All language subtitles for beck.i.skuggorna.2026.swedish.1080p.web.h264-ekollon.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:32,880 Vad sĂ€ger ni, dĂ„? 2 00:00:33,040 --> 00:00:35,880 -Är det bra? -Det Ă€r bra, sjĂ€lv? 3 00:00:36,040 --> 00:00:38,080 -Var har du varit? -Jag har chillat bara. 4 00:00:38,240 --> 00:00:42,040 Madi sĂ€ger du har gjort en fuling. Det finns para pĂ„ ditt huvud. 5 00:00:42,200 --> 00:00:45,960 Vad ska jag göra? Gömma mig hela livet som en fucking nas, eller? 6 00:01:32,400 --> 00:01:35,480 -Klippte du kelben? -Helt, hon bara frös. 7 00:01:44,000 --> 00:01:45,720 Vad fan vill du? 8 00:01:47,960 --> 00:01:50,320 Stanna. Ey, stanna! 9 00:03:07,440 --> 00:03:09,080 -Tack. -Tja. 10 00:03:09,240 --> 00:03:14,200 Vi har en död och en skadad. Verkar vara en ensam gĂ€rningsman. 11 00:03:14,360 --> 00:03:19,680 16-17 Ă„r. Sen drog han pĂ„ en elsparkcykel Ă„t det hĂ„llet. 12 00:03:19,840 --> 00:03:25,360 Mirre? Hej. 13 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Sabina Mirembe, Grova brott. Alex... 14 00:03:28,080 --> 00:03:31,600 Alex Beijer. Och offret? 15 00:03:31,760 --> 00:03:36,240 Hon heter Awa Jallow. Hon Ă€r en av Ahmad Ahmads grabbar. 16 00:03:36,400 --> 00:03:39,160 -Madi? -Ja, precis. 17 00:03:40,720 --> 00:03:43,520 -Vad hade hon gjort? -Det behövs inte mycket. 18 00:03:43,680 --> 00:03:46,400 Madi Ă€r inte direkt rationell, om man fĂ„r sĂ€ga sĂ„. 19 00:03:48,400 --> 00:03:52,480 -Hur gammal var hon? -17. 20 00:03:55,400 --> 00:03:59,480 SĂ„ ni misstĂ€nker alltsĂ„ att det Ă€r Madi som Ă€r bakom det hĂ€r? 21 00:03:59,640 --> 00:04:02,880 Men det lĂ€r ju inte gĂ„ att bevisa. Hans grabbar snackar ju inte. 22 00:04:03,040 --> 00:04:04,920 Kolla kameran. 23 00:04:05,080 --> 00:04:07,480 Ja, de hĂ„ller pĂ„ med det nu, tror jag. 24 00:04:07,640 --> 00:04:09,160 Följ med. 25 00:04:17,840 --> 00:04:20,280 Vad Ă€r det hĂ€r? 26 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Hittade ni dem sĂ„ hĂ€r? 27 00:04:27,440 --> 00:04:29,280 Det Ă€r al-Fashkha. 28 00:04:29,440 --> 00:04:32,760 -"Al-farsan"? -Al-Fashkha. 29 00:04:32,920 --> 00:04:36,680 -Typ "nyllet" pĂ„ arabiska. -Ingen vet vem han Ă€r. 30 00:04:36,840 --> 00:04:39,760 Han Ă€r alltid ett steg före gĂ€ngen och tvĂ„ steg före oss. 31 00:04:39,920 --> 00:04:43,800 God morgon, allihop. Vi har lite tidsbrist- 32 00:04:43,960 --> 00:04:47,680 -sĂ„ jag lĂ€mnar över ordet till Ebba StĂ„hl pĂ„ en gĂ„ng. 33 00:04:47,840 --> 00:04:51,960 Tack. SĂ„, jag vill börja med att hĂ€lsa er vĂ€lkomna. 34 00:04:52,120 --> 00:04:57,240 Jag Ă€r vĂ€ldigt stolt över att ha samlat ihop era olika enheter- 35 00:04:57,400 --> 00:04:59,360 -för den hĂ€r sĂ€rskilda insatsen- 36 00:04:59,520 --> 00:05:03,920 -med slutmĂ„l att Ă„tala och lagföra Ahmad Ahmad, Ă€ven kallad Madi- 37 00:05:04,080 --> 00:05:10,880 -och hans högra hand Yara. Ahmad leder ett extremt vĂ„ldsbenĂ€get gĂ€ng. 38 00:05:12,000 --> 00:05:15,720 VĂ„ldet blir allt grövre, konflikterna allt mer komplicerade- 39 00:05:15,880 --> 00:05:17,760 -och svĂ„rare för oss att förutse. 40 00:05:17,920 --> 00:05:20,600 Och i gĂ„r hade vi ytterligare en skjutning- 41 00:05:20,760 --> 00:05:23,400 -dĂ€r Ă€nnu en ung mĂ€nniska miste sitt liv. 42 00:05:25,680 --> 00:05:29,880 Jag Ă€r oerhört glad att vi nu samarbetar pĂ„ ett helt nytt sĂ€tt- 43 00:05:30,040 --> 00:05:36,680 -grĂ€nsöverskridande, med ett fokus, tills vi lagfört Madi och Yara. 44 00:05:50,080 --> 00:05:53,840 -Nina. -Hej. 45 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Jag trodde du hade slutat. 46 00:05:55,560 --> 00:05:57,840 Alex har övertalat henne att komma tillbaka. 47 00:05:58,000 --> 00:06:00,280 -Inte riktigt... -GĂ€rningsmannaprofilering. 48 00:06:00,440 --> 00:06:02,000 Hos oss pĂ„ mord? 49 00:06:03,000 --> 00:06:05,440 Som en övergripande resurs för krimenheten. 50 00:06:05,600 --> 00:06:07,960 Det var vĂ€l precis det du ville göra? 51 00:06:08,120 --> 00:06:11,240 Jag ska hjĂ€lpa till pĂ„ den hĂ€r insatsen till att börja med. 52 00:06:11,400 --> 00:06:14,760 KartlĂ€gga möjliga avhoppare. MĂ„nga letar nog efter en vĂ€g ut. 53 00:06:14,920 --> 00:06:16,960 Som skulle ta chansen om de fick den. 54 00:06:21,320 --> 00:06:23,160 -Bra resurs. -Ja, verkligen. 55 00:06:23,320 --> 00:06:26,000 -VĂ€lkommen tillbaka. -Tack. 56 00:06:28,960 --> 00:06:32,480 Jag Ă€lskar dig. Och jag saknar dig. 57 00:06:34,200 --> 00:06:37,960 Grattis pĂ„ födelsedagen. Jag hoppas du Ă€r stolt över mig i dag. 58 00:06:38,120 --> 00:06:40,800 Vad fan, Madi? Tror du att mama skulle vara stolt? 59 00:06:40,960 --> 00:06:42,880 -Det Ă€r klart hon Ă€r stolt! -Okej... 60 00:06:47,040 --> 00:06:52,080 Det Ă€r tack vare det jag gör som du kan Ă€ta vad du vill- 61 00:06:52,240 --> 00:06:54,920 -klĂ€ dig som du vill och dricka det du vill. 62 00:06:55,960 --> 00:06:58,440 Visa lite respekt. 63 00:07:00,440 --> 00:07:02,840 AlltsĂ„, sluta lĂ„tsas att du Ă€r min pappa. 64 00:07:04,440 --> 00:07:09,040 MĂ„ hon vila i frid, bror. Du vet att jag alltid Ă€r pĂ„ din sida, va? 65 00:07:09,200 --> 00:07:14,560 De har tagit Michel och Sallah. Simon sĂ€ger det var al-Fashkha. 66 00:07:14,720 --> 00:07:16,920 Al-Fashkha? 67 00:07:17,080 --> 00:07:21,080 -Vi vet fortfarande inte vem han Ă€r. -Det dĂ€r Ă€r bara sagor. Han lallar. 68 00:07:23,720 --> 00:07:27,600 Men Awa har storebröder. Det Ă€r dem vi mĂ„ste ha koll pĂ„. 69 00:07:27,760 --> 00:07:31,520 -Hundra procent. -Jag litar pĂ„ dig, grabben. 70 00:07:32,520 --> 00:07:33,920 SjĂ€lvklart. 71 00:07:34,080 --> 00:07:36,280 Du Ă€r verkligen hans lilla bitch, Yara. 72 00:07:37,760 --> 00:07:41,320 Lyssna, din bror har rĂ€tt. 73 00:07:45,320 --> 00:07:49,240 Jag trodde att han skulle vara hĂ€r i dag. Jag pallar inte! 74 00:07:49,400 --> 00:07:52,400 Men kan du sĂ€ga att jag vill trĂ€ffa honom? 75 00:07:52,560 --> 00:07:55,680 Ahmad hade jobb för honom. Alla mĂ„ste chilla nu. 76 00:08:11,400 --> 00:08:13,600 Vad kan du berĂ€tta om Madi? 77 00:08:18,160 --> 00:08:23,200 Nu har du chansen att berĂ€tta vad som hĂ€nde. 78 00:08:47,320 --> 00:08:50,920 -Hur gĂ„r det? -Inte ett vettigt ord ur nĂ„n av dem. 79 00:08:51,080 --> 00:08:54,000 Han hĂ€r inne har grĂ„tit och lĂ€ngtat efter sin mamma- 80 00:08:54,160 --> 00:08:58,480 -men vĂ€grat att snacka. De Ă€r vĂ€l livrĂ€dda för den dĂ€r jĂ€vla Madi. 81 00:09:12,640 --> 00:09:16,960 Yasmina och Madi har faktiskt vĂ€xt upp hĂ€r, de har bott i det hĂ€r huset. 82 00:09:17,120 --> 00:09:22,560 De har nĂ„n typ av tillhĂ„ll dĂ€r inne. Vi har gjort husrannsakan tvĂ„ gĂ„nger- 83 00:09:22,720 --> 00:09:25,560 -men inte hittat nĂ„t. Än. 84 00:09:26,560 --> 00:09:28,600 -Vilka Ă€r det dĂ€r? -Killen heter Simon. 85 00:09:28,760 --> 00:09:31,640 Lillebror till Yara, Madis högra hand. 86 00:09:31,800 --> 00:09:36,480 Tjejen heter Estefania, kallas Stef. Hon började som grön gubbe- 87 00:09:36,640 --> 00:09:38,200 -men har jobbat upp sig fort. 88 00:09:42,680 --> 00:09:45,320 -Vem Ă€r han pĂ„ hörnet? -Det Ă€r Ibou. 89 00:09:47,360 --> 00:09:50,800 Det Ă€r en av Awas bröder. 90 00:09:51,840 --> 00:09:54,760 Familjen vet redan att det Ă€r Madi som ligger bakom mordet- 91 00:09:54,920 --> 00:10:00,920 -sĂ„ de gör vĂ€l det de kan. Markerar. Han gör vĂ€l sitt jobb som storebror. 92 00:10:01,080 --> 00:10:04,080 Okej, bra. Vi har nĂ„n vi följer efter. Kör efter honom. 93 00:10:04,240 --> 00:10:06,680 Nej, vi har andra som hĂ„ller koll pĂ„ honom. 94 00:10:06,840 --> 00:10:10,760 Ska vi sitta och stirra in i en stĂ€ngd dörr nĂ€r Ibou Jallow gĂ„r dĂ€r? 95 00:10:10,920 --> 00:10:12,520 Det funkar inte sĂ„. Du har vĂ€l jobbat pĂ„ span? 96 00:10:12,680 --> 00:10:14,840 Jo, men jag slutade ju av en anledning. 