All language subtitles for beck.i.skuggorna.2026.swedish.1080p.web.h264-ekollon.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:32,880
Vad sÀger ni, dÄ?
2
00:00:33,040 --> 00:00:35,880
-Ăr det bra?
-Det Àr bra, sjÀlv?
3
00:00:36,040 --> 00:00:38,080
-Var har du varit?
-Jag har chillat bara.
4
00:00:38,240 --> 00:00:42,040
Madi sÀger du har gjort en fuling.
Det finns para pÄ ditt huvud.
5
00:00:42,200 --> 00:00:45,960
Vad ska jag göra? Gömma mig hela
livet som en fucking nas, eller?
6
00:01:32,400 --> 00:01:35,480
-Klippte du kelben?
-Helt, hon bara frös.
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,720
Vad fan vill du?
8
00:01:47,960 --> 00:01:50,320
Stanna. Ey, stanna!
9
00:03:07,440 --> 00:03:09,080
-Tack.
-Tja.
10
00:03:09,240 --> 00:03:14,200
Vi har en död och en skadad.
Verkar vara en ensam gÀrningsman.
11
00:03:14,360 --> 00:03:19,680
16-17 Är. Sen drog han pÄ
en elsparkcykel Ät det hÄllet.
12
00:03:19,840 --> 00:03:25,360
Mirre? Hej.
13
00:03:25,520 --> 00:03:27,920
Sabina Mirembe, Grova brott.
Alex...
14
00:03:28,080 --> 00:03:31,600
Alex Beijer. Och offret?
15
00:03:31,760 --> 00:03:36,240
Hon heter Awa Jallow. Hon Àr
en av Ahmad Ahmads grabbar.
16
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
-Madi?
-Ja, precis.
17
00:03:40,720 --> 00:03:43,520
-Vad hade hon gjort?
-Det behövs inte mycket.
18
00:03:43,680 --> 00:03:46,400
Madi Àr inte direkt rationell,
om man fÄr sÀga sÄ.
19
00:03:48,400 --> 00:03:52,480
-Hur gammal var hon?
-17.
20
00:03:55,400 --> 00:03:59,480
SÄ ni misstÀnker alltsÄ att det Àr
Madi som Àr bakom det hÀr?
21
00:03:59,640 --> 00:04:02,880
Men det lÀr ju inte gÄ att bevisa.
Hans grabbar snackar ju inte.
22
00:04:03,040 --> 00:04:04,920
Kolla kameran.
23
00:04:05,080 --> 00:04:07,480
Ja, de hÄller pÄ med det nu,
tror jag.
24
00:04:07,640 --> 00:04:09,160
Följ med.
25
00:04:17,840 --> 00:04:20,280
Vad Àr det hÀr?
26
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Hittade ni dem sÄ hÀr?
27
00:04:27,440 --> 00:04:29,280
Det Àr al-Fashkha.
28
00:04:29,440 --> 00:04:32,760
-"Al-farsan"?
-Al-Fashkha.
29
00:04:32,920 --> 00:04:36,680
-Typ "nyllet" pÄ arabiska.
-Ingen vet vem han Àr.
30
00:04:36,840 --> 00:04:39,760
Han Àr alltid ett steg före gÀngen
och tvÄ steg före oss.
31
00:04:39,920 --> 00:04:43,800
God morgon, allihop.
Vi har lite tidsbrist-
32
00:04:43,960 --> 00:04:47,680
-sÄ jag lÀmnar över ordet
till Ebba StÄhl pÄ en gÄng.
33
00:04:47,840 --> 00:04:51,960
Tack. SÄ, jag vill börja
med att hÀlsa er vÀlkomna.
34
00:04:52,120 --> 00:04:57,240
Jag Àr vÀldigt stolt över att ha
samlat ihop era olika enheter-
35
00:04:57,400 --> 00:04:59,360
-för den hÀr sÀrskilda insatsen-
36
00:04:59,520 --> 00:05:03,920
-med slutmÄl att Ätala och lagföra
Ahmad Ahmad, Àven kallad Madi-
37
00:05:04,080 --> 00:05:10,880
-och hans högra hand Yara. Ahmad
leder ett extremt vÄldsbenÀget gÀng.
38
00:05:12,000 --> 00:05:15,720
VÄldet blir allt grövre,
konflikterna allt mer komplicerade-
39
00:05:15,880 --> 00:05:17,760
-och svÄrare för oss att förutse.
40
00:05:17,920 --> 00:05:20,600
Och i gÄr hade vi
ytterligare en skjutning-
41
00:05:20,760 --> 00:05:23,400
-dÀr Ànnu en ung mÀnniska
miste sitt liv.
42
00:05:25,680 --> 00:05:29,880
Jag Àr oerhört glad att vi nu
samarbetar pÄ ett helt nytt sÀtt-
43
00:05:30,040 --> 00:05:36,680
-grÀnsöverskridande, med ett fokus,
tills vi lagfört Madi och Yara.
44
00:05:50,080 --> 00:05:53,840
-Nina.
-Hej.
45
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
Jag trodde du hade slutat.
46
00:05:55,560 --> 00:05:57,840
Alex har övertalat henne
att komma tillbaka.
47
00:05:58,000 --> 00:06:00,280
-Inte riktigt...
-GĂ€rningsmannaprofilering.
48
00:06:00,440 --> 00:06:02,000
Hos oss pÄ mord?
49
00:06:03,000 --> 00:06:05,440
Som en övergripande resurs
för krimenheten.
50
00:06:05,600 --> 00:06:07,960
Det var vÀl precis det du ville göra?
51
00:06:08,120 --> 00:06:11,240
Jag ska hjÀlpa till pÄ den hÀr
insatsen till att börja med.
52
00:06:11,400 --> 00:06:14,760
KartlÀgga möjliga avhoppare.
MÄnga letar nog efter en vÀg ut.
53
00:06:14,920 --> 00:06:16,960
Som skulle ta chansen om de fick den.
54
00:06:21,320 --> 00:06:23,160
-Bra resurs.
-Ja, verkligen.
55
00:06:23,320 --> 00:06:26,000
-VĂ€lkommen tillbaka.
-Tack.
56
00:06:28,960 --> 00:06:32,480
Jag Àlskar dig. Och jag saknar dig.
57
00:06:34,200 --> 00:06:37,960
Grattis pÄ födelsedagen. Jag hoppas
du Àr stolt över mig i dag.
58
00:06:38,120 --> 00:06:40,800
Vad fan, Madi? Tror du
att mama skulle vara stolt?
59
00:06:40,960 --> 00:06:42,880
-Det Àr klart hon Àr stolt!
-Okej...
60
00:06:47,040 --> 00:06:52,080
Det Àr tack vare det jag gör
som du kan Àta vad du vill-
61
00:06:52,240 --> 00:06:54,920
-klÀ dig som du vill
och dricka det du vill.
62
00:06:55,960 --> 00:06:58,440
Visa lite respekt.
63
00:07:00,440 --> 00:07:02,840
AlltsÄ, sluta lÄtsas
att du Àr min pappa.
64
00:07:04,440 --> 00:07:09,040
MĂ„ hon vila i frid, bror. Du vet
att jag alltid Àr pÄ din sida, va?
65
00:07:09,200 --> 00:07:14,560
De har tagit Michel och Sallah.
Simon sÀger det var al-Fashkha.
66
00:07:14,720 --> 00:07:16,920
Al-Fashkha?
67
00:07:17,080 --> 00:07:21,080
-Vi vet fortfarande inte vem han Àr.
-Det dÀr Àr bara sagor. Han lallar.
68
00:07:23,720 --> 00:07:27,600
Men Awa har storebröder.
Det Àr dem vi mÄste ha koll pÄ.
69
00:07:27,760 --> 00:07:31,520
-Hundra procent.
-Jag litar pÄ dig, grabben.
70
00:07:32,520 --> 00:07:33,920
SjÀlvklart.
71
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
Du Àr verkligen hans lilla bitch,
Yara.
72
00:07:37,760 --> 00:07:41,320
Lyssna, din bror har rÀtt.
73
00:07:45,320 --> 00:07:49,240
Jag trodde att han skulle vara hÀr
i dag. Jag pallar inte!
74
00:07:49,400 --> 00:07:52,400
Men kan du sÀga
att jag vill trÀffa honom?
75
00:07:52,560 --> 00:07:55,680
Ahmad hade jobb för honom.
Alla mÄste chilla nu.
76
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
Vad kan du berÀtta om Madi?
77
00:08:18,160 --> 00:08:23,200
Nu har du chansen
att berÀtta vad som hÀnde.
78
00:08:47,320 --> 00:08:50,920
-Hur gÄr det?
-Inte ett vettigt ord ur nÄn av dem.
79
00:08:51,080 --> 00:08:54,000
Han hÀr inne har grÄtit
och lÀngtat efter sin mamma-
80
00:08:54,160 --> 00:08:58,480
-men vÀgrat att snacka. De Àr vÀl
livrÀdda för den dÀr jÀvla Madi.
81
00:09:12,640 --> 00:09:16,960
Yasmina och Madi har faktiskt vÀxt
upp hÀr, de har bott i det hÀr huset.
82
00:09:17,120 --> 00:09:22,560
De har nÄn typ av tillhÄll dÀr inne.
Vi har gjort husrannsakan tvÄ gÄnger-
83
00:09:22,720 --> 00:09:25,560
-men inte hittat nĂ„t. Ăn.
84
00:09:26,560 --> 00:09:28,600
-Vilka Àr det dÀr?
-Killen heter Simon.
85
00:09:28,760 --> 00:09:31,640
Lillebror till Yara,
Madis högra hand.
86
00:09:31,800 --> 00:09:36,480
Tjejen heter Estefania, kallas Stef.
Hon började som grön gubbe-
87
00:09:36,640 --> 00:09:38,200
-men har jobbat upp sig fort.
88
00:09:42,680 --> 00:09:45,320
-Vem Àr han pÄ hörnet?
-Det Àr Ibou.
89
00:09:47,360 --> 00:09:50,800
Det Àr en av Awas bröder.
90
00:09:51,840 --> 00:09:54,760
Familjen vet redan att det Àr Madi
som ligger bakom mordet-
91
00:09:54,920 --> 00:10:00,920
-sÄ de gör vÀl det de kan. Markerar.
Han gör vÀl sitt jobb som storebror.
92
00:10:01,080 --> 00:10:04,080
Okej, bra. Vi har nÄn vi följer
efter. Kör efter honom.
93
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
Nej, vi har andra
som hÄller koll pÄ honom.
94
00:10:06,840 --> 00:10:10,760
Ska vi sitta och stirra in i en
stÀngd dörr nÀr Ibou Jallow gÄr dÀr?
95
00:10:10,920 --> 00:10:12,520
Det funkar inte sÄ.
Du har vÀl jobbat pÄ span?
96
00:10:12,680 --> 00:10:14,840
Jo, men jag slutade ju
av en anledning.
97
00:10:15,000 --> 00:10:19,040
Vill du fÄ slut pÄ det hÀr mÄste
vi börja ha koll pÄ hur de rör sig.
98
00:10:21,000 --> 00:10:23,760
Ăven om det innebĂ€r
att stirra pÄ en dörr.
99
00:10:23,920 --> 00:10:27,800
Okej. Om vi inte ska spana
pÄ Ibou Jallow-
100
00:10:27,960 --> 00:10:30,800
-fÄr vi se om vi kan
locka ut dem ur hÄlan.
