Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,990 --> 00:00:27,392
Come on...
2
00:00:38,336 --> 00:00:39,470
It's the Five Venom Spider!
3
00:00:39,637 --> 00:00:41,539
Kids, step aside.
4
00:00:42,974 --> 00:00:44,575
Let me finish them.
5
00:01:22,680 --> 00:01:25,717
The Five Venom Spider
is truly invincible.
6
00:01:34,859 --> 00:01:37,962
You will pay for killing the innocent.
7
00:01:38,129 --> 00:01:40,231
Hand me the Five Venom Spider now.
8
00:02:38,389 --> 00:02:41,192
Master, please...
9
00:02:59,110 --> 00:03:00,578
Please be seated.
10
00:03:00,745 --> 00:03:02,446
Thank you, Chief.
11
00:03:04,015 --> 00:03:05,015
Fellow master,
12
00:03:05,149 --> 00:03:08,753
You have beat the drum
and requested a meeting.
13
00:03:08,920 --> 00:03:10,755
What happened to the clan?
14
00:03:11,889 --> 00:03:13,457
Chief,
15
00:03:13,624 --> 00:03:15,584
There's a rumor that many boxers
will be gathering
16
00:03:15,660 --> 00:03:18,095
at Mount Wudang
during the Mid-Autumn Festival
17
00:03:18,262 --> 00:03:20,865
to compete with one another
18
00:03:21,032 --> 00:03:23,034
for the title of 'King Boxer'
19
00:03:23,201 --> 00:03:25,236
To maintain the status of our clan,
20
00:03:25,403 --> 00:03:28,005
we hope that you'll hand us
the clan treasure,
21
00:03:28,172 --> 00:03:29,874
the Five Venom Spider.
22
00:03:30,041 --> 00:03:33,878
This would help us to defeat
the boxers at Wudang.
23
00:03:34,545 --> 00:03:37,949
You want me to hand you the Spider
24
00:03:38,115 --> 00:03:39,715
so that you can compete
with other boxers
25
00:03:39,750 --> 00:03:41,419
for title of 'King Boxer'
is that correct?
26
00:03:41,586 --> 00:03:44,355
Correct. That is what we are asking.
27
00:03:44,522 --> 00:03:45,522
Master,
28
00:03:45,590 --> 00:03:48,392
The Five Venom Clan is not
as famous as we used to be.
29
00:03:48,559 --> 00:03:50,595
The territories of Chief Scorpion
and Toad
30
00:03:50,761 --> 00:03:52,096
were taken by other boxers.
31
00:03:52,263 --> 00:03:54,665
If we do not show our power,
32
00:03:54,832 --> 00:03:57,201
other boxers will look down on our clan.
33
00:03:58,002 --> 00:04:00,338
Are you saying that I have not
ruled the clan properly?
34
00:04:00,504 --> 00:04:01,606
Not at all, Chief!
35
00:04:01,772 --> 00:04:03,674
But I do think...
36
00:04:03,841 --> 00:04:06,544
that the Spider is our clan's treasure...
37
00:04:06,711 --> 00:04:08,322
and it should not be buried
in the ground forever.
38
00:04:08,346 --> 00:04:09,914
Snake is right
39
00:04:10,081 --> 00:04:11,258
If the boxers find out that...
40
00:04:11,282 --> 00:04:13,317
we have no intention
of using the Spider again,
41
00:04:13,484 --> 00:04:15,953
they will not take us seriously.
42
00:04:16,120 --> 00:04:17,555
Shut up!
43
00:04:20,658 --> 00:04:21,926
You're correct...
44
00:04:22,093 --> 00:04:25,863
the Spider is the treasure of the clan
45
00:04:26,030 --> 00:04:28,733
but it was decided by our
7th generation clan's Chief,
46
00:04:28,900 --> 00:04:31,135
that because it is so powerful,
47
00:04:31,302 --> 00:04:35,072
if it came upon the wrong hands,
48
00:04:35,239 --> 00:04:38,209
the entire world could be in danger.
49
00:04:39,076 --> 00:04:40,945
And so, the Chief decided to...
50
00:04:41,112 --> 00:04:42,847
bury it underground.
51
00:04:43,014 --> 00:04:44,782
There is to be no more discussion
52
00:04:45,149 --> 00:04:47,451
about the Five Venom Spider.
53
00:04:47,618 --> 00:04:49,487
Well? Ls there anything else?
54
00:04:50,621 --> 00:04:53,424
If not, let's end the meeting.
55
00:04:54,492 --> 00:04:56,260
Dismissed.
56
00:06:18,209 --> 00:06:19,310
What's going on?
57
00:06:19,477 --> 00:06:22,413
You're practicing again tonight?
58
00:06:23,814 --> 00:06:25,383
You should go to bed first.
59
00:06:25,549 --> 00:06:27,018
What the hell!
60
00:07:04,321 --> 00:07:08,492
The old man is practicing
inside closed doors?
61
00:07:38,722 --> 00:07:40,257
Did anyone see you come here?
62
00:07:40,424 --> 00:07:42,093
Of course not.
63
00:07:50,067 --> 00:07:52,670
Liu Shen, do you ever imagine that...
64
00:07:52,837 --> 00:07:55,739
if you become Master one day,
65
00:07:55,906 --> 00:07:58,109
that we could be together forever?
66
00:07:59,944 --> 00:08:01,512
I've already thought about all that.
67
00:08:01,679 --> 00:08:04,648
But I must have the Spider first.
68
00:08:05,082 --> 00:08:08,018
He won't even tell us where it is,
69
00:08:08,185 --> 00:08:09,553
so how can we get it?
70
00:08:09,720 --> 00:08:11,322
I have an idea.
71
00:08:11,489 --> 00:08:13,958
Let's spread news of the Spider,
72
00:08:14,125 --> 00:08:16,594
and the righteous boxers
will find it for us.
73
00:08:31,675 --> 00:08:33,744
Fellow seniors.
74
00:08:33,911 --> 00:08:35,312
Please.
75
00:08:38,549 --> 00:08:43,053
I've been hearing that
the Five Venom Spider has reappeared.
76
00:08:43,220 --> 00:08:45,356
Members from every clan
are present here today,
77
00:08:45,523 --> 00:08:47,525
so that we may work out a plan for it.
78
00:08:47,691 --> 00:08:48,726
From what I understand,
79
00:08:48,893 --> 00:08:51,595
the Spider has been sealed away
for a hundred years.
80
00:08:51,762 --> 00:08:55,065
It's the king of all poisons
81
00:08:55,232 --> 00:08:58,169
It's nearly invincible.
82
00:08:58,335 --> 00:09:00,137
It can emit a poison
83
00:09:00,304 --> 00:09:02,806
that will kill you if you are 10 steps
within its presence.
84
00:09:02,973 --> 00:09:06,110
It can spit out a colorful
poisonous wire
85
00:09:06,277 --> 00:09:09,847
which will trap you if you are
within a hundred feet of its radius.
86
00:09:11,248 --> 00:09:16,987
Its reappearance is just a rumor.
87
00:09:17,154 --> 00:09:18,556
Has anyone really seen it?
88
00:09:18,722 --> 00:09:19,757
That's true.
89
00:09:19,924 --> 00:09:20,591
Taoist Priest,
90
00:09:20,758 --> 00:09:22,259
although it's just a rumor,
91
00:09:22,426 --> 00:09:25,095
we should not overlook it.
92
00:09:25,262 --> 00:09:27,431
We need to have an emergency plan
just in case.
93
00:09:27,598 --> 00:09:28,899
Yes, that's correct.
94
00:09:29,066 --> 00:09:30,901
Master Zhou is right.
95
00:09:31,068 --> 00:09:34,471
I hear the Five Venom Clan
has been seen in Fujian lately.
96
00:09:34,638 --> 00:09:37,274
I'm sending my eldest student
to the Shaolin Temple
97
00:09:37,441 --> 00:09:40,911
to see if Master Wenkong
has heard any news.
98
00:09:45,282 --> 00:09:46,550
Senior...
99
00:09:51,021 --> 00:09:51,522
Yes, sister?
100
00:09:51,689 --> 00:09:52,990
Are you leaving today?
101
00:09:53,157 --> 00:09:55,192
Yes, master wants me to go
as soon as possible.
102
00:09:55,693 --> 00:09:57,161
I made this jacket last night.
103
00:09:57,328 --> 00:09:58,128
If it gets cold on the road,
104
00:09:58,295 --> 00:09:59,797
then you can use it to keep warm.
105
00:10:00,998 --> 00:10:01,998
Thanks.
106
00:10:02,032 --> 00:10:04,168
Is it snowing in Fujian?
107
00:10:05,569 --> 00:10:06,203
Brother,
108
00:10:06,370 --> 00:10:08,505
someone gives you a gift for your trip
109
00:10:08,672 --> 00:10:09,807
but I get nothing
110
00:10:09,974 --> 00:10:11,408
for my trip to Mount Wudang.
111
00:10:12,209 --> 00:10:13,344
Second Senior...
112
00:10:13,510 --> 00:10:15,079
Yingjie, don't tease her.
113
00:10:15,246 --> 00:10:16,480
She's just being very nice.
114
00:10:17,014 --> 00:10:17,715
You're wrong.
115
00:10:17,881 --> 00:10:19,283
She's being very dedicated.
116
00:10:19,450 --> 00:10:21,352
Because when you put this on,
117
00:10:21,518 --> 00:10:22,886
you won't forget her!
118
00:10:23,053 --> 00:10:24,355
You...
119
00:10:36,900 --> 00:10:37,701
Captain,
120
00:10:37,868 --> 00:10:39,903
the beggar may have some problems.
121
00:10:40,070 --> 00:10:41,405
Take a look.
122
00:10:43,507 --> 00:10:45,376
That's him.
123
00:10:45,542 --> 00:10:46,844
Him?
124
00:10:53,751 --> 00:10:56,086
Excuse me, waiter...
125
00:10:56,253 --> 00:10:58,522
Don't you have any better dishes?
126
00:11:00,758 --> 00:11:01,859
Sir...
127
00:11:02,026 --> 00:11:04,495
You have the best wine
and the best dishes.
128
00:11:05,496 --> 00:11:07,331
What? These are the best?
129
00:11:07,498 --> 00:11:08,498
Yes.
130
00:11:09,600 --> 00:11:11,535
How can I eat this shit?
131
00:11:16,173 --> 00:11:19,043
Hey... Sir!
132
00:11:19,743 --> 00:11:21,178
What's the matter?
133
00:11:21,345 --> 00:11:22,579
Are you done eating?
134
00:11:22,746 --> 00:11:23,881
Yes, I'm done.
135
00:11:24,281 --> 00:11:25,649
Then please pay your bill.
136
00:11:28,052 --> 00:11:29,453
Pay?
137
00:11:30,254 --> 00:11:31,255
Why should I pay?
138
00:11:31,422 --> 00:11:33,257
You should at least pay
for what you've eaten.
139
00:11:33,424 --> 00:11:34,758
I should?
140
00:11:34,925 --> 00:11:36,427
Yes
141
00:11:36,660 --> 00:11:38,062
What kind of rule is that?
142
00:11:38,228 --> 00:11:40,497
Well...
143
00:11:41,432 --> 00:11:43,267
If there's no such rule,
144
00:11:43,934 --> 00:11:44,934
then why should I pay?
145
00:11:45,002 --> 00:11:47,438
Sir...
146
00:11:48,138 --> 00:11:49,506
Kid, we're not playing...
147
00:11:49,673 --> 00:11:51,141
I'll beat you up.
148
00:11:57,981 --> 00:11:59,183
Come on.
149
00:12:01,819 --> 00:12:03,020
Come... Hurry up...
150
00:12:03,187 --> 00:12:04,588
Come here.
151
00:12:10,294 --> 00:12:11,795
Come here.
152
00:12:16,500 --> 00:12:17,801
Go.
153
00:12:50,467 --> 00:12:52,827
What are you doing?
All of you are bullying a little beggar?
154
00:12:55,172 --> 00:12:56,974
Sir, you're wrong...
155
00:12:57,141 --> 00:12:58,308
We weren't bullying him.
156
00:12:58,475 --> 00:12:59,777
He is acting unruly.
157
00:12:59,943 --> 00:13:01,678
He didn't want to settle his bill.
158
00:13:01,845 --> 00:13:02,679
I don't have money.
159
00:13:02,846 --> 00:13:04,281
How can I pay you?
