Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,200 --> 00:00:28,080
You know, they say the great thing about
being a kid is it's so easy to pretend.
2
00:00:28,540 --> 00:00:33,460
You can have a conversation with your
dog or a baseball or a banana.
3
00:00:33,980 --> 00:00:35,760
Well, what if it wasn't pretend?
4
00:00:36,160 --> 00:00:37,900
What if you could have a conversation?
5
00:00:38,220 --> 00:00:42,300
I mean, not with a baseball or a banana,
that's ridiculous, but with your dog.
6
00:00:42,560 --> 00:00:47,420
I mean, you don't have the same concept
of time that, for instance, people do
7
00:00:47,420 --> 00:00:50,960
because you have watches and clocks.
8
00:00:51,370 --> 00:00:55,150
But we do know that you'll go away. And
it's not like we don't know that you're
9
00:00:55,150 --> 00:00:56,150
gone.
10
00:00:56,490 --> 00:00:58,990
So we don't know exactly how long. No.
11
00:00:59,330 --> 00:01:02,270
Why do dogs sniff each other's butts?
12
00:01:03,170 --> 00:01:06,490
Well, that's just kind of our way of
shaking hands.
13
00:01:06,770 --> 00:01:10,650
If you really want to get a sense of who
somebody is, you've got to sniff their
14
00:01:10,650 --> 00:01:14,190
butt. Son, stop talking to the dog.
15
00:01:14,490 --> 00:01:16,590
She doesn't understand a word that
you're saying.
16
00:01:16,940 --> 00:01:20,400
At first, his dad thought, hey, it's
just harmless kid stuff. But as time
17
00:01:20,400 --> 00:01:24,900
on, John crossed that fine line between
harmless and, you know, just weird.
18
00:01:25,200 --> 00:01:26,079
Mr. Galvin.
19
00:01:26,080 --> 00:01:28,080
Mr. Doolittle. This is my son, John.
20
00:01:28,340 --> 00:01:30,520
John, this is your new principal, Mr.
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,400
Galvin. Nice to meet you, John.
22
00:01:37,320 --> 00:01:38,940
Oh, boy, that's not good.
23
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
Nice to meet you.
24
00:01:40,580 --> 00:01:41,580
John!
25
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
It was time.
26
00:01:45,080 --> 00:01:46,160
To put an end to it.
27
00:01:47,480 --> 00:01:48,760
Thank you for coming, Reverend.
28
00:01:57,520 --> 00:01:59,700
Leave this boy, devil man.
29
00:02:00,160 --> 00:02:03,240
Go now, Satan, take the serpent's voices
with you.
30
00:02:03,560 --> 00:02:06,200
I command you to come out of this boy.
31
00:02:06,460 --> 00:02:08,340
Come on out of this boy.
32
00:02:08,740 --> 00:02:09,860
God said it.
33
00:02:10,300 --> 00:02:11,920
I'm going to bite you.
34
00:02:24,050 --> 00:02:26,010
He was my best friend.
35
00:02:27,070 --> 00:02:28,850
You'll make some real friends now.
36
00:02:30,710 --> 00:02:34,130
From that day on, John Doolittle never
spoke to animals again.
37
00:02:34,490 --> 00:02:36,850
Someday, you're going to thank me for
this.
38
00:02:37,490 --> 00:02:41,530
And after a while, all he could remember
was that deep down inside, there was
39
00:02:41,530 --> 00:02:42,530
something missing.
40
00:02:43,020 --> 00:02:46,540
And just like his dad wanted, he grew up
to be a normal, regular guy.
41
00:02:46,760 --> 00:02:48,100
You know, miserable.
42
00:02:48,620 --> 00:02:49,940
Hey, hey, get out of here.
43
00:02:50,860 --> 00:02:51,960
Hey! Ha!
44
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
Ha!
45
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
Ha!
46
00:02:55,180 --> 00:02:56,320
Ha! Ha!
47
00:02:59,680 --> 00:03:03,960
This is animals in the hallway.
48
00:03:05,800 --> 00:03:07,620
And did I mention he was a father?
49
00:03:07,860 --> 00:03:11,900
A lot like his own father, who was a
father to him before...
50
00:03:12,190 --> 00:03:16,630
He himself became a... Oh, look, she's
got a giant egg.
51
00:03:20,470 --> 00:03:24,910
Good morning, Sharice. My name isn't
Sharice. I've changed my name to
52
00:03:25,710 --> 00:03:28,690
Paprika? Paprika Doolittle. It might
have a nice ring to it.
53
00:03:28,970 --> 00:03:34,090
Not Doolittle, just Paprika. Well, I
don't understand that. What is that
54
00:03:34,150 --> 00:03:35,129
What's Paprika about?
55
00:03:35,130 --> 00:03:37,010
You know, salt and pepper, Paprika.
56
00:03:37,310 --> 00:03:40,570
Oh, okay, Paprika. I get it.
57
00:03:40,830 --> 00:03:42,390
I think paprika's a beautiful name.
58
00:03:42,630 --> 00:03:44,850
Really? Well, I think paprika sounds
like a season.
59
00:03:47,270 --> 00:03:49,310
Doolittle. He doesn't take anything you
want seriously.
60
00:03:50,270 --> 00:03:51,830
Tell me about it. Yes, Mark.
61
00:03:52,090 --> 00:03:54,230
Yes, I did go over the proposal. I think
it's unbelievable.
62
00:03:54,810 --> 00:03:55,870
Okay, I'm on my way in now.
63
00:03:57,010 --> 00:03:58,390
Maya, where are you going with that?
64
00:03:58,730 --> 00:04:00,470
It's for my spawn egg I found in the
park.
65
00:04:00,910 --> 00:04:02,430
Really? It looks like it'd be a good
omelet.
66
00:04:02,810 --> 00:04:04,270
Dad, it's going to hatch any day now.
67
00:04:04,650 --> 00:04:06,350
Well, you're going to miss that because
you're going to be at camp.
68
00:04:06,850 --> 00:04:08,230
But, Dad, I can't go to camp.
69
00:04:08,540 --> 00:04:11,720
Because when a baby bird hatches, the
first thing it sees, it bonds with it.
70
00:04:11,720 --> 00:04:12,659
I want it to be me.
71
00:04:12,660 --> 00:04:15,780
You know, Maya, it is not normal or
healthy for you to spend all your time
72
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
your little experiments.
73
00:04:16,959 --> 00:04:19,579
You know what would be a good experiment
for you? For you to spend some time
74
00:04:19,579 --> 00:04:22,820
with some kids your own age at camp,
which is exactly where you're going this
75
00:04:22,820 --> 00:04:24,400
Sunday, being dropped off at camp.
76
00:04:24,640 --> 00:04:27,200
You mean dumping me off? Then what about
my pet egg?
77
00:04:27,620 --> 00:04:30,740
Here. Here's half a dozen pet eggs to
take with you to camp.
78
00:04:31,280 --> 00:04:34,520
Stop it. I don't know what all the fuss
is about. We wouldn't have bought you
79
00:04:34,520 --> 00:04:37,700
that thing anyway. You got a pet. What
was that pet rat thing that we bought?
80
00:04:37,920 --> 00:04:41,240
A guinea pig. Yeah, we got you the
guinea rat and the thing died. It's not
81
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
fault that it died.
82
00:04:42,300 --> 00:04:44,840
It didn't die. His name is Rodney and
he's in my room.
83
00:04:45,200 --> 00:04:47,400
The thing's still alive. So why are you
bothering me about this swan?
84
00:04:47,640 --> 00:04:49,580
I'm going to work. I'm out of here.
Goodbye.
85
00:04:50,000 --> 00:04:51,980
Bye -bye. Everybody, have a nice day,
everybody.
86
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Nice day.
87
00:04:59,300 --> 00:05:03,000
Johnny! John, Gene has got some qualms
about the new proposal. I'd like you
88
00:05:03,000 --> 00:05:05,800
much to talk to him about it. No room
for qualms, Gene. No room for qualms. No
89
00:05:05,800 --> 00:05:08,120
qualms. No qualms are bad.
90
00:05:08,540 --> 00:05:10,660
Qualms are bad. Listen to John. Qualms
are bad.
91
00:05:11,020 --> 00:05:12,980
Qualms I'd like to discuss. You know
what it is?
92
00:05:13,500 --> 00:05:18,840
I'm just afraid that if we let a big
company like CalNet take us over, you
93
00:05:18,860 --> 00:05:21,640
we're not going to be us anymore. You
know?
94
00:05:22,120 --> 00:05:23,200
We'd be them.
95
00:05:23,440 --> 00:05:25,000
Let me explain something to you, Gene.
96
00:05:25,860 --> 00:05:30,180
Zim has the best hospitals, and Zim has
the best laboratories, and Zim is going
97
00:05:30,180 --> 00:05:33,480
to pay us a very big, giant amount of
money. You know what I'm saying? I swear
98
00:05:33,480 --> 00:05:36,440
to God that when I think about the
money, I get teary.
99
00:05:36,700 --> 00:05:37,780
Huge. Look at me.
100
00:05:38,500 --> 00:05:40,340
See, those are real tears in his eyes.
101
00:05:40,580 --> 00:05:43,620
So Saturday morning, we're sitting down
with the CalNet people. I'll see you all
102
00:05:43,620 --> 00:05:46,340
there. I'm very, very excited about
this. Hey, wait, whoa, whoa, whoa.
103
00:05:46,340 --> 00:05:49,360
morning? I'm supposed to take my family
to the country this weekend.
104
00:05:49,720 --> 00:05:51,020
Well, don't.
105
00:05:52,240 --> 00:05:53,039
You see?
106
00:05:53,040 --> 00:05:54,780
You see, it's happening already. What?
107
00:05:55,020 --> 00:05:57,600
John, you're being forced to neglect
your family.
108
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
Jean, relax.
109
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
No such thing.
110
00:06:01,680 --> 00:06:04,100
This is, uh... Mrs. O 'Brien?
111
00:06:04,420 --> 00:06:07,860
Yes. How are you? Not so... Is your
tummy still... Uh -huh. Oh.
112
00:06:08,220 --> 00:06:10,960
Okay. Saturday morning, guys. Jean, no
tank tops, please.
113
00:06:11,160 --> 00:06:11,979
No tank tops.
114
00:06:11,980 --> 00:06:13,160
Mrs. Parkes?
115
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
Yes, Doctor.
116
00:06:15,300 --> 00:06:16,460
Mrs. Parkes.
117
00:06:17,060 --> 00:06:20,360
Have you eaten shellfish again? Just
soft -shell crab. And what's the middle
118
00:06:20,360 --> 00:06:21,800
word? Shell. Shell. Exactly.
119
00:06:23,150 --> 00:06:24,730
He's locked. He's not in his cage.
120
00:06:25,390 --> 00:06:28,550
Well, you'll got to get going. I'll find
your hamster for you. He's a guinea
121
00:06:28,550 --> 00:06:31,110
pig. Whatever. It's a rodent. I'll find
the rodent.
122
00:06:31,590 --> 00:06:32,770
Hey, Nutmeg, let's go.
123
00:06:35,230 --> 00:06:37,150
You better wipe that look off your face.
124
00:06:39,090 --> 00:06:40,090
That's a little better.
125
00:06:40,810 --> 00:06:42,730
Your daughter's turning into a little
wise -ass.
126
00:06:42,950 --> 00:06:43,950
She's turning into a little you.
127
00:06:44,490 --> 00:06:47,110
You know, there's more to this HMO deal,
honey.
128
00:06:47,650 --> 00:06:51,470
You sell, they own you. This is going to
be good for us. Watch.
129
00:06:52,060 --> 00:06:53,820
I'm so tired of that route.
130
00:06:54,340 --> 00:06:55,460
It's always for us, John.
131
00:06:55,680 --> 00:06:57,060
Sometimes I don't know who us is.
132
00:06:57,480 --> 00:07:01,300
You don't know who us is. Us is us. Me
and you and my insurance, Lisa.
133
00:07:01,580 --> 00:07:04,760
Lisa, the more money you have, the more
time you get to spend with your family.
134
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
That's the way it boils down.
135
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
That's true.
136
00:07:07,220 --> 00:07:10,180
And in the meantime, you're just going
to have to make do and be happy with
137
00:07:10,180 --> 00:07:12,720
beautiful, fancy sports car you always
wanted. Right here. It's beautiful.
138
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
No, John.
139
00:07:14,400 --> 00:07:18,420
You didn't. No, I didn't. The van's
around the corner. But I saw how
140
00:07:18,420 --> 00:07:19,980
you got, so don't tell me you don't care
about money.
141
00:07:20,410 --> 00:07:24,190
Oh, John, you didn't. You didn't. That's
not funny. Oh, John.
142
00:07:25,050 --> 00:07:29,850
Daddy, you have to find Rodney. I'll
find Rodney for you. I'll put down some
143
00:07:29,850 --> 00:07:32,610
that sticky paper. No, don't put down
the sticky paper. No, Mary, the sticky
144
00:07:32,610 --> 00:07:34,730
paper's fine. You peel them right off it
and you'll live.
145
00:07:35,090 --> 00:07:39,730
I won't do it. I will turn the house
upside down and I will find Rodney for
146
00:07:39,750 --> 00:07:44,170
Yes? Okay? Just bring him with you and
call me if my eggs start to hatch. I
147
00:07:44,170 --> 00:07:45,270
call you if the eggs start to hatch.
148
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
And you stay in there!
149
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Do a little.
150
00:08:57,720 --> 00:08:59,260
Miss Parkes, do you have a death wish?
151
00:09:00,420 --> 00:09:01,820
But I took it out of the shell.
152
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Can I talk to you for a minute?
153
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
Sure.
154
00:09:08,590 --> 00:09:10,710
Tell what this was without me. Oh, I
know what it was.
155
00:09:11,330 --> 00:09:13,170
She was frightened. She wanted her
doctor.
156
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
It's a beautiful thing.
157
00:09:14,730 --> 00:09:18,170
That's a beautiful thing? That's a
beautiful thing. How old are you?
158
00:09:19,150 --> 00:09:21,190
26. You spent all your time down here,
right?
159
00:09:21,510 --> 00:09:24,330
Probably grabbed your naps curled up in
the break room with that little cot back
160
00:09:24,330 --> 00:09:27,630
there. Little occasional nookie with one
of the interns in the closet or
161
00:09:27,630 --> 00:09:31,710
something. I have a real life, okay? And
I'd appreciate it if you'd only call me
162
00:09:31,710 --> 00:09:32,990
down here when it was a real emergency.
163
00:09:33,270 --> 00:09:36,130
If one of my patients comes in here
carrying his own head, call me.
164
00:09:36,350 --> 00:09:39,290
Somebody comes in with a bicycle halfway
up their ass, call me. You understand?
165
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
Yeah, I understand.
166
00:09:41,050 --> 00:09:42,710
So you want me to give her the
injection?
167
00:09:43,170 --> 00:09:46,350
I would not be a smartass right now if I
was you.
168
00:09:46,770 --> 00:09:50,670
Make a little smart statement for me at
2 o 'clock in the morning after I came
169
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
in.
170
00:09:51,690 --> 00:09:57,470
Hey, I wasn't, I... I wasn't always...
