All language subtitles for taboo_american_style_part_1_-_the_ruthless_beginning_1985 1;03;24 L

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,820 --> 00:00:25,620 Thank you. 2 00:00:44,270 --> 00:00:45,270 I love you. 3 00:02:31,370 --> 00:02:32,370 Time for dinner. 4 00:02:33,170 --> 00:02:35,230 Would you like an appetizer? 5 00:02:39,790 --> 00:02:40,790 Okay, 6 00:02:47,450 --> 00:02:48,950 Jack, you can go on home now. 7 00:02:49,730 --> 00:02:50,770 I'll see you tomorrow. 8 00:03:25,670 --> 00:03:28,170 Nina, will you hold your fork properly, please? 9 00:03:29,790 --> 00:03:30,790 Yes, Mother. 10 00:03:31,810 --> 00:03:33,890 Thomas, must you eat so fast? 11 00:03:36,170 --> 00:03:37,170 Sorry, Mother. 12 00:03:37,370 --> 00:03:39,570 He did it fast because he has a date. 13 00:03:40,330 --> 00:03:43,190 Ow! Oh, and with whom? 14 00:03:44,530 --> 00:03:45,630 I bet I know. 15 00:03:46,310 --> 00:03:51,830 Let's see. It's either the Dumont girl or Cheryl Nelson of the New York 16 00:03:51,950 --> 00:03:52,950 I know. 17 00:03:54,000 --> 00:03:57,560 I want Thomas to answer me. Thomas, put your knife and fork down this instant, 18 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 please. 19 00:03:59,720 --> 00:04:01,080 With Lisa Chinaski. 20 00:04:03,620 --> 00:04:04,620 Say that again? 21 00:04:04,860 --> 00:04:08,360 Lisa Chinaski. She's my best friend at school. She puts out... Emily, 22 00:04:09,080 --> 00:04:11,720 honey, don't yell at her. All the kids talk that way nowadays. 23 00:04:11,980 --> 00:04:15,580 Not at my table they don't, especially when they're talking about common gutter 24 00:04:15,580 --> 00:04:17,420 trash like the Chinaskis. 25 00:04:17,660 --> 00:04:18,860 I can't help it if they're poor. 26 00:04:19,100 --> 00:04:21,899 Well, let them be poor. I just don't want to hear about it. 27 00:04:22,220 --> 00:04:26,620 And I don't want them chasing after my only son. You know that she's only after 28 00:04:26,620 --> 00:04:30,340 your money. Have you slept with her yet? I have had enough of this sex talk at 29 00:04:30,340 --> 00:04:33,880 this table. You are forbidden to go out with this Lisa Chenafi girl, and you 30 00:04:33,880 --> 00:04:36,840 will just have to cancel your so -called date. 31 00:04:37,200 --> 00:04:40,440 But, Mother... I have spoken. 32 00:04:41,580 --> 00:04:45,280 But she's already on her way over here. Her brother's dropping her off. Too bad. 33 00:04:45,860 --> 00:04:49,080 But, Mom, Lisa's my friend, too. If Tom can't see her, I still want to. 34 00:04:49,500 --> 00:04:53,000 Nina. Honey, I don't really see the harm of Nina Caesar. 35 00:04:53,340 --> 00:04:58,280 This Chinathe girl is a very bad influence, Harding. Well, Mom, can I? 36 00:04:59,560 --> 00:05:01,820 I wonder who that is. 37 00:05:02,400 --> 00:05:05,760 We say excuse me around here before we leave the table. 38 00:05:26,359 --> 00:05:28,120 Yes, mother. We know, mother. 39 00:05:30,000 --> 00:05:31,940 Come on, Lisa. I'll show you my new word processor. 40 00:05:33,120 --> 00:05:39,720 But Tom and I, I thought we were... We were... What's the big 41 00:05:39,720 --> 00:05:43,680 idea? I don't want to look at your goddamn word processor. I want to go out 42 00:05:43,680 --> 00:05:44,399 your brother. 43 00:05:44,400 --> 00:05:46,660 Okay, Lisa. Okay. It's not that. 44 00:05:46,880 --> 00:05:48,360 This is something you don't understand. 45 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 Oh, darling. 46 00:05:51,540 --> 00:05:54,840 Just there. Why don't you have a nice game of trivia with your dad and I? Come 47 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 on. 48 00:05:58,280 --> 00:06:04,200 my family what are they all retards or something no it's just that my mother 49 00:06:04,200 --> 00:06:09,320 this whole image in her mind of who i mean of whom we should go out with it's 50 00:06:09,320 --> 00:06:12,380 all bullshit but she's the one who makes the rules she's not like a real bitch 51 00:06:12,380 --> 00:06:17,680 to me so you're saying i can't go out with your brother well not exactly well 52 00:06:17,680 --> 00:06:21,280 that sucks and there's no sense of me hanging around here so what do you have 53 00:06:21,280 --> 00:06:26,220 mind okay you have to follow my instructions exactly 54 00:06:28,060 --> 00:06:33,860 Okay. Okay. First, you leave, like, in about ten minutes, okay? 55 00:06:34,260 --> 00:06:38,800 You come back at 11 .30 after my parents are asleep, and I'll show you a way to 56 00:06:38,800 --> 00:06:39,940 get into my bedroom window. 