160
00:13:10,387 --> 00:13:13,290
I apologize for his behavior.
161
00:13:13,457 --> 00:13:15,359
I'll make sure to pay
162
00:13:15,526 --> 00:13:16,960
the money that he owes you.
163
00:13:17,127 --> 00:13:18,495
Please put it on my tab.
164
00:13:18,662 --> 00:13:21,198
Alright, as you wish.
165
00:13:21,365 --> 00:13:23,066
It's settled now.
166
00:13:23,367 --> 00:13:25,702
It's over. Go on.
167
00:13:26,837 --> 00:13:28,305
Thank you.
168
00:13:30,107 --> 00:13:31,942
Hey, where are you going?
169
00:13:33,143 --> 00:13:34,878
I'm going to San Xiu Tai.
170
00:13:35,045 --> 00:13:37,080
Try not to make any more trouble here.
171
00:13:38,816 --> 00:13:40,350
San Xiu Tai?
172
00:13:45,923 --> 00:13:47,643
Are the Three Saints of Wudang
coming today?
173
00:13:47,724 --> 00:13:48,125
Yes, definitely.
174
00:13:48,292 --> 00:13:49,092
He left a message a few days ago
that said
175
00:13:49,259 --> 00:13:50,437
he would be coming to
visit the master today.
176
00:13:50,461 --> 00:13:51,728
He'll definitely be here.
177
00:13:51,962 --> 00:13:53,497
Is he coming to fight the master?
178
00:13:53,664 --> 00:13:54,841
I'm sure he has a reason for his visit,
179
00:13:54,865 --> 00:13:56,333
but it's none of your concern.
180
00:13:56,500 --> 00:13:57,534
Be quiet. Let's go.
181
00:13:57,701 --> 00:13:59,069
Let's go.
182
00:14:05,209 --> 00:14:06,977
The Three Saints of Wudang?
183
00:14:07,511 --> 00:14:08,846
Who is that?
184
00:14:12,416 --> 00:14:14,785
Speak of the devil!
185
00:14:23,126 --> 00:14:24,886
San Xiu Tai is an important place
in Shaolin.
186
00:14:25,028 --> 00:14:27,164
Who are you? State your name!
187
00:14:27,631 --> 00:14:28,465
They seem pretty fierce...
188
00:14:28,632 --> 00:14:30,367
I'm hidden here but they can
still see me.
189
00:14:33,370 --> 00:14:36,707
The Three Saints of Wudang
aren't heroes.
190
00:14:36,874 --> 00:14:38,375
You've got a lot of nerve...
191
00:14:42,946 --> 00:14:43,780
Sir...
192
00:14:43,947 --> 00:14:44,948
What are you doing?
193
00:14:45,115 --> 00:14:47,618
Please stop!
194
00:14:48,485 --> 00:14:49,686
You deserve it.
195
00:14:49,853 --> 00:14:51,622
You shouldn't have said
196
00:14:51,788 --> 00:14:54,358
that the Three Saints aren't heroes.
197
00:14:57,694 --> 00:14:59,062
If you don't stop,
198
00:14:59,229 --> 00:15:00,531
I'll have to destroy you.
199
00:15:01,465 --> 00:15:02,799
Go for it!
200
00:15:25,022 --> 00:15:26,290
He's pretty good.
201
00:15:26,456 --> 00:15:28,025
Excuse me.
202
00:15:28,458 --> 00:15:29,458
Hold it.
203
00:15:29,560 --> 00:15:32,095
Please stop.
204
00:15:32,262 --> 00:15:33,864
Master Wenkong.
205
00:15:35,365 --> 00:15:37,401
The famous Three Heroes of West Moon.
206
00:15:37,568 --> 00:15:38,936
Why are you here...
207
00:15:39,102 --> 00:15:40,771
and fighting with Mr. Fei?
208
00:15:40,938 --> 00:15:43,907
We actually came to visit with you...
209
00:15:44,074 --> 00:15:48,178
But as soon as we arrived
we were insulted.
210
00:15:49,713 --> 00:15:51,815
You must not travel
to central China much.
211
00:15:51,982 --> 00:15:53,383
You misunderstood him.
212
00:15:53,550 --> 00:15:55,552
The Three Saints of Wudang is a person.
213
00:15:55,719 --> 00:15:56,153
What?
214
00:15:56,320 --> 00:16:01,191
He specializes in three things:
sword play, the lute and chess.
215
00:16:01,358 --> 00:16:03,894
That's why he's nicknamed
the Three Saints.
216
00:16:04,061 --> 00:16:05,929
And this most-excellent person
217
00:16:06,096 --> 00:16:10,100
is standing right in front of you.
Mr. Fei.
218
00:16:10,267 --> 00:16:11,368
Thank you, master.
219
00:16:11,535 --> 00:16:13,170
I only told them my name
220
00:16:13,337 --> 00:16:15,072
when they asked me.
221
00:16:15,238 --> 00:16:17,474
I did not expect to cause trouble.
222
00:16:17,641 --> 00:16:19,009
MY apologies.
223
00:16:19,176 --> 00:16:19,743
It's okay.
224
00:16:19,910 --> 00:16:21,178
We had no idea also.
225
00:16:21,345 --> 00:16:22,079
It's okay now.
226
00:16:22,245 --> 00:16:24,748
We're like family.
227
00:16:25,549 --> 00:16:27,551
It's over, Mr. Fei.
228
00:16:27,718 --> 00:16:30,988
I know you're here for
the whereabouts of the Five Venoms Clan.
229
00:16:31,154 --> 00:16:32,990
Do you have any news?
230
00:16:33,156 --> 00:16:33,991
No.
231
00:16:34,157 --> 00:16:35,892
My master ordered me to come here
232
00:16:36,059 --> 00:16:38,829
to talk to you about the clan.
233
00:16:39,363 --> 00:16:40,497
Okay
234
00:16:40,897 --> 00:16:43,233
Please go to my place
235
00:16:43,400 --> 00:16:44,568
and eat first,
236
00:16:44,735 --> 00:16:46,236
then we'll talk.
237
00:16:46,403 --> 00:16:47,638
Is that okay?
238
00:16:47,804 --> 00:16:49,172
We'll do whatever you suggest.
239
00:16:49,339 --> 00:16:50,140
This way please.
240
00:16:50,307 --> 00:16:51,808
Please.
241
00:17:03,920 --> 00:17:04,554
Brother.
242
00:17:04,721 --> 00:17:05,956
What are you doing here?
243
00:17:07,090 --> 00:17:09,059
Are you looking for news
of the Five Venoms Clan?
244
00:17:09,226 --> 00:17:10,226
If you are,
245
00:17:10,260 --> 00:17:12,062
go to Lake Silver tonight.
246
00:17:13,063 --> 00:17:13,864
Don't forget.
247
00:17:14,031 --> 00:17:16,166
Brother...
248
00:17:17,534 --> 00:17:19,169
Lake Silver.
249
00:17:52,369 --> 00:17:54,871
This place is definitely beautiful.
250
00:18:11,121 --> 00:18:13,457
Excuse me, sir...
251
00:18:18,195 --> 00:18:19,296
Who are you?
252
00:18:19,463 --> 00:18:21,231
Why are you attacking me?
253
00:18:21,765 --> 00:18:22,765
I'm not.
254
00:18:22,833 --> 00:18:24,601
I just wanted you to hold my flute
255
00:18:24,768 --> 00:18:26,336
so that I could get off my boat.
256
00:18:27,003 --> 00:18:29,506
I mean I did say 'excuse me'
didn't I?
257
00:18:33,643 --> 00:18:34,711
Sir, it's very late...
258
00:18:34,878 --> 00:18:36,480
what are you doing here?
259
00:18:36,847 --> 00:18:38,081
I'm expecting someone.
260
00:18:38,682 --> 00:18:40,016
A girl?
261
00:18:40,183 --> 00:18:41,952
No, a man.
262
00:18:42,119 --> 00:18:43,687
Are you sure it's not a girl?
263
00:18:45,288 --> 00:18:46,556
A man.
264
00:18:47,224 --> 00:18:48,358
Absolutely not a girl?
265
00:18:48,525 --> 00:18:49,885
Why do you have to say it's a man?
266
00:18:50,026 --> 00:18:52,629
Lady, it's me expecting someone.
267
00:18:52,796 --> 00:18:54,073
I know whether the person
I'm expecting...
268
00:18:54,097 --> 00:18:55,097
is a girl or a man!
269
00:18:55,165 --> 00:18:57,567
Sir, don't you think I should know...
270
00:18:57,734 --> 00:18:59,035
whether or not I'm a girl?
271
00:18:59,202 --> 00:19:00,771
Or a man?
272
00:19:05,809 --> 00:19:07,409
If you want news of the Five Venoms Clan
273
00:19:07,444 --> 00:19:09,513
go to Lake Silver tonight.
274
00:19:11,515 --> 00:19:12,783
That was you?
275
00:19:13,483 --> 00:19:14,927
Do you have any news about the Spider?
276
00:19:14,951 --> 00:19:16,153
Do you want to know?
277
00:19:16,620 --> 00:19:18,555
I need to report to my master.
278
00:19:20,257 --> 00:19:21,691
Who's your master?
279
00:19:21,858 --> 00:19:23,593
Priest Tiansuan of the Wudang Clan.
280
00:19:25,796 --> 00:19:27,430
How many brothers do you have?
281
00:19:27,597 --> 00:19:29,866
A younger brother, Yingjie.
282
00:19:30,033 --> 00:19:31,535
Anyone else?
283
00:19:31,701 --> 00:19:34,271
Anyone else? No.
284
00:19:35,639 --> 00:19:38,341
Why are you asking me all this?
285
00:19:39,442 --> 00:19:40,577
No reason.
286
00:19:40,744 --> 00:19:43,046
I mean, if you're the bad guy,
287
00:19:43,213 --> 00:19:45,816
I don't want to tell you what I know.
288
00:19:46,716 --> 00:19:49,386
Are you from the Five Venoms Clan?
289
00:19:49,986 --> 00:19:51,354
No.
290
00:19:51,755 --> 00:19:54,524
A friend of a friend of a friend...
291
00:19:54,691 --> 00:19:56,526
is associated with the clan
292
00:19:56,693 --> 00:19:58,829
and tells me things.
293
00:20:00,030 --> 00:20:02,399
Can you tell me what you know now?
294
00:20:02,566 --> 00:20:04,334
For the time being even I don't know.
295
00:20:04,501 --> 00:20:06,136
I'll go and ask around.
296
00:20:10,173 --> 00:20:12,509
We'll meet here again in ten days.
297
00:20:16,813 --> 00:20:18,615
Make sure to come here.
298
00:20:20,283 --> 00:20:23,553
Strange. Who is she?
299
00:21:14,437 --> 00:21:15,839
Xiaocui.
300
00:21:58,615 --> 00:21:59,883
Xiaocui.
301
00:22:00,650 --> 00:22:02,152
Miss, you're back!
302
00:22:02,319 --> 00:22:03,153
Where've you been?
303
00:22:03,320 --> 00:22:04,888
I've been looking for you.
304
00:22:05,255 --> 00:22:07,295
I fed the poisonous plant
with some poisonous blood.
305
00:22:07,457 --> 00:22:10,226
The master has been looking for you.
306
00:22:10,393 --> 00:22:12,195
I need to see my father
307
00:22:16,032 --> 00:22:17,367
Madam.
308
00:22:23,873 --> 00:22:25,508
Father.
309
00:22:26,543 --> 00:22:28,611
My dear, you're back.
310
00:22:28,778 --> 00:22:31,414
What kind of trouble did
you get into outside?
311
00:22:31,681 --> 00:22:33,016
I didn't cause any trouble.
312
00:22:33,183 --> 00:22:35,485
I'm a good girl
when I'm outside the clan.
313
00:22:35,919 --> 00:22:37,754
You, good? I don't believe it.
314
00:22:37,921 --> 00:22:40,357
I regret that I made you
such a good fighter.
315
00:22:40,523 --> 00:22:42,392
Ever since your mother died,
316
00:22:42,559 --> 00:22:45,228
all you do is mess around outside.
317
00:22:45,462 --> 00:22:46,997
Father.
318
00:22:47,163 --> 00:22:49,866
This time I heard
news that the Spider has reappeared.
319
00:22:50,033 --> 00:22:51,434
Is it true?
320
00:22:52,769 --> 00:22:56,973
I've been worried about this.
