All language subtitles for io-sono-rosa-ricci-2025-italian-1080p-nf-web-dl-ddp5-1-x264-nogroup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:00:22,625 --> 00:00:27,041 [noises of bars] 2 00:00:30,791 --> 00:00:34,624 [sound of footsteps] 3 00:00:34,625 --> 00:00:37,208 [sound of keys] 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,874 [gate opening sound] 5 00:00:46,875 --> 00:00:50,165 [lock clicks] 6 00:00:50,166 --> 00:00:53,458 [the gate opens and closes] 7 00:00:57,250 --> 00:00:59,333 [lock click] 8 00:01:05,166 --> 00:01:09,958 [in Neapolitan] I can't think that Ciro is still in here. 9 00:01:10,083 --> 00:01:12,916 [in Neapolitan] Your brother is strong, Rosa. Don't forget that. 10 00:01:13,958 --> 00:01:15,916 I miss you so much, Dad. 11 00:01:17,458 --> 00:01:19,625 We're doing everything we can to get him out. 12 00:01:20,750 --> 00:01:22,958 Let's go, let's have some fun tonight. 13 00:01:23,291 --> 00:01:25,041 Agustín's daughter is your age. 14 00:01:25,500 --> 00:01:27,333 Don't worry, everything will be fine. 15 00:01:57,041 --> 00:01:59,040 [in Spanish] Salvatore, welcome. 16 00:01:59,041 --> 00:02:01,208 - Carlos. - From this side. 17 00:02:53,958 --> 00:02:55,790 [musica lounge] 18 00:02:55,791 --> 00:03:00,166 - [in Spanish] Hello, welcome. - [in Spanish] Salvatore, finally! 19 00:03:01,833 --> 00:03:04,375 Augustine, "what a pleasure", che piacere. 20 00:03:05,083 --> 00:03:06,208 My daughter Rosa. 21 00:03:06,791 --> 00:03:08,165 How are we doing, Rosita? 22 00:03:08,166 --> 00:03:10,416 - Good. - Do you like boats? 23 00:03:12,083 --> 00:03:14,500 He can't wait to meet your daughter. 24 00:03:15,333 --> 00:03:17,541 [in Spanish] He can't wait to meet Angelica. 25 00:03:17,666 --> 00:03:19,999 [in Spanish]Take her to her. She's waiting for her. 26 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 You know how young people are! 27 00:03:21,791 --> 00:03:25,333 She stays locked in her cabin all day! 28 00:03:25,500 --> 00:03:28,625 [in Neapolitan] Closed in the room all day, like you. 29 00:03:30,250 --> 00:03:32,665 This way, Rosa. This way. 30 00:03:32,666 --> 00:03:35,207 - [in Spanish] Anything to drink, sir? - [in Spanish] Thank you. 31 00:03:35,208 --> 00:03:36,291 Salute. 32 00:03:37,000 --> 00:03:38,582 You speak good Italian, Agustín. 33 00:03:38,583 --> 00:03:41,708 - Did you see? I studied. - Good. 34 00:03:42,208 --> 00:03:44,957 [in Spanish]This deserves a good champagne! 35 00:03:44,958 --> 00:03:47,333 - [Carlos] Here on the right. - Here? - Yes. 36 00:03:51,166 --> 00:03:53,666 [in Spanish] Angelica, Rosa has arrived. 37 00:04:02,958 --> 00:04:05,708 [muffled screams] 38 00:04:06,041 --> 00:04:07,500 Stand still. 39 00:04:07,875 --> 00:04:11,040 Rosa, don't move. I'll break your head. 40 00:04:11,041 --> 00:04:13,415 [muffled screams] 41 00:04:13,416 --> 00:04:17,499 Now I'm taking my hand away from my mouth. Promise me you won't scream? 42 00:04:17,500 --> 00:04:19,291 Nod your head. 43 00:04:28,958 --> 00:04:29,958 Well. 44 00:04:38,708 --> 00:04:40,208 I just want this. 45 00:04:45,333 --> 00:04:49,499 The sea here is fantastic, but nothing like the Caribbean. 46 00:04:49,500 --> 00:04:50,999 [in Spanish] Right, Juanito? 47 00:04:51,000 --> 00:04:53,083 And he hasn't seen Los Roques yet. 48 00:04:53,500 --> 00:04:55,708 But Los Roques is in the Caribbean, Juanito! 49 00:04:56,500 --> 00:04:57,750 You have to come. 50 00:04:58,291 --> 00:05:00,625 [speaks in Neapolitan] What on earth do these Caribbeans have? 51 00:05:01,125 --> 00:05:03,291 Totò, come here for a moment. 52 00:05:06,083 --> 00:05:09,416 - What is the most beautiful place in the world? - And what kind of question is that, Don Salvatore? 53 00:05:09,750 --> 00:05:11,833 Why is there a more beautiful place than Naples? 54 00:05:16,875 --> 00:05:20,125 [in Spanish]To our friendship! And to our business! 55 00:05:20,541 --> 00:05:21,958 - Cheers. - Cheers. 56 00:05:23,625 --> 00:05:24,625 Do you want to drink? 57 00:05:24,833 --> 00:05:26,666 No, I never drink. 58 00:05:26,958 --> 00:05:30,250 I don't like men who don't drink at my table. 59 00:05:34,000 --> 00:05:35,375 Put down the gun. 60 00:05:38,375 --> 00:05:40,750 The next hit kills you. 61 00:05:43,583 --> 00:05:46,999 You screwed me with the last load I sold you. 62 00:05:47,000 --> 00:05:48,624 I want my 20 million! 63 00:05:48,625 --> 00:05:50,583 You fooled me, Salvatore. 64 00:05:50,750 --> 00:05:52,082 I want my money. 65 00:05:52,083 --> 00:05:54,874 - Dad, help! - [Don Salvatore] Rosa! 66 00:05:54,875 --> 00:05:57,499 [Don Salvatore in Neapolitan] Get your hands off her, you bastard. 67 00:05:57,500 --> 00:05:59,958 Calm down and no one will get hurt. [Agustín speaks in Spanish] 68 00:06:00,541 --> 00:06:02,250 Throw the gun to the ground, quickly. 69 00:06:05,541 --> 00:06:07,125 I want the money you owe me. 70 00:06:07,958 --> 00:06:10,958 I don't owe you anything, Agustín. I paid you, and you know it. 71 00:06:11,208 --> 00:06:14,750 [translates to Spanish] He says he already gave you the money. 72 00:06:15,583 --> 00:06:20,041 [in Spanish] I'm telling you for the last time. Find my money. 73 00:06:20,291 --> 00:06:22,791 Salvatore, find the money. 74 00:06:24,000 --> 00:06:26,666 If you want to see Rosita again. 75 00:06:30,333 --> 00:06:33,208 - Get your hands off my daughter. - Throw him into the sea. 76 00:06:34,166 --> 00:06:35,833 [in Neapolitan] What the fuck! 77 00:06:39,125 --> 00:06:41,582 Rosa! I'm coming to get you! 78 00:06:41,583 --> 00:06:43,207 Aah! 79 00:06:43,208 --> 00:06:45,458 Dad! 80 00:06:47,166 --> 00:06:48,958 [Rosa] Nooo! 81 00:06:50,833 --> 00:06:52,333 [crying] No… 82 00:06:53,833 --> 00:06:56,291 If you can't swim… 83 00:07:24,125 --> 00:07:25,791 Where is my father? 