101
00:10:34,760 --> 00:10:36,080
Jaha...
102
00:10:43,200 --> 00:10:47,160
Ajvar pÄ kebab? SÄ hÀr mycket?
AlltsÄ, man har inte ajvar pÄ kebab.
103
00:10:48,160 --> 00:10:51,240
Du tycker inte om? GÄ nÄn annanstans.
104
00:10:51,400 --> 00:10:54,320
Det Àr ÀndÄ bara problem
nÀr ni Àr hÀr.
105
00:10:54,480 --> 00:10:58,200
-Jag tyckte det var ganska gott.
-SÄ hÀr mycket ajvar...
106
00:10:59,320 --> 00:11:01,440
"Den svarta" betyder alltid problem,
va?
107
00:11:01,600 --> 00:11:04,240
-Salam aleikum.
-Farbror, tagga.
108
00:11:05,240 --> 00:11:08,560
Mirembe.
Stör vi mitt i dejten, eller?
109
00:11:08,720 --> 00:11:11,040
Hallicken har lagt ajvar pÄ allt.
110
00:11:11,200 --> 00:11:13,880
Men vi gillar ju ajvar.
Och smÄkillar i snabba vÀstar.
111
00:11:14,040 --> 00:11:17,320
-Bror, den hÀr killen har humor.
-Ja, han Àr stand up-komiker.
112
00:11:17,480 --> 00:11:20,200
-Ăr ni alla med i Mirres lilla gĂ€ng?
-Nej, vi Àr Stockholm mord.
113
00:11:20,360 --> 00:11:24,920
-Mord? Vem har blivit klippt?
-Awa Jallow.
114
00:11:27,080 --> 00:11:29,440
Oj dÄ. Jobbigt.
115
00:11:29,600 --> 00:11:34,000
Var det du som löste vapnet, eller?
Det var dina grabbar, va?
116
00:11:36,520 --> 00:11:38,440
Tror vi har hittat
ett nytt stammisstÀlle.
117
00:11:38,600 --> 00:11:41,240
Ja, jag gillar ajvar.
Jag kommer nog tillbaka i morgon.
118
00:11:42,600 --> 00:11:44,040
Vi ses hÀr dÄ.
119
00:11:44,200 --> 00:11:48,440
HÀr. Alla stammisar fÄr med sig
en ajvar första gÄngen de Àr hÀr.
120
00:11:48,600 --> 00:11:51,720
-Det Àr bra för mig, tack.
-Nej, nej. Jag insisterar.
121
00:12:00,280 --> 00:12:02,520
Spring tillbaka
till er fucking station nu.
122
00:12:02,680 --> 00:12:05,240
-JĂ€vla svin.
-Fucking grisar.
123
00:12:08,760 --> 00:12:11,160
Fan, det Àr sÄ sjukt deppigt hÀr,
alltsÄ.
124
00:12:14,280 --> 00:12:16,440
Vad hÀnder?
125
00:12:22,080 --> 00:12:24,400
Jag mÄste fixa en grej bara.
126
00:12:30,800 --> 00:12:32,120
AlltsÄ...
127
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
-Yara sa jag skulle följa dig hem.
-Jag fattar.
128
00:12:34,560 --> 00:12:40,920
Men jag kommer att ha sÀllskap.
Det Àr lugnt. TÀnk inte pÄ det.
129
00:13:34,040 --> 00:13:37,520
En av Madis bilar har brunnit.
Ska ni med?
130
00:13:37,680 --> 00:13:39,640
Vi pÄ en bilbrand? Varför det?
131
00:13:41,000 --> 00:13:44,240
-Det satt nÄn i den.
-Kom.
132
00:13:49,960 --> 00:13:52,120
Vad gjorde du hÀr, dÄ?
133
00:13:52,280 --> 00:13:54,040
Jag var pÄ vÀg hem frÄn en middag-
134
00:13:54,200 --> 00:13:57,440
-och sÄ kÀnde jag plötsligt att jag
mÄdde dÄligt sÄ jag stannade...
135
00:13:58,480 --> 00:14:01,920
Ja, och sÄ satt jag kvar en stund
för att ÄterhÀmta mig.
136
00:14:02,080 --> 00:14:04,960
DÄ sÄg jag elden och ringde 112.
137
00:14:05,120 --> 00:14:07,920
Jag sÄg ju inte vem som tÀnde pÄ,
tyvÀrr.
138
00:14:08,080 --> 00:14:14,480
-Har du sett de hÀr mÀrkena hÀr?
-Ja, eller... VadÄ?
139
00:14:14,640 --> 00:14:18,840
-Den som krÀktes hade högklackat.
-Nej...
140
00:14:19,000 --> 00:14:22,120
Men du kanske hann byta till lÄgskor
innan vi kom?
141
00:14:23,840 --> 00:14:26,480
Du, nu vill jag faktiskt Äka hem.
142
00:14:26,640 --> 00:14:29,120
Det hÀr Àr en ganska avskild plats-
143
00:14:29,280 --> 00:14:33,280
-och det Àr rÀtt vanligt
att mÀn tar hit prostituerade.
144
00:14:33,440 --> 00:14:35,080
Men... Det Àr ju helt...
145
00:14:35,240 --> 00:14:38,280
Vi hör av oss om vi har fler frÄgor.
146
00:14:53,040 --> 00:14:55,320
Vet vi vem det Àr i bilen?
147
00:14:55,480 --> 00:14:57,520
Den Àr reggad
pÄ en av Madis mÄlvakter-
148
00:14:57,680 --> 00:15:00,120
-men jag vet inte
vem som brukar köra den.
149
00:15:00,280 --> 00:15:03,840
Jag ber RĂ€ttsmedicin
prioritera identifieringen.
150
00:15:04,000 --> 00:15:07,960
Ge mig till i morgon.
God natt.
151
00:15:13,480 --> 00:15:15,200
...kan inte nÄs för tillfÀllet.
152
00:15:15,360 --> 00:15:17,960
Varför svarar inte hon pÄ
sin fucking telefon, bre?
153
00:15:18,120 --> 00:15:19,600
Chilla.
154
00:15:19,760 --> 00:15:23,440
Yasmina svarar alltid
nÀr jag ringer henne, alltid.
155
00:15:25,800 --> 00:15:27,920
-Tjena, tjena.
-Ey, Stef.
156
00:15:28,080 --> 00:15:31,800
Yasmina svarar inte pÄ sin lur.
Du sÄg henne gÄ hem, eller hur?
157
00:15:31,960 --> 00:15:34,440
Jag droppade henne vid parkeringen
nÀr vi sa hej dÄ.
158
00:15:34,600 --> 00:15:36,440
Droppade henne vid parkeringen?
Du sÄg vÀl henne gÄ hem?
159
00:15:36,600 --> 00:15:38,200
Chilla, ta det lugnt. Hon dyker upp.
160
00:15:42,080 --> 00:15:47,080
Det kan vara en hÀmnd.
För flickan som blev skjuten, alltsÄ.
161
00:15:48,120 --> 00:15:50,600
Om det Àr en hÀmndaktion
mot Madis gÀng-
162
00:15:50,760 --> 00:15:53,160
-kan vi rÀkna med
att det kommer att smÀlla igen.
163
00:15:54,200 --> 00:15:57,720
Ja. Ăga för öga.
Och sÄ har det varit lÀnge.
164
00:15:57,880 --> 00:16:00,920
Ja, men det gÄr sÄ fort nu bara.
165
00:16:05,000 --> 00:16:09,800
-Hur fungerar han i gruppen?
-Jo.
166
00:16:09,960 --> 00:16:12,920
Han... Han tar sig.
167
00:16:14,200 --> 00:16:18,560
Vi har ju haft lite konflikter, han
och jag. Det Àr ju ingen hemlighet.
168
00:16:18,720 --> 00:16:20,880
Men det Àr inget allvarligt.
169
00:16:21,040 --> 00:16:24,600
Det handlar nog mycket
om att han behöver mogna.
170
00:16:26,800 --> 00:16:32,520
Alex. RĂ€ttsmedicin ringde.
De har identifierat kroppen i bilen.
171
00:16:32,680 --> 00:16:35,160
-Yasmina Ahmad.
-Ahmad?
172
00:16:35,320 --> 00:16:36,760
Madis lillasyster.
173
00:16:36,920 --> 00:16:43,040
Okej, vi mÄste kolla alibi
för Awas bröder. Nu!
174
00:16:43,200 --> 00:16:44,600
Vilhelm.
175
00:16:46,680 --> 00:16:53,360
Era fucking horungar! Jag knullar er
allihopa, bre! Era fucking fitthoror!
176
00:17:00,120 --> 00:17:03,200
Min fucking syster...
177
00:17:03,360 --> 00:17:07,320
Jag sa Ät er att Awas bröder
skulle försöka sig pÄ oss.
178
00:17:07,480 --> 00:17:11,480
Jag sa att den dÀr fucking familjen
skulle försöka sig pÄ oss.
179
00:17:12,840 --> 00:17:16,840
De ska fÄ smaka. Hela deras familj
ska fucking fÄ smaka.
180
00:17:18,800 --> 00:17:22,720
Vi har mycket ögon pÄ oss nu. TÀnk
business, bror. Du mÄste fokusera.
181
00:17:22,880 --> 00:17:26,080
HÄlla huvudet kallt.
HÄll huvudet kallt, bror.
182
00:17:26,240 --> 00:17:30,920
Min syster Àr död och jag ska
tĂ€nka pĂ„ affĂ€rerna? Ăr du galen?
183
00:17:31,080 --> 00:17:37,440
Varför fucking skyddade ni inte
henne? Va? Var var ni?!
184
00:17:40,000 --> 00:17:46,560
Men vet du? Vi ska fucking hÀmnas.
Ni ska fucking hÀmnas. GÄ.
185
00:17:49,360 --> 00:17:51,360
Ibou, var var ni i gÄr?
186
00:17:51,520 --> 00:17:53,840
PÄ riktigt, varför kommer ni hit
och anklagar oss?
187
00:17:54,000 --> 00:17:56,840
Jag fattar inte.
Vad Àr det vi ska berÀtta för er?
188
00:17:57,000 --> 00:18:00,400
-Vi har förlorat en syster.
-Vi anklagar er inte för nÄt.
189
00:18:00,560 --> 00:18:02,160
Tro mig, jag kÀnner med dig.
190
00:18:02,320 --> 00:18:06,360
Men nÄn nÀra Madi blev ocksÄ dödad.
Vi mÄste frÄga.
191
00:18:06,520 --> 00:18:12,280
Vi vet att ni försöker göra ert jobb.
Men det Àr ingenting vi kan svara pÄ.
192
00:18:18,400 --> 00:18:24,600
Awa jobbade för Madi. Madi hade
satt ett pris pÄ hennes huvud-
193
00:18:24,760 --> 00:18:28,040
-för att folk sprang runt och sa
att hon hade stulit av honom.
194
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
-Vad sÀger de om Awa?
-Lyssna inte pÄ dem.
195
00:18:30,960 --> 00:18:33,920
SnÀlla, det Àr vi som Àr offren.
Jag börjar tappa det!
196
00:18:34,080 --> 00:18:37,120
Svara pÄ vÄra frÄgor dÄ,
sÄ gÄr vi hÀrifrÄn.