321
00:22:57,307 --> 00:22:59,075
Recently some of the Chiefs,
322
00:22:59,242 --> 00:23:00,744
and your Yiliang as well,
323
00:23:00,910 --> 00:23:03,413
asked me to give them the Spider
324
00:23:03,747 --> 00:23:07,183
so that they could compete for
'King Boxer'
325
00:23:07,717 --> 00:23:10,520
But it scares me.
326
00:23:10,687 --> 00:23:11,788
Why?
327
00:23:11,955 --> 00:23:15,158
I'm scared that if it reappears,
328
00:23:15,325 --> 00:23:17,594
it will turn the boxing world
upside down.
329
00:23:17,761 --> 00:23:21,998
It's the ultimate power and
330
00:23:22,699 --> 00:23:25,668
no boxer can suppress it.
331
00:23:25,835 --> 00:23:29,272
Is there...
any way to tackle its power?
332
00:23:30,974 --> 00:23:35,712
I'm sure you've heard
of the poisonous...
333
00:23:35,879 --> 00:23:38,715
Nether Flower which is also
our Clan's treasure.
334
00:23:39,949 --> 00:23:42,552
It only blooms every ten years,
335
00:23:42,719 --> 00:23:46,156
but it's the most poisonous plant
in the world.
336
00:23:46,322 --> 00:23:48,925
Every Chief in our clan eats this flower
337
00:23:49,092 --> 00:23:51,528
along with other types of medicine.
338
00:23:52,228 --> 00:23:55,632
We have a special poison in our blood,
339
00:23:55,999 --> 00:24:00,336
and only this poison can
defeat the Spider.
340
00:24:00,804 --> 00:24:01,971
But...
341
00:24:02,138 --> 00:24:05,809
once the blood starts flowing
the only way to stop it,
342
00:24:06,109 --> 00:24:08,778
is to let it bleed out of my body.
343
00:24:14,184 --> 00:24:16,753
Here are two goldfish.
344
00:24:16,920 --> 00:24:19,522
Please keep them beside you.
345
00:24:19,689 --> 00:24:20,457
Someday
346
00:24:20,623 --> 00:24:23,626
when there's a disaster,
347
00:24:24,461 --> 00:24:26,963
open them and see what's inside.
348
00:24:31,234 --> 00:24:33,470
Has the Spider reappeared?
349
00:24:33,903 --> 00:24:35,738
Not it hasn't.
350
00:24:36,339 --> 00:24:41,144
It's hidden in...
a secret, forbidden place.
351
00:24:41,344 --> 00:24:42,912
Is it in the Chiefs' graves?
352
00:24:43,079 --> 00:24:44,581
How did you know that?
353
00:24:45,348 --> 00:24:46,748
You have always talked about how...
354
00:24:46,783 --> 00:24:50,220
we are prohibited
from entering the graves.
355
00:24:51,254 --> 00:24:52,355
Now listen...
356
00:24:52,522 --> 00:24:54,724
do not tell anyone about this,
357
00:24:54,891 --> 00:24:56,626
and don't go near that place.
358
00:24:56,793 --> 00:24:58,695
Yes.
359
00:25:00,497 --> 00:25:01,831
What?
360
00:25:03,099 --> 00:25:06,269
So it's hidden in the graveyard.
361
00:25:06,703 --> 00:25:08,304
He didn't say for sure.
362
00:25:08,471 --> 00:25:10,440
He didn't allow Su to ask anything more.
363
00:25:12,208 --> 00:25:13,443
It's enough.
364
00:25:13,610 --> 00:25:14,777
What should we do now?
365
00:25:14,944 --> 00:25:15,512
First,
366
00:25:15,678 --> 00:25:19,482
I've drawn two maps
of the Chiefs' graveyard.
367
00:25:19,649 --> 00:25:22,018
I'll send one copy to my brother,
368
00:25:22,185 --> 00:25:23,353
Chief of Qingyi Clan,
369
00:25:23,520 --> 00:25:24,921
asking him to come immediately.
370
00:25:25,088 --> 00:25:28,525
The other copy I'll send to
the Seven Buddies of Heisong Clan,
371
00:25:28,691 --> 00:25:31,327
since they promise to help me.
372
00:25:31,494 --> 00:25:32,061
What?
373
00:25:32,228 --> 00:25:33,963
Heisong Clan has got a map?
374
00:25:34,130 --> 00:25:34,531
Correct,
375
00:25:34,697 --> 00:25:36,399
I heard this last night.
376
00:25:36,799 --> 00:25:38,968
Let's head for the Heisong Clan
right away.
377
00:25:39,536 --> 00:25:40,970
Yingjie, Qiuxin...
378
00:25:41,137 --> 00:25:42,438
What's the matter, master?
379
00:25:42,605 --> 00:25:43,907
Someone has told me...
380
00:25:44,073 --> 00:25:47,243
that the Spider map is
with the Seen Buddies of Heisong Clan.
381
00:25:47,410 --> 00:25:51,681
You'll have to leave for
the Heisong Clan immediately,
382
00:25:51,848 --> 00:25:53,883
and ask your senior to come back here.
383
00:25:54,050 --> 00:25:55,919
Yes, master.
384
00:26:31,988 --> 00:26:34,357
I want the map in your pocket.
385
00:26:36,359 --> 00:26:38,094
If you want to leave here alive,
386
00:26:38,261 --> 00:26:39,462
give me the map.
387
00:26:39,629 --> 00:26:41,473
It tells of the whereabouts
of the boxer's treasure.
388
00:26:41,497 --> 00:26:42,865
I can't give it to you.
389
00:26:43,466 --> 00:26:44,834
The boxer's treasure?
390
00:26:46,302 --> 00:26:47,136
So now I'm supposed to...
391
00:26:47,303 --> 00:26:48,823
show you skills of the Holy Fire Clan.
392
00:26:48,938 --> 00:26:50,173
Attack!
393
00:27:05,755 --> 00:27:07,857
You have more people
and just burn everything.
394
00:27:08,024 --> 00:27:09,192
What the hell is this?
395
00:27:09,826 --> 00:27:11,661
So the Five Venoms Clan has back-up.
396
00:27:12,362 --> 00:27:13,429
Five Venoms Clan?
397
00:27:41,491 --> 00:27:42,792
Kill!
398
00:28:10,653 --> 00:28:12,255
Run.
399
00:28:16,526 --> 00:28:18,161
So you're from the Five Venoms Clan?
400
00:28:18,328 --> 00:28:24,901
No, we are just doing a favor for
Chief Snake.
401
00:28:25,068 --> 00:28:27,570
He sent us a map
402
00:28:27,737 --> 00:28:30,873
and asked us to help.
403
00:28:31,040 --> 00:28:34,877
It's something about the Spider...
404
00:28:36,145 --> 00:28:37,513
The Spider?
405
00:28:44,687 --> 00:28:47,190
Could the Spider be here?
406
00:28:48,291 --> 00:28:50,426
Look for the head boss of this place.
407
00:28:50,593 --> 00:28:52,261
I'll search over there.
408
00:28:52,929 --> 00:28:54,864
Be careful.
409
00:28:55,031 --> 00:28:56,466
I got it.
410
00:29:11,781 --> 00:29:13,015
It's strange.
411
00:29:13,182 --> 00:29:14,517
I did ask him to come tonight.
412
00:29:14,684 --> 00:29:16,419
I wonder why he isn't here yet.
413
00:29:16,719 --> 00:29:17,453
Boss.
414
00:29:17,620 --> 00:29:18,621
When I got here,
415
00:29:18,788 --> 00:29:21,391
he was still expecting the Seven Buddies
at Hill Chill.
416
00:29:24,260 --> 00:29:25,495
Let's go inside.
417
00:29:25,661 --> 00:29:27,897
Okay. Come on, let's check inside.
418
00:29:28,531 --> 00:29:30,466
Graveyard of the Chiefs
of the Five Venoms Clan.
419
00:29:40,243 --> 00:29:41,043
Let's go.
420
00:29:41,210 --> 00:29:42,345
Move.
421
00:29:57,126 --> 00:29:58,594
Go on.
422
00:30:04,967 --> 00:30:05,967
Come on.
423
00:30:06,068 --> 00:30:07,537
Let's look for brother.
424
00:32:08,024 --> 00:32:10,660
Where is the Spider?
425
00:32:48,064 --> 00:32:51,100
How am I supposed to open
these two doors?
426
00:33:05,181 --> 00:33:07,116
It opened with fire.
427
00:33:14,123 --> 00:33:15,758
And here's the Spider.
428
00:33:18,194 --> 00:33:20,196
Madam, look. The door is open.
429
00:33:21,330 --> 00:33:22,698
Come.
430
00:33:39,815 --> 00:33:42,618
The Five Venom Dart!
Are you from the clan?
431
00:33:43,853 --> 00:33:45,388
Madam, look.
432
00:33:47,123 --> 00:33:48,858
How many brothers do you have?
433
00:33:49,025 --> 00:33:51,060
I have a younger brother named Yingjie.
434
00:33:51,460 --> 00:33:53,029
It's Mr. Fei's brother.
435
00:33:53,996 --> 00:33:54,764
That's bizarre...
436
00:33:54,930 --> 00:33:57,667
You come here looking for news of
the Spider because of Mr. Fei but
437
00:33:57,833 --> 00:33:59,135
then you hurt his brother...
438
00:33:59,301 --> 00:34:00,803
because of the Spider.
439
00:34:00,970 --> 00:34:02,180
Poison from the Five Venoms Dart...
440
00:34:02,204 --> 00:34:04,040
can't be healed by ordinary medication.
441
00:34:04,206 --> 00:34:05,041
Don't worry,
442
00:34:05,207 --> 00:34:06,876
his master has years of experience.
443
00:34:07,043 --> 00:34:08,511
He'll be able to help him.
444
00:34:08,678 --> 00:34:09,678
Well...
445
00:34:09,712 --> 00:34:10,712
We will send him...
446
00:34:10,813 --> 00:34:13,549
and the Spider to Mount Wudang.
447
00:34:13,716 --> 00:34:16,352
What? The Spider too?
448
00:34:16,519 --> 00:34:18,954
Did you see the body near the door?
449
00:34:19,121 --> 00:34:20,556
Everyone knows now.
450
00:34:20,723 --> 00:34:23,059
The Spider is not safe here.
451
00:34:23,225 --> 00:34:23,859
Besides, my father worries that...
452
00:34:24,026 --> 00:34:25,837
some wicked-hearted person might
get hold of the Spider
453
00:34:25,861 --> 00:34:27,261
and put the boxing world in danger.
454
00:34:27,296 --> 00:34:30,933
The best thing to do is to send it
to Mount Wudang.
455
00:34:33,569 --> 00:34:34,070
Master,
456
00:34:34,236 --> 00:34:35,556
someone has brought us a message.
457
00:34:35,705 --> 00:34:36,772
Give it to me
458
00:34:36,939 --> 00:34:37,339
Where's the messenger?
459
00:34:37,506 --> 00:34:39,608
Oh, he already left.
460
00:34:45,281 --> 00:34:46,949
Master, what's the matter?
461
00:34:47,850 --> 00:34:49,085
Nothing.
462
00:34:53,823 --> 00:34:56,492
Sir, A man named Fei from Wudang
is outside asking to see you.
463
00:34:57,660 --> 00:34:59,795
The head student of Wudang?
464
00:35:12,208 --> 00:35:14,477
Nice to meet you.
465
00:35:14,643 --> 00:35:17,379
It's my pleasure
466
00:35:17,613 --> 00:35:18,147
Please take a seat.
467
00:35:18,314 --> 00:35:19,782
Please.
468
00:35:25,921 --> 00:35:28,591
How can I help you?
469
00:35:36,298 --> 00:35:39,935
I came to ask for your help.
470
00:35:40,102 --> 00:35:42,138
This is my brother Yingji.
471
00:35:42,805 --> 00:35:45,007
What happened to him?
472
00:35:46,642 --> 00:35:47,977
It was an accident.
473
00:35:48,310 --> 00:35:50,546
Since I'm very busy,
474
00:35:50,713 --> 00:35:52,448
I want you to send
475
00:35:52,615 --> 00:35:56,485
my brother back to Wudang
within three days.
476
00:35:56,652 --> 00:35:58,921
Can you do that?
477
00:35:59,088 --> 00:36:00,389
Three days?