97 00:10:15,000 --> 00:10:19,040 Vill du fĂ„ slut pĂ„ det hĂ€r mĂ„ste vi börja ha koll pĂ„ hur de rör sig. 98 00:10:21,000 --> 00:10:23,760 Även om det innebĂ€r att stirra pĂ„ en dörr. 99 00:10:23,920 --> 00:10:27,800 Okej. Om vi inte ska spana pĂ„ Ibou Jallow- 100 00:10:27,960 --> 00:10:30,800 -fĂ„r vi se om vi kan locka ut dem ur hĂ„lan. 101 00:10:34,760 --> 00:10:36,080 Jaha... 102 00:10:43,200 --> 00:10:47,160 Ajvar pĂ„ kebab? SĂ„ hĂ€r mycket? AlltsĂ„, man har inte ajvar pĂ„ kebab. 103 00:10:48,160 --> 00:10:51,240 Du tycker inte om? GĂ„ nĂ„n annanstans. 104 00:10:51,400 --> 00:10:54,320 Det Ă€r Ă€ndĂ„ bara problem nĂ€r ni Ă€r hĂ€r. 105 00:10:54,480 --> 00:10:58,200 -Jag tyckte det var ganska gott. -SĂ„ hĂ€r mycket ajvar... 106 00:10:59,320 --> 00:11:01,440 "Den svarta" betyder alltid problem, va? 107 00:11:01,600 --> 00:11:04,240 -Salam aleikum. -Farbror, tagga. 108 00:11:05,240 --> 00:11:08,560 Mirembe. Stör vi mitt i dejten, eller? 109 00:11:08,720 --> 00:11:11,040 Hallicken har lagt ajvar pĂ„ allt. 110 00:11:11,200 --> 00:11:13,880 Men vi gillar ju ajvar. Och smĂ„killar i snabba vĂ€star. 111 00:11:14,040 --> 00:11:17,320 -Bror, den hĂ€r killen har humor. -Ja, han Ă€r stand up-komiker. 112 00:11:17,480 --> 00:11:20,200 -Är ni alla med i Mirres lilla gĂ€ng? -Nej, vi Ă€r Stockholm mord. 113 00:11:20,360 --> 00:11:24,920 -Mord? Vem har blivit klippt? -Awa Jallow. 114 00:11:27,080 --> 00:11:29,440 Oj dĂ„. Jobbigt. 115 00:11:29,600 --> 00:11:34,000 Var det du som löste vapnet, eller? Det var dina grabbar, va? 116 00:11:36,520 --> 00:11:38,440 Tror vi har hittat ett nytt stammisstĂ€lle. 117 00:11:38,600 --> 00:11:41,240 Ja, jag gillar ajvar. Jag kommer nog tillbaka i morgon. 118 00:11:42,600 --> 00:11:44,040 Vi ses hĂ€r dĂ„. 119 00:11:44,200 --> 00:11:48,440 HĂ€r. Alla stammisar fĂ„r med sig en ajvar första gĂ„ngen de Ă€r hĂ€r. 120 00:11:48,600 --> 00:11:51,720 -Det Ă€r bra för mig, tack. -Nej, nej. Jag insisterar. 121 00:12:00,280 --> 00:12:02,520 Spring tillbaka till er fucking station nu. 122 00:12:02,680 --> 00:12:05,240 -JĂ€vla svin. -Fucking grisar. 123 00:12:08,760 --> 00:12:11,160 Fan, det Ă€r sĂ„ sjukt deppigt hĂ€r, alltsĂ„. 124 00:12:14,280 --> 00:12:16,440 Vad hĂ€nder? 125 00:12:22,080 --> 00:12:24,400 Jag mĂ„ste fixa en grej bara. 126 00:12:30,800 --> 00:12:32,120 AlltsĂ„... 127 00:12:32,280 --> 00:12:34,400 -Yara sa jag skulle följa dig hem. -Jag fattar. 128 00:12:34,560 --> 00:12:40,920 Men jag kommer att ha sĂ€llskap. Det Ă€r lugnt. TĂ€nk inte pĂ„ det. 129 00:13:34,040 --> 00:13:37,520 En av Madis bilar har brunnit. Ska ni med? 130 00:13:37,680 --> 00:13:39,640 Vi pĂ„ en bilbrand? Varför det? 131 00:13:41,000 --> 00:13:44,240 -Det satt nĂ„n i den. -Kom. 132 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 Vad gjorde du hĂ€r, dĂ„? 133 00:13:52,280 --> 00:13:54,040 Jag var pĂ„ vĂ€g hem frĂ„n en middag- 134 00:13:54,200 --> 00:13:57,440 -och sĂ„ kĂ€nde jag plötsligt att jag mĂ„dde dĂ„ligt sĂ„ jag stannade... 135 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Ja, och sĂ„ satt jag kvar en stund för att Ă„terhĂ€mta mig. 136 00:14:02,080 --> 00:14:04,960 DĂ„ sĂ„g jag elden och ringde 112. 137 00:14:05,120 --> 00:14:07,920 Jag sĂ„g ju inte vem som tĂ€nde pĂ„, tyvĂ€rr. 138 00:14:08,080 --> 00:14:14,480 -Har du sett de hĂ€r mĂ€rkena hĂ€r? -Ja, eller... VadĂ„? 139 00:14:14,640 --> 00:14:18,840 -Den som krĂ€ktes hade högklackat. -Nej... 140 00:14:19,000 --> 00:14:22,120 Men du kanske hann byta till lĂ„gskor innan vi kom? 141 00:14:23,840 --> 00:14:26,480 Du, nu vill jag faktiskt Ă„ka hem. 142 00:14:26,640 --> 00:14:29,120 Det hĂ€r Ă€r en ganska avskild plats- 143 00:14:29,280 --> 00:14:33,280 -och det Ă€r rĂ€tt vanligt att mĂ€n tar hit prostituerade. 144 00:14:33,440 --> 00:14:35,080 Men... Det Ă€r ju helt... 145 00:14:35,240 --> 00:14:38,280 Vi hör av oss om vi har fler frĂ„gor. 146 00:14:53,040 --> 00:14:55,320 Vet vi vem det Ă€r i bilen? 147 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 Den Ă€r reggad pĂ„ en av Madis mĂ„lvakter- 148 00:14:57,680 --> 00:15:00,120 -men jag vet inte vem som brukar köra den. 149 00:15:00,280 --> 00:15:03,840 Jag ber RĂ€ttsmedicin prioritera identifieringen. 150 00:15:04,000 --> 00:15:07,960 Ge mig till i morgon. God natt. 151 00:15:13,480 --> 00:15:15,200 ...kan inte nĂ„s för tillfĂ€llet. 152 00:15:15,360 --> 00:15:17,960 Varför svarar inte hon pĂ„ sin fucking telefon, bre? 153 00:15:18,120 --> 00:15:19,600 Chilla. 154 00:15:19,760 --> 00:15:23,440 Yasmina svarar alltid nĂ€r jag ringer henne, alltid. 155 00:15:25,800 --> 00:15:27,920 -Tjena, tjena. -Ey, Stef. 156 00:15:28,080 --> 00:15:31,800 Yasmina svarar inte pĂ„ sin lur. Du sĂ„g henne gĂ„ hem, eller hur? 157 00:15:31,960 --> 00:15:34,440 Jag droppade henne vid parkeringen nĂ€r vi sa hej dĂ„. 158 00:15:34,600 --> 00:15:36,440 Droppade henne vid parkeringen? Du sĂ„g vĂ€l henne gĂ„ hem? 159 00:15:36,600 --> 00:15:38,200 Chilla, ta det lugnt. Hon dyker upp. 160 00:15:42,080 --> 00:15:47,080 Det kan vara en hĂ€mnd. För flickan som blev skjuten, alltsĂ„. 161 00:15:48,120 --> 00:15:50,600 Om det Ă€r en hĂ€mndaktion mot Madis gĂ€ng- 162 00:15:50,760 --> 00:15:53,160 -kan vi rĂ€kna med att det kommer att smĂ€lla igen. 163 00:15:54,200 --> 00:15:57,720 Ja. Öga för öga. Och sĂ„ har det varit lĂ€nge. 164 00:15:57,880 --> 00:16:00,920 Ja, men det gĂ„r sĂ„ fort nu bara. 165 00:16:05,000 --> 00:16:09,800 -Hur fungerar han i gruppen? -Jo. 166 00:16:09,960 --> 00:16:12,920 Han... Han tar sig. 167 00:16:14,200 --> 00:16:18,560 Vi har ju haft lite konflikter, han och jag. Det Ă€r ju ingen hemlighet. 168 00:16:18,720 --> 00:16:20,880 Men det Ă€r inget allvarligt. 169 00:16:21,040 --> 00:16:24,600 Det handlar nog mycket om att han behöver mogna. 170 00:16:26,800 --> 00:16:32,520 Alex. RĂ€ttsmedicin ringde. De har identifierat kroppen i bilen. 171 00:16:32,680 --> 00:16:35,160 -Yasmina Ahmad. -Ahmad? 172 00:16:35,320 --> 00:16:36,760 Madis lillasyster. 173 00:16:36,920 --> 00:16:43,040 Okej, vi mĂ„ste kolla alibi för Awas bröder. Nu! 174 00:16:43,200 --> 00:16:44,600 Vilhelm. 175 00:16:46,680 --> 00:16:53,360 Era fucking horungar! Jag knullar er allihopa, bre! Era fucking fitthoror! 176 00:17:00,120 --> 00:17:03,200 Min fucking syster... 177 00:17:03,360 --> 00:17:07,320 Jag sa Ă„t er att Awas bröder skulle försöka sig pĂ„ oss. 178 00:17:07,480 --> 00:17:11,480 Jag sa att den dĂ€r fucking familjen skulle försöka sig pĂ„ oss. 179 00:17:12,840 --> 00:17:16,840 De ska fĂ„ smaka. Hela deras familj ska fucking fĂ„ smaka. 180 00:17:18,800 --> 00:17:22,720 Vi har mycket ögon pĂ„ oss nu. TĂ€nk business, bror. Du mĂ„ste fokusera. 181 00:17:22,880 --> 00:17:26,080 HĂ„lla huvudet kallt. HĂ„ll huvudet kallt, bror. 182 00:17:26,240 --> 00:17:30,920 Min syster Ă€r död och jag ska tĂ€nka pĂ„ affĂ€rerna? Är du galen? 183 00:17:31,080 --> 00:17:37,440 Varför fucking skyddade ni inte henne? Va? Var var ni?! 184 00:17:40,000 --> 00:17:46,560 Men vet du? Vi ska fucking hĂ€mnas. Ni ska fucking hĂ€mnas. GĂ„. 185 00:17:49,360 --> 00:17:51,360 Ibou, var var ni i gĂ„r? 186 00:17:51,520 --> 00:17:53,840 PĂ„ riktigt, varför kommer ni hit och anklagar oss? 187 00:17:54,000 --> 00:17:56,840 Jag fattar inte. Vad Ă€r det vi ska berĂ€tta för er? 188 00:17:57,000 --> 00:18:00,400 -Vi har förlorat en syster. -Vi anklagar er inte för nĂ„t. 189 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Tro mig, jag kĂ€nner med dig. 190 00:18:02,320 --> 00:18:06,360 Men nĂ„n nĂ€ra Madi blev ocksĂ„ dödad. Vi mĂ„ste frĂ„ga. 191 00:18:06,520 --> 00:18:12,280 Vi vet att ni försöker göra ert jobb. Men det Ă€r ingenting vi kan svara pĂ„. 192 00:18:18,400 --> 00:18:24,600 Awa jobbade för Madi. Madi hade satt ett pris pĂ„ hennes huvud- 193 00:18:24,760 --> 00:18:28,040 -för att folk sprang runt och sa att hon hade stulit av honom. 