapi saya percaya bahawa anda mempunyai banyak perkara yang tidak masuk akal itu. 1042 01:13:28,163 --> 01:13:29,583 Tidak, tidak pernah. 1043 01:13:30,835 --> 01:13:33,006 Hasrat tidak stabil, nisbahnya tetap. 1044 01:13:33,006 --> 01:13:34,425 - Anda fikir begitu? - Fikirkan. 1045 01:13:34,425 --> 01:13:37,849 Daya tarikan fizikal hanya beberapa tindak balas kimia di dalam otak. 1046 01:13:37,849 --> 01:13:39,602 Anda tidak boleh percaya. 1047 01:13:39,602 --> 01:13:41,147 Ia tidak benar. 1048 01:13:41,147 --> 01:13:44,111 Alam semesta juga tidak semata-mata beberapa reaksi kimia? 1049 01:13:44,862 --> 01:13:46,824 saya pasti bahawa anda boleh bergantung kepadanya. 1050 01:13:47,492 --> 01:13:48,953 Ia kelihatan nyata. 1051 01:13:51,834 --> 01:13:53,838 Itu sangat mendalam. 1052 01:13:57,052 --> 01:13:58,472 Ini harus berfungsi. 1053 01:14:02,897 --> 01:14:04,316 Hidupkannya. 1054 01:14:05,150 --> 01:14:06,529 Terima kasih. 1055 01:14:07,906 --> 01:14:09,285 Pawny. 1056 01:14:10,412 --> 01:14:12,540 - Oh tidak. "Saya pergi sejauh yang saya boleh. 1057 01:14:12,540 --> 01:14:15,004 Malah boleh melompat lebih tinggi, tetapi ia kelihatan aneh. 1058 01:14:15,004 --> 01:14:16,464 Tidak mengapa. Ia tiba 1059 01:14:18,218 --> 01:14:19,763 Mari pergi. 1060 01:14:23,144 --> 01:14:24,856 Itu hebat! 1061 01:14:25,900 --> 01:14:27,402 Baiklah. 1062 01:14:28,488 --> 01:14:31,285 Saya tahu Riza, dia boleh malah menjadi pedagang kematian. 1063 01:14:31,285 --> 01:14:32,997 Tetapi dia mempunyai kelemahan. 1064 01:14:33,497 --> 01:14:35,335 Anda sudah bersedia untuk menjadi dia, adik lelaki 1065 01:14:35,335 --> 01:14:37,088 - Saya bersedia untuk semuanya. - Hebat. 1066 01:14:37,088 --> 01:14:38,506 Kami pergi ke Naples. 1067 01:14:38,506 --> 01:14:40,427 Kubu kuat Riza? 1068 01:14:40,427 --> 01:14:41,889 Untuk kematian tertentu? 1069 01:14:46,397 --> 01:14:49,319 FORTRESS FORTIFIED DARI RIZA 1070 01:14:49,319 --> 01:14:51,324 DAN PENTING KEMATIAN 1071 01:15:09,316 --> 01:15:10,902 Jangan menembak, jangan menembak. 1072 01:15:16,037 --> 01:15:17,456 Maafkan saya. 1073 01:15:17,456 --> 01:15:20,045 Bolehkah kita melakukannya pada hari yang lain? Lawatan lain tiba. 1074 01:15:21,506 --> 01:15:22,967 Terima kasih. 1075 01:15:23,760 --> 01:15:25,179 Bye. 1076 01:15:29,689 --> 01:15:31,901 Luca! Adakah anda merindukan saya? 1077 01:15:31,901 --> 01:15:33,321 Tidak. 1078 01:15:43,424 --> 01:15:44,842 H. 1079 01:15:46,053 --> 01:15:47,806 Saya tahu kenapa awak datang. 1080 01:15:50,813 --> 01:15:52,858 Mengapa mereka menggunakannya? kasut merah jambu 1081 01:16:08,597 --> 01:16:10,225 Bagaimana keadaannya? 1082 01:16:10,935 --> 01:16:12,604 Sudah lama, tidak? 1083 01:16:12,604 --> 01:16:14,274 Itulah cara yang sukar. pemisahan: 1084 01:16:14,274 --> 01:16:15,987 persahabatan yang anda kalahkan. 1085 01:16:18,408 --> 01:16:20,286 Mereka adalah masa yang baik, Tidakkah mereka? 1086 01:16:21,539 --> 01:16:23,501 Riza dan saya kami mempunyai masa yang baik. 1087 01:16:23,501 --> 01:16:26,214 Saya rasa kamu bersembunyi anda mengintip, tidak? 1088 01:16:35,065 --> 01:16:37,068 Hebat, tidak? 1089 01:16:37,318 --> 01:16:42,162 Saya hanya suka makhluk yang bodoh dan cantik. 1090 01:16:48,381 --> 01:16:50,803 Saya sudah rasa di rumah. 1091 01:16:53,641 --> 01:16:55,062 Jadi ... 1092 01:16:55,395 --> 01:16:57,941 Anda akhirnya mengambil p / p di pantat MIB? 1093 01:16:58,192 --> 01:17:00,864 Malah Saya berikan kepadanya. 1094 01:17:01,574 --> 01:17:03,453 Beberapa kuda dilahirkan untuk menjadi percuma. 1095 01:17:03,453 --> 01:17:05,247 Dan yang lain mengambil gambar. 1096 01:17:05,247 --> 01:17:06,792 Apa yang anda mahu di sini? 1097 01:17:06,792 --> 01:17:08,295 Saya ingin berjumpa dengan awak. 1098 01:17:08,295 --> 01:17:09,840 Dan saya membawa anda hadiah. 1099 01:17:12,053 --> 01:17:14,098 Saya tahu anda suka haiwan kesayangan khas. 1100 01:17:14,098 --> 01:17:15,810 Jadi saya bawa tawaran damai. 