197
00:18:37,280 --> 00:18:40,680
Bror. Chilla, jao. Chilla.
198
00:18:40,840 --> 00:18:45,520
Vad gjorde ni i gÄr? Var ni hÀr?
Kan vi styrka att ni var hÀr?
199
00:18:59,240 --> 00:19:01,120
Polis!
200
00:19:03,760 --> 00:19:05,320
Stanna!
201
00:19:06,840 --> 00:19:11,520
-LĂ€gg ner vapnet!
-HÄll koll pÄ dem. - Vilhelm?
202
00:19:12,560 --> 00:19:15,080
LĂ€gg ner vapnet! - GĂ„ in!
203
00:19:15,240 --> 00:19:19,480
LĂ€gg ner vapnet, sa jag!
LĂ€gg ner vapnet!
204
00:19:19,640 --> 00:19:22,040
SlÀpp vapnet, sa jag! Jag skjuter!
205
00:19:29,760 --> 00:19:32,760
Det Àr en bomb. Det Àr en bomb.
Det Àr en bomb!
206
00:19:33,880 --> 00:19:37,240
-Ut! Ut! Ni mÄste ut!
-Jalla.
207
00:19:37,400 --> 00:19:42,280
Stanna! Stanna, sa jag! Backa!
208
00:19:53,080 --> 00:19:56,520
Det var fucking al-Fashkha.
Han tog min gun.
209
00:19:56,680 --> 00:20:00,760
Bror! Jag sa till dig.
210
00:20:00,920 --> 00:20:03,320
Varför ska du slÀpa runt pÄ sÄna
mega-tabbar? Vill du bli tagen?
211
00:20:06,160 --> 00:20:08,560
Kom igen. Rör pÄ dig, Simon.
212
00:20:24,440 --> 00:20:27,360
Jag vet inte,
de hade nÄt avsÄgat hagelgevÀr-
213
00:20:27,520 --> 00:20:30,680
-och sÄ kom han och skrÀmde ivÀg dem.
Annars hade vi tagit allihop.
214
00:20:30,840 --> 00:20:33,200
-Det hade vi inte alls gjort.
-Okej, ska du...?
215
00:20:33,360 --> 00:20:35,240
Nej, kör.
216
00:20:35,400 --> 00:20:40,520
Bombskyddet Àr hÀr, roboten
Àr pÄ vÀg mot den nu. Okej.
217
00:20:46,880 --> 00:20:49,040
Vad fan...?
218
00:20:50,160 --> 00:20:52,360
Ăr den isĂ€rplockad?
219
00:21:11,240 --> 00:21:15,880
Hej, Nina. Du, jag har en grej
som du kanske kan hjÀlpa mig med.
220
00:21:16,040 --> 00:21:21,080
Det gÀller den hÀr al-Fashkha,
han med masken som stör gÀngen.
221
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
Skulle du kanske kunna
ta en titt pÄ honom?
222
00:21:32,840 --> 00:21:37,200
LÀgg undan den dÀr, Àr du snÀll.
223
00:21:37,360 --> 00:21:41,000
Det Àr bara min fru som undrar om ni
verkligen fÄr kalla in mig sÄ hÀr.
224
00:21:41,160 --> 00:21:44,400
PĂ„ en arbetsdag,
och sen lÄta mig vÀnta sÄ lÀnge.
225
00:21:44,560 --> 00:21:47,400
Du Àr hÀr helt frivilligt
dÀrför att en mÀnniska har dött-
226
00:21:47,560 --> 00:21:50,560
-och du Àr begÄvad med normal empati.
227
00:21:56,200 --> 00:22:00,440
Det hÀr Àr Oskar Bergman. Jag vet
inte om du har hört talas om honom.
228
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
Ja, vi sÄgs vÀl dÀr ute pÄ...
229
00:22:03,720 --> 00:22:07,760
NÀr han jobbade pÄ sexbrottsenheten
fick han lite av ett rykte.
230
00:22:07,920 --> 00:22:13,920
-Eller hur, Oskar?
-Ja... Just det.
231
00:22:14,080 --> 00:22:18,920
Och han har vÀldigt svÄrt för folk
som utnyttjar unga tjejer.
232
00:22:19,080 --> 00:22:23,400
-Ja, det har jag ju.
-Okej...
233
00:22:23,560 --> 00:22:25,600
Fast jag har ju inte gjort nÄt.
234
00:22:25,760 --> 00:22:28,040
Jag berÀttade ju
att jag var dÀr för...
235
00:22:28,200 --> 00:22:32,400
Sluta snacka skit nu! Din...fan.
236
00:22:32,560 --> 00:22:38,000
Jag lÀt tekniska göra ett test pÄ
maginnehÄllet i spyan vid din bil.
237
00:22:39,240 --> 00:22:44,160
Snabbnudlar, choklad och vitt vin.
Kan det stÀmma?
238
00:22:45,320 --> 00:22:47,200
Ja, just det. Och sperma.
239
00:22:49,960 --> 00:22:53,680
Var det fortfarande bara du dÀr,
eller?
240
00:22:53,840 --> 00:22:56,040
-Eller?
-AlltsÄ...
241
00:22:56,200 --> 00:22:58,360
-Eller?!
-Nej.
242
00:22:58,520 --> 00:23:01,640
-LÀgg av dÄ, för fan.
-Jag visste inte att hon var...
243
00:23:01,800 --> 00:23:05,520
-Eller, hon sa att hon var arton.
-Fick du se leg, eller?
244
00:23:05,680 --> 00:23:08,760
-Nej, men jag... Jag visste inte...
-NĂ€men!
245
00:23:08,920 --> 00:23:14,520
Okej. Vi var dÀr, ja. Och efter...
DÄ rusade hon ut och krÀktes.
246
00:23:14,680 --> 00:23:19,120
Och sen bara small det utav helvete,
det var bilen som exploderade.
247
00:23:19,280 --> 00:23:22,640
Och dÄ drog hon, men jag var kvar.
Jag ringde.
248
00:23:22,800 --> 00:23:26,320
Jag hade ju bara kunnat sticka
dÀrifrÄn, men det gjorde jag inte.
249
00:23:26,480 --> 00:23:29,200
-Nej. Vilken jÀvla hjÀlte du Àr, dÄ.
-Oskar...
250
00:23:30,840 --> 00:23:36,520
Tjejen, dÄ? Vart tog hon vÀgen?
251
00:23:36,680 --> 00:23:41,120
Det vet jag inte.
Hon kom inte tillbaka. Jag...
252
00:23:43,520 --> 00:23:47,840
Hon hette Katia. Tror jag. Det...
253
00:23:49,440 --> 00:23:52,680
Ni behöver ju inte berÀtta det hÀr
för min fru.
254
00:23:52,840 --> 00:23:57,280
Hon behöver ju inte fÄ veta det hÀr.
Eller hur? Det Àr ju...
255
00:24:04,440 --> 00:24:08,640
Okej, nu Àr alla hÀr. Bra, dÄ kör vi.
256
00:24:08,800 --> 00:24:13,760
Martin och Oskar, ni hade eventuellt
ett andra vittne frÄn parkeringen.
257
00:24:13,920 --> 00:24:16,840
Ja, en kvinna
som försvann frÄn platsen.
258
00:24:17,000 --> 00:24:19,080
-Har vi ett namn?
-Katia Paloma.
259
00:24:19,240 --> 00:24:25,000
Bara 18 Är gammal. Han hittade henne
pÄ sajten One Night Stand.
260
00:24:25,160 --> 00:24:28,240
Det Àr möjligt att hon sÄg
vem som satte eld pÄ bilen.
261
00:24:28,400 --> 00:24:30,280
Okej. Och bomben?
262
00:24:30,440 --> 00:24:35,480
Hann ni prata med bröderna Jallow
innan det brakade loss?
263
00:24:35,640 --> 00:24:37,960
Kan de vara inblandade?
264
00:24:38,120 --> 00:24:41,520
Deras alibi verkar stÀmma,
sÄ troligtvis inte.
265
00:24:41,680 --> 00:24:44,720
Men Madi verkar ju
lÀgga skulden pÄ dem.
266
00:24:44,880 --> 00:24:48,360
Nu nÀr bomben inte exploderade
sÄ kommer han vÀl att försöka igen.
267
00:24:48,520 --> 00:24:50,760
Vi borde ta in dem av skyddsskÀl.
268
00:24:50,920 --> 00:24:52,840
GOB har extra bevakning pÄ dem nu.
269
00:24:53,000 --> 00:24:56,240
Det fÄr rÀcka just nu.
Vi tar in dem nÀr vi vet mer.
270
00:24:56,400 --> 00:25:00,080
-Var bomben skarp?
-Ja, det var den.
271
00:25:00,240 --> 00:25:04,200
SÄ ni agerade föredömligt.
Evakuering Àr viktigast.
272
00:25:04,360 --> 00:25:07,280
Ja, fast al-Fashkha
plockade ju isÀr bomben.
273
00:25:07,440 --> 00:25:10,640
Det Àr vÀl Ànnu mer föredömligt
egentligen.
274
00:25:10,800 --> 00:25:13,240
Vilken jÀvla idiot, alltsÄ.
275
00:25:13,400 --> 00:25:16,440
Folk online verkar verkligen
gilla vad han gör.
276
00:25:16,600 --> 00:25:18,120
Polis!
277
00:25:19,920 --> 00:25:21,480
SlÀpp honom!
278
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
Polis!
279
00:25:29,600 --> 00:25:31,840
Vilket proffs.
280
00:25:32,000 --> 00:25:35,200
Det var ju tur att han inte bara
sprÀngde oss alla i bitar.
281
00:25:35,360 --> 00:25:38,080
-Han verkar veta vad han gör.
-Mycket möjligt.
282
00:25:38,240 --> 00:25:42,120
Men nÀr han lÀgger sig i sÄ hÀr
och folk gör honom till hjÀlte-
283
00:25:42,280 --> 00:25:46,520
-sÄ lÀr fler mÀnniskor ta
sÄna hÀr idiotiska risker, det...
284
00:25:46,680 --> 00:25:50,160
Han Àr vÀl för fan en hjÀlte?
Han skulle ju kunna hjÀlpa oss.
285
00:25:51,400 --> 00:25:56,480
Nej, det kan han inte.
Civilkurage, det Àr en sak.
286
00:25:56,640 --> 00:26:00,840
Men att ta lagen i egna hÀnder,
det Àr nÄnting helt annat.
287
00:26:01,920 --> 00:26:04,160
SÄ det Àr inte honom
vi prioriterar just nu, Vilhelm.
288
00:26:04,320 --> 00:26:07,600
Nu gÄr vi pÄ konkreta spÄr.
289
00:26:16,160 --> 00:26:21,560
Driver ni med mig, eller? Va?!
290
00:26:22,720 --> 00:26:25,280
Och nu nÀr jag sÀtter en go
pÄ den dÀr fucking familjen-
291
00:26:25,440 --> 00:26:27,240
-lÄter ni den dÀr clownen
fucking förstöra era jobb?
292
00:26:27,400 --> 00:26:30,560
Bror. Vi la bomben precis som du sa.
293
00:26:30,720 --> 00:26:33,480
Var fan fick du luft ifrÄn,
din horunge? Va?!
294
00:26:33,640 --> 00:26:36,600
Din enda rÀddning hÀr
Ă€r din fucking bror!
295
00:26:36,760 --> 00:26:39,600
Du lÀt den dÀr clownen
skÀmma ut dig framför alla!
296
00:26:42,000 --> 00:26:46,560
Al-Fashkha. Hur kunde han veta
att vi skulle till Jallows hus?
297
00:26:53,920 --> 00:26:58,160
Jag svÀr pÄ allt, de lyssnar pÄ oss.
De hör vad vi sÀger.
298
00:26:58,320 --> 00:27:01,640
Ingen pratar fucking affÀrer
hÀr lÀngre.
299
00:27:17,800 --> 00:27:19,760
-Hej.
-Tja.
300
00:27:19,920 --> 00:27:24,200
Du, jag tÀnkte pÄ det du skickade
om al-Fashkha.
301
00:27:25,440 --> 00:27:30,800
Vad tÀnker du om det, dÄ?
Tror du att det kan vara en polis?
302
00:27:31,840 --> 00:27:34,160
Jag tror poliser
har för stor koll pÄ riskerna.
303
00:27:34,320 --> 00:27:36,560
Det hÀr kÀnns som nÄt annat.
304
00:27:38,880 --> 00:27:42,960
Han har nog vÀldigt stark personlig
motivation bakom det han gör.
305
00:27:43,120 --> 00:27:47,320
SÄ jag borde kanske prata med nÄn
som kÀnner folk dÀr ute.
306
00:27:47,480 --> 00:27:52,640
Bra idé. MÄste gÄ. Möte.
307
00:27:56,600 --> 00:28:02,200
Du, vill du...kanske...
308
00:28:05,720 --> 00:28:10,680
Vill du...hitta pÄ nÄt
nÄn gÄng kanske?
309
00:28:20,960 --> 00:28:22,880
Kom dÄ!
310
00:28:23,040 --> 00:28:25,720
Snabbare. Kom igen. Kom dÄ!
311
00:28:28,560 --> 00:28:30,240
Upp med garden!
312
00:28:38,440 --> 00:28:43,120
Fan! SĂ„ ja! SĂ„ ja.
313
00:28:46,600 --> 00:28:50,200
-Vad vet vi om honom egentligen?
-Al-Fashkha?
314
00:28:52,240 --> 00:28:55,120
AlltsÄ, jag vet inte. Han mÄste vara
sjukt speciell, den hÀr snubben.
315
00:28:55,280 --> 00:28:58,680
Att han vÄgar. Att han pallar.
De hÀr gÀngen Àr sjuka-
316
00:28:58,840 --> 00:29:01,680
-de hÀr ungdomarna
har fucking ingen respekt för liv.
317
00:29:01,840 --> 00:29:05,000
Ingen aning om vem det kan vara?
318
00:29:09,040 --> 00:29:10,720
AlltsÄ, det finns ju eldsjÀlar.
319
00:29:12,840 --> 00:29:17,640
Min coach, Milan. En sÄn snubbe
skulle det kunna vara.
320
00:29:17,800 --> 00:29:23,000
Hans hjÀrta, alltsÄ... Guld.
321
00:29:23,160 --> 00:29:25,000
Han ger sitt allt för de hÀr barnen.
322
00:29:25,160 --> 00:29:27,640
Han hade kunnat tala om för dig
för tio Är sen-
323
00:29:27,800 --> 00:29:29,480
-vilka som skulle bli kriminella.
324
00:29:37,200 --> 00:29:42,880
Enligt Migrationsverket ska den hÀr
Katia bo hÀr med sex andra kvinnor.
325
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
Ingen av dem svarar i telefon.
326
00:29:45,080 --> 00:29:48,320
-Tycker du att jag borde byta enhet?
-Va?
327
00:29:48,480 --> 00:29:53,160
Sexbrottsenheten söker folk och
jag har bara tÀnkt pÄ det sen vi...
328
00:29:53,320 --> 00:29:57,960
Oskar, jag tror att gruppen
skulle rasa ihop om du försvann.
329
00:29:58,120 --> 00:30:01,080
SĂ
Äk upp nu. Nionde vÄningen.
330
00:30:09,440 --> 00:30:11,560
Trasig.
331
00:30:15,680 --> 00:30:17,320
Jaha.
332
00:30:28,320 --> 00:30:30,120
-Hej.
-Ja?
333
00:30:30,280 --> 00:30:33,320
Jag heter Oskar Bergman.
Jag letar efter Katia Paloma.
334
00:30:33,480 --> 00:30:35,440
Hon Àr inte ledig just nu, sÄ...
335
00:30:35,600 --> 00:30:38,000
Nej, alltsÄ jag Àr polis.
336
00:30:38,160 --> 00:30:41,360
Jag ska bara frÄga om hon kan
ha sett nÄnting hÀromkvÀllen.
337
00:30:41,520 --> 00:30:44,480
Hon Àr inte hÀr.
Hon har inte sett nÄt.
338
00:30:44,640 --> 00:30:46,320
Kan jag fÄ prata med henne sjÀlv?
339
00:30:46,480 --> 00:30:48,160
Hon Àr inte hÀr. Hej dÄ.
340
00:30:48,320 --> 00:30:50,160
Jag tror det blir lÀttare...
341
00:30:50,320 --> 00:30:52,440
Hon Àr inte hÀr.
342
00:30:52,600 --> 00:30:55,760
Ăppna dörren, för helvete!
Vad fan Àr det som hÀnder hÀr inne?
343
00:30:58,000 --> 00:31:01,800
Era kunder har en minut pÄ sig
att dra hÀrifrÄn, annars grips de!
344
00:31:03,720 --> 00:31:06,720
Oskar Bergman.
Du kanske har hört talas om mig.
345
00:31:06,880 --> 00:31:09,280
-Nej.
-Nej... Helvete.
346
00:31:09,440 --> 00:31:15,520
Ta dina jÀvla torskskor.
Ja, det Àr bra att vara snabb.
347
00:31:15,680 --> 00:31:18,080
-Vi gör inget olagligt hÀr.
-Inget olagligt?
348
00:31:18,240 --> 00:31:20,800
-Vilka var de dÀr mÀnnen?
-Bara vÀnner.
349
00:31:20,960 --> 00:31:22,920
VĂ€nner som gillar kondomer?
350
00:31:23,080 --> 00:31:25,040
-Ja. Vill du ha en?
-Generöst.
351
00:31:25,200 --> 00:31:29,400
-Jag vet att Katia bor hÀr.
-Hon Àr inte hÀr, som sagt...
352
00:31:29,560 --> 00:31:32,200
Gömmer hon sig?
Vem gömmer hon sig för?
353
00:31:32,360 --> 00:31:34,640
Hon har inte sett nÄt.
354
00:31:36,040 --> 00:31:39,120
Okej, visa mig hennes rum. Nu.
355
00:31:40,360 --> 00:31:43,320
Okej. Stig pÄ, varsÄgod.
356
00:31:43,480 --> 00:31:45,440
Du stannar dÀr.
357
00:31:47,040 --> 00:31:50,560
Det Àr bara Pincho. VarsÄgod.
358
00:31:53,920 --> 00:31:57,640
Jaha. Fin hund.
359
00:31:59,680 --> 00:32:04,560
Jag ska bara titta lite i mattes rum
lite. Ska vi bli lite kompisar hÀr?
360
00:32:09,600 --> 00:32:13,280
-Fuck...
-Vad...?
361
00:32:13,440 --> 00:32:15,120
Nej, frÄga inte.
362
00:32:23,440 --> 00:32:26,320
Ey yo, coach!
363
00:32:27,440 --> 00:32:30,080
-Kul att se dig.
-Milan.
364
00:32:31,000 --> 00:32:34,200
-Tjena. Vilhelm.
-Milan. VĂ€lkommen.
365
00:32:35,480 --> 00:32:38,200
Hörni, ta fem. Jag mÄste snacka
med de hÀr, okej?
366
00:32:39,400 --> 00:32:42,560
Milan har haft det hÀr gymmet
sen... -96?
367
00:32:42,720 --> 00:32:46,920
Ja. Har kÀnt dem sen de var smÄ.
De har trÀnat hÀr allihop.
368
00:32:47,760 --> 00:32:51,560
-Ăr alla frĂ„n omrĂ„det hĂ€r?
-I princip alla.
369
00:32:51,720 --> 00:32:53,680
MÄnga har sovit hÀr
nÀr det har behövts.
370
00:32:53,840 --> 00:32:56,400
NÀr det har varit brÄkigt hemma
och sÄ.
371
00:32:56,560 --> 00:33:01,040
Det Àr en fredad zon Àr. Alla vet
att inga brÄk följer med hit.
372
00:33:01,200 --> 00:33:04,640
Han dÀr jobbar med IT i dag.
373
00:33:04,800 --> 00:33:07,080
Hon har blivit yogalÀrare.
374
00:33:07,240 --> 00:33:10,400
Carlos har blivit mÄngfaldskonsult.
375
00:33:10,560 --> 00:33:12,280
Snackar alltid som fan.
376
00:33:13,480 --> 00:33:16,000
De kÀmpade tills de hittade en vÀg.
377
00:33:17,440 --> 00:33:18,960
Och vilka Àr de dÀr, dÄ?
378
00:33:20,880 --> 00:33:23,120
Det Àr min minneslund.
379
00:33:25,040 --> 00:33:31,080
De ville ha det dÀr andra
som gÀngen kan ge. Pengar. Makt.
380
00:33:31,240 --> 00:33:33,800
För det betalade de med sina liv.
381
00:33:40,400 --> 00:33:42,720
-Vem Àr det dÀr?
-Daniel.
382
00:33:42,880 --> 00:33:47,360
Han var en lovande fighter.
Skjuten februari förra Äret.
383
00:33:48,360 --> 00:33:50,200
Daniel. Vad heter han i efternamn?
384
00:33:56,840 --> 00:33:58,640
Tja.
385
00:34:01,760 --> 00:34:04,360
-Kommer du ihÄg mig?
-Du gillar ajvar.
386
00:34:04,520 --> 00:34:08,600
Ja, precis.
Du, om jag tar en sÄn dÀr mixgrill-
387
00:34:08,760 --> 00:34:10,960
-kan du lova att jag blir mÀtt dÄ?
388
00:34:12,320 --> 00:34:14,120
DÄ kör vi pÄ en sÄn.
389
00:34:17,400 --> 00:34:18,920
KĂMPA VĂL
390
00:34:25,280 --> 00:34:29,840
Du, jag förstÄr att polisen kanske
inte Àr sÄ populÀr hÀr ute.
391
00:34:30,920 --> 00:34:33,040
Vissa tycker vi gör för mycket,
men...
392
00:34:34,200 --> 00:34:37,400
Vissa kanske tycker
vi gör lite för lite ocksÄ.
393
00:34:38,880 --> 00:34:40,960
SĂ€tt dig, jag kommer ut.
394
00:34:47,560 --> 00:34:53,120
Wow! Fantastiskt.
Ăr det Daniels recept, eller?
395
00:34:55,760 --> 00:35:00,600
-Sa jag hans namn?
-Du, jag...
396
00:35:00,760 --> 00:35:06,040
Jag vet vad som hÀnde med Daniel.
Jag beklagar. Vad sa polisen?
397
00:35:06,200 --> 00:35:13,160
Inget. Ni tog aldrig nÄn.