194 00:18:28,200 --> 00:18:30,800 -Vad sĂ€ger de om Awa? -Lyssna inte pĂ„ dem. 195 00:18:30,960 --> 00:18:33,920 SnĂ€lla, det Ă€r vi som Ă€r offren. Jag börjar tappa det! 196 00:18:34,080 --> 00:18:37,120 Svara pĂ„ vĂ„ra frĂ„gor dĂ„, sĂ„ gĂ„r vi hĂ€rifrĂ„n. 197 00:18:37,280 --> 00:18:40,680 Bror. Chilla, jao. Chilla. 198 00:18:40,840 --> 00:18:45,520 Vad gjorde ni i gĂ„r? Var ni hĂ€r? Kan vi styrka att ni var hĂ€r? 199 00:18:59,240 --> 00:19:01,120 Polis! 200 00:19:03,760 --> 00:19:05,320 Stanna! 201 00:19:06,840 --> 00:19:11,520 -LĂ€gg ner vapnet! -HĂ„ll koll pĂ„ dem. - Vilhelm? 202 00:19:12,560 --> 00:19:15,080 LĂ€gg ner vapnet! - GĂ„ in! 203 00:19:15,240 --> 00:19:19,480 LĂ€gg ner vapnet, sa jag! LĂ€gg ner vapnet! 204 00:19:19,640 --> 00:19:22,040 SlĂ€pp vapnet, sa jag! Jag skjuter! 205 00:19:29,760 --> 00:19:32,760 Det Ă€r en bomb. Det Ă€r en bomb. Det Ă€r en bomb! 206 00:19:33,880 --> 00:19:37,240 -Ut! Ut! Ni mĂ„ste ut! -Jalla. 207 00:19:37,400 --> 00:19:42,280 Stanna! Stanna, sa jag! Backa! 208 00:19:53,080 --> 00:19:56,520 Det var fucking al-Fashkha. Han tog min gun. 209 00:19:56,680 --> 00:20:00,760 Bror! Jag sa till dig. 210 00:20:00,920 --> 00:20:03,320 Varför ska du slĂ€pa runt pĂ„ sĂ„na mega-tabbar? Vill du bli tagen? 211 00:20:06,160 --> 00:20:08,560 Kom igen. Rör pĂ„ dig, Simon. 212 00:20:24,440 --> 00:20:27,360 Jag vet inte, de hade nĂ„t avsĂ„gat hagelgevĂ€r- 213 00:20:27,520 --> 00:20:30,680 -och sĂ„ kom han och skrĂ€mde ivĂ€g dem. Annars hade vi tagit allihop. 214 00:20:30,840 --> 00:20:33,200 -Det hade vi inte alls gjort. -Okej, ska du...? 215 00:20:33,360 --> 00:20:35,240 Nej, kör. 216 00:20:35,400 --> 00:20:40,520 Bombskyddet Ă€r hĂ€r, roboten Ă€r pĂ„ vĂ€g mot den nu. Okej. 217 00:20:46,880 --> 00:20:49,040 Vad fan...? 218 00:20:50,160 --> 00:20:52,360 Är den isĂ€rplockad? 219 00:21:11,240 --> 00:21:15,880 Hej, Nina. Du, jag har en grej som du kanske kan hjĂ€lpa mig med. 220 00:21:16,040 --> 00:21:21,080 Det gĂ€ller den hĂ€r al-Fashkha, han med masken som stör gĂ€ngen. 221 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 Skulle du kanske kunna ta en titt pĂ„ honom? 222 00:21:32,840 --> 00:21:37,200 LĂ€gg undan den dĂ€r, Ă€r du snĂ€ll. 223 00:21:37,360 --> 00:21:41,000 Det Ă€r bara min fru som undrar om ni verkligen fĂ„r kalla in mig sĂ„ hĂ€r. 224 00:21:41,160 --> 00:21:44,400 PĂ„ en arbetsdag, och sen lĂ„ta mig vĂ€nta sĂ„ lĂ€nge. 225 00:21:44,560 --> 00:21:47,400 Du Ă€r hĂ€r helt frivilligt dĂ€rför att en mĂ€nniska har dött- 226 00:21:47,560 --> 00:21:50,560 -och du Ă€r begĂ„vad med normal empati. 227 00:21:56,200 --> 00:22:00,440 Det hĂ€r Ă€r Oskar Bergman. Jag vet inte om du har hört talas om honom. 228 00:22:01,760 --> 00:22:03,560 Ja, vi sĂ„gs vĂ€l dĂ€r ute pĂ„... 229 00:22:03,720 --> 00:22:07,760 NĂ€r han jobbade pĂ„ sexbrottsenheten fick han lite av ett rykte. 230 00:22:07,920 --> 00:22:13,920 -Eller hur, Oskar? -Ja... Just det. 231 00:22:14,080 --> 00:22:18,920 Och han har vĂ€ldigt svĂ„rt för folk som utnyttjar unga tjejer. 232 00:22:19,080 --> 00:22:23,400 -Ja, det har jag ju. -Okej... 233 00:22:23,560 --> 00:22:25,600 Fast jag har ju inte gjort nĂ„t. 234 00:22:25,760 --> 00:22:28,040 Jag berĂ€ttade ju att jag var dĂ€r för... 235 00:22:28,200 --> 00:22:32,400 Sluta snacka skit nu! Din...fan. 236 00:22:32,560 --> 00:22:38,000 Jag lĂ€t tekniska göra ett test pĂ„ maginnehĂ„llet i spyan vid din bil. 237 00:22:39,240 --> 00:22:44,160 Snabbnudlar, choklad och vitt vin. Kan det stĂ€mma? 238 00:22:45,320 --> 00:22:47,200 Ja, just det. Och sperma. 239 00:22:49,960 --> 00:22:53,680 Var det fortfarande bara du dĂ€r, eller? 240 00:22:53,840 --> 00:22:56,040 -Eller? -AlltsĂ„... 241 00:22:56,200 --> 00:22:58,360 -Eller?! -Nej. 242 00:22:58,520 --> 00:23:01,640 -LĂ€gg av dĂ„, för fan. -Jag visste inte att hon var... 243 00:23:01,800 --> 00:23:05,520 -Eller, hon sa att hon var arton. -Fick du se leg, eller? 244 00:23:05,680 --> 00:23:08,760 -Nej, men jag... Jag visste inte... -NĂ€men! 245 00:23:08,920 --> 00:23:14,520 Okej. Vi var dĂ€r, ja. Och efter... DĂ„ rusade hon ut och krĂ€ktes. 246 00:23:14,680 --> 00:23:19,120 Och sen bara small det utav helvete, det var bilen som exploderade. 247 00:23:19,280 --> 00:23:22,640 Och dĂ„ drog hon, men jag var kvar. Jag ringde. 248 00:23:22,800 --> 00:23:26,320 Jag hade ju bara kunnat sticka dĂ€rifrĂ„n, men det gjorde jag inte. 249 00:23:26,480 --> 00:23:29,200 -Nej. Vilken jĂ€vla hjĂ€lte du Ă€r, dĂ„. -Oskar... 250 00:23:30,840 --> 00:23:36,520 Tjejen, dĂ„? Vart tog hon vĂ€gen? 251 00:23:36,680 --> 00:23:41,120 Det vet jag inte. Hon kom inte tillbaka. Jag... 252 00:23:43,520 --> 00:23:47,840 Hon hette Katia. Tror jag. Det... 253 00:23:49,440 --> 00:23:52,680 Ni behöver ju inte berĂ€tta det hĂ€r för min fru. 254 00:23:52,840 --> 00:23:57,280 Hon behöver ju inte fĂ„ veta det hĂ€r. Eller hur? Det Ă€r ju... 255 00:24:04,440 --> 00:24:08,640 Okej, nu Ă€r alla hĂ€r. Bra, dĂ„ kör vi. 256 00:24:08,800 --> 00:24:13,760 Martin och Oskar, ni hade eventuellt ett andra vittne frĂ„n parkeringen. 257 00:24:13,920 --> 00:24:16,840 Ja, en kvinna som försvann frĂ„n platsen. 258 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 -Har vi ett namn? -Katia Paloma. 259 00:24:19,240 --> 00:24:25,000 Bara 18 Ă„r gammal. Han hittade henne pĂ„ sajten One Night Stand. 260 00:24:25,160 --> 00:24:28,240 Det Ă€r möjligt att hon sĂ„g vem som satte eld pĂ„ bilen. 261 00:24:28,400 --> 00:24:30,280 Okej. Och bomben? 262 00:24:30,440 --> 00:24:35,480 Hann ni prata med bröderna Jallow innan det brakade loss? 263 00:24:35,640 --> 00:24:37,960 Kan de vara inblandade? 264 00:24:38,120 --> 00:24:41,520 Deras alibi verkar stĂ€mma, sĂ„ troligtvis inte. 265 00:24:41,680 --> 00:24:44,720 Men Madi verkar ju lĂ€gga skulden pĂ„ dem. 266 00:24:44,880 --> 00:24:48,360 Nu nĂ€r bomben inte exploderade sĂ„ kommer han vĂ€l att försöka igen. 267 00:24:48,520 --> 00:24:50,760 Vi borde ta in dem av skyddsskĂ€l. 268 00:24:50,920 --> 00:24:52,840 GOB har extra bevakning pĂ„ dem nu. 269 00:24:53,000 --> 00:24:56,240 Det fĂ„r rĂ€cka just nu. Vi tar in dem nĂ€r vi vet mer. 270 00:24:56,400 --> 00:25:00,080 -Var bomben skarp? -Ja, det var den. 271 00:25:00,240 --> 00:25:04,200 SĂ„ ni agerade föredömligt. Evakuering Ă€r viktigast. 272 00:25:04,360 --> 00:25:07,280 Ja, fast al-Fashkha plockade ju isĂ€r bomben. 273 00:25:07,440 --> 00:25:10,640 Det Ă€r vĂ€l Ă€nnu mer föredömligt egentligen. 274 00:25:10,800 --> 00:25:13,240 Vilken jĂ€vla idiot, alltsĂ„. 275 00:25:13,400 --> 00:25:16,440 Folk online verkar verkligen gilla vad han gör. 276 00:25:16,600 --> 00:25:18,120 Polis! 277 00:25:19,920 --> 00:25:21,480 SlĂ€pp honom! 278 00:25:23,520 --> 00:25:25,400 Polis! 279 00:25:29,600 --> 00:25:31,840 Vilket proffs. 280 00:25:32,000 --> 00:25:35,200 Det var ju tur att han inte bara sprĂ€ngde oss alla i bitar. 281 00:25:35,360 --> 00:25:38,080 -Han verkar veta vad han gör. -Mycket möjligt. 282 00:25:38,240 --> 00:25:42,120 Men nĂ€r han lĂ€gger sig i sĂ„ hĂ€r och folk gör honom till hjĂ€lte- 283 00:25:42,280 --> 00:25:46,520 -sĂ„ lĂ€r fler mĂ€nniskor ta sĂ„na hĂ€r idiotiska risker, det... 284 00:25:46,680 --> 00:25:50,160 Han Ă€r vĂ€l för fan en hjĂ€lte? Han skulle ju kunna hjĂ€lpa oss. 285 00:25:51,400 --> 00:25:56,480 Nej, det kan han inte. Civilkurage, det Ă€r en sak. 286 00:25:56,640 --> 00:26:00,840 Men att ta lagen i egna hĂ€nder, det Ă€r nĂ„nting helt annat. 287 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 SĂ„ det Ă€r inte honom vi prioriterar just nu, Vilhelm. 