1101 01:17:15,810 --> 01:17:19,983 Meow meow. Au, Au. Etc�tera dan sebagainya. 1102 01:17:19,983 --> 01:17:21,570 Nah, saya menyukainya. 1103 01:17:22,071 --> 01:17:23,616 Dia 1104 01:17:23,616 --> 01:17:26,914 cuddly dan hodoh pada masa yang sama. 1105 01:17:26,914 --> 01:17:28,333   � yang terakhir dari jenisnya. 1106 01:17:28,333 --> 01:17:30,796 Anda sentiasa tahu. mencairkan hati saya, tidak? 1107 01:17:31,506 --> 01:17:34,345 Anda sentiasa tahu bagaimana untuk melakukannya. hit saya lebih pantas. 1108 01:17:34,345 --> 01:17:37,142 Tiada seorang pun ahli ilmu saraf akan membuat saya lupakan itu. 1109 01:17:37,142 --> 01:17:40,566 Saya benar-benar mahu melihat senjata saya membuat anda menjadi keping, 1110 01:17:40,566 --> 01:17:42,819 tetapi selepas saya melihatnya kesempurnaan ini ... 1111 01:17:43,237 --> 01:17:44,824 Ada apa dengan wajah dan ... 1112 01:17:46,703 --> 01:17:48,121 Saya perlu tahu. 1113 01:17:48,748 --> 01:17:50,167 Tahu apa yang? 1114 01:17:51,253 --> 01:17:54,468 Saya ingin mengetahui kebenaran. Adakah ia pernah berlaku? 1115 01:17:54,967 --> 01:17:56,764 Hmm? yang ... 1116 01:17:56,929 --> 01:17:58,768 Saya, anda ... pergi? 1117 01:18:00,687 --> 01:18:02,106 Saya mahu melihat ini. 1118 01:18:04,569 --> 01:18:05,989 Adakah? 1119 01:18:07,200 --> 01:18:10,080 Saya selalu tahu siapa awak. Tugas saya adalah ... 1120 01:18:10,247 --> 01:18:11,751 Menang kepercayaan dan ... 1121 01:18:12,627 --> 01:18:14,965 Bunuh kamu pada kesempatan pertama. 1122 01:18:15,716 --> 01:18:17,135 Itulah kebenarannya. 1123 01:18:17,135 --> 01:18:20,016 - Saya akan memutuskan sekarang. - Diam. 1124 01:18:21,143 --> 01:18:24,858 - Apa? - Tidak, saya berkata kepada hati saya. 1125 01:18:24,983 --> 01:18:28,199 - Seperti suara di dalam saya. - Saya tahu. 1126 01:18:29,075 --> 01:18:30,537 Anda tidak boleh berpura-pura seperti itu. 1127 01:18:32,833 --> 01:18:35,087 - Terima kasih. - Tidak apa-apa. 1128 01:18:36,047 --> 01:18:37,968 Serius, terima kasih kerana ... 1129 01:18:38,718 --> 01:18:40,264 Untuk menyelesaikan saya dengan yang baik. 1130 01:18:40,472 --> 01:18:41,850 Kita semua perlukan 1131 01:18:41,892 --> 01:18:44,230 - Selesaikan perkara dengan cara yang baik. - Letakkan dia keluar dari sini. 1132 01:18:44,230 --> 01:18:46,608 Apa? Hei, mudah. Tunggu sebentar. 1133 01:18:46,651 --> 01:18:50,157 - Saya juga perlu selesaikan dengan baik. "H, itu hanya nasihat. 1134 01:18:50,157 --> 01:18:52,370 Lain kali anda membawa tawaran keamanan, 1135 01:18:52,370 --> 01:18:54,206 jangan buat sendiri hari yang saya beli 1136 01:18:54,206 --> 01:18:56,670 senjata paling kuat yang pernah dibuat. 1137 01:18:56,670 --> 01:18:58,089 Ia tidak ada kena mengena dengannya, 1138 01:18:58,089 --> 01:19:00,093 Saya tidak tahu bahawa awak ada seperti senjata. 1139 01:19:00,093 --> 01:19:02,723 Ia perkara yang berbeza. Ia kebetulan. 1140 01:19:05,937 --> 01:19:07,356 Letakkan dia di atas kapal. 1141 01:19:15,456 --> 01:19:19,506 Saya fikir ia berjalan dengan baik. Sepertinya kita akan saling melihat. 1142 01:19:46,724 --> 01:19:49,605 Okay, di mana awak? 1143 01:19:50,816 --> 01:19:52,235 Sebastian sayang, 1144 01:19:52,735 --> 01:19:55,449 Apa yang anda fikirkan memusnahkan sistem suria keseluruhan 1145 01:19:55,491 --> 01:19:56,910 tanpa meninggalkan rumah? 1146 01:19:57,453 --> 01:19:59,248 - Pawny? - Ya saya di sini. 1147 01:20:02,546 --> 01:20:05,260 Lihat ini. Sedia untuk saya. 1148 01:20:08,141 --> 01:20:10,020 Pawny sekarang dengan anda. 1149 01:20:10,144 --> 01:20:12,983 Awak boleh lakukannya. Pawny, semua perhatian. 1150 01:20:13,025 --> 01:20:16,157 Ia sangat mudah. Adakah anda mahu atau tidak? 1151 01:20:24,171 --> 01:20:25,591 Ia adalah sempurna! 1152 01:20:29,057 --> 01:20:30,601 Saya akan hubungi kamu kemudian. 1153 01:20:32,939 --> 01:20:34,566 Bagaimana ia berjalan. Jangan nakal 1154 01:20:51,975 --> 01:20:53,395 Ol. 1155 01:20:55,941 --> 01:21:00,241 Dan saya jumpa bahawa H bersendirian. 