Is there
171
00:09:57,470 --> 00:10:04,830
something
172
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
wrong, Doctor?
173
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
There we go.
174
00:10:13,280 --> 00:10:15,900
Okay. Thank you. You're welcome.
175
00:11:03,440 --> 00:11:05,600
and watch where you're going next time,
you bonehead.
176
00:11:29,070 --> 00:11:33,090
Let me start by saying thank you very
much for giving up part of your weekend.
177
00:11:33,790 --> 00:11:38,150
We just want to make sure we can answer
any and all of your questions. We want
178
00:11:38,150 --> 00:11:40,330
you all to be comfortable with what
we're proposing.
179
00:11:40,610 --> 00:11:44,910
And speaking of which, explain the
details of the buyout.
180
00:11:45,390 --> 00:11:48,570
Now, the financial information you're
probably most interested in is on page
181
00:11:48,570 --> 00:11:50,970
four. Oh, $4 million.
182
00:11:51,270 --> 00:11:52,730
That's pretty comfortable.
183
00:11:53,030 --> 00:11:53,989
I'm comfortable.
184
00:11:53,990 --> 00:11:55,510
Very. You comfortable, Gino?
185
00:11:55,870 --> 00:11:57,290
Actually, I have some questions.
186
00:11:57,920 --> 00:11:59,800
No, you don't. Yes, I do.
187
00:12:00,100 --> 00:12:02,780
I was wondering, are we going to have to
cut back on our stand?
188
00:12:03,360 --> 00:12:05,940
Yes, unfortunately. We're going to have
to make some staff cuts.
189
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
Bread?
190
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
No, thank you.
191
00:12:10,880 --> 00:12:11,880
No, thank you.
192
00:12:12,280 --> 00:12:15,020
Yeah, you offered me some bread, and I
don't want any. Thanks.
193
00:12:15,460 --> 00:12:18,200
So you have no problem with minor staff
cuts?
194
00:12:18,460 --> 00:12:19,820
Hey, you're going to share that bread or
what?
195
00:12:20,200 --> 00:12:23,260
You just said you didn't want it. I did
not. What is it? I'm not joking.
196
00:12:23,600 --> 00:12:24,339
You're tripping.
197
00:12:24,340 --> 00:12:25,340
Absolutely not.
198
00:12:25,620 --> 00:12:28,620
Bagel chips. Back off or you'll find
your nuts in a tree. Oh, ow.
199
00:12:28,820 --> 00:12:31,460
Where's the love? Ow. Where's the love?
So, John, do you have a problem with
200
00:12:31,460 --> 00:12:32,720
that or not, John?
201
00:12:34,420 --> 00:12:35,800
Watch your head. I'm flying here.
202
00:12:36,060 --> 00:12:38,760
Okay, that's about enough meeting for
me. I've got to get going. This was a
203
00:12:38,760 --> 00:12:42,220
great meeting and very productive.
Wonderful meeting. I'm looking forward
204
00:12:42,220 --> 00:12:44,680
seeing you guys on Monday. I'll talk to
you later. Excuse me.
205
00:12:47,740 --> 00:12:51,580
Johnny's been on call all night, Mr.
Calloway. He's very excited.
206
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
You gotta move it.
207
00:13:04,640 --> 00:13:07,940
I said let's go. You can't park here.
Let's move it. Oh, jeez.
208
00:13:08,260 --> 00:13:10,640
Thanks. Okay, I'm moving it.
209
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
Thank you.
210
00:13:25,440 --> 00:13:26,440
Ridiculous.
211
00:13:46,090 --> 00:13:49,650
That's the thing about the city. You
don't realize... Well...
212
00:14:16,590 --> 00:14:19,630
I see those guys in my dorm told me that
stuff wouldn't affect me. Now, 15 years
213
00:14:19,630 --> 00:14:21,470
later, this shit's not happening to me.
214
00:14:21,690 --> 00:14:24,430
Okay, let's chill. Let's just chill.
215
00:14:26,090 --> 00:14:27,730
I'm not going to chill. You're going to
chill.
216
00:14:29,090 --> 00:14:30,570
What are you doing? Switching sides?
217
00:14:30,790 --> 00:14:31,790
Come on.
218
00:14:31,910 --> 00:14:33,130
Hey, I can't drive.
219
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
Out.
220
00:14:35,010 --> 00:14:36,010
Let's go.
221
00:14:36,870 --> 00:14:37,870
Need some help?
222
00:14:37,990 --> 00:14:41,150
No, we're fine. I'm just stretching my
legs a little here.
223
00:14:41,390 --> 00:14:44,770
Ask her if she's got any lettuce. Shut
your mouth. Shut your little furry mouth
224
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
right now.
225
00:14:45,900 --> 00:14:46,960
You sure you're okay?
226
00:14:49,440 --> 00:14:50,820
Oh, yeah, I'm fine.
227
00:14:52,220 --> 00:14:54,960
That's good. Thank you. Thank you so
much.
228
00:14:55,360 --> 00:14:57,480
Goodbye. Now what?
229
00:14:59,420 --> 00:15:02,160
Hey, hey. You're a monster! Hey, what
are you doing?
230
00:16:10,000 --> 00:16:15,080
He's blowing in the wind. You know it
is. The guinea pig is blowing in the
231
00:16:15,700 --> 00:16:17,500
Come on, let me in the car.
232
00:16:18,120 --> 00:16:20,380
Hey, why'd he call me guinea pig anyway?
233
00:16:20,660 --> 00:16:22,900
I'm not Italian, and I'm not poor.
234
00:16:27,900 --> 00:16:30,800
Grandpa, did Daddy learn how to be bossy
from you?
235
00:16:31,200 --> 00:16:33,260
Maya, don't talk to your grandfather
that way.
236
00:16:33,820 --> 00:16:36,900
He certainly didn't learn it from his
mother, God rest her soul.
237
00:16:38,200 --> 00:16:42,090
Baby, one day you'll understand. and
sometimes your parents do know what
238
00:16:42,090 --> 00:16:43,090
doing.
239
00:16:44,450 --> 00:16:47,250
We got a cat in the middle.
240
00:16:48,210 --> 00:16:49,210
Hey,
241
00:16:49,550 --> 00:16:50,550
baby!
242
00:16:50,670 --> 00:16:52,590
Daddy, what's Ronnie doing on the roof?
243
00:16:53,150 --> 00:16:55,110
Thought the fresh air would do him some
good.
244
00:16:56,230 --> 00:16:57,169
Hey, baby.
245
00:16:57,170 --> 00:16:58,410
Are you all right? Hey,
246
00:16:59,890 --> 00:17:00,950
Daddy. Lemon cake?
247
00:17:01,170 --> 00:17:04,069
Hey, Daddy, we still got those BB guns I
used to play with when I was little?
248
00:17:04,270 --> 00:17:05,270
Crazy, man!
249
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
BB guns?
250
00:17:08,650 --> 00:17:09,890
I think you need a vacation.
251
00:17:10,329 --> 00:17:13,150
Oh, yeah, and I'm going to have one,
too. This is beautiful.
252
00:17:13,410 --> 00:17:14,209
Excuse me, honey.
253
00:17:14,210 --> 00:17:16,230
Hey, what's that there, Paul?
254
00:17:20,069 --> 00:17:22,329
I think we should get rid of my little
rat thing.
255
00:17:22,670 --> 00:17:25,950
He's a guinea pig. I don't know why you
let him get to you.
256
00:17:38,510 --> 00:17:40,550
Didn't get to me at all. Not the least
bit.
257
00:17:41,310 --> 00:17:42,310
Good.
258
00:17:47,830 --> 00:17:48,830
I'll be right back.
259
00:17:49,330 --> 00:17:51,310
Is it all right if I wait in the bed
naked?
260
00:17:52,010 --> 00:17:53,010
Yeah.
261
00:17:53,870 --> 00:17:55,570
Time to come out of these drawers, then.
262
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
Hello?
263
00:17:58,490 --> 00:17:59,490
Yoo -hoo.
264
00:17:59,850 --> 00:18:00,850
Out here.
265
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
Yeah, yeah.
266
00:18:03,370 --> 00:18:04,550
Oh, there you are.
267
00:18:11,760 --> 00:18:14,100
You're the one who can hear us, aren't
you?
268
00:18:14,640 --> 00:18:18,420
I'm not hearing anything. I can't hear
you. The whole woods are talking about
269
00:18:18,420 --> 00:18:19,420
you, you know?
270
00:18:20,760 --> 00:18:25,680
Listen, can you do me a favor? Can you
just take this stick out of my wing?
271
00:18:25,680 --> 00:18:27,380
killing me. Can you, huh?
272
00:18:29,440 --> 00:18:31,380
Don't worry. I won't hurt you.
273
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
Ah,
274
00:18:38,760 --> 00:18:40,100
much better.
275
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Good job.
276
00:18:41,550 --> 00:18:42,550
Thank you.
277
00:18:46,430 --> 00:18:47,650
What's happening to me?
278
00:18:48,610 --> 00:18:50,470
You're going to be pleasantly surprised.
279
00:18:50,710 --> 00:18:56,590
Oh, my goodness, it's an owl.
280
00:18:56,910 --> 00:18:59,990
Yeah, it's a big, nasty owl. Let's go in
the house. Beautiful.
281
00:19:00,230 --> 00:19:02,410
They're very dangerous creatures. Oh,
no, they're not.
282
00:19:02,690 --> 00:19:06,910
They can poke your eye out. Oh, come on.
They can poke your eye out very easily.
283
00:19:07,930 --> 00:19:09,550
Take your finger off all of that.
284
00:19:09,960 --> 00:19:13,000
Go get in the bed. I'm going to go check
on Sharice and Maya and make sure
285
00:19:13,000 --> 00:19:14,620
everything is all right. I want to lock
the door.
286
00:19:14,900 --> 00:19:15,779
Are you okay?
287
00:19:15,780 --> 00:19:17,200
I'm fine, you know. Are you sure?
288
00:19:17,580 --> 00:19:18,660
Go get to bed, please.
289
00:19:19,780 --> 00:19:21,300
Okay. Five minutes.
290
00:19:27,760 --> 00:19:30,220
Hey, crazy man. I know you're having fun
in there.
291
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Do a little thing.
292
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
Make a little love.
293
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
Get down tonight.
294
00:19:35,760 --> 00:19:37,440
Hey, can I make a request?
295
00:19:37,720 --> 00:19:39,760
Can I get tuna and oil instead of water?
296
00:19:49,770 --> 00:19:53,610
Hey, buddy, my old lady ass, I've been
eating trash all night, you dig?
297
00:19:54,110 --> 00:19:56,450
Yeah, you're on my tail, you idiot.
298
00:19:56,790 --> 00:20:00,510
Got to lose that bug light. Hey, I know
you can hear me. Hey, Doc, while you're
299
00:20:00,510 --> 00:20:04,690
out, get some salmon. You can't go wrong
with salmon. Hey, buddy, all night. You
300
00:20:04,690 --> 00:20:05,449
broke Mr.
301
00:20:05,450 --> 00:20:06,930
Stingy, I think. Keep away from me.
302
00:20:07,410 --> 00:20:10,530
John, what are you doing? I have to go
back to the city, honey. What? Wait,
303
00:20:10,570 --> 00:20:11,570
wait, John, why?
304
00:20:12,190 --> 00:20:15,510
John, you just got here. I know, but I
need a doctor. I mean, I am a doctor,
305
00:20:15,510 --> 00:20:17,510
I got beef, so I got to go back to the
city. Because when you get beef, you got
306
00:20:17,510 --> 00:20:18,750
to go. I'm very sorry, honey.
307
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
Talk to you later.
308
00:20:57,160 --> 00:21:00,080
What if you want to get together for a
drink or a cat scan or something?
309
00:21:01,100 --> 00:21:02,220
A cat scan?
310
00:21:03,580 --> 00:21:05,140
Can it wait until morning?
311
00:21:05,940 --> 00:21:07,160
I love you.
312
00:21:10,360 --> 00:21:12,100
No, I'll have to come right now.
313
00:21:27,020 --> 00:21:29,380
It already smells like ten more years.
Why don't you just bring it on, cheese
314
00:21:29,380 --> 00:21:31,120
eater? Come on, bring it on. I'll tear
you to pieces.
315
00:21:31,560 --> 00:21:35,320
I'll claw you. Oh, man, you are tempting
fate now, buddy. No, right here, fat
316
00:21:35,320 --> 00:21:38,060
boy. Come on, put it right here. I'll
mortalize you. I'll suck a punch. Stick
317
00:21:38,060 --> 00:21:40,440
your moose. Stick your moose, you little
rat. Hey, come here, you gerbil.
318
00:21:40,780 --> 00:21:41,780
Hey,
319
00:21:42,340 --> 00:21:43,340
what are you looking at?
320
00:21:43,420 --> 00:21:44,460
Me? Yeah, you.
321
00:21:44,820 --> 00:21:45,820
Who else, buddy?
322
00:21:46,900 --> 00:21:49,560
I'm just looking at a couple of greasy
rats fighting over some garbage.
323
00:21:49,820 --> 00:21:53,640
Greasy? Come here and say that, you four
-eyed, bubble -headed, doofus, biped.
324
00:21:53,680 --> 00:21:56,180
I'll get bubonic on your ass. Come here.
Come as you are.
325
00:21:56,640 --> 00:21:59,420
Oh, really? What if I take that light
bulb there and put it between your
326
00:21:59,420 --> 00:22:02,180
rat butt cheeks and make a little rodent
lamp out of you? How about that, huh?
327
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
How about that? Let me tell you
something. I'm a human.
328
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
I'm a human.
329
00:22:05,820 --> 00:22:09,280
Hey, I'm sorry. Sam, how are you? How
are you? Thanks for coming down, Sam.
330
00:22:09,400 --> 00:22:10,400
Thanks for coming down.
331
00:22:12,040 --> 00:22:13,980
There's no abnormalities of any kind.
332
00:22:15,260 --> 00:22:16,260
All right, then.
333
00:22:16,520 --> 00:22:18,560
Why are you hearing animal voices?
334
00:22:18,800 --> 00:22:22,120
Exactly. Why do I think I'm hearing
animal voices if everything is fine?
335
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
tell you, Sam.
336
00:22:23,820 --> 00:22:26,580
I don't want to wind up like one of
these guys on the street talking to
337
00:22:26,580 --> 00:22:30,500
with the dirt under my fingernails and
stinking with my hair all matted. It's
338
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
not a cool look.
339
00:22:31,580 --> 00:22:33,780
Have you been under any unusual stress
lately?
340
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
Not really.
341
00:22:37,760 --> 00:22:41,000
I got the CalNet thing, and my wife's
been giving me a hard time about that,
342
00:22:41,000 --> 00:22:41,919
that can't be it.
343
00:22:41,920 --> 00:22:42,940
Ah, that's small potatoes.
344
00:22:43,260 --> 00:22:44,760
You know, I did hit a dog the other day.
345
00:22:45,020 --> 00:22:46,240
Oh, my God.
346
00:22:46,670 --> 00:22:47,629
A dog.
347
00:22:47,630 --> 00:22:52,030
Hey, Sam, make me feel worse, huh? Well,
I'm sorry, but a little doggy? The dog
348
00:22:52,030 --> 00:22:53,590
was fine. It got up and ran off.