De la ner utredningen.
398
00:35:14,200 --> 00:35:19,240
Om du Àr ung hÀr ute, ingen bryr sig
vad som hÀnder med dig.
399
00:35:20,960 --> 00:35:24,160
Al-Fashkha verkar bry sig.
400
00:35:27,760 --> 00:35:29,520
Kanske det.
401
00:35:32,600 --> 00:35:39,200
Du, jag tror att...jag kan hjÀlpa dig
om du skulle behöva det.
402
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
Jag tÀnker
att vi kan hjÀlpa varandra.
403
00:35:44,680 --> 00:35:46,240
Vilhelm Beck.
404
00:35:50,880 --> 00:35:53,400
Nemo Kadric.
405
00:36:39,400 --> 00:36:43,880
-Hej.
-Hej.
406
00:36:44,040 --> 00:36:46,960
Jag behöver en övervakningsfilm
frÄn en skjutning förra Äret.
407
00:36:47,120 --> 00:36:49,240
-Kan du hjÀlpa mig med det?
-Ja, inga problem.
408
00:36:49,400 --> 00:36:56,400
-Har du ett diarienummer?
-V2025-1870-14.
409
00:36:58,080 --> 00:37:00,480
Ja, just det, ja.
410
00:37:02,520 --> 00:37:06,200
Jag ser att du försökte komma Ät den
alldeles nyss via DurTvÄ.
411
00:37:06,920 --> 00:37:11,080
-Ja. Men det var...
-Ja. Det gick inte, va?
412
00:37:12,240 --> 00:37:14,520
Nej. Jag jobbar med
den hÀr sÀrskilda insatsen-
413
00:37:14,680 --> 00:37:16,680
-sÄ jag borde ha full behörighet.
414
00:37:16,840 --> 00:37:21,440
Prata med din enhetschef
om en uppgradering. Lycka till.
415
00:37:34,600 --> 00:37:38,360
Tja. Det Àr en övervakningsfilm
jag behöver kolla pÄ-
416
00:37:38,520 --> 00:37:40,360
-men det verkar vara nÄt strul
med DurTvÄ.
417
00:37:40,520 --> 00:37:44,120
-Okej, vad var det dÄ?
-NÄn skjutning frÄn förra Äret.
418
00:37:44,280 --> 00:37:46,720
Den borde ingÄ egentligen,
men jag vet inte...
419
00:37:46,880 --> 00:37:49,760
Mejla mig diarienumret
sÄ kan jag fixa det dÀr.
420
00:37:50,880 --> 00:37:52,720
Okej, bra. Tack som fan.
421
00:37:55,960 --> 00:37:59,560
-Tack för vad?
-NÄn övervakningsfilm han ville se.
422
00:37:59,720 --> 00:38:02,720
Jaha. Har han öppnat eget, eller?
423
00:38:02,880 --> 00:38:04,960
Nej, det var ingen pitbull direkt.
424
00:38:05,120 --> 00:38:07,920
Men det var mycket pÀls
och den var aggressiv.
425
00:38:08,080 --> 00:38:11,080
-Jag försökte lugna den och dÄ...
-Shit.
426
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
Ja. SĂ„ det blev akuten
och en stelkrampsspruta.
427
00:38:13,720 --> 00:38:16,440
Vad hÀnde med vittnet, dÄ?
Var hon inte dÀr?
428
00:38:16,600 --> 00:38:18,640
Hon hade inte varit hemma
sen den aktuella kvÀllen-
429
00:38:18,800 --> 00:38:22,480
-enligt de hon bor med.
De vet nog var hon Àr.
430
00:38:22,640 --> 00:38:25,840
-Vi tror att hon hÄller sig undan.
-DÄ Àr hon vÀl rÀdd.
431
00:38:26,000 --> 00:38:28,920
Ja. Det tyder ju pÄ
att hon kanske har sett nÄt.
432
00:38:29,080 --> 00:38:31,200
Vad ska vi göra?
433
00:38:33,400 --> 00:38:35,320
Prata med honom.
434
00:38:35,480 --> 00:38:38,680
Uncle, vadÄ prata? Prata med vem?
435
00:38:38,840 --> 00:38:41,240
-Madi.
-Uncle, Madi?
436
00:38:41,400 --> 00:38:45,240
Hur ska jag prata med Madi?
Han tror att vi dödade hans syster.
437
00:38:45,400 --> 00:38:47,480
Det Àr det han tror. Att vi dödade.
438
00:38:47,640 --> 00:38:49,240
NÄt mÄste vi göra.
439
00:38:49,400 --> 00:38:53,680
De dödade Awa, och nu vill de
brÀnna ner mammas hem.
440
00:38:53,840 --> 00:38:56,000
Jag kanske kan gÄ dit i morgon
och prata med dem.
441
00:39:26,160 --> 00:39:28,920
Ja, ja. Alla kan fucka upp.
442
00:39:30,880 --> 00:39:32,600
Vi fuckade inte upp.
443
00:39:32,760 --> 00:39:36,280
Med tanke pÄ hotbilden mot dem
var det lÀge för extra bevakning...
444
00:39:36,440 --> 00:39:39,440
Vi hade extra bevakning, Josef.
Men vi rÀcker inte till.
445
00:39:39,600 --> 00:39:42,600
-Vi kan inte vara överallt jÀmt.
-Okej, hörni. SÄ hÀr...
446
00:39:42,760 --> 00:39:48,960
Det var mitt beslut att inte ta in
dem för skydd. Det hÀr ligger pÄ mig.
447
00:39:49,120 --> 00:39:53,760
-Kommer de att klara sig?
-En av bröderna verkar klara sig.
448
00:39:53,920 --> 00:39:58,040
Och de andra tvÄ...tyvÀrr inte.
449
00:39:58,200 --> 00:40:01,080
Det vi kan göra nu Àr att hjÀlpas Ät.
450
00:40:01,240 --> 00:40:05,160
Vi försöker identifiera han med
hjÀlmen, plockar in honom snarast.
451
00:40:05,320 --> 00:40:07,720
Han Àr förmodligen kopplad till Madi.
452
00:40:16,600 --> 00:40:21,280
Fucking bror!
Tack att du bröstade det hÀr, bror.
453
00:40:21,440 --> 00:40:24,840
Nu kan Jasmina vila i frid.
454
00:40:25,000 --> 00:40:29,600
Det hÀr Àr vad en fucking torped
ser ut som!
455
00:40:29,760 --> 00:40:34,480
-Brorsan!
-Gubben. Men nu rÀcker det, va?
456
00:40:34,640 --> 00:40:37,080
-Vi behöver ligga lÄgt.
-Vilken ligga lÄgt?
457
00:40:37,240 --> 00:40:40,040
Alla ska veta vad som hÀnder
om de testar oss.
458
00:40:40,200 --> 00:40:42,960
Det hÀr Àr enda sÀttet att hÄlla folk
borta frÄn oss.
459
00:40:43,120 --> 00:40:46,600
-Och frÄn vÄra affÀrer.
-DÄ skickar vi torpeden pÄ dem!
460
00:40:46,760 --> 00:40:51,200
De ska veta, om du rör en av oss,
vi klipper alla. Okej?
461
00:40:51,360 --> 00:40:53,520
-Hundra procent.
-King, bre!
462
00:40:53,680 --> 00:40:56,880
Och vad gjorde du med grejerna?
Med vapnen?
463
00:40:57,040 --> 00:41:02,440
Vi löste det, precis som ni bad oss.
HjÀlmen bara, den...
464
00:41:02,600 --> 00:41:07,560
-Bror, det Àr ingen stor grej.
-Va? VadÄ?
465
00:41:08,800 --> 00:41:11,080
Nej, alltsÄ,
den gick bara inte att brÀnna.
466
00:41:11,240 --> 00:41:15,080
-VadÄ gick inte?
-Den gick inte att brÀnna upp.
467
00:41:16,360 --> 00:41:18,120
Okej, vad gjorde ni med den?
468
00:41:18,280 --> 00:41:22,040
Jag och Stef la den i en container
vid Amo-kiosken.
469
00:41:22,200 --> 00:41:25,000
VadÄ Amo-kiosken?
470
00:41:26,360 --> 00:41:29,960
Ăr du fucking efterbliven, eller?
471
00:41:35,080 --> 00:41:38,400
Sluta.
472
00:41:39,800 --> 00:41:45,320
Se till att den fucking försvinner.
Annars försvinner du, horunge.
473
00:41:47,520 --> 00:41:49,360
-Din bög.
-Det rÀcker.
474
00:41:49,520 --> 00:41:53,760
Det rÀcker. Ta dina grejer.
475
00:41:53,920 --> 00:41:58,840
Kom. Kom, kom, kom.
Det rÀcker, det rÀcker. Lyssna.
476
00:42:08,520 --> 00:42:11,720
Herregud, vilken fucking idiot.
477
00:42:24,320 --> 00:42:25,640
-Vad Àr det?
-Det rÀcker, mannen!
478
00:42:25,800 --> 00:42:28,680
Lyssna. Det som hÀnde,
det var bra, okej?
479
00:42:28,840 --> 00:42:33,360
NÄn var tvungen att betala för
Yasmina. Han kommer lugna sig nu.
480
00:42:34,680 --> 00:42:38,040
Tror du det, va?
Madi har tappat det totalt.
481
00:42:39,080 --> 00:42:41,320
Ănda sen Yasminas död
har allt gÄtt Ät skogen.
482
00:42:47,880 --> 00:42:51,320
Jag vet inte
om jag klarar det hÀr lÀngre.
483
00:42:51,480 --> 00:42:54,400
Lyssna, hÀmta hjÀlmen i morgon,
kom till mig.
484
00:42:54,560 --> 00:42:56,600
Vi fixar det hÀr, okej?
485
00:42:57,920 --> 00:43:02,120
Lyssna, Äk hem och sov.
Vi ses i morgon, okej?
486
00:43:03,640 --> 00:43:05,360
TÀnk inte pÄ det.
487
00:44:32,800 --> 00:44:34,480
Jag har verkligen hela dagen.
488
00:44:34,640 --> 00:44:37,240
Jag kommer sitta hÀr
tills jag fÄr ett svar.
489
00:44:39,680 --> 00:44:42,400
SÄ dÀrför kan du vÀl bara svara.
490
00:44:42,560 --> 00:44:45,120
Varför kom han till dig?
491
00:44:46,440 --> 00:44:47,800
Vem dÄ?
492
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
Han som dumpade den hÀr snorungen
utanför din balkong.
493
00:44:50,720 --> 00:44:52,040
Ingen aning.
494
00:44:52,200 --> 00:44:56,160
Han har vÀl fattat att andra poliser
inte gör sitt jobb,
495
00:44:56,320 --> 00:44:59,720
-Men nu fÄr du ge dig, Vilhelm.
-Varför kom han till just dig?
496
00:44:59,880 --> 00:45:04,160
Jag vet inte. Folk litar inte pÄ oss.
Vi mÄste tÀnka annorlunda nu.
497
00:45:04,320 --> 00:45:05,960
Vi har inget att hÄlla honom pÄ.
498
00:45:06,120 --> 00:45:09,640
Ă
klagaren kommer begÀra att han
slÀpps om han inte börjar prata nu.
499
00:45:16,040 --> 00:45:18,120
Det verkar ju inte sÄ lovande.