57 00:06:40,200 --> 00:06:41,260 And what happens if I get caught? 58 00:06:42,040 --> 00:06:44,760 I'll just tell my mother you decided to sleep over with me. 59 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 And you won't tell? 60 00:06:46,600 --> 00:06:47,820 It'll be our secret. 61 00:07:02,220 --> 00:07:05,000 Remember, quiet. If I tap on the door, hide in the closet. 62 00:07:05,340 --> 00:07:06,340 All right, all right. 63 00:07:14,180 --> 00:07:15,180 Shh. 64 00:07:15,680 --> 00:07:16,900 What are you doing in here? 65 00:07:17,220 --> 00:07:18,220 Did Nina tell you? 66 00:07:18,460 --> 00:07:19,460 No. 67 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 What happened? 68 00:07:24,860 --> 00:07:26,460 I don't believe it. 69 00:07:26,920 --> 00:07:28,480 Are you sure Nina didn't tell you? 70 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 No. 71 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 stuff. 72 00:08:35,049 --> 00:08:37,010 If you keep doing that, I'm going to cut in your mouth. 73 00:10:48,590 --> 00:10:49,590 Good night, darling. 74 00:14:11,560 --> 00:14:13,880 Thanks, but me getting laid around here is like crossing the Berlin Wall. 75 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Sure. 76 00:14:15,720 --> 00:14:16,980 Do you do a lot of scrying? 77 00:14:17,700 --> 00:14:18,700 From time to time. 78 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 With who? 79 00:14:20,680 --> 00:14:21,740 I mean, with whom? 80 00:14:22,520 --> 00:14:23,580 What about my brother? 81 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 Was he good in bed? 82 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 Well, what about you? 83 00:14:27,000 --> 00:14:28,020 Yeah, Tom was good. 84 00:14:28,660 --> 00:14:29,660 Do you do it with anybody? 85 00:14:30,900 --> 00:14:34,060 Well, I've had a lot of guys fill me up. 86 00:14:34,340 --> 00:14:37,720 I've next a lot, but I've never gone all the way. 87 00:14:38,520 --> 00:14:39,800 You? You're still a virgin? 88 00:14:42,199 --> 00:14:43,640 Oh, not a pair. 89 00:14:44,140 --> 00:14:46,560 I've been having sex since I was 12 years old. 90 00:14:47,600 --> 00:14:48,760 Sex in your head? 91 00:14:49,760 --> 00:14:51,660 Kids, you don't know what you've been missing. 92 00:14:53,060 --> 00:14:54,560 Do you know how to make yourself come? 93 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 What? 94 00:14:57,080 --> 00:14:58,680 Do you have orgasms? 95 00:14:58,920 --> 00:15:00,060 Well, yeah, I guess so. 96 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 You guess so? 97 00:15:01,460 --> 00:15:05,160 You just made it with my brother and you don't even know if he had an orgasm? 98 00:15:05,300 --> 00:15:07,620 Well, it felt good. Jesus Christ, Lisa. 99 00:15:08,760 --> 00:15:09,800 How about your brother? 100 00:15:11,450 --> 00:15:13,130 Cle, is he still a virgin? 101 00:15:14,210 --> 00:15:16,510 Are you kidding? He's the biggest thug in town. 102 00:15:17,410 --> 00:15:18,490 Could you set us up? 103 00:15:19,130 --> 00:15:21,450 I mean, I'd like to show him a few things. 104 00:15:22,470 --> 00:15:23,470 You're a virgin. 105 00:15:24,490 --> 00:15:26,510 So, let's start with the basics. 106 00:15:27,750 --> 00:15:28,750 Basics? 107 00:15:29,030 --> 00:15:30,030 Basically, it's okay. 108 00:15:30,630 --> 00:15:34,270 If you can't come by yourself, you're never going to come when you get fucked. 109 00:15:34,790 --> 00:15:35,790 Right? 110 00:15:36,330 --> 00:15:39,110 So, we're going to have to teach you how to orgasm. 111 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 All right. 112 00:15:42,300 --> 00:15:43,300 Okay. 113 00:15:43,780 --> 00:15:46,420 So first, just follow my instructions, okay? 114 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 Sit up. 115 00:15:51,320 --> 00:15:53,460 Okay, you start with the clitoris. 