1156 01:21:01,535 --> 01:21:03,163 Bodoh saya. 1157 01:21:04,082 --> 01:21:05,585 Miskin kamu. 1158 01:21:06,295 --> 01:21:08,257 Ia digunakan untuk menjadi baik. 1159 01:21:12,180 --> 01:21:15,060 Jawapan bagus. Ini adalah senjata yang membinasakan 9.9 1160 01:21:15,145 --> 01:21:17,566 Adakah anda tahu apa yang dia lakukan? dalam tubuh manusia? 1161 01:21:20,029 --> 01:21:23,160 Buatkan mendidih luar dan dalam. 1162 01:21:23,995 --> 01:21:25,414 Comel. 1163 01:21:26,082 --> 01:21:29,882 Anda tahu apa yang dilakukan Pawny. dengan senjata seperti kamu? 1164 01:21:29,922 --> 01:21:32,219 Tidak. Beritahu saya apa, Pawny. 1165 01:21:32,260 --> 01:21:34,515 Saya Pawny Your Crazy! 1166 01:22:21,271 --> 01:22:23,025 Nampaknya permainan telah berubah. 1167 01:22:25,655 --> 01:22:27,116 Apa jejak yang luar biasa! 1168 01:23:02,935 --> 01:23:04,562 Ia membuatkan saya berasa baik. 1169 01:23:13,414 --> 01:23:15,836 Jangan risau. Ini semua sebahagian daripada rancangan itu. 1170 01:23:16,335 --> 01:23:19,049 H-Pernahkah anda? gempar 1171 01:23:27,816 --> 01:23:29,235 Tawaran perdamaian. 1172 01:23:29,528 --> 01:23:30,905 Membunuh mereka. 1173 01:23:31,239 --> 01:23:33,702 Mulakan dengannya dan membuatnya menderita. 1174 01:23:34,203 --> 01:23:36,291 Tidak, anda tidak perlu berbuat demikian. 1175 01:23:36,834 --> 01:23:38,962 Letakkan saya dalam teh Tarantiano. 1176 01:23:39,714 --> 01:23:42,011 Adakah anda mengatakan Tarantane? 1177 01:23:42,052 --> 01:23:44,181 - Ya. "Ya, wanita saya," katanya. 1178 01:23:44,181 --> 01:23:46,770 Mereka sangat serius apabila membunuh. 1179 01:23:46,770 --> 01:23:48,773 Mempunyai otak saiz daripada zaitun. 1180 01:23:49,066 --> 01:23:50,568 Anda tidak membantu saya. 1181 01:23:53,574 --> 01:23:55,453 Makhluk yang anda lihat, 1182 01:23:55,453 --> 01:23:58,416 adalah Tarantian haram daripada mega 2 1183 01:23:58,416 --> 01:23:59,878 Tarantane? 1184 01:24:03,676 --> 01:24:05,262 Saya tahu Tarantane. 1185 01:24:05,388 --> 01:24:06,934 Saya jumpa a. 1186 01:24:07,601 --> 01:24:09,104 Saya membantunya. 1187 01:24:10,106 --> 01:24:11,692 Kabla Nan Chuk! 1188 01:24:13,112 --> 01:24:14,489 Apa? 1189 01:24:15,616 --> 01:24:17,077 Kabla Nan Chuk? 1190 01:24:17,411 --> 01:24:20,125 Apa yang dia cakap? Bagaimana anda tahu bahawa? 1191 01:24:20,125 --> 01:24:21,670 Kerana katanya itu untuk saya. 1192 01:24:28,599 --> 01:24:30,896 - Molly? - Ya. 1193 01:24:31,187 --> 01:24:34,402 Molly, adakah awak? Adakah anda menikmati dengan saya? 1194 01:24:36,449 --> 01:24:37,951 Siapa yang gemar sekarang? 1195 01:24:38,577 --> 01:24:39,997 Adakah awak? 1196 01:24:44,087 --> 01:24:47,136 Betul awak! Saya juga. 1197 01:24:50,767 --> 01:24:52,145 Beri kotak kepadanya. 1198 01:24:52,145 --> 01:24:54,149 Tidak pernah. Anda tidak boleh melakukan ini. 1199 01:24:54,609 --> 01:24:58,324 Saya merawat anda dengan baik, saya membantu anda membunuh semua yang saya mahu. 1200 01:24:58,824 --> 01:25:00,244 Tolong. 1201 01:25:04,961 --> 01:25:06,339 Kotak itu. 1202 01:25:10,137 --> 01:25:11,516 Terima kasih. 1203 01:25:12,601 --> 01:25:14,396 Dengan cara ini, anda telah berubah hidup saya. 1204 01:25:15,189 --> 01:25:18,822 Hanya satu soalan: Apakah maksudnya? 1205 01:25:19,739 --> 01:25:21,159 Bermakna ... 1206 01:25:21,159 --> 01:25:23,873 Suatu hari saya akan membunuh sesiapa sahaja yang anda mahukan. 1207 01:25:23,873 --> 01:25:25,709 kejam untuk membayar hutang. 1208 01:25:27,254 --> 01:25:30,093 Atau mungkin kami akan menyimpannya di sini untuk seketika 1209 01:25:30,134 --> 01:25:32,556 semasa dia dan saya kami memutuskan apa yang perlu dilakukan. 1210 01:25:32,889 --> 01:25:35,563 - H! Adakah anda sejuk? - Kecantikan. 1211 01:25:36,272 --> 01:25:37,816 Saya baik-baik saja. 1212 01:25:39,277 --> 01:25:40,905 Itu adalah ... 1213 01:25:40,905 --> 01:25:43,493 Itu sukar. "Ia adalah, dan bagi saya, sangat menyakitkan. 