500
00:45:27,320 --> 00:45:32,400
Jag Àr mycket vÀl medveten om det.
Absolut, jag förstÄr. Men...
501
00:45:33,280 --> 00:45:36,560
Jaha, det Àr kö.
Hur gÄr det med bilbranden, dÄ?
502
00:45:36,720 --> 00:45:40,880
Vi hoppas fortfarande kunna hitta
den unga tjejen, Katia, vittnet.
503
00:45:41,040 --> 00:45:44,960
Vi tror att hon vet nÄt eftersom
hon verkar hÄlla sig gömd.
504
00:45:45,120 --> 00:45:47,080
Men ni har haft
en intressant morgon, va?
505
00:45:47,240 --> 00:45:51,080
Jo dÄ. Vi har ingenting pÄ honom
mer Àn en hjÀlm-
506
00:45:51,240 --> 00:45:52,920
-som kan ha varit var fan som helst-
507
00:45:53,080 --> 00:45:56,760
-och Vilhelms ord
pÄ att han har serverat rÀtt kille.
508
00:45:56,920 --> 00:46:00,400
Men det behövs ju riktiga bevis.
SÄ det bÀsta hade varit-
509
00:46:00,560 --> 00:46:04,960
-om orten-Batman kom in och vittnade
eftersom han verkar veta allt.
510
00:46:05,120 --> 00:46:07,360
Ja, exakt. Och de förhören...
511
00:46:07,520 --> 00:46:09,520
FÄr vi inte den hÀr lillgangstern
att snacka-
512
00:46:09,680 --> 00:46:12,200
-kommer Äklagaren
att slÀppa honom nÀr som helst.
513
00:46:12,360 --> 00:46:14,480
Hur fan fÄr vi honom att vilja prata?
514
00:46:14,640 --> 00:46:18,160
Om det var han som sköt
sÄ lÀr han ju knappast prata.
515
00:46:18,320 --> 00:46:22,680
Om det i alla fall. Men det kanske
gÄr att fÄ honom att prata om annat.
516
00:46:23,880 --> 00:46:28,640
Han Àr sÄ lojal och sÄ livrÀdd
för Madi, sÄ att det Àr nog...
517
00:46:28,800 --> 00:46:31,680
Att vara rÀdd för nÄn kan vara skÀl
att vilja fÄtt bort den personen med.
518
00:46:31,840 --> 00:46:36,280
Ja, tack. Hej, hej, hej.
- Men stÄ inte bara dÀr utan kom in.
519
00:46:37,920 --> 00:46:41,600
Nu har jag tamejfan tjatat hÄl
i huvudet pÄ Äklagaren.
520
00:46:41,760 --> 00:46:45,520
Det Àr som jag sa. Hon kan
inte hÄlla honom. Han slÀpps fri.
521
00:46:45,680 --> 00:46:47,960
Och vi Àr inte ett steg
nÀrmare Madi och Yara.
522
00:46:48,120 --> 00:46:50,160
Perfekt...
523
00:46:51,240 --> 00:46:52,560
Fan!
524
00:47:10,280 --> 00:47:12,320
-VarsÄgod.
-Tack.
525
00:47:16,640 --> 00:47:19,840
Jag kan ta det vanliga.
526
00:47:23,640 --> 00:47:26,600
Mina kollegor vill
att al-Fashkha ska komma in.
527
00:47:28,160 --> 00:47:30,400
De behöver prata med honom.
528
00:47:30,560 --> 00:47:33,280
Jag har bara sagt
att jag inte vet vem det Àr.
529
00:47:36,040 --> 00:47:39,920
Ăr du ens trygg hĂ€r ute?
TĂ€nk om de fattar.
530
00:47:42,400 --> 00:47:44,080
Jag vet vem jag kan lita pÄ.
531
00:47:51,440 --> 00:47:58,400
Krig tog allt frÄn mig.
Mitt land, mina vÀnner. Allt.
532
00:47:59,440 --> 00:48:04,120
SĂ„ flydde jag till Sverige.
Trodde att hÀr finns inget krig.
533
00:48:06,320 --> 00:48:11,640
Men hÀr finns ett annat krig.
Som tog mitt barn.
534
00:48:16,320 --> 00:48:20,400
Jag fÄr aldrig veta
vem som sköt honom.
535
00:48:23,880 --> 00:48:28,440
Jag ska hjÀlpa er. PÄ mitt sÀtt.
536
00:48:58,080 --> 00:49:00,440
Godnatt, min son.
537
00:49:10,520 --> 00:49:13,400
Hur kunde den dÀr fucking al-Fashkha
hitta hjÀlmen?
538
00:49:16,320 --> 00:49:18,680
Hur kunde han fucking hitta hjÀlmen?
539
00:49:19,760 --> 00:49:21,520
Hör han vad vi sÀger?
540
00:49:21,680 --> 00:49:26,200
Det Àr en bugg hÀr inne, va? Det
mÄste vara en fucking bugg hÀr inne.
541
00:49:26,360 --> 00:49:27,960
Walak, det finns ingen bugg.
542
00:49:31,240 --> 00:49:34,520
DÄ Àr det nÄn
som har öppnat sin kÀft.
543
00:49:34,680 --> 00:49:37,760
Det Àr nÄn av er
som har öppnat sin fucking kÀft.
544
00:49:37,920 --> 00:49:42,080
Va?! Det Àr nÄn av er
som fucking pratar!
545
00:49:43,120 --> 00:49:45,520
Era horungar!
546
00:49:49,600 --> 00:49:51,840
Var Àr min syster?
547
00:49:53,880 --> 00:49:56,400
HallÄ, Stef. Var Àr min syster?
548
00:49:58,600 --> 00:50:02,560
Det var ditt fucking jobb
att skydda henne, var Àr hon? Va?
549
00:50:03,680 --> 00:50:06,040
PÄ Gud, det Àr nÄn av er.
550
00:50:08,440 --> 00:50:10,800
Ăr det du? Va?
551
00:50:10,960 --> 00:50:13,840
Varför skulle det vara jag?
Det var mig han tog.
552
00:50:14,000 --> 00:50:17,560
Jag ser hur du fucking
sneglar pÄ mig.
553
00:50:20,760 --> 00:50:23,400
Vi har lÀrt kÀnna varann
sen vi var smÄ.
554
00:50:24,960 --> 00:50:27,000
Nu Àr du paranoid.
555
00:50:28,760 --> 00:50:31,800
Paranoid?
556
00:50:35,360 --> 00:50:40,760
Fucking paranoid?
Fucking paranoid, va?
557
00:50:40,920 --> 00:50:45,560
SÀger ni att jag Àr fucking paranoid?
Jag knullar er allihopa, bre!
558
00:51:10,440 --> 00:51:13,480
Har ni sett det dÀr? Va?
559
00:51:19,480 --> 00:51:25,720
Wallah... Fucking kebab-pajasen.
560
00:53:25,640 --> 00:53:27,160
Fuck!
561
00:53:33,800 --> 00:53:35,880
Var Àr han?
562
00:53:37,760 --> 00:53:39,880
GĂ„ och leta efter honom!
563
00:54:14,000 --> 00:54:16,960
Jalla, skjut sönder dörren!
564
00:54:19,200 --> 00:54:20,880
Skjut bort dörren!
565
00:54:25,600 --> 00:54:28,000
Jalla, skjut!
566
00:54:28,160 --> 00:54:32,760
Fuck, du sa att du kunde fixa lÄset!
Flytta pÄ dig, bre!
567
00:55:02,240 --> 00:55:07,800
Fuck! Var fan Àr Stef, bre?
Vad fuck Àr det hÀr?
568
00:55:07,960 --> 00:55:11,160
Vad fan, han har span pÄ oss.
Vad fuck Àr det hÀr?
569
00:55:11,320 --> 00:55:13,920
Titta. Vad Àr det hÀr?
570
00:55:16,840 --> 00:55:20,000
-Fucking jÀvla...
-Vad Àr det hÀr?
571
00:55:21,800 --> 00:55:24,000
Den horungen. Vafan, det Àr ju han.
572
00:55:24,160 --> 00:55:28,400
Ey, kolla. Det Àr den hÀr ungen
som vi skickade upp.
573
00:55:28,560 --> 00:55:30,920
Det mÄste vara hans son.
574
00:55:32,160 --> 00:55:34,720
Wallah, jag svÀr.
Vi ska ta den jÀveln.
575
00:55:34,880 --> 00:55:38,320
Yara, du ska fucking slÀcka honom
som du gjorde med hans son.
576
00:56:00,880 --> 00:56:02,200
Vad Àr det hÀr?
577
00:56:02,360 --> 00:56:04,880
Madi, ta det lugnt.
Ta det lugnt, Madi. Ta det lugnt.
578
00:56:05,040 --> 00:56:07,160
Vad fuck Àr det hÀr?
579
00:56:07,320 --> 00:56:10,280
Lugn, lyssna...
580
00:56:27,840 --> 00:56:31,280
NÄn som tröttnade pÄ kungen.
581
00:56:32,520 --> 00:56:34,480
DĂ„ har vi bara Yara kvar.
582
00:56:34,640 --> 00:56:38,440
AvstÄnd och riktning stÀmmer med en
gÀrningsman som stod vid förardörren-
583
00:56:38,600 --> 00:56:42,000
-men det verkar
som att han var lite blodfattig.
584
00:56:42,160 --> 00:56:44,560
-VadÄ?
-Jag vill inte sÀga mer nu.
585
00:56:44,720 --> 00:56:47,440
-Ni fÄr vÀnta pÄ rapporten.
-Vapnet?
586
00:56:47,600 --> 00:56:52,120
Hagel. Anliggande eller bra nÀra.
587
00:56:52,280 --> 00:56:54,280
Det kan ha varit
ett avsÄgat gevÀr rent av.
588
00:56:54,440 --> 00:56:59,480
Ett avsÄgat? Som han
som desarmerade bomben hade.
589
00:56:59,640 --> 00:57:01,040
Hur sÀker kan man vara pÄ att...?
590
00:57:01,200 --> 00:57:04,560
Vi binder oss inte vid nÄnting
i nulÀget. Tack.
591
00:57:04,720 --> 00:57:07,640
Okej. Kan vÀl kolla kamerorna.
592
00:57:13,560 --> 00:57:17,880
DÄ ska vi se. Den Àr frÄn 01:42.
593
00:57:30,080 --> 00:57:33,000
Vem Àr det?
594
00:57:42,640 --> 00:57:45,480
Hoppsan.
595
00:57:47,680 --> 00:57:49,520
Det Àr bullshit.
596
00:57:52,040 --> 00:57:54,000
Vad?
597
00:57:54,160 --> 00:57:56,400
Han har aldrig anvÀnt dödligt vÄld
eller skjutvapen.
598
00:57:56,560 --> 00:57:59,520
Han skulle aldrig göra sÄ dÀr.
Jag vet det.
599
00:58:01,840 --> 00:58:05,760
Om du vet vem det Àr, Vilhelm,
sÄ mÄste du sÀga det.
600
00:58:10,920 --> 00:58:12,880
Jag har ingen aning om vem det Àr.
601
00:58:21,800 --> 00:58:25,720
-Jaha.
-Hej.
602
00:58:25,880 --> 00:58:29,880
-DĂ€r sitter du.
-Ja, hÀr sitter jag. SlÄ dig ner.