288 00:26:04,320 --> 00:26:07,600 Nu gĂ„r vi pĂ„ konkreta spĂ„r. 289 00:26:16,160 --> 00:26:21,560 Driver ni med mig, eller? Va?! 290 00:26:22,720 --> 00:26:25,280 Och nu nĂ€r jag sĂ€tter en go pĂ„ den dĂ€r fucking familjen- 291 00:26:25,440 --> 00:26:27,240 -lĂ„ter ni den dĂ€r clownen fucking förstöra era jobb? 292 00:26:27,400 --> 00:26:30,560 Bror. Vi la bomben precis som du sa. 293 00:26:30,720 --> 00:26:33,480 Var fan fick du luft ifrĂ„n, din horunge? Va?! 294 00:26:33,640 --> 00:26:36,600 Din enda rĂ€ddning hĂ€r Ă€r din fucking bror! 295 00:26:36,760 --> 00:26:39,600 Du lĂ€t den dĂ€r clownen skĂ€mma ut dig framför alla! 296 00:26:42,000 --> 00:26:46,560 Al-Fashkha. Hur kunde han veta att vi skulle till Jallows hus? 297 00:26:53,920 --> 00:26:58,160 Jag svĂ€r pĂ„ allt, de lyssnar pĂ„ oss. De hör vad vi sĂ€ger. 298 00:26:58,320 --> 00:27:01,640 Ingen pratar fucking affĂ€rer hĂ€r lĂ€ngre. 299 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 -Hej. -Tja. 300 00:27:19,920 --> 00:27:24,200 Du, jag tĂ€nkte pĂ„ det du skickade om al-Fashkha. 301 00:27:25,440 --> 00:27:30,800 Vad tĂ€nker du om det, dĂ„? Tror du att det kan vara en polis? 302 00:27:31,840 --> 00:27:34,160 Jag tror poliser har för stor koll pĂ„ riskerna. 303 00:27:34,320 --> 00:27:36,560 Det hĂ€r kĂ€nns som nĂ„t annat. 304 00:27:38,880 --> 00:27:42,960 Han har nog vĂ€ldigt stark personlig motivation bakom det han gör. 305 00:27:43,120 --> 00:27:47,320 SĂ„ jag borde kanske prata med nĂ„n som kĂ€nner folk dĂ€r ute. 306 00:27:47,480 --> 00:27:52,640 Bra idĂ©. MĂ„ste gĂ„. Möte. 307 00:27:56,600 --> 00:28:02,200 Du, vill du...kanske... 308 00:28:05,720 --> 00:28:10,680 Vill du...hitta pĂ„ nĂ„t nĂ„n gĂ„ng kanske? 309 00:28:20,960 --> 00:28:22,880 Kom dĂ„! 310 00:28:23,040 --> 00:28:25,720 Snabbare. Kom igen. Kom dĂ„! 311 00:28:28,560 --> 00:28:30,240 Upp med garden! 312 00:28:38,440 --> 00:28:43,120 Fan! SĂ„ ja! SĂ„ ja. 313 00:28:46,600 --> 00:28:50,200 -Vad vet vi om honom egentligen? -Al-Fashkha? 314 00:28:52,240 --> 00:28:55,120 AlltsĂ„, jag vet inte. Han mĂ„ste vara sjukt speciell, den hĂ€r snubben. 315 00:28:55,280 --> 00:28:58,680 Att han vĂ„gar. Att han pallar. De hĂ€r gĂ€ngen Ă€r sjuka- 316 00:28:58,840 --> 00:29:01,680 -de hĂ€r ungdomarna har fucking ingen respekt för liv. 317 00:29:01,840 --> 00:29:05,000 Ingen aning om vem det kan vara? 318 00:29:09,040 --> 00:29:10,720 AlltsĂ„, det finns ju eldsjĂ€lar. 319 00:29:12,840 --> 00:29:17,640 Min coach, Milan. En sĂ„n snubbe skulle det kunna vara. 320 00:29:17,800 --> 00:29:23,000 Hans hjĂ€rta, alltsĂ„... Guld. 321 00:29:23,160 --> 00:29:25,000 Han ger sitt allt för de hĂ€r barnen. 322 00:29:25,160 --> 00:29:27,640 Han hade kunnat tala om för dig för tio Ă„r sen- 323 00:29:27,800 --> 00:29:29,480 -vilka som skulle bli kriminella. 324 00:29:37,200 --> 00:29:42,880 Enligt Migrationsverket ska den hĂ€r Katia bo hĂ€r med sex andra kvinnor. 325 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 Ingen av dem svarar i telefon. 326 00:29:45,080 --> 00:29:48,320 -Tycker du att jag borde byta enhet? -Va? 327 00:29:48,480 --> 00:29:53,160 Sexbrottsenheten söker folk och jag har bara tĂ€nkt pĂ„ det sen vi... 328 00:29:53,320 --> 00:29:57,960 Oskar, jag tror att gruppen skulle rasa ihop om du försvann. 329 00:29:58,120 --> 00:30:01,080 SÅ Ă„k upp nu. Nionde vĂ„ningen. 330 00:30:09,440 --> 00:30:11,560 Trasig. 331 00:30:15,680 --> 00:30:17,320 Jaha. 332 00:30:28,320 --> 00:30:30,120 -Hej. -Ja? 333 00:30:30,280 --> 00:30:33,320 Jag heter Oskar Bergman. Jag letar efter Katia Paloma. 334 00:30:33,480 --> 00:30:35,440 Hon Ă€r inte ledig just nu, sĂ„... 335 00:30:35,600 --> 00:30:38,000 Nej, alltsĂ„ jag Ă€r polis. 336 00:30:38,160 --> 00:30:41,360 Jag ska bara frĂ„ga om hon kan ha sett nĂ„nting hĂ€romkvĂ€llen. 337 00:30:41,520 --> 00:30:44,480 Hon Ă€r inte hĂ€r. Hon har inte sett nĂ„t. 338 00:30:44,640 --> 00:30:46,320 Kan jag fĂ„ prata med henne sjĂ€lv? 339 00:30:46,480 --> 00:30:48,160 Hon Ă€r inte hĂ€r. Hej dĂ„. 340 00:30:48,320 --> 00:30:50,160 Jag tror det blir lĂ€ttare... 341 00:30:50,320 --> 00:30:52,440 Hon Ă€r inte hĂ€r. 342 00:30:52,600 --> 00:30:55,760 Öppna dörren, för helvete! Vad fan Ă€r det som hĂ€nder hĂ€r inne? 343 00:30:58,000 --> 00:31:01,800 Era kunder har en minut pĂ„ sig att dra hĂ€rifrĂ„n, annars grips de! 344 00:31:03,720 --> 00:31:06,720 Oskar Bergman. Du kanske har hört talas om mig. 345 00:31:06,880 --> 00:31:09,280 -Nej. -Nej... Helvete. 346 00:31:09,440 --> 00:31:15,520 Ta dina jĂ€vla torskskor. Ja, det Ă€r bra att vara snabb. 347 00:31:15,680 --> 00:31:18,080 -Vi gör inget olagligt hĂ€r. -Inget olagligt? 348 00:31:18,240 --> 00:31:20,800 -Vilka var de dĂ€r mĂ€nnen? -Bara vĂ€nner. 349 00:31:20,960 --> 00:31:22,920 VĂ€nner som gillar kondomer? 350 00:31:23,080 --> 00:31:25,040 -Ja. Vill du ha en? -Generöst. 351 00:31:25,200 --> 00:31:29,400 -Jag vet att Katia bor hĂ€r. -Hon Ă€r inte hĂ€r, som sagt... 352 00:31:29,560 --> 00:31:32,200 Gömmer hon sig? Vem gömmer hon sig för? 353 00:31:32,360 --> 00:31:34,640 Hon har inte sett nĂ„t. 354 00:31:36,040 --> 00:31:39,120 Okej, visa mig hennes rum. Nu. 355 00:31:40,360 --> 00:31:43,320 Okej. Stig pĂ„, varsĂ„god. 356 00:31:43,480 --> 00:31:45,440 Du stannar dĂ€r. 357 00:31:47,040 --> 00:31:50,560 Det Ă€r bara Pincho. VarsĂ„god. 358 00:31:53,920 --> 00:31:57,640 Jaha. Fin hund. 359 00:31:59,680 --> 00:32:04,560 Jag ska bara titta lite i mattes rum lite. Ska vi bli lite kompisar hĂ€r? 360 00:32:09,600 --> 00:32:13,280 -Fuck... -Vad...? 361 00:32:13,440 --> 00:32:15,120 Nej, frĂ„ga inte. 362 00:32:23,440 --> 00:32:26,320 Ey yo, coach! 363 00:32:27,440 --> 00:32:30,080 -Kul att se dig. -Milan. 364 00:32:31,000 --> 00:32:34,200 -Tjena. Vilhelm. -Milan. VĂ€lkommen. 365 00:32:35,480 --> 00:32:38,200 Hörni, ta fem. Jag mĂ„ste snacka med de hĂ€r, okej? 366 00:32:39,400 --> 00:32:42,560 Milan har haft det hĂ€r gymmet sen... -96? 367 00:32:42,720 --> 00:32:46,920 Ja. Har kĂ€nt dem sen de var smĂ„. De har trĂ€nat hĂ€r allihop. 368 00:32:47,760 --> 00:32:51,560 -Är alla frĂ„n omrĂ„det hĂ€r? -I princip alla. 369 00:32:51,720 --> 00:32:53,680 MĂ„nga har sovit hĂ€r nĂ€r det har behövts. 370 00:32:53,840 --> 00:32:56,400 NĂ€r det har varit brĂ„kigt hemma och sĂ„. 371 00:32:56,560 --> 00:33:01,040 Det Ă€r en fredad zon Ă€r. Alla vet att inga brĂ„k följer med hit. 372 00:33:01,200 --> 00:33:04,640 Han dĂ€r jobbar med IT i dag. 373 00:33:04,800 --> 00:33:07,080 Hon har blivit yogalĂ€rare. 374 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 Carlos har blivit mĂ„ngfaldskonsult. 375 00:33:10,560 --> 00:33:12,280 Snackar alltid som fan. 376 00:33:13,480 --> 00:33:16,000 De kĂ€mpade tills de hittade en vĂ€g. 377 00:33:17,440 --> 00:33:18,960 Och vilka Ă€r de dĂ€r, dĂ„? 378 00:33:20,880 --> 00:33:23,120 Det Ă€r min minneslund. 379 00:33:25,040 --> 00:33:31,080 De ville ha det dĂ€r andra som gĂ€ngen kan ge. Pengar. Makt. 380 00:33:31,240 --> 00:33:33,800 För det betalade de med sina liv. 381 00:33:40,400 --> 00:33:42,720 -Vem Ă€r det dĂ€r? -Daniel. 382 00:33:42,880 --> 00:33:47,360 Han var en lovande fighter. Skjuten februari förra Ă„ret. 383 00:33:48,360 --> 00:33:50,200 Daniel. Vad heter han i efternamn? 384 00:33:56,840 --> 00:33:58,640 Tja. 385 00:34:01,760 --> 00:34:04,360 -Kommer du ihĂ„g mig? -Du gillar ajvar. 386 00:34:04,520 --> 00:34:08,600 Ja, precis. Du, om jag tar en sĂ„n dĂ€r mixgrill- 387 00:34:08,760 --> 00:34:10,960 -kan du lova att jag blir mĂ€tt dĂ„? 388 00:34:12,320 --> 00:34:14,120 DĂ„ kör vi pĂ„ en sĂ„n. 389 00:34:17,400 --> 00:34:18,920 KÄMPA VÄL 390 00:34:25,280 --> 00:34:29,840 Du, jag förstĂ„r att polisen kanske inte Ă€r sĂ„ populĂ€r hĂ€r ute. 391 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 Vissa tycker vi gör för mycket, men... 392 00:34:34,200 --> 00:34:37,400 Vissa kanske tycker vi gör lite för lite ocksĂ„. 393 00:34:38,880 --> 00:34:40,960 SĂ€tt dig, jag kommer ut. 394 00:34:47,560 --> 00:34:53,120 Wow! Fantastiskt. Är det Daniels recept, eller? 395 00:34:55,760 --> 00:35:00,600 -Sa jag hans namn? -Du, jag... 396 00:35:00,760 --> 00:35:06,040 Jag vet vad som hĂ€nde med Daniel. Jag beklagar. Vad sa polisen? 397 00:35:06,200 --> 00:35:13,160 Inget. Ni tog aldrig nĂ„n. De la ner utredningen. 