84 00:07:43,791 --> 00:07:46,290 [speaks in Neapolitan] There's no point in looking for Rosa's cell phone, 85 00:07:46,291 --> 00:07:47,625 he threw it into the sea. 86 00:07:49,125 --> 00:07:51,041 Try again. 87 00:07:51,583 --> 00:07:53,375 [Tonino] Sasà, what's happening? 88 00:07:54,416 --> 00:07:58,207 The yacht's satellite signal is disconnected, they can't intercept it. 89 00:07:58,208 --> 00:07:59,583 Darnit… 90 00:08:01,375 --> 00:08:03,499 We have to find the money they're asking for, Tonì. 91 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 I know. 92 00:08:04,625 --> 00:08:06,499 But it's a lot of money and time is short. 93 00:08:06,500 --> 00:08:08,541 But I have no choice. 94 00:08:11,333 --> 00:08:12,583 What's up? 95 00:08:13,833 --> 00:08:15,166 Sasà… 96 00:08:16,250 --> 00:08:19,250 If we pay right away, we'll never get them off our backs. 97 00:08:20,750 --> 00:08:23,540 Do you understand that my daughter is in the hands of that piece of shit? 98 00:08:23,541 --> 00:08:24,749 I know. 99 00:08:24,750 --> 00:08:27,875 Then do what I say, and we'll go get it! 100 00:08:28,166 --> 00:08:31,333 Don Salvato, Rosa is your daughter and you decide. 101 00:08:32,000 --> 00:08:33,750 I'm just trying to tell you 102 00:08:34,041 --> 00:08:36,708 that I'm not sure that paying means freeing her. 103 00:08:37,291 --> 00:08:39,083 That one already screwed us. 104 00:08:39,333 --> 00:08:41,625 We paid him 20 million and now he wants more. 105 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 So let's take our time. 106 00:08:43,833 --> 00:08:46,416 Let it be known that we are looking for the money. 107 00:08:46,583 --> 00:08:48,750 He wants cash, he has to wait. 108 00:08:49,416 --> 00:08:52,458 In the meantime, we move to find out where Rosa is hiding. 109 00:08:55,958 --> 00:08:58,708 Carlos… Agustín's man. 110 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 What is he doing? 111 00:09:00,541 --> 00:09:01,791 He is still in Naples. 112 00:09:03,166 --> 00:09:06,541 Find it for me. I'm sure he knows where Rosa is. 113 00:09:07,208 --> 00:09:08,708 I'll take care of it. 114 00:09:15,291 --> 00:09:20,166 I want to know where my father is! Tell me where my father is! 115 00:09:22,125 --> 00:09:24,500 I want to know where it is! 116 00:10:05,833 --> 00:10:07,750 [the door opens] 117 00:10:10,875 --> 00:10:14,291 [Rose] No! Please, leave me! 118 00:10:15,500 --> 00:10:18,791 [Rose] Let go of me! Where are you taking me? 119 00:10:50,875 --> 00:10:51,958 [Rosa] No! 120 00:11:06,708 --> 00:11:07,958 [horn] 121 00:12:28,166 --> 00:12:29,708 [Gabriel] Here it is! 122 00:12:42,375 --> 00:12:44,041 [in Spanish] Welcome, Agustín. 123 00:12:45,333 --> 00:12:46,541 How did it go? 124 00:12:49,166 --> 00:12:51,290 Look what a great catch we had! 125 00:12:51,291 --> 00:12:52,625 You have to treat her well. 126 00:12:53,166 --> 00:12:56,291 Bring her in. Let's see if she calms down. 127 00:12:57,125 --> 00:12:58,708 Then come up to me. 128 00:13:00,375 --> 00:13:01,375 Cow! 129 00:13:02,541 --> 00:13:04,125 Don't do anything stupid. 130 00:13:04,500 --> 00:13:07,250 [Rose screams] 131 00:13:28,708 --> 00:13:30,541 [Agustín, in Spanish] Guys… 132 00:13:30,708 --> 00:13:33,208 Let's go and take Naples. 133 00:13:33,375 --> 00:13:36,583 Carlos is recruiting people to infiltrate the squares. 134 00:13:37,375 --> 00:13:39,375 Let's clean up Don Salvatore 135 00:13:40,000 --> 00:13:42,083 and we take over the Ricci clan. 136 00:13:43,250 --> 00:13:47,500 If you behave, I'll send you both there. 137 00:13:49,333 --> 00:13:51,333 Thank you for the opportunity. 138 00:13:52,000 --> 00:13:54,208 We won't let you down, Agustín. 139 00:13:54,875 --> 00:13:57,041 You have to show me that you are ready. 140 00:13:57,791 --> 00:14:03,958 Otherwise I'll leave you here cleaning toilets for the rest of your lives, like him. 141 00:14:09,541 --> 00:14:12,416 [seagull sounds] 142 00:14:34,333 --> 00:14:35,875 [in Spanish] Food. 143 00:14:39,833 --> 00:14:41,958 I want to know if my father is alive. 144 00:14:46,166 --> 00:14:47,875 You have to eat something. 145 00:14:48,250 --> 00:14:50,374 They told me you didn't eat anything on the boat. 146 00:14:50,375 --> 00:14:52,291 - I don't want to eat. - Eat, please. 147 00:14:52,916 --> 00:14:54,583 Is my father alive? 148 00:14:57,458 --> 00:14:59,833 I am Gabriel. 149 00:15:05,291 --> 00:15:10,958 Here are some clean clothes and there, water. 150 00:15:12,958 --> 00:15:14,083 Please… 151 00:15:15,000 --> 00:15:18,374 - Eat something. - Come on, Gabriel. 152 00:15:18,375 --> 00:15:19,500 I arrive. 153 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 - Why don't you close the door? - [in Spanish] The door? 154 00:15:36,458 --> 00:15:37,750 There is no need. 155 00:15:38,541 --> 00:15:42,208 There's no way out here. There's no escape. 156 00:16:04,291 --> 00:16:07,166 [sound of jeep] 157 00:16:41,041 --> 00:16:44,416 [electrical buzz] 158 00:18:16,208 --> 00:18:18,666 - [in Neapolitan] Where is he? - [in Neapolitan] Come with me. 159 00:18:38,375 --> 00:18:40,250 Don Salvatore, this is the infamous one. 160 00:18:41,250 --> 00:18:43,750 Thank goodness there are the infamous ones, Tonì. 161 00:18:44,625 --> 00:18:47,125 Otherwise the world would be a pain in the ass. 162 00:18:47,416 --> 00:18:50,291 I didn't want to, Don Salvato, they forced me. 163 00:18:57,791 --> 00:19:01,166 Did they force you? With a lot of money. 