478
00:36:01,323 --> 00:36:02,324
It's a long distance,
479
00:36:02,491 --> 00:36:04,493
but I think I can manage.
480
00:36:05,194 --> 00:36:06,595
Great, then,
481
00:36:07,129 --> 00:36:09,832
along with my brother,
482
00:36:12,334 --> 00:36:14,136
you need to send this as well.
483
00:36:14,737 --> 00:36:15,538
What is it?
484
00:36:15,704 --> 00:36:17,473
This is the secret of our Wudang Clan.
485
00:36:17,640 --> 00:36:19,942
Please do not open it.
486
00:36:20,109 --> 00:36:21,510
And make sure not to lose it.
487
00:36:21,677 --> 00:36:26,048
You must promise me that you
will send it to Mount Wudang.
488
00:36:26,215 --> 00:36:27,516
Okay, I will.
489
00:36:27,917 --> 00:36:29,194
Mr. Fei, you've come at the right time.
490
00:36:29,218 --> 00:36:30,953
A woman is expecting you in your room.
491
00:36:31,954 --> 00:36:33,255
Thank you.
492
00:36:41,897 --> 00:36:44,834
Sir, you're back.
Qiuxin.
493
00:36:45,000 --> 00:36:46,068
What are you doing here?
494
00:36:46,235 --> 00:36:49,171
Master asked myself and Yingjie
to find you.
495
00:36:50,306 --> 00:36:50,673
Where is he?
496
00:36:50,840 --> 00:36:52,017
He found a map at the Wanjiang House.
497
00:36:52,041 --> 00:36:53,676
The map may have some connection
498
00:36:53,843 --> 00:36:55,511
to the Five Venoms Spider,
499
00:36:55,678 --> 00:36:57,479
so he wanted me to leave first.
500
00:36:57,847 --> 00:36:59,447
I'm waiting for some news from a friend.
501
00:36:59,582 --> 00:37:01,417
It's also about the Spider.
502
00:37:02,218 --> 00:37:03,953
A woman?
How did you know?
503
00:37:04,119 --> 00:37:04,854
Is she pretty?
504
00:37:05,020 --> 00:37:06,255
Very.
505
00:37:09,992 --> 00:37:11,660
Anything else?
506
00:37:11,827 --> 00:37:12,827
No.
507
00:37:12,962 --> 00:37:14,330
Then let's go.
508
00:37:16,632 --> 00:37:17,399
What are you doing?
509
00:37:17,566 --> 00:37:18,566
Master told me
510
00:37:18,634 --> 00:37:19,914
to return home after I find you.
511
00:37:20,035 --> 00:37:22,137
I can't. I'm expecting someone.
512
00:37:22,304 --> 00:37:23,939
Let her wait.
513
00:37:35,217 --> 00:37:36,337
We still have a while to go.
514
00:37:36,385 --> 00:37:37,586
Let's rest here.
515
00:37:37,753 --> 00:37:38,921
Yes
516
00:37:47,863 --> 00:37:48,863
We failed.
517
00:37:48,931 --> 00:37:50,499
The Spider was taken by a young man.
518
00:37:50,666 --> 00:37:52,801
Please keep your eye out for a box...
519
00:37:52,968 --> 00:37:55,037
sealed by the 7th generation Chief.
520
00:37:55,204 --> 00:37:58,807
It has affected the fate of Brother Wu.
521
00:38:01,043 --> 00:38:09,043
The fate...
522
00:38:14,990 --> 00:38:17,860
What are you doing?
523
00:38:18,594 --> 00:38:20,162
What I do today...
524
00:38:20,329 --> 00:38:22,331
must be kept a secret.
525
00:38:22,831 --> 00:38:26,268
Whoever sees this can not live.
526
00:38:41,283 --> 00:38:43,118
It's lucky that you didn't see anything.
527
00:38:43,285 --> 00:38:44,320
You can stay here alone.
528
00:38:44,486 --> 00:38:48,257
You'll be dead sooner or later.
529
00:38:55,197 --> 00:38:57,599
You're mad at me.
What's wrong?
530
00:38:57,766 --> 00:38:59,068
You're not nice to me.
531
00:38:59,234 --> 00:39:00,302
I'm not?
532
00:39:00,469 --> 00:39:02,104
What am I supposed to do?
533
00:39:02,271 --> 00:39:03,872
You messed around with another girl.
534
00:39:04,039 --> 00:39:05,541
You're just not nice to me.
535
00:39:06,709 --> 00:39:08,243
Sister.
536
00:39:08,410 --> 00:39:09,878
Don't act like such a kid.
537
00:39:14,550 --> 00:39:15,818
Yingjie.
538
00:39:16,251 --> 00:39:17,686
Yingjie.
539
00:39:19,888 --> 00:39:21,557
Five Venoms Clan?
540
00:39:24,593 --> 00:39:26,028
Xiaocui, hurry up, okay?
541
00:39:26,195 --> 00:39:26,895
Mr. Fei is coming.
542
00:39:27,062 --> 00:39:28,764
Oh my gosh! Don't push me...
543
00:39:28,931 --> 00:39:29,732
or I'll break everything and then...
544
00:39:29,898 --> 00:39:31,700
we'll have nothing to eat.
545
00:39:32,201 --> 00:39:33,702
When Mr. Fei comes,
546
00:39:33,869 --> 00:39:36,005
don't tell him about his brother
or the Spider.
547
00:39:36,171 --> 00:39:37,171
Understand?
548
00:39:37,239 --> 00:39:38,679
Yes, you've told me a hundred times.
549
00:39:38,807 --> 00:39:39,541
Let me help you...
550
00:39:39,708 --> 00:39:41,443
Madam...
551
00:39:41,810 --> 00:39:43,812
Do you know someone
from the Five Venoms Clan?
552
00:39:45,080 --> 00:39:45,647
What's the matter?
553
00:39:45,814 --> 00:39:46,814
I need to find someone.
554
00:39:46,915 --> 00:39:48,395
I have to take revenge on my brother.
555
00:39:48,717 --> 00:39:49,385
Revenge?
556
00:39:49,551 --> 00:39:52,621
Yes, revenge.
My brother was quietly attacked
557
00:39:52,788 --> 00:39:54,423
and then abandoned at Mount Wudang.
558
00:39:54,590 --> 00:39:56,792
We didn't...
Xiaoqiu.
559
00:39:57,526 --> 00:39:59,495
I'm not talking about you.
560
00:39:59,661 --> 00:40:01,530
How could you attack my brother?
561
00:40:01,697 --> 00:40:03,098
What about the Spider?
562
00:40:03,265 --> 00:40:04,433
What about it?
563
00:40:05,200 --> 00:40:07,302
Is it because of the Spider?
564
00:40:07,469 --> 00:40:09,229
Is that the reason your brother
was ambushed?
565
00:40:09,304 --> 00:40:10,304
No.
566
00:40:10,372 --> 00:40:11,440
My brother didn't have...
567
00:40:11,607 --> 00:40:13,842
the Spider with him.
568
00:40:15,944 --> 00:40:17,346
Mr. Xie.
569
00:40:17,513 --> 00:40:18,881
What?
570
00:40:19,548 --> 00:40:20,315
Nothing.
571
00:40:20,482 --> 00:40:21,183
Mr. Fei.
572
00:40:21,350 --> 00:40:23,685
Go to the Golden Dragon Security
at Hanzhou
573
00:40:23,852 --> 00:40:25,854
tomorrow night and you'll understand.
574
00:40:26,422 --> 00:40:27,990
Golden Dragon Security.
575
00:40:57,019 --> 00:40:59,054
Do you have it?
576
00:41:31,753 --> 00:41:33,789
This is it, isn't it?
577
00:41:35,791 --> 00:41:36,825
It is.
578
00:41:36,992 --> 00:41:39,595
Our secret deal is done.
579
00:41:39,761 --> 00:41:41,897
Now we can share the boxing world.
580
00:41:42,064 --> 00:41:44,275
You can dominate the righteous section
and I'll handle the evil section.
581
00:41:44,299 --> 00:41:47,469
We'll have an endless
amount of money and fortune.
582
00:41:49,938 --> 00:41:51,874
But Mr. Liu,
583
00:41:52,040 --> 00:41:55,010
you need to show me
how to use the Spider
584
00:41:55,177 --> 00:41:56,812
in case I need to use it.
585
00:41:57,379 --> 00:41:58,714
Of course.
586
00:42:00,115 --> 00:42:01,292
Do you think anyone is coming here?
587
00:42:01,316 --> 00:42:03,051
Absolutely not.
588
00:42:12,861 --> 00:42:13,896
You...
589
00:42:15,864 --> 00:42:19,101
We both want to dominate the world
590
00:42:19,268 --> 00:42:21,670
but it's a pity that you don't know
how to use the Spider.
591
00:42:21,837 --> 00:42:23,739
So now you've asked for my help.
592
00:43:27,536 --> 00:43:28,537
Xie...
593
00:43:28,704 --> 00:43:30,372
What happened to...
594
00:43:30,539 --> 00:43:31,974
Fei Yingjie and the Spider?
595
00:43:34,142 --> 00:43:34,943
You're right...
596
00:43:35,110 --> 00:43:37,879
I took the Spider at Mount Wudang.
597
00:43:38,614 --> 00:43:39,614
Where is it now?
598
00:43:39,648 --> 00:43:41,516
Master, uncle is here.
599
00:43:41,883 --> 00:43:43,151
Mr. Fei, stop.
600
00:43:51,860 --> 00:43:52,860
Xie, tell me.
601
00:43:52,928 --> 00:43:54,463
What the hell happened to it?
602
00:44:14,483 --> 00:44:16,051
Master.
603
00:44:16,218 --> 00:44:17,753
Mr. Zhou, how's my master?
604
00:44:17,919 --> 00:44:21,290
Who did this? Tell us?
605
00:44:21,456 --> 00:44:23,392
Hero Fei.
606
00:44:24,493 --> 00:44:26,695
Five Venoms Clan.
607
00:44:27,362 --> 00:44:28,964
Master...
608
00:44:29,131 --> 00:44:30,599
Hero Fei? No way.
609
00:44:30,766 --> 00:44:32,134
I know it's him. When I came in,
610
00:44:32,301 --> 00:44:33,835
I saw him killing my master.
611
00:44:34,002 --> 00:44:35,003
He's right.
612
00:44:35,203 --> 00:44:36,004
Don't tell anyone.
613
00:44:36,171 --> 00:44:38,040
Go inside and see
if there's anything else.
614
00:44:38,206 --> 00:44:39,007
You're right. We need to check inside!
615
00:44:39,174 --> 00:44:40,208
Okay-
616
00:44:51,086 --> 00:44:52,454
Five Venoms Dart?
617
00:44:53,789 --> 00:44:55,624
It's the Five Venoms Clan again.
618
00:44:58,493 --> 00:44:58,894
Master Zhou.
619
00:44:59,061 --> 00:44:59,695
What's the matter?
620
00:44:59,861 --> 00:45:01,530
Fei has gone, we'll go after him.
621
00:45:01,697 --> 00:45:02,898
Wait!
622
00:45:03,732 --> 00:45:05,300
He can't escape.
623
00:45:05,467 --> 00:45:06,907
I'll tell Master Wenkong about this.
624
00:45:07,069 --> 00:45:08,904
Let's go to Mount Wudang.
625
00:45:11,440 --> 00:45:14,976
Master, Mr. Fei of Wudang
wants to talk to you.
626
00:45:15,210 --> 00:45:16,645
From Wudang?
627
00:45:20,782 --> 00:45:22,117
Send him in.
628
00:45:38,734 --> 00:45:40,736
Hello. Welcome, Mr. Fei
629
00:45:40,902 --> 00:45:41,902
What can I do for you?
630
00:45:42,037 --> 00:45:43,405
I'm here,
631
00:45:43,572 --> 00:45:46,475
firstly because I want to know
who attacked my brother.
632
00:45:46,708 --> 00:45:47,509
Secondly,
633
00:45:47,676 --> 00:45:50,679
please show me the murderer who
killed all of the people
634
00:45:50,846 --> 00:45:52,023
at the Golden Dragon Security.
635
00:45:52,047 --> 00:45:53,215
Enough!
636
00:45:53,615 --> 00:45:54,816
Do you know where you are?
637
00:45:54,983 --> 00:45:56,218
How ignorant can you be?
638
00:45:56,385 --> 00:45:58,987
I know it's a dangerous place,
639
00:45:59,421 --> 00:46:02,624
but I'm here to take on the tiger.