398 00:35:14,200 --> 00:35:19,240 Om du Ă€r ung hĂ€r ute, ingen bryr sig vad som hĂ€nder med dig. 399 00:35:20,960 --> 00:35:24,160 Al-Fashkha verkar bry sig. 400 00:35:27,760 --> 00:35:29,520 Kanske det. 401 00:35:32,600 --> 00:35:39,200 Du, jag tror att...jag kan hjĂ€lpa dig om du skulle behöva det. 402 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 Jag tĂ€nker att vi kan hjĂ€lpa varandra. 403 00:35:44,680 --> 00:35:46,240 Vilhelm Beck. 404 00:35:50,880 --> 00:35:53,400 Nemo Kadric. 405 00:36:39,400 --> 00:36:43,880 -Hej. -Hej. 406 00:36:44,040 --> 00:36:46,960 Jag behöver en övervakningsfilm frĂ„n en skjutning förra Ă„ret. 407 00:36:47,120 --> 00:36:49,240 -Kan du hjĂ€lpa mig med det? -Ja, inga problem. 408 00:36:49,400 --> 00:36:56,400 -Har du ett diarienummer? -V2025-1870-14. 409 00:36:58,080 --> 00:37:00,480 Ja, just det, ja. 410 00:37:02,520 --> 00:37:06,200 Jag ser att du försökte komma Ă„t den alldeles nyss via DurTvĂ„. 411 00:37:06,920 --> 00:37:11,080 -Ja. Men det var... -Ja. Det gick inte, va? 412 00:37:12,240 --> 00:37:14,520 Nej. Jag jobbar med den hĂ€r sĂ€rskilda insatsen- 413 00:37:14,680 --> 00:37:16,680 -sĂ„ jag borde ha full behörighet. 414 00:37:16,840 --> 00:37:21,440 Prata med din enhetschef om en uppgradering. Lycka till. 415 00:37:34,600 --> 00:37:38,360 Tja. Det Ă€r en övervakningsfilm jag behöver kolla pĂ„- 416 00:37:38,520 --> 00:37:40,360 -men det verkar vara nĂ„t strul med DurTvĂ„. 417 00:37:40,520 --> 00:37:44,120 -Okej, vad var det dĂ„? -NĂ„n skjutning frĂ„n förra Ă„ret. 418 00:37:44,280 --> 00:37:46,720 Den borde ingĂ„ egentligen, men jag vet inte... 419 00:37:46,880 --> 00:37:49,760 Mejla mig diarienumret sĂ„ kan jag fixa det dĂ€r. 420 00:37:50,880 --> 00:37:52,720 Okej, bra. Tack som fan. 421 00:37:55,960 --> 00:37:59,560 -Tack för vad? -NĂ„n övervakningsfilm han ville se. 422 00:37:59,720 --> 00:38:02,720 Jaha. Har han öppnat eget, eller? 423 00:38:02,880 --> 00:38:04,960 Nej, det var ingen pitbull direkt. 424 00:38:05,120 --> 00:38:07,920 Men det var mycket pĂ€ls och den var aggressiv. 425 00:38:08,080 --> 00:38:11,080 -Jag försökte lugna den och dĂ„... -Shit. 426 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 Ja. SĂ„ det blev akuten och en stelkrampsspruta. 427 00:38:13,720 --> 00:38:16,440 Vad hĂ€nde med vittnet, dĂ„? Var hon inte dĂ€r? 428 00:38:16,600 --> 00:38:18,640 Hon hade inte varit hemma sen den aktuella kvĂ€llen- 429 00:38:18,800 --> 00:38:22,480 -enligt de hon bor med. De vet nog var hon Ă€r. 430 00:38:22,640 --> 00:38:25,840 -Vi tror att hon hĂ„ller sig undan. -DĂ„ Ă€r hon vĂ€l rĂ€dd. 431 00:38:26,000 --> 00:38:28,920 Ja. Det tyder ju pĂ„ att hon kanske har sett nĂ„t. 432 00:38:29,080 --> 00:38:31,200 Vad ska vi göra? 433 00:38:33,400 --> 00:38:35,320 Prata med honom. 434 00:38:35,480 --> 00:38:38,680 Uncle, vadĂ„ prata? Prata med vem? 435 00:38:38,840 --> 00:38:41,240 -Madi. -Uncle, Madi? 436 00:38:41,400 --> 00:38:45,240 Hur ska jag prata med Madi? Han tror att vi dödade hans syster. 437 00:38:45,400 --> 00:38:47,480 Det Ă€r det han tror. Att vi dödade. 438 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 NĂ„t mĂ„ste vi göra. 439 00:38:49,400 --> 00:38:53,680 De dödade Awa, och nu vill de brĂ€nna ner mammas hem. 440 00:38:53,840 --> 00:38:56,000 Jag kanske kan gĂ„ dit i morgon och prata med dem. 441 00:39:26,160 --> 00:39:28,920 Ja, ja. Alla kan fucka upp. 442 00:39:30,880 --> 00:39:32,600 Vi fuckade inte upp. 443 00:39:32,760 --> 00:39:36,280 Med tanke pĂ„ hotbilden mot dem var det lĂ€ge för extra bevakning... 444 00:39:36,440 --> 00:39:39,440 Vi hade extra bevakning, Josef. Men vi rĂ€cker inte till. 445 00:39:39,600 --> 00:39:42,600 -Vi kan inte vara överallt jĂ€mt. -Okej, hörni. SĂ„ hĂ€r... 446 00:39:42,760 --> 00:39:48,960 Det var mitt beslut att inte ta in dem för skydd. Det hĂ€r ligger pĂ„ mig. 447 00:39:49,120 --> 00:39:53,760 -Kommer de att klara sig? -En av bröderna verkar klara sig. 448 00:39:53,920 --> 00:39:58,040 Och de andra tvĂ„...tyvĂ€rr inte. 449 00:39:58,200 --> 00:40:01,080 Det vi kan göra nu Ă€r att hjĂ€lpas Ă„t. 450 00:40:01,240 --> 00:40:05,160 Vi försöker identifiera han med hjĂ€lmen, plockar in honom snarast. 451 00:40:05,320 --> 00:40:07,720 Han Ă€r förmodligen kopplad till Madi. 452 00:40:16,600 --> 00:40:21,280 Fucking bror! Tack att du bröstade det hĂ€r, bror. 453 00:40:21,440 --> 00:40:24,840 Nu kan Jasmina vila i frid. 454 00:40:25,000 --> 00:40:29,600 Det hĂ€r Ă€r vad en fucking torped ser ut som! 455 00:40:29,760 --> 00:40:34,480 -Brorsan! -Gubben. Men nu rĂ€cker det, va? 456 00:40:34,640 --> 00:40:37,080 -Vi behöver ligga lĂ„gt. -Vilken ligga lĂ„gt? 457 00:40:37,240 --> 00:40:40,040 Alla ska veta vad som hĂ€nder om de testar oss. 458 00:40:40,200 --> 00:40:42,960 Det hĂ€r Ă€r enda sĂ€ttet att hĂ„lla folk borta frĂ„n oss. 459 00:40:43,120 --> 00:40:46,600 -Och frĂ„n vĂ„ra affĂ€rer. -DĂ„ skickar vi torpeden pĂ„ dem! 460 00:40:46,760 --> 00:40:51,200 De ska veta, om du rör en av oss, vi klipper alla. Okej? 461 00:40:51,360 --> 00:40:53,520 -Hundra procent. -King, bre! 462 00:40:53,680 --> 00:40:56,880 Och vad gjorde du med grejerna? Med vapnen? 463 00:40:57,040 --> 00:41:02,440 Vi löste det, precis som ni bad oss. HjĂ€lmen bara, den... 464 00:41:02,600 --> 00:41:07,560 -Bror, det Ă€r ingen stor grej. -Va? VadĂ„? 465 00:41:08,800 --> 00:41:11,080 Nej, alltsĂ„, den gick bara inte att brĂ€nna. 466 00:41:11,240 --> 00:41:15,080 -VadĂ„ gick inte? -Den gick inte att brĂ€nna upp. 467 00:41:16,360 --> 00:41:18,120 Okej, vad gjorde ni med den? 468 00:41:18,280 --> 00:41:22,040 Jag och Stef la den i en container vid Amo-kiosken. 469 00:41:22,200 --> 00:41:25,000 VadĂ„ Amo-kiosken? 470 00:41:26,360 --> 00:41:29,960 Är du fucking efterbliven, eller? 471 00:41:35,080 --> 00:41:38,400 Sluta. 472 00:41:39,800 --> 00:41:45,320 Se till att den fucking försvinner. Annars försvinner du, horunge. 473 00:41:47,520 --> 00:41:49,360 -Din bög. -Det rĂ€cker. 474 00:41:49,520 --> 00:41:53,760 Det rĂ€cker. Ta dina grejer. 475 00:41:53,920 --> 00:41:58,840 Kom. Kom, kom, kom. Det rĂ€cker, det rĂ€cker. Lyssna. 476 00:42:08,520 --> 00:42:11,720 Herregud, vilken fucking idiot. 477 00:42:24,320 --> 00:42:25,640 -Vad Ă€r det? -Det rĂ€cker, mannen! 478 00:42:25,800 --> 00:42:28,680 Lyssna. Det som hĂ€nde, det var bra, okej? 479 00:42:28,840 --> 00:42:33,360 NĂ„n var tvungen att betala för Yasmina. Han kommer lugna sig nu. 480 00:42:34,680 --> 00:42:38,040 Tror du det, va? Madi har tappat det totalt. 481 00:42:39,080 --> 00:42:41,320 Ända sen Yasminas död har allt gĂ„tt Ă„t skogen. 482 00:42:47,880 --> 00:42:51,320 Jag vet inte om jag klarar det hĂ€r lĂ€ngre. 483 00:42:51,480 --> 00:42:54,400 Lyssna, hĂ€mta hjĂ€lmen i morgon, kom till mig. 484 00:42:54,560 --> 00:42:56,600 Vi fixar det hĂ€r, okej? 485 00:42:57,920 --> 00:43:02,120 Lyssna, Ă„k hem och sov. Vi ses i morgon, okej? 486 00:43:03,640 --> 00:43:05,360 TĂ€nk inte pĂ„ det. 487 00:44:32,800 --> 00:44:34,480 Jag har verkligen hela dagen. 488 00:44:34,640 --> 00:44:37,240 Jag kommer sitta hĂ€r tills jag fĂ„r ett svar. 489 00:44:39,680 --> 00:44:42,400 SĂ„ dĂ€rför kan du vĂ€l bara svara. 490 00:44:42,560 --> 00:44:45,120 Varför kom han till dig? 491 00:44:46,440 --> 00:44:47,800 Vem dĂ„? 492 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 Han som dumpade den hĂ€r snorungen utanför din balkong. 493 00:44:50,720 --> 00:44:52,040 Ingen aning. 494 00:44:52,200 --> 00:44:56,160 Han har vĂ€l fattat att andra poliser inte gör sitt jobb, 495 00:44:56,320 --> 00:44:59,720 -Men nu fĂ„r du ge dig, Vilhelm. -Varför kom han till just dig? 496 00:44:59,880 --> 00:45:04,160 Jag vet inte. Folk litar inte pĂ„ oss. Vi mĂ„ste tĂ€nka annorlunda nu. 497 00:45:04,320 --> 00:45:05,960 Vi har inget att hĂ„lla honom pĂ„. 