Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,708
ये फ़िल्म 1971 के भारत-पाक
युद्ध से प्रेरित एक काल्पनिक रचना है।
2
00:00:02,791 --> 00:00:04,041
इस फ़िल्म निर्माण के समय किसी भी
प्राणी को क्षति नहीं पहुँचाई गई है।
3
00:00:04,125 --> 00:00:06,000
ये फ़िल्म भारतीय सेना, वायु सेना और नौसेना के
देश के लिए अटूट समर्पण के प्रति हमारी श्रद्धांजलि है।
4
00:01:01,458 --> 00:01:02,666
[वॉइसओवर] 1971…
5
00:01:04,083 --> 00:01:07,791
वो साल जिसने दुनिया का नक्शा
और इतिहास, दोनों बदल दिए।
6
00:01:08,500 --> 00:01:14,333
1971 की शुरुआत में पाकिस्तानी आर्मी द्वारा
किए जाने वाले क़त्ल-ए-आम से बचने के लिए,
7
00:01:14,416 --> 00:01:18,708
पूर्वी पाकिस्तान से लाखों शरणार्थी भारत आने लगे थे।
8
00:01:18,791 --> 00:01:22,083
जब इस मसले को सुलझाने की सारी कोशिशें नाकाम हो गईं,
9
00:01:22,416 --> 00:01:26,791
तो भारत ने पूर्वी पाकिस्तान की
जनता को इस काबिल बनाना चाहा,
10
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
कि वो पाकिस्तानी आर्मी से
खुद अपनी सुरक्षा कर सकें।
11
00:01:31,083 --> 00:01:33,916
इस वजह से भारत और पूर्वी पाकिस्तान की सीमा पर
12
00:01:34,166 --> 00:01:35,208
तनाव बढ़ने लगा।
13
00:01:35,750 --> 00:01:38,375
भारत का ध्यान पूर्वी पाकिस्तान पर देखकर
14
00:01:38,666 --> 00:01:41,375
पाकिस्तान ने पश्चिम से भारत पर हमला कर के,
15
00:01:41,458 --> 00:01:45,958
राजस्थान, पंजाब और जम्मू-कश्मीर में
घुसने की रणनीति बनाई।
16
00:01:46,041 --> 00:01:48,125
तीन दिसंबर को शुरू हुई इस जंग में,
17
00:01:48,208 --> 00:01:51,416
पश्चिमी मोर्चे पर बहुत सारी लड़ाइयाँ लड़ी गईं।
18
00:01:51,708 --> 00:01:54,625
इनमें अहम थी अरब महासागर की लड़ाई।
19
00:01:54,708 --> 00:01:56,291
अरब महासागर
20
00:01:56,375 --> 00:01:57,916
श्रीनगर की हवाई जंग…
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,833
श्रीनगर
22
00:01:59,916 --> 00:02:05,208
पठानकोट जम्मू सेक्टर में
शकरगढ़ बल्ज में लड़ी गई, बैटल ऑफ बसंतर।
23
00:02:05,833 --> 00:02:09,166
और जम्मू सेक्टर में हुई मनावर तवी की जंग।
24
00:02:09,250 --> 00:02:10,916
मनावर तवी
25
00:02:11,000 --> 00:02:13,625
और इन सब लड़ाइयों की हार-जीत पर निर्भर था,
26
00:02:14,041 --> 00:02:17,416
1971 की जंग का आखिरी फैसला।
27
00:02:28,875 --> 00:02:30,166
जनाब, नौ बज गए।
28
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
देर हो गई तो सीओ साहब गुस्सा करेंगे।
29
00:02:32,250 --> 00:02:34,125
गुस्सा नहीं करेंगे, मुनीर।
30
00:02:34,916 --> 00:02:37,833
बल्कि, इस नक्शे को देखकर बहुत खुश होंगे।
31
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
अगर हम लोग तेज़-तेज़ चलें,
32
00:02:43,666 --> 00:02:45,208
तो आधे घंटे में बॉर्डर पार कर लेंगे।
33
00:02:45,666 --> 00:02:46,541
चलो।
34
00:03:12,166 --> 00:03:13,125
आ जाओ।
35
00:03:33,333 --> 00:03:34,958
मैं करा दूँ बॉर्डर पार?
36
00:03:36,916 --> 00:03:38,166
[पक्षियों की आवाज़]
37
00:03:54,416 --> 00:03:55,625
पीछे हट जा!
38
00:04:04,375 --> 00:04:05,375
कवर दे! कवर दे!
39
00:04:08,416 --> 00:04:09,875
इस पेड़ के पीछे। जल्दी!
40
00:04:11,083 --> 00:04:11,958
फायर करता रह।
41
00:04:14,583 --> 00:04:15,458
अजीत!
42
00:04:22,250 --> 00:04:23,125
राम सिंह!
43
00:04:25,583 --> 00:04:26,458
जी।
44
00:05:02,333 --> 00:05:03,208
अजीत!
45
00:05:03,666 --> 00:05:04,541
फायर!
46
00:05:37,958 --> 00:05:39,958
साहब जी, भाग रहे हैं!
47
00:05:47,916 --> 00:05:49,625
-भाईजान, निकलो यहाँ से!
-चलो!
48
00:06:09,791 --> 00:06:13,541
919 पाक
49
00:07:54,958 --> 00:07:56,500
[किसी चीज़ से टकराने की आवाज़]
50
00:08:06,916 --> 00:08:09,000
तुम्हारा वक़्त आ गया पार जाने का।
51
00:09:15,000 --> 00:09:15,958
पाकिस्तान आर्मी
52
00:09:55,333 --> 00:09:56,291
जनाब…
53
00:10:15,083 --> 00:10:18,041
अपने फौजियों को यहाँ से ले जाओ!
54
00:10:20,666 --> 00:10:23,000
हम तुम्हें कुछ नहीं कहेंगे!
55
00:10:23,583 --> 00:10:25,875
पर एक बात गौर से सुन लो!
56
00:10:26,541 --> 00:10:28,833
अपनी हद में रहना सीख लो!
57
00:10:30,458 --> 00:10:32,791
वरना ना तो ये सरहद रहेगी,
58
00:10:33,958 --> 00:10:35,041
ना तुम!
59
00:11:14,125 --> 00:11:16,625
बाईं ओर भाई
दाईं ओर भाई
60
00:11:16,708 --> 00:11:19,250
हम एक साथ खड़े हैं
हम एक साथ लड़ते हैं
61
00:11:23,375 --> 00:11:26,250
जम्मू सेक्टर में हमारी
पोज़िशन की सारी इन्फॉर्मेशन है, सर।
62
00:11:26,916 --> 00:11:29,125
यानि हमें जो इंटेलिजेंस मिली है वो सही है।
63
00:11:29,208 --> 00:11:30,333
कौन सी इंटेलिजेंस, सर?
64
00:11:30,791 --> 00:11:32,791
इस सेक्टर में ऐसे दो पॉइंट्स हैं,
65
00:11:32,875 --> 00:11:36,416
जहाँ से दुश्मन के लिए
जम्मू-कश्मीर पहुँचना सबसे आसान है।
66
00:11:37,416 --> 00:11:41,083
शकरगढ़ बल्ज और मनावर तवी के
वेस्ट पर सीज़ फायर लाइन?
67
00:11:41,375 --> 00:11:42,250
हाँ।
68
00:11:42,833 --> 00:11:44,791
और इंटेलिजेंस रिपोर्ट के मुताबिक…
69
00:11:46,041 --> 00:11:49,541
मनावर तवी के उस पार
दुश्मन का बड़ा बिल्डअप हो रहा है।
70
00:11:49,625 --> 00:11:52,333
इसलिए पिछले कुछ दिनों में
उनके स्काउट ज़्यादा एक्टिव हो गए हैं।
71
00:11:52,416 --> 00:11:55,666
तो फिर हमें फ़ौरन हमारे डिफेंस लाइन को
मजबूत करना चाहिए, सर।
72
00:11:55,750 --> 00:11:56,750
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल।
73
00:11:57,791 --> 00:12:01,458
दढ़, रायपुर और छंब में बटालियन पहले ही भेज दी गईं हैं।
74
00:12:02,083 --> 00:12:04,041
तुम्हें मंडियाला साउथ भेजा जा रहा है।
75
00:12:04,458 --> 00:12:08,791
वहाँ ब्रिज पर जो कंपनी
तैनात है, तुम उनको सपोर्ट करोगे।
76
00:12:08,875 --> 00:12:10,625
दुश्मन की स्ट्रेंथ कितनी होगी, सर?
77
00:12:10,708 --> 00:12:13,666
[अंग्रेज़ी में] एक इंफेंट्री डिवीजन जिसे एक…
78
00:12:14,125 --> 00:12:15,458
[अंग्रेज़ी में] आर्मर्ड रेजिमेंट का सपोर्ट है।
79
00:12:16,375 --> 00:12:20,458
[अंग्रेज़ी में] जानता हूँ, फतेह। इतनी बड़ी
फोर्स को रोकने के लिए और ट्रूप्स चाहिए।
80
00:12:21,291 --> 00:12:23,916
लेकिन हेडक्वार्टर का फोकस ईस्टर्न फ्रंट पर है।
81
00:12:24,208 --> 00:12:27,458
इस जंग की हार जीत का फैसला ईस्ट में होने वाला है।
82
00:12:27,916 --> 00:12:29,916
सर, दुश्मन के फोर्सेस देखकर लगता है,
83
00:12:30,000 --> 00:12:32,791
कि फैसला वेस्टर्न फ्रंट पर होगा।
84
00:12:33,000 --> 00:12:34,458
[अंग्रेज़ी में] हमें बस इतना ही पता है, फतेह।
85
00:12:34,541 --> 00:12:37,375
अगर उन्होंने मनावर तवी को पार कर लिया,
86
00:12:37,458 --> 00:12:40,541
तो बहुत जल्द वो जम्मू
और फिर श्रीनगर पहुँच जाएँगे।
87
00:12:40,625 --> 00:12:41,875
ऐसा नहीं होगा, सर।
88
00:12:42,625 --> 00:12:43,833
[पंजाबी में] आने दो उनको!
89
00:12:44,791 --> 00:12:47,208
[पंजाबी में] अच्छी तरह उनकी खातिरदारी करेंगे।
90
00:12:48,083 --> 00:12:51,250
अब ना फैसला ईस्ट में होगा ना वेस्ट में।
91
00:12:51,625 --> 00:12:54,666
फैसला… यहाँ होगा।
92
00:12:59,208 --> 00:13:02,041
[एक आदमी] मेरे ख्याल से दो
बटालियन से ज़्यादा भेजना मुनासिब नहीं होगा।
93
00:13:02,125 --> 00:13:04,833
[दूसरा आदमी] लेकिन जनरल नियाज़ी ने
पूरी डिवीजन की दरख़्वास्त की है।
94
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
और एयर सपोर्ट भी।
95
00:13:06,833 --> 00:13:09,333
पूरी की पूरी डिवीजन
अगर ईस्ट पाकिस्तान भेज देंगे,
96
00:13:09,416 --> 00:13:12,583
-तो यहाँ जंग कैसे फतेह करेंगे, जनरल साहब?
-तो यूँ ही बैठे रहें?
97
00:13:14,708 --> 00:13:16,833
सर, हिंदुस्तानी मोबिलाइज़ कर रहे हैं वहाँ।
98
00:13:21,083 --> 00:13:24,625
जिस कौम से लड़ने जा रहे हो,
उसकी साइकोलॉजी समझो, हामिद।
99
00:13:25,958 --> 00:13:29,458
इंडियन आर्मी ईस्ट में बॉर्डर
पार करने की जुर्रत कभी नहीं करेगी।
100
00:13:29,916 --> 00:13:32,333
अमेरिका और चीन का बड़ा खौफ़ है उन्हें।
101
00:13:33,500 --> 00:13:38,250
ये बंगाली, हिंदुस्तानी,
बड़ी ही डरपोक किस्म की कौम है।
102
00:13:39,375 --> 00:13:42,875
दस-पंद्रह हज़ार मार देंगे,
तो पता है ना बाकी क्या करेंगे?
103
00:13:45,416 --> 00:13:49,208
जनाब, मैं बस इतना कह रहा हूँ
कि हमें दुश्मन को कम नहीं समझना चाहिए।
104
00:13:49,291 --> 00:13:51,250
दुश्मन कितना भी बहादुर क्यों ना हो,
105
00:13:52,750 --> 00:13:56,416
योजना सही हो तो उसे भी मात दी जा सकती है।
106
00:13:59,625 --> 00:14:00,500
क्या हम…
107
00:14:00,791 --> 00:14:03,166
ऑपरेशन चंगेज़ के लिए तैयार हैं, ज़फ़र?
108
00:14:03,875 --> 00:14:05,583
[अंग्रेज़ी में] मेरे फाइटर्स तैयार हैं और लोडेड हैं, सर।
109
00:14:06,208 --> 00:14:07,916
आप बस तारीख और वक़्त बताएँ।
110
00:14:14,125 --> 00:14:16,875
[पंजाबी संगीत बजता है]
111
00:14:31,541 --> 00:14:33,250
साहब जी, इंजन गर्म हो गया है।
112
00:14:34,625 --> 00:14:36,125
रेडिएटर में पानी डालना पड़ेगा।
113
00:14:50,541 --> 00:14:51,583
ओए! रुक!
114
00:14:52,750 --> 00:14:53,625
ओ तेरी!
115
00:14:54,083 --> 00:14:55,000
ओए, रुक जा!
116
00:14:55,166 --> 00:14:57,750
-वहीं रुक जा।
-नीचे कर। नीचे कर।
117
00:14:57,833 --> 00:14:58,708
रुक जा वहीं पर!
118
00:14:58,791 --> 00:14:59,791
छाती खोल दूँगा, नीचे कर!
119
00:14:59,875 --> 00:15:01,375
-पीछे हो जा!
-पीछे हो!
120
00:15:01,458 --> 00:15:02,333
बहरा है क्या?
121
00:15:02,875 --> 00:15:04,625
माथे पर गोली मारूँगा! नीचे कर!
122
00:15:04,958 --> 00:15:07,333
-निशान सिंह!
-ओए, पीछे हट!
123
00:15:15,208 --> 00:15:16,625
बंदूक नीचे करो, निशान सिंह।
124
00:15:29,833 --> 00:15:32,958
-रुक जा वहीं!
-पीछे हो जाओ!
125
00:15:33,041 --> 00:15:34,083
रोक लो साहब को!
126
00:15:41,708 --> 00:15:43,041
एक बात बोलो, निशान सिंह…
127
00:15:44,291 --> 00:15:46,666
ये पानी से उस तरफ के पेड़ कितनी दूर होंगे?
128
00:15:48,458 --> 00:15:49,875
करीब सात-आठ सौ मीटर, साहब जी।
129
00:15:51,083 --> 00:15:52,375
और यहाँ से हमारे जवान?
130
00:15:54,000 --> 00:15:54,875
कौन, साहब जी?
131
00:15:56,166 --> 00:15:59,125
अरे, रोड पर खड़ी हमारी पलटन कितनी दूर होगी यहाँ से?
132
00:15:59,875 --> 00:16:00,875
ढाई सौ मीटर, साहब जी।
133
00:16:02,333 --> 00:16:07,833
अगर ये हमें गोली मार के भागेंगे,
तो उन पेड़ों तक पहुँचने में इन्हें कितना टाइम लगेगा?
134
00:16:08,250 --> 00:16:09,500
कम से कम तीन मिनट, साहब जी।
135
00:16:09,916 --> 00:16:11,541
और हमारे लड़कों को यहाँ तक?
136
00:16:12,750 --> 00:16:13,708
एक मिनट।
137
00:16:13,791 --> 00:16:15,666
तो बाकी के बचे हुए दो मिनट में,
138
00:16:16,125 --> 00:16:18,333
इनके पिछवाड़े में कितनी गोलियाँ लगेंगी?
139
00:16:19,833 --> 00:16:22,166
150-200 राउंड तो हमारे
छोरे छोड़ ही देंगे, साहब जी।
140
00:16:36,291 --> 00:16:37,166
ए, रुक जाओ।
141
00:16:37,250 --> 00:16:38,666
अपने सर को बोलो वहीं रुक जाओ!
142
00:16:38,750 --> 00:16:40,166
रुक जा वहीं! यहाँ पर मत आना!
143
00:16:40,250 --> 00:16:41,333
गोली मार दूँगा!
144
00:16:41,416 --> 00:16:42,458
कोई इसको रोक लो!
145
00:16:42,666 --> 00:16:43,708
पीछे हट जा!
146
00:16:43,791 --> 00:16:46,083
-पीछे हो जा।
-वहीं पर रह…
147
00:16:46,166 --> 00:16:48,083
आगे मत आ, गोली चला देंगे!
148
00:16:48,333 --> 00:16:49,250
चल पीछे।
149
00:16:49,916 --> 00:16:50,875
आगे मत बढ़!