640
00:46:02,991 --> 00:46:04,559
So,
641
00:46:04,726 --> 00:46:08,397
hand me the killer
or I'll find him myself.
642
00:46:10,565 --> 00:46:12,801
I'd like to know how you plan
to find him.
643
00:46:12,968 --> 00:46:14,236
Okay-
644
00:46:17,739 --> 00:46:18,774
But...
645
00:46:18,940 --> 00:46:21,076
If you think you can come and go
646
00:46:21,243 --> 00:46:23,779
as you like, you are wrong.
647
00:47:19,801 --> 00:47:23,238
Get him.
648
00:48:39,581 --> 00:48:41,383
Mr. Fei, are you okay?
649
00:48:41,550 --> 00:48:43,051
Miss.
650
00:48:44,786 --> 00:48:45,620
Miss.
651
00:48:45,787 --> 00:48:47,656
How is he?
652
00:48:47,956 --> 00:48:48,657
He's shaking.
653
00:48:48,823 --> 00:48:50,735
He must have been attacked
by the Five Venoms Mist.
654
00:48:50,759 --> 00:48:52,227
Get me the Wonderful Grass.
655
00:48:55,630 --> 00:48:57,432
Hurry, get me the Wonderful Grass now.
656
00:48:59,034 --> 00:49:00,101
Quickly.
657
00:49:01,069 --> 00:49:02,337
Should we search her garden?
658
00:49:02,504 --> 00:49:03,538
Definitely.
659
00:49:03,705 --> 00:49:05,073
Open the door.
660
00:49:05,440 --> 00:49:07,409
They're doing a search,
what should we do?
661
00:49:08,677 --> 00:49:10,779
Open the door.
Help me up to my room.
662
00:49:12,614 --> 00:49:14,849
Open the door now.
663
00:49:15,717 --> 00:49:17,052
What's the matter?
664
00:49:17,218 --> 00:49:19,521
I need to search this room.
665
00:49:19,688 --> 00:49:20,808
But she already went to bed,
666
00:49:20,889 --> 00:49:22,033
and so by order of our Chief,
667
00:49:22,057 --> 00:49:23,959
no man can enter her room.
668
00:49:24,125 --> 00:49:25,994
I'll conduct the search.
669
00:49:26,161 --> 00:49:27,495
Inside.
670
00:49:28,530 --> 00:49:29,998
Come with me.
671
00:49:31,633 --> 00:49:33,101
Ma'am, ma'am...
672
00:49:33,268 --> 00:49:34,268
What's going on?
673
00:49:34,302 --> 00:49:34,970
Nothing.
674
00:49:35,136 --> 00:49:37,539
A wild man from Wudang came here
causing trouble.
675
00:49:37,706 --> 00:49:39,341
He disappeared around here somewhere.
676
00:49:39,507 --> 00:49:41,276
Here? No, can't be.
677
00:49:41,443 --> 00:49:42,978
No one has come here.
678
00:49:43,144 --> 00:49:44,546
No one?
679
00:49:45,447 --> 00:49:46,824
He could be hiding in the woods then.
680
00:49:46,848 --> 00:49:48,049
Search outside.
681
00:49:48,316 --> 00:49:48,683
Search.
682
00:49:48,850 --> 00:49:50,085
Yes.
683
00:49:55,156 --> 00:49:56,156
Ma'am,
684
00:49:56,224 --> 00:49:58,026
I've searched outside and found nothing.
685
00:50:00,061 --> 00:50:01,997
Could he be here in the room?
686
00:50:04,499 --> 00:50:06,368
Ma'am...
687
00:50:06,534 --> 00:50:07,369
She's in her nightgown...
688
00:50:07,535 --> 00:50:08,269
and they are men.
689
00:50:08,436 --> 00:50:09,638
They can't enter her bedroom.
690
00:50:09,804 --> 00:50:12,240
Besides, no one ever came here!
691
00:50:15,076 --> 00:50:16,911
The guy definitely disappeared
around here.
692
00:50:17,078 --> 00:50:19,748
Okay, I'll search inside myself.
693
00:50:19,914 --> 00:50:21,349
What's going on?
694
00:50:23,918 --> 00:50:26,688
Why would my daughter
hide someone in her bed?
695
00:50:28,523 --> 00:50:29,724
Did you search the garden?
696
00:50:29,891 --> 00:50:31,493
Yes, we did.
697
00:50:31,793 --> 00:50:32,527
Do it again.
698
00:50:32,694 --> 00:50:33,694
Yes, sir.
699
00:50:33,728 --> 00:50:34,963
You go too.
700
00:50:38,900 --> 00:50:40,945
A man from Wudang just came
through here a while back...
701
00:50:40,969 --> 00:50:42,737
both of you keep an eye out for him.
702
00:50:43,438 --> 00:50:45,106
Yes, father.
703
00:50:48,043 --> 00:50:49,043
Go. Move it!
704
00:50:49,144 --> 00:50:50,412
Yes, sir.
705
00:50:53,448 --> 00:50:54,816
Close the door shut.
706
00:50:55,550 --> 00:50:57,118
Go to the main hall.
707
00:51:00,121 --> 00:51:02,357
Ma'am, they're gone.
708
00:51:03,058 --> 00:51:03,858
Is the door shut properly?
709
00:51:04,025 --> 00:51:05,860
Yes, you can get up.
710
00:51:06,961 --> 00:51:08,763
I... he...
711
00:51:09,597 --> 00:51:10,799
What is it?
712
00:51:17,439 --> 00:51:18,740
Hey!
713
00:51:22,477 --> 00:51:23,845
Where are you going?
714
00:51:25,046 --> 00:51:26,414
Where am I?
715
00:51:27,115 --> 00:51:29,551
The bedroom of the
Five Venom clan Chief's daughter.
716
00:51:32,520 --> 00:51:33,722
What?
717
00:51:33,888 --> 00:51:36,324
You're the daughter of the Chief?
718
00:51:38,793 --> 00:51:41,629
Didn't you just save me?
719
00:51:41,796 --> 00:51:43,031
Yes, she did.
720
00:51:43,231 --> 00:51:44,608
You were attacked
by the Five Venoms Mist
721
00:51:44,632 --> 00:51:45,834
If it wasn't for her...
722
00:51:46,000 --> 00:51:47,736
you'd be dead!
723
00:51:47,902 --> 00:51:48,902
Xiaocui.
724
00:51:48,937 --> 00:51:49,738
It's true.
725
00:51:49,904 --> 00:51:50,705
It looks like
726
00:51:50,872 --> 00:51:53,141
I should be thanking you
for saving my life.
727
00:51:53,308 --> 00:51:54,548
You don't need to be so formal.
728
00:51:54,642 --> 00:51:58,513
What are you going to do
about what happened?
729
00:51:59,681 --> 00:52:00,482
What happened?
730
00:52:00,648 --> 00:52:01,816
You don't know what happened?
731
00:52:01,983 --> 00:52:04,352
A strange man and woman
are not supposed to be intimate.
732
00:52:04,519 --> 00:52:05,320
You were holding her
so tight in her bed.
733
00:52:05,487 --> 00:52:06,521
Xiaocui.
734
00:52:06,688 --> 00:52:07,388
To be honest,
735
00:52:07,555 --> 00:52:08,733
If anyone found out about this...
736
00:52:08,757 --> 00:52:10,525
she wouldn't be able to find a husband.
737
00:52:11,893 --> 00:52:13,995
What should I do?
738
00:52:14,162 --> 00:52:15,430
What should you do?
739
00:52:15,697 --> 00:52:17,999
You should kneel down right now
and propose to her.
740
00:52:18,166 --> 00:52:19,701
Xiaocui.
741
00:52:22,470 --> 00:52:24,939
Look, you're making her crazy.
742
00:52:25,573 --> 00:52:28,042
Oh please,
743
00:52:28,209 --> 00:52:29,310
she's not going crazy,
744
00:52:29,477 --> 00:52:30,712
she's ashamed.
745
00:52:30,879 --> 00:52:31,922
You need to kneel down now...
746
00:52:31,946 --> 00:52:32,981
Xiaocui... Go on...
747
00:52:33,148 --> 00:52:35,450
What is it? Am I wrong?
748
00:52:35,617 --> 00:52:37,585
Okay, I'll let him do it standing up.
749
00:52:37,886 --> 00:52:39,287
No.
750
00:52:39,521 --> 00:52:40,155
Right?
751
00:52:40,321 --> 00:52:42,423
No, I was right... kneel down.
752
00:52:42,657 --> 00:52:43,792
Ask her...
753
00:52:43,958 --> 00:52:44,958
What should I ask her?
754
00:52:45,026 --> 00:52:46,461
Whatever you want, just make a vow.
755
00:52:46,628 --> 00:52:48,763
Say something.
756
00:52:50,899 --> 00:52:54,202
I, Fei Yingxiong promise to marry...
757
00:52:55,036 --> 00:52:56,137
What's her name?
758
00:52:56,304 --> 00:52:57,505
Hong Susu.
759
00:52:59,207 --> 00:53:00,909
Continue...
760
00:53:01,609 --> 00:53:03,978
I swear to take...
761
00:53:04,145 --> 00:53:06,414
I, Fei Yingxiong promise
to take Hong Susu as my wife.
762
00:53:06,981 --> 00:53:10,185
If I don't, then I should die.
763
00:53:11,286 --> 00:53:14,088
Miss, did you hear him?
764
00:53:20,929 --> 00:53:22,897
She did, she acknowledged in silence.
765
00:53:23,064 --> 00:53:24,224
Miss, I'll prepare some food.
766
00:53:24,332 --> 00:53:26,100
Let's have a toast.
767
00:53:28,570 --> 00:53:30,171
Miss, he is outside by himself.
768
00:53:30,338 --> 00:53:32,006
Come and chat with him.
769
00:53:33,508 --> 00:53:34,876
Liu Shen.
770
00:53:37,378 --> 00:53:38,513
Chief.
771
00:53:39,180 --> 00:53:40,582
I know there's a man from Wudang...
772
00:53:40,748 --> 00:53:41,859
who came barging in on our clan.
773
00:53:41,883 --> 00:53:43,251
We can use this as an excuse to...
774
00:53:43,418 --> 00:53:44,418
go to Mount Wudang.
775
00:53:44,452 --> 00:53:44,919
Why?
776
00:53:45,086 --> 00:53:46,566
The Mid-Autumn Festival is coming up.
777
00:53:46,688 --> 00:53:48,890
All the different clans
will gather at Wudang,
778
00:53:49,057 --> 00:53:50,417
and we can use this opportunity...
779
00:53:50,491 --> 00:53:52,193
to destroy all of them.
780
00:53:52,427 --> 00:53:54,729
How are we supposed to destroy
all of them?
781
00:54:06,674 --> 00:54:08,243
With this!
782
00:54:08,509 --> 00:54:09,811
The Five Venoms Spider?
783
00:54:09,978 --> 00:54:12,146
You entered the restricted area
without permission!
784
00:54:12,313 --> 00:54:14,249
You will be punished!
785
00:54:16,050 --> 00:54:17,318
How?
786
00:54:17,485 --> 00:54:20,521
The 7th Chief stated that
all trespassers...
787
00:54:20,688 --> 00:54:23,324
must be killed by hacking them
into pieces.
788
00:54:23,491 --> 00:54:25,894
Then it will depend on
who is presiding over us.
789
00:54:26,694 --> 00:54:29,631
Right now I have the Spider,
790
00:54:29,797 --> 00:54:31,733
so I am Chief now.
791
00:55:07,068 --> 00:55:09,570
How dare you betray me?
792
00:55:15,143 --> 00:55:19,080
I want to see how our master dies!
793
00:55:23,985 --> 00:55:25,987
Cover the Spider.
Okay.
794
00:55:31,292 --> 00:55:31,993
I've heard that
795
00:55:32,160 --> 00:55:34,329
his blood can defeat the Spider.
796
00:55:37,365 --> 00:55:41,069
You... you...
797
00:55:41,636 --> 00:55:43,404
We've been planning to kill you.
798
00:55:43,571 --> 00:55:44,973
Take it.
799
00:55:54,749 --> 00:55:57,318
Miss! Something is wrong!
What is it?
800
00:55:57,485 --> 00:55:58,186
You better run now.
801
00:55:58,353 --> 00:56:00,113
Chief Liu and Yiliang
have killed the master.