498 00:45:06,120 --> 00:45:09,640 Åklagaren kommer begĂ€ra att han slĂ€pps om han inte börjar prata nu. 499 00:45:16,040 --> 00:45:18,120 Det verkar ju inte sĂ„ lovande. 500 00:45:27,320 --> 00:45:32,400 Jag Ă€r mycket vĂ€l medveten om det. Absolut, jag förstĂ„r. Men... 501 00:45:33,280 --> 00:45:36,560 Jaha, det Ă€r kö. Hur gĂ„r det med bilbranden, dĂ„? 502 00:45:36,720 --> 00:45:40,880 Vi hoppas fortfarande kunna hitta den unga tjejen, Katia, vittnet. 503 00:45:41,040 --> 00:45:44,960 Vi tror att hon vet nĂ„t eftersom hon verkar hĂ„lla sig gömd. 504 00:45:45,120 --> 00:45:47,080 Men ni har haft en intressant morgon, va? 505 00:45:47,240 --> 00:45:51,080 Jo dĂ„. Vi har ingenting pĂ„ honom mer Ă€n en hjĂ€lm- 506 00:45:51,240 --> 00:45:52,920 -som kan ha varit var fan som helst- 507 00:45:53,080 --> 00:45:56,760 -och Vilhelms ord pĂ„ att han har serverat rĂ€tt kille. 508 00:45:56,920 --> 00:46:00,400 Men det behövs ju riktiga bevis. SĂ„ det bĂ€sta hade varit- 509 00:46:00,560 --> 00:46:04,960 -om orten-Batman kom in och vittnade eftersom han verkar veta allt. 510 00:46:05,120 --> 00:46:07,360 Ja, exakt. Och de förhören... 511 00:46:07,520 --> 00:46:09,520 FĂ„r vi inte den hĂ€r lillgangstern att snacka- 512 00:46:09,680 --> 00:46:12,200 -kommer Ă„klagaren att slĂ€ppa honom nĂ€r som helst. 513 00:46:12,360 --> 00:46:14,480 Hur fan fĂ„r vi honom att vilja prata? 514 00:46:14,640 --> 00:46:18,160 Om det var han som sköt sĂ„ lĂ€r han ju knappast prata. 515 00:46:18,320 --> 00:46:22,680 Om det i alla fall. Men det kanske gĂ„r att fĂ„ honom att prata om annat. 516 00:46:23,880 --> 00:46:28,640 Han Ă€r sĂ„ lojal och sĂ„ livrĂ€dd för Madi, sĂ„ att det Ă€r nog... 517 00:46:28,800 --> 00:46:31,680 Att vara rĂ€dd för nĂ„n kan vara skĂ€l att vilja fĂ„tt bort den personen med. 518 00:46:31,840 --> 00:46:36,280 Ja, tack. Hej, hej, hej. - Men stĂ„ inte bara dĂ€r utan kom in. 519 00:46:37,920 --> 00:46:41,600 Nu har jag tamejfan tjatat hĂ„l i huvudet pĂ„ Ă„klagaren. 520 00:46:41,760 --> 00:46:45,520 Det Ă€r som jag sa. Hon kan inte hĂ„lla honom. Han slĂ€pps fri. 521 00:46:45,680 --> 00:46:47,960 Och vi Ă€r inte ett steg nĂ€rmare Madi och Yara. 522 00:46:48,120 --> 00:46:50,160 Perfekt... 523 00:46:51,240 --> 00:46:52,560 Fan! 524 00:47:10,280 --> 00:47:12,320 -VarsĂ„god. -Tack. 525 00:47:16,640 --> 00:47:19,840 Jag kan ta det vanliga. 526 00:47:23,640 --> 00:47:26,600 Mina kollegor vill att al-Fashkha ska komma in. 527 00:47:28,160 --> 00:47:30,400 De behöver prata med honom. 528 00:47:30,560 --> 00:47:33,280 Jag har bara sagt att jag inte vet vem det Ă€r. 529 00:47:36,040 --> 00:47:39,920 Är du ens trygg hĂ€r ute? TĂ€nk om de fattar. 530 00:47:42,400 --> 00:47:44,080 Jag vet vem jag kan lita pĂ„. 531 00:47:51,440 --> 00:47:58,400 Krig tog allt frĂ„n mig. Mitt land, mina vĂ€nner. Allt. 532 00:47:59,440 --> 00:48:04,120 SĂ„ flydde jag till Sverige. Trodde att hĂ€r finns inget krig. 533 00:48:06,320 --> 00:48:11,640 Men hĂ€r finns ett annat krig. Som tog mitt barn. 534 00:48:16,320 --> 00:48:20,400 Jag fĂ„r aldrig veta vem som sköt honom. 535 00:48:23,880 --> 00:48:28,440 Jag ska hjĂ€lpa er. PĂ„ mitt sĂ€tt. 536 00:48:58,080 --> 00:49:00,440 Godnatt, min son. 537 00:49:10,520 --> 00:49:13,400 Hur kunde den dĂ€r fucking al-Fashkha hitta hjĂ€lmen? 538 00:49:16,320 --> 00:49:18,680 Hur kunde han fucking hitta hjĂ€lmen? 539 00:49:19,760 --> 00:49:21,520 Hör han vad vi sĂ€ger? 540 00:49:21,680 --> 00:49:26,200 Det Ă€r en bugg hĂ€r inne, va? Det mĂ„ste vara en fucking bugg hĂ€r inne. 541 00:49:26,360 --> 00:49:27,960 Walak, det finns ingen bugg. 542 00:49:31,240 --> 00:49:34,520 DĂ„ Ă€r det nĂ„n som har öppnat sin kĂ€ft. 543 00:49:34,680 --> 00:49:37,760 Det Ă€r nĂ„n av er som har öppnat sin fucking kĂ€ft. 544 00:49:37,920 --> 00:49:42,080 Va?! Det Ă€r nĂ„n av er som fucking pratar! 545 00:49:43,120 --> 00:49:45,520 Era horungar! 546 00:49:49,600 --> 00:49:51,840 Var Ă€r min syster? 547 00:49:53,880 --> 00:49:56,400 HallĂ„, Stef. Var Ă€r min syster? 548 00:49:58,600 --> 00:50:02,560 Det var ditt fucking jobb att skydda henne, var Ă€r hon? Va? 549 00:50:03,680 --> 00:50:06,040 PĂ„ Gud, det Ă€r nĂ„n av er. 550 00:50:08,440 --> 00:50:10,800 Är det du? Va? 551 00:50:10,960 --> 00:50:13,840 Varför skulle det vara jag? Det var mig han tog. 552 00:50:14,000 --> 00:50:17,560 Jag ser hur du fucking sneglar pĂ„ mig. 553 00:50:20,760 --> 00:50:23,400 Vi har lĂ€rt kĂ€nna varann sen vi var smĂ„. 554 00:50:24,960 --> 00:50:27,000 Nu Ă€r du paranoid. 555 00:50:28,760 --> 00:50:31,800 Paranoid? 556 00:50:35,360 --> 00:50:40,760 Fucking paranoid? Fucking paranoid, va? 557 00:50:40,920 --> 00:50:45,560 SĂ€ger ni att jag Ă€r fucking paranoid? Jag knullar er allihopa, bre! 558 00:51:10,440 --> 00:51:13,480 Har ni sett det dĂ€r? Va? 559 00:51:19,480 --> 00:51:25,720 Wallah... Fucking kebab-pajasen. 560 00:53:25,640 --> 00:53:27,160 Fuck! 561 00:53:33,800 --> 00:53:35,880 Var Ă€r han? 562 00:53:37,760 --> 00:53:39,880 GĂ„ och leta efter honom! 563 00:54:14,000 --> 00:54:16,960 Jalla, skjut sönder dörren! 564 00:54:19,200 --> 00:54:20,880 Skjut bort dörren! 565 00:54:25,600 --> 00:54:28,000 Jalla, skjut! 566 00:54:28,160 --> 00:54:32,760 Fuck, du sa att du kunde fixa lĂ„set! Flytta pĂ„ dig, bre! 567 00:55:02,240 --> 00:55:07,800 Fuck! Var fan Ă€r Stef, bre? Vad fuck Ă€r det hĂ€r? 568 00:55:07,960 --> 00:55:11,160 Vad fan, han har span pĂ„ oss. Vad fuck Ă€r det hĂ€r? 569 00:55:11,320 --> 00:55:13,920 Titta. Vad Ă€r det hĂ€r? 570 00:55:16,840 --> 00:55:20,000 -Fucking jĂ€vla... -Vad Ă€r det hĂ€r? 571 00:55:21,800 --> 00:55:24,000 Den horungen. Vafan, det Ă€r ju han. 572 00:55:24,160 --> 00:55:28,400 Ey, kolla. Det Ă€r den hĂ€r ungen som vi skickade upp. 573 00:55:28,560 --> 00:55:30,920 Det mĂ„ste vara hans son. 574 00:55:32,160 --> 00:55:34,720 Wallah, jag svĂ€r. Vi ska ta den jĂ€veln. 575 00:55:34,880 --> 00:55:38,320 Yara, du ska fucking slĂ€cka honom som du gjorde med hans son. 576 00:56:00,880 --> 00:56:02,200 Vad Ă€r det hĂ€r? 577 00:56:02,360 --> 00:56:04,880 Madi, ta det lugnt. Ta det lugnt, Madi. Ta det lugnt. 578 00:56:05,040 --> 00:56:07,160 Vad fuck Ă€r det hĂ€r? 579 00:56:07,320 --> 00:56:10,280 Lugn, lyssna... 580 00:56:27,840 --> 00:56:31,280 NĂ„n som tröttnade pĂ„ kungen. 581 00:56:32,520 --> 00:56:34,480 DĂ„ har vi bara Yara kvar. 582 00:56:34,640 --> 00:56:38,440 AvstĂ„nd och riktning stĂ€mmer med en gĂ€rningsman som stod vid förardörren- 583 00:56:38,600 --> 00:56:42,000 -men det verkar som att han var lite blodfattig. 584 00:56:42,160 --> 00:56:44,560 -VadĂ„? -Jag vill inte sĂ€ga mer nu. 585 00:56:44,720 --> 00:56:47,440 -Ni fĂ„r vĂ€nta pĂ„ rapporten. -Vapnet? 586 00:56:47,600 --> 00:56:52,120 Hagel. Anliggande eller bra nĂ€ra. 587 00:56:52,280 --> 00:56:54,280 Det kan ha varit ett avsĂ„gat gevĂ€r rent av. 588 00:56:54,440 --> 00:56:59,480 Ett avsĂ„gat? Som han som desarmerade bomben hade. 589 00:56:59,640 --> 00:57:01,040 Hur sĂ€ker kan man vara pĂ„ att...? 590 00:57:01,200 --> 00:57:04,560 Vi binder oss inte vid nĂ„nting i nulĂ€get. Tack. 591 00:57:04,720 --> 00:57:07,640 Okej. Kan vĂ€l kolla kamerorna. 592 00:57:13,560 --> 00:57:17,880 DĂ„ ska vi se. Den Ă€r frĂ„n 01:42. 593 00:57:30,080 --> 00:57:33,000 Vem Ă€r det? 594 00:57:42,640 --> 00:57:45,480 Hoppsan. 595 00:57:47,680 --> 00:57:49,520 Det Ă€r bullshit. 596 00:57:52,040 --> 00:57:54,000 Vad? 597 00:57:54,160 --> 00:57:56,400 Han har aldrig anvĂ€nt dödligt vĂ„ld eller skjutvapen. 598 00:57:56,560 --> 00:57:59,520 Han skulle aldrig göra sĂ„ dĂ€r. Jag vet det. 599 00:58:01,840 --> 00:58:05,760 Om du vet vem det Ă€r, Vilhelm, sĂ„ mĂ„ste du sĂ€ga det. 600 00:58:10,920 --> 00:58:12,880 Jag har ingen aning om vem det Ă€r. 601 00:58:21,800 --> 00:58:25,720 -Jaha. -Hej. 602 00:58:25,880 --> 00:58:29,880 -DĂ€r sitter du. -Ja, hĂ€r sitter jag. SlĂ„ dig ner. 603 00:58:30,040 --> 00:58:32,200 -Nej, jag tĂ€nkte kanske... -Mademoiselle? 604 00:58:32,360 --> 00:58:35,520 -...vara hemma... -Ett glas vin till kommissarien. 605 00:58:36,680 --> 00:58:40,800 Ja du. Franskan sitter, mĂ€rker jag. 606 00:58:40,960 --> 00:58:43,480 Jag har gjort rĂ€tt mĂ„nga jobb pĂ„ det sprĂ„ket. 607 00:58:43,640 --> 00:58:45,240 Kan tĂ€nka mig det, ja. 608 00:58:45,400 --> 00:58:47,200 Har jag berĂ€ttat om nĂ€r jag var i Cannes- 609 00:58:47,360 --> 00:58:49,360 -och Depardieu blev utslĂ€ngd frĂ„n Carlton- 610 00:58:49,520 --> 00:58:51,760 -för att han drog ner stĂ€derskan i badkaret? 611 00:58:51,920 --> 00:58:56,880 Ja, det har du. Tror jag. - Tack. 612 00:58:57,040 --> 00:58:59,400 -Vill du se pĂ„ menyn ocksĂ„? -Ja, jag antar det. 613 00:58:59,560 --> 00:59:03,120 Och sĂ„ Godard! Mon cher Jean-Luc! 614 00:59:03,280 --> 00:59:07,160 Jag filmade med honom i Baskien i en liten hĂ„la. 615 00:59:07,320 --> 00:59:12,120 "Le temps contre nous." Plötsligt lĂ€mnade han inspelningen. 616 00:59:12,280 --> 00:59:18,120 -Bara försvann hem. -Jaha. Vad var det dĂ„, dĂ„? 617 00:59:18,280 --> 00:59:23,920 Marie-Claire. Hon var ju kvar i Paris och hade fĂ„tt hemska magproblem. 618 00:59:24,080 --> 00:59:28,720 SĂ„ hon... Hon hade skitit ner hela vĂ„ningen. 619 00:59:28,880 --> 00:59:31,200 Hans fru? 620 00:59:31,360 --> 00:59:36,520 Nej, inte hans fru! Hans bichon frisĂ©. 621 00:59:36,680 --> 00:59:40,080 Hundvakten hade gett henne gĂ„slever, tror jag. 622 00:59:40,240 --> 00:59:43,000 Tre gĂ„nger om dagen. Det tĂ„l ju ingen hundmage. 623 00:59:43,160 --> 00:59:47,800 Nej, jag skulle aldrig lĂ„ta nĂ„n annan ta hand om min PepĂ©. 624 00:59:47,960 --> 00:59:51,960 Nej, om nĂ„t hĂ€nde honom sĂ„ skulle jag slĂ€ppa allt. 625 00:59:52,120 --> 00:59:54,880 -Jag tar torsken. -Ja, tack. 626 00:59:55,920 --> 00:59:58,080 -Har du hund? -Ja. 627 00:59:58,240 --> 01:00:02,480 -Har jag inte berĂ€ttat om PepĂ©? -Nej. 628 01:00:09,400 --> 01:00:13,840 Jag tror det kommer funka. Vad tror du? 629 01:00:15,280 --> 01:00:17,120 Vi fĂ„r se. 630 01:00:22,960 --> 01:00:28,680 -Den tog en, va? -Ja. Bra. Bra, bra. 631 01:00:28,840 --> 01:00:30,280 Kom hit. 632 01:00:30,440 --> 01:00:34,080 Du? LĂ„t honom inte Ă€ta det dĂ€r. 633 01:00:34,240 --> 01:00:38,320 Det Ă€r nĂ„n galning som gĂ„r omkring och lĂ€gger förgiftad mat hĂ€r. 634 01:00:38,480 --> 01:00:40,480 -Gift? -Det Ă€r jĂ€ttefarligt. 635 01:00:40,640 --> 01:00:43,440 -Seriöst? -Åk till veterinĂ€ren. 636 01:00:43,600 --> 01:00:48,680 -Är det inte farligt pĂ„ riktigt? -Nej, det tror jag inte. 637 01:00:48,840 --> 01:00:53,560 Nej. "Laxerande vid behov. Hund och katt." 638 01:00:53,720 --> 01:00:57,240 De första symtomen, det Ă€r diarrĂ©. 639 01:00:57,400 --> 01:00:58,720 Gift? 640 01:00:58,880 --> 01:01:01,920 Blir det inre blödningar kan han dö. 641 01:01:08,240 --> 01:01:14,480 NĂ€r jag och Madi var smĂ„... Vi spelade fotboll. 642 01:01:14,640 --> 01:01:17,120 Han ville alltid vara anfallare. 643 01:01:19,560 --> 01:01:24,600 Om nĂ„n tog bollen frĂ„n honom, var det en förolĂ€mpning varenda gĂ„ng. 644 01:01:24,760 --> 01:01:28,440 Han bet en shuno sĂ„ hĂ„rt i kinden att det nĂ€stan gick hĂ„l i den. 645 01:01:30,640 --> 01:01:34,800 Stort hjĂ€rta. Men kĂ€nslorna tog över. 646 01:01:35,800 --> 01:01:37,840 Min bror. 647 01:01:41,040 --> 01:01:47,240 Men nu Ă€r han inte med oss. Vi ska köra utan honom. Men först... 648 01:01:47,400 --> 01:01:51,280 -Al-Fashkha. -Det var han som klippte Madi. 649 01:01:53,520 --> 01:01:55,040 Var Ă€r Stef? 650 01:01:55,200 --> 01:01:59,880 Jag vet inte, jag har inte sett henne. Hon gömmer sig. 651 01:02:00,040 --> 01:02:02,640 Okej. Hitta henne, och hitta al-Fashkha. 652 01:02:02,800 --> 01:02:07,800 Han och Estefania...de ska bort. 653 01:02:27,720 --> 01:02:30,720 Jag vĂ€ntade med obduktionsrapporten pĂ„ bröderna Jallow- 654 01:02:30,880 --> 01:02:36,400 -för att skynda pĂ„ det hĂ€r. Ni ser ju hĂ„len dĂ€r i bröstet. 655 01:02:36,560 --> 01:02:40,080 Men det var inte hagelgevĂ€ret som dödade honom. 656 01:02:40,240 --> 01:02:42,480 Han kan ju inte ha gjort mĂ„nga knop efter det dĂ€r. 657 01:02:42,640 --> 01:02:45,480 Förutom blodstĂ€nk i skottriktningen som vi redan hade- 658 01:02:45,640 --> 01:02:48,480 -borde vi ha sett artĂ€rsprej inne i hela bilen- 659 01:02:48,640 --> 01:02:51,400 -nĂ€r hjĂ€rtat fortfarande pumpade. HĂ€r fanns inget sĂ„nt. 660 01:02:51,560 --> 01:02:54,520 Och det Ă€r inte sĂ„ konstigt. 661 01:02:54,680 --> 01:02:59,840 För han dog redan en timme innan han sköts med gevĂ€ret. 662 01:03:02,160 --> 01:03:04,560 NĂ„n har skjutit honom med pistol i ryggen. 663 01:03:13,640 --> 01:03:16,680 Varför skjuter man nĂ„n som redan Ă€r död? 664 01:03:19,920 --> 01:03:25,200 Du. Vilhelm ringde precis in och sjukanmĂ€lde sig. 665 01:03:28,200 --> 01:03:32,080 Har han fĂ„tt magsĂ„r av alla hemligheter, stackaren? 666 01:03:33,720 --> 01:03:37,160 Vad var det för film han frĂ„gade om hĂ€romdagen? 667 01:03:39,240 --> 01:03:44,800 V2025-1870-14. FrĂ„n en skjutning den 12 februari. 668 01:03:44,960 --> 01:03:47,440 Jag sa Ă„t honom att prata med dig. 669 01:03:47,600 --> 01:03:50,960 Vem var det som blev skjuten? 670 01:03:52,000 --> 01:03:56,160 Det Ă€r din sak att cleara Erikssons behörighet för det hĂ€r. 671 01:03:56,320 --> 01:03:58,600 Ja, och jag Ă€r ju hĂ€r. 672 01:04:01,320 --> 01:04:05,920 -Det Ă€r ju inga statshemligheter. -Systemet finns av en anledning. 673 01:04:06,080 --> 01:04:08,080 För att du ska ha en mening med livet. 674 01:04:09,160 --> 01:04:12,360 Approberar du din underlydandes förfrĂ„gan? 675 01:04:16,640 --> 01:04:21,920 Jag approberar min underlydandes förfrĂ„gan, ja. 676 01:04:22,080 --> 01:04:24,400 -Tack. -Jaha... 677 01:04:27,920 --> 01:04:33,680 Jaha. 08:03:09, skjuten, avliden pĂ„ plats. 678 01:04:33,840 --> 01:04:38,040 -Daniel Kadric. -Kadric... 679 01:04:38,200 --> 01:04:40,040 Stort tack. 680 01:04:48,560 --> 01:04:53,600 HĂ€r Ă€r ju tvĂ€rbommat. Jag kollar hemadressen. 681 01:04:57,600 --> 01:05:00,080 HallĂ„? 682 01:06:02,200 --> 01:06:06,360 -HĂ€r har du en stĂ€nkare. -StĂ€nkare? 683 01:06:07,720 --> 01:06:11,680 Ja, jag kĂ€nde nĂ„n som brukade sĂ€ga sĂ„. 684 01:06:12,880 --> 01:06:15,640 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 685 01:06:24,960 --> 01:06:30,240 Du Ă€r bra. Tack för din hjĂ€lp. 686 01:06:32,480 --> 01:06:35,920 Jag hjĂ€lper dig för att jag tycker att det du gör Ă€r bra. 687 01:06:36,080 --> 01:06:39,840 Det var dĂ€rför jag ville bli polis, för jag ville hjĂ€lpa folk. 688 01:06:41,120 --> 01:06:44,760 Jag fattar att du inte bara skulle skjuta nĂ„n sĂ„ dĂ€r. 689 01:06:47,040 --> 01:06:49,840 Du fattar ingenting. 690 01:06:52,800 --> 01:06:56,400 Jag var som du. Trodde jag förstod allt. 691 01:06:58,480 --> 01:07:03,720 Trodde att det var krig som gjorde allt som var fel. 692 01:07:03,880 --> 01:07:09,040 Och nĂ€r krig skulle ta slut, allt kommer bli bra. 693 01:07:15,840 --> 01:07:18,880 Det Ă€r inte krig som dödar barn. 694 01:07:21,040 --> 01:07:26,960 Det Ă€r mĂ€nniskor som gör det. Det var en mĂ€nniska som dödade min son. 695 01:07:42,880 --> 01:07:45,120 -Hon dĂ€r? -Ja. 696 01:07:55,880 --> 01:07:58,280 Jag vet. Men allt kommer att bli bra. 697 01:07:58,440 --> 01:08:00,400 Vad mer sa hon, kvinnan pĂ„ parken? 698 01:08:00,560 --> 01:08:04,760 Du behöver inte vara orolig, han Ă€r inte förgiftad. 699 01:08:04,920 --> 01:08:08,520 Hej, Katia. Vi behöver prata. 700 01:08:14,720 --> 01:08:17,760 -Hur mĂ„r du? -Jo, jag mĂ„r bĂ€ttre, tack. 701 01:08:17,920 --> 01:08:22,960 Skönt. JĂ€vla oflyt att bli sjuk sĂ„ hĂ€r, alltsĂ„. 702 01:08:23,120 --> 01:08:26,400 Du... Kan vi komma in, eller? 703 01:08:28,840 --> 01:08:30,720 Absolut. 