349
00:22:53,790 --> 00:22:54,609
He was injured?
350
00:22:54,610 --> 00:22:57,390
He felt well enough to scream out
bonehead before he left.
351
00:22:59,350 --> 00:23:01,330
John, the dog couldn't have spoken to
you.
352
00:23:01,590 --> 00:23:08,290
No, Sam, all due respect. No, John, the
dog did not speak to you.
353
00:23:09,830 --> 00:23:10,830
Maybe you're right.
354
00:23:12,310 --> 00:23:13,790
I'm sorry I won't get from this.
355
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
Thanks, Sam.
356
00:23:16,360 --> 00:23:20,200
Hi, honey. Where are you? You all right?
Yeah, honey. I'm okay. Are you sure? I
357
00:23:20,200 --> 00:23:20,919
was worried.
358
00:23:20,920 --> 00:23:21,639
No, really.
359
00:23:21,640 --> 00:23:23,060
I just freaked out a little bit.
360
00:23:23,280 --> 00:23:24,219
What's wrong?
361
00:23:24,220 --> 00:23:25,840
I got a lot of stress I've been under.
362
00:23:26,080 --> 00:23:26,799
From what?
363
00:23:26,800 --> 00:23:29,900
You know, the merger and the practice.
It all just kind of comes to a head, and
364
00:23:29,900 --> 00:23:30,900
I'm sorry.
365
00:23:31,220 --> 00:23:33,580
Okay, John. Just come back out here,
okay?
366
00:23:34,140 --> 00:23:37,120
Yeah, I'm on my way out now.
367
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
Bonehead!
368
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
Yeah, I'll see you in a few.
369
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
John?
370
00:23:44,460 --> 00:23:45,460
John?
371
00:23:55,150 --> 00:23:56,150
Right this way.
372
00:24:03,530 --> 00:24:09,330
Hey, mister.
373
00:24:10,110 --> 00:24:12,410
You reckon I won't bite nobody again,
huh?
374
00:24:14,090 --> 00:24:15,430
I am Kaiser Soze.
375
00:24:16,310 --> 00:24:17,650
Wait, wait, I have owners.
376
00:24:17,950 --> 00:24:20,670
They've just been out of town for a few,
few years.
377
00:24:22,430 --> 00:24:23,690
Dead dogs walking.
378
00:24:24,370 --> 00:24:26,190
Oh, that does not sound good.
379
00:24:26,490 --> 00:24:27,550
Keep your tail up, pal.
380
00:24:29,050 --> 00:24:30,050
Hey,
381
00:24:32,050 --> 00:24:34,350
hey, hey, hey, thanks a lot. Whoa, that
was close, huh?
382
00:24:34,810 --> 00:24:37,590
Hey, hey, you got kids. I love kids.
Kids, they're the greatest.
383
00:24:37,810 --> 00:24:39,850
Kids are great. Tell me what the hell is
going on.
384
00:24:40,070 --> 00:24:42,030
Hey, you understood me. You don't say.
385
00:24:42,410 --> 00:24:45,410
I think I'm going crazy. How come I can
understand you talking? I don't know.
386
00:24:45,430 --> 00:24:46,430
Maybe you're just weird.
387
00:24:47,010 --> 00:24:48,470
Hey, shut up. You're a dog.
388
00:24:48,770 --> 00:24:52,370
Dogs can't talk. What the hell do you
think barking is, an involuntary spasm?
389
00:24:52,860 --> 00:24:56,260
I don't know what barking is. I know
you're not barking, and I'm going to be
390
00:24:56,260 --> 00:24:58,100
with my family. Excuse me. Good luck to
you.
391
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
That's it?
392
00:24:59,520 --> 00:25:06,380
Oh, it must be that truck exhaust or
something. Oh,
393
00:25:06,380 --> 00:25:08,060
no, everything's going black.
394
00:25:08,660 --> 00:25:10,720
Oh, it's not good.
395
00:25:25,550 --> 00:25:27,510
Is that the biggest dance you've ever
seen?
396
00:25:28,810 --> 00:25:30,550
Lie down, Chauncey.
397
00:25:31,170 --> 00:25:32,250
Lie down!
398
00:25:33,290 --> 00:25:35,350
Lie down, Chauncey!
399
00:25:37,550 --> 00:25:38,550
He's deaf.
400
00:25:38,770 --> 00:25:39,770
I'm not deaf.
401
00:25:40,050 --> 00:25:42,010
I just can't stand listening to her.
402
00:25:42,650 --> 00:25:46,150
Don't fix me, okay? Please, don't fix
me.
403
00:25:46,970 --> 00:25:49,910
I won't look at another female ever, I
swear.
404
00:25:50,350 --> 00:25:52,470
Anything but my manhood, man.
405
00:25:52,770 --> 00:25:54,350
Not my manhood!
406
00:25:55,830 --> 00:25:59,390
Yo, baby, what's up? You looking pretty
sweet there, sugar.
407
00:25:59,870 --> 00:26:03,270
No, no, no, no, no, no.
408
00:26:03,530 --> 00:26:04,670
Please, I beg you.
409
00:26:06,190 --> 00:26:08,430
Do a little.
410
00:26:09,350 --> 00:26:10,350
Come on.
411
00:26:19,750 --> 00:26:22,550
So, what seems to be the problem?
412
00:26:23,240 --> 00:26:25,600
Well, I tell you, Doctor, I really think
it's pulmonary distress.
413
00:26:26,060 --> 00:26:30,400
He might have some fluid on his lungs,
too. Oh, let me guess. You're an M .D.?
414
00:26:30,400 --> 00:26:35,140
Yes, I am. I can always tell when a real
doctor brings in an animal. They always
415
00:26:35,140 --> 00:26:37,940
like to do a little amateur diagnosis.
Did you tell him to get away from my
416
00:26:37,940 --> 00:26:42,220
butt? If you don't mind, I did go to
veterinary school for five years. Is it
417
00:26:42,220 --> 00:26:47,600
just me, or is he hovering around my
butt a lot? And unlike an M .D., my
418
00:26:47,600 --> 00:26:51,820
cannot tell me where it hurts. Listen,
seriously, could you tell him my butt is
419
00:26:51,820 --> 00:26:52,820
gray? So.
420
00:26:53,570 --> 00:26:55,430
Doctor, if you don't mind.
421
00:26:55,990 --> 00:26:57,590
Hey, where do you think he's going to
put that?
422
00:26:58,050 --> 00:27:00,750
Look, look, I was faking it, okay? I
feel fine.
423
00:27:00,970 --> 00:27:02,950
Just don't let him stick that thing up
my... Hello!
424
00:27:04,030 --> 00:27:07,270
Let's just have a listen to those lungs,
shall we? I'm going to swallow the
425
00:27:07,270 --> 00:27:09,430
thermometer, and I don't mean in my
mouth.
426
00:27:09,730 --> 00:27:11,690
Dr. Fish, maybe I should pull that out a
little bit.
427
00:27:12,610 --> 00:27:15,790
Don't you touch that. It's heading in.
It's going south for the winter.
428
00:27:17,630 --> 00:27:22,210
Now, you see, I have to interpret what
the dog... He's moaning about.
429
00:27:22,450 --> 00:27:23,450
What's to interpret?
430
00:27:23,610 --> 00:27:24,610
There's a thermometer.
431
00:27:25,030 --> 00:27:26,030
It's in my butt.
432
00:27:26,290 --> 00:27:27,350
Please, he'll be over in a minute.
433
00:27:27,930 --> 00:27:28,930
What?
434
00:27:29,670 --> 00:27:31,690
Yes. Well, there it goes.
435
00:27:31,890 --> 00:27:33,170
Butt just swallowed it.
436
00:27:34,370 --> 00:27:35,370
Uh, doctor?
437
00:27:35,750 --> 00:27:36,870
I'm just guessing.
438
00:27:37,190 --> 00:27:38,930
But I think you might have just lost
your thermometer.
439
00:27:48,150 --> 00:27:49,150
Well, it's gone.
440
00:27:51,820 --> 00:27:53,360
I have three options.
441
00:27:54,180 --> 00:27:56,980
One, I can manually retrieve it. What's
he saying?
442
00:27:57,360 --> 00:27:59,240
Options. He wants to retrieve it
manually.
443
00:27:59,580 --> 00:28:00,580
Pass. Two,
444
00:28:01,300 --> 00:28:07,480
give the dog a laxative and wait it out.
And three, surgically remove it. A
445
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
laxative or surgery?
446
00:28:08,820 --> 00:28:12,060
Laxative. You know, why don't you just
give him a laxative? It'll probably come
447
00:28:12,060 --> 00:28:13,060
out later on.
448
00:28:14,340 --> 00:28:16,600
Liverwoods. So what would you suggest?
449
00:28:19,520 --> 00:28:20,760
I'd like to go in manually.
450
00:28:27,920 --> 00:28:29,240
Oh, my Lord.
451
00:28:29,480 --> 00:28:31,240
Oh, this is not good.
452
00:28:31,460 --> 00:28:33,060
Oh, Lassie, go home.
453
00:28:38,160 --> 00:28:44,360
Why on earth would a guy go into a line
of work like that?
454
00:28:45,440 --> 00:28:48,680
All right, that's it for you. Hit the
road. Get out of here. What?
455
00:28:48,940 --> 00:28:52,940
But I'm your pet. You are not my pet.
And if I were going to get a pet, I
456
00:28:52,940 --> 00:28:54,760
wouldn't get one as annoying as you. Now
get out. Go.
457
00:28:55,700 --> 00:28:58,390
Hey, hey, don't... Don't worry about it.
Look, you sprung me from the joint, you
458
00:28:58,390 --> 00:28:59,630
fixed me up, I'm thankful.
459
00:29:00,190 --> 00:29:00,809
Let's go.
460
00:29:00,810 --> 00:29:01,850
Don't worry about me.
461
00:29:02,390 --> 00:29:05,490
I'll just be going down the road, you
know, disappearing without a trace.
462
00:29:05,890 --> 00:29:08,650
I hope a car doesn't hit me. Oh, well,
one less dog.
463
00:29:09,770 --> 00:29:10,790
Doolittle. Hi, Daddy.
464
00:29:11,790 --> 00:29:13,250
Hey, baby, how you doing?
465
00:29:13,710 --> 00:29:15,250
I'm going to see you before I go to
camp.
466
00:29:15,890 --> 00:29:17,430
Honey, I'm really working on it.
467
00:29:18,790 --> 00:29:19,850
Get out of here.
468
00:29:20,490 --> 00:29:22,090
Daddy, is that a dog?
469
00:29:22,410 --> 00:29:23,410
Yeah, that's a dog.
470
00:29:24,270 --> 00:29:27,610
Mommy, guess what? Daddy got me a dog.
No, no, no, no, no, no, no.
471
00:29:27,970 --> 00:29:30,570
Is that what you've been up to, you
sneak?
472
00:29:31,750 --> 00:29:33,370
Oh, you caught me.
473
00:29:34,050 --> 00:29:35,050
What?
474
00:29:35,390 --> 00:29:36,390
I have allergies.
475
00:29:37,830 --> 00:29:40,230
Yeah, I guess we'll see you at camp.
476
00:29:41,710 --> 00:29:43,510
Grandpa, Daddy got me a dog.
477
00:29:43,850 --> 00:29:46,650
He got me a dog. Can you believe it? My
own dog.
478
00:29:49,390 --> 00:29:50,390
Hi.
479
00:29:50,590 --> 00:29:52,350
Okay, look, they're going to want to
know your name.
480
00:29:53,010 --> 00:29:54,010
I don't have one.
481
00:29:54,450 --> 00:29:55,730
Well, we're going to have to think of
one.
482
00:29:56,450 --> 00:30:00,570
Oh, let me see. A little girl once
called me, please, mommy, not him.
483
00:30:00,930 --> 00:30:01,930
How about that?
484
00:30:01,990 --> 00:30:03,070
Nah, it's not going to work.
485
00:30:03,530 --> 00:30:04,930
You've got red hair. How about Lucy?
486
00:30:05,390 --> 00:30:08,790
Lucy. Yes, I like that. Lucy. Good name.
Yeah, just one problem.
487
00:30:09,130 --> 00:30:10,130
I'm a guy.
488
00:30:10,230 --> 00:30:11,230
Really?
489
00:30:11,390 --> 00:30:12,390
How about Lucky?
490
00:30:12,790 --> 00:30:14,210
Perfect. Lucky, yes.
491
00:30:14,730 --> 00:30:15,870
Hi, I'm Lucky.
492
00:30:16,150 --> 00:30:18,510
Hey, it works on two levels. I love it.
493
00:30:18,750 --> 00:30:19,750
Daddy.
494
00:30:20,530 --> 00:30:21,790
Come to my door to be nice.
495
00:30:30,460 --> 00:30:31,460
What's his name?
496
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
His name is Lucky.
497
00:30:32,660 --> 00:30:33,660
Does he do any tricks?
498
00:30:34,080 --> 00:30:36,700
He does a pretty neat trick with a
thermometer. It's kind of funny.
499
00:30:36,920 --> 00:30:37,699
Hey, baby.
500
00:30:37,700 --> 00:30:40,200
You got her a dog.
501
00:30:40,640 --> 00:30:42,240
Yeah, well, I got us a dog.
502
00:30:43,340 --> 00:30:44,340
Are you okay?
503
00:30:46,380 --> 00:30:49,660
Yeah. Well, let's get you all set up
here.
504
00:30:49,880 --> 00:30:54,460
Oh, look at this nice rabbit on your
door. Isn't that nice?
505
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
Oh!
506
00:30:58,280 --> 00:30:59,800
What a fun cabin!
507
00:31:00,540 --> 00:31:04,220
Oh, you smell the air here?
508
00:31:04,540 --> 00:31:08,180
What a wonderful place. What a wonderful
camp.
509
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
Daddy, can I go home with you and Lucky?
510
00:31:12,580 --> 00:31:13,580
Hey, Maya.
511
00:31:14,720 --> 00:31:16,080
Look, here's the deal.
512
00:31:16,520 --> 00:31:20,640
You stay here for a little while, have a
great time, then Lucky's all yours.
513
00:31:20,940 --> 00:31:22,340
Three weeks is a long time.
514
00:31:22,680 --> 00:31:25,020
Can I just go home with you? No, Cam,
no, don't.
515
00:31:30,410 --> 00:31:31,410
Okay, I'll stay.
516
00:31:31,810 --> 00:31:34,330
Listen, you're going to have a great
time here. When you get older, you're
517
00:31:34,330 --> 00:31:36,370
to thank me. Because you're going to
have so many friends. You'll see.
518
00:31:36,750 --> 00:31:37,750
You'll see.
519
00:31:44,030 --> 00:31:47,790
What's the matter with you?
520
00:31:48,270 --> 00:31:49,650
Everything's gone by so fast.
521
00:31:50,450 --> 00:31:53,590
Hey, don't you dare throw up in this
car. What are you looking at over there?
522
00:31:53,930 --> 00:31:56,890
The lines on the road. They're just
flipping by.
523
00:31:57,400 --> 00:32:01,980
Line, line, line, line, line, line,
line. Don't focus on something so close.