1214 01:25:43,493 --> 01:25:45,832 - Saya perasan. - Saya fikir rancangan itu salah. 1215 01:25:45,832 --> 01:25:48,044 - dalam setiap erti kata yang boleh dibayangkan. - Ya ... 1216 01:25:49,547 --> 01:25:51,049 Jadi ... 1217 01:25:51,049 --> 01:25:52,595 Nama anda Molly, bukan? 1218 01:25:54,264 --> 01:25:57,020 "Ia tidak tahu itu. "Terlalu terlambat, saya tahu sekarang. 1219 01:25:57,020 --> 01:25:58,899 Itulah sebabnya saya fikir ia adil Saya mengira saya. 1220 01:25:59,274 --> 01:26:00,944 - Saya tidak mahu tahu. - Saya akan beritahu. 1221 01:26:00,944 --> 01:26:02,362 - Baiklah. - Bersedia? 1222 01:26:02,362 --> 01:26:03,782 Horcio. 1223 01:26:03,782 --> 01:26:05,578 - Awak berbohong. - Saya adalah. 1224 01:26:07,080 --> 01:26:08,459 Henry. 1225 01:26:09,461 --> 01:26:12,090 - Anda kelihatan seperti Henry. - Baiklah, nama saya. 1226 01:26:12,090 --> 01:26:13,718 - Nama saya Steve. - Serius? 1227 01:26:13,761 --> 01:26:16,098 Saya fikir bahawa pawnies mereka tidak mempunyai nama. 1228 01:26:16,139 --> 01:26:18,853 Kita tidak. Saya tidak mahu ditinggalkan. 1229 01:26:19,772 --> 01:26:21,150 Steve ... 1230 01:26:32,379 --> 01:26:33,924 Itu tidak kelihatan baik. 1231 01:26:38,099 --> 01:26:40,896 Saya tidak menyukai apa yang awak ada. berlaku dengan lantai. 1232 01:26:52,418 --> 01:26:53,921 Ia patut dicuba. 1233 01:26:53,921 --> 01:26:56,718 Kita perlu mendapatkan senjata, Pulau itu. 1234 01:26:56,718 --> 01:26:59,097 Tidak! Saya tidak tahu sama ada anda tahu, tetapi ... 1235 01:26:59,097 --> 01:27:01,644 Kami adalah lelaki yang berwarna hitam. 1236 01:27:03,188 --> 01:27:06,194 Lelaki dan wanita hitam. 1237 01:27:08,198 --> 01:27:11,288 - Budak baik. "Jika anda fikir kami akan memberikannya kepada anda, 1238 01:27:11,288 --> 01:27:13,709 mereka salah, mereka tidak tahu dengan siapa mereka berurusan. 1239 01:27:13,709 --> 01:27:17,132 Kami melindungi Bumi, segala-galanya dan semua orang yang ada di dalamnya. 1240 01:27:17,132 --> 01:27:20,889 Anda mahu kami menendang keldai anda? Adakah anda akan menghadapinya? Baiklah, mari pergi! 1241 01:27:24,313 --> 01:27:27,694 Keluar dari jalan atau saya akan memusnahkan seluruh pulau, semuanya ada di dalamnya! 1242 01:27:30,157 --> 01:27:31,786 Termasuk orang ramai. 1243 01:27:31,786 --> 01:27:34,499 Kita sepatutnya bercakap mengenai, Saya bercakap hebat! 1244 01:27:34,499 --> 01:27:37,713 Ya, saya sangat suka ucapan, tetapi saya tidak fikir ia akan dilakukan. 1245 01:27:37,713 --> 01:27:40,259 Awak dengar tak? Anda tidak mahu saya menggunakannya. 1246 01:27:40,259 --> 01:27:42,723 Kami akan melakukan apa sahaja untuk melindungi dunia kita. 1247 01:27:47,274 --> 01:27:49,068 Begitu juga kita. 1248 01:28:05,182 --> 01:28:08,022 Segala-galanya dalam alam semesta ini Mortal 1249 01:28:08,022 --> 01:28:09,859 Jika anda menggunakan senjata yang betul. 1250 01:28:10,568 --> 01:28:12,029 Adakah anda baik-baik saja? 1251 01:28:12,071 --> 01:28:13,907 Ya tuan, kita baik-baik saja. 1252 01:28:14,576 --> 01:28:17,248 "Bagaimana anda menjumpai kami?" - Eksperimen. 1253 01:28:18,625 --> 01:28:22,341 Riza lagi, H? Bilakah anda akan belajar? 1254 01:28:24,970 --> 01:28:27,934 Saya tahu saya boleh bergantung kepada anda, yang pada akhirnya dapat dilakukannya. 1255 01:28:27,977 --> 01:28:29,855 Terima kasih tuan. 1256 01:28:29,855 --> 01:28:31,441 Terima kasih juga, M. 1257 01:28:31,483 --> 01:28:34,280 Ejen A percaya kepada anda, dia betul. 1258 01:28:39,666 --> 01:28:43,215 Alam semesta selalu membawa kita di mana kita patut ... 1259 01:28:43,215 --> 01:28:45,302 Sekarang di mana kita perlu. 1260 01:28:48,557 --> 01:28:49,977 Mari kita pulang ke rumah. 1261 01:29:02,084 --> 01:29:04,715 Mari kita simpan selamat, betul kan? 1262 01:29:04,715 --> 01:29:07,469 Sandra, laporkan kepada konsulat jarababian 1263 01:29:07,469 --> 01:29:09,473 Kami telah pulih senjata. 