802
00:56:00,154 --> 00:56:01,756
They're coming to kill you.
803
00:56:02,090 --> 00:56:02,623
Father...
804
00:56:02,790 --> 00:56:04,025
Miss, where are you going?
805
00:56:04,192 --> 00:56:04,892
I have to save my father!
806
00:56:05,059 --> 00:56:06,728
He's dead.
807
00:56:06,894 --> 00:56:08,730
Liu has the Spider now.
808
00:56:08,896 --> 00:56:11,132
You can't kill him!
809
00:56:14,535 --> 00:56:15,003
Mr. Fei.
810
00:56:15,169 --> 00:56:16,204
Go with her now!
811
00:56:16,371 --> 00:56:18,406
Get your revenge later.
812
00:56:18,573 --> 00:56:19,874
Open the door!
813
00:56:20,408 --> 00:56:22,944
They're here.
Hurry, leave! Hurry!
814
00:56:23,111 --> 00:56:24,379
Open the door!
815
00:56:26,514 --> 00:56:28,016
Open the door now!
816
00:56:39,594 --> 00:56:40,595
Where's Susu?
817
00:56:40,795 --> 00:56:42,196
She's not here.
818
00:56:43,031 --> 00:56:44,031
You're lying!
819
00:56:44,565 --> 00:56:47,268
She was just here a moment ago.
820
00:56:47,468 --> 00:56:49,303
Maybe she left.
821
00:56:49,737 --> 00:56:50,571
Where would she go?
822
00:56:50,738 --> 00:56:51,806
I don't know.
823
00:56:52,240 --> 00:56:53,374
Tell me.
824
00:56:54,142 --> 00:56:55,743
Do you really want to know?
825
00:57:05,119 --> 00:57:07,079
If you don't want to die,
then you better tell me.
826
00:57:07,188 --> 00:57:10,091
Okay... go to hell!
827
00:57:13,061 --> 00:57:15,296
Master. I found this in the room.
828
00:57:15,463 --> 00:57:17,665
It belongs to that guy from Wudang.
829
00:57:18,833 --> 00:57:21,269
They must be heading for Wudang.
830
00:57:43,091 --> 00:57:44,158
Master.
831
00:57:49,330 --> 00:57:51,232
If he had come here a day earlier,
832
00:57:51,399 --> 00:57:54,669
I could have gotten the poison out
with my inner strength.
833
00:57:54,836 --> 00:57:55,670
But now...
834
00:57:55,837 --> 00:57:56,838
What?
835
00:57:57,004 --> 00:57:58,339
It's too late.
836
00:57:59,273 --> 00:58:03,578
He will not have the use of his legs.
837
00:58:04,946 --> 00:58:07,248
Brother, tell me who the woman is...
838
00:58:07,415 --> 00:58:08,850
I'll get revenge for you.
839
00:58:09,083 --> 00:58:10,785
I didn't recognize her.
840
00:58:12,019 --> 00:58:14,055
I only know that she was
from the Five Venoms Clan.
841
00:58:15,923 --> 00:58:17,792
Five Venoms Clan?
842
00:58:18,025 --> 00:58:21,762
We can not let this go.
843
00:58:38,946 --> 00:58:42,350
We're finally back at Mount Wudang.
844
00:58:49,390 --> 00:58:52,793
Susu, did I mention that...
845
00:58:53,161 --> 00:58:57,064
different clans are
at the moment gathering at Wudang
846
00:58:57,231 --> 00:58:59,734
to figure out how to deal
with the Five Venoms Spider.
847
00:58:59,901 --> 00:59:01,602
You can avenge your father's death
848
00:59:01,769 --> 00:59:03,204
if the boxers help you.
849
00:59:03,371 --> 00:59:06,440
I'm worried that your master
will not think
850
00:59:06,607 --> 00:59:10,211
much of me because of my background.
851
00:59:10,378 --> 00:59:11,512
That won't happen.
852
00:59:11,679 --> 00:59:13,648
He's a reasonable man.
853
00:59:13,814 --> 00:59:15,383
He will like you.
854
00:59:15,850 --> 00:59:18,152
If you killed people or did bad things,
855
00:59:18,319 --> 00:59:19,754
then he would not spare you...
856
00:59:19,921 --> 00:59:21,789
no matter who you are.
857
00:59:23,824 --> 00:59:26,427
But I'm sure you're not involved
in all that.
858
00:59:27,161 --> 00:59:28,863
No, I'm not.
859
00:59:41,442 --> 00:59:41,976
Master.
860
00:59:42,143 --> 00:59:44,712
The eldest senior is back with his wife.
861
00:59:44,879 --> 00:59:46,180
His wife?
862
00:59:47,815 --> 00:59:48,983
I'm back
863
00:59:49,150 --> 00:59:50,284
to tell you
864
00:59:50,451 --> 00:59:52,453
I married this woman.
865
00:59:55,623 --> 00:59:58,526
Miss Hong, did your parents agree
to this union?
866
00:59:59,293 --> 01:00:01,462
My father was just murdered.
867
01:00:01,629 --> 01:00:03,397
I don't have any family now.
868
01:00:03,965 --> 01:00:06,033
Another sad story of blood and revenge.
869
01:00:06,200 --> 01:00:08,169
Right?
870
01:00:09,303 --> 01:00:12,206
Your brother was attacked
and is now disabled.
871
01:00:12,373 --> 01:00:15,576
I want you to take revenge on the woman
who did that to him.
872
01:00:17,378 --> 01:00:20,915
Sister, did Yingjie tell you
who the woman was?
873
01:00:21,082 --> 01:00:21,849
He didn't know.
874
01:00:22,016 --> 01:00:23,951
Ask your pretty friend
from the Five Venoms Clan.
875
01:00:24,118 --> 01:00:25,920
What?
876
01:00:26,654 --> 01:00:28,556
You have a friend
from the Five Venoms Clan?
877
01:00:31,092 --> 01:00:32,092
No.
878
01:00:32,193 --> 01:00:34,295
You better not!
879
01:00:34,462 --> 01:00:36,931
Your brother was hurt
by a member of that clan.
880
01:00:37,531 --> 01:00:39,000
I will let anyone here...
881
01:00:39,166 --> 01:00:42,270
except for a member of that clan!
882
01:01:10,998 --> 01:01:12,466
Is this the medicine?
883
01:01:12,633 --> 01:01:13,934
Yes, thank you.
884
01:01:16,937 --> 01:01:18,706
Is your wife very pretty?
885
01:01:20,474 --> 01:01:21,909
Do you love your wife?
886
01:01:22,076 --> 01:01:23,344
Very much.
887
01:01:23,878 --> 01:01:26,280
I'll introduce you to her later.
888
01:01:26,447 --> 01:01:28,282
You will like her too.
889
01:01:28,616 --> 01:01:29,884
I'm sure I will.
890
01:01:30,051 --> 01:01:31,118
If you like her,
891
01:01:31,285 --> 01:01:32,620
then I'll like her.
892
01:01:32,787 --> 01:01:34,355
Even if she hurt me...
893
01:01:34,522 --> 01:01:37,391
I would like her,
as long as you love her.
894
01:01:47,935 --> 01:01:48,969
How is he?
895
01:01:49,136 --> 01:01:50,571
Who?
896
01:01:51,706 --> 01:01:54,108
Your brother?
897
01:01:54,642 --> 01:02:00,314
He will never recover completely.
898
01:02:03,217 --> 01:02:04,452
Do you know of a pretty woman
899
01:02:04,618 --> 01:02:07,521
who is also a good fighter in your clan?
900
01:02:07,922 --> 01:02:08,723
Why?
901
01:02:08,889 --> 01:02:10,925
Apparently that's who hurt Yingjie.
902
01:02:11,258 --> 01:02:12,927
I need to get even with her.
903
01:02:14,829 --> 01:02:16,497
Do you love your brother?
904
01:02:19,800 --> 01:02:23,070
He's the only family I have.
905
01:02:23,237 --> 01:02:25,206
When I was small,
906
01:02:25,373 --> 01:02:27,508
I almost died.
907
01:02:27,675 --> 01:02:30,077
If he hadn't carried me
on his back to the doctor,
908
01:02:30,244 --> 01:02:32,213
then I would not be alive today.
909
01:02:51,065 --> 01:02:52,266
Who is it?
910
01:02:57,438 --> 01:02:59,006
Why are you here in Wudang?
911
01:03:01,041 --> 01:03:02,910
I came here with Yingxiong.
912
01:03:10,351 --> 01:03:12,720
I never myself as his wife.
913
01:03:13,354 --> 01:03:16,357
And I never expected you
to be his brother.
914
01:03:16,991 --> 01:03:18,325
You're my sister-in-law.
915
01:03:20,895 --> 01:03:23,798
It wasn't my fault...
916
01:03:23,964 --> 01:03:25,766
that you are hurt.
917
01:03:27,234 --> 01:03:30,037
The day I left the graveyard,
918
01:03:30,204 --> 01:03:33,607
I asked someone to send you to Wudang.
919
01:03:33,774 --> 01:03:35,943
With the Spider
920
01:03:36,544 --> 01:03:40,448
I had no idea that the evil man would...
921
01:03:40,614 --> 01:03:43,918
leave you and flee with the Spider.
922
01:03:44,885 --> 01:03:47,488
That's why you won't be able to walk.
923
01:03:48,222 --> 01:03:49,957
Can anyone prove this?
924
01:03:50,124 --> 01:03:51,892
No.
925
01:03:52,059 --> 01:03:55,329
All of the men from
Golden Dragon Security are dead.
926
01:03:56,664 --> 01:03:58,098
I'm here today...
927
01:03:58,265 --> 01:04:00,634
not to persuade you,
928
01:04:01,802 --> 01:04:04,472
but I want you to know what happened
929
01:04:04,638 --> 01:04:07,441
before I leave here.
930
01:04:07,608 --> 01:04:09,310
Are you leaving?
931
01:04:09,677 --> 01:04:11,011
Yes.
932
01:04:11,745 --> 01:04:17,017
Your brother will never forgive me
933
01:04:17,184 --> 01:04:19,787
after he finds out the truth.
934
01:04:26,527 --> 01:04:28,395
Where will you go?
935
01:04:30,097 --> 01:04:31,632
I don't know.
936
01:04:32,333 --> 01:04:36,737
Now that I have left Mount Wudang
I now have no home.
937
01:04:36,904 --> 01:04:38,172
Then don't go.
938
01:04:38,339 --> 01:04:40,708
If I don't tell anyone about
what happened,
939
01:04:40,875 --> 01:04:42,776
the no one will ever know.
940
01:04:45,079 --> 01:04:49,116
I told my brother that
as long as he loves you,
941
01:04:49,283 --> 01:04:51,051
then I will love you too.
942
01:04:51,685 --> 01:04:55,856
You just said that
my condition was not your fault.
943
01:04:59,026 --> 01:05:00,761
Do you really believe me?
944
01:05:01,428 --> 01:05:04,665
That doesn't really matter.
945
01:05:04,832 --> 01:05:07,735
My legs are disabled.
946
01:05:08,402 --> 01:05:10,871
I don't want to break
my brother's heart.
947
01:05:11,138 --> 01:05:17,645
But I did aim the Five Venom Dart
at you.
948
01:05:19,146 --> 01:05:22,116
What? You know who hurt Yingjie?
949
01:05:22,283 --> 01:05:23,884
Yes, but you must promise me that
950
01:05:24,051 --> 01:05:25,519
you will not spare her life.
951
01:05:25,686 --> 01:05:26,754
I would never spare her.
952
01:05:26,921 --> 01:05:28,722
Swear it.
953
01:05:28,889 --> 01:05:31,125
I swear, no matter who she is!
954
01:05:41,101 --> 01:05:42,102
Qiuxin.
955
01:05:42,269 --> 01:05:44,338
Stop!
956
01:05:45,205 --> 01:05:45,906
Brother.
957
01:05:46,073 --> 01:05:48,842
She is who you are looking for.
958
01:05:50,244 --> 01:05:53,614
Is that true? Were you the one
plotting against Yingjie?
959
01:05:53,781 --> 01:05:55,082
What the happened?
960
01:05:55,249 --> 01:05:56,817
Yingxiong, listen to me.
961
01:05:56,984 --> 01:05:59,553
No need. Just answer him!
962
01:05:59,720 --> 01:06:02,289
Did you throw the Five Venoms Dart
at Yingjie?