524
00:32:02,000 --> 00:32:03,700
Look at something further away. Don't
look at the line.
525
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
Okay.
526
00:32:05,800 --> 00:32:12,080
Tree, tree, tree, tree, tree, tree,
tree, tree.
527
00:32:12,320 --> 00:32:17,860
Go! Who knew?
528
00:32:21,480 --> 00:32:25,720
Okay, not only could he understand me,
but it turns out he's a doctor. Look!
529
00:32:28,270 --> 00:32:29,570
And it hurts so bad.
530
00:32:30,030 --> 00:32:32,670
I don't know what I would have done
without him.
531
00:32:33,370 --> 00:32:34,370
Yep.
532
00:32:36,510 --> 00:32:38,110
Oh, what a day.
533
00:32:38,730 --> 00:32:44,630
You have nuts all over the place. All
messed up and fall apart.
534
00:32:45,090 --> 00:32:46,750
Oh. Ooh.
535
00:32:48,690 --> 00:32:51,370
How's that feel? Oh, Mrs. Durell.
536
00:32:52,090 --> 00:32:53,450
Yeah, baby.
537
00:32:59,270 --> 00:33:00,270
Okay.
538
00:33:01,890 --> 00:33:02,890
Why?
539
00:33:03,770 --> 00:33:05,750
What a jip.
540
00:33:06,570 --> 00:33:08,170
Mind if I have a little privacy, please?
541
00:33:09,510 --> 00:33:12,150
Oh, yeah, but it's fine when people
watch us do it, huh?
542
00:33:12,490 --> 00:33:14,610
Fine to turn on the garden hose.
543
00:33:14,830 --> 00:33:16,730
Hey, you want a tip on a good position?
544
00:33:17,970 --> 00:33:18,970
You were barking.
545
00:33:19,550 --> 00:33:23,410
Well, I'm excited. You know, when I get
excited, I start making all kinds of
546
00:33:23,410 --> 00:33:24,410
sounds.
547
00:33:24,690 --> 00:33:26,310
You never barked before.
548
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
Hello.
549
00:33:40,500 --> 00:33:41,459
You, Doc.
550
00:33:41,460 --> 00:33:42,460
We got trouble here.
551
00:33:42,880 --> 00:33:44,120
Let's go.
552
00:33:45,160 --> 00:33:47,680
No, no. You take care of the duck. I'll
take the goat. Me?
553
00:33:48,100 --> 00:33:50,900
All right, I'll get the ducks.
554
00:33:54,700 --> 00:33:55,700
Hey.
555
00:33:57,580 --> 00:33:58,760
What's going on out there?
556
00:33:59,500 --> 00:34:02,740
Mark just showed up, so I'm going to
have to go over the proposal.
557
00:34:02,960 --> 00:34:05,620
We have to go over a few things in the
proposal. Come on, let's move it. Do
558
00:34:05,620 --> 00:34:08,420
that. If Lucky's out here, he wants to
be taken for a walk first, so I got to
559
00:34:08,420 --> 00:34:10,239
take Lucky for a walk. Then I got to
deal with Mark.
560
00:34:10,540 --> 00:34:13,900
Great. I'll see you in the morning. I'll
be the one cooking breakfast.
561
00:34:14,540 --> 00:34:15,540
Tomorrow.
562
00:34:16,940 --> 00:34:17,940
Hey,
563
00:34:18,239 --> 00:34:19,218
Mark.
564
00:34:19,219 --> 00:34:20,219
Hey, how you doing?
565
00:34:21,080 --> 00:34:23,340
You're trying to destroy my life, aren't
you?
566
00:34:24,380 --> 00:34:25,480
Freeze. Stop right there.
567
00:34:26,020 --> 00:34:27,820
Don't you move from that spot. What are
you doing? What are you doing in the
568
00:34:27,820 --> 00:34:28,738
hallway this time of night?
569
00:34:28,739 --> 00:34:30,000
I have to go to the bathroom.
570
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
What are you doing?
571
00:34:32,420 --> 00:34:36,530
I'm patrolling the hall. I'm the father.
I patrol the halls and make sure
572
00:34:36,530 --> 00:34:38,670
everything is safe. And then while
you're all asleep, I patrol these halls.
573
00:34:38,670 --> 00:34:40,150
wait. Don't you move. Don't you move.
574
00:34:40,710 --> 00:34:43,070
You know, the reason you're up this time
and I go in the bathroom is because you
575
00:34:43,070 --> 00:34:45,310
spend too much time drinking all those
liquids. Too many liquids. You're having
576
00:34:45,310 --> 00:34:48,050
too many liquids. And I think that
you're old enough to be able to hold it
577
00:34:48,090 --> 00:34:49,090
So go on back to bed.
578
00:34:49,969 --> 00:34:50,969
Dad, I have to go.
579
00:34:53,630 --> 00:34:55,270
Well, Lucky's in the bathroom right now.
580
00:34:56,650 --> 00:34:58,430
The dog is using the bathroom?
581
00:35:08,620 --> 00:35:11,220
Let me go in here and make sure you put
the seat down, and it's your turn, okay?
582
00:35:11,440 --> 00:35:12,640
Don't you move from there. Don't you
move.
583
00:35:15,240 --> 00:35:17,060
Hey, hey, hey. I heard a knocking.
584
00:35:18,260 --> 00:35:19,760
One quiet, one quiet.
585
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
Hey.
586
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Here's the toilet, is all.
587
00:35:27,780 --> 00:35:28,920
Down like y 'all like it.
588
00:35:29,380 --> 00:35:30,380
Ready for you.
589
00:35:31,160 --> 00:35:35,620
No little sprinklets on it or anything.
It's just waiting for you to come and do
590
00:35:35,620 --> 00:35:36,620
your thing.
591
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
Dad?
592
00:35:38,280 --> 00:35:39,740
I don't need adult supervision.
593
00:35:41,880 --> 00:35:43,700
Somebody get this thing off me.
594
00:35:45,360 --> 00:35:46,600
Get this thing off me.
595
00:35:47,660 --> 00:35:49,560
Hey, take it easy. Don't gag.
596
00:35:53,740 --> 00:35:55,160
Night, honey. Oh, good night.
597
00:35:55,360 --> 00:35:56,360
Night, honey.
598
00:35:59,240 --> 00:36:02,340
Let's go. See what you almost made
happen? Let's go, let's go. What I
599
00:36:02,340 --> 00:36:05,040
made happen? What I do? Let's do it.
Beep, beep.
600
00:36:05,500 --> 00:36:06,520
Oh, no. Where is she?
601
00:36:07,260 --> 00:36:08,260
Not one.
602
00:36:08,500 --> 00:36:10,780
What are you doing? What are you doing?
What are you doing? What are you doing?
603
00:36:11,160 --> 00:36:14,180
I'm sorry. I'm sorry. I'm late. I'm
late. Good evening, doctor.
604
00:36:14,760 --> 00:36:15,759
Oh, no, no.
605
00:36:15,760 --> 00:36:18,680
You're going to have to take your fat
ass back. No, I don't.
606
00:36:19,040 --> 00:36:20,560
Oh, my God. What a zoo.
607
00:36:21,140 --> 00:36:24,280
Obviously not a kosher establishment.
All right. Where are the chicks?
608
00:36:24,520 --> 00:36:25,520
Oh, I'm cool.
609
00:36:49,800 --> 00:36:51,740
Looks like they need to talk to a
doctor, Doc.
610
00:36:52,180 --> 00:36:53,380
Our butts hurt.
611
00:36:55,540 --> 00:36:56,540
Okay, let's do this.
612
00:36:57,660 --> 00:37:00,860
Watch your dropings. Tonight, this is a
house of love.
613
00:37:01,140 --> 00:37:03,460
East Coast, West Coast. Let's unite.
614
00:37:03,800 --> 00:37:05,100
There's Brooklyn in the house.
615
00:37:05,460 --> 00:37:06,720
This should take care of the
inflammation.
616
00:37:07,020 --> 00:37:09,140
The only problem is, who are you going
to get the wiping on for?
617
00:37:09,500 --> 00:37:11,120
Does Brad Pitt need a goat?
618
00:37:11,440 --> 00:37:14,520
It's not really something you should be
ashamed of. That happens to most men
619
00:37:14,520 --> 00:37:16,380
occasionally. Probably under a lot of
pressure.
620
00:37:16,620 --> 00:37:18,100
He's not under pressure.
621
00:37:18,720 --> 00:37:21,280
He's not attracted to me because I'm
just a pigeon.
622
00:37:21,900 --> 00:37:23,640
He's a self -hating pigeon.
623
00:37:23,880 --> 00:37:27,920
That is not true. Ask him what he does
all day. Go ahead, ask him. I sit in a
624
00:37:27,920 --> 00:37:29,020
tree by myself.
625
00:37:29,360 --> 00:37:32,920
It's because he's too good to eat with
the rest of us when the old people feed
626
00:37:32,920 --> 00:37:36,080
us in the park. Can I say something? And
the way he stares at a robin's breast,
627
00:37:36,280 --> 00:37:40,720
it's enough to make you sick. They're
orange. I happen to be attracted to
628
00:37:40,720 --> 00:37:42,340
breasts. They're orange. You're not a
robin.
629
00:37:42,810 --> 00:37:45,890
You're not a dove or a hawk. You're a
pigeon, and I'm a pigeon. I'm sorry. She
630
00:37:45,890 --> 00:37:49,130
sits on that nest all day long, and she
gets a little crazy.
631
00:37:50,190 --> 00:37:51,590
But may I ask you something?
632
00:37:52,010 --> 00:37:56,330
If I turn this way, don't I look a
little like a blue jay? The problem with
633
00:37:56,330 --> 00:37:57,990
equilibrium might be due to an ear
infection.
634
00:37:59,710 --> 00:38:02,370
Or maybe due to this.
635
00:38:02,990 --> 00:38:04,310
I'm a social drinker.
636
00:38:04,930 --> 00:38:06,290
Very social.
637
00:38:07,250 --> 00:38:08,149
Stand up.
638
00:38:08,150 --> 00:38:08,948
Stand up.
639
00:38:08,950 --> 00:38:11,710
Let me see you touch your nose and raise
your left foot.
640
00:38:12,290 --> 00:38:15,210
Leg. Oh, no.
641
00:38:17,010 --> 00:38:18,010
I think you're wasted.
642
00:38:18,370 --> 00:38:19,530
What? I see you walk this line.
643
00:38:19,790 --> 00:38:20,790
Oh, my goodness.
644
00:38:21,870 --> 00:38:28,590
You have a drinking problem, and I
suggest that you stop drinking,
645
00:38:28,590 --> 00:38:30,010
because I think you might be an
alcoholic.
646
00:38:30,290 --> 00:38:32,230
Really? Nobody likes a drunk monkey.
647
00:38:32,610 --> 00:38:33,610
Sorry.
648
00:38:33,800 --> 00:38:37,120
What you're suffering from is called
obsessive compulsive behavior.
649
00:38:37,520 --> 00:38:40,980
Throw the ball. Throw the ball. Throw
the ball. Whenever you want the ball, I
650
00:38:40,980 --> 00:38:43,220
want you to think about something else.
Just don't say anything more. Don't
651
00:38:43,220 --> 00:38:46,320
throw the ball. Can you relax your mind?
This is the way it works. You're the
652
00:38:46,320 --> 00:38:50,900
person. You throw the ball. I'm the dog.
I get it. Simple as that. I swear. I
653
00:38:50,900 --> 00:38:54,300
swear. I'll pee on your car. Please.
It's very irritating, this ball thing.
654
00:38:54,360 --> 00:38:57,320
Please throw the ball. Shut up and throw
the ball. Am I alone here?
655
00:38:57,640 --> 00:38:59,160
Am I all by myself?
656
00:38:59,460 --> 00:39:01,000
Am I in another universe?
657
00:39:01,260 --> 00:39:02,260
Throw the damn ball.
658
00:39:11,080 --> 00:39:13,120
You can't save them all, Hasselhoff.
659
00:39:13,520 --> 00:39:15,620
Hey, is there a doctor in the house?
660
00:39:17,420 --> 00:39:18,760
Right up here, above your head.
661
00:39:18,980 --> 00:39:22,340
Hey, Doc, look. They're going to kick me
off the force. I'm as blind as a bat.
662
00:39:22,440 --> 00:39:25,640
What do you say? Can you help me? Okay,
just give me a minute, all right? All
663
00:39:25,640 --> 00:39:28,220
right. Be quiet. Sorry. Tell me what you
think of these.
664
00:39:32,960 --> 00:39:35,140
Holy road apples. I can see.
665
00:39:35,580 --> 00:39:39,660
No desk job for me. Thanks a million,
Doc. You are most welcome.
666
00:39:40,520 --> 00:39:42,120
This is going to be great. I'll make
lieutenant.
667
00:39:42,580 --> 00:39:44,000
Nothing can stop me. Nothing.
668
00:39:44,440 --> 00:39:45,720
Oh, look at that. A donut shop.
669
00:39:46,140 --> 00:39:49,800
What is that? I mean, all those animals.
You know what? I bet you it's just the
670
00:39:49,800 --> 00:39:53,800
tip of the iceberg and word gets around
what's going on. Doctor, you must help
671
00:39:53,800 --> 00:39:55,300
us quick. What happened? What are you
talking about?
672
00:39:55,520 --> 00:39:58,900
It is all my fault. I should not have
let him out. Hey, all right. Now calm
673
00:39:58,900 --> 00:40:00,700
down. Circus tiger. He will jump.
674
00:40:00,900 --> 00:40:02,040
Didn't I tell you you should stop
drinking?
675
00:40:02,260 --> 00:40:03,660
Oh, drinking. I give it up.
676
00:40:04,020 --> 00:40:07,160
That's better. Come on. Let's go. Wait
for me. You don't know where it is.
677
00:40:07,980 --> 00:40:12,800
And now on the day I end it all, I'd
like to leave Margaret the bearded lady,
678
00:40:12,800 --> 00:40:14,940
rhinestone collar, and my wet dry
shaver.
679
00:40:15,220 --> 00:40:17,600
I'd like to leave Jack the midget
nothing.
680
00:40:17,840 --> 00:40:19,040
It's too late for you, Jack.
681
00:40:19,500 --> 00:40:21,000
Hey, get out of there.
682
00:40:21,300 --> 00:40:22,700
You're right in my landing space.
683
00:40:23,100 --> 00:40:25,560
Man. See if you're lying on your feet,
roadkill.
684
00:40:25,880 --> 00:40:28,620
Why don't you bloodsucking vermin take a
break, all right?
685
00:40:28,820 --> 00:40:29,960
Mm, bloodsucking.
686
00:40:30,180 --> 00:40:31,180
Look out below.
687
00:40:31,540 --> 00:40:33,000
You're lucky. Come on. Come on, watch.
688
00:40:33,460 --> 00:40:36,800
Come on, we got to go up there. Are you
crazy? That's a tiger.
689
00:40:37,470 --> 00:40:38,470
I'm jumping now.
690
00:40:38,530 --> 00:40:39,530
Oh, you come on.
691
00:40:39,550 --> 00:40:43,970
Don't try and stop me. Coming right up.
One order of men, side of dog.
692
00:40:44,770 --> 00:40:46,110
Oh, I need a drink.
693
00:40:47,290 --> 00:40:48,630
Goodbye, cruel world.
694
00:40:49,130 --> 00:40:50,910
Oh, no, I just remembered.
695
00:40:51,330 --> 00:40:53,650
I wanted to leave the whip to the
baboon.
696
00:40:54,250 --> 00:40:57,430
One of the few animals that enjoy that
kind of thing. Hi.
697
00:40:58,070 --> 00:40:59,730
Hey, who are you?
698
00:41:00,090 --> 00:41:01,090
I'm Doolittle.
699
00:41:01,170 --> 00:41:02,630
Yeah, well, get out of here.
700
00:41:02,850 --> 00:41:05,830
I'm in a lot of pain, and I'm going to
jump. Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Take
701
00:41:05,830 --> 00:41:06,830
it easy now.
702
00:41:06,960 --> 00:41:10,520
Listen, I'm a doctor. Maybe I can help
you. I don't need a doctor. I need a
703
00:41:10,520 --> 00:41:12,500
miracle. I'm a train wreck.
704
00:41:12,880 --> 00:41:17,100
I have headaches, nausea. The worst
thing is this double vision.
705
00:41:17,620 --> 00:41:18,740
Oh, what's the use?
706
00:41:19,280 --> 00:41:23,120
It's not like anybody cares about tigers
anyway, you know? Stop you being silly.
707
00:41:23,160 --> 00:41:25,620
Listen, there have been lots and lots
and lots of lovable tigers.
708
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Yeah? Name one.
709
00:41:29,560 --> 00:41:30,560
How about Tony?
710
00:41:31,900 --> 00:41:33,120
Tony the cereal tiger?
711
00:41:33,420 --> 00:41:35,160
What? I didn't hear you come up with
anything.
712
00:41:36,759 --> 00:41:39,920
Oh, remember that song, Eye of the Tiger
from Rocky III?
713
00:41:40,640 --> 00:41:42,080
It's the eye of the tiger.
714
00:41:42,520 --> 00:41:44,720
That one from Rocky III.
715
00:41:44,940 --> 00:41:49,540
When Rocky was fighting Mr. T, couldn't
beat Mr. T. Then Apollo Creed played Eye
716
00:41:49,540 --> 00:41:52,780
of the Tiger for him. He went back and
beat the snot out of Mr. T because of
717
00:41:52,780 --> 00:41:55,920
of the Tiger. Because of that song, it
moved him inside.
718
00:41:56,300 --> 00:41:59,460
Not Eye of the Moose, not Eye of the
Bull, Eye of the Tiger.
719
00:41:59,940 --> 00:42:02,660
That's it. I'm jumping. No, no, don't
jump. Jump, jump.
720
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
Why do you want to help me?
721
00:42:15,260 --> 00:42:16,520
Because I'm the only one who can.
722
00:42:17,180 --> 00:42:20,320
I don't know, maybe it's my destiny. And
maybe it's your destiny to be the one
723
00:42:20,320 --> 00:42:21,380
tiger that everybody remembers.
724
00:42:21,740 --> 00:42:23,240
Why else would I be here talking to you?
725
00:42:23,540 --> 00:42:25,880
Because the drunk monkey can't keep his
mouth shut.
726
00:42:27,620 --> 00:42:30,000
Are you going to let me help you? What
if you can't?
727
00:42:31,140 --> 00:42:35,320
If I can't help you, then you can eat me
and Lucky. Yeah, or just him.
728
00:42:35,820 --> 00:42:36,820
Really?
729
00:42:36,900 --> 00:42:40,060
Would you take me back to the circus? I
will take you back to the circus.
730
00:42:40,440 --> 00:42:41,440
All right.
731
00:42:41,720 --> 00:42:44,160
But don't think I wasn't going to jump
because I was.
732
00:42:46,080 --> 00:42:48,500
Sure hope you're a better doctor than
you are a singer.
733
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
Good job, Doc.
734
00:42:50,000 --> 00:42:53,140
Although you got to admit, you know,
seeing a tiger jump five stories would
735
00:42:53,140 --> 00:42:54,220
been really, really cool.
736
00:42:54,780 --> 00:42:55,780
I heard that.
737
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
Hey, Dr. D.
738
00:42:58,340 --> 00:42:59,238
Johnny D.
739
00:42:59,240 --> 00:43:00,940
Three o 'clock, CalNet.
740
00:43:01,260 --> 00:43:03,460
Meeting to go over the agreement. You
going to be there? You're not going to
741
00:43:03,460 --> 00:43:04,460
believe what I got for us, buddy.
742
00:43:04,720 --> 00:43:06,760
Corporate cars every two years.
743
00:43:07,140 --> 00:43:09,020
What's going on? Why aren't you paying
attention to me?
744
00:43:09,759 --> 00:43:13,260
Atlas of Feline Anatomy for
veterinarians. But, John, we treat
745
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
practice.
746
00:43:14,420 --> 00:43:15,660
Hey, Mark, sit down a second.
747
00:43:16,240 --> 00:43:17,240
Just a minute.
748
00:43:18,080 --> 00:43:19,080
Okay.
749
00:43:19,780 --> 00:43:23,560
Do you remember when we first started
out? We had those little crummy offices
750
00:43:23,560 --> 00:43:25,980
the worst neighborhood in town. We got
paid almost no money.
751
00:43:26,560 --> 00:43:27,560
I've blocked it out.
752
00:43:27,760 --> 00:43:28,759
Have you really?
753
00:43:28,760 --> 00:43:29,760
I guess so, yeah.
754
00:43:30,220 --> 00:43:33,960
Those were the most exciting times to
me, you know? It was like you couldn't
755
00:43:33,960 --> 00:43:36,300
wait to come to work because you felt
like you were making a difference, you
756
00:43:36,300 --> 00:43:38,320
know? And last night I had to treat some
of...
757
00:43:38,840 --> 00:43:45,040
some emergencies and i was challenged
and it was difficult and i kind of i got
758
00:43:45,040 --> 00:43:48,260
the same kind of rush i had back then i
felt like i was doing something you know
759
00:43:48,260 --> 00:43:52,080
i felt like i was making a difference
and and i started thinking that maybe
760
00:43:52,080 --> 00:43:54,720
i'm not giving my patients the right
amount of attention
761
00:43:57,230 --> 00:44:00,290
John, do me a favor. Don't ever confide
in me, okay? I'm utterly useless in
762
00:44:00,290 --> 00:44:02,770
these areas. I'm a very self -absorbed
man. You want to get Gene in here?
763
00:44:03,070 --> 00:44:06,430
Let's get Gino in here. Hey, Gino! Hey,
Mark. Gene, get in here! You did your
764
00:44:06,430 --> 00:44:09,710
job just by pretending you were
listening for 30 seconds. It was very
765
00:44:09,710 --> 00:44:10,710
me. Anytime.
766
00:44:13,530 --> 00:44:15,370
Calnet, 3 o 'clock. 3 o 'clock sharp.
767
00:44:16,210 --> 00:44:17,210
Calnet.
768
00:44:26,160 --> 00:44:27,078
This is Dr. Fish.
769
00:44:27,080 --> 00:44:29,660
Hello, is this the author of Feline
Illnesses and Diseases?
770
00:44:30,160 --> 00:44:32,240
Yes, it is. You've read my book?
771
00:44:32,520 --> 00:44:36,940
Have I read your book? I sleep with your
book next to my bed. It's my Bible.
772
00:44:37,100 --> 00:44:43,080
Well, some people consider it the
definitive work on cats, but Bible...
773
00:44:43,080 --> 00:44:49,900
Well, no, I can... I can see your point.
Dr. Fish, I have a very, very
774
00:44:49,900 --> 00:44:52,480
sick, very, very big cat.
775
00:44:53,090 --> 00:44:56,470
And I'm concerned that it might be
something really serious because his
776
00:44:56,470 --> 00:44:58,750
impaired and he seems to be in a lot of
pain.
777
00:44:59,610 --> 00:45:04,370
Well, unfortunately, if it is in the
head, there's only two options. One is
778
00:45:04,370 --> 00:45:06,690
surgery and the other is putting it
down.
779
00:45:09,410 --> 00:45:11,550
I have no idea how I'm going to do this.
780
00:45:11,950 --> 00:45:13,390
I'm going to try to take care of you.
781
00:45:13,790 --> 00:45:14,790
I promise.
782
00:45:14,970 --> 00:45:15,970
Just hurry back.
783
00:45:17,090 --> 00:45:20,170
Every minute you're gone, I'm one minute
closer to death.
784
00:45:20,640 --> 00:45:22,780
I just might hang myself by my
underpants.
785
00:45:23,960 --> 00:45:25,260
I can get underpants.
786
00:45:26,640 --> 00:45:27,538
Not really.
787
00:45:27,540 --> 00:45:31,960
He blew off the Callaway meeting. I
don't care about that. I just... I need
788
00:45:31,960 --> 00:45:32,960
speak with John.
789
00:45:33,140 --> 00:45:35,140
Listen, you wouldn't believe what's
going on here.
790
00:45:40,520 --> 00:45:41,520
Oh, Doc! Doc!
791
00:45:42,020 --> 00:45:45,220
Help me. You gotta help me. He's dead.
He's laying there dead. You gotta help
792
00:45:45,220 --> 00:45:46,220
me.
793
00:45:46,940 --> 00:45:47,940
He's not dead.
794
00:45:49,320 --> 00:45:51,480
Oh, for your pal, friend of mine. You
gotta help him.
795
00:45:51,740 --> 00:45:52,740
Oh, really? Why is that?
796
00:45:53,100 --> 00:45:55,380
Why? Because... Because you're the man.
797
00:45:55,680 --> 00:45:56,618
You're the man.
798
00:45:56,620 --> 00:45:59,320
Oh, I'm the man now. I thought I was the
guy the other day that you wanted to
799
00:45:59,320 --> 00:46:01,240
get bubonic. I ain't going thirsty like
now.
800
00:46:01,480 --> 00:46:03,240
I was just kidding. You and I were
ripping, Dr.
801
00:46:03,620 --> 00:46:04,620
Sirius. Come on.
802
00:46:05,400 --> 00:46:06,400
Goodbye,
803
00:46:06,700 --> 00:46:08,560
world. I smell flowers.
804
00:46:08,840 --> 00:46:09,840
I'm begging you.
805
00:46:10,040 --> 00:46:12,160
Don't let him die. Don't let my buddy
go.
806
00:46:12,420 --> 00:46:13,660
I ain't thinking fast.
807
00:46:14,740 --> 00:46:15,740
John?
808
00:46:16,700 --> 00:46:18,740
Hey, Mark, hi. Where the hell have you
been? What?
809
00:46:19,319 --> 00:46:20,319
Callaway, the meeting.
810
00:46:20,640 --> 00:46:21,399
I had an emergency.
811
00:46:21,400 --> 00:46:22,400
Excuse me. Sorry.
812
00:46:22,740 --> 00:46:24,100
Oh, excuse you.
813
00:46:24,900 --> 00:46:26,440
Don't hang in there, brother.
814
00:46:26,700 --> 00:46:27,700
Does it hurt when I do this?
815
00:46:27,980 --> 00:46:32,300
It ain't no day at the dump. If he dies,
I don't know what I'll do. You drag me
816
00:46:32,300 --> 00:46:34,100
outside and eat me. Only out of respect.
817
00:46:36,120 --> 00:46:38,220
Guys, you want to be quiet? I can't hear
what you're talking.
818
00:46:38,740 --> 00:46:39,598
Sorry, Doc.
819
00:46:39,600 --> 00:46:40,600
John.
820
00:46:41,060 --> 00:46:42,060
Uh -oh. Oh.
821
00:46:42,780 --> 00:46:45,220
He said he was suffering from severe
abdominal cramps.
822
00:46:46,320 --> 00:46:47,320
He said?
823
00:46:47,550 --> 00:46:50,610
You know I wouldn't be working on this
rat unless it was an emergency. Come
824
00:46:50,610 --> 00:46:51,610
a look for yourself.
825
00:46:52,490 --> 00:46:54,890
What happened, Doc?
826
00:46:55,090 --> 00:46:56,090
I think he's gone into a rest.
827
00:46:56,370 --> 00:46:59,810
What? I don't feel a pulse. Oh, my God,
he's a goner. He's a goner. He's not
828
00:46:59,810 --> 00:47:01,310
breathing. He's not breathing. Johnny.
829
00:47:01,550 --> 00:47:02,950
Hey, Mark, maybe we should shock him,
huh?
830
00:47:03,430 --> 00:47:04,930
I don't know. That'll be too big.
831
00:47:05,130 --> 00:47:05,788
Come on.
832
00:47:05,790 --> 00:47:06,790
We're going to have to give him CPR.
833
00:47:07,470 --> 00:47:08,470
You know how to do CPR?
834
00:47:08,530 --> 00:47:09,910
CPR? I can't even spell it.
835
00:47:11,910 --> 00:47:12,910
No,
836
00:47:13,090 --> 00:47:14,090
I can't even look that way.
837
00:47:27,339 --> 00:47:31,740
I got no pulse. Lisa, not now. I'm
trying to save somebody here. Honey.
838
00:47:31,800 --> 00:47:32,920
Lisa, please.
839
00:47:35,800 --> 00:47:36,800
I'm hungry.
840
00:47:37,500 --> 00:47:38,500
It's a false alarm.
841
00:47:38,840 --> 00:47:39,840
A false alarm.
842
00:47:40,100 --> 00:47:41,800
There's nothing wrong with him. He just
has gas.
843
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
Whoa, you're telling me.
844
00:47:43,740 --> 00:47:44,760
He just had gas.
845
00:47:45,840 --> 00:47:50,000
You're back. He's got gas. I don't care
if you stink. I love you, pal. Thanks a
846
00:47:50,000 --> 00:47:51,660
lot, little buddy. I felt your presence.
847
00:47:53,800 --> 00:47:55,400
Lisa, stop looking at me like that.
848
00:48:05,520 --> 00:48:09,220
Who would have ever thought you would
end up in a mental institution?
849
00:48:10,300 --> 00:48:12,480
Number one in our medical school class.
850
00:48:13,580 --> 00:48:15,180
Not that I'm jealous, John.
851
00:48:15,840 --> 00:48:17,180
Someone had to finish first.
852
00:48:18,300 --> 00:48:19,960
Someone had to finish last, too.
853
00:48:22,360 --> 00:48:25,560
So, John, you talk to animals now, do
you?
854
00:48:26,220 --> 00:48:27,740
Would you like to tell me about it?
855
00:48:28,200 --> 00:48:30,700
Or would you rather tell my friend here,
Battleheim?
856
00:48:31,440 --> 00:48:34,480
I don't need to talk to you, Cat Blaine.
Why? Do you think that he would talk
857
00:48:34,480 --> 00:48:35,480
back to you?
858
00:48:36,240 --> 00:48:37,400
You know, he just might.
859
00:48:38,020 --> 00:48:39,040
And what would he say?
860
00:48:40,300 --> 00:48:41,780
I'd say you were a butthead.
861
00:48:46,000 --> 00:48:47,440
I really like this cat.
862
00:48:49,520 --> 00:48:52,360
He's recommending you stay here a
minimum of ten days.
863
00:48:52,880 --> 00:48:54,920
You really think I need to be here for
that long?
864
00:48:57,980 --> 00:49:00,280
You said that you can talk to animals.
865
00:49:02,320 --> 00:49:03,620
You know, I could really hear him.
866
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
Hey,
867
00:49:06,100 --> 00:49:07,100
you can.
868
00:49:08,180 --> 00:49:09,280
You've got to believe me.
869
00:49:11,580 --> 00:49:12,580
You can.
870
00:49:22,900 --> 00:49:24,780
Here you go, your medicine.
871
00:49:28,480 --> 00:49:29,480
Okay.
872
00:49:33,160 --> 00:49:35,920
I can get you anything you need, you
know, inside. I can get you saucers or
873
00:49:35,920 --> 00:49:38,740
coasters or anything. Chips, nuts,
anything you need. I can get you
874
00:49:38,740 --> 00:49:40,940
need. Hey, listen, if you have any extra
medication, I can really use it. You're
875
00:49:40,940 --> 00:49:41,940
not following me, are you? Whoa!
876
00:49:44,560 --> 00:49:45,600
Now, what is all this?
877
00:49:46,040 --> 00:49:51,180
This is to prove to me and the rest of
the world that you can actually talk to
878
00:49:51,180 --> 00:49:56,760
animals. Now, the orangutan is attached
to this brainwave monitor.
879
00:49:57,600 --> 00:50:01,400
Normally, he responds to visual
stimulation, but...
880
00:50:01,690 --> 00:50:05,890
Since you have got the gift of gab, you
won't need pictures to make him respond,
881
00:50:06,050 --> 00:50:07,029
will you?
882
00:50:07,030 --> 00:50:08,030
Get acquainted, John.
883
00:50:11,010 --> 00:50:12,010
Okay, listen.
884
00:50:12,030 --> 00:50:13,030
I need your help.
885
00:50:13,530 --> 00:50:15,470
I need you to make that needle over
there move.
886
00:50:15,770 --> 00:50:17,750
Because if you don't, they're going to
make me stay here forever.
887
00:50:18,110 --> 00:50:21,190
Okay? So just make that little needle
jump.
888
00:50:24,190 --> 00:50:25,190
Come on.
889
00:50:25,410 --> 00:50:28,990
I know you can hear me now, so don't
play. This is very serious right now.
890
00:50:30,280 --> 00:50:33,120
I guess he's just not a big talker,
John.
891
00:50:33,560 --> 00:50:35,560
But can you, Brick, say something,
please?
892
00:50:46,860 --> 00:50:48,060
Please escort Dr.
893
00:50:48,260 --> 00:50:49,380
Doolittle back to his room.
894
00:50:54,880 --> 00:50:57,900
Adios y muchas gracias por nada.
895
00:50:58,260 --> 00:50:59,300
Wait a minute, you speak Spanish?
896
00:51:01,279 --> 00:51:03,980
That's why I couldn't understand. You
think it's like you got a monkey from
897
00:51:03,980 --> 00:51:07,140
south of the border. That's why I
couldn't. Go. Turn that machine back on.
898
00:51:07,140 --> 00:51:13,000
it. I said let's go. I'm worried,
899
00:51:15,800 --> 00:51:16,800
John.
900
00:51:17,320 --> 00:51:19,840
What are you trying to fool, man? You're
not worrying about me. You're worrying
901
00:51:19,840 --> 00:51:21,660
about CalNet. That's what you're
worrying about.
902
00:51:22,260 --> 00:51:23,940
John, I admit it.
903
00:51:24,720 --> 00:51:26,400
I want the money. I'm not ashamed of it.
904
00:51:28,620 --> 00:51:29,840
Here's what I want you to do for me.
905
00:51:30,260 --> 00:51:34,440
I want you to just stop barking and
chirping for one day. Because if you do
906
00:51:34,440 --> 00:51:37,660
that, I'm pretty sure you can get out of
here. That would be a really good idea,
907
00:51:37,700 --> 00:51:41,340
because Calloway called me, and he said
that if you're not back by Friday for
908
00:51:41,340 --> 00:51:42,640
the press conference, the deal's off.
909
00:51:44,180 --> 00:51:49,800
If you would do that for me, Johnny,
I'll buy you a rat farm, and you can
910
00:51:49,800 --> 00:51:53,240
burp and fart those little rats till you
pass out.
911
00:51:53,940 --> 00:51:55,100
But let's just get it signed.
912
00:51:55,420 --> 00:51:56,420
Okay, my...
913
00:52:05,580 --> 00:52:06,580
Pick the phone up, please.
914
00:52:07,020 --> 00:52:08,780
Hi, we're not here. Leave a message.
915
00:52:10,540 --> 00:52:12,400
Hey. Hi, it's me.
916
00:52:14,620 --> 00:52:16,120
I'm really starting to miss you guys.
917
00:52:17,500 --> 00:52:19,500
I'm starting to wonder what I'm doing
here, too.
918
00:52:20,900 --> 00:52:23,720
I don't know. Maybe you were right.
Maybe this whole thing was just my
919
00:52:23,720 --> 00:52:25,760
imagination. Hey, honey. Feeling better?
920
00:52:25,980 --> 00:52:26,839
Who's this?
921
00:52:26,840 --> 00:52:31,080
I'll give you a hint. I'm cute, I'm
fair, and I make 500 babies a year.
922
00:52:31,760 --> 00:52:33,620
Rodney, get back in your cage.
923
00:52:35,690 --> 00:52:36,149
the bridge.
924
00:52:36,150 --> 00:52:37,330
You trying to kill me?
925
00:52:37,530 --> 00:52:40,650
Hey, never mind that. You get your
little furry ass back in your cage,
926
00:52:40,770 --> 00:52:44,490
Right now. I don't want your droppings
on... Bye -bye.
927
00:52:45,770 --> 00:52:46,830
My son, Rodney.
928
00:52:47,410 --> 00:52:50,050
Little hairy boy sleeps in the cage. I
have to keep him in the cage.
929
00:52:50,650 --> 00:52:51,650
Hygiene.
930
00:52:53,670 --> 00:52:55,190
He's not coming back.
931
00:52:56,110 --> 00:52:58,750
I can't believe I fell for it.
932
00:52:59,690 --> 00:53:01,710
Oh, boy. I'm getting dizzy.
933
00:53:01,950 --> 00:53:03,190
Man, you don't look so good.
934
00:53:03,430 --> 00:53:04,650
Yeah, look who's talking.
935
00:53:05,180 --> 00:53:06,400
What do the three of you know?
936
00:53:07,460 --> 00:53:08,399
Uh -oh.
937
00:53:08,400 --> 00:53:10,000
I'm in bad shape.
938
00:53:10,900 --> 00:53:12,020
Ow, my head.
939
00:53:12,560 --> 00:53:14,740
What kind of a name is Ted for a horse?
940
00:53:14,960 --> 00:53:17,860
What kind of a name is Wilbur for a man?
941
00:53:18,160 --> 00:53:21,140
Peanut butter. That's how they got the
horse to move his lips. They gave him
942
00:53:21,140 --> 00:53:22,900
peanut butter. In the back of the mouth.
943
00:53:23,220 --> 00:53:24,440
I disagree, sir.
944
00:53:25,040 --> 00:53:27,580
Look, look, look. See his jaw? There he
is. See?
945
00:53:28,160 --> 00:53:29,160
Yes.
946
00:53:29,580 --> 00:53:31,620
He's not talking. Not doing that.
947
00:53:31,840 --> 00:53:33,160
No, no, no, no, no, no. What?
948
00:53:37,200 --> 00:53:38,360
Finish what you're talking about. Oh,
oh, oh.
949
00:53:39,200 --> 00:53:41,120
Full teeth, full teeth.
950
00:53:41,460 --> 00:53:42,460
Doc,
951
00:53:42,940 --> 00:53:43,940
out here.
952
00:53:44,160 --> 00:53:45,660
Doc, hey, over here.
953
00:53:50,960 --> 00:53:54,100
What are you doing here?
954
00:53:54,320 --> 00:53:55,320
You're unbelievable.
955
00:53:55,360 --> 00:53:59,820
I crossed three freeways at night, no
less, to come to rescue you, and all I
956
00:53:59,820 --> 00:54:00,840
is, what are you doing here?
957
00:54:01,140 --> 00:54:02,500
This isn't a prison, it's a clinic.
958
00:54:02,880 --> 00:54:04,460
Look, the tiger's in bad shape.
959
00:54:04,700 --> 00:54:05,578
The tiger?
960
00:54:05,580 --> 00:54:09,520
Hey, listen, forget the tiger. Let me
tell you something. I had a perfect life
961
00:54:09,520 --> 00:54:12,540
until you came along and started talking
to me. Now I'm sitting here in a robe
962
00:54:12,540 --> 00:54:16,160
and slippers discussing Mr. Ed with
these guys. You've ruined my life
963
00:54:16,160 --> 00:54:18,500
don't want to talk to you anymore. Just
go away. Just get out of here, please.
964
00:54:18,560 --> 00:54:19,560
Go. This is crazy.
965
00:54:20,080 --> 00:54:24,620
Oh, I get it. Now it's crazy to want to
save a tiger's life. Listen, tigers die
966
00:54:24,620 --> 00:54:26,020
every day. It's called nature.
967
00:54:26,240 --> 00:54:27,720
Let me tell you a little about nature.
968
00:54:28,000 --> 00:54:32,690
I'm a dog, and I act... Like a dog. I
don't try to be anybody else. We are who
969
00:54:32,690 --> 00:54:35,990
we are. And you are a doctor who can
talk to animals.
970
00:54:36,350 --> 00:54:37,610
That's who you are.
971
00:54:37,910 --> 00:54:40,690
That is not who I am. Stop lying to
yourself.
972
00:54:41,090 --> 00:54:43,210
Didn't I tell you to get out of here?
Get out of here. Go.
973
00:54:43,470 --> 00:54:47,190
Get out of here. Get out of here. Fine.
Stop coming around here talking to me.
974
00:54:47,750 --> 00:54:48,750
With pleasure.
975
00:54:48,850 --> 00:54:49,870
You better not come back.
976
00:55:20,300 --> 00:55:21,600
Okay, Blaine, look, I want to go home.
977
00:55:22,000 --> 00:55:23,100
Oh, so soon?
978
00:55:23,580 --> 00:55:25,120
I missed the field trip to the zoo.
979
00:55:25,760 --> 00:55:29,620
Listen, I know you've always hated me
since medical school. Listen, we are
980
00:55:29,620 --> 00:55:32,920
adults now. Let's put that all behind
us. We both have families, and I want to
981
00:55:32,920 --> 00:55:34,380
get back to my family. How do I do that?
982
00:55:35,140 --> 00:55:36,380
Well, it's very simple.
983
00:55:36,840 --> 00:55:38,560
Stop talking to animals, John.
984
00:55:39,740 --> 00:55:40,740
Simple.
985
00:55:40,900 --> 00:55:43,380
All right, listen, you're right. I made
a mistake.
986
00:55:43,740 --> 00:55:46,700
Maybe it was a case of temporary
insanity. Maybe I was working too hard.
987
00:55:46,700 --> 00:55:49,140
whatever it was, it's over, and I don't
talk to animals anymore.
988
00:55:56,560 --> 00:56:00,600
Tell you what, Blaine, you sign my
release form, and I won't tell our
989
00:56:00,600 --> 00:56:03,240
doctor friends about that little pink
tutu you keep in your closet.
990
00:56:04,520 --> 00:56:05,780
With the thong back.
991
00:56:17,460 --> 00:56:18,460
Daddy's home!
992
00:56:18,540 --> 00:56:21,420
Daddy? Hey, Daddy! Hey, beautiful, how
are you?
993
00:56:21,840 --> 00:56:22,840
Oh, I'm fine.
994
00:56:23,820 --> 00:56:24,820
Hey, baby.
995
00:56:27,020 --> 00:56:29,500
Why didn't you call me? I didn't want to
surprise you.
996
00:56:31,100 --> 00:56:34,280
Hey, why aren't you in camp, young lady?
Mom brought her home.
997
00:56:36,320 --> 00:56:37,320
I didn't fit in.
998
00:56:41,160 --> 00:56:43,340
You're just going to have to try a
little harder next year. Come here, give
999
00:56:43,340 --> 00:56:44,340
hug. I missed you.
1000
00:56:45,200 --> 00:56:46,380
You're Daddy's baby, huh?
1001
00:56:46,780 --> 00:56:49,500
Honey, do they know that you left?
1002
00:56:50,280 --> 00:56:51,280
No, I escaped.
1003
00:56:51,360 --> 00:56:54,260
Of course they know I left. They
released me. They told me I was better.
1004
00:56:54,260 --> 00:56:55,620
come home and spend some time with my
family.
1005
00:56:56,400 --> 00:56:57,620
Are you not talking to me?
1006
00:56:58,440 --> 00:56:59,500
You're sure you're okay?
1007
00:56:59,840 --> 00:57:00,940
Oh, yeah, I'm fine.
1008
00:57:01,220 --> 00:57:02,220
It's like I'm scared.
1009
00:57:02,400 --> 00:57:04,240
You know, wondering when you were coming
home.
1010
00:57:04,860 --> 00:57:08,800
Well, I am back, and I'm fine, and
everything's going to be just like it
1011
00:57:08,800 --> 00:57:09,799
the old days.
1012
00:57:09,800 --> 00:57:12,920
Okay, I know what you're doing. Well,
two can play that game.
1013
00:57:13,140 --> 00:57:14,500
I don't have to listen to you either.
1014
00:57:14,720 --> 00:57:17,000
You know, honey, I was thinking maybe we
should get rid of that dog.
1015
00:57:17,320 --> 00:57:19,840
I ain't listening to him. Coming home
empty -handed.
1016
00:57:20,060 --> 00:57:22,500
Don't tell me there wasn't a gift shop
at the Luna bin.
1017
00:57:23,400 --> 00:57:27,750
Diane. Please call down the radiology
and get me the x -rays on Mr. Galvin.
1018
00:57:27,750 --> 00:57:30,870
also check with Mrs. Rivers and see if
she can switch her appointment to 315.
1019
00:57:31,330 --> 00:57:33,250
I may need to call in Jean for a
consultation.
1020
00:57:33,650 --> 00:57:34,650
Yes, Doctor.
1021
00:57:34,830 --> 00:57:38,350
Jean, can you check your schedule and
see if you have time for a 315
1022
00:57:38,810 --> 00:57:42,970
Sure. Good. And Mark, did you get back
any of the tests on Mr. Freeman yet? I
1023
00:57:42,970 --> 00:57:44,850
think they're coming in this afternoon,
Johnny.
1024
00:57:45,110 --> 00:57:46,110
Good.
1025
00:57:46,250 --> 00:57:47,890
Keep me informed, okay?
1026
00:57:48,110 --> 00:57:49,950
Hey, Doc, do you think I should get my
beak done?
1027
00:57:53,960 --> 00:57:57,060
Call somebody for maintenance and tell
them to put in some permanent screens or
1028
00:57:57,060 --> 00:57:59,860
set some traps. This is a doctor's
office, not a zoo.
1029
00:58:01,660 --> 00:58:02,660
He's back.
1030
00:58:03,160 --> 00:58:04,200
I'm going to be rich.
1031
00:58:07,720 --> 00:58:10,640
This is where he lives, and this is
where he exercises.
1032
00:58:12,640 --> 00:58:14,240
Does he do aerobics?
1033
00:58:14,640 --> 00:58:16,240
Yeah, the guinea pig aerobics.
1034
00:58:17,520 --> 00:58:18,520
Hey,
1035
00:58:19,000 --> 00:58:21,060
hey, hey, put that thing away. We don't
have time. You're going to get your
1036
00:58:21,060 --> 00:58:21,799
dress dirty.
1037
00:58:21,800 --> 00:58:24,650
Pop, will you help out, please? I can't
be late for this thing. But Rodney wants
1038
00:58:24,650 --> 00:58:25,328
to come.
1039
00:58:25,330 --> 00:58:28,790
Absolutely not. Rodney cannot come. This
is a press conference for people. No
1040
00:58:28,790 --> 00:58:31,550
animals allowed. No Rodney. No way.
Well, aren't you telling him he can't
1041
00:58:31,550 --> 00:58:32,630
then? He'll listen to you.
1042
00:58:32,910 --> 00:58:34,790
No, I'm not going to tell him he can't
come.
1043
00:58:38,810 --> 00:58:39,810
Help out.
1044
00:58:42,570 --> 00:58:43,570
Come on, Pop.
1045
00:58:44,030 --> 00:58:45,210
Can I tell you a secret?
1046
00:58:45,990 --> 00:58:46,990
Yeah.
1047
00:58:48,130 --> 00:58:52,290
When Mommy called and told me what
happened to Daddy, I wasn't afraid. I
1048
00:58:52,290 --> 00:58:54,930
happy. Because I believe that he can
talk to animals.
1049
00:58:56,090 --> 00:58:58,450
Because I want his dad to be weird. Like
me.
1050
00:58:59,290 --> 00:59:00,290
Is that wrong?
1051
00:59:00,530 --> 00:59:02,530
No. No, it's not wrong.
1052
00:59:02,810 --> 00:59:05,470
It's just, sometimes I don't think he
likes me very much.
1053
00:59:06,030 --> 00:59:07,030
Ah, nay.
1054
00:59:07,590 --> 00:59:08,850
He loves you.
1055
00:59:09,330 --> 00:59:10,730
I know he loves me.
1056
00:59:11,270 --> 00:59:12,790
But I don't think he likes me.
1057
00:59:13,870 --> 00:59:15,210
And I really want him to.
1058
00:59:16,410 --> 00:59:18,150
I'm going to try to do things his way,
Grandpa.
1059
00:59:19,590 --> 00:59:21,670
And stop doing these stupid experiments.
1060
00:59:25,100 --> 00:59:26,100
No, Maya.
1061
00:59:27,960 --> 00:59:29,400
Don't stop your experiments.
1062
00:59:31,480 --> 00:59:35,940
Sometimes, baddies are the ones who need
to change.
1063
00:59:47,060 --> 00:59:50,160
Let me park this car.
1064
00:59:50,480 --> 00:59:51,640
All right. Come on, girls.
1065
00:59:55,490 --> 00:59:58,330
Maya, let me talk to you a second. We'll
be in there in a second.
1066
00:59:58,590 --> 00:59:59,590
Okay.
1067
01:00:00,470 --> 01:00:01,470
Hey, listen.
1068
01:00:03,010 --> 01:00:05,950
I don't think your egg is a stupid idea.
I think it's kind of cool.
1069
01:00:06,510 --> 01:00:07,488
You do?
1070
01:00:07,490 --> 01:00:10,890
Yes, I do. You have curiosity and you
got a lot of good ideas, and that's what
1071
01:00:10,890 --> 01:00:11,890
makes you special.
1072
01:00:12,070 --> 01:00:13,070
You mean weird.
1073
01:00:13,370 --> 01:00:15,250
No, I didn't say weird. It's special.
1074
01:00:16,270 --> 01:00:19,110
And, you know, being weird is not such a
bad thing. A lot of the greatest people
1075
01:00:19,110 --> 01:00:21,570
in history were considered weird when
they came on the scene, you know.
1076
01:00:22,450 --> 01:00:23,388
Like who?
1077
01:00:23,390 --> 01:00:24,390
Lots of people.
1078
01:00:24,660 --> 01:00:27,920
Albert Einstein, when he showed up with
his crazy hair, people thought he was
1079
01:00:27,920 --> 01:00:30,840
weird. You know, a guy that smart, that
was weird to people.
1080
01:00:31,060 --> 01:00:33,900
And Muhammad Ali, when he showed up on
the scene, saying what round he was
1081
01:00:33,900 --> 01:00:36,560
to knock out people in, screaming, I'm
the greatest, people thought that was
1082
01:00:36,560 --> 01:00:38,560
strange, you know, kind of weird, super
weird.
1083
01:00:38,940 --> 01:00:40,620
And Joan of Arc, she heard voices.
1084
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Like you did?
1085
01:00:44,900 --> 01:00:45,900
Yeah, like me.
1086
01:00:47,820 --> 01:00:52,480
Listen, this is what I'm trying to tell
you. No matter what happens, you be who
1087
01:00:52,480 --> 01:00:53,419
you are.
1088
01:00:53,420 --> 01:00:54,640
And you love who you are.
1089
01:00:56,400 --> 01:00:57,400
I love you.
1090
01:01:04,680 --> 01:01:07,240
Yes. You know, Dad, you're a great
person.
1091
01:01:07,440 --> 01:01:08,440
Oh, thank you.
1092
01:01:08,520 --> 01:01:09,520
You're a weird one, too.
1093
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
Okay.
1094
01:01:24,880 --> 01:01:26,100
That was beautiful, man.
1095
01:01:26,960 --> 01:01:29,180
Hey, Lucky, what are you doing here?
1096
01:01:29,520 --> 01:01:30,520
Do you have a tissue?
1097
01:01:31,280 --> 01:01:33,740
Yes, I do, right in the back in that
pocket over there.
1098
01:01:34,620 --> 01:01:35,620
Hey, listen.
1099
01:01:35,780 --> 01:01:37,540
I'm sorry I ignored you back at the
house.
1100
01:01:39,340 --> 01:01:41,840
You were the one who said be who you are
and you were right.
1101
01:01:44,220 --> 01:01:47,500
You put me back in touch with a part of
me that I'd forgotten years ago, Lucky.
1102
01:01:50,040 --> 01:01:52,200
Can you take it easy for a second? I'm
trying to say something.
1103
01:01:53,279 --> 01:01:56,220
Well, then just say it. I'm trying to
say it.
1104
01:01:56,720 --> 01:01:57,880
What do you think I'm trying to say?
1105
01:01:58,120 --> 01:01:59,440
I love you, Lucky.
1106
01:01:59,680 --> 01:02:01,280
Oh, no, no. That's not what I'm trying
to say to you.
1107
01:02:01,500 --> 01:02:04,320
Oh, yes, it is. That is not what I'm
trying to tell you.
1108
01:02:04,720 --> 01:02:09,080
Oh, come on. Deep down inside, that's
exactly what you want to say. Come on,
1109
01:02:09,080 --> 01:02:11,140
now. You'll feel a lot better. Come on.
1110
01:02:11,580 --> 01:02:12,920
Let it out. Go ahead.
1111
01:02:13,360 --> 01:02:15,800
You know it. I know it. I love you.
1112
01:02:16,420 --> 01:02:17,420
You love me?
1113
01:02:17,980 --> 01:02:20,100
Oh, now I'm going to need another
tissue.
1114
01:02:21,020 --> 01:02:22,020
Where are we off to?
1115
01:02:22,380 --> 01:02:24,060
We are off to ruin my life.
1116
01:02:26,820 --> 01:02:27,779
Wake up!
1117
01:02:27,780 --> 01:02:28,780
Oh!
1118
01:02:30,080 --> 01:02:31,200
Hey, Doc.
1119
01:02:32,060 --> 01:02:33,160
You came back.
1120
01:02:33,720 --> 01:02:36,060
You need help. I want to take you to get
some tests.
1121
01:02:36,360 --> 01:02:38,280
Tests? That's good, right?
1122
01:02:38,500 --> 01:02:39,600
Tests? Yeah.
1123
01:02:40,760 --> 01:02:43,380
Oh, I hate these stairs.
1124
01:02:44,860 --> 01:02:46,380
Take good care of him, Doc.
1125
01:02:46,720 --> 01:02:48,420
He's our star. He'll be okay.
1126
01:02:53,930 --> 01:02:54,930
Wait a minute.
1127
01:02:55,250 --> 01:02:57,170
The dog gets to write up front.
1128
01:02:57,450 --> 01:03:00,490
Hey, could you stop looking at me like
I'm a side dish? Oh, don't flatter
1129
01:03:00,490 --> 01:03:02,810
yourself. Hey, you two guys shut up.
Quiet.
1130
01:03:03,030 --> 01:03:04,030
Hey, look!
1131
01:03:04,150 --> 01:03:07,030
Jerry! Can you tip your voice down? He's
a big fan.
1132
01:03:07,410 --> 01:03:08,410
Hey, Jerry!
1133
01:03:08,650 --> 01:03:09,890
How you doing, dude?
1134
01:03:10,410 --> 01:03:11,890
Just going for some death?
1135
01:03:12,290 --> 01:03:13,189
Hey, hey!
1136
01:03:13,190 --> 01:03:14,870
I'm fine. The tiger's fine.
1137
01:03:15,270 --> 01:03:16,270
I'm sick.
1138
01:03:16,490 --> 01:03:19,190
I told you they'd get away.
1139
01:03:19,450 --> 01:03:20,450
No thanks to you.
1140
01:03:20,570 --> 01:03:21,690
No thanks to me.
1141
01:03:22,570 --> 01:03:24,830
Three armed guards versus a pigeon,
that's a fair fight?
1142
01:03:27,750 --> 01:03:30,150
He's not at home, and he's not answering
his pager.
1143
01:03:30,490 --> 01:03:31,530
He's starting to get worried.
1144
01:03:32,090 --> 01:03:33,090
Mom.
1145
01:03:33,190 --> 01:03:35,350
Yes? Guess who Maya brought to the
party.
1146
01:03:37,410 --> 01:03:40,490
Robbie. Oh, Robbie. There you are.
Robbie.
1147
01:03:41,310 --> 01:03:44,610
Man. Where the hell is Doolittle? You
know, I just talked to him.
1148
01:03:45,130 --> 01:03:49,370
He stopped at an orphanage to take care
of a sick child. You know, that is so
1149
01:03:49,370 --> 01:03:52,090
John. It's so typical of a man who just,
he just...
1150
01:03:53,870 --> 01:03:57,590
Weller, take your lips off my butt long
enough to hear what I'm going to say.
1151
01:03:58,550 --> 01:04:04,790
If Doolittle's not here in ten minutes,
I'm pulling the plug. You're really not
1152
01:04:04,790 --> 01:04:07,270
going to have to do that. He's at the
orphanage, sir, and he's going to be
1153
01:04:07,270 --> 01:04:11,490
in five minutes. I hope so. Yeah, he
really will be. He's going to be here in
1154
01:04:11,490 --> 01:04:12,490
five minutes.
1155
01:04:16,510 --> 01:04:18,450
Where's the kitchen at? I've got to get
in here.
1156
01:04:18,730 --> 01:04:19,730
Where's the food?
1157
01:04:35,999 --> 01:04:36,939
Who's Rodney?
1158
01:04:36,940 --> 01:04:37,940
Sorry.
1159
01:05:59,400 --> 01:06:01,660
You rats help. Hey, we don't work for
you.
1160
01:06:02,020 --> 01:06:04,780
Hey, give me a break. I saved your life.
That's yesterday's news.
1161
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
Take a hike.
1162
01:06:06,640 --> 01:06:07,640
You want gratitude?
1163
01:06:07,960 --> 01:06:09,680
Get a hamster. Get a hamster.
1164
01:06:10,000 --> 01:06:13,060
You're killing me. Get a hamster. I got
to get help.
1165
01:06:13,960 --> 01:06:17,940
Yeah, I got a plate ID on the cat
napper. Do something.
1166
01:06:18,380 --> 01:06:23,400
The heart of a hawk. The heart of a
hawk. The heart of a hawk. A chicken
1167
01:06:43,660 --> 01:06:44,660
You'll get over that.
1168
01:06:46,160 --> 01:06:47,160
I'm joking.
1169
01:06:47,680 --> 01:06:49,320
Gene, I'm trying to get a program.
1170
01:06:50,000 --> 01:06:54,840
He's the kind of guy who would rather be
trudging through the snow with a little
1171
01:06:54,840 --> 01:06:55,840
black bag.
1172
01:06:56,120 --> 01:06:57,200
Making house calls.
1173
01:06:57,960 --> 01:06:59,680
He's kind of adorable, really. Ow!
1174
01:07:00,600 --> 01:07:05,000
That hurt me. Oh, my gosh, I'm sorry.
Oh, Wendy, I broke his nose.
1175
01:07:05,240 --> 01:07:07,780
I think I broke his nose. Was it broken?
Let me check.
1176
01:07:12,240 --> 01:07:13,300
Let me take him to x -ray.
1177
01:07:13,960 --> 01:07:14,960
I'm blacking out.
1178
01:07:15,120 --> 01:07:16,120
I'm blacking out.
1179
01:07:23,360 --> 01:07:27,940
I feel good.
1180
01:07:31,660 --> 01:07:37,160
This really hurts. It hurts. Of course
it hurts. You walked right into a door.
1181
01:07:38,120 --> 01:07:39,120
Oh, God, I'm bleeding.
1182
01:07:39,600 --> 01:07:41,920
I'm bleeding. Do we have any more feet
in the wall?
1183
01:07:42,960 --> 01:07:46,360
Hey, guys. What happened to you?
1184
01:07:46,660 --> 01:07:48,000
I walked into a door.
1185
01:07:48,260 --> 01:07:49,960
I crushed a septum. Oh, really?
1186
01:07:50,480 --> 01:07:54,740
Look, guys, this is not really a good
time. I'm kind of here with somebody.
1187
01:07:55,080 --> 01:07:57,880
Oh, my God, Jeff. I do not approve.
1188
01:07:58,420 --> 01:08:00,040
Lisa is a wonderful woman.
1189
01:08:02,760 --> 01:08:03,760
It's okay, guys.
1190
01:08:03,860 --> 01:08:05,160
It's a freaking tiger, man!
1191
01:08:05,420 --> 01:08:06,420
All right, he's not going to hurt you.
1192
01:08:06,640 --> 01:08:08,280
Be afraid.
1193
01:08:08,600 --> 01:08:09,680
Be very afraid.
1194
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
Oh, my goodness.
1195
01:08:11,600 --> 01:08:12,600
I have to sit.
1196
01:08:14,780 --> 01:08:15,780
Here's what we're going to do.
1197
01:08:15,920 --> 01:08:19,399
We're going to go tell Johnny that we're
going to fix his little tiger up after
1198
01:08:19,399 --> 01:08:20,399
he signs.
1199
01:08:20,439 --> 01:08:23,060
Okay? No, we haven't committed. We
haven't even committed. He's going to
1200
01:08:23,060 --> 01:08:24,700
Acres. He's perfect. That way we'll get
our money.
1201
01:08:30,300 --> 01:08:32,840
It looks like it's shifted slightly to
the left. That means that there's
1202
01:08:32,840 --> 01:08:36,279
something applying pressure to it, Gene.
But, John, you can't operate on a
1203
01:08:36,279 --> 01:08:39,740
tiger. Especially when you don't know
what the symptoms are. Double vision and
1204
01:08:39,740 --> 01:08:40,899
chronic headaches. He told me so.
1205
01:08:41,229 --> 01:08:42,569
John, you're going to wind up back at
Hammersmith.
1206
01:08:43,370 --> 01:08:46,450
I mean, I think I've been very
supportive of you, but if you expect me
1207
01:08:46,450 --> 01:08:50,750
believe that a tiger told you what his
symptoms are, I just think I might have
1208
01:08:50,750 --> 01:08:51,750
to draw the line.
1209
01:08:53,830 --> 01:08:56,029
You have to do something quick.
1210
01:08:56,450 --> 01:08:58,970
We've got to get him into OR fast. It's
the only chance he's got.
1211
01:08:59,770 --> 01:09:00,970
What about the press conference?
1212
01:09:03,189 --> 01:09:05,090
20 bucks says this guy never showed.
1213
01:09:05,689 --> 01:09:08,370
Watch your back, everybody. Try to get
to the operating room. Clear the way,
1214
01:09:08,410 --> 01:09:11,950
please. Out of the way, please. Out of
the way. Clear the spot, please. We have
1215
01:09:11,950 --> 01:09:12,950
an emergency here.
1216
01:09:13,029 --> 01:09:14,069
Ladies and gentlemen, please.
1217
01:09:14,630 --> 01:09:16,189
Clear the way, please. Coming through.
1218
01:09:16,870 --> 01:09:18,210
Coming through. There you are.
1219
01:09:18,729 --> 01:09:19,729
Let's do this.
1220
01:09:19,930 --> 01:09:21,810
Mr. Callaway, Mark broke his nose.
1221
01:09:22,109 --> 01:09:23,330
The nose can wait.
1222
01:09:23,670 --> 01:09:26,990
The press is waiting. Come on, partners.
We're announcing.
1223
01:09:27,310 --> 01:09:30,470
I really don't know if we should leave
Mark with his nose in this area.
1224
01:09:31,670 --> 01:09:34,149
Where were you? Thank you all for
coming.
1225
01:09:35,080 --> 01:09:41,160
And thank you all for being so patient.
As you all know, the practice of
1226
01:09:41,160 --> 01:09:46,620
medicine and the business of medicine
have been undergoing very big changes in
1227
01:09:46,620 --> 01:09:47,339
this country.
1228
01:09:47,340 --> 01:09:50,720
We at CalNet strive to be at the
forefront of these changes.
1229
01:09:51,260 --> 01:09:55,620
That is why I'm proud to announce the
acquisition of one of San Francisco's...
1230
01:09:55,620 --> 01:09:57,380
This is the life. Hot wings.
1231
01:09:57,920 --> 01:09:59,580
Nuts. I love nuts.
1232
01:10:00,240 --> 01:10:01,280
Oh, my.
1233
01:10:02,560 --> 01:10:03,720
Live praise.
1234
01:10:05,760 --> 01:10:06,760
Uh -oh.
1235
01:10:10,600 --> 01:10:11,660
That's a big cat.
1236
01:10:12,040 --> 01:10:13,040
It's all right.
1237
01:10:13,080 --> 01:10:14,039
It's okay.
1238
01:10:14,040 --> 01:10:15,040
It's all right.
1239
01:10:15,180 --> 01:10:16,180
It's okay.
1240
01:10:16,480 --> 01:10:17,480
It's not going to hurt anybody.
1241
01:10:19,280 --> 01:10:21,220
It's a very, very sick tiger.
1242
01:10:21,480 --> 01:10:24,260
You better have some kind of rational
explanation for all of this.
1243
01:10:24,700 --> 01:10:28,020
You know, Mr. Calloway, I don't have a
rational explanation for this. I wish I
1244
01:10:28,020 --> 01:10:29,020
did, but I don't.
1245
01:10:30,120 --> 01:10:32,700
Right now, I got a really sick tiger on
my hand. I'm going to go back here and
1246
01:10:32,700 --> 01:10:33,619
try to save it.
1247
01:10:33,620 --> 01:10:34,640
That's the only thing that matters.
1248
01:10:35,010 --> 01:10:36,390
Doolittle, you go through with this.
1249
01:10:41,030 --> 01:10:42,690
I hope you'll excuse me.
1250
01:10:45,650 --> 01:10:46,629
Stupid cat!
1251
01:10:46,630 --> 01:10:50,230
Ruin the good party! Shut up. What do
you mean, shut up? Hey, I'll give her a
1252
01:10:50,230 --> 01:10:51,230
new cat!
1253
01:11:30,800 --> 01:11:31,779
Are you okay?
1254
01:11:31,780 --> 01:11:35,240
Well, the man's coming down hard, but
we're holding strong.
1255
01:11:35,580 --> 01:11:38,980
Oh, I got such a chill. Really? Really.
I'm going to give you a local.
1256
01:11:39,320 --> 01:11:40,320
It's not going to hurt.
1257
01:11:40,640 --> 01:11:42,260
You'll feel like a little bee sting.
1258
01:11:42,500 --> 01:11:45,540
A little pressure, that's about it.
1259
01:11:46,960 --> 01:11:48,260
Okay? Here I come.
1260
01:11:51,740 --> 01:11:53,820
He can't do this.
1261
01:11:54,780 --> 01:11:56,940
He still thinks he can talk to animals.
1262
01:11:57,220 --> 01:11:58,220
He can, Lisa.
1263
01:11:58,340 --> 01:12:00,180
He can talk to animals.
1264
01:12:00,640 --> 01:12:04,580
It all started when he was a kid. I
didn't know what to do. What are you
1265
01:12:04,660 --> 01:12:05,559
Dad?
1266
01:12:05,560 --> 01:12:06,880
I thought it was a handicap.
1267
01:12:07,420 --> 01:12:09,040
But it's a gift, Lisa.
1268
01:12:09,300 --> 01:12:12,160
Don't you believe it? Look, look, look.
See for yourself.
1269
01:12:16,060 --> 01:12:20,580
I need you to stay alert. Tell me if you
feel any numbness in your paws or down
1270
01:12:20,580 --> 01:12:21,580
your right side.
1271
01:12:21,780 --> 01:12:24,000
Have you ever done this operation
before?
1272
01:12:26,240 --> 01:12:27,940
Yeah, once in medical school.
1273
01:12:28,520 --> 01:12:29,660
But to a cadaver.
1274
01:12:30,960 --> 01:12:34,160
But my professor told me I did such a
good job that had my patient not been
1275
01:12:34,160 --> 01:12:35,160
dead, he would have lived.
1276
01:12:35,360 --> 01:12:36,760
Very comforting, Doc.
1277
01:12:44,700 --> 01:12:49,800
It's like Noah's Ark out here truly is a
remarkable sight. This odd collection
1278
01:12:49,800 --> 01:12:53,980
of animals has actually prevented San
Francisco's finest from entering the
1279
01:12:53,980 --> 01:12:57,580
building, which is apparently where the
stolen tiger is being held.
1280
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
Okay, we're open.
1281
01:12:59,290 --> 01:13:00,290
Gene, ear gate, please.
1282
01:13:05,310 --> 01:13:07,410
All right, Jake, I need you to be alert.
1283
01:13:07,730 --> 01:13:10,850
Tell me if you feel anything, anything
at all. You feel anything now? No.
1284
01:13:11,910 --> 01:13:13,570
Just the same old pain.
1285
01:13:15,250 --> 01:13:17,150
How about now? You feeling any numbness
at all?
1286
01:13:19,330 --> 01:13:20,590
I can't.
1287
01:13:21,230 --> 01:13:22,290
I don't know.
1288
01:13:22,910 --> 01:13:26,410
Just relax and listen to the sound of my
voice, okay? I'm scared.
1289
01:13:27,980 --> 01:13:29,440
Don't be scared. I'm not going to let
you go.
1290
01:13:30,300 --> 01:13:31,300
John?
1291
01:13:34,080 --> 01:13:35,080
What did he say?
1292
01:13:36,320 --> 01:13:37,460
He says he's a little scared.
1293
01:14:20,730 --> 01:14:21,790
Pulse is dropping fast.
1294
01:14:24,230 --> 01:14:26,210
The door is bulging, too. There's too
much pressure.
1295
01:14:27,470 --> 01:14:28,470
Uh -oh.
1296
01:14:28,490 --> 01:14:29,750
My left side went numb.
1297
01:14:30,070 --> 01:14:33,330
Pulse still dropping. Okay, all right.
Hey, you just hang in there, okay,
1298
01:14:33,590 --> 01:14:34,590
Hang in there for me.
1299
01:14:34,950 --> 01:14:35,950
Okay, Doc.
1300
01:14:36,010 --> 01:14:37,990
It's a black cloud. It has to be.
1301
01:14:38,270 --> 01:14:39,550
All I got to do is find him.
1302
01:14:39,950 --> 01:14:42,530
Too close to his motor strip. A little
more section, Gene. I got to be able to
1303
01:14:42,530 --> 01:14:45,150
see. We're losing him. We got to relieve
pressure. Come on, Jake.
1304
01:14:46,030 --> 01:14:47,990
Don't let go yet. We're almost there,
all right?
1305
01:14:48,510 --> 01:14:50,050
Almost there. I can feel it.
1306
01:14:50,630 --> 01:14:51,850
There. There?
1307
01:14:52,110 --> 01:14:52,669
That's it.
1308
01:14:52,670 --> 01:14:53,970
Okay, okay, here we go.
1309
01:15:00,310 --> 01:15:01,310
It's gone.
1310
01:15:01,670 --> 01:15:03,370
The pain is gone.
1311
01:15:03,650 --> 01:15:04,650
My pressure's stabilizing.
1312
01:15:06,590 --> 01:15:07,590
It's gone.
1313
01:15:07,810 --> 01:15:09,170
It's really gone.
1314
01:15:10,070 --> 01:15:11,070
He's okay.
1315
01:15:19,630 --> 01:15:20,630
Thank you.
1316
01:15:21,290 --> 01:15:22,770
You are very welcome.
1317
01:15:22,990 --> 01:15:25,910
You just lay back and relax. We're going
to have you back in the center ring in
1318
01:15:25,910 --> 01:15:26,910
no time.
1319
01:15:33,210 --> 01:15:36,990
Hey, Doc, why are you going to do that?
Now, if he tries to eat me again, I'm
1320
01:15:36,990 --> 01:15:38,870
going to smack that mustache off your
face.
1321
01:15:42,670 --> 01:15:43,670
He's a lunatic.
1322
01:15:43,830 --> 01:15:45,650
He has a history of methamphetamines.
1323
01:15:46,330 --> 01:15:48,030
He is frankly insomniac.
1324
01:15:49,269 --> 01:15:50,550
Remarkable surgeon.
1325
01:15:50,770 --> 01:15:52,870
He's here to stay.
1326
01:15:53,330 --> 01:15:57,350
He is the straw that stirs the drink. I
want excuses right there.
1327
01:15:57,590 --> 01:16:01,750
And the dynamic, caring, I can't
imagine... Too little.
1328
01:16:02,230 --> 01:16:07,090
Wonderful work, Doc. Bravo, bravo,
Johnny. I'm so inspired. Welcome aboard.
1329
01:16:07,550 --> 01:16:11,170
I feel like I've bought myself a winning
franchise.
1330
01:16:11,390 --> 01:16:12,390
Well,
1331
01:16:12,790 --> 01:16:13,790
you haven't bought anything.
1332
01:16:13,970 --> 01:16:14,970
We're not for sale.
1333
01:16:15,710 --> 01:16:16,710
Look.
1334
01:16:17,230 --> 01:16:22,150
We don't need these zambie, pambie,
wacko freaks. Straight to the top.
1335
01:16:22,370 --> 01:16:23,370
You want pigeon?
1336
01:16:23,390 --> 01:16:24,590
I'll show you pigeon.
1337
01:16:26,210 --> 01:16:32,170
Are you happy now?
1338
01:16:32,590 --> 01:16:34,350
I'm right behind you.
1339
01:16:35,930 --> 01:16:42,650
If we could talk to
1340
01:16:42,650 --> 01:16:43,650
the...
1341
01:16:46,160 --> 01:16:47,160
Somebody come here.
1342
01:16:47,700 --> 01:16:49,240
I think we got birds here.
1343
01:16:50,360 --> 01:16:53,700
Hey, somebody, I see some shaking in
that egg.
1344
01:16:54,160 --> 01:16:56,000
I see shaking in the egg.
1345
01:16:56,420 --> 01:16:58,480
Hey, hey, hey, how's it going, McGruff?
Uh -oh.
1346
01:16:58,940 --> 01:17:01,120
You know what? A tic -tac wouldn't kill
you.
1347
01:17:01,400 --> 01:17:02,860
Hey, girls, get up.
1348
01:17:03,080 --> 01:17:04,260
We got birds coming.
1349
01:17:04,700 --> 01:17:07,980
Oh, great, a swan egg. This is going to
be great. Come on, girls. I have just
1350
01:17:07,980 --> 01:17:10,220
one question. What is a swan? Okay,
1351
01:17:11,980 --> 01:17:12,679
just breathe.
1352
01:17:12,680 --> 01:17:13,680
Yeah, yeah.
1353
01:17:23,720 --> 01:17:25,860
Good Lord, Doc, what on earth is that?
1354
01:17:26,880 --> 01:17:29,580
That would be Maya's brand -new baby
advocate.
1355
01:17:30,720 --> 01:17:31,720
Cool.
1356
01:17:32,740 --> 01:17:33,860
Mama? Mama?
1357
01:17:34,080 --> 01:17:35,080
I'm not your mama.
1358
01:17:36,880 --> 01:17:39,540
Mama? Oh, no, don't look at me.
1359
01:17:40,220 --> 01:17:43,160
Although there was that one time I got
drunk in the Everglades.
1360
01:17:44,220 --> 01:17:47,220
Hey, Doc, wait up.
1361
01:17:47,740 --> 01:17:51,540
So you're going to treat both humans and
animals. I love it. Yeah, well, it's no
1362
01:17:51,540 --> 01:17:54,800
big thing. We're all basically the same.
My thoughts exactly. Okay.
1363
01:17:55,040 --> 01:17:57,420
First, I want to move my bowl up on the
dining room table.
1364
01:17:57,680 --> 01:18:00,160
Second, no more dog food. That stuff is
gross.
1365
01:18:00,560 --> 01:18:02,440
I want my own room with a TV.
1366
01:18:02,760 --> 01:18:03,900
This game will be fine.
1367
01:18:04,220 --> 01:18:05,840
I hate stories with happy endings.
1368
01:18:07,280 --> 01:18:08,280
Yoo -hoo.
1369
01:18:08,540 --> 01:18:10,420
What did you say? I didn't say none.
None.
101847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.