1264 01:29:13,188 --> 01:29:16,236 Itu agak misi untuk siapa yang sedang dalam penilaian, M. 1265 01:29:16,737 --> 01:29:19,158 Marrakesh, blok kosong ... 1266 01:29:19,200 --> 01:29:20,619 Npipoles. 1267 01:29:20,953 --> 01:29:23,541 Bayangkan apa yang boleh anda lakukan apabila ia adalah salah seorang daripada kami. 1268 01:29:25,129 --> 01:29:26,590 Baik tuan. 1269 01:29:26,756 --> 01:29:28,259 Nikmati saat ini, M. 1270 01:29:28,468 --> 01:29:29,888 Ia tidak pernah bertahan lama. 1271 01:29:35,190 --> 01:29:38,195 Saya tidak tahu bagaimana anda melakukannya, tetapi dia tidak kehilangan tabiatnya. 1272 01:29:38,236 --> 01:29:39,698 Apa C? 1273 01:29:39,740 --> 01:29:43,038 Selamatkan dunia, daripada jumlah kemusnahan, dua kali. 1274 01:29:43,538 --> 01:29:45,459 Selepas semua ini, saya maksudkan ... 1275 01:29:46,252 --> 01:29:47,671 Apa lagi? 1276 01:29:51,053 --> 01:29:52,430 MIB! 1277 01:29:55,645 --> 01:29:57,065 Hebat! 1278 01:29:59,653 --> 01:30:01,155 - Maafkan saya. - Ya. 1279 01:30:06,040 --> 01:30:08,043 - Hai. Apa khabar? - Hai. 1280 01:30:08,043 --> 01:30:11,007 - Kamu tahu. Mengapa? - Pesta sejuk, huh? 1281 01:30:11,258 --> 01:30:13,763 - Ada sesuatu yang salah. - Itulah yang saya fikirkan. 1282 01:30:13,763 --> 01:30:16,184 Saya pasti akan mati untuk menyelamatkan dunia. 1283 01:30:16,184 --> 01:30:18,105 Inilah yang mereka katakan. 1284 01:30:18,105 --> 01:30:20,609 Mereka berkata kita perlu dari senjata ke sarang. 1285 01:30:21,403 --> 01:30:23,073 Bagaimana jika kita faham yang salah? 1286 01:30:23,407 --> 01:30:25,493 Mungkin mereka menggunakan senjata itu. terhadap sarang, 1287 01:30:25,536 --> 01:30:26,997 untuk menyelamatkan dunia mereka. 1288 01:30:28,124 --> 01:30:30,462 Apa yang membuatkannya kelihatan bahawa tidak ada sarang lebah. 1289 01:30:32,090 --> 01:30:35,765 Tetapi DNA dan mutasi, Besar D mempunyai sampel. 1290 01:30:36,265 --> 01:30:37,642 Kita akan lihat... 1291 01:30:37,851 --> 01:30:40,440 Agen H, tunjukkan saya transkrip sebelumnya. 1292 01:30:42,693 --> 01:30:44,363 Dihapus Fail 1293 01:30:44,530 --> 01:30:47,411 Siapa yang mempunyai kuasa untuk melakukan sesuatu seperti ini hilang? 1294 01:30:47,453 --> 01:30:48,830 Ikut aku. 1295 01:30:58,850 --> 01:31:00,353 Bagaimana dengan T? 1296 01:31:00,478 --> 01:31:01,855 Bagaimana anda tahu bahawa kami berada di sana? 1297 01:31:01,897 --> 01:31:03,317 Dia melakukan tugasnya. 1298 01:31:03,400 --> 01:31:05,571 Apa yang terdiri daripada menjejak kami? 1299 01:31:05,655 --> 01:31:08,034 Itulah hadiahnya, mempunyai cip di dalamnya. 1300 01:31:10,790 --> 01:31:13,002 Saya perlu melihat senjata disita. 1301 01:31:13,837 --> 01:31:15,757 - Itu tidak mungkin. - Tidak mungkin? 1302 01:31:15,799 --> 01:31:18,638 Saya adalah agen kanan kes itu, Mari buat mungkin. 1303 01:31:26,153 --> 01:31:28,532 Saya fikir dia berada di belakang sepanjang masa ini. 1304 01:31:29,075 --> 01:31:30,493 Hari pengkhianat yang hebat. 1305 01:31:30,536 --> 01:31:32,832 - Harus ada. "Siapa dan ke mana ia akan memimpin?" 1306 01:31:32,874 --> 01:31:34,251 Paris. 1307 01:31:34,334 --> 01:31:35,754 Ia boleh berada di Paris. 1308 01:31:35,880 --> 01:31:38,594 Saya tahu, sepanjang masa ini, ada yang salah. 1309 01:31:38,594 --> 01:31:41,140 Saya fikir saya menutup anda, Ia benar-benar ... 1310 01:31:41,265 --> 01:31:43,728 Ia adalah dia. Meliputi trek sendiri. 1311 01:31:43,769 --> 01:31:45,815 Harus ada penjelasan, datang M. 1312 01:31:45,815 --> 01:31:47,610 - Saya akan bersama. - Tidak, C! 1313 01:31:48,153 --> 01:31:51,368 - Itu bukan tentang awak! - Saya tahu, saya setuju. 1314 01:31:51,451 --> 01:31:53,955 Atau, jika ini benar, 1315 01:31:53,997 --> 01:31:57,129 dan tahu Agen itu yang paling dihiasi dengan MIB 1316 01:31:57,129 --> 01:31:58,548 didakwa dengan pengkhianatan. 1317 01:31:58,548 --> 01:32:00,301 Agensi tidak akan pernah pulih. 1318 01:32:00,301 --> 01:32:02,472 Sekiranya kita menghalangnya, tiada siapa yang boleh tahu. 1319 01:32:02,514 --> 01:32:04,226 Tetapi bagaimana jika kita tidak boleh? 1320 01:32:04,601 --> 01:32:05,979 Kami buat apa? 1321 01:32:06,940 --> 01:32:08,358 Jadi beritahu saya ia adalah saya ... 1322 01:32:08,776 --> 01:32:10,780 Beritahu dia aku pengkhianat. 1323 01:32:11,072 --> 01:32:12,992 Percayalah, Agensi akan percaya. 1324 01:32:16,332 --> 01:32:17,752 Anda! 1325 01:32:24,013 --> 01:32:26,101 Sebenarnya, Saya terlupa terperinci itu. 1326 01:32:38,207 --> 01:32:40,169 Itulah yang saya cakapkan. 1327 01:32:40,211 --> 01:32:41,631 Saya memandu. 1328 01:32:48,310 --> 01:32:50,607 Itu sepatutnya di sebelah ini. 1329 01:32:50,773 --> 01:32:52,151 Bukan di negara itu. 1330 01:33:06,219 --> 01:33:08,516 Harus ada yang besar butang merah di sini. 1331 01:33:08,516 --> 01:33:10,519 Itu, tekan butang merah! 1332 01:33:10,519 --> 01:33:12,106 Saya jumpa. 1333 01:33:31,101 --> 01:33:33,063 H, anda perlu melihatnya! 1334 01:33:33,690 --> 01:33:36,069 Portal sektor c telah diaktifkan! 1335 01:33:36,403 --> 01:33:39,408 - The Beehive! - Saya menghantar bala bantuan. 1336 01:33:42,081 --> 01:33:44,710 Ingat ketika saya katakan Apa yang dimaksudkan adalah sebahagian daripadanya? 1337 01:33:45,504 --> 01:33:47,967 Memberitahu saya malam ini pengambilan pekerja. 1338 01:33:47,967 --> 01:33:50,931 "Kita perlu berbohong kepada dunia, tetapi tidak pernah antara diri kita sendiri. " 1339 01:33:51,348 --> 01:33:54,980 - Saya tidak percaya dia berbohong. - Anda tidak boleh mempercayai terlalu banyak, H. 1340 01:33:56,024 --> 01:33:57,861 Kadang-kadang ada di muka. 1341 01:33:57,902 --> 01:33:59,865 Tidak, kita menyelamatkan dunia. 1342 01:33:59,906 --> 01:34:02,746 Bersama-sama, hanya dengan kami naluri dan senjata anti-perkara. 1343 01:34:04,081 --> 01:34:05,500 Apa yang mereka katakan. 1344 01:34:41,653 --> 01:34:44,994 H, bolehkah awak beritahu saya? sekali lagi, 1345 01:34:44,994 --> 01:34:46,412 Bagaimana anda memusnahkan sarang? 1346 01:34:47,790 --> 01:34:50,378 Tiga tahun lalu, Big T dan saya kita menghadapi sarang, 1347 01:34:50,421 --> 01:34:53,175 dengan apa-apa tetapi kita sendiri naluri dan senjata anti-perkara. 1348 01:34:54,135 --> 01:34:55,596 Ya, tetapi bagaimana anda melakukannya? 1349 01:34:55,638 --> 01:34:57,267 Apa yang kamu buat? 1350 01:34:57,267 --> 01:34:58,936 Ya, saya ingin tahu Bagaimana awak melakukannya? 1351 01:34:58,978 --> 01:35:00,606 - Saya baru sahaja berkata. - Sudah tentu tidak. 1352 01:35:00,647 --> 01:35:02,318 Saya telah memberitahu anda beberapa kali ... 1353 01:35:02,318 --> 01:35:05,157 Anda dan saya, kita menghadapi sarang dengan naluri kita 1354 01:35:05,157 --> 01:35:06,909 dan senjata anti-masalah ... 1355 01:35:13,256 --> 01:35:15,844 Saya mengulangi diri saya, bukan? 1356 01:35:15,886 --> 01:35:17,638 - Setiap masa. - Setiap perkataan. 1357 01:35:18,892 --> 01:35:20,896 - Apa yang saya tidak ingat. - H, 1358 01:35:20,936 --> 01:35:23,317 Saya tidak fikir mereka kalah sarang malam itu. 1359 01:35:24,194 --> 01:35:25,863 Saya fikir awak pergi neurosis. 1360 01:35:48,824 --> 01:35:50,619 Dia datang untuk mengucapkan selamat tinggal, 1361 01:35:50,661 --> 01:35:52,331 dan membawa M. 1362 01:35:54,126 --> 01:35:56,380 Satu peristiwa sejarah yang hebat yang ini. 1363 01:35:56,423 --> 01:35:58,635 Eiffel, ditemui lubang jarum. 1364 01:35:59,052 --> 01:36:01,473 Portal untuk orang lain tamadun. 1365 01:36:01,765 --> 01:36:04,020 Imigresen pertama makhluk asing. 1366 01:36:06,315 --> 01:36:09,155 Dan kami membuat sejarah di sini juga, itu bukan H? 1367 01:36:09,822 --> 01:36:12,746 Hanya dengan intuisi kami dan senjata anti-masalah ... 1368 01:36:12,786 --> 01:36:14,165 Tidak! 1369 01:36:14,247 --> 01:36:15,667 Kami tidak. 1370 01:36:15,667 --> 01:36:18,590 Sarang tidak. senjata galaksi yang paling berkuasa. 1371 01:36:18,757 --> 01:36:21,345 Objektif anda adalah untuk mempunyai kedua-duanya. 1372 01:36:21,386 --> 01:36:23,683 Saya mendapat masa untuk memberi kepada mereka. 1373 01:36:23,724 --> 01:36:26,730 Anak lelaki saya, Anda sentiasa menjadi yang paling bijak. 1374 01:36:26,730 --> 01:36:29,652 Tetapi ... Tidak ada cara untuk menghentikannya. 1375 01:36:30,070 --> 01:36:33,075 Sebagai senjata keluar dari jalan, planet ini ditakdirkan. 1376 01:36:33,494 --> 01:36:35,163 Bermula dengan itu. 1377 01:36:35,205 --> 01:36:36,917 Jauhi kawalan! 1378 01:36:38,084 --> 01:36:39,463 Anda membuat saya gugup. 1379 01:36:39,755 --> 01:36:42,301 Dia menjadikan saya seorang wanita, lelaki yang menyelamatkan dunia. 1380 01:36:43,261 --> 01:36:45,390 Dibuat dusta untuk menjual yang lain. 1381 01:36:47,478 --> 01:36:49,232 Saya mahu ini! 1382 01:36:50,776 --> 01:36:52,154 Awak disana! 1383 01:36:54,785 --> 01:36:56,913 Anda sentiasa ada. seperti seorang anak kepada saya. 1384 01:36:57,123 --> 01:36:58,542 H! 1385 01:36:58,583 --> 01:37:00,671 Seperti anak lelaki! 1386 01:37:01,088 --> 01:37:03,718 - Ini bukan T! Sentiasa sebagai anak lelaki 1387 01:37:03,760 --> 01:37:05,137 untuk dia! 1388 01:37:21,419 --> 01:37:22,796 Menembak, menembak! 1389 01:37:27,430 --> 01:37:28,808 Ratuku! 1390 01:37:29,267 --> 01:37:30,644 Saya pergi! 1391 01:37:45,256 --> 01:37:46,759 Apa yang kita lakukan? 1392 01:38:04,335 --> 01:38:07,424 Bantu saya bawa dia kembali. Saya tahu dia masih di sana. 1393 01:38:09,302 --> 01:38:11,431 Hey Hey! 1394 01:38:11,599 --> 01:38:13,602 Saya tahu anda! 1395 01:38:17,610 --> 01:38:19,321 Ia saya, H! 1396 01:38:19,321 --> 01:38:22,119 Ingat, saya mahu bahawa saya perlu mengambil tempatnya. 1397 01:38:26,544 --> 01:38:27,921 M! 1398 01:38:32,263 --> 01:38:34,475 Kebenaran alam semesta. 1399 01:38:34,851 --> 01:38:36,563 Saya ingin tahu segala-galanya! 1400 01:38:38,734 --> 01:38:42,950 Alam semesta adalah jalan yang membawa kepada nasibnya. 1401 01:38:44,036 --> 01:38:46,499 Apabila anda berada di sana. 1402 01:38:49,046 --> 01:38:51,300 Ratu saya! 1403 01:38:58,104 --> 01:39:00,234 Saya tidak memerlukan seorang lagi ratu. 1404 01:39:12,131 --> 01:39:14,845 Kata saya seperti anak lelaki untuk anda! 1405 01:39:15,930 --> 01:39:18,060 Anda seperti seorang bapa. untuk saya! 1406 01:39:21,608 --> 01:39:23,027 H? 1407 01:39:42,314 --> 01:39:45,529 Pada masa yang sesuai, di tempat yang betul! 1408 01:40:10,035 --> 01:40:11,412 Pawny? 1409 01:40:12,164 --> 01:40:14,919 - Ya? "Berkhidmat dengan ratu kamu dengan baik." 1410 01:40:15,252 --> 01:40:16,714 Terima kasih, wanita saya! 1411 01:40:17,090 --> 01:40:18,969 Itu satu penghormatan! 1412 01:40:55,748 --> 01:40:57,584 Sangat sukar seperti yang mereka katakan? 1413 01:40:58,127 --> 01:40:59,755 Dalam satu perkataan, ya! 1414 01:41:01,675 --> 01:41:03,137 Mereka tidak merosakkan segala-galanya! 1415 01:41:03,178 --> 01:41:04,806 - Tidak, nyonya! - Baik... 1416 01:41:05,015 --> 01:41:07,771 Sebagai ikhlas, telah mempunyai beberapa saat yang ... 1417 01:41:07,812 --> 01:41:10,692 - Biarkan kejujuran! - Betul, kita tidak merosakkan! 1418 01:41:11,945 --> 01:41:15,117 Beliau berkata terdapat masalah di London, anda tahu. 1419 01:41:15,619 --> 01:41:18,290 Saya tidak percaya dari Ibu Pejabat London beberapa waktu lalu. 1420 01:41:18,332 --> 01:41:20,044 Saya tidak pernah faham mengapa. 1421 01:41:21,505 --> 01:41:25,429 Beliau hidup melalui organisasi ini, adalah salah satu yang terbaik, dia akan ... 1422 01:41:30,398 --> 01:41:31,817 Kekurangan! 1423 01:41:35,156 --> 01:41:37,619 Selamat datang ke sarkas, Agen m. 1424 01:41:37,619 --> 01:41:39,623 Tidak lagi dalam penilaian. 1425 01:41:42,587 --> 01:41:45,050 Lihat ini. Nampaknya kerja saya berakhir di sini. 1426 01:41:45,050 --> 01:41:46,803 - Tetapi kamu adalah! - Juga? 1427 01:41:46,803 --> 01:41:49,058 Dalam penilaian. Untuk memimpin cawangan London. 1428 01:41:49,058 --> 01:41:51,396 Apa? Dalam penilaian untuk pemimpin? 