116 00:15:54,100 --> 00:15:55,100 The what? 117 00:15:56,380 --> 00:15:57,560 It's not a Greek island. 118 00:15:58,880 --> 00:16:03,140 It's a little thing between your pussy lips. Like, it's like a dick, only tiny. 119 00:16:03,680 --> 00:16:04,760 Can you feel it now? 120 00:16:05,060 --> 00:16:05,979 That's it? 121 00:16:05,980 --> 00:16:08,460 Yeah, play yourself. I'm not a lesbo. My God. 122 00:16:08,900 --> 00:16:12,670 Okay. Now rub it gently with your middle and index fingers. 123 00:16:14,430 --> 00:16:16,530 Okay? Mm -hmm. So how does it feel? 124 00:16:17,130 --> 00:16:18,450 That's it. It feels good. 125 00:16:19,350 --> 00:16:20,850 That's how it's supposed to feel. 126 00:16:22,610 --> 00:16:24,390 Okay, now do it a little faster. 127 00:16:25,050 --> 00:16:29,250 Now at the same time, with your other hand, rub your pussy until it gets real 128 00:16:29,250 --> 00:16:30,250 hot. 129 00:16:30,330 --> 00:16:31,329 Like that? 130 00:16:31,330 --> 00:16:32,330 Like that. 131 00:16:32,910 --> 00:16:34,010 Now how does it feel? 132 00:16:35,150 --> 00:16:38,110 It feels, like, tingly, like I have to pee. 133 00:16:39,840 --> 00:16:41,320 That's how it's supposed to feel. 134 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 It's getting hot. 135 00:16:45,700 --> 00:16:49,580 See, this is where a woman is most sensitive. If you're going to come, 136 00:16:49,580 --> 00:16:50,580 probably start here. 137 00:16:53,280 --> 00:16:54,920 Is it like this is my brother? 138 00:16:56,100 --> 00:16:57,640 No, it's different with your brother. 139 00:16:57,860 --> 00:16:59,680 It feels different when there's a dick inside. 140 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 Like there's more. 141 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 What's different? 142 00:17:02,880 --> 00:17:06,380 It just feels different. It feels like you're complete or something. 143 00:17:06,599 --> 00:17:07,599 And you want more. 144 00:17:08,839 --> 00:17:11,160 Come on. I wish I could feel that. 145 00:17:16,800 --> 00:17:21,079 I think it's happening. Now you're getting the hang of it. 146 00:17:25,140 --> 00:17:26,680 Don't sit down. Go faster. 147 00:17:36,340 --> 00:17:37,340 Feel the click. 148 00:17:37,590 --> 00:17:38,750 How tender and red. 149 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 It's sticking out. 150 00:17:43,510 --> 00:17:46,030 Stop. Keep moving. Faster. Faster. 151 00:17:47,830 --> 00:17:48,830 That's it. 152 00:17:48,890 --> 00:17:49,890 That's it. 153 00:20:05,740 --> 00:20:07,260 It's a shame your brother couldn't come. 154 00:20:08,100 --> 00:20:12,160 Oh, Lisa Chinaski seems like a perfectly nice girl to me. 155 00:20:12,440 --> 00:20:13,440 She is. 156 00:20:14,640 --> 00:20:15,960 You're doing a good job there. 157 00:20:17,580 --> 00:20:19,280 I like to help out when I can. 158 00:20:20,000 --> 00:20:21,800 Looking good. 159 00:20:23,420 --> 00:20:25,280 Party! Real good. 160 00:20:25,640 --> 00:20:26,880 Keep up the good work, honey. 161 00:20:46,760 --> 00:20:48,960 I didn't steal it. I got the second hand. 162 00:20:50,420 --> 00:20:51,520 What do you mean, third hand? 163 00:20:52,960 --> 00:20:57,920 I think she tells me, uh, you know, I can give it to you. 164 00:21:04,520 --> 00:21:05,720 I thought... 165 00:21:05,720 --> 00:21:12,620 I've been your type 166 00:21:12,620 --> 00:21:13,620 of boy. 167 00:21:14,260 --> 00:21:15,520 Hungry, desperate. 168 00:21:17,290 --> 00:21:18,290 Still, you're new. 169 00:21:26,550 --> 00:21:28,470 I'll pick you up tonight at 8. 170 00:21:29,390 --> 00:21:36,130 Let's be 171 00:21:36,130 --> 00:21:37,130 home by then. 172 00:22:02,090 --> 00:22:02,969 Where are you going? 173 00:22:02,970 --> 00:22:05,230 Out. With who? Who is that? 174 00:22:05,650 --> 00:22:06,650 Flick Chinowski. 175 00:22:07,070 --> 00:22:08,570 Flick Chinowski. Nina. 176 00:22:09,310 --> 00:22:10,310 Nina. 177 00:22:10,650 --> 00:22:12,990 Honey. He's growing up, Emily. 178 00:22:15,450 --> 00:22:16,450 Growing up. 179 00:22:27,500 --> 00:22:30,220 Emily, she's a kid for Christ's sake. I want you to relax. 180 00:22:30,520 --> 00:22:34,460 Not only is she seeing this Chansky, Schmansky boy. Chansky, they've been 181 00:22:34,460 --> 00:22:36,040 working for us for 15 years. 182 00:22:36,280 --> 00:22:37,540 Okay, the Chansky boy. 183 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 Wait. 184 00:22:40,000 --> 00:22:42,440 What? I have to be home by 10. 185 00:22:43,080 --> 00:22:48,100 We got a whole half hour. She stays up to the last possible minute if she comes 186 00:22:48,100 --> 00:22:52,020 home by 10. Emily, she's 18 years old. Give her some freedom. Here's what we'll 187 00:22:52,020 --> 00:22:53,760 do. Do you know what's in my bedroom window? 188 00:22:54,300 --> 00:22:55,740 Yeah? Parting. 189 00:22:56,170 --> 00:22:59,070 Just how much are you going to let this girl get away with? 190 00:23:00,250 --> 00:23:05,390 Harney, it's 9 .58. That girl is using us for every last minute we'll allow 191 00:23:09,910 --> 00:23:11,410 You're late, you know. 192 00:23:11,890 --> 00:23:13,470 I know. I'm sorry, Mother. 193 00:23:15,990 --> 00:23:17,770 Nina, come here. 194 00:23:18,590 --> 00:23:19,870 Give your daddy a good night kiss. 195 00:23:26,190 --> 00:23:28,850 Must you drool over your daughter like some kind of satyr? 196 00:23:29,170 --> 00:23:30,170 Good night. 197 00:23:30,490 --> 00:23:31,490 Good night, Nina. 198 00:23:32,530 --> 00:23:34,850 Why must you fawn so over that girl? 199 00:23:36,510 --> 00:23:41,170 Good night. 200 00:23:45,790 --> 00:23:46,790 You all right, dear? 201 00:23:47,430 --> 00:23:49,370 There's some Valium on the dresser if you need them. 202 00:24:43,630 --> 00:24:44,630 about your parents. 203 00:24:45,610 --> 00:24:48,250 Don't worry, Annie. What they don't know won't hurt them. 204 00:24:48,890 --> 00:24:50,110 On your feet, Cleve. 205 00:24:54,950 --> 00:24:55,970 Get undressed. 206 00:24:56,830 --> 00:25:00,270 Your sister tells me you need a few lessons in the art of love. 207 00:26:42,440 --> 00:26:43,500 You like that, don't you? 208 00:27:23,210 --> 00:27:24,290 Now play with me. 209 00:28:26,220 --> 00:28:27,220 How does it feel? 210 00:28:30,820 --> 00:28:31,880 Keep moving. 211 00:29:51,280 --> 00:29:54,360 Oh, my God. 212 00:30:28,620 --> 00:30:29,620 Ah. 213 00:31:42,419 --> 00:31:47,720 oh god oh god yes oh 214 00:32:32,330 --> 00:32:33,330 Hi, Mrs. Sutherland. 215 00:32:34,110 --> 00:32:35,850 Hi, Lisa. I'd like to see your dad, please. 216 00:32:36,630 --> 00:32:38,110 Yes, ma 'am. Want to come inside? 217 00:32:38,970 --> 00:32:40,590 No, thanks. I'll wait out here. 218 00:32:43,350 --> 00:32:44,530 Daddy! Yeah? 219 00:32:46,250 --> 00:32:47,930 Mrs. Sutherland's here to see you. 220 00:32:49,090 --> 00:32:50,290 Well, ask her to come in. 221 00:32:51,290 --> 00:32:52,410 She won't come in. 222 00:33:03,080 --> 00:33:04,080 Hello, Mrs. Sutherland. 223 00:33:04,660 --> 00:33:06,040 Would you like a drink? 224 00:33:08,880 --> 00:33:10,220 Don't Mrs. Sutherland me. 225 00:33:10,780 --> 00:33:12,600 How dare you? I know what you're up to. 226 00:33:12,860 --> 00:33:16,560 You do? What? Listen, don't forget, you're only the handyman and I can fire 227 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 anytime I want to. 228 00:33:18,840 --> 00:33:20,360 What are you talking about? 229 00:33:21,400 --> 00:33:24,840 Listen, anything between you and me is our business. 230 00:33:25,180 --> 00:33:29,260 But I will not have you infiltrating my family. 231 00:33:29,460 --> 00:33:31,080 What the fuck are you talking about? 232 00:33:32,400 --> 00:33:34,720 Why did you send your daughter over to corrupt my son? 233 00:33:34,940 --> 00:33:38,360 And why did you send your son over to corrupt my daughter? Don't you know that 234 00:33:38,360 --> 00:33:42,200 she has no morals? She fell right into his arms and right into your trap. 235 00:33:43,480 --> 00:33:46,100 You know, Emily, you are crazy. 236 00:33:46,860 --> 00:33:47,940 Jack, I don't think so. 237 00:33:48,460 --> 00:33:50,680 I think I see life pretty clearly. 238 00:33:51,000 --> 00:33:56,020 And I can tell when a family like yours is doing a little social climbing. 239 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Look, look, this isn't true. 240 00:33:59,440 --> 00:34:03,480 I hope not. But if I see your son, Hanging around at my house. 241 00:34:04,560 --> 00:34:06,040 I'm afraid I'm going to have to let you go. 242 00:34:23,179 --> 00:34:26,940 Are we still on for tomorrow? 243 00:34:27,719 --> 00:34:28,719 Yes. 244 00:35:03,029 --> 00:35:07,090 Termites. Tom, I'm sure that you'll meet some very nice girls at Brown. 245 00:35:07,370 --> 00:35:10,730 At least there you'll be in a civilized environment. I'm just so excited you'll 246 00:35:10,730 --> 00:35:12,130 be attending Brown this fall. 247 00:35:12,710 --> 00:35:13,790 Really, Mother, it's nothing. 248 00:35:14,610 --> 00:35:18,470 What courses are you planning to take, I mean, in addition to the business and 249 00:35:18,470 --> 00:35:20,050 finance in preparation for your MBA? 250 00:35:20,910 --> 00:35:25,890 Well, actually, I was going to take English and physical science, maybe 251 00:35:26,070 --> 00:35:28,740 drama. What about the business prerequisite? 252 00:35:29,720 --> 00:35:33,440 Well, I was kind of thinking of majoring in creative writing. Well, we'll talk 253 00:35:33,440 --> 00:35:34,440 about that. 254 00:35:34,600 --> 00:35:36,060 And how was your day, dear? 255 00:35:37,840 --> 00:35:38,840 Oh, the usual. 256 00:35:39,140 --> 00:35:42,220 It's too bad that our daughter couldn't be here to join us for dinner this 257 00:35:42,220 --> 00:35:44,180 evening. She once was a very good girl. 258 00:35:45,340 --> 00:35:48,400 Harding, what do you think of a daughter that's so hard and does the kind of 259 00:35:48,400 --> 00:35:49,660 things that Nina did? 260 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 I think. 261 00:35:50,970 --> 00:35:53,650 It's a blatant clap in the face to the entire family. 262 00:35:53,930 --> 00:35:58,170 Now, if it had been some nice young man, perhaps to whom she had been engaged... 263 00:35:58,170 --> 00:36:01,690 You know, Harding, you were the only man in my life. 264 00:36:02,610 --> 00:36:03,610 I know. 265 00:36:03,710 --> 00:36:07,350 I've never even conceived of such behavior in my teenage years. 266 00:36:07,750 --> 00:36:12,170 Those were so much more simpler times when things were more settled and one 267 00:36:12,170 --> 00:36:16,310 could make sense out of life and romance was within a hand's grasp. 268 00:36:17,570 --> 00:36:19,790 Yes, Harding, we were so happy then. 269 00:36:22,890 --> 00:36:24,810 Ginger, next course, please. 270 00:36:30,870 --> 00:36:31,870 Ginger! 271 00:36:37,170 --> 00:36:41,870 My mother and my father, they have no idea what they're doing. 272 00:36:42,090 --> 00:36:44,230 All they do is watch television. 273 00:36:44,450 --> 00:36:49,730 That's all they do. They watch Dallas, Dynasty, Benson, The Jeffersons, Falcon 274 00:36:49,730 --> 00:36:52,050 Crest. Can you believe it? Mm -hmm. 275 00:36:52,590 --> 00:36:58,310 So, on television, they show these families, but it's all pretending. It's 276 00:36:58,310 --> 00:37:00,170 real. Do you know what I mean? 277 00:37:00,650 --> 00:37:01,650 Yes. 278 00:37:02,250 --> 00:37:06,070 So that's what my parents want from me. They want me to just pretend. To them, 279 00:37:06,070 --> 00:37:07,070 there is no real Nina. 280 00:37:07,530 --> 00:37:09,950 It's just like I'm a puppet on a string. 281 00:37:10,570 --> 00:37:11,570 Not me. 282 00:37:11,930 --> 00:37:12,930 I'm real. 283 00:37:13,650 --> 00:37:14,970 I'm not pretending. 284 00:37:15,470 --> 00:37:19,690 Listen, Lisa, remember in art class last semester where they showed the art 285 00:37:19,690 --> 00:37:21,430 slides of Venus de Milo? 286 00:37:21,740 --> 00:37:24,660 That was classical art of nude women, right? 287 00:37:25,600 --> 00:37:30,500 Okay, so on television they show all these families and nobody's naked. 288 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 Nothing's real. 289 00:37:31,960 --> 00:37:35,100 All they do is talk about who's sleeping with who. They can't really show 290 00:37:35,100 --> 00:37:36,100 anything. 291 00:37:36,260 --> 00:37:37,260 It's all fake. 292 00:37:37,480 --> 00:37:38,480 What do you mean? 293 00:37:39,540 --> 00:37:41,080 It's television, Lisa. 294 00:37:41,380 --> 00:37:42,640 It's not real. 295 00:37:43,100 --> 00:37:45,220 I'm not going to live my life pretending. 