603
00:58:30,040 --> 00:58:32,200
-Nej, jag tÀnkte kanske...
-Mademoiselle?
604
00:58:32,360 --> 00:58:35,520
-...vara hemma...
-Ett glas vin till kommissarien.
605
00:58:36,680 --> 00:58:40,800
Ja du. Franskan sitter, mÀrker jag.
606
00:58:40,960 --> 00:58:43,480
Jag har gjort rÀtt mÄnga jobb
pÄ det sprÄket.
607
00:58:43,640 --> 00:58:45,240
Kan tÀnka mig det, ja.
608
00:58:45,400 --> 00:58:47,200
Har jag berÀttat
om nÀr jag var i Cannes-
609
00:58:47,360 --> 00:58:49,360
-och Depardieu
blev utslÀngd frÄn Carlton-
610
00:58:49,520 --> 00:58:51,760
-för att han drog ner stÀderskan
i badkaret?
611
00:58:51,920 --> 00:58:56,880
Ja, det har du. Tror jag. - Tack.
612
00:58:57,040 --> 00:58:59,400
-Vill du se pÄ menyn ocksÄ?
-Ja, jag antar det.
613
00:58:59,560 --> 00:59:03,120
Och sÄ Godard! Mon cher Jean-Luc!
614
00:59:03,280 --> 00:59:07,160
Jag filmade med honom
i Baskien i en liten hÄla.
615
00:59:07,320 --> 00:59:12,120
"Le temps contre nous."
Plötsligt lÀmnade han inspelningen.
616
00:59:12,280 --> 00:59:18,120
-Bara försvann hem.
-Jaha. Vad var det dÄ, dÄ?
617
00:59:18,280 --> 00:59:23,920
Marie-Claire. Hon var ju kvar i Paris
och hade fÄtt hemska magproblem.
618
00:59:24,080 --> 00:59:28,720
SĂ„ hon...
Hon hade skitit ner hela vÄningen.
619
00:59:28,880 --> 00:59:31,200
Hans fru?
620
00:59:31,360 --> 00:59:36,520
Nej, inte hans fru!
Hans bichon frisé.
621
00:59:36,680 --> 00:59:40,080
Hundvakten hade gett henne gÄslever,
tror jag.
622
00:59:40,240 --> 00:59:43,000
Tre gÄnger om dagen.
Det tÄl ju ingen hundmage.
623
00:59:43,160 --> 00:59:47,800
Nej, jag skulle aldrig lÄta nÄn annan
ta hand om min Pepé.
624
00:59:47,960 --> 00:59:51,960
Nej, om nÄt hÀnde honom
sÄ skulle jag slÀppa allt.
625
00:59:52,120 --> 00:59:54,880
-Jag tar torsken.
-Ja, tack.
626
00:59:55,920 --> 00:59:58,080
-Har du hund?
-Ja.
627
00:59:58,240 --> 01:00:02,480
-Har jag inte berÀttat om Pepé?
-Nej.
628
01:00:09,400 --> 01:00:13,840
Jag tror det kommer funka.
Vad tror du?
629
01:00:15,280 --> 01:00:17,120
Vi fÄr se.
630
01:00:22,960 --> 01:00:28,680
-Den tog en, va?
-Ja. Bra. Bra, bra.
631
01:00:28,840 --> 01:00:30,280
Kom hit.
632
01:00:30,440 --> 01:00:34,080
Du? LÄt honom inte Àta det dÀr.
633
01:00:34,240 --> 01:00:38,320
Det Àr nÄn galning som gÄr omkring
och lÀgger förgiftad mat hÀr.
634
01:00:38,480 --> 01:00:40,480
-Gift?
-Det Àr jÀttefarligt.
635
01:00:40,640 --> 01:00:43,440
-Seriöst?
-Ă
k till veterinÀren.
636
01:00:43,600 --> 01:00:48,680
-Ăr det inte farligt pĂ„ riktigt?
-Nej, det tror jag inte.
637
01:00:48,840 --> 01:00:53,560
Nej. "Laxerande vid behov.
Hund och katt."
638
01:00:53,720 --> 01:00:57,240
De första symtomen, det Àr diarré.
639
01:00:57,400 --> 01:00:58,720
Gift?
640
01:00:58,880 --> 01:01:01,920
Blir det inre blödningar kan han dö.
641
01:01:08,240 --> 01:01:14,480
NÀr jag och Madi var smÄ...
Vi spelade fotboll.
642
01:01:14,640 --> 01:01:17,120
Han ville alltid vara anfallare.
643
01:01:19,560 --> 01:01:24,600
Om nÄn tog bollen frÄn honom,
var det en förolÀmpning varenda gÄng.
644
01:01:24,760 --> 01:01:28,440
Han bet en shuno sÄ hÄrt i kinden
att det nÀstan gick hÄl i den.
645
01:01:30,640 --> 01:01:34,800
Stort hjÀrta. Men kÀnslorna tog över.
646
01:01:35,800 --> 01:01:37,840
Min bror.
647
01:01:41,040 --> 01:01:47,240
Men nu Àr han inte med oss. Vi ska
köra utan honom. Men först...
648
01:01:47,400 --> 01:01:51,280
-Al-Fashkha.
-Det var han som klippte Madi.
649
01:01:53,520 --> 01:01:55,040
Var Àr Stef?
650
01:01:55,200 --> 01:01:59,880
Jag vet inte, jag har inte sett
henne. Hon gömmer sig.
651
01:02:00,040 --> 01:02:02,640
Okej. Hitta henne,
och hitta al-Fashkha.
652
01:02:02,800 --> 01:02:07,800
Han och Estefania...de ska bort.
653
01:02:27,720 --> 01:02:30,720
Jag vÀntade med obduktionsrapporten
pÄ bröderna Jallow-
654
01:02:30,880 --> 01:02:36,400
-för att skynda pÄ det hÀr.
Ni ser ju hÄlen dÀr i bröstet.
655
01:02:36,560 --> 01:02:40,080
Men det var inte hagelgevÀret
som dödade honom.
656
01:02:40,240 --> 01:02:42,480
Han kan ju inte ha gjort mÄnga knop
efter det dÀr.
657
01:02:42,640 --> 01:02:45,480
Förutom blodstÀnk i skottriktningen
som vi redan hade-
658
01:02:45,640 --> 01:02:48,480
-borde vi ha sett artÀrsprej
inne i hela bilen-
659
01:02:48,640 --> 01:02:51,400
-nÀr hjÀrtat fortfarande pumpade.
HÀr fanns inget sÄnt.
660
01:02:51,560 --> 01:02:54,520
Och det Àr inte sÄ konstigt.
661
01:02:54,680 --> 01:02:59,840
För han dog redan en timme
innan han sköts med gevÀret.
662
01:03:02,160 --> 01:03:04,560
NÄn har skjutit honom
med pistol i ryggen.
663
01:03:13,640 --> 01:03:16,680
Varför skjuter man nÄn
som redan Àr död?
664
01:03:19,920 --> 01:03:25,200
Du. Vilhelm ringde precis in
och sjukanmÀlde sig.
665
01:03:28,200 --> 01:03:32,080
Har han fÄtt magsÄr av
alla hemligheter, stackaren?
666
01:03:33,720 --> 01:03:37,160
Vad var det för film
han frÄgade om hÀromdagen?
667
01:03:39,240 --> 01:03:44,800
V2025-1870-14.
FrÄn en skjutning den 12 februari.
668
01:03:44,960 --> 01:03:47,440
Jag sa Ät honom att prata med dig.
669
01:03:47,600 --> 01:03:50,960
Vem var det som blev skjuten?
670
01:03:52,000 --> 01:03:56,160
Det Àr din sak att cleara
Erikssons behörighet för det hÀr.
671
01:03:56,320 --> 01:03:58,600
Ja, och jag Àr ju hÀr.
672
01:04:01,320 --> 01:04:05,920
-Det Àr ju inga statshemligheter.
-Systemet finns av en anledning.
673
01:04:06,080 --> 01:04:08,080
För att du ska ha en mening
med livet.
674
01:04:09,160 --> 01:04:12,360
Approberar du
din underlydandes förfrÄgan?
675
01:04:16,640 --> 01:04:21,920
Jag approberar
min underlydandes förfrÄgan, ja.
676
01:04:22,080 --> 01:04:24,400
-Tack.
-Jaha...
677
01:04:27,920 --> 01:04:33,680
Jaha. 08:03:09,
skjuten, avliden pÄ plats.
678
01:04:33,840 --> 01:04:38,040
-Daniel Kadric.
-Kadric...
679
01:04:38,200 --> 01:04:40,040
Stort tack.
680
01:04:48,560 --> 01:04:53,600
HÀr Àr ju tvÀrbommat.
Jag kollar hemadressen.
681
01:04:57,600 --> 01:05:00,080
HallÄ?
682
01:06:02,200 --> 01:06:06,360
-HÀr har du en stÀnkare.
-StÀnkare?
683
01:06:07,720 --> 01:06:11,680
Ja, jag kÀnde nÄn
som brukade sÀga sÄ.
684
01:06:12,880 --> 01:06:15,640
-SkÄl.
-SkÄl.
685
01:06:24,960 --> 01:06:30,240
Du Àr bra. Tack för din hjÀlp.
686
01:06:32,480 --> 01:06:35,920
Jag hjÀlper dig för att jag tycker
att det du gör Àr bra.
687
01:06:36,080 --> 01:06:39,840
Det var dÀrför jag ville bli polis,
för jag ville hjÀlpa folk.
688
01:06:41,120 --> 01:06:44,760
Jag fattar att du inte bara
skulle skjuta nÄn sÄ dÀr.
689
01:06:47,040 --> 01:06:49,840
Du fattar ingenting.
690
01:06:52,800 --> 01:06:56,400
Jag var som du.
Trodde jag förstod allt.
691
01:06:58,480 --> 01:07:03,720
Trodde att det var krig
som gjorde allt som var fel.
692
01:07:03,880 --> 01:07:09,040
Och nÀr krig skulle ta slut,
allt kommer bli bra.
693
01:07:15,840 --> 01:07:18,880
Det Àr inte krig som dödar barn.
694
01:07:21,040 --> 01:07:26,960
Det Àr mÀnniskor som gör det. Det var
en mÀnniska som dödade min son.
695
01:07:42,880 --> 01:07:45,120
-Hon dÀr?
-Ja.
696
01:07:55,880 --> 01:07:58,280
Jag vet.
Men allt kommer att bli bra.
697
01:07:58,440 --> 01:08:00,400
Vad mer sa hon, kvinnan pÄ parken?
698
01:08:00,560 --> 01:08:04,760
Du behöver inte vara orolig,
han Àr inte förgiftad.
699
01:08:04,920 --> 01:08:08,520
Hej, Katia. Vi behöver prata.
700
01:08:14,720 --> 01:08:17,760
-Hur mÄr du?
-Jo, jag mÄr bÀttre, tack.
701
01:08:17,920 --> 01:08:22,960
Skönt. JÀvla oflyt
att bli sjuk sÄ hÀr, alltsÄ.
702
01:08:23,120 --> 01:08:26,400
Du... Kan vi komma in, eller?
703
01:08:28,840 --> 01:08:30,720
Absolut.
704
01:08:49,720 --> 01:08:54,640
Du frÄgade ju mig hÀromdagen
om en film frÄn förra Äret.
705
01:08:56,200 --> 01:08:58,800
Vad var det
som var sÄ viktigt med den?
706
01:08:58,960 --> 01:09:01,880
Jag vet inte,
jag har ju inte sett den.
707
01:09:03,360 --> 01:09:05,560
Jag har den hÀr.
708
01:09:56,520 --> 01:09:59,960
Det var inte din polare i masken
som hade ihjÀl Madi.
709
01:10:00,120 --> 01:10:03,560
Han var död redan
nÀr han skjutsades till macken.
710
01:10:03,720 --> 01:10:08,600
Vi tror att nÄn försökte
sÀtta dit Kadric.
711
01:10:08,760 --> 01:10:11,800
Och vi fattar ocksÄ
att han Àr oskyldig.
712
01:10:13,600 --> 01:10:16,800
Men vi behöver fortfarande
prata med honom.
713
01:10:17,800 --> 01:10:20,680
Ăr du sĂ€ker pĂ„
att du inte vet var han Àr?
714
01:10:23,120 --> 01:10:28,160
De vet vem han Àr. FÄr de tag
pÄ honom sÄ Àr han död.
715
01:10:43,840 --> 01:10:49,720
-Han stod hÀr pÄ balkongen.
-Va? Han var hÀr?
716
01:10:50,800 --> 01:10:53,760
-Men vafan...
-Var han hÀr?
717
01:10:53,920 --> 01:10:58,840
Helt jÀvla otroligt!
Vilhelm, vad fan?
718
01:10:59,000 --> 01:11:02,000
-Hade du kommit till oss...
-DĂ„ hade ni arresterat honom.
719
01:11:04,240 --> 01:11:08,240
LÄtsas inte som att du alltid gör
allting "by the book" hela tiden.
720
01:11:08,400 --> 01:11:10,800
Visst, om jag har gÄtt över
nÄn liten grÀns nÄn gÄng ibland-
721
01:11:10,960 --> 01:11:13,360
-sÄ Àr det för att det inte fanns
alternativ. Men det hÀr...
722
01:11:13,520 --> 01:11:19,000
Hej, Martin! Ett ögonblick hÀr
sÄ sÀtter jag pÄ högtalare.
723
01:11:20,000 --> 01:11:24,400
SkÀrp dig, för fan! - Ja?
724
01:11:24,560 --> 01:11:28,400
Vi sitter hÀr med vittnet
som vi letat efter.
725
01:11:30,400 --> 01:11:32,640
Ni vill nog höra det hÀr.
726
01:11:32,800 --> 01:11:40,200
Ja. Jag sÄg honom. Jag stod
vid bilen. MÄdde inte bra.
727
01:11:40,360 --> 01:11:47,400
Jag vet vem han Àr, vi betalar
till dem att de...skyddar oss.
728
01:11:48,480 --> 01:11:50,360
Han mycket farlig.
729
01:12:25,120 --> 01:12:29,520
SÄ det var Yara som tÀnde pÄ bilen
med Yasmina?
730
01:12:32,800 --> 01:12:36,720
-Ja. Det var han.
-Tack, Katia.
731
01:12:37,320 --> 01:12:39,400
-Bra jobbat.
-Fan, nu har vi honom!
732
01:12:59,720 --> 01:13:04,240
-Han hela tiden snackar skit.
-SvÀr?
733
01:13:04,400 --> 01:13:07,000
Ă
h, nej. Vad hÀnder?
734
01:13:11,640 --> 01:13:21,560
Polis! SĂ€tt er ner!
SĂ€tt er ner! SĂ€tt er ner!
735
01:13:24,800 --> 01:13:27,120
HÀnderna pÄ ryggen!
HÀnderna pÄ ryggen!
736
01:13:27,280 --> 01:13:30,320
Klart!
737
01:13:30,480 --> 01:13:32,600
Mohammed Yara? Yara?
738
01:13:32,760 --> 01:13:37,720
Upp med huvudet. Upp med...
Var Àr Yara?
739
01:13:37,880 --> 01:13:40,200
Du. Ta av huvan.
740
01:13:42,920 --> 01:13:44,200
Han Àr inte hÀr.
741
01:13:44,360 --> 01:13:49,280
Ta ut dem till bilarna sÄ vi kan
gÄ igenom lokalen. Fan...
742
01:14:49,120 --> 01:14:51,840
Stanna! Stanna, sa jag!
743
01:15:22,840 --> 01:15:26,720
Var har du brorsan nÄnstans? Va?
Var har du brorsan?
744
01:15:26,880 --> 01:15:29,400
-Fuck you, jag sÀger inte.
-Jag vet var han Àr.
745
01:15:29,560 --> 01:15:31,520
-Vad sa du?
-Jag vet var han Àr.
746
01:15:31,680 --> 01:15:33,360
Var dÄ?
747
01:15:40,080 --> 01:15:43,120
Ăr du redan tillbaka?
Jag trodde du...
748
01:15:44,960 --> 01:15:48,440
Stef. Vad hÄller du pÄ med?
749
01:15:50,360 --> 01:15:54,800
Jag har inte golat ner nÄn.
Jag tÀnker inte göra det heller.
750
01:15:54,960 --> 01:15:58,760
Jag förstÄr, Stef. Wallah.
751
01:15:58,920 --> 01:16:02,760
Men hur ska jag lita pÄ dig?
752
01:16:04,440 --> 01:16:08,720
Du Àr en risk för mig. För Simon.
753
01:16:11,480 --> 01:16:15,840
Visst var det Simon som Yasmina
skulle trÀffa innan hon dog?
754
01:16:16,000 --> 01:16:18,280
Visst var det det?
755
01:16:18,440 --> 01:16:22,680
Varför? Vad menar du?
Du Àlskar ju mig.
756
01:16:22,840 --> 01:16:25,320
Ja, men det handlar inte om det.
Det Àr din bror.
757
01:16:25,480 --> 01:16:27,320
Han Àr galen.
Det gÄr inte att lita pÄ honom.
758
01:16:27,480 --> 01:16:30,200
Jag kan inte ha hemligheter för
honom. Han tycker inte ens om mig.
759
01:16:30,360 --> 01:16:34,240
Men snÀlla, han Àr sÄ dÀr mot alla.
760
01:16:34,400 --> 01:16:39,120
Simon, hallÄ.
Det Àr du och jag, okej?
761
01:16:51,640 --> 01:16:56,080
Du Àr en sÄn fucking fjant!
Okej, jag berÀttar för honom.
762
01:16:56,240 --> 01:16:58,720
Eller vÀnta, du kanske bara
har lallat med mig.
763
01:16:58,880 --> 01:17:01,920
Har det hÀr bara varit en lek
för dig?
764
01:17:02,080 --> 01:17:04,160
För dÄ kommer han bli farlig.
765
01:17:05,280 --> 01:17:08,320
DÄ kommer han att döda dig
pÄ riktigt.
766
01:17:17,760 --> 01:17:22,480
Nej, nej, nej... Yasmina? Yasmina?
767
01:17:26,680 --> 01:17:28,520
Yasmina!
768
01:17:29,960 --> 01:17:32,120
Yasmina...
769
01:17:45,440 --> 01:17:48,000
Vad fuck har du gjort?
770
01:17:53,840 --> 01:17:58,880
Simon. Simon Àr min bror.
Jag mÄste hjÀlpa honom.
771
01:17:59,040 --> 01:18:01,120
Och Madi, dÄ?
772
01:18:14,800 --> 01:18:16,920
-Vad Àr det hÀr?
-Madi...
773
01:18:17,080 --> 01:18:20,040
-Ungar...
-Vad fuck Àr det hÀr?
774
01:18:20,200 --> 01:18:21,920
Chilla, chilla. Lyssna. Chilla.
775
01:18:22,080 --> 01:18:27,600
Vet du om det hÀr?
Har du vetat om det hÀr?!
776
01:18:27,760 --> 01:18:30,520
-Har du fucking vetat om det?
-Simon, gÄ ut!
777
01:18:30,680 --> 01:18:33,880
Jag visste att du var
en fucking liten horunge.
778
01:18:34,040 --> 01:18:38,200
LÄg du med min syster?
LÄg du med min fucking syster, va?
779
01:18:38,360 --> 01:18:41,120
Fucking liten rÄtta.
780
01:19:17,160 --> 01:19:19,080
Tack.
781
01:19:30,200 --> 01:19:32,040
Simon?
782
01:19:35,960 --> 01:19:38,240
Simon, Àr det du?
783
01:20:08,680 --> 01:20:11,040
Polis!
784
01:20:16,240 --> 01:20:19,640
Polis! LĂ€gg ner vapnet!
785
01:20:19,800 --> 01:20:21,680
Ă
h, Gud...
786
01:20:24,280 --> 01:20:25,960
SlÀpp vapnet, sa jag!
787
01:20:26,120 --> 01:20:29,360
Du dödade mitt barn.
788
01:20:29,520 --> 01:20:33,440
Titta pÄ mig!
Det var du som dödade mitt barn!
789
01:20:33,600 --> 01:20:37,400
-Daniel gjorde fucking sina egna val.
-Du gjorde val!
790
01:20:37,560 --> 01:20:40,520
-Han gjorde sina egna fucking val.
-Du hade val! Och du tog ett liv!
791
01:20:40,680 --> 01:20:42,960
Din jÀvel!
792
01:20:43,120 --> 01:20:45,600
SlÀpp pistolen, annars skjuter jag!
793
01:20:49,760 --> 01:20:52,600
Du har ocksÄ ett eget val!
794
01:20:52,760 --> 01:20:55,280
Fan, du skulle ju hjÀlpa oss
att stoppa det hÀr jÀvla kriget!
795
01:20:55,440 --> 01:20:57,560
Backa, sa jag! Jag skjuter dig!
796
01:21:29,920 --> 01:21:35,280
Vi behöver en ambulans ocksÄ.
En skottskadad, han Àr stabil.
797
01:21:37,000 --> 01:21:40,040
Ja. Och vi behöver en andra ambulans-
798
01:21:40,200 --> 01:21:42,480
-för det Àr
en potentiell chockskadad hÀr.
799
01:21:42,640 --> 01:21:44,440
Stef.
800
01:22:19,920 --> 01:22:21,640
Stanna!
801
01:23:34,040 --> 01:23:38,320
Polis! Ligg still, visa hÀnderna!
Visa hÀnderna!
802
01:23:38,480 --> 01:23:40,360
Visa hÀnderna, visa hÀnderna!
803
01:24:26,280 --> 01:24:27,960
Kom in.
804
01:24:28,120 --> 01:24:30,760
Har du nÄnsin fÄtt chansen
att slÄ en snut, eller?
805
01:24:30,920 --> 01:24:32,600
-Vill du det, eller?
-GĂ€rna.
806
01:24:32,760 --> 01:24:35,520
Ănnu snabbare.
807
01:24:46,040 --> 01:24:50,480
-Hej. Nina.
-Stef.
808
01:24:50,640 --> 01:24:52,000
VĂ€lkommen.
809
01:25:34,280 --> 01:25:38,840
Vilhelm. Hej.
810
01:25:40,200 --> 01:25:41,920
Hej.
811
01:25:42,080 --> 01:25:45,120
Vill du komma ut en stund?
812
01:25:46,760 --> 01:25:49,520
Absolut.
813
01:26:00,520 --> 01:26:05,680
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
66580