963
01:06:02,456 --> 01:06:04,291
Yes, I did.
964
01:06:04,458 --> 01:06:07,895
Enough. Did you hear what she said?
965
01:06:10,764 --> 01:06:12,333
You promised. No matter who she was...
966
01:06:12,499 --> 01:06:13,867
that you would not spare her life.
967
01:06:14,034 --> 01:06:17,638
But she...
968
01:06:18,439 --> 01:06:20,774
Miss Fang, what do you want?
969
01:06:20,941 --> 01:06:22,643
I want to avenge Yingjie with your life!
970
01:06:22,810 --> 01:06:24,478
Qiuxin, stop.
971
01:06:25,112 --> 01:06:26,112
Susu!
972
01:06:26,180 --> 01:06:27,681
You do not need to do this.
973
01:06:27,848 --> 01:06:28,582
Please listen to me.
974
01:06:28,749 --> 01:06:31,318
Ha... the lies of the Five Venoms Clan!
975
01:06:31,785 --> 01:06:33,053
Susu!
976
01:06:33,354 --> 01:06:34,722
Stop fighting.
977
01:06:34,888 --> 01:06:36,423
Quit it.
978
01:06:38,158 --> 01:06:39,860
Kill me if you have the guts.
979
01:06:40,027 --> 01:06:42,563
Let's see how he explains
that to the master.
980
01:06:45,733 --> 01:06:49,269
Susu, why you?
981
01:06:50,004 --> 01:06:51,238
Why you?
982
01:06:51,405 --> 01:06:52,973
Brother, something is wrong.
983
01:06:53,140 --> 01:06:54,140
What's the matter?
984
01:06:54,208 --> 01:06:55,888
Shaolin, E'mei
and two other major clans...
985
01:06:56,010 --> 01:06:57,177
are at the main hall,
986
01:06:57,344 --> 01:06:58,045
promising to get even with you.
987
01:06:58,212 --> 01:06:59,847
Get even? For what?
988
01:07:00,014 --> 01:07:02,282
They said you killed the people
of Golden Dragon.
989
01:07:02,449 --> 01:07:04,685
The master isn't here,
please come and see.
990
01:07:05,119 --> 01:07:06,153
Okay-
991
01:07:09,757 --> 01:07:11,957
You wounded my brother,
where do you think you're going?
992
01:07:12,026 --> 01:07:13,106
I need to explain to you...
993
01:07:13,160 --> 01:07:14,595
what happened to Yingjie.
994
01:07:14,762 --> 01:07:16,806
But right now, the four major bosses
are after Yingxiong.
995
01:07:16,830 --> 01:07:18,165
I need to help him.
996
01:07:18,799 --> 01:07:19,500
Why?
997
01:07:19,667 --> 01:07:23,370
Because I'm the only one...
who knows who the murderer is.
998
01:07:29,410 --> 01:07:31,612
Fellow seniors, what's the problem?
999
01:07:31,779 --> 01:07:33,180
What's the matter?
1000
01:07:33,347 --> 01:07:36,083
So the one you saw at Golden Dragon
was him?
1001
01:07:36,250 --> 01:07:37,551
Yes.
1002
01:07:38,052 --> 01:07:40,320
That's him.
1003
01:07:40,487 --> 01:07:42,322
Mr. Xie said the same thing too.
1004
01:07:42,489 --> 01:07:43,991
Then“.
1005
01:07:44,158 --> 01:07:47,528
He killed my brothers
and their families.
1006
01:07:47,695 --> 01:07:51,265
Master Wenkong,
what are you talking about?
1007
01:07:52,132 --> 01:07:55,669
I'm going to get even with you!
1008
01:07:58,238 --> 01:07:59,238
Stop!
1009
01:08:00,407 --> 01:08:01,608
Stop!
1010
01:08:03,811 --> 01:08:05,279
Master Wenkong, Master Zhou...
1011
01:08:05,446 --> 01:08:07,648
What did Yingxiong do that was so wrong?
1012
01:08:08,182 --> 01:08:09,550
You need to ask him.
1013
01:08:10,017 --> 01:08:12,519
They said I killed the people
of Golden Dragon.
1014
01:08:12,686 --> 01:08:13,686
But I didn't!
1015
01:08:13,787 --> 01:08:14,922
How dare you!
1016
01:08:15,089 --> 01:08:16,924
Priests, please.
1017
01:08:18,158 --> 01:08:19,393
Please.
1018
01:08:21,462 --> 01:08:22,763
Great!
1019
01:08:22,930 --> 01:08:27,134
All the masters of the major clans
are here today.
1020
01:08:27,301 --> 01:08:32,106
Now I can get revenge for my brother.
1021
01:08:32,673 --> 01:08:33,407
Master Zhou.
1022
01:08:33,574 --> 01:08:34,608
Yes?
1023
01:08:35,242 --> 01:08:37,177
The day you visited my brother...
1024
01:08:37,344 --> 01:08:41,048
did you witness the murder of my brother
1025
01:08:41,215 --> 01:08:43,350
and his families?
1026
01:08:43,517 --> 01:08:45,219
Yes, I did.
1027
01:08:45,986 --> 01:08:49,823
I saw him leave in a hurry too.
1028
01:08:50,624 --> 01:08:51,759
Qianmeng.
1029
01:08:51,925 --> 01:08:53,060
Yes?
1030
01:08:53,494 --> 01:08:54,494
When you went home,
1031
01:08:54,628 --> 01:08:56,830
did you see someone kill your master?
1032
01:08:56,997 --> 01:08:58,031
Yes.
1033
01:08:58,198 --> 01:09:00,467
Is he the person?
1034
01:09:06,440 --> 01:09:08,976
Don't be nervous.
1035
01:09:09,143 --> 01:09:11,879
Just tell us the truth.
1036
01:09:12,045 --> 01:09:14,948
We'll make sure justice is served.
1037
01:09:17,417 --> 01:09:18,152
Master,
1038
01:09:18,318 --> 01:09:19,853
I only saw his back.
1039
01:09:20,020 --> 01:09:21,688
I never saw his face..
1040
01:09:21,855 --> 01:09:24,591
He looks a little different now.
1041
01:09:24,758 --> 01:09:26,460
Of course he looks different,
1042
01:09:34,601 --> 01:09:39,239
because I was the one
who hit you at Golden Dragon.
1043
01:09:39,907 --> 01:09:42,309
That's him!
1044
01:09:43,877 --> 01:09:46,079
You were the one who killed my brother?
1045
01:09:46,246 --> 01:09:47,548
Who are you?
1046
01:09:47,714 --> 01:09:49,383
I'm Hong Susu.
1047
01:09:49,550 --> 01:09:51,618
She's the daughter
of the Five Venom Clan's boss.
1048
01:09:55,255 --> 01:09:57,858
Please stop.
1049
01:09:58,025 --> 01:09:59,459
Master, please stop.
1050
01:09:59,626 --> 01:10:02,029
Susu, what's going on?
1051
01:10:02,329 --> 01:10:04,898
I was at the Golden Dragon
1052
01:10:05,065 --> 01:10:07,367
but I didn't kill those people.
1053
01:10:07,534 --> 01:10:08,654
You're still denying it when
1054
01:10:08,735 --> 01:10:11,138
I witnessed you killing them
with your Poison Darts!
1055
01:10:11,305 --> 01:10:11,972
That wasn't me!
1056
01:10:12,139 --> 01:10:13,440
Then who did it?
1057
01:10:13,907 --> 01:10:16,310
I didn't know it at first,
1058
01:10:16,476 --> 01:10:18,946
but when Liu took the Spider
1059
01:10:19,112 --> 01:10:22,716
I knew that your brother
was involved with...
1060
01:10:22,883 --> 01:10:24,017
Liu stealing the Spider.
1061
01:10:24,184 --> 01:10:25,719
They wanted to rule the boxing world.
1062
01:10:25,886 --> 01:10:27,821
Eventually your brother
was murdered by Liu.
1063
01:10:27,988 --> 01:10:30,023
And the same fate goes for Liu.
1064
01:10:30,190 --> 01:10:31,190
Liar!
1065
01:10:31,325 --> 01:10:34,661
Everyone knows, my brother
was a righteous boxer.
1066
01:10:34,828 --> 01:10:36,730
How would never act so dishonorably!
1067
01:10:36,897 --> 01:10:37,897
Right.
1068
01:10:37,965 --> 01:10:41,735
We do charity work
in Shizhou every year.
1069
01:10:41,902 --> 01:10:43,203
Have you ever heard...
1070
01:10:43,370 --> 01:10:45,272
a bad word said about him?
1071
01:10:45,439 --> 01:10:48,775
Can anyone prove what you're saying?
1072
01:10:48,942 --> 01:10:50,711
No. But it's not necessary.
1073
01:10:50,878 --> 01:10:52,813
I am telling the truth!
1074
01:10:52,980 --> 01:10:54,281
Quiet!
1075
01:10:54,448 --> 01:10:56,048
You evil woman
from the Five Venoms Clan.
1076
01:10:56,116 --> 01:10:58,652
You come around here
and humiliate my brother.
1077
01:11:05,826 --> 01:11:10,197
Miss Hong, no fighting in my house.
1078
01:11:11,365 --> 01:11:12,475
What right does he have to accuse me...
1079
01:11:12,499 --> 01:11:13,776
and tell everyone that I killed
all those people?
1080
01:11:13,800 --> 01:11:14,868
Accuse you?
1081
01:11:15,035 --> 01:11:18,805
They saw you kill my brother!
Are we being unfair?
1082
01:11:18,972 --> 01:11:21,808
I did get into a fight with him
that night,
1083
01:11:21,975 --> 01:11:24,444
but killing a scumbag like your brother,
1084
01:11:24,611 --> 01:11:25,746
isn't in my nature.
1085
01:11:25,913 --> 01:11:27,781
Priest Tiansuan, do you hear her?
1086
01:11:27,948 --> 01:11:29,726
Miss Hong, you'll have to pay
for what you just said.
1087
01:11:29,750 --> 01:11:30,584
You can't say things like that
without a reason.
1088
01:11:30,751 --> 01:11:33,086
Susu, if you did kill someone,
1089
01:11:33,253 --> 01:11:34,521
then just admit it.
1090
01:11:34,688 --> 01:11:38,692
They're reasonable men
in the boxing world.
1091
01:11:38,859 --> 01:11:42,229
Would I be guilty
if I killed a degenerate?
1092
01:11:43,263 --> 01:11:44,531
The question is...
1093
01:11:44,698 --> 01:11:47,167
whether or not Xie has done
such bad things.
1094
01:11:47,334 --> 01:11:49,136
If you're asking who do I believe...
1095
01:11:49,303 --> 01:11:52,072
I believe Master Wenkong,
1096
01:11:52,239 --> 01:11:55,042
because he's head of the clan.
1097
01:11:57,044 --> 01:11:59,546
Susu, where are you going?
1098
01:11:59,713 --> 01:12:01,648
Mr. Fei, we're members of an evil clan.
1099
01:12:01,815 --> 01:12:03,750
We can't be here at Mount Wudang.
1100
01:12:04,351 --> 01:12:05,351
Stop!
1101
01:12:05,485 --> 01:12:09,690
You're not allowed to leave
as you wish
1102
01:12:12,326 --> 01:12:14,528
Priest, this is the main hall of Wudang,
1103
01:12:14,695 --> 01:12:17,564
you should be handling this situation.
1104
01:12:17,731 --> 01:12:18,731
Yingxiong.
Yes?
1105
01:12:18,832 --> 01:12:21,802
When did you meet the members
of the Five Venoms Clan?
1106
01:12:21,969 --> 01:12:25,706
And why didn't you inform me about
Miss Hong's background?
1107
01:12:25,872 --> 01:12:27,140
Master. He didn't do so
1108
01:12:27,307 --> 01:12:29,142
because she's the one who hurt Yingjie.
1109
01:12:29,309 --> 01:12:30,677
What?
1110
01:12:32,980 --> 01:12:37,784
That leaves yet another problem
to settle.
1111
01:12:37,951 --> 01:12:41,955
Master, it was a misunderstanding.
1112
01:12:42,122 --> 01:12:43,423
Quiet!
1113
01:12:44,491 --> 01:12:45,826
Miss Hong,
1114
01:12:46,226 --> 01:12:49,596
should I treat you
as if you're Yingxing's wife or...
1115
01:12:49,763 --> 01:12:52,666
the daughter of the clan's master?