150
00:16:50,958 --> 00:16:52,541
-रुक जा वहीं पर।
-रुक जा।
151
00:16:54,791 --> 00:16:57,458
-आगे मत आना! रुक जा वहीं!
-पीछे हटो!
152
00:16:58,208 --> 00:16:59,125
ए, रुक!
153
00:17:06,750 --> 00:17:10,166
हाँ भई, जवानों, क्या रैंक है मेरा?
154
00:17:12,708 --> 00:17:14,541
अरे फीते की पहचान तो सिखाई होगी ना?
155
00:17:15,458 --> 00:17:16,416
रैंक क्या है मेरा?
156
00:17:18,250 --> 00:17:19,125
मेजर।
157
00:17:29,958 --> 00:17:31,000
मेजर सर!
158
00:17:33,458 --> 00:17:34,541
मेजर सर।
159
00:17:34,625 --> 00:17:35,541
नाम क्या है तुम्हारा?
160
00:17:36,750 --> 00:17:38,583
अशफ़ाक़ अली, सर।
161
00:17:38,833 --> 00:17:40,583
कितना वक़्त हो गया आर्मी में, अशफ़ाक़?
162
00:17:41,125 --> 00:17:42,041
जी, तीन महीने।
163
00:17:42,416 --> 00:17:47,083
तो तीन महीने में इतना ना सीखा
कि अफसर को देखकर सलाम किया जाता है,
164
00:17:47,583 --> 00:17:48,958
चाहे वो किसी भी आर्मी का हो?
165
00:17:50,125 --> 00:17:51,041
सीखा कि नहीं?
166
00:17:52,500 --> 00:17:53,708
[अंग्रेज़ी में] मेरी तरफ देखो, जवान!
167
00:17:55,458 --> 00:17:56,666
जंग अभी शुरू नहीं हुई।
168
00:17:57,208 --> 00:18:00,375
बंदूक नीचे करो और सलाम करो, जवान!
169
00:18:12,541 --> 00:18:13,875
घर पे कौन-कौन है, अशफ़ाक़?
170
00:18:15,166 --> 00:18:19,958
जी, अम्मी, अब्बू और एक छोटा भाई, जनाब।
171
00:18:20,291 --> 00:18:21,958
अम्मी-अब्बू की अगली चिट्ठी पढ़नी है?
172
00:18:23,458 --> 00:18:24,333
पढ़नी है कि नहीं?
173
00:18:25,500 --> 00:18:26,916
जी, पढ़नी है।
174
00:18:27,375 --> 00:18:30,916
तो चुपचाप पानी लो और जाओ।
175
00:18:34,333 --> 00:18:35,375
जल्दी करो, जवान!
176
00:18:35,750 --> 00:18:36,916
सर…
177
00:18:38,250 --> 00:18:41,416
ए, तुझे अलग से न्योता दूँ क्या? चल निकल।
178
00:18:45,958 --> 00:18:46,833
सर!
179
00:18:48,500 --> 00:18:51,125
[अंग्रेज़ी में] निशान, बलम! पीछे हो जाओ!
180
00:19:41,291 --> 00:19:42,166
[अंग्रेज़ी में] ठीक है, सर।
181
00:19:44,250 --> 00:19:45,125
-जय हिन्द, सर।
-जय हिन्द, सर।
182
00:19:45,208 --> 00:19:46,750
[अंग्रेज़ी में] रिलैक्स, बॉयज। रिपोर्ट क्या है?
183
00:19:46,833 --> 00:19:48,458
सर, हमने सारे प्लेन्स टेस्ट कर लिए हैं।
184
00:19:48,916 --> 00:19:50,333
सिर्फ छह पूरी तरह ऑपरेशनल हैं।
185
00:19:51,666 --> 00:19:52,666
[अंग्रेज़ी में] इतना काफी नहीं होगा।
186
00:19:52,750 --> 00:19:56,166
अगर जंग हुई तो श्रीनगर को सुरक्षित
रखने के लिए और फाइटर्स की ज़रूरत पड़ेगी।
187
00:19:56,958 --> 00:19:58,916
-छह से क्या होगा?
-बिल्कुल, सर।
188
00:19:59,541 --> 00:20:00,500
छह से क्या होगा?
189
00:20:01,958 --> 00:20:03,000
मैं अकेला ही काफी हूँ।
190
00:20:03,708 --> 00:20:05,458
मैं तो कह रहा हूँ,
जी मैन को घर भेज दीजिए।
191
00:20:06,375 --> 00:20:09,375
तुम्हारा बस चले सेखों,
तो तुम तो मुझे भी घर भेज दो।
192
00:20:09,708 --> 00:20:10,583
[अंग्रेज़ी में] शैतान।
193
00:20:12,375 --> 00:20:15,750
भले ही हमारी तादाद कम हो, सर,
लेकिन ताकत किसी से कम नहीं है।
194
00:20:16,541 --> 00:20:18,916
ये आसमान हमारा है, हमारा ही रहेगा।
195
00:20:19,000 --> 00:20:20,291
एनजेएस सेखों
196
00:20:26,041 --> 00:20:27,250
मेस में मिलता हूँ, भाई।
197
00:20:27,333 --> 00:20:28,208
ओके।
198
00:20:59,333 --> 00:21:03,875
उत्तर अरब सागर
ओखा गुजरात से 15 नौटिकल मील दूर
199
00:21:03,958 --> 00:21:05,791
स्पीडो मीटर
रेडिएटर मीटर
200
00:21:08,291 --> 00:21:09,708
[अंग्रेज़ी में] फ़्लीट कमांडर को भेज दो।
201
00:21:10,000 --> 00:21:10,875
सर।
202
00:21:12,416 --> 00:21:14,583
[अंग्रेज़ी में] सर, क्षितिज पर सब कुछ साफ है।
203
00:21:15,208 --> 00:21:16,083
[अंग्रेज़ी में] अच्छी बात है।
204
00:21:16,791 --> 00:21:18,958
[अंग्रेज़ी में] ब्रिज पर रहो, रावत।
और 12 नॉट्स की गति बनाए रखो।
205
00:21:19,208 --> 00:21:20,375
[अंग्रेज़ी में] मुझे सोनार रूम जाना है।
206
00:21:20,791 --> 00:21:21,666
[अंग्रेज़ी में] जी, कैप्टन।
207
00:21:34,083 --> 00:21:35,000
बोल, रंगा।
208
00:21:36,416 --> 00:21:37,291
सर?
209
00:21:37,375 --> 00:21:38,958
अपने साथियों को अच्छी तरह जानता हूँ मैं।
210
00:21:39,875 --> 00:21:40,791
क्या परेशानी है?
211
00:21:41,083 --> 00:21:41,958
एमएस रावत
212
00:21:42,041 --> 00:21:43,208
हमें स्पीड बढ़ानी चाहिए।
213
00:21:44,583 --> 00:21:46,458
12 नॉट्स के ऊपर सोनार काम नहीं करेगा।
214
00:21:46,541 --> 00:21:47,500
तुम जानते हो ना, रंगा?
215
00:21:47,916 --> 00:21:51,000
सोनार तो पहले से ही खराब है सर
और उसकी रेंज भी लिमिटेड है।
216
00:21:51,083 --> 00:21:54,041
दुश्मन अगर दूर से हमला करेगा,
तो हमारे टॉरपीडोज़ किसी काम के नहीं।
217
00:21:54,333 --> 00:21:58,416
इसलिए, स्पीड अगर ज़्यादा होगी
तो सर हमें टार्गेट करना इतना आसान नहीं होगा।
218
00:22:00,500 --> 00:22:03,958
हमारा मिशन दुश्मन से
भागना है या उन्हें ढूँढकर ख़त्म करना है?
219
00:22:04,458 --> 00:22:05,500
ख़त्म करना, सर।
220
00:22:05,833 --> 00:22:07,625
ताकि हमारे पोर्ट्स पर हमला ना हो पाए।
221
00:22:07,750 --> 00:22:09,041
तो फिर ये रिस्क लेना पड़ेगा।
222
00:22:10,291 --> 00:22:12,791
बिना सोनार के हम उनके
सबमरीन्स डिटेक्ट नहीं कर पाएँगे।
223
00:22:14,958 --> 00:22:16,708
मुझे सोनार पर भरोसा नहीं है, सर।
224
00:22:17,500 --> 00:22:19,625
-मुझ पर है?
-[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल, सर।
225
00:22:19,708 --> 00:22:20,666
अभिनव रंगा
226
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
और मुझे इन पर है।
227
00:22:36,083 --> 00:22:38,041
इन पानियों में हिंदुस्तान का बॉर्डर हैं हम, रंगा।
228
00:22:38,958 --> 00:22:42,375
चाहे कुछ भी हो जाए,
दुश्मन ये बॉर्डर कभी पार नहीं कर पाएगा।
229
00:22:42,458 --> 00:22:43,416
[सिग्नल]
230
00:22:49,041 --> 00:22:49,916
देख, रंगा।
231
00:22:51,333 --> 00:22:52,416
माँ भी हमारे साथ है।
232
00:22:53,625 --> 00:22:55,125
अब तो जीत पक्का हमारी होगी।
233
00:22:56,458 --> 00:22:57,375
सर!
234
00:23:12,166 --> 00:23:13,083
अजीत।
235
00:23:19,333 --> 00:23:20,208
चाचा।
236
00:23:22,208 --> 00:23:23,375
कहाँ से आ रहे हैं आप लोग?
237
00:23:24,250 --> 00:23:25,583
चक पीरा से, साहब।
238
00:23:25,958 --> 00:23:28,833
हमारा गाँव है तवी के उस पार।
239
00:23:31,750 --> 00:23:32,791
क्या हुआ वहाँ पर?
240
00:23:34,666 --> 00:23:37,625
सरहद के उस तरफ
दुश्मन के फौजी आकर बैठे हैं।
241
00:23:38,875 --> 00:23:40,083
और इस तरफ हमारे।
242
00:23:42,125 --> 00:23:44,708
हम समझ गए, साहब।
जंग होने वाली है।
243
00:23:46,041 --> 00:23:47,750
रातों-रात गाँव छोड़ना पड़ा।
244
00:23:49,208 --> 00:23:51,208
फिर अब कहाँ जाओगे, चाचा?
245
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
पता नहीं, साहब।
246
00:23:55,666 --> 00:23:58,416
हमने तो अपनी सारी ज़िंदगी गाँव में ही गुज़ारी है।
247
00:24:00,625 --> 00:24:03,041
हमारे गाँव में एक पीर बाबा की एक दरगाह है।
248
00:24:05,166 --> 00:24:08,250
कहते हैं, खोए हुए
मुसाफिरों को रास्ता दिखाता था।
249
00:24:09,416 --> 00:24:11,000
वहाँ दिया जलाकर आए हैं…
250
00:24:12,666 --> 00:24:15,958
इस उम्मीद में कि शायद
हमें भी वापसी का रास्ता दिखाएँगे।
251
00:24:16,666 --> 00:24:21,583
चाचा, रास्ता दिखाने के लिए
एक दिया ही काफी होता है।
252
00:24:23,666 --> 00:24:26,625
चाचा, आप फिक्र मत करें।
253
00:24:27,833 --> 00:24:30,875
आप अपने गाँव ज़रूर वापस जाएँगे।
254
00:24:31,458 --> 00:24:32,500
ये हमारा वादा है।
255
00:24:44,583 --> 00:24:45,875
-जय हिन्द, सर।
-जय हिन्द।
256
00:24:51,166 --> 00:24:52,083
ये वहाँ रख दो।
257
00:24:52,625 --> 00:24:54,958
बॉर्डर पिलर 53 के पास जो वॉटर बॉडी है ना,
258
00:24:55,458 --> 00:24:57,166
वहीं नो-मैन्स लैंड में सामना हुआ था।
259
00:24:58,416 --> 00:24:59,333
रेंजर्स?
260
00:24:59,750 --> 00:25:02,791
नहीं, सर। पाकिस्तानी आर्मी के रेगुलर थे।
261
00:25:04,875 --> 00:25:06,583
[अंग्रेज़ी में] इसका मतलब वो लोग एक्टिव हो रहे हैं।
262
00:25:07,083 --> 00:25:08,666
मेरे गाँव में एक कहावत है, सर।
263
00:25:09,458 --> 00:25:11,375
जब झींगुर ज़्यादा ऊँची बोलने लगे ना,
264
00:25:12,083 --> 00:25:13,375
समझो रात होने वाली है।
265
00:25:14,333 --> 00:25:15,750
आज बॉर्डर के पास आए हैं।
266
00:25:16,333 --> 00:25:17,583
कल आगे भी बढ़ सकते हैं।
267
00:25:18,583 --> 00:25:19,958
हमें एक्शन लेना चाहिए, सर।
268
00:25:20,583 --> 00:25:22,625
लेकिन पहला वार हम नहीं कर सकते, होशियार।
269
00:25:23,125 --> 00:25:24,166
[अंग्रेज़ी में] तुम पॉलिसी अच्छे से जानते हो।
270
00:25:29,916 --> 00:25:31,250
आज इसलिए रोक लिया, सर।
271
00:25:32,291 --> 00:25:33,458
लेकिन जब दुश्मन सामने हो,
272
00:25:33,541 --> 00:25:36,666
तो अपने जवानों को रोकना
उनकी हिम्मत पर शक करने के बराबर होता है।
273
00:25:37,166 --> 00:25:39,833
अगर जंग हुई, तो तुम्हें
मौका ज़रूर दिया जाएगा, होशियार।
274
00:25:40,375 --> 00:25:41,291
[अंग्रेज़ी में] मेरा वादा है।
275
00:25:41,708 --> 00:25:42,583
सर।
276
00:25:45,500 --> 00:25:46,458
[एक जवान] साहब जी!
277
00:25:47,666 --> 00:25:50,500
मुझे तो लगा था, आज गोलियाँ चल जाएँगी।
278
00:25:50,708 --> 00:25:55,000
लेकिन होशियार साहब ने दुश्मन को
घर वालों की चिट्ठी की जो गोली खिलाई है ना,
279
00:25:55,125 --> 00:25:57,166
साला, दुश्मन भी सलाम ठोक कर गया है।
280
00:25:57,583 --> 00:26:00,791
साहब ने रोक दिया,
वरना गर्दन पकड़कर निचोड़ देता सालों की।
281
00:26:01,125 --> 00:26:03,166
बस, बंदूकें साफ़ कर रहे हैं दो महीने से।
282
00:26:04,333 --> 00:26:07,375
आज मौका मिला था,
वो भी निकल गया हाथ से।
283
00:26:07,666 --> 00:26:11,000
[गीता का श्लोक पढ़ता है]
284
00:26:19,625 --> 00:26:23,583
दुश्मन से जीतने से बड़ी वीरता है,
अपने मन को जीतना।
285
00:26:23,875 --> 00:26:25,000
ओ मेरे भाई,
286
00:26:25,750 --> 00:26:27,625
सिपाही से संत बन जाएगा तू।
287
00:26:28,291 --> 00:26:30,708
तेरी माँ ने ये पढ़ने को
दिया है, घोलकर पीने को नहीं।
288
00:26:33,750 --> 00:26:36,458
दुश्मन के बच जाने की तकलीफ़ तो सबको है।
289
00:26:37,625 --> 00:26:40,625
लेकिन आज अपने
बलम सिंह का दुख सब से बड़ा है।
290
00:26:40,708 --> 00:26:42,333
-कैसे, भाई?
-हाँ, कैसे, भाई?
291
00:26:43,000 --> 00:26:44,708
यहाँ तो इसकी दाल नहीं गलेगी।
292
00:26:45,416 --> 00:26:49,208
उनके पीछे-पीछे पाकिस्तान चला जाता
तो शायद कोई रिश्ता मिल जाता इसको।
293
00:26:51,041 --> 00:26:52,916
ज़्यादा बकवास ना कर!
294
00:26:54,041 --> 00:26:55,666
-निशान साहब!
-हाँ।
295
00:26:55,750 --> 00:26:59,666
वो जो हिसार वाली थी ना?
सुना है, उसका भी ब्याह हो गया है।
296
00:26:59,750 --> 00:27:01,291
हद तेरी की!
297
00:27:01,375 --> 00:27:05,750
ये जिस छोरी को भी पसंद करता है
महीने के अंदर-अंदर ब्याह हो जाता है उसका।
298
00:27:05,833 --> 00:27:07,458
अरे, चुप कर जा चिमट्टे।
299
00:27:08,875 --> 00:27:09,958
मार दूँगा नहीं तो!
300
00:27:10,208 --> 00:27:12,625
मेरे पूरे इलाके में चर्चा है इसका।
301
00:27:13,208 --> 00:27:17,416
ये जिस लड़की को भी देखता है,
उसके हाथ पीले हो जाते हैं।
302
00:27:17,500 --> 00:27:18,541
-जय हिन्द, साहब।
-जय हिन्द।
303
00:27:20,125 --> 00:27:22,166
सुनो, एक बार क्या हुआ…
304
00:27:22,583 --> 00:27:25,250
-इसके घर छोरी वाले आए छोरी लेकर।
-अच्छा।
305
00:27:25,333 --> 00:27:27,625
-छोरी को बिठाया, घूँघट उठाया।
-फिर?