164 00:19:02,125 --> 00:19:04,041 I didn't mean it, I swear. 165 00:19:05,041 --> 00:19:07,000 Where is Carlos? 166 00:19:08,416 --> 00:19:09,916 Don Salvato, please… 167 00:19:10,041 --> 00:19:13,790 - Did you take him for San Gennaro? - Did you take me for San Gennaro? 168 00:19:13,791 --> 00:19:17,165 I'll make your blood boil if you don't tell me what I want to know. 169 00:19:17,166 --> 00:19:19,791 [piagnucola] 170 00:19:20,250 --> 00:19:22,291 Don't worry, I won't kill you. 171 00:19:23,541 --> 00:19:25,457 You know I have to save my daughter. 172 00:19:25,458 --> 00:19:27,500 You tell me what I want to know… 173 00:19:28,583 --> 00:19:30,250 Then get the fuck out of here. 174 00:19:31,583 --> 00:19:32,583 Do we agree? 175 00:19:34,166 --> 00:19:35,291 Oh! 176 00:19:36,708 --> 00:19:40,374 - Do you want to answer or not? - Calm down, Tonì. 177 00:19:40,375 --> 00:19:41,666 Calm down. 178 00:19:42,000 --> 00:19:43,416 Now speak. 179 00:19:44,416 --> 00:19:46,833 He knows I'm a man of my word. 180 00:19:51,291 --> 00:19:52,791 Where is Carlos? 181 00:19:53,583 --> 00:19:55,250 In a villa in Posillipo. 182 00:20:03,791 --> 00:20:06,415 Please, Don Salvatore. You've given me the floor. 183 00:20:06,416 --> 00:20:08,207 Shoot this bastard. 184 00:20:08,208 --> 00:20:10,207 No, no, no… No! 185 00:20:10,208 --> 00:20:11,624 No, no! No, no, no! 186 00:20:11,625 --> 00:20:13,666 No, no, no, no… No! 187 00:20:16,041 --> 00:20:18,666 [buzzing of flies] 188 00:20:23,791 --> 00:20:25,875 [Gabriel sighs] 189 00:20:29,500 --> 00:20:31,958 [in Spanish]So, what do we do, Rosita? 190 00:20:34,250 --> 00:20:35,541 Do you want to die? 191 00:20:37,750 --> 00:20:38,791 Can be. 192 00:20:41,541 --> 00:20:43,916 You're too young to die. 193 00:20:44,916 --> 00:20:48,041 I brought you the coffee, here. 194 00:20:49,416 --> 00:20:52,125 I won't eat unless you tell me how my father is. 195 00:21:01,541 --> 00:21:03,875 Your father is alive. 196 00:21:06,583 --> 00:21:08,208 Your father is alive. 197 00:21:10,541 --> 00:21:13,291 [in Spanish] Otherwise Agustín would have killed you already. 198 00:21:16,416 --> 00:21:18,625 But don't tell anyone. 199 00:21:19,708 --> 00:21:21,083 Ok? 200 00:21:21,875 --> 00:21:23,583 Stay between us. 201 00:21:31,875 --> 00:21:33,708 I brought you… 202 00:21:36,708 --> 00:21:38,208 Even a sandwich. 203 00:21:39,125 --> 00:21:40,291 Eat it. 204 00:21:50,625 --> 00:21:53,958 [reggaeton song from the stereo] 205 00:22:07,958 --> 00:22:11,041 [cell phone vibration] 206 00:22:12,708 --> 00:22:14,375 [Tonino in Neapolitan] Carlos has arrived. 207 00:22:15,250 --> 00:22:16,541 I'm coming now. 208 00:22:26,041 --> 00:22:30,916 [remote control beep, electric hum] 209 00:23:08,833 --> 00:23:10,916 [sound of rubble] 210 00:23:17,750 --> 00:23:20,500 [in Spanish] Yes, everything's fine, Agustín. Don't worry. 211 00:23:20,625 --> 00:23:21,957 With a ninja kick… 212 00:23:21,958 --> 00:23:23,290 I control them. 213 00:23:23,291 --> 00:23:24,374 A real ninja kick! 214 00:23:24,375 --> 00:23:27,625 [reggaeton song from the stereo] 215 00:23:29,583 --> 00:23:30,958 Wow! 216 00:23:31,666 --> 00:23:33,125 So, Victor… 217 00:23:42,000 --> 00:23:43,958 Go make those fucking cocktails. 218 00:23:44,458 --> 00:23:46,291 Can't you see I'm swimming? 219 00:23:47,333 --> 00:23:48,958 For me a Sunrise. 220 00:23:52,416 --> 00:23:56,999 You've always had shitty taste, Gabriel. 221 00:23:57,000 --> 00:23:59,166 Make it double for me, please. 222 00:24:05,375 --> 00:24:08,458 [reggaeton song from the stereo] 223 00:24:09,916 --> 00:24:12,708 You realize we're going to Italy! 224 00:24:14,958 --> 00:24:17,833 There, there is the Colosseum… and the lions! 225 00:24:21,333 --> 00:24:25,416 That's Rome, and we're going to Naples. 226 00:24:25,916 --> 00:24:27,500 [in Spanish] Naples! 227 00:24:28,791 --> 00:24:33,082 - And where the hell is Naples? - It's incredible... In the south. 228 00:24:33,083 --> 00:24:37,124 It's the city of Maradona, of Vesuvius... have you never heard of it? 229 00:24:37,125 --> 00:24:38,708 And some beautiful chicks! 230 00:24:39,166 --> 00:24:41,291 I've heard that one… 231 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Why didn't you say so? 232 00:24:46,583 --> 00:24:49,208 Have you become a faggot on this shitty island? 233 00:24:52,250 --> 00:24:56,000 I'm not the one giving Agustín blowjobs all day. 234 00:24:56,291 --> 00:24:57,958 Go to hell, Victor. 235 00:25:04,708 --> 00:25:09,791 Maybe he doesn't have much left to live and there won't be much left to suck. 236 00:25:18,125 --> 00:25:19,875 What did you say, Gabriel? 237 00:25:22,375 --> 00:25:27,374 It's a joke, relax, it's just a joke. 238 00:25:27,375 --> 00:25:29,625 Are you so serious, Victor? 239 00:25:30,333 --> 00:25:35,291 I'll bring you two shots so you can relax. You need them. 240 00:25:36,333 --> 00:25:39,208 [electrical buzz] 241 00:26:27,291 --> 00:26:30,750 [reggaeton song from the stereo] 242 00:27:08,583 --> 00:27:10,666 [Gabriel speaks in Spanish] Hello, beautiful. 243 00:27:13,041 --> 00:27:16,540 Do you want to drink some tequila with me? 244 00:27:16,541 --> 00:27:17,750 No thank you. 245 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 - Are you sure? - I don't like it. 246 00:27:23,458 --> 00:27:27,333 How do you know you don't like it? You haven't tried it. 247 00:27:27,916 --> 00:27:31,208 [in Spanish] Come on, break-in. Break-in, break-in. 248 00:27:33,416 --> 00:27:36,499 A little more. Just like that, good. 249 00:27:36,500 --> 00:27:37,875 [coughing fits] 250 00:27:38,000 --> 00:27:39,583 Very good. 251 00:27:41,791 --> 00:27:43,000 Until… 252 00:27:44,791 --> 00:27:46,957 I was thinking that… 253 00:27:46,958 --> 00:27:48,375 Cow! 254 00:27:48,625 --> 00:27:52,916 Where are you going? I just want to talk to you. 255 00:27:53,583 --> 00:27:54,958 Calm! 256 00:28:03,000 --> 00:28:05,707 You look very good in those pants. 257 00:28:05,708 --> 00:28:08,416 You know, I chose them for you. 258 00:28:08,541 --> 00:28:10,582 [in Spanish] Hey, calm down. 259 00:28:10,583 --> 00:28:12,458 Calm down, calm down! 260 00:28:14,208 --> 00:28:16,374 You'll see, you'll like it... 261 00:28:16,375 --> 00:28:17,958 I promise you. 262 00:28:18,458 --> 00:28:22,583 No, no! No, no! No, no, no, no, no! 263 00:28:24,125 --> 00:28:26,707 [Rosa] No! No! 264 00:28:26,708 --> 00:28:28,250 Nooo! 265 00:28:29,125 --> 00:28:30,125 Nooo! 266 00:28:31,833 --> 00:28:34,500 What are you doing? 267 00:28:37,250 --> 00:28:38,833 What do you care? 268 00:28:39,750 --> 00:28:42,290 [Rosa] No! No, no! 269 00:28:42,291 --> 00:28:44,250 - [Rosa] No! - [Victor] Aah! 270 00:28:56,916 --> 00:28:58,625 He'll kill us! 271 00:29:01,666 --> 00:29:04,791 [Loud reggaeton song] 272 00:29:08,083 --> 00:29:11,124 - [in Spanish] Come on, enough. - [in Spanish] Come on, just a little more… 273 00:29:11,125 --> 00:29:12,999 Enter it. 274 00:29:13,000 --> 00:29:14,916 - Asshole! - Chico! 275 00:29:18,166 --> 00:29:19,749 We need another one here! 276 00:29:19,750 --> 00:29:22,290 - Come on, hurry up! - Bring a bottle. 277 00:29:22,291 --> 00:29:24,500 - Let him carry it. - Go, hurry! 278 00:29:31,375 --> 00:29:32,791 [gunshots] 279 00:29:55,125 --> 00:29:57,250 [Tonino speaks in Neapolitan] Go, hurry up! 280 00:30:28,375 --> 00:30:29,875 [shot] 281 00:30:36,666 --> 00:30:37,708 Go, go! 282 00:30:55,333 --> 00:30:56,625 Where the fuck is he? 283 00:31:13,750 --> 00:31:15,416 [groans] 284 00:31:55,291 --> 00:31:57,041 [in Spanish] Holy shit. 285 00:32:12,833 --> 00:32:15,375 Where is this son of a bitch? 286 00:32:18,916 --> 00:32:20,208 Don Salvato'… 287 00:32:23,541 --> 00:32:25,916 The stairs… Let's go up. 288 00:32:27,000 --> 00:32:30,165 Tony, I need you here. You guys look downstairs. 289 00:32:30,166 --> 00:32:32,041 I'm going with him. 290 00:32:41,958 --> 00:32:43,666 I want it alive. 291 00:32:56,666 --> 00:32:58,750 I told you I want him alive! 292 00:33:00,208 --> 00:33:01,625 [groans] 293 00:33:21,083 --> 00:33:22,958 [shot whistle] 294 00:33:55,500 --> 00:33:57,125 You have to take me alive. 295 00:34:06,875 --> 00:34:09,125 [groans] 296 00:34:15,541 --> 00:34:17,166 [Carlos] Salvatore… 297 00:34:21,833 --> 00:34:23,916 Don't be an idiot. I'll shoot you in the head. 298 00:34:26,750 --> 00:34:28,208 Where is Rosa? 299 00:34:28,500 --> 00:34:29,791 Rosa who? 300 00:34:32,083 --> 00:34:34,833 Talk to me, Carlos. I can give you whatever you want. 301 00:34:40,958 --> 00:34:42,625 [in Spanish] So you don't forget. 302 00:34:44,333 --> 00:34:45,583 [Don Salvatore] Oh! 303 00:34:46,416 --> 00:34:47,958 [thud] 304 00:34:49,375 --> 00:34:51,875 [Don Salvatore, in Neapolitan] Piece of shit. 305 00:34:58,791 --> 00:35:00,916 [thunder in the distance] 306 00:35:04,750 --> 00:35:06,000 [in spanish] How are you, Agustín? 307 00:35:07,041 --> 00:35:08,708 I heard about Carlos. 308 00:35:09,208 --> 00:35:11,874 - You'll have to replace it, won't you? - We'll see. 309 00:35:11,875 --> 00:35:15,083 Salvatore will pay for this too. 310 00:35:15,875 --> 00:35:17,083 How's it going here? 311 00:35:17,875 --> 00:35:20,666 - Is there anything new? - Yes, some. 312 00:35:22,583 --> 00:35:24,041 Come on, tell me! 313 00:35:33,750 --> 00:35:35,166 Did you call us, Agustín? 314 00:35:41,833 --> 00:35:43,125 How is the girl? 315 00:35:45,416 --> 00:35:48,250 He's fine. He sleeps a lot. 316 00:35:56,625 --> 00:35:57,958 Are you sure? 317 00:35:59,250 --> 00:36:01,291 I had given orders not to touch it. 318 00:36:03,041 --> 00:36:04,457 Or am I wrong? 319 00:36:04,458 --> 00:36:09,583 We were just joking around… right, Victor? 320 00:36:11,208 --> 00:36:15,333 - Yes, nothing serious. - You care about your friend, right? 321 00:36:16,916 --> 00:36:18,791 But you know he was wrong 322 00:36:19,625 --> 00:36:21,750 That's why you stopped him, right? 323 00:36:23,458 --> 00:36:24,458 Answer me. 324 00:36:25,666 --> 00:36:26,666 Yes. 325 00:36:29,666 --> 00:36:31,832 How much time I wasted with you. 326 00:36:31,833 --> 00:36:33,208 Scusa, Agustín. 327 00:36:34,291 --> 00:36:35,375 Really. 328 00:36:36,125 --> 00:36:37,833 Yet I had been clear. 329 00:36:39,291 --> 00:36:40,958 No bullshit. 330 00:36:41,875 --> 00:36:44,541 Did I say it or not, damn it! 331 00:36:48,583 --> 00:36:51,541 It's that little Italian whore's fault! 332 00:36:52,916 --> 00:36:56,416 She kept teasing me. Victor saw her. 333 00:36:57,333 --> 00:36:58,625 Diglielo, Victor… 334 00:37:00,250 --> 00:37:01,583 Victor… 335 00:37:03,875 --> 00:37:06,083 I've lost faith in you, Gabriel. 336 00:37:08,125 --> 00:37:12,375 No, no, Agustín, don't tell me that. 337 00:37:13,458 --> 00:37:16,957 I know I was wrong, but… It won't happen again, I… 338 00:37:16,958 --> 00:37:18,708 Augustine… 339 00:37:28,500 --> 00:37:31,125 As for you, I'm not killing you because you're already dead. 340 00:37:49,083 --> 00:37:50,333 [sound of footsteps] 341 00:37:54,291 --> 00:37:55,666 Where is Gabriel? 342 00:37:58,583 --> 00:37:59,916 He doesn't come anymore. 343 00:38:02,166 --> 00:38:04,541 - He left. - Do you speak Italian? 344 00:38:06,291 --> 00:38:08,041 My mother was Italian. 345 00:38:23,333 --> 00:38:25,166 [in Neapolitan] What did the lawyer say? 346 00:38:25,708 --> 00:38:28,082 We are taking money from all sides. 347 00:38:28,083 --> 00:38:29,666 But Sasà, even from the Chinese? 348 00:38:30,333 --> 00:38:33,208 Toni, but where do I get 20 million in cash? 349 00:38:34,750 --> 00:38:36,582 I already can't stand the Chinese. 350 00:38:36,583 --> 00:38:38,333 [Tonino] Tell me about it! 351 00:39:16,250 --> 00:39:17,833 The water has run out. 352 00:39:19,375 --> 00:39:20,749 How is this possible? 353 00:39:20,750 --> 00:39:22,375 I washed myself. 354 00:39:26,583 --> 00:39:28,125 Use less of it. 355 00:39:30,916 --> 00:39:32,250 Thank you. 356 00:39:46,916 --> 00:39:48,583 [in Neapolitan] Wait, I'm the only one going. 357 00:40:06,375 --> 00:40:07,750 Don Salvato'! 358 00:40:08,791 --> 00:40:10,374 We need to make more money, Pina. 359 00:40:10,375 --> 00:40:12,582 With all due respect, business is good. 360 00:40:12,583 --> 00:40:14,582 Did you see last week's gain? 361 00:40:14,583 --> 00:40:16,749 I don't care, we have to do more. 362 00:40:16,750 --> 00:40:19,915 - How much are you cutting the stuff for? - They're all experts now. 363 00:40:19,916 --> 00:40:23,083 - They want it good or it won't sell. - Cut it by 10%. 364 00:40:25,083 --> 00:40:29,790 This is crazy. We'll screw them this time, but then we'll lose all our customers. 365 00:40:29,791 --> 00:40:30,958 Don't be a pain in the ass. 366 00:40:31,125 --> 00:40:34,791 Do what I tell you or I'll throw you back out on the street. 367 00:40:36,625 --> 00:40:40,041 - I need time. - There isn't any, you have to do it now. 368 00:40:41,375 --> 00:40:43,583 I don't have enough stuff to cut. 369 00:40:44,000 --> 00:40:47,500 I have to figure out how to do this. I need a week, ten days. 370 00:40:49,166 --> 00:40:50,666 Do you need time? 371 00:40:54,875 --> 00:40:56,375 And you don't even have the stuff? 372 00:40:58,625 --> 00:41:00,291 You don't have a head, Pinuccia. 373 00:41:03,333 --> 00:41:04,416 Move! 374 00:41:20,333 --> 00:41:21,750 What are you doing there? 375 00:41:23,250 --> 00:41:27,625 Nothing… Being in here all day is driving me crazy. 376 00:41:31,458 --> 00:41:33,750 Go, go and see. 377 00:41:35,166 --> 00:41:37,875 I'm building an airplane. 378 00:41:39,208 --> 00:41:40,750 So I take a running start… 379 00:41:41,375 --> 00:41:44,125 What are you doing? Hey! Hey! Stop! 380 00:41:47,916 --> 00:41:50,583 Don't ever do that again. Do you understand? 381 00:41:53,125 --> 00:41:54,666 I want to go away. 382 00:41:59,833 --> 00:42:00,958 Or. 383 00:42:53,708 --> 00:42:55,875 [sound of the sea] 384 00:43:12,583 --> 00:43:15,125 [sound of jeep] 385 00:43:38,041 --> 00:43:39,291 Rosa. 386 00:43:41,541 --> 00:43:42,541 No. 387 00:43:45,208 --> 00:43:46,250 [Victor] No. 388 00:43:48,875 --> 00:43:50,208 No! 389 00:44:05,333 --> 00:44:08,041 [coughing fits] 390 00:45:27,375 --> 00:45:29,833 [coughing fits] 391 00:45:44,875 --> 00:45:48,125 [coughing fits] 392 00:46:03,375 --> 00:46:04,708 [coughing fits] 393 00:46:23,541 --> 00:46:24,875 What did you want to do? 394 00:46:26,041 --> 00:46:28,083 Did you want to get to that island? 395 00:46:32,958 --> 00:46:35,416 Do you know how far away that island is? 396 00:46:39,833 --> 00:46:43,333 [speaks in Neapolitan] It's better to die than to stay in this shitty prison. 397 00:47:05,416 --> 00:47:08,083 Do you know what happens to me if you run away? 398 00:47:09,666 --> 00:47:11,750 I'm going to end up like Gabriel. 399 00:47:14,916 --> 00:47:17,166 [in Spanish]If you run away, I'm dead. 400 00:47:52,958 --> 00:47:54,833 Please help me. 401 00:47:56,625 --> 00:47:59,957 I can't, I can't. 402 00:47:59,958 --> 00:48:01,625 Why can't you? 403 00:48:03,750 --> 00:48:05,250 Why are you treating me? 404 00:48:08,958 --> 00:48:10,500 Who are you? 405 00:48:12,458 --> 00:48:13,915 You are like them. 406 00:48:13,916 --> 00:48:15,665 - I'm not like that. - Yes. 407 00:48:15,666 --> 00:48:17,833 - No. - Then why are you here? 408 00:48:19,750 --> 00:48:21,958 I don't have anyone outside of here. 409 00:48:23,458 --> 00:48:25,499 I only have them. 410 00:48:25,500 --> 00:48:27,125 I can't help you. 411 00:48:42,375 --> 00:48:44,541 - Did they make themselves heard? - No. 412 00:48:45,958 --> 00:48:48,208 [in Neapolitan] Don't worry. Rosa is fine. 413 00:48:50,541 --> 00:48:53,208 I will only be calm when she is sitting here. 414 00:48:56,625 --> 00:48:57,958 How are things going? 415 00:48:58,833 --> 00:49:00,916 The squares gained four times as much. 416 00:49:01,333 --> 00:49:04,624 - Let's toast. - Sasà, there's nothing to toast. 417 00:49:04,625 --> 00:49:07,041 We have a big problem. 418 00:49:11,166 --> 00:49:12,708 [Tonino] Look. 419 00:49:16,083 --> 00:49:18,832 I don't give a shit about these junkie shits. 420 00:49:18,833 --> 00:49:20,832 Instead, in my opinion, you should care. 421 00:49:20,833 --> 00:49:24,041 It doesn't take the police any time to figure out where this stuff comes from. 422 00:49:26,083 --> 00:49:27,875 You're right, Tonì. 423 00:49:29,166 --> 00:49:31,208 But I don't give a damn now. 424 00:49:36,416 --> 00:49:39,249 [thunder] 425 00:49:39,250 --> 00:49:42,416 [rain and gusts of wind] 426 00:50:02,375 --> 00:50:06,291 - This should make you feel better. - Thanks. 427 00:50:18,791 --> 00:50:22,624 But you, for example, do you ever think that on the other side 428 00:50:22,625 --> 00:50:25,957 there's another person looking over here 429 00:50:25,958 --> 00:50:28,708 and so it's like we're looking into each other's eyes? 430 00:50:33,916 --> 00:50:38,666 - Who's watching you now? - Definitely my brother Ciro. 431 00:50:40,791 --> 00:50:42,458 I miss him so much. 432 00:50:43,833 --> 00:50:45,125 Where? 433 00:50:46,791 --> 00:50:48,208 In prison. 434 00:50:51,125 --> 00:50:53,665 [speaks in Neapolitan] But I'm sure we'll see each other soon. 435 00:50:53,666 --> 00:50:56,290 "Don't fir me and stay 'more without and iss. 436 00:50:56,291 --> 00:50:59,457 Sorry, "you don't trust me"... I didn't understand. 437 00:50:59,458 --> 00:51:03,040 - "Don't fir me and stay 'more without and iss. - What does it mean? 438 00:51:03,041 --> 00:51:07,207 It's Neapolitan, it means "I can't live without him anymore". 439 00:51:07,208 --> 00:51:09,249 - Ah. - Kill. 440 00:51:09,250 --> 00:51:11,707 "Don't tell me..." [Rosa laughs] 441 00:51:11,708 --> 00:51:14,833 "I won't be able to live without it anymore." 442 00:51:16,666 --> 00:51:18,125 Don't think about it. 443 00:51:21,750 --> 00:51:25,500 Where is that going? Is she going to America? 444 00:51:33,541 --> 00:51:35,458 Victor, where are we? 445 00:51:37,708 --> 00:51:38,958 On an island. 446 00:51:47,583 --> 00:51:49,041 I brought you these. 447 00:51:52,833 --> 00:51:56,166 If it's cold at night, place these against the door. 448 00:51:58,208 --> 00:51:59,791 [Rose] Goodnight. 449 00:52:04,875 --> 00:52:06,958 [sound of jeep] 450 00:52:23,416 --> 00:52:24,750 [in Spanish] How are you? 451 00:52:36,708 --> 00:52:38,832 [sound of footsteps] 452 00:52:38,833 --> 00:52:40,874 - [Victor] Hello. - Hello. 453 00:52:40,875 --> 00:52:42,791 - How are you? - Everything's fine. 454 00:52:43,875 --> 00:52:48,541 - How did it go last night? Is it working? - Let's say, so-so. 455 00:52:48,958 --> 00:52:50,791 Why "so and so"? 456 00:52:53,166 --> 00:52:54,541 Are you kidding me? 457 00:52:55,916 --> 00:52:57,207 No? 458 00:52:57,208 --> 00:52:58,958 Don't you notice anything? 459 00:53:01,416 --> 00:53:02,666 The braid? 460 00:53:03,625 --> 00:53:04,666 No. 461 00:53:07,625 --> 00:53:09,083 The necklace. 462 00:53:12,375 --> 00:53:15,083 - You dropped it. - No, no. Keep it. 463 00:53:16,500 --> 00:53:17,666 It suits you. 464 00:54:00,125 --> 00:54:03,125 [speaks in Neapolitan] Now they have to give me proof that she's alive. 465 00:54:36,500 --> 00:54:40,083 I live… or I don't live. 466 00:54:41,750 --> 00:54:45,375 I live… or I don't live. 467 00:54:48,458 --> 00:54:50,915 [in Neapolitan] What do you want? Leave me alone! 468 00:54:50,916 --> 00:54:51,916 Ah! 469 00:54:54,250 --> 00:54:55,457 Get your hands off me! 470 00:54:55,458 --> 00:54:56,708 [Rosa] No! 471 00:54:58,958 --> 00:55:00,249 Ah! 472 00:55:00,250 --> 00:55:03,208 [in Spanish] Now you sit here quietly and tell him… 473 00:55:06,041 --> 00:55:07,915 Stand there! 474 00:55:07,916 --> 00:55:09,790 Tell him you're okay 475 00:55:09,791 --> 00:55:13,458 and do everything we say, understood? 476 00:55:16,083 --> 00:55:18,291 [coughing fits] 477 00:55:23,041 --> 00:55:24,958 Dad, please help me! 478 00:55:25,666 --> 00:55:27,125 Dad, please! 479 00:55:28,875 --> 00:55:33,958 You have to say you're fine, that you're fine! Understand? 480 00:55:45,083 --> 00:55:46,375 Smile. 481 00:55:53,916 --> 00:55:55,833 Dad, I'm fine. 482 00:55:56,166 --> 00:55:58,291 Do everything they tell you. 483 00:56:03,083 --> 00:56:05,625 [seagull sounds] 484 00:56:24,750 --> 00:56:25,833 Cows… 485 00:56:28,041 --> 00:56:29,708 What's wrong? 486 00:56:30,791 --> 00:56:32,582 Your friend. 487 00:56:32,583 --> 00:56:33,916 Moreno? 488 00:56:53,875 --> 00:56:55,583 [in Spanish] Listen… 489 00:56:57,291 --> 00:56:58,916 I'll take you somewhere. 490 00:57:01,583 --> 00:57:03,208 [in Spanish] Let's go. 491 00:57:05,416 --> 00:57:08,041 [electrical buzz] 492 00:57:09,416 --> 00:57:12,125 [remote control beep] 493 00:57:27,250 --> 00:57:28,625 Where are we going? 494 00:57:29,833 --> 00:57:30,875 Trust me. 495 00:57:52,500 --> 00:57:55,666 Hey… Nobody notices. 496 00:57:57,666 --> 00:57:58,916 Calm. 497 00:58:02,208 --> 00:58:03,541 Ok? 498 00:58:10,958 --> 00:58:14,625 [Rosa] The other night I dreamed that I was in America. 499 00:58:15,458 --> 00:58:18,333 Were you going there on the ship the other day? 500 00:58:19,375 --> 00:58:22,583 No… I lived there. 501 00:58:24,791 --> 00:58:26,791 I always dream about it. 502 00:58:29,166 --> 00:58:31,708 [Rosa] I would love to go there. 503 00:58:40,125 --> 00:58:43,375 [Rosa] Why don't we go there together one day? 504 00:58:48,875 --> 00:58:51,208 Sorry, I said something stupid. 505 00:58:58,958 --> 00:59:00,833 You didn't say anything stupid. 506 00:59:02,875 --> 00:59:05,916 Maybe in another life we'll go there. 507 00:59:07,416 --> 00:59:10,541 It would be nice to live in the afterlife. 508 00:59:12,333 --> 00:59:15,582 Your father and Agustín will come to an agreement. 509 00:59:15,583 --> 00:59:16,958 You come home. 510 00:59:18,625 --> 00:59:20,958 I hope for you as soon as possible. 511 00:59:24,583 --> 00:59:25,916 What's wrong? 512 00:59:32,125 --> 00:59:34,458 I will be sorry not to see you again. 513 00:59:38,041 --> 00:59:39,458 Me too. 514 01:00:31,708 --> 01:00:33,541 [in Spanish]What is he doing here? 515 01:00:34,291 --> 01:00:35,666 What now? 516 01:00:37,208 --> 01:00:39,125 I can't stop now. 517 01:00:46,291 --> 01:00:47,625 [horn] 518 01:01:02,708 --> 01:01:04,833 [remote control beep] 519 01:01:05,541 --> 01:01:06,708 Moreno. 520 01:01:08,583 --> 01:01:10,083 Why are you here? 521 01:01:11,125 --> 01:01:12,625 What the fuck do you care? 522 01:01:18,333 --> 01:01:20,708 You, where were you? 523 01:01:22,875 --> 01:01:24,458 I took a walk. 524 01:01:26,041 --> 01:01:28,875 A tour… where? 525 01:01:30,666 --> 01:01:31,916 I went swimming… 526 01:01:33,625 --> 01:01:34,791 [in Spanish] Yes… 527 01:01:35,875 --> 01:01:37,999 - Where are you going? - To check on the girl. 528 01:01:38,000 --> 01:01:39,083 I'll go. 529 01:01:40,875 --> 01:01:42,957 Why do you care so much? 530 01:01:42,958 --> 01:01:44,583 I promised Agustín. 531 01:01:45,458 --> 01:01:46,958 It's my duty. 532 01:01:51,666 --> 01:01:53,416 Well, let's go then. 533 01:01:55,125 --> 01:01:57,166 Let's go, then. 534 01:02:12,208 --> 01:02:14,208 Did you see how many stars? 535 01:02:17,416 --> 01:02:19,208 What the fuck are you talking about? 536 01:02:21,833 --> 01:02:23,291 You like the girl, huh? 537 01:02:24,458 --> 01:02:26,916 And do you like the girl, Moreno? 538 01:02:40,541 --> 01:02:43,083 - Where the fuck is he? - Calm down. 539 01:02:43,500 --> 01:02:45,208 Where the fuck is he? 540 01:02:48,625 --> 01:02:50,208 Here you are. 541 01:03:05,125 --> 01:03:08,250 You were out for a walk too, huh? 542 01:03:12,333 --> 01:03:14,000 And what do you do? 543 01:03:18,625 --> 01:03:20,166 Are you staying? 544 01:04:07,416 --> 01:04:10,875 Dad, I'm fine. Do whatever they tell you. 545 01:04:12,916 --> 01:04:14,958 [in Neapolitan] See you soon, my love. 546 01:04:16,500 --> 01:04:17,750 Sasà… 547 01:04:21,041 --> 01:04:22,291 Let's go. 548 01:04:27,958 --> 01:04:30,083 [roar of jeep] 549 01:04:46,541 --> 01:04:48,500 [in Spanish]Take it to the kitchen. 550 01:04:55,041 --> 01:04:57,083 Come, I'll show you something. 551 01:04:57,583 --> 01:05:00,250 - Here's our Victor. - Juanito. 552 01:05:01,875 --> 01:05:03,165 How are you, brother? 553 01:05:03,166 --> 01:05:04,625 [in Spanish] Good. 554 01:05:09,916 --> 01:05:11,750 Have you seen how much the girl is worth? 555 01:05:13,458 --> 01:05:16,958 - And now what do you want to do, Agustín? - Persist, Juanito. Persist. 556 01:05:17,875 --> 01:05:20,333 I want to squeeze more money out of those bastards. 557 01:05:21,291 --> 01:05:24,375 Without money, the Riccis are worthless. 558 01:05:30,166 --> 01:05:32,291 What do I do, put them in the washing machine? 559 01:05:32,500 --> 01:05:34,333 That's a lot of money. 560 01:05:34,833 --> 01:05:36,916 You know you can always count on me. 561 01:05:37,208 --> 01:05:38,916 [in Spanish] Calm down… 562 01:05:39,208 --> 01:05:42,708 Salvatore is capable of anything to get his daughter back. 563 01:05:42,958 --> 01:05:44,374 Do you think he has more money? 564 01:05:44,375 --> 01:05:47,500 For Rosa, he will even look for them under the stones. 565 01:05:50,375 --> 01:05:52,500 And when we have taken everything away from him, 566 01:05:52,750 --> 01:05:54,375 me personally 567 01:05:55,291 --> 01:05:58,291 I will make sure Salvatore rests in peace. 568 01:06:00,833 --> 01:06:05,249 And you, Moreno, will make the girl disappear. 569 01:06:05,250 --> 01:06:08,208 [in Spanish] Sure, sure. 570 01:06:20,833 --> 01:06:22,957 - I'll take you there, if you want. - Where? 571 01:06:22,958 --> 01:06:25,332 In America, but let's start now. 572 01:06:25,333 --> 01:06:28,708 - Why? What happened? - Rosa, we have to go. 573 01:06:31,083 --> 01:06:32,375 Together? 574 01:06:33,208 --> 01:06:34,458 Yes. 575 01:06:50,791 --> 01:06:54,624 [Rosa, cell phone] Dad, I'm fine. Do whatever they tell you. 576 01:06:54,625 --> 01:06:58,125 Dad, I'm fine. Do whatever they tell you. 577 01:06:59,583 --> 01:07:02,791 Dad, I'm fine. Do whatever they tell you. 578 01:07:03,916 --> 01:07:06,832 [Tonino, in Neapolitan] What the fuck are you doing? 579 01:07:06,833 --> 01:07:09,540 Sasà, it's me! It's me! Oh! 580 01:07:09,541 --> 01:07:11,499 - You're hurting yourself. - Oh! 581 01:07:11,500 --> 01:07:13,790 You have to calm down, talk to me. 582 01:07:13,791 --> 01:07:16,291 Talk to me, what the fuck happened? 583 01:07:17,041 --> 01:07:20,000 A message has arrived. They want more money. 584 01:07:35,250 --> 01:07:36,541 Cow. 585 01:07:42,750 --> 01:07:47,583 Listen… now let's go to the port and try to get on a ship. 586 01:07:48,625 --> 01:07:50,333 It will all be fine. 587 01:07:55,166 --> 01:07:58,458 I got you a jacket. Let's go on the motorcycle. 588 01:08:17,416 --> 01:08:18,875 Excuse me. 589 01:08:42,750 --> 01:08:44,833 [roar of motorcycle] 590 01:09:11,833 --> 01:09:13,041 Ah… 591 01:09:17,125 --> 01:09:18,958 No, no, no… 592 01:09:43,083 --> 01:09:45,332 No no… 593 01:09:45,333 --> 01:09:47,500 Nooo! 594 01:10:18,083 --> 01:10:20,208 [a dog barks] 595 01:10:21,500 --> 01:10:22,958 [Rosa] No! 596 01:10:26,916 --> 01:10:27,958 Oh! 597 01:10:32,458 --> 01:10:34,041 [in Spanish]Do you need help? 598 01:10:36,083 --> 01:10:37,875 Do you need help or not? 599 01:10:38,416 --> 01:10:42,208 - [Man, in Spanish] Girl! - [in Spanish] Thanks, no problem. 600 01:10:43,666 --> 01:10:47,124 Shut up, you piece of shit, or I'll beat you like yesterday! 601 01:10:47,125 --> 01:10:48,500 [guaiti] 602 01:10:48,750 --> 01:10:51,958 Are you sure, kiddo? The bike feels heavy. 603 01:10:54,333 --> 01:10:55,499 I'll help you. 604 01:10:55,500 --> 01:10:56,625 I don't understand you. 605 01:10:56,750 --> 01:10:57,708 Where are you from? 606 01:10:59,375 --> 01:11:00,875 Italian, right? 