704 01:08:49,720 --> 01:08:54,640 Du frĂ„gade ju mig hĂ€romdagen om en film frĂ„n förra Ă„ret. 705 01:08:56,200 --> 01:08:58,800 Vad var det som var sĂ„ viktigt med den? 706 01:08:58,960 --> 01:09:01,880 Jag vet inte, jag har ju inte sett den. 707 01:09:03,360 --> 01:09:05,560 Jag har den hĂ€r. 708 01:09:56,520 --> 01:09:59,960 Det var inte din polare i masken som hade ihjĂ€l Madi. 709 01:10:00,120 --> 01:10:03,560 Han var död redan nĂ€r han skjutsades till macken. 710 01:10:03,720 --> 01:10:08,600 Vi tror att nĂ„n försökte sĂ€tta dit Kadric. 711 01:10:08,760 --> 01:10:11,800 Och vi fattar ocksĂ„ att han Ă€r oskyldig. 712 01:10:13,600 --> 01:10:16,800 Men vi behöver fortfarande prata med honom. 713 01:10:17,800 --> 01:10:20,680 Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte vet var han Ă€r? 714 01:10:23,120 --> 01:10:28,160 De vet vem han Ă€r. FĂ„r de tag pĂ„ honom sĂ„ Ă€r han död. 715 01:10:43,840 --> 01:10:49,720 -Han stod hĂ€r pĂ„ balkongen. -Va? Han var hĂ€r? 716 01:10:50,800 --> 01:10:53,760 -Men vafan... -Var han hĂ€r? 717 01:10:53,920 --> 01:10:58,840 Helt jĂ€vla otroligt! Vilhelm, vad fan? 718 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 -Hade du kommit till oss... -DĂ„ hade ni arresterat honom. 719 01:11:04,240 --> 01:11:08,240 LĂ„tsas inte som att du alltid gör allting "by the book" hela tiden. 720 01:11:08,400 --> 01:11:10,800 Visst, om jag har gĂ„tt över nĂ„n liten grĂ€ns nĂ„n gĂ„ng ibland- 721 01:11:10,960 --> 01:11:13,360 -sĂ„ Ă€r det för att det inte fanns alternativ. Men det hĂ€r... 722 01:11:13,520 --> 01:11:19,000 Hej, Martin! Ett ögonblick hĂ€r sĂ„ sĂ€tter jag pĂ„ högtalare. 723 01:11:20,000 --> 01:11:24,400 SkĂ€rp dig, för fan! - Ja? 724 01:11:24,560 --> 01:11:28,400 Vi sitter hĂ€r med vittnet som vi letat efter. 725 01:11:30,400 --> 01:11:32,640 Ni vill nog höra det hĂ€r. 726 01:11:32,800 --> 01:11:40,200 Ja. Jag sĂ„g honom. Jag stod vid bilen. MĂ„dde inte bra. 727 01:11:40,360 --> 01:11:47,400 Jag vet vem han Ă€r, vi betalar till dem att de...skyddar oss. 728 01:11:48,480 --> 01:11:50,360 Han mycket farlig. 729 01:12:25,120 --> 01:12:29,520 SĂ„ det var Yara som tĂ€nde pĂ„ bilen med Yasmina? 730 01:12:32,800 --> 01:12:36,720 -Ja. Det var han. -Tack, Katia. 731 01:12:37,320 --> 01:12:39,400 -Bra jobbat. -Fan, nu har vi honom! 732 01:12:59,720 --> 01:13:04,240 -Han hela tiden snackar skit. -SvĂ€r? 733 01:13:04,400 --> 01:13:07,000 Åh, nej. Vad hĂ€nder? 734 01:13:11,640 --> 01:13:21,560 Polis! SĂ€tt er ner! SĂ€tt er ner! SĂ€tt er ner! 735 01:13:24,800 --> 01:13:27,120 HĂ€nderna pĂ„ ryggen! HĂ€nderna pĂ„ ryggen! 736 01:13:27,280 --> 01:13:30,320 Klart! 737 01:13:30,480 --> 01:13:32,600 Mohammed Yara? Yara? 738 01:13:32,760 --> 01:13:37,720 Upp med huvudet. Upp med... Var Ă€r Yara? 739 01:13:37,880 --> 01:13:40,200 Du. Ta av huvan. 740 01:13:42,920 --> 01:13:44,200 Han Ă€r inte hĂ€r. 741 01:13:44,360 --> 01:13:49,280 Ta ut dem till bilarna sĂ„ vi kan gĂ„ igenom lokalen. Fan... 742 01:14:49,120 --> 01:14:51,840 Stanna! Stanna, sa jag! 743 01:15:22,840 --> 01:15:26,720 Var har du brorsan nĂ„nstans? Va? Var har du brorsan? 744 01:15:26,880 --> 01:15:29,400 -Fuck you, jag sĂ€ger inte. -Jag vet var han Ă€r. 745 01:15:29,560 --> 01:15:31,520 -Vad sa du? -Jag vet var han Ă€r. 746 01:15:31,680 --> 01:15:33,360 Var dĂ„? 747 01:15:40,080 --> 01:15:43,120 Är du redan tillbaka? Jag trodde du... 748 01:15:44,960 --> 01:15:48,440 Stef. Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 749 01:15:50,360 --> 01:15:54,800 Jag har inte golat ner nĂ„n. Jag tĂ€nker inte göra det heller. 750 01:15:54,960 --> 01:15:58,760 Jag förstĂ„r, Stef. Wallah. 751 01:15:58,920 --> 01:16:02,760 Men hur ska jag lita pĂ„ dig? 752 01:16:04,440 --> 01:16:08,720 Du Ă€r en risk för mig. För Simon. 753 01:16:11,480 --> 01:16:15,840 Visst var det Simon som Yasmina skulle trĂ€ffa innan hon dog? 754 01:16:16,000 --> 01:16:18,280 Visst var det det? 755 01:16:18,440 --> 01:16:22,680 Varför? Vad menar du? Du Ă€lskar ju mig. 756 01:16:22,840 --> 01:16:25,320 Ja, men det handlar inte om det. Det Ă€r din bror. 757 01:16:25,480 --> 01:16:27,320 Han Ă€r galen. Det gĂ„r inte att lita pĂ„ honom. 758 01:16:27,480 --> 01:16:30,200 Jag kan inte ha hemligheter för honom. Han tycker inte ens om mig. 759 01:16:30,360 --> 01:16:34,240 Men snĂ€lla, han Ă€r sĂ„ dĂ€r mot alla. 760 01:16:34,400 --> 01:16:39,120 Simon, hallĂ„. Det Ă€r du och jag, okej? 761 01:16:51,640 --> 01:16:56,080 Du Ă€r en sĂ„n fucking fjant! Okej, jag berĂ€ttar för honom. 762 01:16:56,240 --> 01:16:58,720 Eller vĂ€nta, du kanske bara har lallat med mig. 763 01:16:58,880 --> 01:17:01,920 Har det hĂ€r bara varit en lek för dig? 764 01:17:02,080 --> 01:17:04,160 För dĂ„ kommer han bli farlig. 765 01:17:05,280 --> 01:17:08,320 DĂ„ kommer han att döda dig pĂ„ riktigt. 766 01:17:17,760 --> 01:17:22,480 Nej, nej, nej... Yasmina? Yasmina? 767 01:17:26,680 --> 01:17:28,520 Yasmina! 768 01:17:29,960 --> 01:17:32,120 Yasmina... 769 01:17:45,440 --> 01:17:48,000 Vad fuck har du gjort? 770 01:17:53,840 --> 01:17:58,880 Simon. Simon Ă€r min bror. Jag mĂ„ste hjĂ€lpa honom. 771 01:17:59,040 --> 01:18:01,120 Och Madi, dĂ„? 772 01:18:14,800 --> 01:18:16,920 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Madi... 773 01:18:17,080 --> 01:18:20,040 -Ungar... -Vad fuck Ă€r det hĂ€r? 774 01:18:20,200 --> 01:18:21,920 Chilla, chilla. Lyssna. Chilla. 775 01:18:22,080 --> 01:18:27,600 Vet du om det hĂ€r? Har du vetat om det hĂ€r?! 776 01:18:27,760 --> 01:18:30,520 -Har du fucking vetat om det? -Simon, gĂ„ ut! 777 01:18:30,680 --> 01:18:33,880 Jag visste att du var en fucking liten horunge. 778 01:18:34,040 --> 01:18:38,200 LĂ„g du med min syster? LĂ„g du med min fucking syster, va? 779 01:18:38,360 --> 01:18:41,120 Fucking liten rĂ„tta. 780 01:19:17,160 --> 01:19:19,080 Tack. 781 01:19:30,200 --> 01:19:32,040 Simon? 782 01:19:35,960 --> 01:19:38,240 Simon, Ă€r det du? 783 01:20:08,680 --> 01:20:11,040 Polis! 784 01:20:16,240 --> 01:20:19,640 Polis! LĂ€gg ner vapnet! 785 01:20:19,800 --> 01:20:21,680 Åh, Gud... 786 01:20:24,280 --> 01:20:25,960 SlĂ€pp vapnet, sa jag! 787 01:20:26,120 --> 01:20:29,360 Du dödade mitt barn. 788 01:20:29,520 --> 01:20:33,440 Titta pĂ„ mig! Det var du som dödade mitt barn! 789 01:20:33,600 --> 01:20:37,400 -Daniel gjorde fucking sina egna val. -Du gjorde val! 790 01:20:37,560 --> 01:20:40,520 -Han gjorde sina egna fucking val. -Du hade val! Och du tog ett liv! 791 01:20:40,680 --> 01:20:42,960 Din jĂ€vel! 792 01:20:43,120 --> 01:20:45,600 SlĂ€pp pistolen, annars skjuter jag! 793 01:20:49,760 --> 01:20:52,600 Du har ocksĂ„ ett eget val! 794 01:20:52,760 --> 01:20:55,280 Fan, du skulle ju hjĂ€lpa oss att stoppa det hĂ€r jĂ€vla kriget! 795 01:20:55,440 --> 01:20:57,560 Backa, sa jag! Jag skjuter dig! 796 01:21:29,920 --> 01:21:35,280 Vi behöver en ambulans ocksĂ„. En skottskadad, han Ă€r stabil. 797 01:21:37,000 --> 01:21:40,040 Ja. Och vi behöver en andra ambulans- 798 01:21:40,200 --> 01:21:42,480 -för det Ă€r en potentiell chockskadad hĂ€r. 799 01:21:42,640 --> 01:21:44,440 Stef. 800 01:22:19,920 --> 01:22:21,640 Stanna! 801 01:23:34,040 --> 01:23:38,320 Polis! Ligg still, visa hĂ€nderna! Visa hĂ€nderna! 802 01:23:38,480 --> 01:23:40,360 Visa hĂ€nderna, visa hĂ€nderna! 803 01:24:26,280 --> 01:24:27,960 Kom in. 804 01:24:28,120 --> 01:24:30,760 Har du nĂ„nsin fĂ„tt chansen att slĂ„ en snut, eller? 805 01:24:30,920 --> 01:24:32,600 -Vill du det, eller? -GĂ€rna. 806 01:24:32,760 --> 01:24:35,520 Ännu snabbare. 807 01:24:46,040 --> 01:24:50,480 -Hej. Nina. -Stef. 808 01:24:50,640 --> 01:24:52,000 VĂ€lkommen. 809 01:25:34,280 --> 01:25:38,840 Vilhelm. Hej. 810 01:25:40,200 --> 01:25:41,920 Hej. 811 01:25:42,080 --> 01:25:45,120 Vill du komma ut en stund? 812 01:25:46,760 --> 01:25:49,520 Absolut. 813 01:26:00,520 --> 01:26:05,680 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 66580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.