306
00:27:27,833 --> 00:27:30,125
फिर क्या, अंदर बुड्ढी मौसी थी उनकी!
307
00:27:32,166 --> 00:27:37,291
कहने लग गए, बाबा बलम सिंह,
एक नज़र इस बुड्ढी पर भी डाल दो।
308
00:27:37,375 --> 00:27:39,291
तो इसका भी ब्याह हो जाएगा।
309
00:27:39,958 --> 00:27:41,333
साले! मेरा नाम भी बलम सिंह है।
310
00:27:41,416 --> 00:27:45,000
-आज खैर नहीं तेरी…
-बाबा बलम सिंह की जय!
311
00:27:45,083 --> 00:27:48,416
बाबा बलम सिंह की जय!
312
00:28:24,166 --> 00:28:25,958
नेशनल वॉर अकेडमी
313
00:28:26,041 --> 00:28:27,250
नेशनल वॉर अकेडमी
314
00:28:27,333 --> 00:28:30,916
जेंटलमैन, आज आपको वो मौका मिल रहा है,
315
00:28:32,333 --> 00:28:35,125
जो सिर्फ किस्मत वालों को मिलता है।
316
00:28:36,333 --> 00:28:39,041
हिंदुस्तान का फौजी बनने का मौका।
317
00:28:39,750 --> 00:28:42,666
आज से आपका नया जन्म शुरू होने जा रहा है।
318
00:28:43,500 --> 00:28:46,333
क्योंकि जो भी इस अकेडमी में कदम रखता है,
319
00:28:47,541 --> 00:28:51,750
वो अपनी पुरानी ज़िंदगी पीछे छोड़ आता है।
320
00:28:51,833 --> 00:28:53,750
आज से आप सब कुछ भूल जाएँगे।
321
00:28:53,833 --> 00:28:57,916
आपके दोस्त, आपका परिवार, आपका घर।
322
00:28:58,500 --> 00:29:01,208
क्योंकि अब ये साथी ही आपके दोस्त हैं,
323
00:29:02,958 --> 00:29:04,708
ये फौज आपका परिवार,
324
00:29:06,583 --> 00:29:09,375
और ये देश आपका घर।
325
00:29:11,541 --> 00:29:14,291
-[फतेह सिंह] हम आपको तोड़ेंगे…
-आगे बढ़ो!
326
00:29:14,375 --> 00:29:16,208
-और फिर से बनाएँगे।
-[अंग्रेज़ी में] बढ़ो!
327
00:29:16,291 --> 00:29:20,833
ऐसा बनाएँगे कि आपको
फिर कभी कोई तोड़ नहीं पाएगा।
328
00:29:23,500 --> 00:29:27,333
मैं उम्मीद करता हूँ
कि आप जी-जान से मेहनत करेंगे।
329
00:29:27,708 --> 00:29:34,208
और खुद को हिंदुस्तान का
फौजी कहलाने के लायक बनाएँगे।
330
00:29:39,708 --> 00:29:41,583
बैलेंस वॉक
331
00:29:41,666 --> 00:29:42,916
एनडबल्यूए बैटल इन्कुलेशन ट्रेनिंग
332
00:29:51,333 --> 00:29:53,166
और जैसे कि हमारी रिवायत है,
333
00:29:53,958 --> 00:29:57,458
जो बेस्ट कैडेट होगा,
वो स्वॉर्ड ऑफ ऑनर जीतेगा।
334
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
जीतेगी तो एयर फोर्स ही।
335
00:30:01,541 --> 00:30:02,500
और कौन जीतेगा?
336
00:30:41,583 --> 00:30:43,166
पॉस्चर मेंटेन करें, कैडेट!
337
00:31:14,083 --> 00:31:14,958
भाई…
338
00:31:17,333 --> 00:31:19,541
भई, तुम तो पानी में तैरते नहीं, उड़ते हो।
339
00:31:20,958 --> 00:31:21,833
कमाल है।
340
00:31:22,541 --> 00:31:23,416
कैसे कर लेते हो?
341
00:31:25,125 --> 00:31:27,666
हमारे गाँव में ना एक तालाब था।
342
00:31:29,041 --> 00:31:30,791
उस में दुर्गा माँ की पुरानी मूर्ति थी।
343
00:31:32,291 --> 00:31:34,625
पिताजी से 10 पैसे मिलते थे माँ के पैर छूने के।
344
00:31:36,250 --> 00:31:37,958
बचपन में बहुत डुबकियाँ मारता था मैं।
345
00:31:41,250 --> 00:31:44,375
पानी में जाना मतलब माँ के दर्शन करना।
346
00:31:45,500 --> 00:31:47,541
-हमें तो पापा से डाँट ही मिलती थी बचपन में।
-क्यों?
347
00:31:48,958 --> 00:31:51,375
वो मैं कॉपियों के कागज
फाड़कर जहाज बना देता था ना।
348
00:31:52,750 --> 00:31:54,166
ओ, हैलो, भाई। आजा।
349
00:31:55,166 --> 00:31:56,875
क्या शिकारी कुत्ते की तरह भागते हो जी!
350
00:31:57,125 --> 00:31:59,208
लेकिन आर्मी जितना मर्ज़ी तेज़ भाग ले,
351
00:32:00,541 --> 00:32:01,958
एयर फोर्स को पीछे तो नहीं छोड़ सकती।
352
00:32:02,416 --> 00:32:03,291
हैं, भाई?
353
00:32:03,791 --> 00:32:05,541
आ जाओ, आ जाओ।
354
00:32:08,500 --> 00:32:09,375
क्या हुआ…
355
00:32:10,791 --> 00:32:11,750
ये क्या शह है, भाई?
356
00:32:12,708 --> 00:32:13,833
ये क्यों इतनी अकड़ में रहता है?
357
00:32:14,583 --> 00:32:15,500
पता नहीं।
358
00:32:16,333 --> 00:32:17,875
किसी से ज़्यादा बात नहीं करता।
359
00:32:37,875 --> 00:32:40,458
ये थैले से लड़ने में कौन सी बहादुरी है, भाई?
360
00:32:41,750 --> 00:32:43,708
एयर फोर्स से दो-दो हाथ करो, हिम्मत है तो।
361
00:32:50,750 --> 00:32:52,125
अरे, क्या कर रहा है यार, सेखों?
362
00:32:52,416 --> 00:32:53,750
इंग्लिश क्लास शुरू होने वाली है अभी।
363
00:32:54,166 --> 00:32:58,541
अबे, अंग्रेज़ी से माथा मारने में उतना
मज़ा कहाँ है, जितना इसको चुनौती देने में है।
364
00:32:58,625 --> 00:33:01,083
-तुझे तकलीफ़ क्या है उस से?
-तकलीफ़ उससे नहीं है।
365
00:33:01,791 --> 00:33:02,708
हारने से है।
366
00:33:21,083 --> 00:33:22,458
मेरे गाँव में एक कहावत है।
367
00:33:23,166 --> 00:33:26,750
जब शरीर काकड़ी जैसा हो ना
तो बातें भीम वाली नहीं करनी चाहिए।
368
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
चल, हार मन ले, नहीं तो नाक तुड़वा लेगा।
369
00:33:30,583 --> 00:33:31,458
चल।
370
00:33:36,208 --> 00:33:37,541
चाहे, गर्दन टूट जाए, भाई…
371
00:33:39,708 --> 00:33:40,833
हार नहीं मानता।
372
00:33:43,208 --> 00:33:44,791
चल फिर। आजा।
373
00:33:50,708 --> 00:33:53,166
क्यों? बन गया ना बोर?
374
00:33:54,416 --> 00:33:56,458
लोग ऊपर देखते हैं
तो उन्हें भगवान दिखता है।
375
00:33:57,208 --> 00:33:58,625
और दुश्मन को सेखों।
376
00:34:00,291 --> 00:34:01,833
मिलाता हूँ तुझे भगवान से फिर।
377
00:34:02,166 --> 00:34:03,041
चल।
378
00:34:13,500 --> 00:34:14,375
सर आ गए!
379
00:34:15,041 --> 00:34:18,000
-आ, मार ना।
-सर आ गए।
380
00:34:18,083 --> 00:34:20,125
-सेखों…
-बताता हूँ तुझे…
381
00:34:20,291 --> 00:34:21,500
ये क्या हो रहा है?
382
00:34:23,208 --> 00:34:24,083
सर!
383
00:34:28,708 --> 00:34:32,833
हम यहाँ तीनों फोर्सेस के कैडेट को
एक साथ इसलिए ट्रेन करते हैं,
384
00:34:33,708 --> 00:34:36,000
ताकि आपस में दोस्ती बढ़े।
385
00:34:37,791 --> 00:34:39,583
इस तरह झगड़ने के लिए नहीं।
386
00:34:40,416 --> 00:34:43,250
ऐसी अनुशासनहीनता बर्दाश्त नहीं की जाएगी।
387
00:34:43,500 --> 00:34:46,416
दस मील की दौड़ दमतोड़ हिल पर।
388
00:34:47,083 --> 00:34:48,625
अभी के अभी, इक्कों!
389
00:34:48,708 --> 00:34:49,625
सर!
390
00:34:54,541 --> 00:34:59,000
यार, तुम दोनों के चक्कर में ना
बिना बात के मैं भी फँस गया।
391
00:35:00,541 --> 00:35:01,958
मार पड़ी और सज़ा भी मिली।
392
00:35:02,708 --> 00:35:04,083
मेरी क्या गलती थी?
393
00:35:04,750 --> 00:35:05,708
हैलो, भाई।
394
00:35:08,083 --> 00:35:09,583
बड़े ही चालाक हो यार भाई आप!
395
00:35:10,083 --> 00:35:12,375
आपको लगता है आप पहले
भागोगे तो हम से जीत जाओगे?
396
00:35:12,875 --> 00:35:14,291
रेस में तो आज तक नहीं हारा।
397
00:35:14,375 --> 00:35:17,125
सालों, ये रेस नहीं है, सज़ा है।
398
00:35:17,208 --> 00:35:18,083
जो भी है।
399
00:35:19,208 --> 00:35:21,041
सज़ा में भी इसको जीतने नहीं दूँगा।
400
00:35:21,541 --> 00:35:22,625
कोशिश कर के देख ले।
401
00:35:24,833 --> 00:35:26,333
और अगर हरा दिया तो?
402
00:35:30,625 --> 00:35:33,000
तो सबके सामने सैल्यूट मरूँगा तुझे।
403
00:35:38,541 --> 00:35:39,500
तू भी भाग ले।
404
00:35:59,333 --> 00:36:00,583
अरे, सेखों, मत कर, यार।
405
00:36:06,625 --> 00:36:07,541
अरे…
406
00:36:09,958 --> 00:36:11,041
तुम दोनों की वजह से मैं फँस जाऊँगा!
407
00:36:11,125 --> 00:36:12,958
प्लीज़, यार! तुम दोनों की वजह से फिर से…
408
00:36:32,916 --> 00:36:34,041
जो हारेगा वो सैल्यूट मारेगा।
409
00:36:57,250 --> 00:36:58,750
दोनों कभी सुनते ही नहीं हो!
410
00:36:58,958 --> 00:37:00,250
वापस सज़ा मिलेगी!
411
00:37:21,458 --> 00:37:23,833
मेजर फतेह सिंह कलेर
लेटर बॉक्स
412
00:37:23,916 --> 00:37:24,791
जय हिन्द, सर!
413
00:37:24,875 --> 00:37:26,625
जेंटलमैन कैडेट अंगद सिंह
रिपोर्टिंग, सर!
414
00:37:26,833 --> 00:37:29,708
-ओए, जॉइनिंग लेटर मिल गया?
-हाँ।
415
00:37:29,791 --> 00:37:30,958
अरे, ये तो मिलना ही था।
416
00:37:31,541 --> 00:37:34,875
फौजी के बेटे को फौज
जॉइन करने से कौन रोक सकता है?
417
00:37:35,791 --> 00:37:36,666
मम्मी।
418
00:37:36,791 --> 00:37:37,666
मम्मी?
419
00:37:38,291 --> 00:37:39,458
तूने मम्मी को नहीं बताया?
420
00:37:40,000 --> 00:37:41,041
आप बताओ ना।
421
00:37:41,250 --> 00:37:42,750
तू अपनी मम्मी को बताने से डरता है?
422
00:37:43,250 --> 00:37:46,791
अरे, फौजी कैसे बनेगा?
दुश्मन का सामना कैसे करेगा?
423
00:37:46,875 --> 00:37:48,250
डर तो आप भी रहे हो मम्मी से।
424
00:37:50,125 --> 00:37:51,083
ठीक है, ठीक है।
425
00:37:55,791 --> 00:37:56,666
डैडी…
426
00:37:57,333 --> 00:37:58,250
देख लो कमरा।
427
00:37:58,750 --> 00:38:01,166
एक कपड़ा पहनने के लिए
पचास कपड़े निकालता है ये।
428
00:38:01,458 --> 00:38:04,666
माँ जो ठहरी नौकर,
पीछे-पीछे सफ़ाई करने के लिए।
429
00:38:05,333 --> 00:38:08,083
कल को जब बीवी आएगी ना, वो सीधा करेगी तुझे।
430
00:38:09,625 --> 00:38:11,500
हाँ जी, दस मिनट दे दो।
431
00:38:11,833 --> 00:38:13,916
ये सब समेट लूँ, फिर चलते हैं गुरुद्वारे।
432
00:38:20,791 --> 00:38:23,291
नाटक बंद करो और मुद्दे की बात पर आओ।
433
00:38:24,083 --> 00:38:26,083
किस चीज़ की इजाज़त चाहिए बाप-बेटे को?
434
00:38:28,291 --> 00:38:29,916
चल बेटा। शेर बन।
435
00:38:30,625 --> 00:38:31,666
क्या हुआ?
436
00:38:35,708 --> 00:38:37,041
मेरा जॉइनिंग लेटर आ गया, मम्मी।
437
00:38:39,000 --> 00:38:41,708
मैं आर्मी में जाना चाहता हूँ।
438
00:38:49,458 --> 00:38:50,958
[पंजाबी में] मैंने मना किया था।
439
00:38:53,000 --> 00:38:54,083
तूने फॉर्म क्यों भरा?
440
00:38:56,166 --> 00:38:58,541
-मेरी बात नहीं सुनता?
-मम्मी!
441
00:39:00,208 --> 00:39:03,166
मैं डैडी की तरह फौजी बनना चाहता हूँ।
442
00:39:04,333 --> 00:39:06,333
मैं बचपन से देखता आ रहा हूँ, मम्मी।
443
00:39:06,791 --> 00:39:08,875
डैडी जब भी वर्दी पहनकर निकलते हैं ना,
444
00:39:09,583 --> 00:39:13,125
आप उनको बड़े फ़क्र के साथ
जय हिन्द बोलकर विदा करते हैं।
445
00:39:15,166 --> 00:39:16,083
मैं चाहता हूँ कि…
446
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
आप मुझ पर भी उतना ही फ़क्र करो।
447
00:39:22,250 --> 00:39:23,250
[पंजाबी में] आपको पता था?
448
00:39:26,041 --> 00:39:27,291
[पंजाबी में] अगर तुझे बता देता,
449
00:39:28,500 --> 00:39:30,250
[पंजाबी में] तो तू फॉर्म भरने नहीं देती।
450
00:39:31,416 --> 00:39:35,250
अगर बाप-बेटे ने पहले ही फैसला
ले लिया है, तो मुझ से पूछने की क्या ज़रूरत है?
451
00:39:41,250 --> 00:39:42,125
डैडी…
452
00:39:42,916 --> 00:39:43,833
[पंजाबी में] मैं बात करता हूँ।
453
00:39:56,750 --> 00:39:57,666
सिमी…
454
00:40:01,083 --> 00:40:02,000
सिमी…
455
00:40:02,916 --> 00:40:04,541
अभी तो वर्दी भी नहीं पहनी है,
456
00:40:06,875 --> 00:40:08,666
अभी से बेगाना हो गया माँ से।
457
00:40:11,625 --> 00:40:12,916
[पंजाबी में] इकलौता बेटा है।
458
00:40:14,083 --> 00:40:15,541
कैसे जाने दूँ मैं?
459
00:40:17,541 --> 00:40:20,541
हिंदुस्तान की हर माँ इस तरह से सोचने लगी ना,
460
00:40:21,750 --> 00:40:23,458
तो देश की रक्षा कौन करेगा?
461
00:40:27,083 --> 00:40:29,916
ज़िंदगी और मौत वाहेगुरु जी के हाथ में है।
462
00:40:31,125 --> 00:40:33,458
वाहेगुरु जी पर भरोसा रख।
463
00:40:35,375 --> 00:40:37,208
[पंजाबी] खुशी-खुशी छोड़ दे अपने बेटे को।
464
00:40:41,458 --> 00:40:43,125
उल्लू के पट्ठे, यहाँ आ।
465
00:40:45,208 --> 00:40:46,250
माँ का आशीर्वाद ले।
466
00:40:47,000 --> 00:40:47,875
मम्मी…
467
00:40:53,166 --> 00:40:54,500
[पंजाबी में] माँ का आशीर्वाद है।
468
00:40:55,541 --> 00:40:56,625
[पंजाबी में] माँ का आशीर्वाद है।
469
00:41:00,250 --> 00:41:01,375
[पंजाबी में] डैडी को भूल गया?
470
00:41:01,625 --> 00:41:02,500
डैडी…
471
00:41:26,375 --> 00:41:28,291
वाहेगुरु
472
00:41:40,666 --> 00:41:42,416
गुरुद्वारा साहिब
[सिख मंदिर]
473
00:42:01,875 --> 00:42:04,333
युद्ध जीतने के लिए एक ही
सैनिक काफी है और वो सैनिक
474
00:42:04,416 --> 00:42:05,458
तुम हो
475
00:42:05,541 --> 00:42:06,416
सिमी।
476
00:42:06,833 --> 00:42:08,791
घर जाकर कड़ा बना देना।
477
00:42:10,208 --> 00:42:11,250
[पंजाबी में] क्या बोल रहे हो?
478
00:42:12,458 --> 00:42:14,583
[पंजाबी में] वहाँ लोग थोड़ा सा ही तो देते हैं।
479
00:42:15,791 --> 00:42:16,666
वो देख।
480
00:42:18,000 --> 00:42:19,875
भगा-भगा कर हमारा बैल बना दिया।
481
00:42:19,958 --> 00:42:21,625
और खुद मोटरसाइकिल पर मज़े कर रहे हैं।
482
00:42:22,541 --> 00:42:23,875
[अंग्रेज़ी में] सुंदरी और दानव।
483
00:42:28,500 --> 00:42:29,875
थोड़ा धीरे से नहीं बोल सकता था?
484
00:42:30,791 --> 00:42:32,333
अब फिर से सज़ा मिलेगी।
485
00:42:32,791 --> 00:42:34,375
कान बड़े पतले हैं इनके!
486
00:42:34,833 --> 00:42:36,500
सिमी, उतरना ज़रा।
487
00:42:43,083 --> 00:42:44,000
कुछ कहा तुमने?
488
00:42:44,541 --> 00:42:45,416
कुछ नहीं, सर।
489
00:42:45,791 --> 00:42:46,875
इक्के, क्या बोला?
490
00:42:47,166 --> 00:42:48,333
[अंग्रेज़ी में] सुंदरी और दानव।
491
00:42:48,416 --> 00:42:50,875
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई
मेरी बीवी को दानव बुलाने की?
492
00:42:52,125 --> 00:42:53,541
-मैम को तो--
-[अंग्रेज़ी में] माफ़ी माँगो उनसे!
493
00:42:55,000 --> 00:42:56,083
अभी के अभी, इक्कों!
494
00:42:56,166 --> 00:42:57,083
सॉरी, मैम!
495
00:42:58,458 --> 00:43:00,500
इस से पहले कि मैं तुम्हें एक और सज़ा दूँ,
496
00:43:00,750 --> 00:43:02,958
-[अंग्रेज़ी में] दूर हो जाओ मेरी नज़रों से!
-सर।
497
00:43:03,333 --> 00:43:05,000
दौड़ते हुए जाना बैरेक्स तक।
498
00:43:16,458 --> 00:43:18,333
हमें सुंदरी और दानव कह रहे थे।
499
00:43:18,833 --> 00:43:20,500
और आपने मुझे दानव बना दिया।
500
00:43:20,791 --> 00:43:22,500
मैं खुद भी तो सुंदरी बन गया ना।
501
00:43:23,791 --> 00:43:26,166
आपने कुछ ज़्यादा ही
नहीं डराकर रखा अपने इक्कों को?
502
00:43:27,083 --> 00:43:29,541
डिसिप्लिन बहुत ज़रूरी होता है फौजियों के लिए।
503
00:43:30,333 --> 00:43:33,875
जोश अगर गलत जगह
इस्तेमाल किया जाए तो बेवकूफी होती है।
504
00:43:34,333 --> 00:43:36,208
सही जगह किया जाए तो बहादुरी।
505
00:43:36,541 --> 00:43:38,583
बस, यही तो सिखा रहा था इनको।
506
00:43:39,375 --> 00:43:42,250
जब तक नहीं सीखेंगे
सज़ा मिलती जाएगी इन तीनों को।
507
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
तीनों कौन?
508
00:43:45,333 --> 00:43:46,875
एक तीसरा भी है।
509
00:43:48,208 --> 00:43:49,583
अच्छा ऑफिसर बन सकता है।
510
00:43:50,333 --> 00:43:52,833
बस, एक बात समझ जाए तो।
511
00:43:56,791 --> 00:43:57,916
कम ऑन, जेंटलमैन।
512
00:43:58,375 --> 00:43:59,583
[अंग्रेज़ी में] मुझे जवाब चाहिए।
513
00:44:00,041 --> 00:44:01,000
डिसिप्लिन, सर।
514
00:44:01,083 --> 00:44:03,750
आवाज़ में दम नहीं है क्या?
515
00:44:05,958 --> 00:44:08,583
आवाज़ कहाँ तक जानी चाहिए?
516
00:44:08,666 --> 00:44:10,083
लाहौर, सर!
517
00:44:10,166 --> 00:44:11,166
कहाँ तक?
518
00:44:11,250 --> 00:44:12,500
लाहौर, तक!
519
00:44:12,583 --> 00:44:13,583
कहाँ तक!
520
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
लाहौर, तक!
521
00:44:15,750 --> 00:44:17,541
फिर से पूछता हूँ…
522
00:44:17,875 --> 00:44:21,750
एक अच्छा फौजी बनने के लिए
सबसे ज़रूरी क्या होता है?
523
00:44:22,625 --> 00:44:23,791
हिम्मत, सर।
524
00:44:25,208 --> 00:44:26,083
ओके।
525
00:44:26,291 --> 00:44:27,750
सर… ट्रेनिंग, सर!
526
00:44:28,458 --> 00:44:30,500
ट्रेनिंग में पसीना जितना ज़्यादा बहेगा,
527
00:44:30,666 --> 00:44:32,375
जंग में खून उतना ही कम बहेगा।
528
00:44:32,458 --> 00:44:33,541
[अंग्रेज़ी में] और कोई?
529
00:44:35,208 --> 00:44:36,916
-होशियार?
-सर!
530
00:44:37,375 --> 00:44:38,750
आत्मनिर्भरता, सर!
531
00:44:39,250 --> 00:44:44,083
एक फौजी को अपने आप को इतना काबिल
बनाना चाहिए कि उसे किसी और की ज़रूरत ना पड़े!
532
00:44:45,166 --> 00:44:47,333
ये सब बातें भी ज़रूरी हैं, कैडेट्स।
533
00:44:47,708 --> 00:44:51,166
लेकिन एक अच्छा फौजी
बनने के लिए सबसे ज़रूरी होता है,
534
00:44:51,250 --> 00:44:53,750
अपने साथियों से रिश्ता।
535
00:44:55,375 --> 00:44:58,500
कोई भी फौजी कितना भी काबिल क्यों ना हो,
536
00:44:59,333 --> 00:45:01,458
वो अकेले जंग नहीं जीत सकता।
537
00:45:04,708 --> 00:45:09,583
जंग में फौजी का सबसे बड़ा
हथियार उसकी राइफ़ल या टैंक नहीं होता।
538
00:45:10,541 --> 00:45:12,875
उसका सबसे बड़ा हथियार होता है…
539
00:45:13,916 --> 00:45:14,875
प्यार।
540
00:45:15,625 --> 00:45:18,416
उसके भाइयों के लिए। अपनों के लिए।
541
00:45:19,041 --> 00:45:20,666
उसके देश के लिए।
542
00:45:21,916 --> 00:45:23,666
[अंग्रेज़ी में] हम राजाओं के लिए नहीं लड़ते हैं।
543
00:45:24,083 --> 00:45:25,791
[अंग्रेज़ी में] हम नेताओं के लिए नहीं लड़ते हैं।
544
00:45:26,500 --> 00:45:28,291
[अंग्रेज़ी में] हम हमारे साथ खड़े साथियों के लिए…
545
00:45:28,708 --> 00:45:29,791
लड़ते हैं।
546
00:45:30,666 --> 00:45:34,458
जंग में जब दुश्मन की बंदूकें तुम्हारे सीने पर तनी होंगी,
547
00:45:36,500 --> 00:45:38,833
उस वक़्त जब तुम पीछे मुड़कर देखोगे…
548
00:45:39,708 --> 00:45:42,000
तो तुम्हारा साया साथ हो या ना हो,
549
00:45:43,000 --> 00:45:46,416
लेकिन तुम्हारे ये भाई साथ में होंगे!
550
00:45:48,791 --> 00:45:50,416
[अंग्रेज़ी में] हम भाई बनकर जीते हैं,
551
00:45:51,125 --> 00:45:53,333
और भाई बनकर ही मरते हैं!
552
00:45:57,083 --> 00:45:59,625
[सेखों] सुखी, जो तू इस बार
राखी भेजेगी ना, तो दो भेजना।
553
00:46:00,125 --> 00:46:01,791
एक मेरे लिए और एक महेंद्र के लिए भी।
554
00:46:02,166 --> 00:46:03,416
101 रुपए लगेंगे।
555
00:46:04,000 --> 00:46:05,916
इक्कीस से एक पैसा ज़्यादा नहीं दूँगा।
556
00:46:06,083 --> 00:46:06,958
[पंजाबी में] इक्यावन।
557
00:46:07,333 --> 00:46:08,208
चल, ठीक है।
558
00:46:08,333 --> 00:46:09,291
एक राखी के।
559
00:46:09,625 --> 00:46:10,833
तो दो के हो गए 102।
560
00:46:11,458 --> 00:46:13,208
रिश्ते तो बस पैसों के रह गए आजकल।
561
00:46:13,666 --> 00:46:14,583
बेबे को फ़ोन बढ़ा।
562
00:46:15,041 --> 00:46:18,250
शर्म कर कुछ, कुड़िये।
तंग करती रहती है, लड़के को।
563
00:46:18,333 --> 00:46:20,875
एक ही तो वीरा है मेरा, बीजी।
उसे भी तंग ना करूँ?
564
00:46:21,208 --> 00:46:22,333
बेबे, सत श्री अकाल जी।
565
00:46:22,625 --> 00:46:25,291
हाँ, सत श्री अकाल, बेटा।
सब राज़ी-खुशी है?
566
00:46:25,375 --> 00:46:26,541
हाँ। बेबे, सब बढ़िया है।
567
00:46:26,625 --> 00:46:28,583
अच्छा तेरी छुट्टी का क्या हुआ…
568
00:46:29,000 --> 00:46:30,875
अंबाले वाली कुड़ी के बारे में क्या सोचा?
569
00:46:31,791 --> 00:46:33,125
बेबे, दरअसल, वो ना…
570
00:46:33,208 --> 00:46:34,750
फ़ोन स्टेशन नंबर 2
571
00:46:34,833 --> 00:46:36,083
मुझे कोई और पसंद है।
572
00:46:36,166 --> 00:46:37,041
क्या?
573
00:46:37,458 --> 00:46:38,791
हाए-हाए! कौन है?
574
00:46:39,333 --> 00:46:41,083
है, बेबे। बहुत ही सुंदर है।
575
00:46:41,166 --> 00:46:43,958
तूने मोरनी देखी है कभी? बस, ऐसा समझ ले कि मोरनी है।
576
00:46:44,041 --> 00:46:46,041
[पंजाबी में] नालायक, पहले बताना था ना!
577
00:46:46,750 --> 00:46:49,000
तेरे पिताजी कुड़ी
देखने की तारीख पक्की कर रहे हैं।
578
00:46:49,083 --> 00:46:50,333
कितना गुस्सा आएगा उनको।
579
00:46:50,416 --> 00:46:51,750
बेइज़्ज़ती हो जाएगी उनकी।
580
00:46:51,875 --> 00:46:54,208
नहीं, बेबे, पिताजी को मत बताना।
मैं मज़ाक कर रहा हूँ।
581
00:46:54,291 --> 00:46:55,875
मुझे नहीं अच्छा लगता तेरा ये मज़ाक।
582
00:46:56,583 --> 00:46:57,583
ले पिताजी से बात कर।
583
00:46:57,666 --> 00:46:59,708
नहीं, बेबे। बाकी इंतज़ार कर रहे हैं।
584
00:46:59,791 --> 00:47:01,250
-मेरी बात सुन…
-ओके, टाटा। फिर फ़ोन करूँगा।
585
00:47:04,208 --> 00:47:05,125
हाँ, बेटा।
586
00:47:08,083 --> 00:47:09,000
काट दिया।
587
00:47:09,208 --> 00:47:10,791
उसके तीन मिनट हो गए होंगे ना।
588
00:47:11,458 --> 00:47:12,333
इतनी जल्दी?
589
00:47:12,416 --> 00:47:13,916
जी, मम्मी। नहीं, सब कुछ ठीक है।
590
00:47:14,833 --> 00:47:15,750
ओके।
591
00:47:16,000 --> 00:47:16,875
जी, मम्मी।
592
00:47:18,083 --> 00:47:20,708
अच्छा। चलो, अगले हफ़्ते फ़ोन करता हूँ हाँ, मम्मी।
593
00:47:21,458 --> 00:47:22,458
चलो, बाय।
594
00:47:24,125 --> 00:47:25,708
-भाई, तूने गौर किया?
-क्या?
595
00:47:26,958 --> 00:47:28,666
ये होशियार कभी घर पे फ़ोन नहीं करता।
596
00:47:30,250 --> 00:47:31,458
ना कोई मिलने आता है इससे।
597
00:47:32,500 --> 00:47:34,000
अगर कोई होता तो आता न।
598
00:47:36,791 --> 00:47:38,916
उस्ताद कह रहे थे कि इसके पिताजी भी फौजी थे।
599
00:47:39,916 --> 00:47:40,875
शहीद हो गए थे।
600
00:47:41,875 --> 00:47:44,750
जब तक दादी थी, उसने ही पाला।
601
00:47:45,750 --> 00:47:47,500
अकेले रहने की आदत हो गई है इसको।
602
00:47:57,958 --> 00:48:00,250
[फ़ोन की घंटी]
603
00:48:38,208 --> 00:48:39,500
आ, समोसे खिलाता हूँ तुझे एक और।
604
00:48:39,583 --> 00:48:40,458
-दोनों?
-हाँ…
605
00:48:40,958 --> 00:48:41,833
ओए, रुक!
606
00:48:47,666 --> 00:48:48,833
ये राखी तुम्हारी है ना?
607
00:48:50,958 --> 00:48:53,208
मेरी थी। अब तुम्हारी है।
608
00:48:55,916 --> 00:48:57,291
मेरी बेबे कहती है कि…
609
00:48:57,916 --> 00:48:59,958
वाहेगुरु करे अकेला तो कभी पेड़ भी ना हो।
610
00:49:03,000 --> 00:49:04,416
आज से तुम अकेले नहीं हो, भाई।
611
00:49:06,083 --> 00:49:07,333
मेरी बहन, तुम्हारी बहन।
612
00:49:08,291 --> 00:49:09,708
मेरा परिवार, तुम्हारा परिवार।
613
00:49:15,500 --> 00:49:17,166
मेरी बहन को एक संदेशा दे देना।
614
00:49:18,583 --> 00:49:21,083
उसको कहना कि आगे से
राखी भेजने की कोई ज़रूरत नहीं है।
615
00:49:23,000 --> 00:49:24,458
जब तक उसका ये भाई ज़िंदा है ना,
616
00:49:26,125 --> 00:49:27,666
वो खुद आकर राखी बंधवाएगा।
617
00:49:39,125 --> 00:49:40,541
मेन बात तो मैं भूल ही गया, यार।
618
00:49:41,000 --> 00:49:41,875
-वो…
-क्या?
619
00:49:44,375 --> 00:49:45,958
-जो हारेगा वो सैल्यूट मारेगा।
-ओए!
620
00:49:49,041 --> 00:49:51,041
ई
621
00:49:56,833 --> 00:50:00,125
[फतेह की आवाज़] "चमन में इख़्तिलात-ए-रंग-ओ-बू
से बात बनती है
622
00:50:00,416 --> 00:50:04,875
हम ही हम हैं तो क्या हम हैं,
तुम ही तुम हो तो क्या तुम हो"
623
00:50:25,750 --> 00:50:27,750
♪ यारी है ईमान मेरा ♪
624
00:50:27,833 --> 00:50:30,500
♪ ईमान कभी ना डोले ♪
625
00:50:30,583 --> 00:50:35,291
♪ यार वही जो यार को अपने रब के बराबर तोले ♪
626
00:50:40,541 --> 00:50:42,583
♪ यारी है ईमान मेरा ♪
627
00:50:42,666 --> 00:50:45,458
♪ ईमान कभी ना डोले ♪
628
00:50:45,541 --> 00:50:50,375
♪ यार वही जो यार को अपने रब के बराबर तोले ♪
629
00:50:50,458 --> 00:50:55,291
♪ दोस्ती का रंग लहू से भी ज़्यादा गहरा है ♪
630
00:50:55,375 --> 00:50:59,875
♪ कर दूँ मैं तो जान भी हाज़िर, यार मेरा जो बोले ♪
631
00:50:59,958 --> 00:51:02,791
♪ सोना चांदी क्या करने हैं? ♪
632
00:51:02,875 --> 00:51:05,250
♪ हीरे जैसे यार अपने हैं ♪
633
00:51:05,333 --> 00:51:09,333
♪ एक दूसरे के जिगरी हैं,
ना बिछड़ेंगे हम ♪
634
00:51:19,958 --> 00:51:22,166
♪ नया-नया है रौब ♪
635
00:51:22,250 --> 00:51:24,541
♪ रंगरूट बड़ा जँचता ♪
636
00:51:24,708 --> 00:51:29,708
♪ हर कोई देख सैल्यूट मारेगा ठा-ठा-ठा! ♪
637
00:51:29,958 --> 00:51:34,125
♪ दाएँ-बाएँ, दाएँ-बाएँ, दाएँ-बाएँ
कभी ना रुके ये कदम ♪
638
00:51:51,875 --> 00:51:55,875
♪ जिसके साथ में यार खड़े
वो यार कभी ना हारे ♪
639
00:51:56,166 --> 00:52:00,125
♪ यार बिठा ले कंधे पे तो तोड़ लें चाँद-सितारे ♪
640
00:52:00,375 --> 00:52:04,375
♪ रब नहीं पर रब से भी
ये कम नहीं होते हैं ♪
641
00:52:04,666 --> 00:52:08,375
♪ जिनको यार नसीब हुए हैं किस्मत वाले सारे ♪
642
00:52:08,458 --> 00:52:10,791
♪ हाँ, हाँ, किस्मत वाले सारे ♪
643
00:52:42,000 --> 00:52:42,958
चिट्ठी आई है।
644
00:52:46,708 --> 00:52:47,708
किसने भेजी है?
645
00:52:51,708 --> 00:52:53,416
होशियार सिंह दहिया लिखा है।
646
00:52:55,833 --> 00:52:56,708
पढ़ दूँ?
647
00:53:06,250 --> 00:53:07,291
बिल्लू!
648
00:53:09,125 --> 00:53:10,000
बिल्लू!
649
00:53:11,666 --> 00:53:13,000
ओ मेरे बिलूटने!
650
00:53:13,291 --> 00:53:16,000
सुन, तेरे जीजाजी की चिट्ठी आई है।
651
00:53:16,291 --> 00:53:17,416
पढ़ के बता ना जल्दी क्या लिखा है?
652
00:53:17,500 --> 00:53:19,958
बड़ी हिम्मत आ गई उन में! चिट्ठी भेज दी?
653
00:53:20,041 --> 00:53:21,458
पिटने वाली बात ना कर, नालायक!
654
00:53:21,541 --> 00:53:23,208
पढ़ना तुझे नहीं आता,
नालायक मुझे कह रही है?
655
00:53:23,291 --> 00:53:25,125
दो जमात पढ़कर ज़्यादा चौधरी ना बन।
656
00:53:25,458 --> 00:53:26,333
पढ़ ना।
657
00:53:28,708 --> 00:53:30,416
बड़ी छोटी चिट्ठी लिखी है जीजा जी ने।
658
00:53:30,666 --> 00:53:31,750
सिर्फ चार लाइन।
659
00:53:32,291 --> 00:53:33,291
बस, चार लाइन?
660
00:53:33,833 --> 00:53:38,291
"यारों, फ़िराक़-ए-यार में
मुझ को मरे अरसा हुआ।
661
00:53:38,375 --> 00:53:41,583
कौन कहता है कि मुझ में साँस बाकी है अभी?"
662
00:53:42,333 --> 00:53:43,291
क्या मतलब?
663
00:53:43,500 --> 00:53:45,208
जीजा जी के मरने की खबर लग रही है।
664
00:53:47,458 --> 00:53:49,166
ताऊ! अरे, ताऊ!
665
00:54:00,041 --> 00:54:01,125
अच्छा है।
666
00:54:01,208 --> 00:54:02,083
एक और सुना…
667
00:54:02,291 --> 00:54:04,666
-एक और ले…
-टेंशन ना ले, बोल दूँगा।
668
00:54:04,750 --> 00:54:06,583
-होशियार सिंह दहिया?
-हाँ।
669
00:54:06,958 --> 00:54:08,041
तुम से कोई मिलने आया है।
670
00:54:09,250 --> 00:54:10,166
कौन?
671
00:54:10,250 --> 00:54:11,125
तुम्हारे ससुर।
672
00:54:15,000 --> 00:54:15,875
ससुर?
673
00:54:21,625 --> 00:54:23,541
बेटा जी। पहली गलती तो ये…
674
00:54:24,250 --> 00:54:27,333
कि तुमने मेरी बेटी को
चिट्ठी लिखी मुझसे पूछे बगैर।
675
00:54:27,625 --> 00:54:31,291
और दूसरी गलती ये कि चिट्ठी में
मरने-मुरने की बात लिख दी।
676
00:54:31,708 --> 00:54:33,083
वो तो शेर था, ससुर जी।
677
00:54:33,250 --> 00:54:34,166
होशियार…
678
00:54:34,541 --> 00:54:36,583
तू यहाँ फौजी बनने आया था या मिर्ज़ा गालिब?
679
00:54:40,208 --> 00:54:44,125
बेटा जी, मेरी बात का बुरा मत मानना।
680
00:54:44,666 --> 00:54:46,375
-मेरी हाथ जोड़ के--
-वो मत करो, जी।
681
00:54:47,250 --> 00:54:48,833
आप यहाँ से छुट्टी लेकर
682
00:54:49,500 --> 00:54:51,916
मेरे घर से अपनी लुगाई को अपने साथ ले आओ।
683
00:54:53,625 --> 00:54:55,000
तू सच में शादीशुदा है?
684
00:54:57,250 --> 00:54:58,416
अरे, सातवीं में था, यार।
685
00:54:58,875 --> 00:55:00,833
दादी ने पूछा कि लड्डू खाने चलेगा?
686
00:55:00,916 --> 00:55:01,791
मैंने हाँ कह दी।
687
00:55:01,916 --> 00:55:03,958
मुझे क्या पता था कि मेरी ही शादी के लड्डू हैं!
688
00:55:04,333 --> 00:55:06,666
फेरे हुए, मैं अपने घर और वो अपने।
689
00:55:07,583 --> 00:55:09,208
मैंने आज तक शक्ल भी नहीं देखी उसकी।
690
00:55:09,291 --> 00:55:11,166
भाई, एक साल हो गया हमारी दोस्ती को।
691
00:55:11,500 --> 00:55:12,375
पूरा साल।
692
00:55:12,708 --> 00:55:14,666
मेरे घर की तो हर बात पता है तुझे।
693
00:55:14,916 --> 00:55:17,000
और तूने इतनी बड़ी बात हम दोनों से छुपा कर रखी।
694
00:55:17,083 --> 00:55:18,208
छुपाया नहीं, भाई।
695
00:55:18,291 --> 00:55:19,625
-इसलिए बोला नहीं--
-छुपाया।
696
00:55:20,125 --> 00:55:21,041
बिल्कुल छुपाया।
697
00:55:21,541 --> 00:55:24,000
मुझे तो इस पर शक आ रहा था,
जब ये मुझ से शायरी पूछ रहा था।
698
00:55:24,916 --> 00:55:25,916
दस शेर सुनाए।
699
00:55:26,250 --> 00:55:27,708
फिर जाकर ये वाला पसंद आया इसको।
700
00:55:27,791 --> 00:55:28,916
और पसंद कौन सा आया?
701
00:55:29,333 --> 00:55:32,375
"यारों, फ़िराक़-ए-यार में
मुझको मरे अरसा हुआ।
702
00:55:32,750 --> 00:55:35,416
आखिर कौन कहता है
मुझ में साँस बाकी है अभी?"
703
00:55:35,500 --> 00:55:37,500
नहीं, तू बता मेरे को,
इस शेर का काफिया मिल रहा है?
704
00:55:38,458 --> 00:55:39,333
हाँ भई, मिल रहा है?
705
00:55:39,416 --> 00:55:40,625
-ना।
-हाँ तो फिर?
706
00:55:40,708 --> 00:55:42,708
उनको तो लगना ही था
इसकी रस्म क्रिया का बुलावा आया है।
707
00:55:44,208 --> 00:55:45,375
बड़ी घबराहट हो रही है।
708
00:55:46,291 --> 00:55:48,000
पहली बार अपने ससुराल जाने वाला हूँ।
709
00:55:50,708 --> 00:55:52,250
[हरियाणवी गीत गाते हैं]
710
00:55:59,833 --> 00:56:01,541
ए, रुको! रुको!
711
00:56:01,875 --> 00:56:02,833
सुनो अब मेरी भी।
712
00:56:04,208 --> 00:56:05,583
-दामाद जी।
-हाँ जी?
713
00:56:06,125 --> 00:56:11,125
अब आपको इन सब में से पहचानकर
बताना है, कौन सी मेरी धनवंती है।
714
00:56:11,333 --> 00:56:12,708
-मुझे?
-हाँ, आपको।
715
00:56:13,333 --> 00:56:15,250
पर एक बाद याद रखना।
716
00:56:15,750 --> 00:56:17,875
जिस की तरफ इशारा कर दिया ना,
717
00:56:17,958 --> 00:56:20,541
उसे ही लुगाई मानकर साथ में ले जाना पड़ेगा।
718
00:56:20,625 --> 00:56:21,500
हाँ।
719
00:56:23,291 --> 00:56:24,416
शाबाश।
720
00:56:26,500 --> 00:56:28,041
चल भाई, फौजी।
721
00:56:28,250 --> 00:56:30,166
अब दिखा अपनी हिम्मत!
722
00:56:40,958 --> 00:56:41,875
ये!
723
00:56:47,666 --> 00:56:51,083
अब तो इसे ही साथ लेकर जाना पड़ेगा!
724
00:56:51,166 --> 00:56:52,375
मैं तैयार हूँ!
725
00:57:07,500 --> 00:57:10,000
-तू मुझे अच्छी लगती है।
-क्या कह रहे हो?
726
00:57:10,083 --> 00:57:12,083
जब से देखा है ना तुझे,
प्यार हो गया है तुझ से।
727
00:57:12,166 --> 00:57:13,875
-सच्ची?
-कहीं घूमने चलेगी क्या?
728
00:57:14,333 --> 00:57:15,208
ठीक है।
729
00:57:18,125 --> 00:57:19,833
-राम-राम, ताऊ।
-राम-राम।
730
00:57:20,333 --> 00:57:21,833
ले आया छोरे लुगाई को?
731
00:57:22,083 --> 00:57:23,083
और क्या लगता है?
732
00:57:34,708 --> 00:57:35,625
आओ।
733
00:57:44,833 --> 00:57:45,833
आओ, बैठो।
734
00:57:55,333 --> 00:57:56,333
क्या हो गया?
735
00:57:56,875 --> 00:57:58,791
वो दादी ने कहा था,
736
00:57:58,875 --> 00:58:01,083
माँ-बापू का आशीर्वाद लेना जाते ही।
737
00:58:01,875 --> 00:58:03,291
उनकी कोई फ़ोटो दे दो।
738
00:58:03,916 --> 00:58:04,833
फ़ोटो?
739
00:58:06,250 --> 00:58:08,125
माँ ने तो कभी खिंचवाई नहीं फ़ोटो-वोटो।
740
00:58:08,833 --> 00:58:11,500
कहती थी कि जब बापू आएगा तो खिंचवा लेंगे।
741
00:58:12,833 --> 00:58:15,416
लेकिन बापू तो 48 की
जंग के बाद कभी लौटा ही नहीं।
742
00:58:17,333 --> 00:58:18,500
वर्दी है उनकी बस।
743
00:58:19,250 --> 00:58:20,125
कहाँ है?
744
00:58:21,041 --> 00:58:23,166
-क्या?
-बापू जी की वर्दी।
745
00:58:44,833 --> 00:58:46,083
प्रणाम, बापू जी।
746
00:58:48,291 --> 00:58:49,708
-जी, वो…
-कुछ चाहिए क्या?
747
00:58:49,875 --> 00:58:51,583
चाय, पानी, रोटी, बिसकुट?
748
00:58:51,666 --> 00:58:52,791
झाड़ू मिलेगा?
749
00:58:53,000 --> 00:58:53,916
झाड़ू?
750
00:58:54,333 --> 00:58:55,333
और थोड़ी हल्दी भी।
751
00:58:55,875 --> 00:58:59,000
-अगर है तो ठीक है, नहीं तो--
-हाँ, बिल्कुल है।
752
00:59:00,208 --> 00:59:01,125
लेकर आता हूँ।
753
00:59:16,833 --> 00:59:18,458
झाड़ू। हल्दी।
754
00:59:25,916 --> 00:59:27,833
यहाँ से चींटियाँ आ रही हैं घर पर।
755
00:59:27,916 --> 00:59:30,250
हल्दी डाल देंगे ना तो नहीं आएँगी।
756
00:59:32,625 --> 00:59:33,500
हाए, मैं मर गई!
757
00:59:34,083 --> 00:59:35,208
गलती हो गई, जी।
758
00:59:35,291 --> 00:59:37,833
दादी ने बोली थी,
घूँघट आप ही उठाओगे, पर मैं भूल गई।
759
00:59:44,625 --> 00:59:46,083
देखेगी नहीं मेरी तरफ?
760
00:59:46,958 --> 00:59:47,875
देखूँगी जी।
761
00:59:48,958 --> 00:59:50,583
आँख में हल्दी पड़ गई जी मेरे।
762
00:59:50,666 --> 00:59:51,916
मैं पानी लेकर आता हूँ।
763
00:59:52,375 --> 00:59:54,250
नहीं, नहीं। ठीक है, जी।
764
00:59:55,041 --> 00:59:56,000
ठीक है?
765
01:00:04,500 --> 01:00:06,416
पता है मेरी सहेली कहती थी
766
01:00:07,041 --> 01:00:08,666
कि सारे फौजी खड़ूस होते हैं।
767
01:00:09,041 --> 01:00:10,416
सिर्फ लड़ना जानते हैं।
768
01:00:11,625 --> 01:00:12,875
पर आप तो बिल्कुल…
769
01:00:14,166 --> 01:00:15,041
मैं तो क्या?
770
01:00:15,250 --> 01:00:17,333
आप तो जी बिल्कुल मेरे नंदू जैसे हो।
771
01:00:17,750 --> 01:00:18,750
एकदम शांत।
772
01:00:20,541 --> 01:00:21,416
नंदू कौन है?
773
01:00:21,666 --> 01:00:22,791
हमारा बैल है, जी।
774
01:00:23,166 --> 01:00:25,208
लोग डरते हैं उससे, लेकिन बड़ा शांत है वो।
775
01:00:25,958 --> 01:00:27,291
मैं बैल जैसे लगता हूँ?
776
01:00:29,333 --> 01:00:31,041
हाए, फिर से गलती हो गई, जी!
777
01:00:31,125 --> 01:00:32,958
-दादी बोली थी, मुँह बंद रखना।
-अरे…
778
01:00:33,041 --> 01:00:34,125
पर मैं तो ये भी भूल गई।
779
01:00:34,208 --> 01:00:35,208
-नहीं, नहीं।
-आप सोच रहे होंगे,
780
01:00:35,291 --> 01:00:36,750
-कैसी अनपढ़ से पाला पड़ गया है मेरा।
-नहीं।
781
01:00:37,125 --> 01:00:38,375
मैं ज़्यादा बोल…
782
01:00:39,875 --> 01:00:41,458
मैं बताऊँ मैं क्या सोच रहा हूँ?
783
01:00:43,125 --> 01:00:44,291
मैं सोच रहा हूँ कि…
784
01:00:46,083 --> 01:00:47,666
मेरी किस्मत कितनी अच्छी है…
785
01:00:50,250 --> 01:00:51,291
कि मुझे तू मिली है।
786
01:01:04,875 --> 01:01:11,000
♪ खूबसूरत है तू
इस कदर क्या कहूँ?
787
01:01:11,083 --> 01:01:17,208
♪ देखने में तुझे उम्र सारी लगे ♪
788
01:01:17,291 --> 01:01:23,125
♪ तुझ में जोड़ूँ ना मैं कोई रंग नया ♪
789
01:01:23,208 --> 01:01:29,375
♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪
790
01:01:29,458 --> 01:01:35,333
♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪
791
01:01:35,416 --> 01:01:41,416
♪ अजनबी सी कभी तू लगी थी मुझे ♪
792
01:01:41,583 --> 01:01:43,541
♪ आज सोचूँ ♪
793
01:01:43,625 --> 01:01:47,625
♪ तो बरसों की यारी लगे ♪
794
01:01:47,708 --> 01:01:53,500
♪ तुझ में जोड़ूँ ना मैं कोई रंग नया ♪
795
01:01:53,666 --> 01:02:00,250
♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪
796
01:02:00,333 --> 01:02:03,375
♪ चनमाही, चनमाही, आया मेरे अंगना ♪
797
01:02:03,458 --> 01:02:06,375
♪ देखूँ तुझे मन भर के, ओ सजना ♪
798
01:02:06,458 --> 01:02:09,416
♪ चनमाही, अब तेरे संग जीना-मरना ♪
799
01:02:09,500 --> 01:02:12,333
♪ चाँद मेरे मुझ को तुझे है दिल में रखना ♪
800
01:02:36,916 --> 01:02:39,708
♪ सुरमई आँखें ♪
801
01:02:40,208 --> 01:02:43,000
♪ जादू सी बातें ♪
802
01:02:43,416 --> 01:02:49,458
♪ तू वो हवा है जिस में मैं बह गया ♪
803
01:02:49,541 --> 01:02:55,083
♪ शाम-ओ-सहर बस तेरी ही तारीफ़ें ♪
804
01:02:55,541 --> 01:03:00,375
♪ ऐसा लगे फिर भी कुछ कम रह गया ♪
805
01:03:00,458 --> 01:03:03,416
♪ लाख कोशिश करूँ ♪
806
01:03:03,583 --> 01:03:06,375
♪ पर उतरती नहीं ♪
807
01:03:06,458 --> 01:03:12,625
♪ कोई पिछले जन्म की उधारी लगे ♪
808
01:03:12,708 --> 01:03:18,583
♪ तुझ में जोड़ूँ ना मैं कोई रंग नया ♪
809
01:03:18,666 --> 01:03:24,750
♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪
810
01:03:24,833 --> 01:03:30,500
♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪
811
01:03:30,833 --> 01:03:36,791
♪ अजनबी सी कभी तू लगी थी मुझे ♪
812
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
♪ आज सोचूँ ♪
813
01:03:39,083 --> 01:03:42,958
♪ तो बरसों की यारी लगे ♪
814
01:03:43,041 --> 01:03:49,000
♪ तुझ में जोड़ूँ ना मैं कोई रंग नया ♪
815
01:03:49,083 --> 01:03:55,625
♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪
816
01:03:55,708 --> 01:03:58,666
♪ चनमाही, चनमाही, आया मेरे अंगना ♪
817
01:03:58,750 --> 01:04:01,791
♪ देखूँ तुझे मन भर के, ओ सजना ♪
818
01:04:01,875 --> 01:04:04,750
♪ चनमाही, अब तेरे संग जीना-मरना ♪
819
01:04:04,833 --> 01:04:07,833
♪ चाँद मेरे मुझ को तुझे है दिल में रखना ♪
820
01:04:07,916 --> 01:04:10,833
♪ चनमाही, चनमाही, आया मेरे अंगना ♪
821
01:04:10,916 --> 01:04:13,875
♪ देखूँ तुझे मन भर के, ओ सजना ♪
822
01:04:13,958 --> 01:04:16,958
♪ चनमाही, अब तेरे संग जीना-मरना ♪
823
01:04:17,041 --> 01:04:20,375
♪ चाँद मेरे मुझ को तुझे है दिल में रखना ♪
824
01:04:24,791 --> 01:04:25,750
हाथ सीधा करो।
825
01:04:32,583 --> 01:04:33,708
-ये ले।
-नहीं, वीर।
826
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
-इस बार रखना पड़ेगा।
-नहीं, वीर जी।
827
01:04:36,208 --> 01:04:37,750
इतने साल से राखी बाँध रही है।
828
01:04:38,083 --> 01:04:39,833
कभी तो अपने इस भाई से कुछ ले लिया कर।
829
01:04:39,916 --> 01:04:42,791
आपके और महेंद्र वीर जी के
हिस्से के पैसे वीरे से ले तो लेती हूँ।
830
01:04:42,875 --> 01:04:44,166
आपसे कुछ और मांगूँगी।
831
01:04:44,458 --> 01:04:45,333
ये लो, खाओ।
832
01:04:46,166 --> 01:04:48,541
जब भी माँगेगी ना, दिल खोलकर माँगना।
833
01:04:50,500 --> 01:04:52,125
इसे ज़्यादा सिर ना चढ़ाओ, भाई।
834
01:04:52,750 --> 01:04:54,875
इसकी ज़ुबान इसके कद से ज़्यादा लंबी है।
835
01:04:55,083 --> 01:04:56,125
कुछ भी माँग लेगी।
836
01:04:56,375 --> 01:04:58,250
बीजी, देखो वीरा तंग कर रहा है।
837
01:04:58,583 --> 01:05:00,666
-ना रे, बेटा। ना कर।
-यूँ ही…
838
01:05:01,041 --> 01:05:02,750
आज तो वैसे भी बहनों का दिन है।
839
01:05:03,875 --> 01:05:05,125
-नमस्ते, बीजी।
-नमस्ते।
840
01:05:05,458 --> 01:05:09,958
-महेंद्र बेटा, ये हमारी बहू के लिए।
-बीजी, ये…
841
01:05:10,041 --> 01:05:12,916
और ये है छोटी सी अनीता के लिए।
842
01:05:13,000 --> 01:05:15,125
-इसकी क्या ज़रूरत थी?
-माँ से बहस नहीं करते।
843
01:05:15,208 --> 01:05:17,041
प्यार है अपना। रख ले चुपचाप।
844
01:05:17,541 --> 01:05:18,416
थैंक यू, बीजी।
845
01:05:18,500 --> 01:05:20,416
-होशियार बेटा।
-हाँ जी।
846
01:05:20,500 --> 01:05:21,708
ये मेरी बहू के लिए।
847
01:05:21,791 --> 01:05:24,625
अब कुछ महीने ख़्याल रखना उसका अच्छे से।
848
01:05:25,291 --> 01:05:26,208
जी, बीजी।
849
01:05:26,708 --> 01:05:28,500
भाई, पाँच मिनट रुकना,
मैं भी साथ में चलता हूँ।
850
01:05:28,583 --> 01:05:29,958
मुझे भी अंबाला रिपोर्ट करना है।
851
01:05:31,291 --> 01:05:32,166
बेटा…
852
01:05:34,083 --> 01:05:35,708
इसको भी समझाओ ना कुछ।
853
01:05:36,541 --> 01:05:38,791
वो लड़की का घर अंबाले से ज़्यादा दूर नहीं है।
854
01:05:39,500 --> 01:05:40,875
अच्छा खासा परिवार है।
855
01:05:40,958 --> 01:05:42,250
मिलने को राज़ी नहीं होता।
856
01:05:42,458 --> 01:05:45,083
तस्वीर भी मँगवाई उसकी। इसने देखी तक नहीं है।
857
01:05:54,458 --> 01:05:55,833
समझो आपका काम हो गया।
858
01:05:56,458 --> 01:05:57,958
-कैसे?
-कैसे?
859
01:05:58,041 --> 01:05:59,958
आपके बेटे को हारना पसंद नहीं है।
860
01:06:00,041 --> 01:06:01,291
-चलो, भाईयों।
-[महेंद्र] अपना ख़्याल रखना।
861
01:06:01,375 --> 01:06:02,625
ठीक है, सुतली, चलता हूँ।
862
01:06:02,791 --> 01:06:03,708
-जल्दी मिलते हैं।
-चल।
863
01:06:03,791 --> 01:06:04,750
बेटा, सुन।
864
01:06:05,250 --> 01:06:07,625
-जो तुम अंबाला जा ही रहा है--
-बीजी फिर से मत शुरू हो जाना।
865
01:06:07,708 --> 01:06:08,583
मुझे नहीं जाना किसी से मिलने।
866
01:06:08,666 --> 01:06:10,333
-चलो भई, चलो।
-बात तो सुन ले पुरी।
867
01:06:11,208 --> 01:06:14,166
ये तस्वीर ले जा।
उनके घर में वापस कर देना।
868
01:06:16,625 --> 01:06:18,833
-क्यों?
-मना कर दिया ना उन्होंने।
869
01:06:19,375 --> 01:06:20,875
कब से ये बात चल रही है,
870
01:06:21,125 --> 01:06:24,583
उनको भी लग रहा होगा ना कि लड़का
अपने आपको बड़ा थानेदार समझता है।
871
01:06:24,666 --> 01:06:25,541
और क्या?
872
01:06:26,583 --> 01:06:29,000
पायलट हूँ। थानेदार भी
ना समझूँ अपने आपको?
873
01:06:29,625 --> 01:06:30,875
बात तो सही है, बीजी।
874
01:06:31,958 --> 01:06:34,416
नहीं पर, ऐसे कैसे मना कर दिया उन्होंने?
875
01:06:34,791 --> 01:06:35,916
छोड़ तू।
876
01:06:36,458 --> 01:06:37,916
बहुत रिश्ते आ जाएँगे तुझे तो।
877
01:06:38,333 --> 01:06:40,750
बस, किसी बंदे के हाथ ना
ये उनके घर भिजवा देना।
878
01:06:50,125 --> 01:06:51,041
[एक लड़की] कौन है?
879
01:06:56,000 --> 01:06:56,875
कौन है?
880
01:07:06,541 --> 01:07:07,458
सत श्री अकाल, जी…
881
01:07:09,791 --> 01:07:14,208
[पंजाबी में] एक तो ये बेकार घंटी दुश्मन है
मेरी जान की! जब देखो बजती रहती है!
882
01:07:14,875 --> 01:07:15,750
हाँ जी?
883
01:07:16,750 --> 01:07:18,458
सत श्री अकाल जी। मैं निरमलजीत सिंह।
884
01:07:25,041 --> 01:07:28,583
[पंजाबी में] आप चाय पियो। मैं ज़रा
फटाफट इसके डैडी को दफ़्तर से बुला लेती हूँ।
885
01:07:29,583 --> 01:07:30,833
बिस्कुट पूछ।
886
01:07:35,958 --> 01:07:37,416
आप अचानक कैसे आ गए?
887
01:07:47,833 --> 01:07:50,250
ये… आपकी फ़ोटो…
888
01:07:50,583 --> 01:07:51,583
फ़ोटो का क्या?
889
01:07:54,625 --> 01:07:55,750
मुझे पूछना था कि…
890
01:07:58,166 --> 01:07:59,500
कहाँ से करवाई आपने फ़ोटो?
891
01:08:01,583 --> 01:08:05,583
आप इतनी दूर से ये पूछने आए हैं
कि ये फ़ोटो कहाँ से करवाई है मैंने?
892
01:08:06,000 --> 01:08:06,916
नहीं।
893
01:08:08,000 --> 01:08:11,708
मुझे पूछना था कि लोग तो बिना देखे सब्ज़ी भी नहीं लेते
894
01:08:11,791 --> 01:08:14,833
और आपने मुझे बिना देखे ही ना बोल दिया?
895
01:08:15,791 --> 01:08:18,916
-जी?
-हाँ, मतलब, मैं आपसे मिलने नहीं आ पाया।
896
01:08:19,125 --> 01:08:20,916
इसका मतलब ये थोड़ी है
कि आप इतना गुस्सा करो।
897
01:08:21,750 --> 01:08:23,333
-जी, मैं…
-मैं फाइटर पायलट हूँ, जी।
898
01:08:23,958 --> 01:08:26,583
अच्छी तनख्वाह है मेरी। दाल फुल्का भी बना लेता हूँ।
899
01:08:28,541 --> 01:08:29,625
दिखता भी ठीक ही हूँ।
900
01:08:31,458 --> 01:08:32,958
मना करने वाली तो कोई बात ही नहीं है।
901
01:08:33,041 --> 01:08:35,708
-तो आपका मतलब है, मुझ में है?
-मैंने तो ऐसा नहीं कहा।
902
01:08:36,250 --> 01:08:38,791
तो फिर इतना वक़्त क्यों लिया जवाब देने में?
903
01:08:39,875 --> 01:08:41,458
करना ही था तो पहले मना कर देते।
904
01:08:41,541 --> 01:08:42,791
लेकिन मैंने मना नहीं किया।
905
01:08:42,875 --> 01:08:44,000
तो मैंने कब किया?
906
01:08:44,416 --> 01:08:45,833
-हें?
-जी।
907
01:08:52,208 --> 01:08:54,000
घर वालों ने उल्लू बनाया मुझे।
908
01:09:01,375 --> 01:09:02,750
आपने मना नहीं किया तो…
909
01:09:04,666 --> 01:09:05,833
आपकी तो फिर हाँ ही हुई?
910
01:09:06,333 --> 01:09:08,791
-आपकी है?
-सीधा जवाब नहीं देते आप।
911
01:09:10,041 --> 01:09:12,541
आपकी अकड़ है तो हमारी भी है।
912
01:09:16,041 --> 01:09:17,000
मोरनी।
913
01:09:20,583 --> 01:09:26,875
♪ बाग बहारा मेरा यारा ♪
914
01:09:27,416 --> 01:09:30,708
♪ इश्क़ की पहली ♪
915
01:09:31,041 --> 01:09:36,333
♪ बरखा लाया वे ♪
916
01:09:36,833 --> 01:09:43,833
♪ मोरनी बन के झूमूँ, यारा ♪
917
01:09:44,458 --> 01:09:51,458
♪ तूने इश्क़ में नाचना सिखाया वे ♪
918
01:10:12,916 --> 01:10:15,458
♪ एक नूर का सितारा ♪
919
01:10:15,583 --> 01:10:22,583
♪ एक दूर था किनारा, मेरे साथ आज चलने लगा ♪
920
01:10:23,458 --> 01:10:26,208
♪ शगुन का एक चंदा ♪
921
01:10:26,291 --> 01:10:33,291
♪ उतरा है मेरे अंगना, मेरे साथ वो चमकने लगा ♪
922
01:10:35,000 --> 01:10:39,958
♪ इश्क़ का यारा नाम सुना था ♪
923
01:10:40,375 --> 01:10:45,208
♪ तुझ से मिला तो मैं हुआ रूबरू ♪
924
01:10:45,291 --> 01:10:50,041
♪ इश्क़ का चेहरा तेरा हूबहू ♪
925
01:10:50,541 --> 01:10:55,625
♪ सारी ज़िंदगी तुझे तकता रहूँ ♪
926
01:10:55,916 --> 01:11:00,916
♪ इश्क़ का चेहरा तेरा हूबहू ♪
927
01:11:01,208 --> 01:11:06,291
♪ सारी ज़िंदगी तुझे तकता रहूँ ♪
928
01:11:49,416 --> 01:11:51,916
♪ बांध के साफ़ा, डाल के सेहरा ♪
929
01:11:52,000 --> 01:11:54,666
♪ निकले जब ताके सब चेहरा ♪
930
01:11:54,750 --> 01:11:57,208
♪ दमक-दमक तू, चमक-चमक मैं ♪
931
01:11:57,291 --> 01:11:59,666
♪ इश्क़ का यारा रंग है गहरा ♪
932
01:11:59,750 --> 01:12:04,416
♪ काया तेरी है संदल
साया तेरा है चंदन ♪
933
01:12:04,500 --> 01:12:09,625
♪ तेरी महक बदलना नहीं ♪
934
01:12:09,958 --> 01:12:15,958
♪ चूड़ा मैं, तू मेरा कलीरा
जोड़ा अपना ढोल-मंजीरा ♪
935
01:12:16,041 --> 01:12:21,000
♪ उतरेगी ना उँगली से अब
मेरी मुंदरी का तू हीरा ♪
936
01:12:21,083 --> 01:12:25,875
♪ चुनरी तेरी सिंदूरी
इस में ज़िंदगी मेरी पूरी ♪
937
01:12:26,000 --> 01:12:31,333
♪ तेरे सिर से उतारना नहीं ♪
938
01:12:32,375 --> 01:12:37,208
♪ तुझ में कोई दाग नहीं है ♪
939
01:12:37,708 --> 01:12:42,666
♪ चाँद तुझे यारा मैं कैसे कहूँ? ♪
940
01:12:42,750 --> 01:12:47,458
♪ इश्क़ का चेहरा तेरा हूबहू ♪
941
01:12:47,875 --> 01:12:52,750
♪ सारी ज़िंदगी तुझे तकता रहूँ ♪
942
01:12:53,333 --> 01:12:58,541
♪ इश्क़ का चेहरा तेरा हूबहू ♪
943
01:12:58,625 --> 01:13:04,166
♪ सारी ज़िंदगी तुझे तकता रहूँ ♪
944
01:13:14,625 --> 01:13:18,541
[रेडियो] नमस्कार। भारतीय सेना की
तरफ से एक ज़रूरी सूचना।
945
01:13:18,625 --> 01:13:22,916
भारत और पाकिस्तान के बीच
बढ़ते हुए तनाव को मद्दे नज़र रखते हुए,
946
01:13:23,000 --> 01:13:25,708
सब सैनिकों की छुट्टी रद कर दी गई है।
947
01:13:25,791 --> 01:13:29,750
और सब को फौरन ड्यूटी पर
हाज़िर होने का आदेश दिया गया है।
948
01:13:32,916 --> 01:13:35,125
ये तो बड़ी फिक्र वाली बात हो गई, भाई।
949
01:13:35,833 --> 01:13:37,458
शादी में तो बुलाया नहीं तूने।
950
01:13:39,375 --> 01:13:40,541
तो दुश्मन बुरा मान गया।
951
01:13:41,750 --> 01:13:43,500
अब तो लड़ाई कर के ही समझाना पड़ेगा उन्हें।
952
01:13:44,625 --> 01:13:48,375
ये जो पंजाबी शादियाँ हैं ना,
ये लड़ाई के बिना होती ही नहीं हैं।
953
01:13:49,916 --> 01:13:51,500
लेकिन फिक्र मुझे जंग की नहीं है।
954
01:13:53,166 --> 01:13:54,791
-तुम्हारी है।
-मेरा?
955
01:13:55,250 --> 01:13:56,125
क्यों, भाई?
956
01:13:57,708 --> 01:13:59,875
अब जंग में सब से पहले चक्कर तो मैं ही जीतूँगा।
957
01:14:01,875 --> 01:14:04,083
और अगर ये वाली दौड़ तुम हार गए,
958
01:14:07,541 --> 01:14:09,333
फिर तो तुम्हें सैल्यूट मारना पड़ेगा, भाई।
959
01:14:15,333 --> 01:14:16,666
तुम नहीं सुधरोगे, भाई।
960
01:14:17,708 --> 01:14:19,750
"नाव तूफान में है पार उतरने के लिए
961
01:14:20,625 --> 01:14:22,833
हौसला शर्त है दुनिया से गुज़रने के लिए।"
962
01:14:24,333 --> 01:14:27,250
जब आर्मी, नेवी और एयरफोर्स एक साथ हो जाएँ,
963
01:14:28,541 --> 01:14:29,750
तो हमें कोई नहीं हरा सकता।
964
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
[अंग्रेज़ी में] चलो, उन्हें उनकी औकात दिखाते हैं, भाईयों।
965
01:14:57,458 --> 01:14:58,750
ओके, कैप्टन मीतू।
966
01:14:59,791 --> 01:15:01,375
अब कमांड आपके हाथ में है।
967
01:15:02,083 --> 01:15:03,375
आपको पता है ना, क्या करना है?
968
01:15:03,666 --> 01:15:06,333
पापा, आप इंडिया का ध्यान रखोगे
969
01:15:06,416 --> 01:15:10,083
और कैप्टन मीतू मम्मी का
और घर का ध्यान रखेगी।
970
01:15:10,958 --> 01:15:11,833
वेरी गुड।
971
01:15:12,416 --> 01:15:14,375
और रूल्स क्या हैं, कैप्टन?
972
01:15:15,166 --> 01:15:19,333
रूल नंबर वन। हर रोज़ होमवर्क करना
और मम्मी की मदद करना।
973
01:15:19,416 --> 01:15:23,791
रूल नंबर टू। हर रोज़
मम्मी को जोक सुनाना और हँसाना।
974
01:15:24,416 --> 01:15:26,875
[अंग्रेज़ी में] वेरी गुड। पापा को आप पर नाज़ है।
975
01:15:27,416 --> 01:15:29,333
मीतू, पापा का गिफ़्ट लेकर आओ।
976
01:15:29,416 --> 01:15:31,375
-अरे, हाँ!
-गिफ़्ट?
977
01:15:38,000 --> 01:15:40,208
एमएस रावत
978
01:15:44,583 --> 01:15:47,583
मेरे लिए क्या ऑर्डर्स हैं, कमांडर?
979
01:15:48,333 --> 01:15:49,458
ऑर्डर नहीं है।
980
01:15:50,166 --> 01:15:51,125
रिक्वेस्ट है।
981
01:15:55,500 --> 01:15:56,458
मुस्कुरा दो ना।
982
01:15:58,875 --> 01:15:59,916
प्लीज़।
983
01:16:03,791 --> 01:16:05,375
"सारी दुनिया के गम हमारे हैं
984
01:16:07,541 --> 01:16:09,166
पर सितम ये है कि हम तुम्हारे हैं"
985
01:16:12,916 --> 01:16:13,958
पापा!
986
01:16:14,833 --> 01:16:18,291
अपनी आँखें बंद करो और हाथ आगे करो।
987
01:16:24,750 --> 01:16:26,916
कल रात को बनाई थी इसने ये आपके लिए।
988
01:16:28,041 --> 01:16:30,375
कह रही थी, पापा बॉर्डर की रक्षा करेंगे।
989
01:16:31,208 --> 01:16:32,833
और दुर्गा माँ पापा की।
990
01:16:39,000 --> 01:16:40,416
ये दुनिया का सब से अच्छा गिफ़्ट है।
991
01:16:42,291 --> 01:16:43,166
थैंक यू, कैप्टन।
992
01:16:46,875 --> 01:16:49,708
♪ तो चलूँ ♪
993
01:16:53,583 --> 01:16:59,750
♪ तो चलूँ ♪
994
01:17:00,375 --> 01:17:07,375
♪ ऐ जाते हुए लम्हों, ज़रा ठहरो, ज़रा ठहरो ♪
995
01:17:08,458 --> 01:17:11,541
मम्मी, पानी में बॉर्डर कहाँ होता है?
996
01:17:14,708 --> 01:17:17,875
पानी में हिंदुस्तान का बॉर्डर
खुद आपके पापा हैं, बेटा।
997
01:17:28,375 --> 01:17:29,500
अरे, पागल हो गई है क्या?
998
01:17:30,375 --> 01:17:31,333
वजन क्यों उठा रही है?
999
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
फौजी की लुगाई हूँ।
1000
01:17:34,041 --> 01:17:36,083
कोई छुईमुई समझने की भूल ना करिए।
1001
01:17:36,666 --> 01:17:37,666
अच्छा, बात सुन मेरी।
1002
01:17:39,250 --> 01:17:40,125
अरे, बात सुन…
1003
01:17:48,166 --> 01:17:50,125
मैं कह रहा था कि चिट्ठी लिखवा लेना किसी से,
1004
01:17:50,416 --> 01:17:53,333
और मुझे ज़रूर खबर करना
कि छोरा हुआ है या छोरी।
1005
01:17:53,875 --> 01:17:55,708
मैं नहीं लिखवाऊँगी चिट्ठी-विट्ठी किसी से।
1006
01:17:56,833 --> 01:17:59,541
आकर ना खुद देखना कि शर्त मैं जीती कि आप।
1007
01:18:00,208 --> 01:18:02,625
देख लेना, छोरा ही आएगा।
1008
01:18:02,708 --> 01:18:05,083
ना जी। शर्त तो मैं ही जीतूँगा।
1009
01:18:06,083 --> 01:18:07,541
छोरी आएगी हमारे घर।
1010
01:18:08,416 --> 01:18:10,750
आप ना सिर्फ जंग जीतोगे।
1011
01:18:11,250 --> 01:18:12,625
शर्त तो मैं ही जीतूँगी।
1012
01:18:13,875 --> 01:18:14,791
ओके, सर!
1013
01:18:20,208 --> 01:18:25,666
-♪ मैं इस चाँद से माथे को चूम लूँ… ♪
-ख्याल रखना अपना।
1014
01:18:26,041 --> 01:18:28,750
♪ तो चलूँ ♪
1015
01:18:32,708 --> 01:18:38,791
♪ तो चलूँ ♪
1016
01:18:39,375 --> 01:18:42,166
♪ तो चलूँ ♪
1017
01:18:46,041 --> 01:18:52,125
♪ तो चलूँ ♪
1018
01:19:05,125 --> 01:19:06,583
फौजी की लुगाई है तू तो…
1019
01:19:07,250 --> 01:19:08,291
कोई छुईमुई ना है।
1020
01:19:11,125 --> 01:19:12,833
ऐसे रोना अच्छा नहीं है तुम दोनों के लिए।
1021
01:19:14,791 --> 01:19:16,458
हम दोनों का जी घबरा रहा है।
1022
01:19:17,375 --> 01:19:18,875
घबराने की तो कोई बात ही नहीं है।
1023
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
फौजी हूँ। वापस तो आना ही है।
1024
01:19:22,416 --> 01:19:24,458
या तो जीतकर या याद बनकर।
1025
01:19:25,625 --> 01:19:26,625
लेकिन आना ज़रूर है।
1026
01:19:29,166 --> 01:19:36,166
♪ ऐ जाते हुए लम्हों, ज़रा ठहरो, ज़रा ठहरो ♪
1027
01:19:40,333 --> 01:19:42,041
[सिसकने की आवाज़]
1028
01:19:52,416 --> 01:19:53,291
सुखी?
1029
01:19:57,583 --> 01:19:58,500
सुखी?
1030
01:20:01,125 --> 01:20:04,375
[पंजाबी में] ये क्या? देख तो सही!
1031
01:20:04,750 --> 01:20:07,416
रोने के बाद ना तेरी आँखें
और भी खूबसूरत लग रही हैं।
1032
01:20:08,833 --> 01:20:12,416
तू ना अपनी डोली पर ज़रूर रोना
और भी खूबसूरत लगेगी। ठीक है?
1033
01:20:12,833 --> 01:20:14,500
[पंजाबी में] क्या बता कर रही है?
सुखी खूबसूरत लग रही है?
1034
01:20:15,291 --> 01:20:16,250
देखूँ तो।
1035
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
क्या कह रही है, मंजीत!
1036
01:20:20,041 --> 01:20:22,666
मेरे को इसकी शक्ल बंदरिया जैसी क्यों लग रही है?
1037
01:20:23,416 --> 01:20:25,708
सुखी, तेरा दूल्हा तो भाग जाएगा ये शक्ल देखकर।
1038
01:20:27,416 --> 01:20:28,291
वीरे…
1039
01:20:30,625 --> 01:20:32,375
आज मैं पापा जी से पहले तैयार हो गया।
1040
01:20:32,708 --> 01:20:34,458
आज तू मेरी कोई शिकायत नहीं लगा सकती।
1041
01:20:36,750 --> 01:20:39,541
हाँ, वीरे। मैं पापा जी को बुलाकर लाती हूँ।
1042
01:20:39,875 --> 01:20:41,208
तेरी बस ना निकल जाए।
1043
01:20:46,958 --> 01:20:47,833
थैंक यू।
1044
01:20:48,958 --> 01:20:50,125
थैंक यू किस बात के लिए?
1045
01:20:50,958 --> 01:20:53,583
मेरे पीछे इन सबका
ध्यान रखने की ड्यूटी संभालने के लिए।
1046
01:20:56,541 --> 01:21:01,000
हाँ, पर छुट्टी लंबी नहीं
मिल सकती आपको इस ड्यूटी से।
1047
01:21:01,750 --> 01:21:02,833
कितनी मिल सकती है?
1048
01:21:09,958 --> 01:21:13,916
मेहँदी का रंग निकलने से पहले
वापस आना पड़ेगा इस ड्यूटी पर।
1049
01:21:14,208 --> 01:21:16,833
हें? देखूँ मेहँदी फिर?
1050
01:21:18,833 --> 01:21:22,916
फिर तो मैं शू कर के गया और शू कर के आया।
1051
01:21:23,541 --> 01:21:24,750
तू देखती जा, मोरनी।
1052
01:21:25,125 --> 01:21:28,083
♪ लम्हा-लम्हा तुझे मांगूँ ♪
1053
01:21:28,375 --> 01:21:31,458
♪ लम्हा-लम्हा तुझे चाहूँ ♪
1054
01:21:31,791 --> 01:21:35,166
-♪ किस्मत से मिली है ये किस्मत ♪
-बीजी से मिले?
1055
01:21:35,250 --> 01:21:37,583
♪ लम्हा-लम्हा तुझे पा लूँ ♪
1056
01:21:37,666 --> 01:21:42,333
♪ ऐ जाते हुए लम्हों… ♪
1057
01:21:43,791 --> 01:21:46,250
सतनाम वाहेगुरु।
1058
01:21:47,916 --> 01:21:49,125
अपने महर कर दे…
1059
01:21:49,208 --> 01:21:52,250
ठीक है, मेरी सौतेली माँ। चलता हूँ।
1060
01:21:52,666 --> 01:21:54,041
असली माँ का बुलावा आ गया।
1061
01:21:55,291 --> 01:21:56,250
जीता रह।
1062
01:21:57,291 --> 01:21:59,208
वाहेगुरु मेरी उम्र भी तुझे दे दे।
1063
01:21:59,291 --> 01:22:00,166
ले?
1064
01:22:00,250 --> 01:22:02,375
तेरी उम्र लेकर मैं क्या करूँगा?
मेरे पास अपनी बहुत है।
1065
01:22:02,875 --> 01:22:05,875
अगर आशीर्वाद देना है तो ये दे
कि सारे दुश्मनों को मार कर आओ।
1066
01:22:06,750 --> 01:22:10,375
वो भी तो अपनी माँओं से
लंबी उम्र की दुवाएँ लेकर आए होंगे ना।
1067
01:22:12,250 --> 01:22:18,166
जन्म देने वाली माँ जीने का आशीर्वाद
दे सकती है, मरने मारने का नहीं।
1068
01:22:18,250 --> 01:22:19,875
तो तेरे कहने का मतलब मैं ना लड़ूँ?
1069
01:22:19,958 --> 01:22:22,541
नहीं, तू लड़। तेरा फर्ज़ है।
1070
01:22:22,958 --> 01:22:25,333
बहादुरी से लड़ और फतेह कर के आ।
1071
01:22:27,916 --> 01:22:30,041
मैं भी लड़ लूँगी अपनी ममता से।
1072
01:22:43,333 --> 01:22:44,250
चलता हूँ, पापा जी।
1073
01:22:45,333 --> 01:22:46,250
ये ले, रख ले।
1074
01:22:48,250 --> 01:22:49,583
नहीं, अब तो है मेरे पास, पापा जी।
1075
01:22:50,583 --> 01:22:52,208
अब तो अच्छी तनख्वाह मिलती है मुझे।
1076
01:22:55,916 --> 01:22:56,916
पर आपसे ले लूँगा।
1077
01:23:02,708 --> 01:23:05,750
पापा जी, मुझे पता है, मैंने हमेशा तंग किया है आपको।
1078
01:23:07,125 --> 01:23:11,083
लेकिन मैं वादा करता हूँ
कि आपकी मूँछ कभी नीचे आने नहीं दूँगा।
1079
01:23:12,083 --> 01:23:13,208
हमेशा ऊपर रखूँगा।
1080
01:23:16,083 --> 01:23:17,000
चलता हूँ, पापा जी।
1081
01:23:18,375 --> 01:23:20,916
♪ तो चलूँ ♪
1082
01:23:22,416 --> 01:23:23,958
पंजाब परिवहन
1083
01:23:25,041 --> 01:23:31,250
♪ तो चलूँ ♪
1084
01:23:39,458 --> 01:23:40,416
[अंग्रेज़ी में] बेस से वाइपर।
1085
01:23:40,500 --> 01:23:42,541
[अंग्रेज़ी में] पॉइंट अल्फा के ऊपर,
भारत में प्रवेश कर रहे हैं।
1086
01:23:42,625 --> 01:23:44,375
[अंग्रेज़ी में] श्रीनगर पहुंचने का अनुमानित समय, एक मिनट।
1087
01:23:44,625 --> 01:23:46,250
[अंग्रेज़ी में] ऑपरेशन चंगेज़ शुरू हो गया है।
1088
01:23:46,875 --> 01:23:49,833
हिंदुस्तान पर कयामत बरसेगी आज।
1089
01:24:26,083 --> 01:24:28,416
-वो देखो, जहाज़!
-वो देखो!
1090
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
ए, रुको!
1091
01:24:45,791 --> 01:24:47,041
जहाज!
1092
01:25:11,125 --> 01:25:13,708
[अंग्रेज़ी में] एयर अटैक! बचो!
1093
01:25:13,791 --> 01:25:15,166
[अंग्रेज़ी में] नीचे हो जाओ! झुक जाओ!
1094
01:25:16,125 --> 01:25:19,166
-[अंग्रेज़ी में] बचो! भागो!
-[अंग्रेज़ी में] बचो!
1095
01:25:22,666 --> 01:25:24,041
[अंग्रेज़ी में] बंदूकें लाओ!
1096
01:25:44,750 --> 01:25:47,041
-भागो!
-चलो!
1097
01:25:48,083 --> 01:25:49,166
भागो!
1098
01:25:51,666 --> 01:25:52,583
[अंग्रेज़ी में] कवर लो!
1099
01:26:17,833 --> 01:26:20,500
साहब जी, इन्होंने तो
पहले ही ब्रिज पर कब्ज़ा कर लिया है।
1100
01:26:26,000 --> 01:26:27,583
कब्ज़ा ही नहीं, राम सिंह।
1101
01:26:29,500 --> 01:26:33,583
इन्होंने हमारे जवानों को मार कर कब्ज़ा किया है।
1102
01:26:38,166 --> 01:26:39,666
फिर क्या करना है, साहब जी?
1103
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
-राम सिंह।
-जी, साहब।
1104
01:26:47,083 --> 01:26:51,250
तुम ब्रावो टीम को ब्रिज से
दो किलोमीटर दूर लेकर नदी क्रॉस करोगे?
1105
01:26:51,750 --> 01:26:53,875
-और फिर गाँव की तरफ बढ़ोगे।
-जी साहब।
1106
01:26:54,250 --> 01:26:58,041
मैं अल्फा टीम को लेकर
ईस्ट से ब्रिज पर हमला करूँगा।
1107
01:26:58,125 --> 01:27:01,583
लेकिन उससे पहले हमें उनका एयर सपोर्ट यूनिट उड़ाना होगा।
1108
01:27:02,458 --> 01:27:03,958
-संपूरण।
-साहब जी।
1109
01:27:04,041 --> 01:27:05,750
ये तो आरसीएल के रेंज से बाहर है, साहब।
1110
01:27:06,666 --> 01:27:08,458
इस पार से फायर निशाने पर नहीं गिरेगा।
1111
01:27:10,375 --> 01:27:13,333
फिर तो हमला होते ही सिग्नल
भेजकर एयर सपोर्ट मँगवा लेंगे ये लोग।
1112
01:27:15,083 --> 01:27:19,875
तो फिर हम एएसयू पर नहीं,
एएसयू चलाने वाले ऑफिसर को उड़ा देंगे।
1113
01:27:20,583 --> 01:27:22,750
और साहब जी कोई और बंदा जाकर सिग्नल भेजेगा फिर?
1114
01:27:22,833 --> 01:27:25,041
अगर हम किसी को वहाँ पहुँचने देने तब ना।
1115
01:27:25,250 --> 01:27:26,333
-अजीत!
-साहब।
1116
01:27:27,416 --> 01:27:31,416
ठीक 2 बजे पर तुम
एएसयू पर तैनात ऑफिसर को शूट करोगे।
1117
01:27:32,125 --> 01:27:35,333
ध्यान रहे पहली गोली में
काम हो जाना चाहिए।
1118
01:27:35,666 --> 01:27:38,375
नहीं तो दुश्मन सावधान हो जाएगा।
1119
01:27:38,833 --> 01:27:39,708
बिल्कुल, सर।
1120
01:27:41,666 --> 01:27:45,583
फिर उसके बाद हम उनकी खातिरदारी करेंगे।
1121
01:27:45,791 --> 01:27:46,750
साहब जी!
1122
01:28:02,458 --> 01:28:05,208
जनाब, इन लाशों का क्या करना है?
1123
01:28:05,916 --> 01:28:07,125
वही जो हमेशा करते हैं।
1124
01:28:07,958 --> 01:28:10,250
-इस में पूछने वाली कौन सी बात है?
-जी, जनाब।
1125
01:29:10,666 --> 01:29:13,333
-पोजीशन ले लो! अटैक हुआ है हम पर!
-चलो!
1126
01:29:18,416 --> 01:29:20,916
बोले सो निहाल!
1127
01:29:21,000 --> 01:29:23,541
सत श्री अकाल!
1128
01:29:25,291 --> 01:29:27,375
पुल पर हमला हुआ है! जाओ जल्दी!
1129
01:29:34,958 --> 01:29:37,708
[अंग्रेज़ी में] आसिफ़, जवाब दो। आसिफ़
आसिफ़, एयर स्ट्राइक कन्फर्म करो!
1130
01:29:38,083 --> 01:29:38,958
आसिफ़!
1131
01:30:02,541 --> 01:30:03,750
छोड़ना नहीं किसी को।
1132
01:30:38,208 --> 01:30:40,333
-चलो! जल्दी ले!
-चलो!
1133
01:31:50,083 --> 01:31:51,833
[अंग्रेज़ी में] हैलो, बेस से रिपोर्ट!
1134
01:31:52,041 --> 01:31:52,916
[अंग्रेज़ी में] हैलो, बेस से रिपोर्ट!
1135
01:31:53,750 --> 01:31:54,625
[अंग्रेज़ी में] सुनो!
1136
01:32:12,791 --> 01:32:14,208
[अंग्रेज़ी में] टाइगर वन से, हाँ बोलो।
1137
01:32:14,625 --> 01:32:16,041
[अंग्रेज़ी में] टाइगर वन से, हाँ बोलो।
1138
01:32:22,875 --> 01:32:25,083
[अंग्रेज़ी में] हैलो, बेस से, कन्फ़र्म है--
1139
01:32:36,708 --> 01:32:38,041
[अंग्रेज़ी में] टाइगर वन से, हाँ बोलो।
1140
01:32:38,458 --> 01:32:39,833
[अंग्रेज़ी में] टाइगर वन से, हाँ बोलो।
1141
01:32:41,250 --> 01:32:42,125
[अंग्रेज़ी में] हाँ बोलो।
1142
01:32:42,500 --> 01:32:44,250
जवाब क्यों नहीं दे रहे थे, रशीद?
1143
01:32:44,875 --> 01:32:47,250
इंडियन आर्मी वहाँ पर आ रही होगी। तैयार रहना।
1144
01:32:47,625 --> 01:32:49,416
इंडियन आर्मी आ चुकी है।
1145
01:32:50,125 --> 01:32:52,125
और रशीद जा चुका है।
1146
01:32:54,750 --> 01:32:57,166
अब भी वक़्त है, समझ जाओ।
1147
01:32:58,250 --> 01:33:00,208
अपनी हद में रहना सीख लो।
1148
01:33:01,333 --> 01:33:04,875
वरना ना तो ये सरहद रहेगी और ना तुम।
1149
01:33:05,500 --> 01:33:06,541
फतेह सिंह।
1150
01:33:08,375 --> 01:33:09,875
फतेह सिंह बोल रहे हो ना तुम?
1151
01:33:11,458 --> 01:33:13,333
अंगद सिंह तुम्हारा ही बेटा था ना?
1152
01:33:13,916 --> 01:33:15,625
इसी सेक्टर में मरा था ना वो…
1153
01:33:16,625 --> 01:33:17,500
65 में?
1154
01:33:23,333 --> 01:33:24,333
कहते हैं…
1155
01:33:25,291 --> 01:33:29,333
बड़े तसल्ली से हलाल किया था उसे हमारे फ़ौजियों ने।
1156
01:33:30,791 --> 01:33:34,666
तुम्हें भी वैसे ही करेंगे… हलाल!
1157
01:33:37,666 --> 01:33:39,333
खामोश क्यों हो गए, फतेह सिंह?
1158
01:33:40,458 --> 01:33:41,708
डर लग रहा है तुम्हें?
1159
01:33:45,166 --> 01:33:49,125
अच्छा है। डर लगना चाहिए।
1160
01:33:49,666 --> 01:33:54,583
शहीदों के नाम से डर नहीं, जोश आता है!
1161
01:33:56,083 --> 01:33:58,833
मैं तो तेरे लिए एक मिनट का मौन रख रहा था।
1162
01:34:00,125 --> 01:34:02,583
मरने वालों के लिए रखना पड़ता है।
1163
01:34:02,750 --> 01:34:03,791
ओए, बकवास ना कर!
1164
01:34:03,875 --> 01:34:06,750
ओए, बकवास तो तुम
कर रहे हो कई सालों से!
1165
01:34:07,708 --> 01:34:10,041
ईस्ट पाकिस्तान को तो संभाल नहीं पा रहे,
1166
01:34:10,291 --> 01:34:12,250
और कश्मीर की रट लगा रखी है!
1167
01:34:13,083 --> 01:34:15,916
अरे, तुम्हारे पाकिस्तान में इतने लोग नहीं,
1168
01:34:16,000 --> 01:34:18,916
जितने हमारे यहाँ ईद पर बकरे काटे जाते हैं!
1169
01:34:19,958 --> 01:34:21,750
तुम हमें हराने की बात कर रहे हो?
1170
01:34:22,458 --> 01:34:25,916
अरे, कश्मीर तो छोड़, ये ब्रिज लेकर दिखा।
1171
01:34:26,708 --> 01:34:29,708
तुम्हारी सात पुश्तें ख़त्म हो जाएँगी।
1172
01:34:29,791 --> 01:34:31,916
लेकिन एक इंच भी नहीं ले पाओगे!
1173
01:34:32,125 --> 01:34:34,458
ये वादा है इंडियन आर्मी का!
1174
01:34:36,000 --> 01:34:38,666
तुम जहाँ से भी घुसने की कोशिश करोगे,
1175
01:34:39,875 --> 01:34:42,500
आसमान से, ज़मीन से, समुंदर से,
1176
01:34:43,416 --> 01:34:46,250
सामने एक हिंदुस्तानी फौजी खड़ा पाओगे।
1177
01:34:47,000 --> 01:34:51,416
जो आँखों में आखें डालकर, सीना ठोक कर कहेगा,
1178
01:34:52,375 --> 01:34:54,083
हिम्मत है तो आ!
1179
01:34:55,000 --> 01:34:57,541
ये खड़ा है हिंदुस्तान!
1180
01:34:57,958 --> 01:34:58,916
♪ जय हिन्द! ♪
1181
01:35:05,958 --> 01:35:07,000
♪ जय हिन्द! ♪
1182
01:35:13,833 --> 01:35:14,875
♪ जय हिन्द! ♪
1183
01:35:21,791 --> 01:35:22,791
♪ जय हिन्द! ♪
1184
01:35:29,708 --> 01:35:30,791
♪ जय हिन्द! ♪
1185
01:35:37,666 --> 01:35:38,750
♪ जय हिन्द! ♪
1186
01:35:41,666 --> 01:35:42,666
♪ जय हिन्द! ♪
1187
01:35:45,500 --> 01:35:46,583
♪ जय हिन्द! ♪
1188
01:35:51,541 --> 01:35:53,458
♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪
1189
01:35:55,541 --> 01:35:57,541
♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪
1190
01:35:59,500 --> 01:36:01,458
♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪
1191
01:36:03,541 --> 01:36:05,416
♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪
1192
01:36:07,375 --> 01:36:09,375
♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪
1193
01:36:11,458 --> 01:36:16,083
[फ़ोन की घंटी]
1194
01:36:16,166 --> 01:36:20,833
मेजर फतेह सिंह कलेर
1195
01:36:29,166 --> 01:36:30,083
गुरुद्वारा साहिब एनडबल्यूए
1196
01:36:32,916 --> 01:36:34,333
-एक काम कर, सिमी।
-हाँ जी?
1197
01:36:34,500 --> 01:36:35,500
थोड़ा सा कड़ा बना दे।
1198
01:36:35,958 --> 01:36:37,208
[पंजाबी में] अभी तो खाकर आए हो।
1199
01:36:38,208 --> 01:36:39,625
मेरा पेट है। तुझे क्या?
1200
01:36:40,416 --> 01:36:41,458
[पंजाबी में] बनाती हूँ।
1201
01:36:48,791 --> 01:36:50,541
अपने बेटे को याद कर रही थी,
1202
01:36:51,083 --> 01:36:52,416
उसी की चिट्ठी आई है।
1203
01:36:53,208 --> 01:36:55,583
जल्दी से पढ़कर बताओ, लिखा क्या है?
1204
01:36:58,041 --> 01:36:59,041
"जय हिन्द, डैडी!"
1205
01:36:59,791 --> 01:37:01,041
ऊँचा पढ़ो।
1206
01:37:03,166 --> 01:37:04,666
"जय हिन्द, मम्मी!"
1207
01:37:05,333 --> 01:37:06,583
[पंजाबी में] माँ का आशीर्वाद है।
1208
01:37:08,166 --> 01:37:09,041
जीता रह।
1209
01:37:11,750 --> 01:37:14,791
आप फिक्र नहीं करना, मैं बिल्कुल ठीक हूँ।
1210
01:37:15,916 --> 01:37:18,541
यहाँ चारों तरफ ऊँचे-ऊँचे पहाड़ हैं।
1211
01:37:19,375 --> 01:37:23,333
और हमारी पलटन का
हौसला इन पहाड़ों से भी ऊँचा है।
1212
01:37:23,416 --> 01:37:24,333
अच्छा?
1213
01:37:25,500 --> 01:37:28,625
अगर कहीं दुश्मन ने
हमला करने की गलती भी की,
1214
01:37:29,250 --> 01:37:30,500
तो बहुत पछताएगा।
1215
01:37:31,750 --> 01:37:34,250
और डैडी, एक बात और।
1216
01:37:34,875 --> 01:37:37,083
मैं यहाँ रोज़ पंजा लड़ाता हूँ।
1217
01:37:37,416 --> 01:37:38,416
अच्छा?
1218
01:37:39,000 --> 01:37:40,291
सब को हरा चुका हूँ।
1219
01:37:42,125 --> 01:37:45,125
अब अगली बार आपको हरा के
1220
01:37:45,208 --> 01:37:47,041
आपका मोटरसाइकिल जीत लूँगा!
1221
01:37:48,875 --> 01:37:50,291
अपने बाप को डरा रहा है।
1222
01:37:50,791 --> 01:37:51,958
[पंजाबी में] पहलवान आया बड़ा!
1223
01:37:53,916 --> 01:37:54,791
और मम्मी…
1224
01:37:54,875 --> 01:37:55,833
[दरवाज़े की घंटी]
1225
01:37:57,833 --> 01:37:59,833
यहाँ फिलहाल इतनी ठंड नहीं है।
1226
01:38:00,541 --> 01:38:03,291
लेकिन… आपकी याद आती है,
1227
01:38:03,666 --> 01:38:07,500
इसलिए मैं अंदर अपना स्वेटर पहनकर--
1228
01:38:07,583 --> 01:38:08,583
जय हिन्द, सर।
1229
01:38:10,291 --> 01:38:11,625
[अंग्रेज़ी में] आपको बताते हुए दुख हो रहा है, सर।
1230
01:38:12,583 --> 01:38:13,833
[अंग्रेज़ी में] हमने कैप्टन अंगद सिंह को खो दिया।
1231
01:38:18,500 --> 01:38:19,958
बहुत बहादुरी के साथ लड़े वो,
1232
01:38:21,000 --> 01:38:22,458
लेकिन दुश्मन बहुत ज़्यादा थे।
1233
01:38:23,291 --> 01:38:24,250
आई एम सॉरी, सर।
1234
01:38:25,291 --> 01:38:27,375
ओए, क्या हुआ? आगे तो पढ़ो।
1235
01:38:29,916 --> 01:38:30,916
कब हुआ?
1236
01:38:31,958 --> 01:38:33,541
आज सुबह 5 बजे।
1237
01:38:34,583 --> 01:38:36,541
बुरी तरह ज़ख्मी थे जब उन्हें एमएच लाया गया।
1238
01:38:38,458 --> 01:38:40,125
आखिरी बार आपसे बात करना चाहते थे।
1239
01:38:41,583 --> 01:38:43,291
सीओ साहब ने फ़ोन भी लगाया था, लेकिन…
1240
01:38:44,458 --> 01:38:45,666
किसी ने उठाया नहीं घर पे।
1241
01:38:50,250 --> 01:38:51,291
उस वक़्त हम…
1242
01:38:52,916 --> 01:38:54,291
गुरुद्वारे जाते हैं।
1243
01:38:57,708 --> 01:38:58,583
कहाँ चले गए?
1244
01:38:59,166 --> 01:39:01,000
मेरा नाम आते ही पढ़ना बंद। हाँ?
1245
01:39:01,083 --> 01:39:02,250
आगे भी--
1246
01:39:30,125 --> 01:39:31,083
सिमी।
1247
01:39:36,000 --> 01:39:36,916
वक़्त हो गया।
1248
01:39:39,125 --> 01:39:41,666
ये… अच्छा लगेगा अंगद पे?
1249
01:39:44,291 --> 01:39:45,625
जल्दी में बनाया ना।
1250
01:39:49,875 --> 01:39:51,625
उसके ब्याह के लिए होता तो…
1251
01:39:53,208 --> 01:39:54,625
मैं और सजाती।
1252
01:40:09,333 --> 01:40:10,250
हौसला रख।
1253
01:40:12,083 --> 01:40:14,166
अंगद के जाने का वक़्त हो गया।
1254
01:40:18,750 --> 01:40:21,250
मैं कभी उसके जाने के हक में नहीं थी, जी।
1255
01:40:25,041 --> 01:40:28,291
पर जिस दिन उसको वर्दी में शपथ लेते देखा ना…
1256
01:40:31,500 --> 01:40:32,541
[पंजाबी में] मुझे नाज हुआ।
1257
01:40:36,708 --> 01:40:39,083
वो मेरी ज़िंदगी का सबसे बड़ा दिन था।
1258
01:40:42,666 --> 01:40:44,708
फक्र है मुझे अपने बच्चे पर।
1259
01:40:49,541 --> 01:40:52,333
बताना है मुझे उसको।
1260
01:41:07,500 --> 01:41:13,083
[पंजाबी में] ