Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,120 --> 00:00:40,490
Let's roll.
2
00:00:48,750 --> 00:00:51,800
I love it! I love it!
3
00:01:14,070 --> 00:01:16,150
-Yes. -Ha-ha-ha.
4
00:01:19,070 --> 00:01:21,490
I knew that'd get him! -Hey.
5
00:01:39,010 --> 00:01:41,300
Hello? MAN : Walter?
6
00:01:41,470 --> 00:01:44,180
Yes? -I have some bad news.
7
00:01:44,350 --> 00:01:46,350
It's about your two uncles, son.
8
00:01:47,350 --> 00:01:49,520
Walter?
9
00:01:49,690 --> 00:01:53,690
Walter? Walter.
10
00:01:53,860 --> 00:01:55,150
Good news.
11
00:01:55,320 --> 00:01:57,900
You're spending the summer with your two uncles.
12
00:02:00,320 --> 00:02:03,700
It's just gonna be for a few weeks. A month or two, tops.
13
00:02:04,700 --> 00:02:06,620
Scout's honor, okay?
14
00:02:08,500 --> 00:02:11,670
Cross my heart and hope to die, okay?
15
00:02:12,670 --> 00:02:14,960
Where are you going this time?
16
00:02:15,130 --> 00:02:18,420
The Fort Worth College of Court Reporting.
17
00:02:18,590 --> 00:02:19,930
I met a guy last night.
18
00:02:20,090 --> 00:02:22,090
He's gonna pull some strings.
19
00:02:24,180 --> 00:02:27,560
Walter, you're gonna have to learn to trust people...
20
00:02:27,730 --> 00:02:30,690
...or you're gonna grow up bitter and disappointed.
21
00:02:32,980 --> 00:02:35,900
You're gonna have fun with your two uncles. You'll see.
22
00:02:36,070 --> 00:02:38,070
Mom, you're an only child.
23
00:02:38,240 --> 00:02:40,740
I know what uncles are.
24
00:02:41,740 --> 00:02:44,740
Well, Mr. Smarty-Pants...
25
00:02:44,910 --> 00:02:47,790
...it just so happens, they really are your uncles.
26
00:02:47,960 --> 00:02:49,750
Your great-uncles.
27
00:02:49,920 --> 00:02:51,750
My mother's brothers.
28
00:02:51,920 --> 00:02:53,250
They disappeared 40 years ago...
29
00:02:53,420 --> 00:02:55,500
...and just now showed up back here in Texas.
30
00:02:55,670 --> 00:02:57,630
-Can't I come with you? -No.
31
00:02:59,130 --> 00:03:03,640
Honey, I'm gonna be working my tail off learning court reporting.
32
00:03:03,800 --> 00:03:06,600
I'm doing everything I can to keep this family together.
33
00:03:06,770 --> 00:03:09,270
How about a little help here, okay?
34
00:03:14,650 --> 00:03:16,400
Now, look.
35
00:03:16,570 --> 00:03:21,490
They say these two old men got millions stashed away in cash.
36
00:03:21,660 --> 00:03:23,610
Nobody knows where they got it.
37
00:03:23,780 --> 00:03:27,160
Got no kids, no one to leave all that money to.
38
00:03:27,330 --> 00:03:29,830
You and me, we're as close as any family they got.
39
00:03:32,710 --> 00:03:34,040
You want them to like me...
40
00:03:34,210 --> 00:03:37,170
...so they'll die and leave us their money?
41
00:03:38,550 --> 00:03:41,630
We could buy a house, maybe settle down.
42
00:03:41,800 --> 00:03:44,340
Wouldn't that be nice?
43
00:03:45,300 --> 00:03:47,220
Oh, look. Here it is.
44
00:03:47,390 --> 00:03:49,890
Here it is, honey. Here it is.
45
00:03:52,900 --> 00:03:56,650
By the way, I hear these two were in some state nuthouse for 40 years.
46
00:03:56,820 --> 00:03:58,820
Got all their money from a big lawsuit or something.
47
00:03:58,980 --> 00:04:02,150
But then there's lots of stories about them.
48
00:04:02,320 --> 00:04:04,360
Who knows what to believe?
49
00:04:05,320 --> 00:04:08,990
Just find out where they stashed all that money, okay?
50
00:04:09,160 --> 00:04:15,210
-Maybe we should've called first. -No. Older people just love surprises.
51
00:04:15,960 --> 00:04:17,790
Here we are.
52
00:04:20,960 --> 00:04:22,010
Okay.
53
00:04:29,470 --> 00:04:31,180
Aah! Aah!
54
00:04:31,350 --> 00:04:33,600
Go away, go away. Hey, go away. Shoo.
55
00:04:35,400 --> 00:04:38,520
Show them you're friendly, honey. Let them smell your hand.
56
00:04:44,110 --> 00:04:46,030
They must be down there by that lake.
57
00:04:46,200 --> 00:04:48,660
Let's go. Come on.
58
00:04:51,200 --> 00:04:53,040
Let's go. There he is.
59
00:04:54,330 --> 00:04:57,250
Winged him. GARTH: He's running for it.
60
00:05:02,010 --> 00:05:04,590
Damn. Empty. -Get ammo. I'll keep him covered.
61
00:05:04,760 --> 00:05:05,800
Yoo-hoo.
62
00:05:05,970 --> 00:05:07,300
Ha, ha.
63
00:05:07,470 --> 00:05:09,260
Huh?
64
00:05:11,350 --> 00:05:12,560
Yoo-hoo.
65
00:05:12,720 --> 00:05:14,980
You send for a hooker?
66
00:05:15,140 --> 00:05:17,850
Uncle Hub, Uncle Garth, it's me, Mae.
67
00:05:21,480 --> 00:05:22,900
Mae.
68
00:05:24,610 --> 00:05:26,740
Pearl's daughter.
69
00:05:26,910 --> 00:05:30,450
And I brought Walter, your nephew.
70
00:05:32,160 --> 00:05:34,910
-Relatives. -Damn, God.
71
00:05:37,580 --> 00:05:39,210
We're old, damn it. Leave us alone.
72
00:05:39,380 --> 00:05:41,420
The last thing we need is some little sissy boy...
73
00:05:41,590 --> 00:05:43,670
...hanging around all summer.
74
00:05:44,420 --> 00:05:45,590
Walter, honey...
75
00:05:45,760 --> 00:05:48,840
...why don't you wait out here and play, okay? I'll be a minute.
76
00:05:57,890 --> 00:06:00,480
He could help out around here, do chores.
77
00:06:00,650 --> 00:06:03,110
Help out? Your kid's a damn wienie.
78
00:06:03,280 --> 00:06:04,320
I know.
79
00:06:04,480 --> 00:06:06,780
That's why he needs to be around real men...
80
00:06:06,950 --> 00:06:10,450
...like you two. It won't be for long.
81
00:06:10,620 --> 00:06:13,620
He's gotta cook for his damn self. I'm not cooking.
82
00:06:20,580 --> 00:06:24,590
Nice doggie. Come play.
83
00:06:26,170 --> 00:06:28,670
This is for your own good, Walter.
84
00:06:28,840 --> 00:06:30,050
You know...
85
00:06:30,220 --> 00:06:32,800
... I bet all that money is hidden real close by.
86
00:06:32,970 --> 00:06:34,720
Imagine, a real buried treasure...
87
00:06:34,890 --> 00:06:37,020
...just like in those books you're always reading.
88
00:06:39,270 --> 00:06:42,980
Walter, maybe if you'd learn to smile once in a while...
89
00:06:43,150 --> 00:06:45,360
...then people might like you.
90
00:06:47,110 --> 00:06:50,490
Now, come on, how about a big smile to remember you by?
91
00:06:50,660 --> 00:06:53,450
Okay? Come on.
92
00:06:58,830 --> 00:07:01,920
You're gonna have to work on that smile while I'm gone, okay?
93
00:07:04,960 --> 00:07:07,960
Bye, honey. Bye.
94
00:07:30,200 --> 00:07:31,450
Well?
95
00:08:02,940 --> 00:08:05,060
If my mom calls, can we hear the telephone out here?
96
00:08:06,110 --> 00:08:09,440
-Don't have one. -No telephone?
97
00:08:13,990 --> 00:08:16,280
Is it okay if I go inside and watch television?
98
00:08:17,280 --> 00:08:20,540
-Ain't got one. -No television?
99
00:08:21,710 --> 00:08:23,750
What do you do?
100
00:08:38,100 --> 00:08:39,970
Hey.
101
00:08:41,680 --> 00:08:44,850
Rumor has is you two have millions stashed away.
102
00:08:45,020 --> 00:08:47,190
Why not put some of that money to work for you...
103
00:08:47,360 --> 00:08:50,860
...with the high yield only investing in gold and silver can bring?
104
00:08:56,870 --> 00:08:58,240
Can I leave you some pamphlets?
105
00:09:22,470 --> 00:09:24,640
Gentlemen, word is out.
106
00:09:24,810 --> 00:09:26,980
You are two sophisticated men of means--
107
00:09:29,610 --> 00:09:30,980
Hey!
108
00:10:02,140 --> 00:10:05,720
Nice evening. Peaceful.
109
00:10:12,480 --> 00:10:14,320
Hey, kid.
110
00:10:15,030 --> 00:10:18,860
You sleep up there. In the tower.
111
00:10:25,120 --> 00:10:29,540
Hey, we don't know nothing about kids.
112
00:10:29,710 --> 00:10:32,540
-So if you need something.... -Find it yourself.
113
00:10:32,710 --> 00:10:35,050
-Or better yet, learn to do without. -Yeah.
114
00:10:35,590 --> 00:10:39,050
-We're both getting old. -Fixing to die any time.
115
00:10:39,220 --> 00:10:43,050
So, uh, if we kick off in the middle of the night...
116
00:10:43,640 --> 00:10:45,510
...you're on your own.
117
00:10:54,070 --> 00:10:56,900
-Jumpy little fella. -Mm.
118
00:10:57,070 --> 00:10:58,570
Quiet though.
119
00:14:01,500 --> 00:14:03,050
Uncle Hub?
120
00:14:04,590 --> 00:14:05,590
Uncle Hub?
121
00:14:22,110 --> 00:14:24,230
He's sleepwalking.
122
00:15:30,220 --> 00:15:33,930
Brand-new mattress, and I'm still waking up tired and sore.
123
00:15:57,040 --> 00:15:58,660
So...
124
00:15:59,580 --> 00:16:01,750
...you two disappeared for...
125
00:16:01,910 --> 00:16:04,540
...40 whole years.
126
00:16:05,500 --> 00:16:06,670
Where were you?
127
00:16:09,590 --> 00:16:13,720
Africa mostly. Morocco, Algeria, Kenya.
128
00:16:13,890 --> 00:16:15,640
Not much sadder than a couple of has-beens...
129
00:16:15,800 --> 00:16:18,010
...jabbering about the good old days.
130
00:16:18,180 --> 00:16:20,770
Those days are through. So are we.
131
00:16:36,240 --> 00:16:41,290
-I hate this. I hate it. -We're retired.
132
00:16:41,450 --> 00:16:44,120
Gardening is what retired people do.
133
00:16:44,290 --> 00:16:47,420
What do we want any damn vegetables for anyway?
134
00:16:47,590 --> 00:16:50,420
They're good for you. Make you live to be 100.
135
00:16:50,590 --> 00:16:51,760
Oh, yeah? -Yeah.
136
00:16:52,550 --> 00:16:54,090
To hell with that.
137
00:16:55,390 --> 00:16:57,140
You live to be 100.
138
00:17:01,930 --> 00:17:05,520
Hey, Uncle Hub. WOMAN: Hub, how are you doing?
139
00:17:05,690 --> 00:17:07,020
Kids, say hi to Uncle Hub.
140
00:17:07,190 --> 00:17:09,230
Hub, come back here and see who we brought.
141
00:17:09,400 --> 00:17:11,610
Uncle Garth. Kids, say hi to Uncle Garth.
142
00:17:14,450 --> 00:17:15,820
We're here for a nice long visit.
143
00:17:15,990 --> 00:17:20,450
The whole weekend. We know how lonely our favorite uncles get.
144
00:17:26,460 --> 00:17:27,830
Who the hell are you?
145
00:17:29,420 --> 00:17:31,840
-Walter. -Walter?
146
00:17:32,340 --> 00:17:34,130
Mae's boy?
147
00:17:35,380 --> 00:17:36,510
Pearl's daughter.
148
00:17:36,680 --> 00:17:38,760
That loose, widow woman always running around.
149
00:17:38,930 --> 00:17:41,760
-It figures she'd muscle in. -Is Mae here?
150
00:17:43,180 --> 00:17:44,730
How long are you here for?
151
00:17:46,690 --> 00:17:48,810
Well, we'll just see about that.
152
00:17:49,810 --> 00:17:51,310
We know what you're up to.
153
00:17:52,440 --> 00:17:54,360
Don't think you're gonna get away with it.
154
00:17:55,070 --> 00:17:57,360
Come on, boys. Come on.
155
00:17:58,070 --> 00:18:00,030
His momma's gonna be back before long.
156
00:18:00,200 --> 00:18:01,580
Oh, that woman? Huh.
157
00:18:01,740 --> 00:18:04,160
From what I hear, she may never come back. What then?
158
00:18:04,330 --> 00:18:05,500
Then you'd be stuck with him.
159
00:18:08,170 --> 00:18:10,670
I'm telling you, take him to the orphanage right this minute.
160
00:18:10,840 --> 00:18:14,000
Whether we take him to the orphanage or throw him in the lake...
161
00:18:14,170 --> 00:18:16,510
...it's our business, not yours.
162
00:18:16,670 --> 00:18:18,760
Here he is now, spying.
163
00:18:20,260 --> 00:18:21,680
Ow! Ow, ow!
164
00:18:21,850 --> 00:18:24,350
See what I'm saying? Did you see what he just did?
165
00:18:24,520 --> 00:18:25,560
Mm-hm.
166
00:18:38,490 --> 00:18:40,740
Fort Worth College of Court Reporting.
167
00:18:40,910 --> 00:18:43,700
I need to find my mom. She's a student there.
168
00:18:43,870 --> 00:18:45,660
I'm sorry, we're closed.
169
00:18:45,830 --> 00:18:48,040
But-- Pl-- It's an emergency. Please?
170
00:18:48,210 --> 00:18:50,170
Her name's Mae, Mae Coleman.
171
00:18:52,380 --> 00:18:54,380
Um....
172
00:18:55,130 --> 00:18:59,420
No, I'm sorry, there's no Mae Coleman registered here.
173
00:19:01,550 --> 00:19:03,510
Oh. Try Mae Carter.
174
00:19:06,390 --> 00:19:07,930
No, I'm sorry.
175
00:19:08,100 --> 00:19:09,850
Mabel Cartwright?
176
00:19:10,020 --> 00:19:11,600
Mabe Calloway?
177
00:19:11,770 --> 00:19:13,900
Donna Tompko?
178
00:19:14,070 --> 00:19:17,610
Young man, are you in some sort of trouble?
179
00:19:17,780 --> 00:19:21,700
She's gotta be there. She just started.
180
00:19:21,860 --> 00:19:25,280
Listen, our classes started back in January.
181
00:19:25,450 --> 00:19:27,910
No one could have possibly just started.
182
00:19:31,290 --> 00:19:34,330
Hello? Hello?
183
00:19:35,500 --> 00:19:37,380
Hello?
184
00:19:44,010 --> 00:19:46,510
Hub, I don't know why you have to drive. It's my car.
185
00:19:46,680 --> 00:19:48,220
Stop whining.
186
00:19:49,640 --> 00:19:52,940
If we find the kid, he's gonna get a piece of my mind.
187
00:19:53,100 --> 00:19:54,860
There he is.
188
00:20:04,950 --> 00:20:06,910
Lawyer, stay in the car.
189
00:20:07,080 --> 00:20:09,290
Hub, come on.
190
00:20:09,450 --> 00:20:11,660
No, no. You, not me, no. GARTH: Hub.
191
00:20:11,830 --> 00:20:13,920
Get out of the car.
192
00:20:36,150 --> 00:20:38,320
Planning your next move?
193
00:20:40,400 --> 00:20:42,570
Where you figure on going?
194
00:20:44,990 --> 00:20:47,910
Here. Area code 406.
195
00:20:48,370 --> 00:20:50,370
Montana.
196
00:20:53,290 --> 00:20:57,750
How come you're not heading to, uh, Fort Worth where your momma is?
197
00:20:59,420 --> 00:21:01,170
She's not there.
198
00:21:01,920 --> 00:21:03,550
She lied.
199
00:21:04,260 --> 00:21:05,300
Again.
200
00:21:08,180 --> 00:21:09,890
Listen, kid, uh...
201
00:21:10,060 --> 00:21:13,980
...we know you got your heart set on going to Montana, but, uh...
202
00:21:14,980 --> 00:21:16,730
...it's late.
203
00:21:18,360 --> 00:21:20,020
Hub, help me out here.
204
00:21:20,190 --> 00:21:23,320
Why? It sounds like his mind's made up.
205
00:21:24,320 --> 00:21:26,110
Good luck in Montana, kid.
206
00:21:29,370 --> 00:21:31,950
We've got better maps than that one at the house, right, Hub?
207
00:21:33,250 --> 00:21:35,540
Yeah, a man needs a good map, that's for sure.
208
00:21:35,710 --> 00:21:36,920
Sure.
209
00:21:39,040 --> 00:21:42,590
I've been to the orphan home before. I don't wanna go back.
210
00:21:42,760 --> 00:21:43,880
Damn it, kid...
211
00:21:44,050 --> 00:21:46,590
...it ain't our fault you got a lousy damn mother.
212
00:22:01,190 --> 00:22:03,400
Guess I should get going.
213
00:22:03,570 --> 00:22:05,150
Which way is north?
214
00:22:12,160 --> 00:22:15,580
I'll say one thing for this kid, he sure pisses off the relatives.
215
00:22:17,580 --> 00:22:20,500
Uh, listen, kid, uh, do us a favor.
216
00:22:20,670 --> 00:22:24,920
If you come back to the house and stay a while...
217
00:22:25,090 --> 00:22:27,920
...why, our relatives are gonna hate it.
218
00:22:28,090 --> 00:22:30,430
I bet they hate it so much...
219
00:22:30,590 --> 00:22:34,100
...they go away and leave us all the hell alone.
220
00:22:35,470 --> 00:22:39,480
-It's crazy enough it just might work. -Mm. Sure.
221
00:22:39,650 --> 00:22:43,360
Come on, kid, help us out here.
222
00:22:47,070 --> 00:22:48,820
I guess I could come back...
223
00:22:49,860 --> 00:22:51,450
...for a while...
224
00:22:51,620 --> 00:22:53,950
...seeing it's so important.
225
00:23:09,800 --> 00:23:11,630
So, kid...
226
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
...how's that root beer?
227
00:23:25,480 --> 00:23:28,610
Uncle Hub, Uncle Garth...
228
00:23:28,780 --> 00:23:30,650
...this has been such...
229
00:23:30,820 --> 00:23:32,820
...a wonderful weekend.
230
00:23:32,990 --> 00:23:34,620
I hate to bring this up...
231
00:23:34,780 --> 00:23:38,080
...but have you two looked at that will I left for you?
232
00:23:41,420 --> 00:23:43,630
Uh, you both need to be thinking about these things...
233
00:23:43,790 --> 00:23:44,830
...at your age.
234
00:23:59,350 --> 00:24:01,680
Don't shoot. Don't shoot.
235
00:24:02,270 --> 00:24:03,440
He's been here before.
236
00:24:04,060 --> 00:24:07,770
Brothers McCann? -This is no ordinary salesman.
237
00:24:07,940 --> 00:24:09,780
Hell, I like me a challenge.
238
00:24:09,940 --> 00:24:12,700
-Can we talk? -Come out where we can see you.
239
00:24:12,860 --> 00:24:14,780
Put down your guns and I'll come out.
240
00:24:14,950 --> 00:24:15,990
This guy is good.
241
00:24:17,700 --> 00:24:19,700
I'll cover, you sneak around.
242
00:24:19,870 --> 00:24:21,370
that's not complete.
243
00:24:21,540 --> 00:24:23,370
What? What do you? What? What?
244
00:24:23,540 --> 00:24:26,080
Why not see what he's selling? SALESMAN: Let me show it to you.
245
00:24:26,250 --> 00:24:28,590
What the hell for? SALESMAN: It's right behind my car.
246
00:24:28,750 --> 00:24:30,960
What's the good having money if you never spend it?
247
00:24:31,130 --> 00:24:33,720
-Trust me. -It could be the kid has a point.
248
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
Yeah, well....
249
00:24:35,890 --> 00:24:37,890
We'll see what the man's selling.
250
00:24:38,060 --> 00:24:41,020
-Then we shoot him. -Good plan.
251
00:24:47,190 --> 00:24:49,070
Whew. Ha, ha.
252
00:24:49,230 --> 00:24:51,230
Due to the, uh...
253
00:24:51,990 --> 00:24:54,740
...unsettling nature of our previous encounters...
254
00:24:54,910 --> 00:24:57,570
... I took it upon myself to search the world over for that--
255
00:24:57,740 --> 00:24:59,740
That perfect item that'd be just right...
256
00:24:59,910 --> 00:25:02,450
...for two exuberant sportsmen such as yourselves.
257
00:25:02,620 --> 00:25:06,540
And boys, well, I do believe I found it.
258
00:25:08,920 --> 00:25:10,040
Voilà.
259
00:25:15,590 --> 00:25:17,090
What is it?
260
00:25:17,600 --> 00:25:19,760
Well, that right there is the sport of kings.
261
00:25:19,930 --> 00:25:22,140
Till now, only heads of state have been able to afford...
262
00:25:22,310 --> 00:25:23,350
...equipment like that...
263
00:25:23,520 --> 00:25:25,940
...and it is so simple to operate this child could do it.
264
00:25:26,100 --> 00:25:27,440
Really? SALESMAN: Ah, here.
265
00:25:28,150 --> 00:25:29,610
I'll tell you what.
266
00:25:29,770 --> 00:25:32,730
You step right up here and chunk that lever back on my signal, okay?
267
00:25:36,240 --> 00:25:37,610
Go ahead.
268
00:25:42,790 --> 00:25:46,040
-Wow. -Most powerful one on the market...
269
00:25:46,210 --> 00:25:47,870
...and very reasonably priced, I might add.
270
00:25:48,040 --> 00:25:49,710
Well, that is the biggest waste of money...
271
00:25:49,880 --> 00:25:51,460
... I have ever seen in my entire life.
272
00:25:51,630 --> 00:25:54,380
Mister, you load up that contraption and get the hell off this land.
273
00:25:54,550 --> 00:25:57,840
-We'll take it. -Oh, no, you don't.
274
00:25:58,010 --> 00:26:00,090
I won't have my children around this gun foolishness.
275
00:26:00,260 --> 00:26:01,510
Then leave.
276
00:26:03,430 --> 00:26:08,230
-Come on, Daddy, let's go. -Come on. Come on.
277
00:26:08,400 --> 00:26:10,520
You know what happens when my feelings get hurt.
278
00:26:10,690 --> 00:26:12,360
Get in the car.
279
00:26:32,840 --> 00:26:34,250
Pull.
280
00:26:37,170 --> 00:26:38,220
Pull.
281
00:26:41,350 --> 00:26:42,350
Pull.
282
00:27:14,340 --> 00:27:18,590
Uncle Hub? -Don't. I tried to wake him once.
283
00:27:18,760 --> 00:27:20,840
He nearly tore my head off.
284
00:27:21,010 --> 00:27:23,340
Leave him for a few minutes.
285
00:27:25,970 --> 00:27:28,390
What are you doing out here so late?
286
00:27:30,890 --> 00:27:32,850
What's wrong with him?
287
00:27:33,020 --> 00:27:35,230
Well, a man's body may grow old...
288
00:27:35,400 --> 00:27:40,400
...but inside his spirit can still be as young and restless as ever.
289
00:27:41,570 --> 00:27:43,410
And him...
290
00:27:43,570 --> 00:27:46,240
...in his day, he had more spirit...
291
00:27:46,410 --> 00:27:48,240
...than 20 men.
292
00:27:51,710 --> 00:27:55,880
It looks like he's looking for something.
293
00:27:56,050 --> 00:27:58,800
Mm-hm. -What?
294
00:28:02,510 --> 00:28:04,590
He's looking for her.
295
00:28:12,770 --> 00:28:15,980
Who? What was her name?
296
00:28:17,480 --> 00:28:18,860
Jasmine.
297
00:28:24,740 --> 00:28:26,490
Okay, tell me.
298
00:28:29,040 --> 00:28:31,750
You want me to tell you the story?
299
00:28:31,960 --> 00:28:33,710
Now?
300
00:28:34,460 --> 00:28:36,290
That'd take days.
301
00:28:41,760 --> 00:28:44,090
Uh, well, uh....
302
00:28:45,390 --> 00:28:48,720
Hub was always too restless for Texas.
303
00:28:49,560 --> 00:28:51,810
He convinced our folks...
304
00:28:51,980 --> 00:28:53,980
...that he needed to go to Europe...
305
00:28:54,140 --> 00:28:56,650
...and I needed to come along.
306
00:28:57,310 --> 00:29:01,900
That was the summer of 1914.
307
00:29:32,890 --> 00:29:37,020
Extra, extra. Germany invades.
308
00:29:37,190 --> 00:29:40,020
Unfortunately, just as we arrived in France...
309
00:29:40,190 --> 00:29:45,530
...so did the Kaiser and the entire German Army.
310
00:29:45,700 --> 00:29:47,360
I wanted to go home...
311
00:29:47,530 --> 00:29:49,160
...but Hub said we should tour Europe...
312
00:29:49,320 --> 00:29:51,370
...one step ahead of the Germans.
313
00:29:51,540 --> 00:29:55,540
And we did. What a time that was.
314
00:29:57,040 --> 00:30:02,210
There were these girls in Toulon, twins. And they....
315
00:30:06,630 --> 00:30:11,470
Anyway, we eventually, uh, wound up in Marseilles...
316
00:30:11,640 --> 00:30:14,720
...with passages booked on the last ship out of Europe.
317
00:30:14,890 --> 00:30:19,400
And Hub, he decided that we should spend our last night...
318
00:30:19,560 --> 00:30:22,480
...enjoying the local nightlife.
319
00:30:31,370 --> 00:30:34,700
He made friends with these soldiers...
320
00:30:35,750 --> 00:30:39,920
...and they bought us some drinks. Strong, strange drinks.
321
00:30:42,920 --> 00:30:45,250
We woke up on a ship...
322
00:30:45,420 --> 00:30:48,220
...bound for North Africa, shanghaied.
323
00:30:49,930 --> 00:30:51,930
Shanghaied? GARTH: Yeah.
324
00:30:52,100 --> 00:30:56,270
We found ourselves in the French Foreign Legion.
325
00:30:56,430 --> 00:30:59,940
"It's all my fault," Hub said, but he told me not to worry.
326
00:31:00,100 --> 00:31:02,810
He'd make sure nothing happened to me.
327
00:31:11,410 --> 00:31:14,490
We fought many battles against overwhelming odds.
328
00:31:17,080 --> 00:31:19,710
He saved my life countless times.
329
00:31:35,510 --> 00:31:39,180
When the war was over, we both went our separate ways.
330
00:31:39,350 --> 00:31:46,190
I ended up leading safaris, mostly for writers and, uh, Hollywood folk.
331
00:31:46,360 --> 00:31:48,530
But that was too tame for Hub.
332
00:31:52,200 --> 00:31:53,280
He got commissions...
333
00:31:53,450 --> 00:31:55,990
...from the new North African governments...
334
00:31:56,160 --> 00:31:58,410
...to put an end to the slave trade.
335
00:32:03,330 --> 00:32:06,000
No one, slave trader or Bedouin...
336
00:32:06,170 --> 00:32:10,340
...had ever seen anything like this mad American...
337
00:32:10,510 --> 00:32:12,680
...who fought like 20 men.
338
00:32:16,970 --> 00:32:18,180
Hey.
339
00:32:18,350 --> 00:32:21,480
What the hell are you two doing out here in the middle of the night?
340
00:32:22,980 --> 00:32:24,690
Just enjoying the cool night air.
341
00:32:26,820 --> 00:32:29,230
Either one of you got a lick of sense...
342
00:32:29,400 --> 00:32:31,360
...go to bed.
343
00:34:28,980 --> 00:34:30,770
Dear Walter...
344
00:34:30,940 --> 00:34:34,320
...how are you? Found your uncles' money yet?
345
00:34:34,480 --> 00:34:36,650
Here I am at school in Fort Worth...
346
00:34:36,820 --> 00:34:39,070
...my nose to the court-reporting grind....
347
00:34:43,830 --> 00:34:47,410
Damn it, brother, I'm not going anywhere looking like this.
348
00:34:51,330 --> 00:34:53,380
Look like a damn sharecropper. Ha, ha.
349
00:34:53,550 --> 00:34:57,170
We're gardeners. This is what gardeners wear.
350
00:34:57,340 --> 00:35:00,090
I bought you some clothes too. They're in your room.
351
00:35:05,180 --> 00:35:08,020
Think how good all these vegetables are gonna taste.
352
00:35:08,190 --> 00:35:10,980
Peas, beans...
353
00:35:11,150 --> 00:35:14,570
...squash, tomatoes.
354
00:35:14,730 --> 00:35:16,860
-Yeah. -What's this row?
355
00:35:18,530 --> 00:35:19,570
Beets.
356
00:35:19,740 --> 00:35:21,200
Beets? -Yeah.
357
00:35:25,410 --> 00:35:26,450
And what about this row?
358
00:35:26,620 --> 00:35:29,040
Potatoes. HUB: Potatoes?
359
00:35:29,210 --> 00:35:30,210
Yeah.
360
00:35:32,880 --> 00:35:34,840
Wait one damn minute here.
361
00:35:35,500 --> 00:35:37,960
-What's this row here? -Tomatoes.
362
00:35:38,130 --> 00:35:40,930
Tomatoes? -Yeah.
363
00:35:41,090 --> 00:35:47,680
That's lettuce, squash, sweet potatoes, carrots, bok choy.
364
00:35:47,850 --> 00:35:50,560
-Bok Choy? What is that? -Chinese cabbage.
365
00:35:51,900 --> 00:35:55,230
-Hey, that row looks right. -Yeah, well, this is corn.
366
00:35:56,070 --> 00:35:58,730
All those seeds did look alike, come to think of it.
367
00:35:58,900 --> 00:36:01,240
Yeah, like corn. GARTH: Boy...
368
00:36:01,400 --> 00:36:03,360
...that seed salesman sure saw us coming.
369
00:36:03,530 --> 00:36:04,910
No, saw you coming.
370
00:36:05,740 --> 00:36:08,200
Corn, corn, corn.
371
00:36:08,370 --> 00:36:10,250
Nothing but corn.
372
00:36:11,670 --> 00:36:14,120
Corn. Corn.
373
00:36:16,090 --> 00:36:17,750
By God, it's here.
374
00:36:17,920 --> 00:36:20,550
Kid, help him unload. We'll be right back.
375
00:37:08,640 --> 00:37:11,470
Careful, kid. He's a man-eater.
376
00:37:13,100 --> 00:37:17,560
Is this the McCann place? We brought your lion.
377
00:37:18,900 --> 00:37:23,780
King of the beasts. Terror of the jungle.
378
00:37:37,630 --> 00:37:40,880
You bought a lion? A used lion?
379
00:37:41,050 --> 00:37:43,840
Stand back, kid, you don't wanna get mauled and eaten.
380
00:37:44,840 --> 00:37:46,340
What are you doing? GARTH: Brother...
381
00:37:46,510 --> 00:37:49,050
...this is the best idea you ever had.
382
00:37:49,220 --> 00:37:52,430
This lion head will sure look good hanging over our fireplace.
383
00:37:52,600 --> 00:37:55,140
What fireplace? You don't have a fireplace.
384
00:37:56,060 --> 00:37:57,100
We'll buy one.
385
00:37:58,520 --> 00:38:01,770
-You're gonna shoot it? -Well, be seeing you.
386
00:38:04,610 --> 00:38:08,030
He's in there, all right. -I don't think this is very sporting.
387
00:38:08,200 --> 00:38:12,200
Kid, at our age, this is as sporting as we get.
388
00:38:12,370 --> 00:38:14,370
Walter, come here.
389
00:38:14,540 --> 00:38:17,580
When I give the word, pull this.
390
00:38:24,340 --> 00:38:25,710
Pull.
391
00:38:34,390 --> 00:38:35,430
Hey.
392
00:38:36,890 --> 00:38:37,940
Come on out of there.
393
00:38:38,100 --> 00:38:41,520
Hey, you in the crate.
394
00:38:41,690 --> 00:38:44,980
Get your lion butt out of there.
395
00:38:45,150 --> 00:38:46,570
Looks awful tame.
396
00:38:49,740 --> 00:38:51,910
This lion's no good.
397
00:38:52,080 --> 00:38:56,750
It's-- It's defective.
398
00:38:56,910 --> 00:39:00,420
-It's alive, that's the main thing. -Go ahead and shoot it then.
399
00:39:00,580 --> 00:39:03,500
No, it wouldn't be sporting, shooting it inside a crate.
400
00:39:04,000 --> 00:39:05,920
Looks kind of old...
401
00:39:06,090 --> 00:39:07,510
...worn-out looking.
402
00:39:07,670 --> 00:39:10,430
Some kind of lion hunt this is.
403
00:39:10,590 --> 00:39:13,140
Perfect. A reject.
404
00:39:13,300 --> 00:39:16,060
Some sick zoo cast-off.
405
00:39:17,230 --> 00:39:20,690
So can I keep him?
406
00:39:21,600 --> 00:39:24,610
I'll look after him and take care of him and feed him and everything.
407
00:39:24,770 --> 00:39:26,900
I never had a pet of my very own before.
408
00:39:27,070 --> 00:39:30,860
So, kid, you wanna take care of it, nurse it back to health?
409
00:39:31,030 --> 00:39:33,780
Good. Then we shoot it.
410
00:39:40,580 --> 00:39:42,790
That's some lion you bought.
411
00:39:42,960 --> 00:39:45,420
That's some garden seeds you bought.
412
00:39:48,380 --> 00:39:52,300
Don't worry, they're not as bad as they seem right at first.
413
00:39:52,470 --> 00:39:55,430
I'll be right back with supper.
414
00:40:05,820 --> 00:40:09,320
There. Now you can see out.
415
00:40:14,120 --> 00:40:16,120
You sure he can't get out?
416
00:40:17,660 --> 00:40:19,790
She. It's a girl lion.
417
00:40:21,580 --> 00:40:23,000
I named her Jasmine.
418
00:40:25,130 --> 00:40:26,420
What'd you just say?
419
00:40:33,050 --> 00:40:36,140
It seemed like a good name for a lion.
420
00:40:50,240 --> 00:40:55,030
I'm sorry it took a while to come in. In 40 years, I never had a call for it.
421
00:40:57,950 --> 00:41:00,540
Purina Lion Chow.
422
00:41:00,700 --> 00:41:02,700
I'll be.
423
00:41:02,870 --> 00:41:05,120
If you wait a few minutes, my boys will load you up.
424
00:41:06,330 --> 00:41:08,340
I got it.
425
00:41:10,000 --> 00:41:12,460
Garth, pay the man.
426
00:41:12,630 --> 00:41:14,470
Hub, be careful.
427
00:41:15,550 --> 00:41:18,140
Mr. McCann, those are bags that weigh 50 pounds apiece.
428
00:41:21,470 --> 00:41:23,390
Take the other end.
429
00:41:23,560 --> 00:41:25,730
Here we go.
430
00:41:37,410 --> 00:41:39,830
If you two old ladies wanna get in, I'll take you home now.
431
00:41:44,410 --> 00:41:46,080
Hub.
432
00:42:05,270 --> 00:42:06,600
Psst.
433
00:42:07,650 --> 00:42:08,850
Psst.
434
00:42:09,020 --> 00:42:11,360
Little boy.
435
00:42:11,520 --> 00:42:13,780
You're with those McCann brothers?
436
00:42:18,070 --> 00:42:22,450
I know that they're ex-Mafia hit men.
437
00:42:22,620 --> 00:42:29,420
They're on the run with millions that they stole from Al Capone.
438
00:42:31,040 --> 00:42:33,250
Be careful.
439
00:42:47,600 --> 00:42:49,140
Tell me more about Africa.
440
00:42:49,310 --> 00:42:52,520
About you and Uncle Hub and Jasmine.
441
00:42:52,690 --> 00:42:55,820
Why would a smart kid like you wanna hear hokey old stories?
442
00:42:57,860 --> 00:42:59,950
What else do we have to do?
443
00:43:01,660 --> 00:43:03,160
Where was I?
444
00:43:05,080 --> 00:43:09,250
"No one, slave trader or Bedouin...
445
00:43:09,420 --> 00:43:11,710
...had ever seen anything like this mad American...
446
00:43:11,880 --> 00:43:13,540
...who fought like 20 men."
447
00:43:13,710 --> 00:43:16,380
Yeah, right, right, right. Well, it so happened...
448
00:43:17,550 --> 00:43:19,840
...one of the women that Hub freed...
449
00:43:20,010 --> 00:43:22,640
...was handmaiden to a princess.
450
00:43:26,310 --> 00:43:30,190
When she told her mistress the story of her rescue...
451
00:43:30,350 --> 00:43:35,570
...most of all, she told her about the handsome, heroic American.
452
00:43:37,070 --> 00:43:40,950
"I must meet this man," the princess said.
453
00:43:44,200 --> 00:43:49,040
One day, Hub was riding his horse along the Mediterranean...
454
00:43:49,210 --> 00:43:53,670
...when out of nowhere, another rider came up alongside.
455
00:43:56,130 --> 00:43:59,720
But you know Hub. He wasn't about to let a chance pass.
456
00:43:59,880 --> 00:44:01,550
It became a race.
457
00:44:05,680 --> 00:44:10,270
Most people say that Hub was the best rider in North Africa.
458
00:44:12,100 --> 00:44:14,770
But this other rider kept neck and neck...
459
00:44:14,940 --> 00:44:18,320
...as the race went on and on.
460
00:44:24,620 --> 00:44:27,660
Then the two horses collided.
461
00:44:27,830 --> 00:44:30,660
The riders went flying into the sea.
462
00:44:30,830 --> 00:44:34,080
Hub leaped to his feet ready for anything...
463
00:44:34,250 --> 00:44:36,210
...or so he thought.
464
00:44:47,100 --> 00:44:49,600
This was the princess...
465
00:44:49,770 --> 00:44:53,600
...the most beautiful woman he had ever seen.
466
00:44:56,230 --> 00:45:00,070
Jasmine. GARTH: Jasmine.
467
00:45:07,280 --> 00:45:09,950
Many people say there's no such thing nowadays...
468
00:45:10,120 --> 00:45:12,450
...it's something you only find in stories...
469
00:45:12,620 --> 00:45:16,630
...but when these two set eyes on each other for the first time...
470
00:45:16,790 --> 00:45:20,420
...this was honest to God, no kidding, sure enough...
471
00:45:20,590 --> 00:45:22,460
...once in a lifetime...
472
00:45:22,630 --> 00:45:26,220
...love at first sight.
473
00:45:33,310 --> 00:45:35,810
Wait a minute. If it was true love...
474
00:45:35,980 --> 00:45:38,730
...they would've been married and lived happily ever after, right?
475
00:45:38,900 --> 00:45:40,980
Aren't you getting ahead of the story?
476
00:45:42,990 --> 00:45:45,570
-Okay, keep going. -Well...
477
00:45:45,740 --> 00:45:48,660
...things weren't easy for them back then.
478
00:45:48,830 --> 00:45:50,950
She was promised to another man...
479
00:45:51,120 --> 00:45:54,080
...a powerful sheik in a neighboring kingdom.
480
00:45:57,580 --> 00:46:01,340
He heard that Jasmine was in love with another...
481
00:46:01,500 --> 00:46:03,510
...so he threatened her father...
482
00:46:03,670 --> 00:46:06,010
...and took Jasmine off to his kingdom...
483
00:46:06,180 --> 00:46:08,720
...and locked her up in his harem.
484
00:46:10,560 --> 00:46:14,520
She told the other wives that she would rather die...
485
00:46:14,680 --> 00:46:17,190
...than marry this heartless sheik.
486
00:46:17,350 --> 00:46:19,150
She had a knife on her.
487
00:46:20,690 --> 00:46:22,820
And when he came for her that night...
488
00:46:22,980 --> 00:46:25,280
...she was going to slit her own throat.
489
00:46:26,490 --> 00:46:28,530
What did Uncle Hub do?
490
00:47:03,070 --> 00:47:07,490
They got married, and lived happily ever after.
491
00:47:07,650 --> 00:47:09,150
The end.
492
00:47:11,700 --> 00:47:13,740
But wait...
493
00:47:13,910 --> 00:47:15,450
...if they lived happily ever after...
494
00:47:15,620 --> 00:47:19,160
...then they got married, and she'd be here right now with us, right?
495
00:47:19,330 --> 00:47:21,420
Didn't they have kids? Where are they?
496
00:47:21,580 --> 00:47:24,170
Nurse? What's going on?
497
00:47:25,380 --> 00:47:27,590
I wish they'd tell us something.
498
00:47:31,760 --> 00:47:33,680
Get out of my face!
499
00:47:33,850 --> 00:47:37,270
Where'd you put my damn pants? Where's my pants?
500
00:47:37,430 --> 00:47:41,020
You can't do that. HUB: Give me my pants.
501
00:47:41,190 --> 00:47:45,270
Who put me in here? Who put me in here? You two.
502
00:47:48,820 --> 00:47:51,110
Hospitals, lot of good they are.
503
00:47:51,280 --> 00:47:55,080
How would you know? You're never in one long enough to find out.
504
00:47:56,540 --> 00:47:58,790
Hey, you missed the turn.
505
00:47:58,960 --> 00:48:01,210
-I did not. -Home is that way.
506
00:48:01,370 --> 00:48:03,250
I wanna go this way.
507
00:48:13,640 --> 00:48:17,310
Doctor, um, where is Mr. McCann?
508
00:48:17,470 --> 00:48:20,560
Oh, I'm afraid he's gone.
509
00:48:25,110 --> 00:48:29,110
Well, he led a long full life.
510
00:48:29,940 --> 00:48:34,610
-Where is the body? -No, he's gone. Left.
511
00:48:34,780 --> 00:48:36,830
Mr. McCann checked himself out.
512
00:48:37,580 --> 00:48:38,790
Left?
513
00:48:42,370 --> 00:48:43,710
Brother...
514
00:48:43,870 --> 00:48:48,040
...someday you're gonna have to start acting your age.
515
00:48:48,210 --> 00:48:50,510
What the hell does that mean?
516
00:48:51,010 --> 00:48:53,840
All your life, you've never been frightened of anything.
517
00:48:54,010 --> 00:48:56,180
So what's eating at you now?
518
00:48:56,350 --> 00:48:58,510
Getting old?
519
00:48:58,680 --> 00:49:01,310
-Dying? -Hell, no.
520
00:49:02,770 --> 00:49:05,440
-What, then? -Being useless.
521
00:49:06,360 --> 00:49:07,940
When we were young there was a reason...
522
00:49:08,110 --> 00:49:10,190
...there was a point. Things made sense.
523
00:49:10,360 --> 00:49:13,530
Now there's no point to anything. So, what do we do? We garden.
524
00:49:13,700 --> 00:49:15,200
We outlived our time, brother.
525
00:49:29,420 --> 00:49:31,840
Go get some beers. MAN 1: All right.
526
00:49:33,260 --> 00:49:35,300
Hey, old man...
527
00:49:35,470 --> 00:49:36,890
...how's that barbeque?
528
00:49:37,050 --> 00:49:38,800
Give me some.
529
00:49:39,930 --> 00:49:42,930
We're busy, boy. Get lost, all right?
530
00:49:44,730 --> 00:49:46,390
What did you say?
531
00:49:47,730 --> 00:49:49,980
Here's a perfect example of what I've been talking about.
532
00:49:50,150 --> 00:49:52,400
Since this boy was suckling on his momma's tit...
533
00:49:52,570 --> 00:49:54,690
...he's been given everything but discipline.
534
00:49:54,860 --> 00:49:56,530
And now his idea of courage and manhood...
535
00:49:56,700 --> 00:49:58,740
...is to get together with a bunch of punk friends...
536
00:49:58,910 --> 00:50:00,910
...and ride around irritating folks...
537
00:50:01,080 --> 00:50:04,200
...too good-natured to put a stop to it. Ha, ha.
538
00:50:06,000 --> 00:50:08,080
Hey, who do you think you are, huh?
539
00:50:09,880 --> 00:50:12,050
-Just a dumb kid, Hub, don't kill him. -Right.
540
00:50:12,210 --> 00:50:13,550
Ha-- Oh!
541
00:50:16,680 --> 00:50:19,010
Hub McCann. Fought in two world wars...
542
00:50:19,180 --> 00:50:21,260
...and countless smaller ones on three continents.
543
00:50:21,430 --> 00:50:23,470
I led thousands of men into battle with everything...
544
00:50:23,640 --> 00:50:25,930
...from horses and swords to artillery and tanks.
545
00:50:26,100 --> 00:50:28,100
I've seen the headwaters of the Nile...
546
00:50:28,270 --> 00:50:31,020
...and tribes of natives that no white man had ever seen before.
547
00:50:31,190 --> 00:50:33,270
I've won and lost a dozen fortunes...
548
00:50:33,440 --> 00:50:35,150
...killed many men...
549
00:50:35,320 --> 00:50:37,360
...and loved only one woman...
550
00:50:37,530 --> 00:50:41,490
...with a passion a flea like you could never begin to understand.
551
00:50:41,660 --> 00:50:42,700
That's who I am.
552
00:50:44,370 --> 00:50:46,750
Now, go home, boy.
553
00:50:48,120 --> 00:50:50,130
We'll show these old bastards whose tough.
554
00:50:50,290 --> 00:50:51,790
Get out your knife. MAN 1: Yeah.
555
00:50:54,760 --> 00:50:56,670
Now, boys...
556
00:50:56,840 --> 00:50:59,050
...you're fixing to let those teenage hormones...
557
00:50:59,220 --> 00:51:00,640
...get you into a world of trouble.
558
00:51:02,430 --> 00:51:04,260
Damn it, Garth. Did I ask you to butt in?
559
00:51:04,430 --> 00:51:06,140
Hub, you just come out of the hospital.
560
00:51:06,310 --> 00:51:09,640
Well, there's, uh-- There's only four of them.
561
00:51:09,810 --> 00:51:12,110
Yeah, but, look, you fight this one first.
562
00:51:12,270 --> 00:51:15,690
And then I'll let you fight the other three after, okay?
563
00:51:15,860 --> 00:51:17,990
Yeah. Watch this, kid.
564
00:51:18,150 --> 00:51:20,740
Now, you. You better pick that knife up...