1116
01:12:52,833 --> 01:12:54,334
What difference does it make?
1117
01:12:54,901 --> 01:12:56,470
Say, assuming you are his wife,
1118
01:12:56,636 --> 01:12:58,672
then you would be a member
of the Wudang clan.
1119
01:12:58,839 --> 01:13:01,041
Which means you need to follow our rules
1120
01:13:01,408 --> 01:13:03,377
and kill yourself.
1121
01:13:03,744 --> 01:13:06,113
What if I'm the daughter
of a rival clan's master?
1122
01:13:06,813 --> 01:13:09,182
Then please forgive me...
1123
01:13:15,355 --> 01:13:17,124
Susu, how can you fight my master?
1124
01:13:17,290 --> 01:13:19,126
Should I just let him kill me?
1125
01:13:20,327 --> 01:13:22,529
Master, please spare Susu.
1126
01:13:22,696 --> 01:13:24,431
We have rules to follow.
1127
01:13:24,598 --> 01:13:26,433
If I break the rules,
1128
01:13:26,600 --> 01:13:29,202
then I will not be able to
face the other boxers.
1129
01:13:30,837 --> 01:13:33,006
Then you want to see me die today.
1130
01:13:33,173 --> 01:13:35,275
A killer should receive
a death sentence.
1131
01:13:40,347 --> 01:13:41,581
What do you think?
1132
01:13:41,748 --> 01:13:42,816
I don't think anything.
1133
01:13:42,983 --> 01:13:43,784
Miss Hong
1134
01:13:43,950 --> 01:13:47,854
you need to make things
right before you leave.
1135
01:13:48,021 --> 01:13:49,756
What if I refuse?
1136
01:13:50,824 --> 01:13:51,824
Miss Hong,
1137
01:13:51,958 --> 01:13:54,261
please don't push me.
1138
01:13:54,728 --> 01:13:56,229
Do it now.
1139
01:14:01,968 --> 01:14:04,171
Master, please stop!
1140
01:14:04,337 --> 01:14:06,973
Susu.
1141
01:14:07,140 --> 01:14:11,912
Sister-in-law... Susu...
1142
01:14:15,382 --> 01:14:20,120
You claim to be a righteous clan,
1143
01:14:20,287 --> 01:14:23,790
but you are all telling lies...
1144
01:14:23,957 --> 01:14:26,860
and taking my truth as lies.
1145
01:14:27,027 --> 01:14:29,062
Susu.
1146
01:14:45,979 --> 01:14:48,982
Masters of the major clans
1147
01:14:49,149 --> 01:14:52,719
are all here today
taking on a weak girl.
1148
01:14:56,423 --> 01:14:57,691
Who are you?
1149
01:14:57,858 --> 01:14:59,960
I am the new Chief of
the Five Venoms Clan, Liu Shen.
1150
01:15:00,127 --> 01:15:01,394
Liu Shen.
1151
01:15:01,561 --> 01:15:03,029
Take care of her.
1152
01:15:04,531 --> 01:15:05,899
What do you want?
1153
01:15:06,066 --> 01:15:08,568
You're here to get revenge for her.
1154
01:15:10,370 --> 01:15:12,305
I'm not as stupid as you are.
1155
01:15:12,472 --> 01:15:15,342
I can tell you honestly, she's innocent.
1156
01:15:16,643 --> 01:15:20,013
I killed everyone at the Golden Dragon.
1157
01:15:20,647 --> 01:15:22,015
He did.
1158
01:15:22,782 --> 01:15:23,984
Stop.
1159
01:15:24,151 --> 01:15:26,319
You want to know what's inside here?
1160
01:15:27,854 --> 01:15:29,723
The Five Venoms Spider.
1161
01:15:30,557 --> 01:15:32,392
Five Venoms Spider?
1162
01:15:33,160 --> 01:15:33,894
Exacfly.
1163
01:15:34,060 --> 01:15:35,128
This is the Spider...
1164
01:15:35,295 --> 01:15:37,531
that is going to kill
everyone here today.
1165
01:15:58,885 --> 01:15:59,719
Stop!
1166
01:15:59,886 --> 01:16:01,888
You won't be able to resist it.
1167
01:16:02,055 --> 01:16:03,323
Tomorrow...
1168
01:16:03,490 --> 01:16:05,692
the Five Venoms Clan will be the leader.
1169
01:16:30,083 --> 01:16:31,985
Sister.
1170
01:16:52,772 --> 01:16:54,741
The Spider web will spread
1171
01:16:54,908 --> 01:16:55,675
trapping all of you inside
1172
01:16:55,842 --> 01:16:57,744
until you are dead.
1173
01:17:02,182 --> 01:17:04,217
I never expected members
of all ten major clans
1174
01:17:04,384 --> 01:17:06,486
would die here today.
1175
01:17:06,653 --> 01:17:08,922
Search the back of the hill
1176
01:17:09,089 --> 01:17:11,524
and see if you can find anyone else.
Kill them all!
1177
01:17:16,963 --> 01:17:19,266
Yingxiong, steer clear...
1178
01:17:38,518 --> 01:17:39,219
Master.
1179
01:17:39,386 --> 01:17:40,463
Fellow members in the back.
1180
01:17:40,487 --> 01:17:42,155
And look...
1181
01:18:02,809 --> 01:18:04,377
Don't move!
1182
01:18:16,122 --> 01:18:17,190
Priest Tiansuan.
1183
01:18:17,357 --> 01:18:18,858
What should we do?
1184
01:18:19,025 --> 01:18:21,194
The Spider is really powerful.
1185
01:18:21,895 --> 01:18:23,129
Miss Hong.
1186
01:18:23,296 --> 01:18:24,296
Yes.
1187
01:18:24,331 --> 01:18:25,611
She's from the Five Venoms Clan.
1188
01:18:25,765 --> 01:18:27,067
She might know what to do.
1189
01:18:27,600 --> 01:18:28,935
Let's go.
1190
01:18:30,036 --> 01:18:31,036
Miss Hong.
1191
01:18:31,104 --> 01:18:32,572
Wake up, Susu.
1192
01:18:34,374 --> 01:18:35,075
Miss Hong.
1193
01:18:35,241 --> 01:18:38,411
How can we kill the Spider?
1194
01:18:45,452 --> 01:18:46,953
Did Liu Shen come?
1195
01:18:47,253 --> 01:18:48,655
He's trying to kill all of us
1196
01:18:48,822 --> 01:18:50,156
so that he can rule the world.
1197
01:18:50,323 --> 01:18:52,392
Miss Hong, we're trapped here.
1198
01:18:52,559 --> 01:18:54,627
Please help us.
1199
01:18:55,662 --> 01:18:57,697
A little while ago you said I was
an evil woman...
1200
01:18:57,864 --> 01:18:59,733
who told lies.
1201
01:19:01,501 --> 01:19:04,537
That was a misunderstanding.
1202
01:19:04,704 --> 01:19:06,773
Men are not saints.
Everyone makes a mistake.
1203
01:19:06,940 --> 01:19:08,541
You don't owe me anything and
1204
01:19:08,708 --> 01:19:10,844
I can forgive you.
1205
01:19:11,010 --> 01:19:13,380
So, can you forgive them too?
1206
01:19:14,814 --> 01:19:18,151
I take the blame.
1207
01:19:18,752 --> 01:19:21,955
I hurt you with this hand.
1208
01:19:24,691 --> 01:19:26,793
For the sake of this hand,
1209
01:19:26,960 --> 01:19:29,429
please save the people in this house.
1210
01:19:31,965 --> 01:19:32,665
Sister-in-law.
1211
01:19:32,832 --> 01:19:35,201
Please save these old men.
1212
01:19:36,469 --> 01:19:38,471
Miss Hong.
1213
01:19:39,406 --> 01:19:40,840
Susu.
1214
01:19:41,241 --> 01:19:43,977
Sister-in-law, please save them.
1215
01:19:44,144 --> 01:19:47,647
I would never refuse to save people
in dire need,
1216
01:19:47,814 --> 01:19:50,283
but only the blood of
the Five Venom Clan's Chief
1217
01:19:50,450 --> 01:19:52,051
can defeat the Spider.
1218
01:19:52,218 --> 01:19:53,987
My father is dead,
1219
01:19:54,154 --> 01:19:57,190
so there's no way out now.
1220
01:20:00,093 --> 01:20:01,428
It looks like...
1221
01:20:01,594 --> 01:20:05,799
we can not avoid this disaster.
1222
01:20:07,133 --> 01:20:09,002
Disaster?
1223
01:20:10,003 --> 01:20:12,705
I have two goldfish here.
1224
01:20:12,872 --> 01:20:15,375
Keep them beside you.
1225
01:20:15,542 --> 01:20:16,242
Just in case, one day,
1226
01:20:16,409 --> 01:20:20,013
when the boxing world is
in great danger.
1227
01:20:20,180 --> 01:20:22,415
You will need to open it.
1228
01:20:36,830 --> 01:20:39,632
Susu, if the Spider reappears
and jeopardizes our life,
1229
01:20:39,799 --> 01:20:41,134
then only you can save them.
1230
01:20:41,301 --> 01:20:42,301
When you were born
1231
01:20:42,368 --> 01:20:43,779
I was already the Chief of the clan,
1232
01:20:43,803 --> 01:20:44,947
therefore your blood
is the same as mine.
1233
01:20:44,971 --> 01:20:46,539
Your blood can restrain the Spider.
1234
01:20:46,706 --> 01:20:50,810
Remember you must cut into
the caved area of your right shoulder.
1235
01:20:50,977 --> 01:20:53,813
Remember,
the blood will not stop bleeding.
1236
01:20:53,980 --> 01:20:56,749
Susu...
for the people of the world
1237
01:20:56,916 --> 01:21:00,553
You must risk your life for them,
your father.
1238
01:21:09,062 --> 01:21:09,829
What's going on?
1239
01:21:09,996 --> 01:21:11,564
Why aren't they all dead?
1240
01:21:11,731 --> 01:21:13,099
I've lost patience.
1241
01:21:13,266 --> 01:21:14,534
Go!
1242
01:22:02,348 --> 01:22:03,449
Miss Hong.
1243
01:22:48,294 --> 01:22:49,429
Don't!
1244
01:22:51,097 --> 01:22:52,799
Susu.
1245
01:23:42,248 --> 01:23:43,750
Sister-in-law.
1246
01:24:50,550 --> 01:24:52,285
Master, how is she?
1247
01:24:52,452 --> 01:24:54,253
I've tried everything.
1248
01:24:54,420 --> 01:24:56,289
The bleeding just won't stop.
1249
01:24:57,123 --> 01:25:02,829
Susu.
1250
01:25:05,665 --> 01:25:07,667
I can still see you.
1251
01:25:07,967 --> 01:25:09,235
Susu.
1252
01:25:11,137 --> 01:25:18,144
Don't be upset. It's my fate.
1253
01:25:20,279 --> 01:25:25,118
We were destined to part today.
1254
01:25:25,284 --> 01:25:27,386
Susu...
1255
01:25:29,122 --> 01:25:31,624
Do you know
1256
01:25:31,791 --> 01:25:36,562
if we are destined to be together
1257
01:25:36,729 --> 01:25:41,033
in our next life?
1258
01:25:44,270 --> 01:25:46,172
I think so.
1259
01:25:48,875 --> 01:25:53,312
You must wait for me in your next life.
1260
01:25:54,046 --> 01:25:57,750
I will.
1261
01:26:05,591 --> 01:26:07,660
Goodbye.
1262
01:26:14,033 --> 01:26:21,841
Susunl
1263
00:01:55,000 --> 00:02:03,000
{\an8}phim.fun
1264
00:20:00,000 --> 00:20:07,000
{\an8}phim.fun
1265
00:40:00,000 --> 00:40:07,000
{\an8}phim.fun
1266
01:00:00,000 --> 01:00:07,000
{\an8}phim.fun
1267
01:20:00,000 --> 01:20:07,000
{\an8}phim.fun
1268
01:40:00,000 --> 01:40:07,000
{\an8}phim.fun
1269
02:00:00,000 --> 02:00:07,000
{\an8}phim.fun
1270
02:20:00,000 --> 02:20:07,000
{\an8}phim.fun
1271
02:40:00,000 --> 02:40:07,000
{\an8}phim.fun
1272
03:00:00,000 --> 03:00:07,000
{\an8}phim.fun
83918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.