296 00:37:46,560 --> 00:37:50,500 When I'm through, my family is going to know there is a real Nina. 297 00:37:52,040 --> 00:37:53,080 I mean, look at me. 298 00:37:53,860 --> 00:37:58,480 I'm beautiful. My body is a piece of living art. I am Venus Milo. 299 00:37:59,100 --> 00:38:01,680 And no one is going to cover me up. 300 00:38:02,500 --> 00:38:05,440 Get everything I want when I want it. 301 00:38:06,420 --> 00:38:07,420 What do you mean? 302 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 You'll see. 303 00:38:09,660 --> 00:38:12,080 And when I'm through, I'll leave. 304 00:38:16,360 --> 00:38:17,360 Emily! 305 00:38:17,600 --> 00:38:18,740 Emily, where are you? 306 00:38:20,620 --> 00:38:21,620 Emily! 307 00:38:22,500 --> 00:38:23,600 Emily, where are you? 308 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Over here. 309 00:38:30,060 --> 00:38:32,320 Emily, I want you to cut the shit. 310 00:38:32,860 --> 00:38:36,160 Now, you watch how you talk to me, Jack. You're still a hired hand around here. 311 00:38:36,300 --> 00:38:39,500 Look, listen, rich bitch. I don't have to take any shit from you. 312 00:38:39,740 --> 00:38:42,440 And I don't want you coming over to my home anymore. 313 00:38:42,740 --> 00:38:44,000 You call that a home? 314 00:38:44,840 --> 00:38:46,120 Yes. Yes, I do. 315 00:38:47,020 --> 00:38:49,380 You know what you did? What you did, it wasn't right. 316 00:38:49,640 --> 00:38:50,640 And why not? 317 00:38:51,370 --> 00:38:52,370 Because of us. 318 00:38:52,710 --> 00:38:53,710 You and me. 319 00:38:54,050 --> 00:38:55,050 Now, my daughter knows. 320 00:38:55,430 --> 00:38:58,030 And it's not. It's not the kind of thing my daughter should know. 321 00:38:58,710 --> 00:38:59,710 You told her? 322 00:38:59,990 --> 00:39:04,050 I didn't have to. She's not stupid. She may be poor, but she's not stupid. 323 00:39:04,290 --> 00:39:07,650 She thinks I came over to talk about your children, which is what I came over 324 00:39:07,650 --> 00:39:09,050 for. She knows. 325 00:39:10,690 --> 00:39:11,690 She can't know. 326 00:39:12,270 --> 00:39:13,270 She knows. 327 00:39:54,540 --> 00:39:55,540 My basement? 328 00:40:42,520 --> 00:40:44,580 It's my mother and my father. 329 00:40:44,780 --> 00:40:46,020 They do it every week. 330 00:40:46,320 --> 00:40:47,700 I overheard them yesterday. 331 00:41:03,250 --> 00:41:04,950 So good. 332 00:41:16,110 --> 00:41:19,290 So good. 333 00:41:21,790 --> 00:41:26,190 So good. 334 00:41:50,510 --> 00:41:51,510 You rich bitch. 335 00:41:53,310 --> 00:41:54,310 Yes. 336 00:41:55,510 --> 00:41:56,510 Yes. 337 00:41:58,130 --> 00:42:00,750 Daddy, daddy, it's me, Nini. You have to come home right away. It's horrible. 338 00:42:03,190 --> 00:42:04,190 Nini, are you all right? 339 00:42:04,810 --> 00:42:05,810 I'm fine, Nisa. 340 00:42:06,390 --> 00:42:07,510 You can go on home now. 341 00:42:07,790 --> 00:42:08,790 Are you sure? 342 00:42:08,950 --> 00:42:09,950 Yeah. 343 00:42:10,470 --> 00:42:11,470 I'll see you at school tomorrow. 344 00:42:39,350 --> 00:42:40,890 Lena, what's the matter? 345 00:42:42,170 --> 00:42:43,170 What's the matter? 346 00:42:43,490 --> 00:42:45,250 It's horrible. It's in the basement. 347 00:42:45,550 --> 00:42:46,550 Are you all right? 348 00:42:46,770 --> 00:42:47,669 I'm fine. 349 00:42:47,670 --> 00:42:48,670 You sure? 350 00:43:15,500 --> 00:43:17,860 Yeah. Yeah. 351 00:43:18,380 --> 00:43:19,400 Yeah. 352 00:45:57,100 --> 00:45:59,000 You will be going off to college very soon. 353 00:46:04,780 --> 00:46:06,640 And, Nina, you'll be staying home with me. 354 00:46:11,580 --> 00:46:12,920 There will be no divorce. 355 00:46:17,980 --> 00:46:24,720 Our family has been fractured, 356 00:46:24,740 --> 00:46:26,420 but it hasn't been destroyed. 357 00:46:28,460 --> 00:46:32,120 This will remain a matter of complete secrecy. 358 00:46:34,620 --> 00:46:35,860 Do you understand, Tom? 359 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 Yes. 360 00:46:38,580 --> 00:46:39,580 Nina? 361 00:46:44,020 --> 00:46:48,160 Excuse me. 362 00:48:50,810 --> 00:48:57,730 I don't care what 363 00:48:57,730 --> 00:49:04,710 people say Our love can't be denied I don't care what people say Won't run 364 00:49:04,710 --> 00:49:11,250 away and hide Time and time I ask 365 00:49:11,250 --> 00:49:13,630 myself Why can't I stay away 366 00:49:15,130 --> 00:49:19,150 I know we can't go on living our lives this way. 367 00:49:20,090 --> 00:49:24,430 People talk, they think, they understand just how we feel. 368 00:49:25,110 --> 00:49:27,050 What we have is special. 369 00:49:27,530 --> 00:49:29,910 The love we've got is real. 370 00:49:33,670 --> 00:49:37,510 We've got each other, our love is like a song. 371 00:49:38,890 --> 00:49:42,750 We've got each other, our love is growing strong. 372 00:49:44,240 --> 00:49:47,980 Just like a rainbow, these colors are so bright. 373 00:49:48,720 --> 00:49:53,340 Baby, can't you see you are my love, you are my light. 374 00:49:54,520 --> 00:50:00,300 All of it's brighter than the sun, your kiss is magic. You're the one who makes 375 00:50:00,300 --> 00:50:02,260 me feel the way I do. 376 00:50:37,880 --> 00:50:39,280 Bye. 377 00:50:41,260 --> 00:50:43,840 Bye. Bye. 378 00:50:45,320 --> 00:50:46,720 Bye. 379 00:50:54,410 --> 00:50:58,510 Sure, love is crazy. No reason and no rhyme. 380 00:50:59,330 --> 00:51:03,830 I'll hold you tight next to me and feel your heart beat race. 381 00:51:04,470 --> 00:51:09,350 And then I'll kiss the teardrops that are falling from your praise. 382 00:51:12,870 --> 00:51:14,350 We've got each other. 383 00:51:28,940 --> 00:51:30,140 Can't you see you? 384 00:54:43,020 --> 00:54:44,020 Night, Daddy. 385 00:55:05,420 --> 00:55:08,900 We found out that by lying down and relaxing the body... 386 00:55:09,390 --> 00:55:12,830 We can relax the mind. That way we can zero in on our patients and see what's 387 00:55:12,830 --> 00:55:13,830 disturbing them. 388 00:55:14,290 --> 00:55:15,290 I'm not disturbed. 389 00:55:15,510 --> 00:55:17,350 What? I'm not disturbed. 390 00:55:18,090 --> 00:55:19,090 Oh, I know that. 391 00:55:19,550 --> 00:55:20,550 Why don't you lie down? 392 00:55:30,250 --> 00:55:31,250 Good. 393 00:55:35,130 --> 00:55:38,760 Okay. Why don't we start at the beginning? Tell me what the trouble is. 394 00:55:38,760 --> 00:55:39,760 the problem? 395 00:55:43,880 --> 00:55:44,880 It's my husband. 396 00:55:46,360 --> 00:55:48,200 My husband is seeing another woman. 397 00:55:54,940 --> 00:55:59,220 Sometime the husband will go to a friend to seek companionship. 398 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 Do you know the woman? 399 00:56:02,460 --> 00:56:03,460 Not a friend exactly. 400 00:56:03,880 --> 00:56:04,880 Do you have an acquaintance? 401 00:56:07,759 --> 00:56:08,920 Much more than a queen. 402 00:56:12,620 --> 00:56:16,840 Are you 403 00:56:16,840 --> 00:56:20,700 fond of her? 404 00:56:23,720 --> 00:56:28,260 I would have liked to have been fond of her, but there was never any love 405 00:56:28,260 --> 00:56:29,260 between us. 406 00:56:29,460 --> 00:56:33,000 God knows I wanted her to love me. 407 00:56:33,360 --> 00:56:35,660 Why are you telling me these things, Mrs. Sutherland? 408 00:56:37,160 --> 00:56:38,160 It's my fault. 409 00:56:38,360 --> 00:56:41,820 They caught me with the caretaker, and they're punishing me. 410 00:56:42,360 --> 00:56:43,440 It's my fault. 411 00:56:44,560 --> 00:56:46,100 I never meant to hurt anyone. 412 00:56:46,900 --> 00:56:50,660 I was afraid to ask Harding to do the things that Jack would do to me. 413 00:56:51,580 --> 00:56:54,060 Harding would have thought I was some kind of whore or something. 414 00:56:54,460 --> 00:56:56,320 Do you think you're a whore, Mrs. Evelyn? 415 00:56:57,280 --> 00:56:58,280 Yes. 416 00:56:58,500 --> 00:56:59,500 No. 417 00:57:00,120 --> 00:57:01,120 I don't know. 418 00:57:01,920 --> 00:57:06,180 I didn't want my daughter to have those feelings, these desires. 419 00:57:07,000 --> 00:57:13,080 I controlled her. I disciplined her so she would not become... become... 420 00:57:13,080 --> 00:57:15,640 Become what, Mrs. Sutherland? 421 00:57:16,060 --> 00:57:17,060 Like me. 422 00:57:17,320 --> 00:57:19,280 She thinks I'm a hypocrite now. 423 00:57:19,520 --> 00:57:21,380 I cannot control her. 424 00:57:22,140 --> 00:57:23,140 Oh, Sutherland. 425 00:57:23,560 --> 00:57:25,620 Who is this woman your husband is seeing? 426 00:57:26,000 --> 00:57:31,080 Nina hates me now, and she hates her father. He doesn't know it. She hates 427 00:57:32,220 --> 00:57:33,760 She controls him now. 428 00:57:34,160 --> 00:57:36,340 She makes him do things, and it's... 429 00:57:36,700 --> 00:57:40,060 It's my fault. I never meant to hurt my family. 430 00:57:42,880 --> 00:57:46,720 Mrs. Sutherland, who is this woman your husband is seeing? 431 00:57:48,640 --> 00:57:50,400 I can't control her anymore. 432 00:57:50,720 --> 00:57:52,500 She uses Harding. 433 00:57:53,160 --> 00:57:54,300 Poor Harding. 434 00:58:02,340 --> 00:58:04,000 I fear for our family. 435 00:58:05,150 --> 00:58:07,490 Nina has changed into something unusual. 436 00:58:08,470 --> 00:58:09,470 Perverse. 437 00:58:09,810 --> 00:58:11,870 She will destroy us. I know she will. 438 00:58:13,270 --> 00:58:15,150 Do you mean violence, Mrs. Sutherland? 439 00:58:16,050 --> 00:58:17,050 No. 440 00:58:17,390 --> 00:58:20,710 Control. There is something terrible and unleashed about her. 441 00:58:20,970 --> 00:58:25,650 Something out of control in her that will be forever, forever. 442 00:58:26,430 --> 00:58:29,290 Mrs. Sutherland, who is the woman your husband is seeing? 443 00:58:40,490 --> 00:58:41,490 Mrs. Sutherland. 444 00:58:41,530 --> 00:58:46,990 I can't help you until you tell me. This is... Who is this woman? Tell me. 445 00:58:51,190 --> 00:58:52,190 Who? 446 00:58:52,970 --> 00:58:53,970 Who's the woman? 447 00:58:58,890 --> 00:59:02,730 Who is this woman? 448 00:59:03,570 --> 00:59:05,270 I can't. I can't. 449 00:59:28,590 --> 00:59:29,590 Who is this woman? 450 00:59:33,990 --> 00:59:40,910 Who is 451 00:59:40,910 --> 00:59:41,910 the woman? 452 01:00:39,240 --> 01:00:43,300 one in your life. But your wife tells me that you and your daughter are having 453 01:00:43,300 --> 01:00:44,300 sexual relations. 454 01:00:44,400 --> 01:00:45,400 Oh, yes. 455 01:00:45,700 --> 01:00:46,880 Fuck me, Daddy. 456 01:00:49,000 --> 01:00:50,720 Come, Daddy. Come. 457 01:00:51,320 --> 01:00:52,320 Now. 458 01:00:55,820 --> 01:00:57,500 You're settling your daughter. 459 01:00:58,740 --> 01:01:00,240 It's not right what she's doing. 460 01:01:08,720 --> 01:01:10,880 There ain't words invented for what I think of you. 461 01:01:11,400 --> 01:01:13,220 Keep stroking, Mr. Chinaski. 462 01:01:14,660 --> 01:01:18,360 I want you to come right here and I'll follow my hand. 463 01:01:20,240 --> 01:01:24,380 He lost his job. He got fired. 464 01:01:24,820 --> 01:01:25,820 Where's the flowers? 465 01:01:26,280 --> 01:01:27,300 Did you close the door? 466 01:01:27,780 --> 01:01:29,820 Sure. I'll give you a switch of the flowers. 467 01:01:31,840 --> 01:01:34,480 You like to see your sister checking me out, don't you? 468 01:01:43,180 --> 01:01:46,200 I fucked my brother. Lick my mother. 469 01:01:46,540 --> 01:01:47,860 Fuck your sister. 470 01:01:48,320 --> 01:01:49,580 Nina, that's perverse. 471 01:01:50,060 --> 01:01:51,460 I fucked him. 472 01:02:14,320 --> 01:02:18,980 She's working at night in a massage parlor, turning tricks and taking drugs. 473 01:02:19,240 --> 01:02:22,040 Just relax, Danny. She knows how to take care of you. 474 01:02:23,980 --> 01:02:25,080 Make him come, Lisa. 475 01:02:28,240 --> 01:02:29,240 Daddy, 476 01:02:30,620 --> 01:02:33,880 is your conscience bothering you? 477 01:02:34,640 --> 01:02:39,880 Or is it just me? 478 01:02:40,720 --> 01:02:42,240 Who's the slut sleeping with now? 479 01:02:47,600 --> 01:02:49,000 I know it's perverse. 480 01:02:53,860 --> 01:02:56,360 It's the most perverse thing anybody's ever done. 481 01:03:01,100 --> 01:03:03,080 Say, Nina, what's with you? 482 01:03:03,620 --> 01:03:04,660 You're crazy, Nina. 483 01:03:05,200 --> 01:03:06,700 You missed your appointment today. 484 01:03:07,080 --> 01:03:08,420 I want you to take another pill. 485 01:03:09,460 --> 01:03:13,580 They keep us stoned. They keep her from getting hot pants for the hired help. 486 01:03:14,040 --> 01:03:15,860 You help her. You fucked her. 487 01:03:16,540 --> 01:03:17,479 Damn you. 488 01:03:17,480 --> 01:03:21,360 Be sure to see Taboo American Style Part 2 of the miniseries. 33552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.