565
00:51:20,910 --> 00:51:25,030
...because, son, heh, you're gonna need all the help you can get.
566
00:51:27,000 --> 00:51:28,500
-Come on, Frankie. -Get him.
567
00:51:35,050 --> 00:51:37,460
Shoot, oldest trick in the book.
568
00:51:37,630 --> 00:51:39,380
Oh! Okay, okay.
569
00:51:39,550 --> 00:51:43,850
You hold it wrong, son. Not like this. You always do it like this. Smooth.
570
00:51:44,010 --> 00:51:45,850
Try it again. MAN 2: Come on, Frankie.
571
00:51:46,020 --> 00:51:47,350
Come on, Frankie, get him.
572
00:51:47,520 --> 00:51:49,390
Cut him MAN 2: Come on. Okay.
573
00:51:49,560 --> 00:51:52,730
Get him, Frankie, cut him. -You got him. Frankie, come on.
574
00:51:57,900 --> 00:52:00,200
-Stop, stop. Aah! -You're breaking his arm.
575
00:52:00,360 --> 00:52:03,200
You three had better get in there and help him.
576
00:52:16,630 --> 00:52:18,710
Why aren't you helping him?
577
00:52:18,880 --> 00:52:22,880
Hub always hogs the bad guys. He's selfish that way.
578
00:52:24,050 --> 00:52:26,180
But there's four of them.
579
00:52:27,180 --> 00:52:28,720
Three of them.
580
00:52:31,230 --> 00:52:35,900
Go on, Hub. Hey, there's my boy.
581
00:52:36,070 --> 00:52:37,900
Like this, kid? Pretty good, huh?
582
00:52:38,070 --> 00:52:40,360
-Couldn't you share? -No.
583
00:52:40,530 --> 00:52:42,570
After 40 years, I'm used to it.
584
00:52:42,740 --> 00:52:43,740
Aah!
585
00:52:45,320 --> 00:52:49,040
Besides, right now, I figure he needs them worse than I do.
586
00:52:51,080 --> 00:52:53,080
Go on, Hub.
587
00:52:53,250 --> 00:52:54,370
This will hold him though.
588
00:52:54,540 --> 00:52:56,210
This will hold him. MAN 1: Please. Please.
589
00:53:12,480 --> 00:53:13,980
They're not back yet, Daddy.
590
00:53:14,140 --> 00:53:16,350
I'm sure with Hub just out of the hospital...
591
00:53:16,520 --> 00:53:18,520
...they're taking it slow and easy on the way home.
592
00:53:18,690 --> 00:53:19,940
Yeah.
593
00:53:21,110 --> 00:53:23,440
Oh, I hate this house. I hate it.
594
00:53:23,610 --> 00:53:24,990
When those two finally drop dead...
595
00:53:25,160 --> 00:53:27,280
... I want you to burn this place to the ground, Daddy.
596
00:53:27,450 --> 00:53:30,240
Hey, what's that?
597
00:53:31,000 --> 00:53:32,290
Beats me.
598
00:53:32,450 --> 00:53:36,120
-Let's tear it up. -Yeah.
599
00:53:44,050 --> 00:53:47,640
-What is it? -It's stuffed.
600
00:53:50,850 --> 00:53:53,640
Mom! Mom!
601
00:54:04,400 --> 00:54:06,400
He's alive. -What? Ugh.
602
00:54:06,570 --> 00:54:08,530
What have I told you about those lies of yours?
603
00:54:08,700 --> 00:54:09,740
No. Get away.
604
00:54:12,290 --> 00:54:14,660
Hey, don't step on my shoes.
605
00:54:15,160 --> 00:54:16,790
What have you done with Uncle Hub?
606
00:54:16,960 --> 00:54:20,420
Kid, get some meat.
607
00:54:20,590 --> 00:54:22,130
Where's Uncle Hub?
608
00:54:24,130 --> 00:54:26,300
Oh, Lord, there's been an accident.
609
00:54:27,760 --> 00:54:29,930
I want to go home now.
610
00:54:30,100 --> 00:54:31,760
You're in no shape to go home now.
611
00:54:31,930 --> 00:54:34,100
It was a fight. Uncle Hub won. It was great.
612
00:54:34,270 --> 00:54:36,680
The lion really did try to eat us.
613
00:54:36,850 --> 00:54:39,480
Shush. -Jasmine?
614
00:54:39,650 --> 00:54:42,270
Oh, Jasmine. I haven't fed her all day.
615
00:54:42,440 --> 00:54:44,780
I bet she's really hungry. I gotta go feed her.
616
00:54:44,940 --> 00:54:47,150
Here, here.
617
00:54:52,660 --> 00:54:54,700
Here you go, Jasmine.
618
00:54:57,710 --> 00:54:59,000
Jasmine?
619
00:55:04,380 --> 00:55:07,840
There really is a lion. FRANKIE: Lion? You got a lion?
620
00:55:08,010 --> 00:55:11,220
-It's locked up. -No, it isn't. It tried to eat us.
621
00:55:11,390 --> 00:55:13,720
It really tried to eat us. HUB: Get the guns.
622
00:55:13,890 --> 00:55:15,600
Get out of the way. HUB: Get the guns.
623
00:55:15,770 --> 00:55:17,520
Come here, come here.
624
00:55:17,690 --> 00:55:18,730
Jasmine?
625
00:55:28,990 --> 00:55:31,740
Jasmine? Jasmine? Jasmine?
626
00:55:31,910 --> 00:55:33,990
Come on. Oh.
627
00:55:37,960 --> 00:55:40,670
Ew, lion spit. No, ha, stop.
628
00:55:40,830 --> 00:55:43,750
Don't shoot, you'll hit him.
629
00:55:43,920 --> 00:55:45,880
Come on. Whoa.
630
00:55:51,140 --> 00:55:53,050
They're gone.
631
00:55:53,220 --> 00:55:55,850
-We might be too late. -Move in.
632
00:55:57,390 --> 00:55:59,560
You stay. Stay.
633
00:56:11,490 --> 00:56:14,660
Jasmine. Ha, ow.
634
00:56:14,830 --> 00:56:17,660
Ew. Stop, stop.
635
00:56:20,120 --> 00:56:21,460
Attack him.
636
00:56:29,300 --> 00:56:31,420
She's feeling a lot better.
637
00:56:35,140 --> 00:56:36,600
Get off of me.
638
00:56:38,770 --> 00:56:40,350
We're leaving.
639
00:56:41,020 --> 00:56:44,100
And we are not coming back until you get rid of that monster.
640
00:56:45,900 --> 00:56:50,360
-Well, the lion stays. -Ha, ha.
641
00:56:50,530 --> 00:56:52,950
All right, that's it. Come on, Daddy.
642
00:56:53,110 --> 00:56:54,740
Daddy! Come on.
643
00:56:54,910 --> 00:56:56,740
Bye, Uncle Hub. Bye, Uncle Garth.
644
00:56:56,910 --> 00:56:58,830
Shut up. Get in the car.
645
00:56:58,990 --> 00:57:01,250
I need a drink bad. I'm having a bad day.
646
00:57:01,410 --> 00:57:03,330
You boys hungry?
647
00:57:04,170 --> 00:57:07,340
-Wanna stay for supper? -What are we gonna eat?
648
00:57:07,500 --> 00:57:09,000
Meat.
649
00:57:09,670 --> 00:57:11,010
A lot of meat.
650
00:57:12,340 --> 00:57:14,180
She won't come out of the cornfield.
651
00:57:14,760 --> 00:57:17,930
This cornfield's the closest thing to a jungle she's ever seen.
652
00:57:18,100 --> 00:57:20,680
She knows this is where she belongs.
653
00:57:29,440 --> 00:57:32,320
I think she's happy. HUB: I think she is.
654
00:57:36,030 --> 00:57:38,740
What about you? You happy?
655
00:57:53,090 --> 00:57:55,550
What's he saying to them? -He's giving them his...
656
00:57:55,720 --> 00:57:58,510
..."What every boy needs to know about being a man" speech.
657
00:58:00,510 --> 00:58:03,430
A lot of men have heard that speech over the years.
658
00:58:04,350 --> 00:58:06,560
A lot of men.
659
00:58:06,730 --> 00:58:10,150
Will he give that speech to me? GARTH: Oh, I guarantee it.
660
00:58:10,320 --> 00:58:12,860
Assuming he's still around, of course.
661
00:58:18,280 --> 00:58:20,910
Hey, you didn't finish that story about Uncle Hub and Jasmine.
662
00:58:21,080 --> 00:58:24,040
-You don't believe this Africa stuff? -It's a good story.
663
00:58:26,210 --> 00:58:29,920
Well, after he rescued Jasmine...
664
00:58:30,090 --> 00:58:33,590
...several years passed, wonderful years.
665
00:58:36,630 --> 00:58:39,010
Never were two people so happy...
666
00:58:39,180 --> 00:58:41,100
...so in love.
667
00:58:41,260 --> 00:58:44,220
It was perfect.
668
00:58:45,230 --> 00:58:47,020
Except for one thing.
669
00:58:47,770 --> 00:58:50,100
-The sheik. -The sheik.
670
00:58:51,110 --> 00:58:53,820
He hated Hub for stealing Jasmine...
671
00:58:53,980 --> 00:58:56,530
...so he put a price on Hub's head:
672
00:58:56,700 --> 00:59:01,030
Ten thousand pieces of gold. A fortune.
673
00:59:02,120 --> 00:59:04,910
Assassins came from miles around.
674
00:59:18,760 --> 00:59:20,130
Come on.
675
00:59:20,300 --> 00:59:22,390
He and Jasmine had to be on guard...
676
00:59:22,550 --> 00:59:24,640
...every minute of every day.
677
00:59:46,120 --> 00:59:49,000
Hub knew he and Jasmine couldn't run forever...
678
00:59:49,160 --> 00:59:52,420
...that sooner or later their luck would run out.
679
00:59:55,960 --> 00:59:58,010
There was only one thing to do.
680
01:00:02,470 --> 01:00:06,810
So one day an assassin led Hub, bound in chains...
681
01:00:06,970 --> 01:00:08,720
...into the sheik's fortress...
682
01:00:08,890 --> 01:00:11,520
...to claim his 10,000 pieces of gold.
683
01:00:11,690 --> 01:00:13,060
What?
684
01:00:15,110 --> 01:00:18,440
They gave the assassin bags and bags of gold...
685
01:00:18,610 --> 01:00:20,070
...as the sheik ordered Hub...
686
01:00:20,240 --> 01:00:26,410
...down to the notorious Dungeon of 1387 Tortures.
687
01:00:29,710 --> 01:00:34,040
What kind of greedy, no-good scum would turn in Uncle Hub for money?
688
01:00:34,210 --> 01:00:37,500
Well, I would.
689
01:00:42,010 --> 01:00:44,090
Ah, it was a trick.
690
01:00:44,260 --> 01:00:47,180
Yeah, it was a trick.
691
01:00:54,600 --> 01:00:56,270
In the dungeon, I drew my sword...
692
01:01:06,530 --> 01:01:09,240
...and single-handedly slaughtered everyone in there...
693
01:01:09,410 --> 01:01:13,660
...and freed Hub without dropping a single gold coin.
694
01:01:19,500 --> 01:01:21,630
Wait a minute, wait a minute.
695
01:01:21,800 --> 01:01:23,630
You saved Uncle Hub...
696
01:01:23,800 --> 01:01:26,550
...all this time carrying hundreds of pounds of gold?
697
01:01:28,060 --> 01:01:31,390
You don't believe I killed all those men and saved Hub?
698
01:01:34,060 --> 01:01:37,610
Well, Hub might've helped just a little.
699
01:01:55,170 --> 01:01:57,120
We were greatly outnumbered.
700
01:01:59,380 --> 01:02:01,300
We fought against incredible odds.
701
01:02:01,460 --> 01:02:03,630
And when it was over, we split up.
702
01:02:03,800 --> 01:02:06,300
Each one knew what the other had to do.
703
01:02:11,350 --> 01:02:14,230
High in his opulent bedchamber...
704
01:02:14,390 --> 01:02:16,480
...the sheik slept.
705
01:02:18,520 --> 01:02:22,530
He awoke with Hub's sword across his throat.
706
01:02:23,940 --> 01:02:25,150
The sheik was terrified...
707
01:02:25,320 --> 01:02:28,530
...but Hub just lowered his blade.
708
01:02:35,120 --> 01:02:37,580
"Defend yourself," Hub cried.
709
01:02:38,500 --> 01:02:40,290
And he threw the sheik a sword.
710
01:03:08,490 --> 01:03:12,410
The sheik knew that he would surely die now...
711
01:03:12,580 --> 01:03:15,040
...without even the right to beg for mercy.
712
01:03:26,720 --> 01:03:28,550
But Hub just said:
713
01:03:28,720 --> 01:03:33,050
"Twice I have held your life in my hands...
714
01:03:33,220 --> 01:03:36,390
...and twice I have given it back to you.
715
01:03:37,600 --> 01:03:38,890
The next time....
716
01:03:39,060 --> 01:03:42,100
Your life is mine.
717
01:03:50,110 --> 01:03:51,660
And from that moment on...
718
01:03:51,820 --> 01:03:55,080
...the assassination attempts stopped.
719
01:03:55,240 --> 01:03:57,580
Some say it was because the sheik...
720
01:03:57,750 --> 01:04:01,170
...was afraid that Hub would return and kill him.
721
01:04:01,330 --> 01:04:04,790
Others said because Hub had spared his life...
722
01:04:04,960 --> 01:04:09,720
...the sheik did the honorable thing and let his enemy live.
723
01:04:12,590 --> 01:04:15,260
Personally, I think it's because...
724
01:04:15,430 --> 01:04:18,600
...the sheik was so damn busy once they discovered oil in his kingdom.
725
01:04:18,770 --> 01:04:21,690
He became one of the five richest men in the world.
726
01:04:22,850 --> 01:04:26,480
What? The bad guy gets filthy rich?
727
01:04:27,940 --> 01:04:29,650
What the heck kind of story ends that way?
728
01:04:29,820 --> 01:04:31,780
I just told it the way it happened.
729
01:04:31,950 --> 01:04:33,910
Bye. MAN 1: So long.
730
01:04:36,700 --> 01:04:38,370
So that's how you got all your money?
731
01:04:38,540 --> 01:04:40,660
-The gold from the sheik? -Well....
732
01:04:41,250 --> 01:04:43,040
Yeah.
733
01:04:44,880 --> 01:04:47,460
Those young men will be okay now.
734
01:04:47,630 --> 01:04:50,590
-Will you? -Yeah.
735
01:04:52,300 --> 01:04:55,140
I feel old and worn out. Mm.
736
01:04:55,300 --> 01:04:57,140
-You've been busy. -Yeah.
737
01:04:58,180 --> 01:05:00,140
Terrorizing doctors and nurses...
738
01:05:00,310 --> 01:05:04,020
...beating up teenagers, chasing after lions.
739
01:05:04,190 --> 01:05:06,400
You've had a full day.
740
01:05:08,980 --> 01:05:11,780
Lucky those boys don't know diddly-squat about fighting.
741
01:05:13,280 --> 01:05:15,410
Won't be long till the kid here can whup my ass.
742
01:05:18,790 --> 01:05:22,540
Won't be long till I'll be helpless in a fight. Useless.
743
01:05:22,710 --> 01:05:25,040
You'll feel better in a day or two.
744
01:05:28,340 --> 01:05:30,340
Yeah, well...
745
01:05:30,510 --> 01:05:34,050
... I'm going to bed. Good night, kid.
746
01:05:50,190 --> 01:05:52,360
So, ahem...
747
01:05:52,530 --> 01:05:54,780
...you finally gonna tell me what happened to Jasmine?
748
01:05:54,950 --> 01:05:56,240
-Nope. -What?
749
01:05:57,030 --> 01:05:58,700
You wanna know what happened to Jasmine...
750
01:05:58,870 --> 01:06:00,160
...you're gonna have to ask him.
751
01:06:01,750 --> 01:06:03,580
Ask Uncle Hub?
752
01:06:03,750 --> 01:06:06,040
Are you crazy? Look what happened last time.
753
01:06:06,210 --> 01:06:08,540
I'm tired of doing all the dirty work around here.
754
01:06:08,710 --> 01:06:10,880
If you wanna hear the end of this story...
755
01:06:11,050 --> 01:06:12,380
...you're gonna have to ask him.
756
01:06:42,620 --> 01:06:44,620
Hub? -Yeah?
757
01:06:44,790 --> 01:06:47,620
An airplane? -Yep, always wanted one.
758
01:06:47,790 --> 01:06:50,250
You always said you'd never set foot in an airplane.
759
01:06:50,420 --> 01:06:52,920
You don't trust them to fall right out of the sky.
760
01:06:53,090 --> 01:06:55,300
They're dangerous, all right, plenty dangerous.
761
01:06:55,470 --> 01:06:57,760
You got a book of instructions or something?
762
01:06:57,930 --> 01:06:59,340
Yeah, right here.
763
01:06:59,510 --> 01:07:02,140
You don't know a damn thing about airplanes.
764
01:07:02,310 --> 01:07:04,640
Well, I'm gonna learn, I tell you.
765
01:07:05,770 --> 01:07:08,440
Aha. It says right here:
766
01:07:08,600 --> 01:07:10,230
"To climb, pull back on the stick.
767
01:07:10,400 --> 01:07:12,310
To descend, push forward on the stick."
768
01:07:13,110 --> 01:07:15,110
I'll have this thing up in the air in no time.
769
01:07:15,280 --> 01:07:16,690
Whoo. Damn.
770
01:07:27,790 --> 01:07:29,750
Maybe it's just a new hobby.
771
01:07:30,330 --> 01:07:32,330
Maybe he doesn't really mean to...
772
01:07:33,630 --> 01:07:36,300
...you know, do something crazy.
773
01:07:39,050 --> 01:07:40,090
You think so?
774
01:07:46,980 --> 01:07:48,520
You ask him yet?
775
01:07:49,690 --> 01:07:51,480
About Jasmine?
776
01:07:55,860 --> 01:07:57,820
You'd better make it quick.
777
01:08:59,420 --> 01:09:03,050
What the hell? It's the middle of the night.
778
01:09:04,640 --> 01:09:06,600
What's the matter? What are you doing here?
779
01:09:07,390 --> 01:09:09,720
You got something to say to me?
780
01:09:10,560 --> 01:09:12,180
Spit it out.
781
01:09:14,270 --> 01:09:16,400
What happened to her, Uncle Hub?
782
01:09:20,610 --> 01:09:22,740
What happened to Jasmine?
783
01:09:36,000 --> 01:09:39,750
I have to know. I have to.
784
01:09:44,220 --> 01:09:46,260
She died.
785
01:09:47,430 --> 01:09:49,640
Died in childbirth. Her and the baby.
786
01:10:01,780 --> 01:10:03,240
What did you do?
787
01:10:06,530 --> 01:10:10,080
Went back to the only life I knew. Back to the Legion.
788
01:10:30,260 --> 01:10:34,140
For the next 40 years, there was always one more war to fight.
789
01:10:35,850 --> 01:10:38,940
Then I got old and came here.
790
01:10:41,820 --> 01:10:44,280
Here I am.
791
01:10:45,400 --> 01:10:47,820
Here I am.
792
01:10:47,990 --> 01:10:50,320
You cold, son?
793
01:10:50,490 --> 01:10:52,490
You'd better-- Here.
794
01:10:52,660 --> 01:10:56,040
You'd better-- You'd better go inside.
795
01:10:57,120 --> 01:11:00,330
Good boy, thank you. Good boy.
796
01:11:01,210 --> 01:11:02,790
Those stories about Africa...
797
01:11:04,760 --> 01:11:07,170
...about you...
798
01:11:08,130 --> 01:11:10,050
...they're true, aren't they?
799
01:11:11,100 --> 01:11:13,970
-Doesn't matter. -It does too.
800
01:11:15,600 --> 01:11:19,100
Around my mom, all I hear is lies. I don't know what to believe in.
801
01:11:19,270 --> 01:11:21,480
If you wanna believe in something, then believe in it.
802
01:11:21,650 --> 01:11:24,860
Just because something isn't true, that's no reason you can't believe in it.
803
01:11:27,360 --> 01:11:28,900
All right.
804
01:11:29,070 --> 01:11:31,110
There's a long speech I give to young men...
805
01:11:31,280 --> 01:11:33,410
...sounds like you need to hear a piece of it.
806
01:11:33,580 --> 01:11:35,790
Just a piece.
807
01:11:36,450 --> 01:11:40,080
Sometimes the things that may or may not be true...
808
01:11:40,250 --> 01:11:43,710
...are the things that a man needs to believe in the most.
809
01:11:44,960 --> 01:11:48,050
That people are basically good.
810
01:11:48,220 --> 01:11:50,380
That honor...
811
01:11:50,550 --> 01:11:53,050
...courage and virtue mean everything.
812
01:11:54,600 --> 01:11:57,770
That power and money, money and power mean nothing.
813
01:11:59,140 --> 01:12:02,060
That good always triumphs over evil.
814
01:12:03,190 --> 01:12:05,820
And I want you to remember this, that love....
815
01:12:12,570 --> 01:12:16,200
True love never dies. You remember that, boy.
816
01:12:19,160 --> 01:12:21,290
You remember that.
817
01:12:21,460 --> 01:12:24,580
Doesn't matter if it's true or not. You see...
818
01:12:24,750 --> 01:12:27,340
...a man should believe in those things, because...
819
01:12:28,380 --> 01:12:31,550
...those are the things worth believing in.
820
01:12:32,970 --> 01:12:34,550
Got that?
821
01:12:36,430 --> 01:12:38,810
That was a good speech.
822
01:12:38,980 --> 01:12:41,640
Think so? Thanks.
823
01:12:41,810 --> 01:12:44,100
Yeah....
824
01:12:44,270 --> 01:12:46,860
When are you gonna give me the rest of the speech?
825
01:12:48,280 --> 01:12:50,570
When you're almost a man.
826
01:12:51,110 --> 01:12:53,360
-You promise? -Wait one minute here. Wait--
827
01:12:53,530 --> 01:12:57,160
I can't be a good man until you give me the rest of the speech, right?
828
01:12:57,330 --> 01:13:00,410
You need to stick around until I'm old enough to hear the whole thing.
829
01:13:00,580 --> 01:13:03,040
-I see what you're trying to pull. -You have to stick around...
830
01:13:03,210 --> 01:13:05,000
-...until I'm old enough. -I'll write it down.
831
01:13:05,170 --> 01:13:07,460
No. I want you to give me the speech.
832
01:13:07,630 --> 01:13:09,840
You won't be living here then.
833
01:13:10,010 --> 01:13:13,550
You're my uncle. I need you to stick around and be my uncle.
834
01:13:16,720 --> 01:13:18,010
What about Uncle Garth?
835
01:13:19,220 --> 01:13:21,390
He needs you.
836
01:13:21,560 --> 01:13:24,480
What about the dogs and the pig...
837
01:13:24,650 --> 01:13:27,190
...and the lion? We all need you. I need you.
838
01:13:27,360 --> 01:13:29,190
-No, you're just being silly. -No, it's true.
839
01:13:29,360 --> 01:13:31,320
-You're being silly. -It's true.
840
01:13:34,320 --> 01:13:37,370
I know you miss Jasmine an awful, awful lot.
841
01:13:39,240 --> 01:13:41,750
But if you go...
842
01:13:42,790 --> 01:13:45,830
...we'll miss you just as much.
843
01:13:47,340 --> 01:13:49,840
It's true.
844
01:13:56,680 --> 01:13:58,720
All right, damn it, you win.
845
01:13:58,890 --> 01:14:01,720
I'll stick around and be your damn uncle.
846
01:14:02,520 --> 01:14:05,310
Don't expect me to be happy about it.
847
01:14:10,110 --> 01:14:12,690
All right? Deal?
848
01:14:20,410 --> 01:14:22,200
You're a good boy.
849
01:14:25,790 --> 01:14:29,380
You're a good boy. You're a good boy.
850
01:15:09,380 --> 01:15:11,790
Walter, Walter. Get ready. Walter.
851
01:17:39,400 --> 01:17:41,440
This money look stolen to you?
852
01:18:37,170 --> 01:18:40,170
Oh, honey, you're so funny.
853
01:18:40,340 --> 01:18:42,050
No.
854
01:18:42,210 --> 01:18:44,340
Whoo. MAE: Oh!
855
01:18:44,510 --> 01:18:46,340
Shh, quiet.
856
01:18:49,640 --> 01:18:52,350
Mom. MAE: Hi, honey.
857
01:18:54,230 --> 01:18:57,060
Walter, Walter, this is Stan.
858
01:18:57,230 --> 01:18:59,350
I've heard a lot about you, Walter. Heh.
859
01:18:59,520 --> 01:19:01,480
Your uncles still sleeping?
860
01:19:01,650 --> 01:19:02,940
Best not wake them up.
861
01:19:03,110 --> 01:19:05,070
Shh, come on. Wanna go sit down?
862
01:19:07,490 --> 01:19:09,450
You got so big.
863
01:19:12,990 --> 01:19:16,200
So Stan here is a detective.
864
01:19:16,370 --> 01:19:19,250
A real private eye, just like in the movies.
865
01:19:19,420 --> 01:19:21,380
-Wow, really? -Sure, sure.
866
01:19:21,540 --> 01:19:23,550
You wanna see my badge?
867
01:19:23,710 --> 01:19:25,760
Stan works in Las Vegas. How about that?
868
01:19:29,090 --> 01:19:32,100
What about court reporting school? MAE: Oh, I had to quit.
869
01:19:32,260 --> 01:19:35,100
Stan wants me to stay home and be a wife and mother. Ha, ha.
870
01:19:35,270 --> 01:19:36,770
Won't that be wonderful?
871
01:19:40,150 --> 01:19:42,940
I bet you found out where your uncles hid all that money, huh?
872
01:19:46,110 --> 01:19:47,240
Why do you wanna know?
873
01:19:48,860 --> 01:19:51,570
Walt, your uncles match the description...
874
01:19:51,740 --> 01:19:54,080
...of two bank robbers from the '20s and '30s.
875
01:19:54,240 --> 01:19:56,700
-No, you're wrong. -When Mae told me about them...
876
01:19:56,870 --> 01:19:59,040
... I got copies of the reports and showed them to her.
877
01:19:59,210 --> 01:20:01,210
It's them, honey.
878
01:20:01,380 --> 01:20:04,130
They used shotguns. They wore disguises.
879
01:20:04,300 --> 01:20:07,420
They stole all that money. And they shot people...
880
01:20:07,590 --> 01:20:08,920
...innocent people.
881
01:20:09,760 --> 01:20:12,220
No, not them. It can't be.
882
01:20:12,390 --> 01:20:14,470
Stan knows what he's talking about, honey.
883
01:20:14,640 --> 01:20:16,890
What about Jasmine?
884
01:20:17,060 --> 01:20:18,930
She and Uncle Hub were in love. They--
885
01:20:19,100 --> 01:20:21,730
-I have her picture. -Honey, wasn't Jasmine...
886
01:20:21,900 --> 01:20:24,110
...the woman who was driving the getaway car?
887
01:20:24,270 --> 01:20:27,110
Oh, right. STAN: Oh, Jasmine.
888
01:20:27,280 --> 01:20:29,610
She was wounded.
889
01:20:29,780 --> 01:20:32,740
And they just drove off...
890
01:20:33,820 --> 01:20:36,080
...and left her for dead.
891
01:20:38,500 --> 01:20:40,330
I know this hurts, son.
892
01:20:42,670 --> 01:20:45,630
But they're criminals, and they lied to you.
893
01:20:45,790 --> 01:20:48,630
My poor baby.
894
01:20:48,800 --> 01:20:51,800
Oh, in the arms of vicious criminals.
895
01:20:51,970 --> 01:20:54,090
We came just as soon as we found out.
896
01:20:54,260 --> 01:20:57,600
We've come to take you away. Now, I want you to tell Stan...
897
01:20:57,770 --> 01:21:00,140
...where the money is, then we'll go pack your things, okay?
898
01:21:04,360 --> 01:21:06,860
Why do you need to know where the money is?
899
01:21:07,020 --> 01:21:08,690
Look at me, son.
900
01:21:09,690 --> 01:21:11,690
Because it doesn't belong to them.
901
01:21:12,530 --> 01:21:14,660
It's stolen.
902
01:21:14,820 --> 01:21:18,160
Why, it's probably hidden right outside here somewhere, right?
903
01:21:18,330 --> 01:21:19,950
Close by?
904
01:21:24,000 --> 01:21:26,630
I'll tell you what, uh, why don't we take a little walk, huh?
905
01:21:27,000 --> 01:21:28,090
Show us around the place.
906
01:21:28,250 --> 01:21:30,260
What do you say? MAE: Let's go.
907
01:21:34,840 --> 01:21:38,300
Well, Walt, your mother and I found a nice house.
908
01:21:38,930 --> 01:21:40,970
Don't have enough money for the down payment though.
909
01:21:41,140 --> 01:21:44,100
We could always turn your uncles in for the reward money...
910
01:21:44,270 --> 01:21:45,310
...but they'd go to jail.
911
01:21:45,480 --> 01:21:47,020
Since all that money's stolen, honey...
912
01:21:47,190 --> 01:21:49,400
...we got a right to it just as much as they do.
913
01:21:49,570 --> 01:21:51,360
We'll have a nice family and nobody gets hurt.
914
01:21:51,530 --> 01:21:55,360
Isn't it wonderful, Walter? It's what we always wanted.
915
01:21:55,530 --> 01:21:57,030
So where is it?
916
01:21:57,200 --> 01:21:59,330
Come on. They're old, they're gonna die soon anyway.
917
01:21:59,490 --> 01:22:01,240
You want Uncle Sam to end up with that dough?
918
01:22:01,410 --> 01:22:03,750
Just tell us.
919
01:22:13,510 --> 01:22:16,180
Hub and Garth didn't rob any banks. They were in Africa.
920
01:22:16,340 --> 01:22:18,680
Africa? Oh, Walter, be serious.
921
01:22:18,850 --> 01:22:21,390
Really. They were shanghaied into the Foreign Legion...
922
01:22:21,560 --> 01:22:24,270
...and had adventures for 40 years. They couldn't have robbed banks.
923
01:22:24,440 --> 01:22:26,270
Come on. You don't believe all that, do you?
924
01:22:26,440 --> 01:22:29,650
-Sure, I do. -You? Mr. Doubting Thomas?
925
01:22:29,820 --> 01:22:33,690
Here Stan's got actual evidence, and you believe that Africa crap?
926
01:22:36,030 --> 01:22:37,860
Yes. Yes, I do.
927
01:22:39,740 --> 01:22:41,740
Mae, you should go wait on the porch.
928
01:22:41,910 --> 01:22:44,040
We're gonna have a little chat, man to man.
929
01:22:44,200 --> 01:22:46,660
Why don't we talk in the barn? What do you say?
930
01:22:58,470 --> 01:23:00,430
Come on.
931
01:23:01,430 --> 01:23:03,600
Getting warmer? Huh?
932
01:23:05,640 --> 01:23:07,440
No, let go.
933
01:23:10,230 --> 01:23:12,940
Let's you and me get something straight.
934
01:23:13,110 --> 01:23:15,900
We can be friends or we can be enemies.
935
01:23:16,070 --> 01:23:17,900
I've had a run of crummy luck lately.
936
01:23:18,070 --> 01:23:21,280
I know some bad people who wanna cause a lot of trouble for me.
937
01:23:21,450 --> 01:23:23,740
I need that money, and I know it's close.
938
01:23:23,910 --> 01:23:25,580
And I'll be damned if some...
939
01:23:25,750 --> 01:23:28,250
...snot-nosed kid is gonna stand in my way.
940
01:23:28,420 --> 01:23:30,710
So, what's it gonna be, pal?
941
01:23:31,210 --> 01:23:34,090
Friends or enemies?
942
01:23:42,890 --> 01:23:45,720
-Defend yourself. -Huh?
943
01:23:59,990 --> 01:24:02,370
Where is it?
944
01:24:02,530 --> 01:24:04,080
Where's the money? Where is it?
945
01:24:06,250 --> 01:24:09,290
Where is it? Where is it?
946
01:24:11,630 --> 01:24:14,420
Tell me where it is.
947
01:24:14,590 --> 01:24:15,920
Tell me where it is.
948
01:24:16,510 --> 01:24:17,550
Where is it?
949
01:24:29,480 --> 01:24:31,770
I heard some noise.
950
01:24:32,690 --> 01:24:34,360
Oh, God.
951
01:24:36,980 --> 01:24:38,360
Jasmine?
952
01:24:42,030 --> 01:24:47,030
Oh, my goodness. Oh, my goodness. Stan.
953
01:24:47,410 --> 01:24:48,540
It's dead.
954
01:24:48,700 --> 01:24:51,330
Oh, my God, he's dead. Stan's dead.
955
01:24:51,500 --> 01:24:53,080
He'll live. I'm talking about the lion.
956
01:24:53,250 --> 01:24:54,790
Oh!
957
01:24:54,960 --> 01:24:57,880
We have to get him to the hospital. Mae, get your car.
958
01:24:58,050 --> 01:24:59,880
-I can't, I can't. -Mae, your car.
959
01:25:00,050 --> 01:25:02,510
-Get it, get it. -Okay, okay.
960
01:25:02,680 --> 01:25:04,890
Let's get this lion off him. HUB: Okay.
961
01:25:08,890 --> 01:25:11,730
-This man's gonna need stitches. -A lot of damn stitches.
962
01:25:13,480 --> 01:25:15,020
What happened to her?
963
01:25:16,020 --> 01:25:19,030
Looks like her heart gave out in all the excitement.
964
01:25:19,190 --> 01:25:21,570
-Yeah. -She was plenty old, you know?
965
01:25:24,110 --> 01:25:25,570
Look.
966
01:25:26,990 --> 01:25:28,700
I think she's smiling.
967
01:25:28,870 --> 01:25:32,750
Yeah. I guess she died happy.
968
01:25:34,540 --> 01:25:36,880
She died with her boots on, that's the main thing.
969
01:25:37,290 --> 01:25:39,550
Protecting her cub.
970
01:25:45,510 --> 01:25:48,260
She was a real lion, wasn't she?
971
01:25:48,890 --> 01:25:50,010
There at the end.
972
01:25:51,060 --> 01:25:52,350
Sure.
973
01:25:52,940 --> 01:25:55,230
A real jungle lion.
974
01:25:57,900 --> 01:26:00,360
A real Africa lion.
975
01:26:25,130 --> 01:26:27,340
You finished packing?
976
01:26:30,720 --> 01:26:33,390
Your momma's gonna be back from the hospital soon.
977
01:26:34,100 --> 01:26:36,980
You can wait for her on the front porch.
978
01:26:56,960 --> 01:26:58,710
Stay right here.
979
01:26:58,880 --> 01:27:00,960
Don't you move a muscle.
980
01:27:05,420 --> 01:27:08,050
So you all packed? Where's your suitcase?
981
01:27:09,930 --> 01:27:11,050
Don't be fresh.
982
01:27:12,970 --> 01:27:16,020
-Upstairs in my room. -Well, let's go get it.
983
01:27:25,490 --> 01:27:26,570
Howdy, Stan.
984
01:27:30,990 --> 01:27:33,330
You know, you're lucky, Stan.
985
01:27:33,490 --> 01:27:35,910
Lucky that lion got to you before we did.
986
01:27:38,750 --> 01:27:41,170
I wonder what your uncles are saying to Stan.
987
01:27:42,960 --> 01:27:46,380
Probably their "What every boy needs to know about being a man" speech.
988
01:27:46,550 --> 01:27:50,380
Well, I'm glad to see they're making friends.
989
01:27:51,260 --> 01:27:53,720
So you all set?
990
01:27:55,430 --> 01:27:57,220
Let's go.
991
01:27:58,190 --> 01:28:02,650
To make a long story short, Stan, you and me, we can be friends...
992
01:28:02,810 --> 01:28:04,860
...or we can be enemies.
993
01:28:08,450 --> 01:28:11,740
Well, boys, I hope Walter wasn't too much trouble.
994
01:28:11,910 --> 01:28:14,700
We managed. -What's gonna happen to him?
995
01:28:14,870 --> 01:28:17,540
A man like that's got no business being around your boy.
996
01:28:17,700 --> 01:28:21,250
Well, of course not. What kind of mother would I be?
997
01:28:21,420 --> 01:28:23,250
I'm gonna drop him off in Las Vegas.
998
01:28:36,010 --> 01:28:39,230
I'll be back for the...
999
01:28:39,390 --> 01:28:41,940
...rest of that speech if....
1000
01:28:43,480 --> 01:28:45,690
I'll be here.
1001
01:28:53,450 --> 01:28:55,320
Good boy.
1002
01:29:01,920 --> 01:29:03,960
Thanks for the stories...
1003
01:29:04,130 --> 01:29:07,090
...and everything. It-- it--
1004
01:29:07,250 --> 01:29:09,590
It meant an--
1005
01:29:09,760 --> 01:29:12,590
An awful, awful lot.
1006
01:29:14,720 --> 01:29:16,550
I'm glad.
1007
01:29:31,900 --> 01:29:34,950
Well, come on, honey. We're burning daylight.
1008
01:30:11,690 --> 01:30:15,530
Damn. She doesn't deserve that kid.
1009
01:30:15,700 --> 01:30:17,820
Maybe we should get a lawyer.
1010
01:30:17,990 --> 01:30:20,160
No judge is gonna take a child away from its mother...
1011
01:30:20,330 --> 01:30:23,040
...and give it to two old bachelor uncles.
1012
01:30:23,210 --> 01:30:25,790
Maybe she'll sell him to us. How much money we got?
1013
01:30:25,960 --> 01:30:27,830
Hub.
1014
01:30:28,000 --> 01:30:31,880
There's nothing we can do. He's gone.
1015
01:31:07,870 --> 01:31:12,550
-So where are we going? -I told you, Las Vegas.
1016
01:31:12,710 --> 01:31:16,170
I mean after. After we drop Stan off.
1017
01:31:16,340 --> 01:31:20,300
Well, honey, ugh, Stan's gonna need a lot of looking after.
1018
01:31:34,480 --> 01:31:36,150
Walter!
1019
01:31:37,780 --> 01:31:39,070
What are you doing?
1020
01:31:41,620 --> 01:31:43,280
Oh, my God.
1021
01:31:51,000 --> 01:31:52,710
Walter! Walter!
1022
01:31:53,800 --> 01:31:56,590
Walter, stop!
1023
01:31:56,760 --> 01:31:58,760
Stop right there!
1024
01:31:59,760 --> 01:32:01,590
What's gotten into you?
1025
01:32:03,100 --> 01:32:07,810
Oh, honey, are you all right? You gave me a heart attack.
1026
01:32:07,980 --> 01:32:10,810
You're still marrying him after everything.
1027
01:32:10,980 --> 01:32:12,480
Oh, he's not so bad.
1028
01:32:12,650 --> 01:32:15,110
A little rough around the edges, but he can change.
1029
01:32:15,280 --> 01:32:16,860
Mom!
1030
01:32:18,450 --> 01:32:20,320
He says he loves me.
1031
01:32:20,490 --> 01:32:24,070
-Has he hit you yet? -Mind your own business.
1032
01:32:26,660 --> 01:32:29,870
You always think a new boyfriend solves everything...
1033
01:32:30,040 --> 01:32:33,130
...but you always pick losers, and he's the worst of them all.
1034
01:32:35,000 --> 01:32:39,300
Walter, I had no choice.
1035
01:32:41,970 --> 01:32:43,760
Maybe you don't.
1036
01:32:46,140 --> 01:32:47,640
What?
1037
01:32:51,940 --> 01:32:54,980
-Mom? -What?
1038
01:33:00,070 --> 01:33:02,780
Do something for me.
1039
01:33:03,660 --> 01:33:05,320
For once.
1040
01:33:07,830 --> 01:33:10,700
Do something that's best for me.
1041
01:33:11,710 --> 01:33:12,830
Okay?
1042
01:33:54,920 --> 01:33:58,840
Salesmen ought to be here in two, three hours.
1043
01:33:59,000 --> 01:34:01,760
Whoop-de-doo.
1044
01:34:10,720 --> 01:34:11,770
Lookie yonder.
1045
01:34:50,100 --> 01:34:52,100
Okay, if I'm gonna live here...
1046
01:34:52,270 --> 01:34:54,270
...there's gonna be some conditions.
1047
01:34:55,270 --> 01:34:56,940
Conditions? Ha.
1048
01:34:57,100 --> 01:34:59,020
One, you two gotta stick around...
1049
01:34:59,190 --> 01:35:01,190
...until I'm through with high school at least...
1050
01:35:01,360 --> 01:35:02,780
...preferably college.
1051
01:35:02,940 --> 01:35:04,900
You both got responsibilities now:
1052
01:35:05,070 --> 01:35:07,650
PTA, Boy Scouts, Little League...
1053
01:35:07,820 --> 01:35:09,620
...the works.
1054
01:35:09,780 --> 01:35:11,780
Sounds like we don't have much choice.
1055
01:35:13,040 --> 01:35:16,960
Two, you both gotta take better care of yourselves.
1056
01:35:17,120 --> 01:35:18,330
More vegetables, less meat.
1057
01:35:20,500 --> 01:35:23,800
I wonder if, uh, traveling salesmen sells school supplies?
1058
01:35:23,960 --> 01:35:28,010
And three, no more dangerous stuff.
1059
01:35:28,180 --> 01:35:31,510
-No fighting teenagers, no airplanes-- -Now, wait one minute.
1060
01:35:31,680 --> 01:35:33,470
At least till I'm through with college.
1061
01:35:33,640 --> 01:35:36,430
-Maybe longer. -What do you expect us to die of?
1062
01:35:36,600 --> 01:35:37,940
Old age?
1063
01:35:46,030 --> 01:35:47,490
Well....
1064
01:35:51,070 --> 01:35:53,240
Welcome home.
1065
01:36:37,200 --> 01:36:39,250
Hello? MAN : Walter?
1066
01:36:39,410 --> 01:36:42,210
Yes? GRADY: This is Sheriff Grady.
1067
01:36:42,380 --> 01:36:44,590
I'm afraid I have some bad news for you.
1068
01:36:44,750 --> 01:36:47,130
It's about your two uncles.
1069
01:36:47,300 --> 01:36:49,920
Uh, I'm sorry, they passed away.
1070
01:36:50,090 --> 01:36:52,300
There was an accident...
1071
01:36:52,470 --> 01:36:55,550
...and it's a blessing that they didn't suffer.
1072
01:36:55,720 --> 01:36:59,560
It's a blessing too, in a way, that they went together.
1073
01:36:59,730 --> 01:37:02,140
You understand.
1074
01:37:02,310 --> 01:37:04,400
I'm over here at your uncles' place now.
1075
01:37:04,560 --> 01:37:06,400
You need to come on over here.
1076
01:37:06,570 --> 01:37:08,820
You need to see this for yourself.
1077
01:38:15,390 --> 01:38:17,300
Walter? -How you doing?
1078
01:38:17,470 --> 01:38:18,850
All right.
1079
01:38:26,190 --> 01:38:28,150
Best I can figure, they were trying to fly...
1080
01:38:28,310 --> 01:38:30,480
...through that barn upside down.
1081
01:38:34,280 --> 01:38:37,740
Had a bunch of reporters out here earlier, even CNN.
1082
01:38:37,910 --> 01:38:40,330
I guess any time a biplane...
1083
01:38:40,490 --> 01:38:43,660
...from the First World War crashes doing acrobatics...
1084
01:38:43,830 --> 01:38:46,000
...being flown by two 90-year-old men--
1085
01:38:46,170 --> 01:38:48,630
Neither one of them with pilot's licenses.
1086
01:38:48,790 --> 01:38:51,170
--well.... Ha-ha-ha.
1087
01:38:52,300 --> 01:38:55,170
Well, they had a good long run, both of them.
1088
01:38:55,930 --> 01:38:58,550
They went out with their boots on.
1089
01:39:00,560 --> 01:39:01,850
Ha, ha.
1090
01:39:02,180 --> 01:39:05,600
Here. I found their will.
1091
01:39:14,150 --> 01:39:16,030
"The kid gets it all.
1092
01:39:17,530 --> 01:39:20,530
Just plant us in the damn garden...
1093
01:39:21,700 --> 01:39:23,990
...with the stupid lion."
1094
01:39:41,970 --> 01:39:43,970
Hey.
1095
01:39:44,140 --> 01:39:46,520
We've got some company.
1096
01:40:09,580 --> 01:40:11,750
This is it.
1097
01:40:11,920 --> 01:40:13,090
This is where they lived.
1098
01:40:15,380 --> 01:40:17,090
It's okay. Come here, buddy.
1099
01:40:17,630 --> 01:40:20,300
Come here. Look at this.
1100
01:40:20,470 --> 01:40:22,510
Look at this.
1101
01:40:24,600 --> 01:40:26,260
Uh, forgive me.
1102
01:40:26,430 --> 01:40:29,100
We were in Houston when we heard their names on the news...
1103
01:40:29,270 --> 01:40:31,940
...and, well, we just had to come.
1104
01:40:32,110 --> 01:40:35,480
When I was a boy, my grandfather told me such stories.
1105
01:40:35,650 --> 01:40:39,030
-Your grandfather? -A very wealthy sheik.
1106
01:40:39,950 --> 01:40:42,860
He used to love to tell me stories about his wild youth.
1107
01:40:43,030 --> 01:40:46,740
Amazing, unbelievable stories all about two brothers...
1108
01:40:46,910 --> 01:40:48,540
...Hub and Garth McCann...
1109
01:40:48,710 --> 01:40:52,170
...the most valiant and brave men, huh?
1110
01:40:52,330 --> 01:40:55,460
He called them his most honored adversaries.
1111
01:40:55,630 --> 01:40:57,750
"The only men who outsmarted me."
1112
01:40:59,300 --> 01:41:00,670
Wait, so you--?
1113
01:41:02,140 --> 01:41:03,970
You knew these two men?
1114
01:41:05,220 --> 01:41:07,390
They raised me.
1115
01:41:08,310 --> 01:41:09,850
It's an honor. Ha, ha.
1116
01:41:10,770 --> 01:41:13,980
-Nice to meet you. -It's nice to meet you.
1117
01:41:14,150 --> 01:41:15,560
Wow.
1118
01:41:17,900 --> 01:41:19,820
Aha.
1119
01:41:19,990 --> 01:41:21,820
I see they spent my grandfather's gold wisely.
1120
01:41:21,990 --> 01:41:23,160
Yeah.
1121
01:41:26,530 --> 01:41:29,700
Well, there was this one traveling salesman.
1122
01:41:32,040 --> 01:41:33,330
So...
1123
01:41:33,500 --> 01:41:35,880
...the two men from great-grandfather's stories...
1124
01:41:36,040 --> 01:41:37,500
...they really lived?
1125
01:41:40,670 --> 01:41:42,800
Yeah.
1126
01:41:44,390 --> 01:41:46,930
They really lived.
81997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.