607 01:11:03,083 --> 01:11:05,458 Move, quickly. 608 01:11:06,500 --> 01:11:08,500 Move, move, quickly. 609 01:11:10,333 --> 01:11:11,666 Are you deaf or what? 610 01:11:17,916 --> 01:11:20,708 What a great daughter of a bitch. 611 01:11:22,958 --> 01:11:24,583 Stand still. 612 01:11:28,750 --> 01:11:31,416 Aah! 613 01:11:35,333 --> 01:11:37,500 [groans] 614 01:11:42,625 --> 01:11:45,625 No, no, no! Please, no! 615 01:11:52,541 --> 01:11:54,208 You screwed up. 616 01:11:57,375 --> 01:12:00,541 And who are you, whore? 617 01:12:01,541 --> 01:12:03,708 I am Rosa Ricci. 618 01:12:04,541 --> 01:12:05,833 Aah! 619 01:12:24,166 --> 01:12:26,250 [thunder] 620 01:12:28,958 --> 01:12:30,250 Augustine… 621 01:12:31,500 --> 01:12:33,000 What happens? 622 01:12:33,541 --> 01:12:35,041 She escaped. 623 01:12:38,750 --> 01:12:39,916 What do you say? 624 01:12:42,291 --> 01:12:43,583 I am sorry. 625 01:12:45,166 --> 01:12:47,333 What the fuck are you saying? 626 01:12:56,333 --> 01:12:57,750 Did she escape? 627 01:13:04,416 --> 01:13:06,375 You made her run away. 628 01:13:07,625 --> 01:13:09,916 How could you do this to me? 629 01:13:10,916 --> 01:13:14,708 With everything I've done for you. I treated you like a son. 630 01:13:17,791 --> 01:13:19,541 Moreno was right… 631 01:13:21,291 --> 01:13:23,458 You fell in love with her. 632 01:13:25,125 --> 01:13:26,791 Now we go and look for it, 633 01:13:27,791 --> 01:13:30,041 and when I have my money… 634 01:13:30,333 --> 01:13:32,165 you'll kill her yourself. 635 01:13:32,166 --> 01:13:33,541 Let's go. 636 01:14:05,791 --> 01:14:08,875 [cell phone vibration] 637 01:14:15,958 --> 01:14:17,250 Ready? 638 01:14:18,958 --> 01:14:20,874 - Dad! - [Don Salvatore] Rosa! 639 01:14:20,875 --> 01:14:23,415 - [in Neapolitan] Yes, it's me. - [in Neapolitan] Where are you? 640 01:14:23,416 --> 01:14:25,499 I don't know, I managed to escape. 641 01:14:25,500 --> 01:14:26,915 What do you see around… 642 01:14:26,916 --> 01:14:28,958 Dad? Oh? 643 01:14:29,958 --> 01:14:31,166 [Rosa] No, no… 644 01:14:31,750 --> 01:14:32,957 Dad? 645 01:14:32,958 --> 01:14:34,333 Rosa? 646 01:14:35,708 --> 01:14:36,958 Dad? 647 01:14:37,833 --> 01:14:39,790 No! No, no! 648 01:14:39,791 --> 01:14:41,707 [the cell phone breaks] 649 01:14:41,708 --> 01:14:42,875 No! 650 01:16:16,375 --> 01:16:18,791 [sound of jeep] 651 01:16:46,875 --> 01:16:49,416 [inaudible dialogue] 652 01:17:00,250 --> 01:17:02,083 [Moreno speaks in Spanish] Yes, I'm at the port. 653 01:17:03,125 --> 01:17:04,958 The girl hasn't been seen yet... 654 01:17:05,083 --> 01:17:07,500 [the door opens] 655 01:17:38,208 --> 01:17:40,583 After you! 656 01:17:44,416 --> 01:17:46,833 [inaudible] Go, go, go. 657 01:17:49,791 --> 01:17:51,958 [metallic noise] 658 01:17:56,625 --> 01:17:59,124 - What are you doing here, girl? - I just want to go to the port. 659 01:17:59,125 --> 01:18:01,207 - Where do you want to go? - Porto. Porto. 660 01:18:01,208 --> 01:18:03,165 I just want to go to the port! 661 01:18:03,166 --> 01:18:05,708 - Shut up! Shut up! - Easy, calm down… 662 01:18:18,541 --> 01:18:20,375 [truck horn] 663 01:18:20,666 --> 01:18:24,250 To the truck! Let's go! 664 01:18:40,791 --> 01:18:42,833 [sound of jeep] 665 01:18:48,916 --> 01:18:51,250 [the jeeps stop] 666 01:18:59,250 --> 01:19:04,583 [in Spanish] Don't worry, we'll find it. Check back there. 667 01:19:53,875 --> 01:19:55,416 Here it is! 668 01:19:56,750 --> 01:19:57,957 He found it! 669 01:19:57,958 --> 01:20:01,458 [gunshots] 670 01:20:05,875 --> 01:20:08,457 - Dad! - [Don Salvatore] Rosa! 671 01:20:08,458 --> 01:20:10,541 [gunshots] 672 01:20:17,541 --> 01:20:20,165 [in Neapolitan] What are you doing with that gun? You're a child. 673 01:20:20,166 --> 01:20:22,708 You're wrong, Dad. I'm not a little girl anymore. 674 01:20:26,791 --> 01:20:28,500 - [Don Salvatore] Tonì! - Oh! 675 01:20:30,375 --> 01:20:34,750 - [Don Salvatore] Follow him! - In the car! Get in the car! 676 01:20:36,916 --> 01:20:38,916 [Tonino] Go, go! 677 01:20:43,208 --> 01:20:45,041 [groans] 678 01:20:52,833 --> 01:20:54,083 Ah! 679 01:21:19,833 --> 01:21:23,875 You piece of shit, you shouldn't have touched my daughter. 680 01:21:42,875 --> 01:21:44,125 Shoot me. 681 01:21:45,416 --> 01:21:46,958 Shoot me! 682 01:21:47,791 --> 01:21:50,791 Weren't we supposed to run away together? 683 01:21:52,916 --> 01:21:54,666 I didn't make it. 684 01:21:55,750 --> 01:21:56,958 Why? 685 01:22:48,416 --> 01:22:50,207 [shot] 686 01:22:50,208 --> 01:22:51,583 Rosa! 687 01:23:01,875 --> 01:23:05,166 - You were good to call. - I knew you'd find me. 688 01:23:13,333 --> 01:23:14,916 [in Neapolitan] Don't move! 689 01:23:15,250 --> 01:23:16,958 [in Spanish] Wait! 690 01:23:17,083 --> 01:23:19,583 - Put it down! - Don't worry. 691 01:23:21,958 --> 01:23:24,500 There are so many, look. 692 01:23:25,291 --> 01:23:26,833 We can divide them. 693 01:23:28,125 --> 01:23:29,500 A bunch… 694 01:23:31,166 --> 01:23:32,582 Yes, yes. 695 01:23:32,583 --> 01:23:33,875 for both of us, okay? 696 01:23:34,500 --> 01:23:35,958 "Ce verimmos". 697 01:23:52,125 --> 01:23:54,416 I didn't think I'd be able to find you. 698 01:24:42,291 --> 01:24:43,708 Hi, Dad. 699 01:24:48,208 --> 01:24:49,750 What happened? 700 01:24:52,541 --> 01:24:53,875 Cyrus… 701 01:24:56,708 --> 01:24:58,250 What did he do? 702 01:24:59,500 --> 01:25:01,333 They killed him in prison. 703 01:25:40,000 --> 01:25:43,291 I will kill you with my own hands, Piecuro.47762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.