1429 01:41:51,396 --> 01:41:55,069 Nampaknya saya dipromosikan dan diturunkan pada masa yang sama. 1430 01:41:55,069 --> 01:41:57,533 Rasa tidak. 1431 01:41:57,908 --> 01:41:59,703 Selama bertahun-tahun, sebelum ini, 1432 01:41:59,703 --> 01:42:02,709 tee berkomentar dengan saya tentang ejen bidang muda 1433 01:42:02,709 --> 01:42:05,256 sangat menjanjikan, dengan pasti kualiti kepimpinan. 1434 01:42:05,256 --> 01:42:07,761 Dia salah tentang awak 1435 01:42:07,761 --> 01:42:09,723 Tidak. Saya hanya fikir ada 1436 01:42:09,723 --> 01:42:11,727 ejen lain dengan lebih banyak pengalaman. 1437 01:42:11,727 --> 01:42:13,146 Benar. 1438 01:42:13,146 --> 01:42:15,108 Tetapi ia mempunyai sokongan penuh daripada pasukan S ior, 1439 01:42:15,108 --> 01:42:17,071 dan juga, dari Agent C. 1440 01:42:17,071 --> 01:42:18,490 Serius? 1441 01:42:23,625 --> 01:42:25,629 Adakah anda akan menerima? 1442 01:42:25,629 --> 01:42:27,048 - Ya. - Hebat. 1443 01:42:27,048 --> 01:42:28,467 Saya akan bercakap dengan saya lebih tinggi. 1444 01:42:28,467 --> 01:42:30,012 Perlu mendapatkan perkara anda 1445 01:42:30,012 --> 01:42:32,517 dan hadir di MIB dari New York pada hari Isnin. 1446 01:42:33,017 --> 01:42:34,437 New York? 1447 01:42:36,148 --> 01:42:37,610 Terima kasih, Ejen O. 1448 01:42:40,198 --> 01:42:41,827 Parabrik, pelatih. 1449 01:42:41,827 --> 01:42:43,664 Tahniah kepada awak juga. 1450 01:42:48,380 --> 01:42:50,176 Mesti mahu bercakap dengan ejen mereka. 1451 01:42:50,635 --> 01:42:52,012 Ikut aku. 1452 01:42:54,392 --> 01:42:56,771 Ingin tahu Bagaimanakah segala-galanya berfungsi? 1453 01:42:57,398 --> 01:42:58,901 Sekarang anda tahu. 1454 01:42:59,235 --> 01:43:00,654 Ia seperti ... 1455 01:43:00,654 --> 01:43:03,492 Dia mesti sedar, Agen m. 1456 01:43:04,412 --> 01:43:06,081 Terdapat harga. 1457 01:43:47,703 --> 01:43:49,748 Adakah anda melakukan apa? 1458 01:43:49,748 --> 01:43:52,712 Saya terpaksa menyelesaikannya beberapa perkara sebelum anda kembali. 1459 01:43:52,712 --> 01:43:54,257 Seperti, mencuri kereta saya? 1460 01:43:54,257 --> 01:43:56,762 Tidak. Seperti, jalankan. 1461 01:43:56,762 --> 01:43:58,348 Sekurang-kurangnya ini di sebelah kanan. 1462 01:43:58,348 --> 01:44:00,769 - Saya belajar dengan cepat. "Bolehkah anda membawa saya ke London?" 1463 01:44:01,187 --> 01:44:02,606 Di sini kita pergi. 1464 01:44:08,033 --> 01:44:10,496 Tuhan saya. Saya tidak memerlukannya. 1465 01:44:10,496 --> 01:44:12,877 Anda boleh menggunakan perkara itu. Apa yang membuatkan saya melupakan diri saya sendiri? 1466 01:44:12,877 --> 01:44:15,923 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Bersedialah, lelaki itu. 1467 01:44:15,923 --> 01:44:18,178 "Saya adalah bayi baru anda." - Saya baru apa? 1468 01:44:18,178 --> 01:44:19,973 - Bayi baru. - Perintah Ratu. 1469 01:44:19,973 --> 01:44:23,355 Dia berkata bahawa peluang anda untuk terus hidup tanpa saya, sifar. 1470 01:44:23,355 --> 01:44:25,942 Saya tidak mengatakan bahawa ... dengan cara ini. 1471 01:44:25,942 --> 01:44:28,448 Dia berkata hampir sifar. Saya membulatkannya kepada sifar 1472 01:44:28,448 --> 01:44:29,868 kerana apa yang saya fikirkan 1473 01:44:30,076 --> 01:44:31,830 Pertimbangkan hadiah perpisahan 1474 01:44:31,830 --> 01:44:33,207 Yang . Saya menyelamatkan dunia. 1475 01:44:33,207 --> 01:44:35,712 Anda tidak dapat melihat mengapa saya berada mengambil pukulan. 1476 01:44:35,712 --> 01:44:37,673 - Adakah saya mempunyai pilihan? - Tidak. 1477 01:44:37,673 --> 01:44:39,302 Itu! Seperti sedia ada. 1478 01:44:39,302 --> 01:44:41,891 "Di mana butang merah?" - Anda ada di sini. 1479 01:44:43,352 --> 01:44:45,021 Itulah sebabnya saya tidak suka anda. 1480 01:44:45,021 --> 01:44:46,399 Saya suka pilihan itu. 1481 01:44:52,744 --> 01:44:55,500 Mesin ini sangat rumit. Anda perlu berhati-hati. 1482 01:44:55,500 --> 01:44:58,088 Saya faham. Saya percaya naluri saya. 112949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.