All language subtitles for elitepaedagogen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,459 --> 00:00:38,459 Attention! 2 00:00:40,380 --> 00:00:43,420 Here's our man, Professor Howard Plummer. 3 00:00:43,880 --> 00:00:46,600 He's been kidnapped by a group of Serbian rebels. 4 00:00:47,380 --> 00:00:51,180 I know we've been up for 72 hours, but I expect perfection. 5 00:00:51,720 --> 00:00:52,720 Nothing else. 6 00:00:56,780 --> 00:01:00,760 The enemy has a boat, four jet skis, and a chopper. 7 00:01:01,140 --> 00:01:05,300 I'll take you guys in until we hit radar range, and you'll die from there. 8 00:01:05,900 --> 00:01:10,140 Once we hit our target, Red 1, Red 2, you take out our escorts. 9 00:01:10,460 --> 00:01:13,620 I'll handle the chopper, and I'll find the professor. 10 00:01:13,900 --> 00:01:17,600 Red 3, you radio in for our copter. Do you copy? 11 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 Sir, yes, sir. 12 00:01:18,840 --> 00:01:19,839 Do you copy? 13 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 Sir, yes, sir. 14 00:01:20,920 --> 00:01:24,440 We are SEALs, and this is what we do. 15 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 U .S. Navy. 16 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Where's the briefcase? 17 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 It's right behind you. 18 00:04:36,260 --> 00:04:37,320 Man, am I glad to see you. 19 00:04:38,160 --> 00:04:41,900 Those guys... I never thought I'd see my family again. I'll get you out of here. 20 00:04:42,000 --> 00:04:44,200 We're going to do it my way. No highway officers. 21 00:04:44,420 --> 00:04:45,219 Oh, yeah, yeah. 22 00:04:45,220 --> 00:04:46,220 Totally. Absolutely. 23 00:05:05,420 --> 00:05:09,000 Thank you so much for saving my life. If I had died back there, my wife, she 24 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 would have killed me. 25 00:05:10,700 --> 00:05:11,860 Just a joke. 26 00:05:12,180 --> 00:05:14,560 Hey, listen, do you mind if I call my wife just to tell her I'm okay? 27 00:05:16,080 --> 00:05:18,400 I have strict orders to get you out of here safely. 28 00:05:18,760 --> 00:05:19,840 We got to keep moving. 29 00:05:20,180 --> 00:05:22,560 Lieutenant, I am safe. Please, she thinks that I'm dead. 30 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 All right, make it quick. 31 00:05:25,740 --> 00:05:26,740 Okay. 32 00:05:27,320 --> 00:05:29,640 Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. 33 00:05:33,240 --> 00:05:34,480 It's voice activated. 34 00:05:35,859 --> 00:05:38,600 Hey, these are my kids. 35 00:05:40,580 --> 00:05:42,000 You'd like them. They're really great. 36 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 I doubt it. 37 00:05:44,860 --> 00:05:45,860 Hurry up. 38 00:05:47,420 --> 00:05:49,560 Hey, we're almost ready. 39 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 Give us another sec. 40 00:06:07,060 --> 00:06:08,940 Doctor says you've healed up real good, Shane. 41 00:06:09,160 --> 00:06:10,840 I should have been out of here weeks ago. 42 00:06:11,480 --> 00:06:13,340 Look, I know heads are going to roll for this. 43 00:06:13,620 --> 00:06:14,700 Hey, you took a bullet. 44 00:06:14,960 --> 00:06:18,520 Yeah, but I want you to know I take full responsibility for what happened to the 45 00:06:18,520 --> 00:06:19,520 professor. 46 00:06:19,680 --> 00:06:24,220 Plummer was the best security expert the Department of Defense ever had. He was 47 00:06:24,220 --> 00:06:28,640 working on a program to scramble launch codes that he called GHOST, Guided High 48 00:06:28,640 --> 00:06:32,200 Altitude Scrambling Transmitter. One pulse from a GHOST satellite, a country 49 00:06:32,200 --> 00:06:33,380 can't launch its own nukes. 50 00:06:34,000 --> 00:06:35,740 That's why the Serbians kidnapped him. 51 00:06:36,289 --> 00:06:38,550 They must have thought that Ghost was in that briefcase. 52 00:06:40,010 --> 00:06:41,230 Ghost is still out there. 53 00:06:42,990 --> 00:06:44,610 Which is why I'm sending you back in. 54 00:06:45,970 --> 00:06:48,310 I know you've never lost anybody before, Shane. 55 00:06:48,530 --> 00:06:51,970 Hell, I was with your father when he led a platoon of men. With all due respect, 56 00:06:52,350 --> 00:06:56,490 I'd appreciate it if we kept my father out of this. All I'm saying is that it 57 00:06:56,490 --> 00:06:57,690 happens to the best of them. 58 00:06:59,690 --> 00:07:00,690 And you're the best. 59 00:07:01,210 --> 00:07:02,790 I need someone I can trust in this. 60 00:07:03,170 --> 00:07:04,450 And I know I can trust you. 61 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Okay. 62 00:07:06,480 --> 00:07:07,580 I'll put a team together. 63 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 No. 64 00:07:08,820 --> 00:07:12,040 It's not that kind of mission. This is at the top of the Pentagon's priority 65 00:07:12,040 --> 00:07:13,040 list. 66 00:07:15,820 --> 00:07:18,180 Two days ago, I got a call from Admiral Blair. 67 00:07:18,740 --> 00:07:21,400 It seems that the professor's widow contacted him. 68 00:07:22,200 --> 00:07:25,740 Whoever killed her husband must think that Ghost is still in that house. 69 00:07:25,960 --> 00:07:28,140 Now, maybe it is, maybe it isn't. 70 00:07:28,720 --> 00:07:32,160 A safety deposit box has been discovered in Zurich in the plumber's name. 71 00:07:32,510 --> 00:07:35,510 And I've been assigned to escort Mrs. Plummer there to retrieve the contents. 72 00:07:36,270 --> 00:07:37,930 We're hoping it's the ghost program. 73 00:07:38,910 --> 00:07:41,990 In the meantime, someone needs to watch over those kids. 74 00:07:42,250 --> 00:07:43,330 That's where you come in. 75 00:07:43,890 --> 00:07:46,910 While you're there, you'll be looking for the hidden program as well. 76 00:08:17,160 --> 00:08:18,160 Oh, Blair said you'd be coming. 77 00:08:19,160 --> 00:08:20,840 Come on in. Meet the rest of the gang. 78 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 Come on. 79 00:08:24,040 --> 00:08:26,640 Kids, get your butts down here and say hello. 80 00:08:29,200 --> 00:08:30,840 Okay, you've already met Lulu. 81 00:08:31,320 --> 00:08:33,440 This is Zoe, Seth, and Peter. 82 00:08:35,000 --> 00:08:36,820 Kids, this is Lieutenant Wolf. 83 00:08:37,179 --> 00:08:39,280 He's the man who's going to be staying with you while I'm away. 84 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Hi. 85 00:08:40,860 --> 00:08:41,860 Hi. 86 00:08:42,240 --> 00:08:45,080 Oh, this is Helga and Tyler. 87 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Ma 'am. 88 00:08:47,260 --> 00:08:49,360 Baby. That's a pretty dress. 89 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 Thank you. 90 00:08:51,600 --> 00:08:55,660 I have date with butchers tonight. I want to look nice. 91 00:08:58,200 --> 00:09:01,740 You have 92 00:09:01,740 --> 00:09:08,480 a pleasant family. 93 00:09:09,540 --> 00:09:13,460 Well, for the younger ones, I think it hasn't really sunk in yet. 94 00:09:14,540 --> 00:09:16,300 It's been hardest on Zoe and Seth. 95 00:09:18,220 --> 00:09:20,180 but they don't really like to talk about it. 96 00:09:20,820 --> 00:09:24,500 It must be hard on all of you. Well, Howard wasn't around much. 97 00:09:25,260 --> 00:09:29,800 His work took him all over the world. He'd be gone six, seven months at a 98 00:09:30,080 --> 00:09:31,520 Yeah, I can understand that lifestyle. 99 00:09:34,480 --> 00:09:38,520 Anyway, about a week ago, someone broke into the house. 100 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 No one was home. 101 00:09:40,140 --> 00:09:42,360 I didn't tell the kids because I didn't want to scare them. 102 00:09:42,740 --> 00:09:45,920 Mrs. Plummer, I've dealt with... Oh, my God! 103 00:09:46,680 --> 00:09:47,680 I'm sorry. 104 00:09:48,330 --> 00:09:48,969 That's Gary. 105 00:09:48,970 --> 00:09:51,230 He was Howard's. Gary, down. 106 00:09:52,390 --> 00:09:53,390 He bit me. 107 00:09:53,710 --> 00:09:55,490 Yeah, well, he thinks he's a guard dog. 108 00:09:55,930 --> 00:09:57,110 Mrs. Plummer. 109 00:09:57,410 --> 00:09:58,930 Oh, call me Julie, please. 110 00:10:00,690 --> 00:10:03,090 I'm going to go outside and have a look around. 111 00:10:20,610 --> 00:10:21,110 I'm gonna 112 00:10:21,110 --> 00:10:40,390 miss 113 00:10:40,390 --> 00:10:43,590 you. I'm gonna miss you too. 114 00:10:43,970 --> 00:10:45,710 I'll be back in 48 hours, okay? 115 00:10:47,310 --> 00:10:48,309 Bye, pumpkin. 116 00:10:48,310 --> 00:10:49,310 Bye, pumpkin. 117 00:10:52,630 --> 00:10:58,550 Oh, and kids, remember, whatever Lieutenant Wolf asks you to do, do it. 118 00:10:59,290 --> 00:11:00,330 Mom, chill. We're going to be fine. 119 00:11:05,790 --> 00:11:07,830 I'm sorry. It's just that I don't do this very often. 120 00:11:08,090 --> 00:11:09,390 You're only going to wait for a few days. 121 00:11:09,610 --> 00:11:10,610 Yeah. 122 00:11:11,010 --> 00:11:15,690 Here you go. I dig, baby. 123 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Bye. 124 00:11:18,100 --> 00:11:22,280 You remember the emergency numbers, right? 125 00:11:22,700 --> 00:11:25,440 Don't worry about it, Mrs. Plumber. Your kids will be safe with me. 126 00:11:26,040 --> 00:11:29,320 Your little angels will be fine, Mrs. Plumber. 127 00:11:36,200 --> 00:11:41,440 Bye -bye. Bye. 128 00:11:41,680 --> 00:11:42,820 Have some fun. 129 00:11:45,100 --> 00:11:46,100 Bye -bye. 130 00:11:49,610 --> 00:11:51,210 Are you licensed to kill? 131 00:11:52,350 --> 00:11:54,910 No, ma 'am. Too bad. 132 00:11:55,150 --> 00:11:56,990 It could have come in handy. 133 00:12:26,960 --> 00:12:27,960 Where's the baby? 134 00:12:31,140 --> 00:12:31,820 Is 135 00:12:31,820 --> 00:12:39,940 there 136 00:12:39,940 --> 00:12:43,400 anyone here that understands the meaning of the word discipline? 137 00:12:43,860 --> 00:12:46,840 Hey, flipper, you don't like it? Do something. 138 00:12:47,180 --> 00:12:48,200 I'm a bottle. 139 00:13:30,640 --> 00:13:32,500 No problem, man. Get off me. Oh, my God. 140 00:13:32,700 --> 00:13:35,100 No, what are you doing? You're the spouse of my boyfriend. 141 00:13:35,500 --> 00:13:38,280 So you're the one that's been breaking in. Go back inside. 142 00:13:42,140 --> 00:13:47,600 We speak 143 00:13:47,600 --> 00:13:52,880 English, buddy. 144 00:13:53,540 --> 00:13:57,820 Look, about the sirens and the stove lights, we own a bakery, so we're up 145 00:13:57,820 --> 00:13:58,840 of early. Would you mind? 146 00:14:03,760 --> 00:14:05,860 We found this in our pool filter. 147 00:14:06,400 --> 00:14:08,580 Try to keep that zoo reined in, huh, babysitter? 148 00:14:10,720 --> 00:14:14,200 Yo, fool, handle me like that again and I'll be forced to lay knuckles upside 149 00:14:14,200 --> 00:14:17,260 your head. Okay, enough is enough. Come on, Scott, let's go. 150 00:14:17,560 --> 00:14:18,700 Come on. No, you don't. 151 00:14:19,020 --> 00:14:20,020 Get back here. 152 00:14:20,700 --> 00:14:21,700 Give me 20. 153 00:14:23,740 --> 00:14:25,160 I meant push -ups. 154 00:14:25,960 --> 00:14:28,260 So? Drop down, do 20. 155 00:14:29,060 --> 00:14:31,600 Okay, this is not the Army or the Navy. 156 00:14:32,080 --> 00:14:33,800 Real nice move, Lieutenant Smooth. 157 00:14:34,220 --> 00:14:36,100 Now he'll probably never speak to me. 158 00:14:36,320 --> 00:14:37,840 Then I did you a favor. Whoa! 159 00:14:38,660 --> 00:14:39,760 Personal bubble invasion. 160 00:14:40,160 --> 00:14:44,240 Your mother was worried sick about you. You should call her and tell her the 161 00:14:44,240 --> 00:14:46,460 truth. Well, I'm sure you'll take care of that for me. 162 00:14:46,740 --> 00:14:48,040 Stay out of my life. 163 00:14:51,620 --> 00:14:52,620 Wait, 164 00:14:53,060 --> 00:14:56,780 you can't do this. I have plans. It's Saturday night. 165 00:14:57,360 --> 00:14:58,360 Not anymore. 166 00:15:01,130 --> 00:15:02,610 You too. Lights out. 167 00:15:02,910 --> 00:15:04,250 Don't bite me. 168 00:15:05,870 --> 00:15:08,390 Boy, this family's in for a rude awakening. 169 00:15:08,790 --> 00:15:15,190 Don't make a move till you're in the groove and do the Peter Panda dance. 170 00:15:16,470 --> 00:15:20,270 Just hop three times like a kangaroo. 171 00:15:20,830 --> 00:15:23,790 Side step twice, just like a kangaroo. 172 00:15:52,590 --> 00:15:53,590 What are you doing? 173 00:15:53,770 --> 00:15:55,430 You're burning daylight. Move. 174 00:15:55,770 --> 00:15:56,810 It's Sunday. 175 00:15:58,330 --> 00:16:01,030 And it's 6 a .m. You're insane. 176 00:16:08,810 --> 00:16:09,830 Listen up. 177 00:16:10,650 --> 00:16:12,470 Your behavior is unacceptable. 178 00:16:13,110 --> 00:16:17,850 In order to maintain a state of safety, we need to maintain a state of order. 179 00:16:19,600 --> 00:16:23,220 Why are we going to be strong mind workers when we grow up? 180 00:16:23,660 --> 00:16:24,760 Excuse me! 181 00:16:25,920 --> 00:16:26,920 Now, 182 00:16:27,700 --> 00:16:28,700 I've only got one rule. 183 00:16:29,760 --> 00:16:32,660 Everything is done my way. No highway option. 184 00:16:32,920 --> 00:16:35,380 Do you copy? Do you copy? What? 185 00:16:36,380 --> 00:16:38,360 I said, do you copy? 186 00:16:38,600 --> 00:16:43,580 What? I said, do you copy? Do not copy me. 187 00:16:43,820 --> 00:16:48,940 Do not copy me. Hey, I mean it. Cut it out. Hey! 188 00:16:58,400 --> 00:16:59,400 Quiet! 189 00:16:59,580 --> 00:17:01,460 Everybody up. That means you too. 190 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 Tracking devices. 191 00:17:05,240 --> 00:17:06,500 Never take them off. 192 00:17:06,819 --> 00:17:09,740 The panic button is for emergencies only. 193 00:17:11,180 --> 00:17:13,420 Touch that, you'd better be dying. 194 00:17:14,260 --> 00:17:15,880 Or you're dead. 195 00:17:16,119 --> 00:17:18,900 I would rather chew off my arm than wear that. 196 00:17:19,119 --> 00:17:22,500 Just because my mom is paranoid doesn't mean that we have to take orders from 197 00:17:22,500 --> 00:17:25,300 you. Let me explain to you how the chain of command works. 198 00:17:25,560 --> 00:17:26,920 I tell you what to do. 199 00:17:27,319 --> 00:17:29,600 And you do it. End of chain. 200 00:17:31,820 --> 00:17:34,120 I'm not going to have time to remember all of your names. 201 00:17:34,480 --> 00:17:39,460 You'll be Red Leader, Red Baby, Red One, Red... 202 00:17:39,460 --> 00:17:43,120 Where's the older male? 203 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 There are five. 204 00:17:45,200 --> 00:17:51,980 He walks like Dracula, with footsteps silent like death. 205 00:17:53,920 --> 00:17:54,920 He's in his room. 206 00:17:59,980 --> 00:18:00,980 Red 2! 207 00:18:02,540 --> 00:18:03,820 Red 2, open up! 208 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 Red 2! 209 00:18:09,980 --> 00:18:15,880 What have you done? 210 00:18:17,100 --> 00:18:20,320 What? I thought... Is this what you're trained to do? 211 00:18:21,000 --> 00:18:22,640 A shock and awe in my door? 212 00:18:23,660 --> 00:18:27,440 Hey, I can fix that with a hammer and some nails. It's really easy. No, it's 213 00:18:27,440 --> 00:18:29,360 not. Look it. It's broken in half. 214 00:18:29,740 --> 00:18:30,820 You can't fix that. 215 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 If you'd been wearing this, this wouldn't have happened. 216 00:18:35,680 --> 00:18:37,060 What are you talking about? 217 00:18:37,480 --> 00:18:38,800 I was in the bathroom. 218 00:18:41,160 --> 00:18:43,100 You know I would never ask you for your help. 219 00:18:44,200 --> 00:18:45,440 But he has got to go. 220 00:19:17,550 --> 00:19:19,510 Good soldiers aren't scared of anything. 221 00:19:21,670 --> 00:19:22,670 I'm not scared. 222 00:19:22,890 --> 00:19:23,789 I'm annoyed. 223 00:19:23,790 --> 00:19:27,270 Ever since we heard Daddy say there was a ghost in the house, he puts on that 224 00:19:27,270 --> 00:19:29,890 blanket and chases me everywhere. It drives me crazy. 225 00:19:31,290 --> 00:19:32,630 Peter, have you seen this ghost? 226 00:19:58,730 --> 00:19:59,890 on floor in bathroom. 227 00:20:00,110 --> 00:20:02,410 I pick up after kids, not you. 228 00:20:03,390 --> 00:20:05,670 And light a match next time. 229 00:20:14,050 --> 00:20:14,690 I 230 00:20:14,690 --> 00:20:21,690 have 231 00:20:21,690 --> 00:20:26,350 good news. Your background checks have cleared and we are free to give you the 232 00:20:26,350 --> 00:20:27,710 box. Excellent. 233 00:20:28,300 --> 00:20:31,440 Just as soon as you provide us with the passwords. 234 00:20:32,240 --> 00:20:35,980 Passwords? It was your husband's wish that the person who comes and collects 235 00:20:35,980 --> 00:20:38,620 box must provide us with the passwords. 236 00:20:40,340 --> 00:20:41,340 Wait. 237 00:20:41,860 --> 00:20:43,860 Is it the ghost? 238 00:20:44,060 --> 00:20:45,080 Ghost? No. 239 00:20:49,540 --> 00:20:55,560 I said it! 240 00:20:57,120 --> 00:20:58,130 Remain quiet. come. 241 00:20:58,650 --> 00:21:00,050 I don't come. 242 00:21:00,470 --> 00:21:01,670 I quit. 243 00:21:02,150 --> 00:21:04,110 Don makes me come. 244 00:21:05,090 --> 00:21:07,010 Let's not be hasty about this. 245 00:21:15,810 --> 00:21:16,810 Hello? 246 00:21:18,790 --> 00:21:21,590 Hello? Don't even think about it. Hello? 247 00:21:21,850 --> 00:21:22,890 Lieutenant Walton? 248 00:21:23,730 --> 00:21:24,850 Julie Plummer. 249 00:21:25,050 --> 00:21:26,050 Who's this? 250 00:21:26,270 --> 00:21:27,530 Julie Plummer. What's that? 251 00:21:27,970 --> 00:21:28,970 Julie Plummer. 252 00:21:30,210 --> 00:21:31,210 Oh, 253 00:21:31,770 --> 00:21:33,070 Mrs. Plummer. Did something fall? 254 00:21:33,290 --> 00:21:34,970 What was that noise? Oh, no, no, nothing. 255 00:21:35,390 --> 00:21:36,390 Everything's okay. 256 00:21:36,690 --> 00:21:39,770 You'll be happy to know that I found the culprit that's been sneaking around 257 00:21:39,770 --> 00:21:40,509 your house. 258 00:21:40,510 --> 00:21:42,490 Great. Who was it? Oh, just some teenager. 259 00:21:43,050 --> 00:21:44,070 Teenager? Okay. 260 00:21:44,510 --> 00:21:46,430 I wanted to tell you I'm going to be a few more days. 261 00:21:46,630 --> 00:21:48,170 You're going to be a few more days? 262 00:22:02,670 --> 00:22:04,710 Mrs. Plummer. Yeah, you just do whatever you have to. 263 00:22:05,550 --> 00:22:07,170 Okay, well... Bye, Mrs. Plummer! 264 00:22:10,450 --> 00:22:11,670 Calm down. 265 00:22:49,610 --> 00:22:50,610 She'll come back, huh? 266 00:22:53,050 --> 00:22:54,490 Okay, everybody, listen up. 267 00:22:54,750 --> 00:22:56,310 There's been a change of plans. 268 00:22:56,950 --> 00:22:59,130 Your mother's not coming home as soon as she expected. 269 00:22:59,470 --> 00:23:00,570 When is she coming back? 270 00:23:01,130 --> 00:23:04,650 Soon. So for now, we'll just have some more big fun. That's what we've been 271 00:23:04,650 --> 00:23:05,650 doing. 272 00:23:05,670 --> 00:23:06,669 Having fun. 273 00:23:06,670 --> 00:23:07,930 But tomorrow's a school day. 274 00:23:08,310 --> 00:23:09,350 I have wrestling practice. 275 00:23:09,790 --> 00:23:13,290 I need a signed release for driver's ed. I've got Firefly. I have to go to the 276 00:23:13,290 --> 00:23:15,970 mall. There's this new halter top on sale. I have to stop a baby. Whoa, okay, 277 00:23:16,070 --> 00:23:17,070 okay, halt. 278 00:23:17,290 --> 00:23:18,290 Halt. 279 00:23:18,670 --> 00:23:20,250 We'll take this hill one inch at a time. 280 00:23:20,910 --> 00:23:22,890 Only then can we rise to the challenge. 281 00:23:27,490 --> 00:23:29,070 Okay, who's gonna change with baby? 282 00:23:30,170 --> 00:23:31,170 Guys? 283 00:24:02,700 --> 00:24:03,780 Zoe says you look like the Hulk. 284 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 I think you're cute. 285 00:24:06,380 --> 00:24:07,380 Thank you. 286 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 Did you come through? 287 00:24:13,500 --> 00:24:16,860 Yes. Did you ever punch someone so hard that their head came off? 288 00:24:18,040 --> 00:24:19,040 No. 289 00:24:20,940 --> 00:24:22,260 Why are your boobs so big? 290 00:24:25,780 --> 00:24:26,900 They're not boobs. 291 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 Do you have to wear a bra? 292 00:24:37,710 --> 00:24:38,710 as big as yours someday. 293 00:24:43,110 --> 00:24:49,170 You know, little girl, I think it's time you went nappy -boo in belly -by -land. 294 00:24:49,850 --> 00:24:52,130 Do I look like I'm five to you? 295 00:24:55,370 --> 00:24:56,370 What did I say? 296 00:24:58,010 --> 00:24:59,970 Disrespectful. And to think I was interested in you. 297 00:25:04,470 --> 00:25:05,470 Okay, troops. 298 00:25:05,970 --> 00:25:06,970 Breakfast. 299 00:25:07,300 --> 00:25:09,380 What are you waiting for? Dig in. 300 00:25:09,760 --> 00:25:11,220 Feel free to mix and match. 301 00:25:11,540 --> 00:25:14,600 Stay away from the cheese. It'll back you up for a month. And don't worry 302 00:25:14,600 --> 00:25:16,520 running out. I can get lots more of these. 303 00:25:17,080 --> 00:25:18,800 I've survived months off this stuff. 304 00:25:19,160 --> 00:25:21,700 Okay, Blake, I'm really going to eat all of these carbs. 305 00:25:23,040 --> 00:25:24,840 I can cross my eyes. Want to see? 306 00:25:25,620 --> 00:25:26,620 No. 307 00:25:33,880 --> 00:25:35,980 Tyler hates it when I do that. 308 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 I know how he feels. 309 00:25:52,600 --> 00:25:53,600 Plumber resident. 310 00:25:55,660 --> 00:25:57,340 Yes, I know it's Monday today. 311 00:25:58,380 --> 00:25:59,940 No, Mrs. Plumber is away. 312 00:26:00,880 --> 00:26:02,380 Yes, we'll be right there. 313 00:26:06,730 --> 00:26:07,730 your vice principal. 314 00:26:08,330 --> 00:26:12,070 He said that if you and Seth are late again, you're both suspended. 315 00:26:12,390 --> 00:26:14,470 He wants to see you in his office right away. 316 00:26:50,860 --> 00:26:51,860 Where is it? 317 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 It's a minivan. 318 00:26:55,680 --> 00:27:01,720 Now, is this supposed to... How do we... Excuse me, Mr. Wolf? 319 00:27:01,940 --> 00:27:04,040 If you don't hurry up, we're going to be late for sure. 320 00:27:04,380 --> 00:27:05,420 Not on my watch. 321 00:27:11,860 --> 00:27:12,799 Hold that. 322 00:27:12,800 --> 00:27:14,160 How fast is your watch? 323 00:27:16,480 --> 00:27:17,960 You'll be suspended for sure. 324 00:27:45,889 --> 00:27:48,070 Yeah, I always said these kids needed a parole officer. 325 00:27:48,850 --> 00:27:49,930 I guess Mrs. 326 00:27:50,290 --> 00:27:51,330 Plummer thought so, too, huh? 327 00:27:54,470 --> 00:27:57,310 Well, you got a real upper torso going on, huh? 328 00:27:57,710 --> 00:27:58,870 You ever do any time? 329 00:28:01,530 --> 00:28:02,530 Sasquatch. 330 00:28:03,410 --> 00:28:04,670 You got something to say, boy? 331 00:28:05,690 --> 00:28:06,710 No. No? 332 00:28:06,910 --> 00:28:07,910 Good. 333 00:28:08,670 --> 00:28:12,390 Well, looks like you have a pair of legs coming out of your shoulders. 334 00:28:13,070 --> 00:28:14,230 You hit the gym a lot, do you? 335 00:28:15,760 --> 00:28:16,760 Holy mammoth. 336 00:28:17,080 --> 00:28:20,660 All right, you know what, Creeper? You just bought yourself an extra 15 minutes 337 00:28:20,660 --> 00:28:23,520 on the mats with the Merninator. 338 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 Excuse me. 339 00:28:26,720 --> 00:28:29,660 Lieutenant Shane Wolfe. I'm watching the kids for the plumbers. 340 00:28:29,960 --> 00:28:30,960 He does. 341 00:28:31,600 --> 00:28:32,920 Oh, babysitter, huh? 342 00:28:33,760 --> 00:28:35,460 Well, good. Whatever job you can get, right? 343 00:28:36,700 --> 00:28:37,700 I'm Mernie. 344 00:28:38,220 --> 00:28:39,220 Dwayne Mernie. 345 00:28:39,540 --> 00:28:41,020 My friends call me Little Puppet. 346 00:28:41,820 --> 00:28:42,900 I'm the VP here. 347 00:28:43,420 --> 00:28:44,500 I'm in charge of discipline. 348 00:28:45,760 --> 00:28:49,280 conduct, and truancy from top to bottom, K through 12. 349 00:28:51,340 --> 00:28:52,880 You're in my house now, strong man. 350 00:28:53,940 --> 00:28:56,740 You're the vice principal and the wrestling coach. 351 00:28:57,420 --> 00:28:58,720 See the creeper over there? 352 00:28:59,380 --> 00:29:04,100 He has played hooky from every wrestling practice this month. And her? She has 353 00:29:04,100 --> 00:29:06,520 missed 22 driver's ed classes. 354 00:29:06,940 --> 00:29:07,940 I had 23! 355 00:29:09,500 --> 00:29:11,660 These are the worst students in my school. 356 00:29:11,920 --> 00:29:12,920 I'm ashamed. 357 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Good morning, kids. 358 00:29:19,860 --> 00:29:23,060 Mr. Morney, thank you so much for watching my chair for me. I'll take it 359 00:29:23,060 --> 00:29:24,060 here. Roger that. 360 00:29:24,420 --> 00:29:28,520 Absolutely. I was just informing our new friend here about some of the duties as 361 00:29:28,520 --> 00:29:32,480 vice principal. Yes, speaking of which, how's it going with the investigation 362 00:29:32,480 --> 00:29:35,000 into the bologna slices and the cafeteria ceiling? 363 00:29:35,340 --> 00:29:38,040 Oh, that's been taking some interesting turns. You just keep up the good work. 364 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Right. 365 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 I'll be on the roof. 366 00:29:44,330 --> 00:29:46,430 All right then, kids. I think it's time to get back to class. 367 00:29:46,930 --> 00:29:50,010 I'll cut you some slack today, seeing as it's Lieutenant Wolfe's first day. 368 00:29:50,050 --> 00:29:51,050 Thank you. 369 00:29:51,930 --> 00:29:54,490 Can I get you some coffee? 370 00:29:54,910 --> 00:29:55,910 Yes, please. 371 00:29:58,910 --> 00:30:00,710 So what's with this Merninator? 372 00:30:01,110 --> 00:30:05,350 He's big, he's hairy, he's sometimes smelly, but he's harmless and he has 373 00:30:05,350 --> 00:30:06,350 tenure. 374 00:30:06,930 --> 00:30:08,630 So, you're the bodyguard. 375 00:30:08,970 --> 00:30:11,910 Well, Mrs. Plummer thought that the kids needed... She's already briefed me on 376 00:30:11,910 --> 00:30:13,090 everything and... 377 00:30:13,320 --> 00:30:16,620 She told me that the kids aren't fully aware of the situation, and that's the 378 00:30:16,620 --> 00:30:17,620 way she wants it. 379 00:30:19,920 --> 00:30:22,980 She also told me you're a team's guy. 380 00:30:23,180 --> 00:30:24,179 Yes, I am. 381 00:30:24,180 --> 00:30:25,180 Wow. 382 00:30:25,340 --> 00:30:27,960 Petty Officer Third Class Claire Fletcher at your service. 383 00:30:28,280 --> 00:30:29,280 You're kidding. 384 00:30:29,740 --> 00:30:32,140 Four years at Naval Base Coronado, they paid for college. 385 00:30:32,740 --> 00:30:33,980 Honor, courage. 386 00:30:34,700 --> 00:30:36,880 Commitment. It's the way I run this school. 387 00:30:37,820 --> 00:30:38,820 I like that. 388 00:30:42,730 --> 00:30:46,490 So, permission to stick around and keep eyes on the kids? 389 00:30:47,170 --> 00:30:48,170 Permission granted. 390 00:31:18,570 --> 00:31:20,270 Black belt, honorable discharge. 391 00:31:21,950 --> 00:31:22,950 Clean as a whistle. 392 00:31:28,190 --> 00:31:29,190 Hey! 393 00:31:34,690 --> 00:31:35,690 Enough. 394 00:31:36,010 --> 00:31:38,670 All right, you heard the lady. Let's break it up, guys. Come on. 395 00:31:40,110 --> 00:31:41,150 Relax, Popeye. 396 00:31:41,890 --> 00:31:43,050 Boys will be boys, huh? 397 00:31:43,910 --> 00:31:45,370 Anyway, it's kind of good for the creeper. 398 00:31:45,570 --> 00:31:47,470 Gives him a chance to punk up. 399 00:31:48,070 --> 00:31:49,070 Learned to defend himself. 400 00:31:49,650 --> 00:31:50,730 Six against one? 401 00:31:51,050 --> 00:31:52,370 Well, you know, the odds are never pretty. 402 00:31:53,050 --> 00:31:54,850 But look at it as like a preparation form. 403 00:31:55,390 --> 00:31:59,230 You know, the naked streets of Bethesda could be so dark and dangerous. 404 00:31:59,490 --> 00:32:00,490 Right, Creeper? 405 00:32:01,530 --> 00:32:02,530 Whoa. 406 00:32:03,310 --> 00:32:04,730 You're pretty quick there, Frogman. 407 00:32:05,810 --> 00:32:07,730 I myself happen to be a black belt. 408 00:32:08,170 --> 00:32:10,330 That's why they wanted me to be the coach of the wrestling team. 409 00:32:14,210 --> 00:32:15,210 Sensei. 410 00:32:15,910 --> 00:32:17,210 You know what that's called, homeboy? 411 00:32:18,240 --> 00:32:19,240 Total control. 412 00:32:20,820 --> 00:32:21,820 You all right? 413 00:32:22,420 --> 00:32:26,440 Tell you what, maybe sometime you can pop by the wrestling class and we'll 414 00:32:26,440 --> 00:32:29,560 the boys how a couple pros do it. What do you think? I'll go easy on you. 415 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 I'm on duty. 416 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 You're on duty. 417 00:32:32,440 --> 00:32:34,340 Oh, that's right. That's right. You're a babysitter. 418 00:32:34,740 --> 00:32:37,160 So it's kind of like doo -doo duty. 419 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 Don't worry about it. 420 00:32:41,620 --> 00:32:43,680 We'll do it on a day when you're not washing your hair. 421 00:32:47,240 --> 00:32:49,000 And I'll see you in class. 422 00:32:50,980 --> 00:32:57,080 That guy don't have his head on right. 423 00:32:57,300 --> 00:32:58,300 I was fine. 424 00:32:58,420 --> 00:32:59,560 I don't need your help. 425 00:33:05,140 --> 00:33:06,140 Hey, 426 00:33:09,540 --> 00:33:10,540 rough day? 427 00:33:10,680 --> 00:33:12,020 I tried feeding him. 428 00:33:12,320 --> 00:33:13,740 Yeah? Did you try changing him? 429 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Would you help me? 430 00:33:16,379 --> 00:33:17,780 No. Just a thought of. 431 00:33:25,620 --> 00:33:26,620 Emergency. 432 00:35:18,120 --> 00:35:22,340 I should go, okay? Just call me, you guys, if you need anything. The number's 433 00:35:22,340 --> 00:35:23,840 the fridge. 434 00:35:24,380 --> 00:35:25,380 Are you okay? 435 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 Oh. 436 00:35:27,980 --> 00:35:28,980 Wow. 437 00:35:31,680 --> 00:35:33,640 Is there anything I can do? 438 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 I'm okay. 439 00:35:35,180 --> 00:35:36,740 Okay. Can I get you anything? 440 00:35:37,160 --> 00:35:38,160 I'm fine. 441 00:35:38,920 --> 00:35:40,880 I mean, they're just kids, you know. 442 00:35:42,140 --> 00:35:44,120 Call me if you need anything, okay? 443 00:35:44,710 --> 00:35:48,290 After your shower or before. It doesn't matter. Okay. I'll see you guys. 444 00:36:23,820 --> 00:36:24,960 I told you he had boobs. 445 00:36:27,100 --> 00:36:29,460 Lulu, can I see you in the family room? 446 00:36:33,660 --> 00:36:34,780 Who are those people? 447 00:36:36,200 --> 00:36:37,360 My troop. It's Monday. 448 00:36:37,880 --> 00:36:39,760 Monday, Wednesday, and Saturday are troop nights. 449 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 All right, get rid of them. 450 00:36:41,220 --> 00:36:42,138 I can't. 451 00:36:42,140 --> 00:36:44,760 Everyone's parents go out on troop nights, and they won't be back till 8. 452 00:36:45,440 --> 00:36:46,440 Mom's our den mother. 453 00:36:46,920 --> 00:36:49,320 You better tell your little friends that they have to. 454 00:36:56,430 --> 00:36:57,870 They were supposed to sell cookies. 455 00:36:58,590 --> 00:37:00,070 I don't do cookies. 456 00:37:00,410 --> 00:37:01,348 We have to. 457 00:37:01,350 --> 00:37:04,530 If we don't sell enough cookies, we can't go to the jamboree. 458 00:37:11,770 --> 00:37:12,890 They're waving at me. 459 00:37:13,650 --> 00:37:15,150 All right, ladies. 460 00:37:16,190 --> 00:37:17,490 Here's how it's going to be. 461 00:37:18,550 --> 00:37:20,930 Tonight, I'm your den mother. 462 00:37:21,580 --> 00:37:26,400 That means if you want to live to see tomorrow, you do exactly as I say. Do we 463 00:37:26,400 --> 00:37:27,460 understand each other? 464 00:37:28,100 --> 00:37:30,560 Then, Mother, you frighten me. 465 00:37:31,560 --> 00:37:32,560 Good. 466 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Now, let's move out. 467 00:37:50,490 --> 00:37:52,150 Kind of a dork, but he's okay. 468 00:37:52,410 --> 00:37:53,870 And how's Helga doing? Oh, Helga's fine. 469 00:37:54,230 --> 00:37:58,230 When are you getting home? I'm sorry this is taking so long. Look, Mom, I'd 470 00:37:58,230 --> 00:38:00,550 to stay and chat all day, but I have homework to do. 471 00:38:34,820 --> 00:38:35,820 Fireflies? 472 00:38:37,180 --> 00:38:38,180 Please, 473 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 leave us alone. 474 00:38:45,780 --> 00:38:47,360 This is Troop 16 territory. 475 00:38:47,820 --> 00:38:52,320 How are we supposed to sell raffle tickets if this place reeks of your 476 00:38:52,320 --> 00:38:53,320 cookies? 477 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 Where are my troops? 478 00:39:12,460 --> 00:39:13,460 Lula, 479 00:39:20,480 --> 00:39:21,259 what happened? 480 00:39:21,260 --> 00:39:23,340 Those boys over there broke our cookies. 481 00:39:24,080 --> 00:39:25,080 Broke your cookies? 482 00:39:25,520 --> 00:39:27,680 Mm -hmm. Lula, this is not a toy. 483 00:39:28,020 --> 00:39:29,200 Forget those boys. 484 00:39:29,560 --> 00:39:32,800 I am here to protect you, not cookies. 485 00:39:33,180 --> 00:39:34,180 Understand? 486 00:39:35,400 --> 00:39:36,620 Good. Now get in the car. 487 00:39:37,320 --> 00:39:41,040 We're all going home. Wait. You can't take us home yet. You're supposed to 488 00:39:41,040 --> 00:39:42,040 us to get something to eat. 489 00:39:43,220 --> 00:39:44,360 Where do you usually go? 490 00:39:45,520 --> 00:39:47,400 Welcome to Woody Wood... 491 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Lulu, watch your brother. 492 00:40:27,520 --> 00:40:29,900 Inexcusable. I've never left a man behind. 493 00:40:30,300 --> 00:40:31,158 Oh, relax. 494 00:40:31,160 --> 00:40:34,440 Once we found a kid in the ball pool when we opened in the morning. 495 00:40:34,660 --> 00:40:35,660 Whoa, whoa. 496 00:40:36,040 --> 00:40:37,040 Not cool. 497 00:40:37,240 --> 00:40:40,220 There is no freestyling in the ball pool. 498 00:40:46,900 --> 00:40:53,060 Should we send someone in after it? 499 00:41:20,140 --> 00:41:21,340 What are you doing? What's wrong with this? 500 00:41:21,560 --> 00:41:23,780 We need to talk. Don't hate the player, girl. Hate the game. 501 00:41:31,080 --> 00:41:32,680 Eat it. 502 00:41:37,600 --> 00:41:38,600 Party's over. 503 00:41:39,260 --> 00:41:40,400 Oh, my God, it's here. 504 00:41:40,900 --> 00:41:43,500 You're all going to clean this house spotless. 505 00:41:44,040 --> 00:41:45,180 No highway option. 506 00:41:45,960 --> 00:41:46,960 Now get cleaning. 507 00:41:47,560 --> 00:41:48,560 I'm out of here. 508 00:41:59,390 --> 00:42:00,390 Oh, no, you don't. 509 00:42:05,230 --> 00:42:11,310 This is my favorite shirt. 510 00:42:26,920 --> 00:42:27,920 Thank you. 511 00:42:56,230 --> 00:42:57,470 Seth, you've been in there for an hour. 512 00:43:00,730 --> 00:43:02,250 Thanks a lot, Lieutenant Loser. 513 00:43:02,570 --> 00:43:04,010 Now I'm gonna be the school joke. 514 00:43:04,270 --> 00:43:05,850 I don't even know what I'm gonna say to my friends. 515 00:43:06,150 --> 00:43:08,010 You call those people your friends? 516 00:43:08,950 --> 00:43:12,290 They have no respect for you. They have no respect for your home. 517 00:43:12,590 --> 00:43:14,130 You have no respect for yourself. 518 00:43:15,250 --> 00:43:17,070 I do, too, respect myself. 519 00:43:17,970 --> 00:43:21,270 Company downstairs, and that means you, too. You're not my dad. 520 00:43:22,710 --> 00:43:27,460 In case you haven't noticed... This family is going through a really hard 521 00:43:27,600 --> 00:43:29,760 and you're just making everything a lot worse. 522 00:43:30,020 --> 00:43:31,580 You have no feelings. 523 00:43:32,200 --> 00:43:35,100 We hate you, and you hate us. 524 00:43:35,980 --> 00:43:37,880 So why don't you just leave us alone? 525 00:43:38,280 --> 00:43:41,000 Don't worry. When your mom comes back, I'm gone. 526 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 Now what? 527 00:43:44,780 --> 00:43:45,780 She's gone. 528 00:43:48,120 --> 00:43:51,000 Run! Take the baby! Go to your room! 529 00:45:51,920 --> 00:45:53,440 After the program that your father invented. 530 00:45:57,760 --> 00:45:58,900 They were after this. 531 00:46:01,620 --> 00:46:04,700 All right, all right. Come on, guys. Let's hope this is it. 532 00:46:10,560 --> 00:46:12,200 926 -31043. 533 00:46:13,060 --> 00:46:14,700 926 -31043. 534 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 You want our ghost movie? 535 00:46:16,880 --> 00:46:18,400 Haven't they ever heard of Blockbuster? 536 00:46:21,930 --> 00:46:24,650 So there really are people out there to get us. 537 00:46:24,870 --> 00:46:25,870 Yes, there are, Sally. 538 00:46:26,390 --> 00:46:27,390 That's why I'm here. 539 00:46:27,870 --> 00:46:29,910 I think we're going to need a little more cooperation. 540 00:46:30,710 --> 00:46:35,610 From now on, you listen to me, and I'll listen to you, too. 541 00:46:36,810 --> 00:46:37,810 Deal? 542 00:46:40,410 --> 00:46:41,590 Relax. Relax. 543 00:46:42,350 --> 00:46:44,370 If you just relax. I'm relaxed. 544 00:46:44,630 --> 00:46:46,830 You've got to relax. Please. 545 00:46:47,270 --> 00:46:49,670 I'm not feeling well. Here. 546 00:46:53,810 --> 00:46:54,810 Okay, 547 00:46:58,310 --> 00:47:01,210 so she wrecked the driver's head car. The insurance will pay for it. They were 548 00:47:01,210 --> 00:47:02,169 parallel parking. 549 00:47:02,170 --> 00:47:03,670 The instructor jumped from the car. 550 00:47:04,810 --> 00:47:06,650 But it's not about her. It's about the boy. 551 00:47:07,110 --> 00:47:09,390 Has he been skipping class again? Skipping class? 552 00:47:09,630 --> 00:47:12,290 He always skips sixth period, but this is... Seth! 553 00:47:16,310 --> 00:47:17,370 Okay, take off the hat. 554 00:47:23,180 --> 00:47:24,180 Look at that. 555 00:47:24,260 --> 00:47:27,100 That's how we showed up for practice today. And that's not all. I was doing a 556 00:47:27,100 --> 00:47:29,460 little recon in his locker, and I found this. 557 00:47:31,920 --> 00:47:32,920 Okay? 558 00:47:33,720 --> 00:47:36,860 All right, now, if it was a girly magazine or a hamster, fine. 559 00:47:37,120 --> 00:47:38,120 Boys will be boys. 560 00:47:38,300 --> 00:47:40,500 But this is sick. 561 00:47:41,000 --> 00:47:42,860 All right, he died this year. He's not a Nazi. 562 00:47:43,180 --> 00:47:45,020 This is not normal. We're very concerned. 563 00:47:47,240 --> 00:47:48,940 All right, kids, why don't you get back to class? 564 00:47:49,240 --> 00:47:51,160 Mr. Murdy, could you give me a minute? 565 00:47:57,370 --> 00:48:01,250 Look, I'm sure this is about their father. We've tried to get Seth and Zoe 566 00:48:01,250 --> 00:48:03,070 talk to the school psychologist, but they won't. 567 00:48:03,750 --> 00:48:06,410 Maybe you can get through to them, see what's going on. 568 00:48:06,690 --> 00:48:08,430 I'll talk to them and see what I can do. 569 00:48:09,750 --> 00:48:10,750 Thanks. 570 00:48:13,930 --> 00:48:17,570 Seth, I don't understand unless you explain it to me. 571 00:48:18,050 --> 00:48:21,450 Why would you join the wrestling team if you hate it? I did it because my father 572 00:48:21,450 --> 00:48:22,450 wanted me to. 573 00:48:23,570 --> 00:48:25,450 Look, I know you're just trying to help, but don't. 574 00:48:25,930 --> 00:48:27,010 I can take care of myself. 575 00:48:49,210 --> 00:48:50,210 Refrigerator magnet. 576 00:48:56,140 --> 00:48:57,140 Red One! 577 00:48:58,060 --> 00:48:59,740 Zoe, you're in charge. 578 00:48:59,940 --> 00:49:04,000 Anyone gets within 40 clicks of the perimeter, signal me. Keep all doors 579 00:49:04,200 --> 00:49:07,880 do your homework, preheat the oven, and don't let Lulu in the cookie jar. 580 00:50:04,430 --> 00:50:05,430 All right. 581 00:50:05,810 --> 00:50:07,890 All my Nazis are finally here. 582 00:50:08,170 --> 00:50:10,950 I want all of you at attention. 583 00:50:11,850 --> 00:50:14,850 Okay, let's start where we left off yesterday. 584 00:50:18,290 --> 00:50:24,730 You are 16 going on 17. Baby, it's time to think. 585 00:50:25,810 --> 00:50:29,210 Better be wary, canny and careful. 586 00:50:29,450 --> 00:50:31,990 Baby, you're on the brink. 587 00:50:32,970 --> 00:50:38,690 You are 16 going on 17. Fellows will fall in love. 588 00:51:00,880 --> 00:51:02,600 We open in a week, people. 589 00:51:02,920 --> 00:51:04,220 The set isn't finished. 590 00:51:04,520 --> 00:51:07,220 Mother Abbott's just quit because she got shingles. 591 00:51:08,400 --> 00:51:12,940 And every step ball change would make Bob Fosse rise from the grave just so he 592 00:51:12,940 --> 00:51:14,140 could have a heart attack again. 593 00:51:15,220 --> 00:51:17,980 I'm really sorry. Get it right. No, you won't, Seth. 594 00:51:19,420 --> 00:51:26,040 You and your mother over here can't get it right. And I know this because I am a 595 00:51:26,040 --> 00:51:28,700 professional. I directed Showboat with Greg Brady. 596 00:51:29,360 --> 00:51:31,280 It wasn't union, but it was good. 597 00:51:39,260 --> 00:51:40,540 Obviously, I quit. 598 00:51:41,940 --> 00:51:43,680 Exeunt, stage right. 599 00:51:48,800 --> 00:51:49,779 Seriously, Seth? 600 00:51:49,780 --> 00:51:51,820 If you drop me again, I'm going to kill you. 601 00:51:52,420 --> 00:51:54,300 Hi. Are you okay? 602 00:51:55,240 --> 00:51:56,240 I'm fine. 603 00:51:59,560 --> 00:52:00,560 I'm not going to quit. 604 00:52:01,420 --> 00:52:02,940 I don't expect you to understand. 605 00:52:05,060 --> 00:52:10,360 I may not understand a whole hell of a lot about this kind of stuff, but I 606 00:52:10,360 --> 00:52:12,060 definitely understand not quitting. 607 00:52:12,580 --> 00:52:14,460 And from what I see, you're pretty good. 608 00:52:15,360 --> 00:52:17,680 A little discipline, you can make a go of this. 609 00:52:18,660 --> 00:52:21,440 But what about Mernie? What about Mernie? Is it all talk Spanish? 610 00:52:22,040 --> 00:52:26,080 So the sound of music, I saw it when I was a kid. 611 00:52:26,680 --> 00:52:31,190 Really? The idea of a nun ditching a habit for a guy in the military. 612 00:52:32,430 --> 00:52:33,570 Nothing wrong with that. 613 00:52:35,810 --> 00:52:37,670 Do you think girls will think I'm weird? 614 00:52:37,910 --> 00:52:39,830 I think they probably already do, sir. 615 00:52:40,830 --> 00:52:42,090 But you'll kill them later. 616 00:52:45,290 --> 00:52:46,290 Come here. 617 00:52:47,590 --> 00:52:49,490 Forget about everyone else for a second. 618 00:52:51,290 --> 00:52:53,110 Is performing what makes you happy? 619 00:52:54,610 --> 00:52:55,610 Yeah, more than anything. 620 00:52:59,470 --> 00:53:00,470 I've fallen. 621 00:53:02,270 --> 00:53:04,690 Company! Center stage! 622 00:53:07,530 --> 00:53:09,670 Company! Center stage! 623 00:53:13,010 --> 00:53:18,410 Now, do you or do you not have what it takes to perform this musical? 624 00:53:18,690 --> 00:53:20,010 We don't have a director. 625 00:53:20,310 --> 00:53:24,030 I've directed rescue missions all around the world. 626 00:53:25,030 --> 00:53:27,950 I've directed numerous snatch and grabs. 627 00:53:28,700 --> 00:53:32,260 From countries whose names you were not allowed to know. 628 00:53:33,440 --> 00:53:40,080 I've choreographed multi -pronged amphibious landings and stealth air 629 00:53:40,380 --> 00:53:46,540 Do you think I have the military proficiency to direct 630 00:53:46,540 --> 00:53:48,360 this production? 631 00:53:49,280 --> 00:53:51,340 Yes. Yes what? 632 00:53:51,640 --> 00:53:52,640 Yes, sir! 633 00:53:53,040 --> 00:53:57,660 Once upon a time, there was a family of elves. 634 00:53:58,410 --> 00:54:05,410 And one day, the little elf family went into the 635 00:54:05,410 --> 00:54:11,330 magic forest to find a secret gnome 636 00:54:11,330 --> 00:54:17,570 facility where the gnomes were turning mushrooms 637 00:54:17,570 --> 00:54:19,130 into uranium. 638 00:54:19,850 --> 00:54:26,710 So three elves laid down heavy suppressive fire on the gnomes while the 639 00:54:26,710 --> 00:54:27,710 others... 640 00:54:28,650 --> 00:54:34,810 maneuvered around to the right flank, finishing off anything left alive. 641 00:54:38,330 --> 00:54:42,450 And not one of those elves were left behind that day. 642 00:54:43,650 --> 00:54:45,010 We got them all. 643 00:54:49,030 --> 00:54:54,450 Even the teeniest, littlest elf of all. 644 00:55:00,200 --> 00:55:02,140 You're going to have to do the panda dance or you won't stop. 645 00:55:02,840 --> 00:55:03,840 Oh, come on. 646 00:55:05,180 --> 00:55:06,920 I don't know how to do the panda dance. 647 00:55:08,220 --> 00:55:09,220 I'll write it down for you. 648 00:55:10,500 --> 00:55:12,780 Close your eyes. Go to sleep. I'll be right back. 649 00:55:13,820 --> 00:55:14,820 You got to do the dance. 650 00:55:16,040 --> 00:55:17,040 Like Dad used to do. 651 00:55:17,740 --> 00:55:18,740 He made it up for him. 652 00:55:20,600 --> 00:55:22,140 You have to do the dance to make him sleep. 653 00:55:23,380 --> 00:55:24,380 Come on. 654 00:55:27,120 --> 00:55:28,820 When you're down and low. 655 00:55:29,530 --> 00:55:31,430 Lower than the floor. 656 00:55:31,970 --> 00:55:35,590 And you think that you ain't got a chance. 657 00:55:36,190 --> 00:55:37,250 Boom, boom. 658 00:55:37,510 --> 00:55:40,970 Don't make a move till you're in the groove. 659 00:55:41,550 --> 00:55:42,550 Lulu. 660 00:55:43,630 --> 00:55:44,630 Seth. 661 00:55:46,030 --> 00:55:49,130 Zoe. Today you drive. 662 00:55:49,730 --> 00:55:52,030 But I can't even pass driver's ed. 663 00:55:53,130 --> 00:55:54,130 Exactly. 664 00:55:59,530 --> 00:56:00,530 We're all gonna die. 665 00:56:02,350 --> 00:56:04,310 Have you ever given a driving lesson before? 666 00:56:05,230 --> 00:56:06,510 In a minivan, no. 667 00:56:06,830 --> 00:56:09,030 But think of it like a Bradley assault vehicle. 668 00:56:09,390 --> 00:56:10,850 Yeah, especially when Zoe's driving. 669 00:56:16,370 --> 00:56:18,350 Zoe, plumber! Zoe, what are you doing? 670 00:56:19,030 --> 00:56:20,030 What are you... 671 00:56:40,810 --> 00:56:43,070 I think it went well. Oh, it's so dramatic. 672 00:56:45,790 --> 00:56:47,390 Hey, hey, hey, no fighting. 673 00:56:48,510 --> 00:56:49,510 Play nicely. 674 00:56:50,170 --> 00:56:51,170 Hi. 675 00:56:51,430 --> 00:56:52,450 Hey, how are you? 676 00:56:52,890 --> 00:56:55,930 I wanted to tell you I've noticed an improvement in the Plummer kids, and I'm 677 00:56:55,930 --> 00:56:56,930 very impressed. 678 00:56:57,430 --> 00:56:59,590 Yeah, you know, they're just misunderstood. 679 00:57:00,590 --> 00:57:01,569 Peter, careful. 680 00:57:01,570 --> 00:57:02,670 Don't make me come up there. 681 00:57:03,390 --> 00:57:05,670 Someone just needs to take the time to talk to them. 682 00:57:05,970 --> 00:57:07,430 Sounds like you're getting a little attached. 683 00:57:07,910 --> 00:57:09,770 I take my job very seriously. 684 00:57:10,700 --> 00:57:12,040 Uh -huh. But it's like you said. 685 00:57:12,660 --> 00:57:13,660 They're just kids. 686 00:57:14,680 --> 00:57:16,600 Well, keep up the good work. 687 00:57:19,320 --> 00:57:20,320 Oh. 688 00:57:22,200 --> 00:57:23,720 You look very nice today. 689 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 Oh. 690 00:57:27,080 --> 00:57:28,080 Thanks. 691 00:57:31,380 --> 00:57:32,380 Okay. 692 00:57:34,780 --> 00:57:38,620 I've had it. I caught the kid dancing under the bleachers to no music. 693 00:57:38,920 --> 00:57:41,620 I want him out of my class. Somebody's got to give this punk a talking to. 694 00:57:42,820 --> 00:57:43,820 Sad? 695 00:57:45,380 --> 00:57:46,520 What, you got something to say? 696 00:57:47,060 --> 00:57:48,060 Twinkle toes? 697 00:57:50,060 --> 00:57:51,060 Yeah. 698 00:57:51,180 --> 00:57:52,180 Yeah, I do, Mernie. 699 00:57:52,480 --> 00:57:53,339 I quit. 700 00:57:53,340 --> 00:57:54,340 You quit? 701 00:57:54,780 --> 00:57:55,840 You know why you quit? 702 00:57:56,280 --> 00:57:57,340 Because you're a quitter. 703 00:57:57,740 --> 00:58:01,580 And everybody knows that quitters... quit. 704 00:58:05,260 --> 00:58:06,720 What are you scared of, huh, Prancer? 705 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 I'm not scared. 706 00:58:08,320 --> 00:58:09,218 I want to act. 707 00:58:09,220 --> 00:58:10,560 And I want to take up origami. 708 00:58:11,800 --> 00:58:13,040 I'm in The Sound of Music. 709 00:58:13,340 --> 00:58:14,480 Oh, a musical. 710 00:58:15,260 --> 00:58:18,660 So you're giving up wrestling to be in a musical. You see, that's what happens 711 00:58:18,660 --> 00:58:20,120 when there isn't a man in the house. 712 00:58:20,340 --> 00:58:21,360 There is a man in the house. 713 00:58:22,260 --> 00:58:23,260 It's me. 714 00:58:23,800 --> 00:58:24,800 Well, 715 00:58:24,880 --> 00:58:26,720 it's got to be a tiny house. 716 00:58:31,780 --> 00:58:33,280 You think you're a tough boy, don't you? 717 00:58:34,360 --> 00:58:37,500 Want to shave the tiger, do you? 718 00:58:39,790 --> 00:58:40,910 Where'd you want to do this? 719 00:58:41,150 --> 00:58:42,530 What are you talking about, babysitter? 720 00:58:42,770 --> 00:58:43,950 You said you wanted to wrestle. 721 00:58:45,310 --> 00:58:46,310 Where? 722 00:58:46,550 --> 00:58:47,550 When? 723 00:58:49,170 --> 00:58:50,170 After school. 724 00:58:50,450 --> 00:58:51,450 Okay. 725 00:58:52,290 --> 00:58:53,690 Today? That's right. 726 00:58:54,070 --> 00:58:55,070 The gym. 727 00:58:58,070 --> 00:59:01,950 Remember, you mess with the bull, you get the horns. 728 00:59:12,170 --> 00:59:13,170 Out of my way. 729 00:59:16,050 --> 00:59:17,050 How'd that feel? 730 00:59:17,290 --> 00:59:18,290 It was good. 731 00:59:57,130 --> 00:59:58,130 How's the pay? 732 00:59:58,930 --> 01:00:01,910 What do you say we go over the rules, cue ball? 733 01:00:02,350 --> 01:00:03,350 Huh? 734 01:00:07,330 --> 01:00:08,490 Rule number one. 735 01:00:09,370 --> 01:00:11,890 Never be too eager to rush your opponent. 736 01:00:13,610 --> 01:00:15,790 Want to play prison rules, frog man? 737 01:00:16,370 --> 01:00:18,490 Want to play prison rules? You got it. 738 01:00:18,810 --> 01:00:19,970 I'll be your daddy. 739 01:00:33,100 --> 01:00:37,200 In this position, it's relatively easy to manipulate your opponent. 740 01:00:39,620 --> 01:00:41,600 Thus, we have the chicken wing. 741 01:00:45,000 --> 01:00:47,100 The arm bar. 742 01:00:49,060 --> 01:00:50,420 The crowbar. 743 01:00:50,680 --> 01:00:52,220 Or my personal favorite. 744 01:01:08,620 --> 01:01:09,820 Anything you didn't understand? 745 01:01:10,640 --> 01:01:11,640 Ah, 746 01:01:12,560 --> 01:01:13,640 the nipple crippler. 747 01:01:13,880 --> 01:01:19,980 This is a useless, not to mention shameless move that ultimately is a sure 748 01:01:19,980 --> 01:01:20,980 of desperation. 749 01:03:38,030 --> 01:03:44,610 you're down and low lower than the floor and you feel like you ain't got a 750 01:03:44,610 --> 01:03:51,350 chance boom boom boom don't make a move till you're in the groove and do the 751 01:03:51,350 --> 01:03:57,410 peter panda dance just hop three times like a kangaroo 752 01:03:57,410 --> 01:04:03,950 sidestep twice just like the crabs two three steps forward 753 01:04:03,950 --> 01:04:10,080 one step back quick like Like a turtle lie on your back. 754 01:04:10,500 --> 01:04:14,640 Roll like a log till you can't roll no more. 755 01:04:14,940 --> 01:04:20,980 Better jump quick like there ain't no floor. Hold your breath. 756 01:04:21,220 --> 01:04:27,280 Jump to the left. And that's the Peter. I swear that's the Peter. 757 01:04:27,620 --> 01:04:30,300 That's the Peter Panda dance. 758 01:04:37,520 --> 01:04:38,520 Good night, Peter Pender. 759 01:04:38,960 --> 01:04:39,960 Good night, Daddy. 760 01:04:48,080 --> 01:04:50,400 Good night, little fella. 761 01:04:53,980 --> 01:04:54,980 Good night. 762 01:05:01,320 --> 01:05:02,320 Hey, 763 01:05:06,140 --> 01:05:07,078 Steve -er. 764 01:05:07,080 --> 01:05:09,240 What do you put in a jar and shake until they're dead? 765 01:05:09,980 --> 01:05:10,980 Fireflies? 766 01:05:13,840 --> 01:05:15,260 Go away. 767 01:05:15,520 --> 01:05:17,520 We won't hurt you. 768 01:05:36,560 --> 01:05:37,560 think about. 769 01:06:45,320 --> 01:06:48,360 two weeks. This is a matter of national security. 770 01:06:48,900 --> 01:06:52,560 Well, I am sorry, sir, but none of these answers ring true. 771 01:06:58,400 --> 01:07:01,600 Howard, I'm so stupid. 772 01:07:03,560 --> 01:07:05,780 Is it my angel? 773 01:07:06,900 --> 01:07:08,540 Yes, it is indeed. 774 01:07:10,160 --> 01:07:11,160 Well, 775 01:07:15,210 --> 01:07:16,450 I'll leave you to your business. 776 01:07:16,950 --> 01:07:17,950 Yes. 777 01:07:23,430 --> 01:07:24,430 Please, Howard. 778 01:07:24,490 --> 01:07:25,490 No more surprises. 779 01:07:47,810 --> 01:07:50,970 Zoe, a rookie sniper could drop you like a deer. 780 01:07:51,930 --> 01:07:52,930 Good. 781 01:07:53,270 --> 01:07:54,270 Good? 782 01:07:54,830 --> 01:07:56,710 All right, this is about Scott again. 783 01:07:57,650 --> 01:07:59,590 No, it's not. 784 01:08:00,730 --> 01:08:01,910 You're right about him. 785 01:08:02,970 --> 01:08:04,090 He's a stupid guy. 786 01:08:05,950 --> 01:08:06,950 So what's wrong? 787 01:08:08,490 --> 01:08:09,490 Nothing. 788 01:08:10,570 --> 01:08:11,570 Nothing? 789 01:08:22,890 --> 01:08:25,770 You know, when I was little, my mom left. 790 01:08:27,050 --> 01:08:30,550 My dad was a spec ops soldier like me. 791 01:08:31,930 --> 01:08:37,069 When I was eight, he shipped me off to military school. 792 01:08:43,910 --> 01:08:47,109 I guess I liked being a soldier more than I liked being a dad. 793 01:08:49,430 --> 01:08:50,710 One day I get a letter. 794 01:08:52,840 --> 01:08:53,840 No more dad. 795 01:08:56,439 --> 01:08:57,439 It's terrible. 796 01:08:59,979 --> 01:09:03,760 The thing is, for a long time I thought that if I talked about it, I was letting 797 01:09:03,760 --> 01:09:04,760 him down. 798 01:09:05,279 --> 01:09:07,300 Like I was supposed to be brave or something. 799 01:09:11,460 --> 01:09:12,460 Yeah. 800 01:09:17,319 --> 01:09:19,300 It's okay to talk about your dad, Zoe. 801 01:09:23,149 --> 01:09:24,149 I do miss him. 802 01:09:25,090 --> 01:09:26,109 So much. 803 01:09:29,450 --> 01:09:35,810 I don't know, I just... I want to be strong for Lulu and Tyler and Peter and 804 01:09:35,810 --> 01:09:37,550 Seth and my mom. 805 01:09:38,189 --> 01:09:40,290 Such a big burden to carry. 806 01:10:05,540 --> 01:10:06,540 Yeah. Seth. 807 01:10:07,060 --> 01:10:09,760 Seth. Guess what? Mom's coming home. When? 808 01:10:10,620 --> 01:10:11,720 Tomorrow. She's coming home tomorrow. 809 01:10:12,700 --> 01:10:13,700 When did you talk to her? 810 01:10:13,740 --> 01:10:14,820 Mom is coming home. 811 01:10:15,120 --> 01:10:16,360 Here, buddy. Mommy's coming home. 812 01:10:17,540 --> 01:10:18,540 Mom's coming home. 813 01:10:18,840 --> 01:10:19,840 Here? Uh -huh. 814 01:10:20,340 --> 01:10:21,340 Mom's coming home? 815 01:10:21,560 --> 01:10:22,560 Mommy's coming home. 816 01:10:22,580 --> 01:10:23,580 Here, 817 01:10:24,900 --> 01:10:26,240 buddy. Are you excited? Mommy's coming. 818 01:10:26,540 --> 01:10:27,860 Wait, Zoe. When is she going to be here? 819 01:10:28,440 --> 01:10:29,960 Mommy's coming home, buddy. So what are we going to do? 820 01:10:33,930 --> 01:10:35,130 We should make her something. 821 01:10:35,510 --> 01:10:40,390 Complete the entire house. We should make a banner too. 822 01:10:40,690 --> 01:10:41,690 Yeah. 823 01:11:03,760 --> 01:11:04,760 Book got stuck? 824 01:11:39,080 --> 01:11:40,080 Are you ready? Yeah. 825 01:11:44,940 --> 01:11:45,940 Yes? 826 01:11:47,560 --> 01:11:48,560 Hey, it's Shane. 827 01:11:48,680 --> 01:11:50,840 I have excellent news. I think I found Ghost. 828 01:11:51,180 --> 01:11:52,179 Do you have it? 829 01:11:52,180 --> 01:11:55,520 No, it's in a steel vault. It needs some sort of two -pronged key. 830 01:11:55,820 --> 01:11:57,860 I've been working on it all night, but it's tough. 831 01:11:58,080 --> 01:11:59,200 Great. Good work, Shane. 832 01:11:59,680 --> 01:12:01,680 We're on our way to the airport. Don't do anything further. 833 01:12:02,260 --> 01:12:03,260 I'll be there soon. 834 01:12:03,820 --> 01:12:04,820 Yes, sir. 835 01:12:09,920 --> 01:12:14,580 The good news is, once I give this to my CO, whoever's been bothering you ain't 836 01:12:14,580 --> 01:12:15,580 gonna be bothering you anymore. 837 01:12:15,920 --> 01:12:17,220 Really? Really. 838 01:12:19,340 --> 01:12:20,339 What's wrong, Lulu? 839 01:12:20,340 --> 01:12:22,140 Your mother's coming home. You should be happy. 840 01:12:22,520 --> 01:12:24,940 But, Gene, doesn't that mean you have to go? 841 01:12:26,680 --> 01:12:29,360 You guys should go upstairs and get ready. Your mother will be home soon. 842 01:12:47,720 --> 01:12:50,460 I had a fight with Zoe before I left, so they probably trashed the place. 843 01:13:38,900 --> 01:13:39,900 Welcome home, Mom. 844 01:13:43,240 --> 01:13:44,720 Hi. Hi. 845 01:13:46,200 --> 01:13:47,200 Cory. 846 01:13:55,460 --> 01:14:00,340 I am so proud of you. I truly am. I am going to give you your choice of 847 01:14:00,340 --> 01:14:01,340 assignment. 848 01:14:01,490 --> 01:14:03,370 Anywhere you want to go, you just name it. 849 01:14:04,810 --> 01:14:05,810 Well, 850 01:14:06,110 --> 01:14:07,110 I appreciate that. 851 01:14:08,470 --> 01:14:09,910 But I have to think about it. 852 01:14:12,470 --> 01:14:13,710 You're going to have to think about it? 853 01:14:14,310 --> 01:14:16,210 Well, the military is all I've ever known. 854 01:14:17,190 --> 01:14:18,270 I have no regrets. 855 01:14:19,110 --> 01:14:20,110 I should hope not. 856 01:14:20,350 --> 01:14:24,430 It's just that being with this family, I've never had a family. Put your hands 857 01:14:24,430 --> 01:14:25,430 up! 858 01:14:28,570 --> 01:14:29,570 Chums? 859 01:14:32,110 --> 01:14:33,850 Give it to me, Bill. I swear to God I checked them out. 860 01:14:34,070 --> 01:14:35,070 Give us the key. 861 01:14:36,550 --> 01:14:37,550 Put your hands up! 862 01:14:37,990 --> 01:14:38,990 Okay. 863 01:14:39,330 --> 01:14:40,330 All right. 864 01:14:41,050 --> 01:14:42,050 Here. 865 01:14:43,750 --> 01:14:44,750 Now! 866 01:14:46,030 --> 01:14:52,890 You promised us ghosts 867 01:14:52,890 --> 01:14:53,890 months ago. 868 01:14:53,930 --> 01:14:55,270 I'm sorry. There were delays. 869 01:14:56,850 --> 01:14:57,850 Shit! 870 01:14:58,550 --> 01:14:59,630 Stop talking. 871 01:15:00,560 --> 01:15:02,400 Shane's not going to be babysitting you anymore. 872 01:15:03,660 --> 01:15:05,100 I trusted you. 873 01:15:05,680 --> 01:15:07,020 Howard trusted you. 874 01:15:07,580 --> 01:15:13,240 You've betrayed us, and you've betrayed this country. Guess what? 875 01:15:13,680 --> 01:15:15,180 North Korea pays better. 876 01:15:15,760 --> 01:15:18,960 Sean, watch them. They're squirming. 877 01:15:19,560 --> 01:15:21,420 You too. Come with me. 878 01:16:00,200 --> 01:16:02,520 Did you bring the stethoscope, Mrs. Charles? 879 01:16:02,980 --> 01:16:05,300 No, but I've got some C4. 880 01:16:15,000 --> 01:16:17,660 I just had my eyebrows done. 881 01:16:46,160 --> 01:16:49,160 Quiet! Quiet, you little bug! 882 01:17:40,620 --> 01:17:41,620 Hold on. I got it. 883 01:17:43,600 --> 01:17:44,600 Shane. Shane. 884 01:17:45,080 --> 01:17:45,938 Where's Mom? 885 01:17:45,940 --> 01:17:48,700 Mom. I'll find her. You guys run and get help. 886 01:17:49,300 --> 01:17:50,380 Help. Hurry. 887 01:17:51,500 --> 01:17:53,160 Are you sure you're going to be okay? 888 01:17:53,500 --> 01:17:54,438 Yes, Lulu. 889 01:17:54,440 --> 01:17:55,440 Go. Get help. 890 01:18:09,790 --> 01:18:11,890 Great. The only time you actually don't have your cell phone. We're going to be 891 01:18:11,890 --> 01:18:12,890 okay. 892 01:18:12,970 --> 01:18:13,250 Oh, 893 01:18:13,250 --> 01:18:24,550 my 894 01:18:24,550 --> 01:18:25,730 God. What do we do? 895 01:18:26,290 --> 01:18:27,290 Find a cop. 896 01:19:31,720 --> 01:19:35,980 You heard the baloney bandit has struck again. I accept total responsibility. My 897 01:19:35,980 --> 01:19:40,820 intelligence, well, it was faulty. If I had better resources... 898 01:19:40,820 --> 01:19:45,800 I 899 01:19:45,800 --> 01:19:52,800 told you not to pass 900 01:19:52,800 --> 01:19:53,800 her in driver's ed. 901 01:19:55,140 --> 01:19:58,920 You have exactly three seconds to get me through this minefield. 902 01:19:59,320 --> 01:20:00,320 One... 903 01:20:02,099 --> 01:20:03,880 Bill. She doesn't know. 904 01:20:05,360 --> 01:20:08,300 And you're not taking another parent away from those kids. 905 01:20:08,700 --> 01:20:12,720 Now leave the family alone and I'll get you in. You better not be bluffing. 906 01:20:19,300 --> 01:20:21,000 Zoe. Seth. 907 01:20:21,620 --> 01:20:22,620 Lulu. 908 01:20:31,600 --> 01:20:34,820 I saw Mr. Plummer use it to open the briefcase. You think this is a game? 909 01:20:35,600 --> 01:20:36,600 Code or no code? 910 01:20:37,320 --> 01:20:38,139 Open it. 911 01:20:38,140 --> 01:20:42,560 Now. You can't make him do this. I know, Howard. You haven't got a chance. 912 01:21:02,830 --> 01:21:06,030 Don't make a move till you're in the groove. 913 01:21:06,470 --> 01:21:09,390 Do the Peter Panda dance. 914 01:21:11,610 --> 01:21:15,450 Hop three times like a kangaroo. 915 01:21:15,950 --> 01:21:22,530 Side step twice and fight the crab. Two, three, step forward. 916 01:21:22,690 --> 01:21:25,730 One, step back. Quick like a turtle. Lie on your back. 917 01:21:27,370 --> 01:21:30,190 Roll like a log till you can't no more. 918 01:21:31,680 --> 01:21:33,200 Quick, like there ain't no book! 919 01:21:35,800 --> 01:21:37,180 Close your book! 920 01:21:38,040 --> 01:21:39,660 Step to the left! 921 01:21:50,020 --> 01:21:52,160 And that's a Peter Pan to dance. 922 01:21:53,780 --> 01:21:54,780 All right. 923 01:21:55,220 --> 01:21:56,220 Go. 924 01:21:57,260 --> 01:21:58,420 Yeah, right. 925 01:21:59,820 --> 01:22:01,140 Okay, I'll go first. 926 01:22:12,110 --> 01:22:14,110 Great work, Shane. I knew you'd figure it out. 927 01:22:14,710 --> 01:22:15,970 I think you'd better open it. 928 01:22:21,110 --> 01:22:23,670 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. Back away. 929 01:22:26,890 --> 01:22:27,890 You open it. 930 01:22:28,970 --> 01:22:29,829 Come on. 931 01:22:29,830 --> 01:22:31,010 I walked the floor first. 932 01:22:31,370 --> 01:22:33,590 No way. You can do it, soldier man. 933 01:23:26,800 --> 01:23:27,800 She was never a good neighbor. 934 01:24:25,770 --> 01:24:26,770 Calm down. 935 01:24:26,910 --> 01:24:29,090 Everybody, put your weapons down. 936 01:24:32,170 --> 01:24:33,350 I want the ghost. 937 01:24:39,010 --> 01:24:43,090 Calm down. 938 01:24:43,310 --> 01:24:44,310 It's just a duck. 939 01:24:45,690 --> 01:24:47,470 Where's the ghost? I have it here. 940 01:25:06,990 --> 01:25:08,770 Okay, duck whisperer. Step away. 941 01:25:16,470 --> 01:25:17,470 Gary, now! 942 01:25:26,290 --> 01:25:27,470 Couldn't let you have all the fun. 943 01:25:39,080 --> 01:25:40,700 So I guess you'll be taking off now, huh? 944 01:25:41,380 --> 01:25:44,780 Seems there's no reason to stick around anymore. 945 01:25:46,300 --> 01:25:47,840 I'm still here, aren't I? 946 01:25:49,820 --> 01:25:50,820 Yeah. 947 01:25:54,180 --> 01:25:55,180 What now? 948 01:25:55,400 --> 01:25:56,400 I don't know. 949 01:25:56,700 --> 01:25:57,980 I'm on dry land. 950 01:25:58,860 --> 01:25:59,860 True. 951 01:26:00,260 --> 01:26:02,680 Which means you're the superior officer. 952 01:26:03,440 --> 01:26:04,440 True. 953 01:26:04,940 --> 01:26:06,180 So you tell me. 954 01:26:15,720 --> 01:26:16,720 Lulu. 955 01:26:17,260 --> 01:26:19,960 Excuse me, ma 'am. Could I have a few words with you, please? Sure. 956 01:26:21,300 --> 01:26:28,000 Well, we, you know... We'll talk later. 957 01:26:29,980 --> 01:26:31,380 Mission accomplished, soldier. 958 01:26:31,840 --> 01:26:33,180 I suppose it is. 959 01:26:34,240 --> 01:26:36,000 I guess you'll be leaving us now. 960 01:26:36,800 --> 01:26:37,820 I guess so. 961 01:26:39,840 --> 01:26:41,240 I want you to have this. 962 01:26:46,250 --> 01:26:47,990 Because I don't want you ever to forget me. 963 01:26:52,090 --> 01:26:53,690 I will never forget you. 964 01:26:57,210 --> 01:26:59,190 Because you're the best friend I ever had. 965 01:27:00,490 --> 01:27:06,950 No matter how far a long life takes me away, I will 966 01:27:06,950 --> 01:27:08,810 always be thinking about you. 967 01:27:10,970 --> 01:27:12,290 I love you, Shane. 968 01:27:15,560 --> 01:27:16,560 I love you too. 969 01:27:25,840 --> 01:27:28,860 From now on, it's your command. 970 01:27:32,960 --> 01:27:34,280 At ease, soldiers. 971 01:27:34,660 --> 01:27:38,100 Your father would be so proud of all of you. 972 01:27:44,040 --> 01:27:45,360 Look who just woke up. 973 01:27:46,340 --> 01:27:47,820 Shane? Yes? 974 01:27:48,160 --> 01:27:51,160 Are we ever going to see you again? What are you talking about? 975 01:27:52,260 --> 01:27:54,180 We still have one more mission. 976 01:27:54,960 --> 01:28:01,080 You are 16 going on 17. Baby, it's time to think. 977 01:28:02,340 --> 01:28:05,600 Better beware, be canny and careful. 978 01:28:05,860 --> 01:28:08,340 Baby, you're on the brink. 979 01:28:09,230 --> 01:28:15,350 You are 16 going on, 17 fellows will fall in line. 980 01:28:16,030 --> 01:28:22,130 Eager young lads in rowways and cabs will offer you food and wine. 981 01:28:24,130 --> 01:28:29,810 Climbers mountain, for every 982 01:28:29,810 --> 01:28:31,170 stream. 983 01:28:33,510 --> 01:28:35,710 You have a hood on your hands. 984 01:28:35,970 --> 01:28:37,470 You think so? Mm -hmm. 985 01:28:38,090 --> 01:28:41,030 Maybe you should take over the drama department instead of the wrestling 986 01:28:43,650 --> 01:28:45,250 It's going to be nice having you around now. 987 01:28:46,550 --> 01:28:48,250 Now that Mernie's found his true calling. 988 01:28:58,350 --> 01:29:00,470 It's going to be my pleasure serving with you. 989 01:30:03,760 --> 01:30:07,000 Every morning, I wake up just the same. 990 01:30:07,920 --> 01:30:11,460 Another victim of ordinary things. 991 01:30:12,520 --> 01:30:15,680 I don't see myself as invincible. 992 01:30:16,360 --> 01:30:20,080 It's not true at all. 993 01:30:20,860 --> 01:30:25,640 I'm just your average, ordinary, everyday superhero. 994 01:30:26,520 --> 01:30:30,680 Trying to save the world, but never really sure. 995 01:30:30,920 --> 01:30:33,100 I'm just your average, ordinary... 996 01:30:35,829 --> 01:30:38,210 Superhero, nothing more than that. 997 01:30:38,730 --> 01:30:40,610 That's all I really am. 998 01:30:41,850 --> 01:30:45,190 Lost a day job, but someone's got to do. 999 01:30:46,370 --> 01:30:50,130 It's time to heart, whenever one looks up to you. 1000 01:30:50,450 --> 01:30:55,790 Try to make it look easy, gonna make it look good, like it. 67357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.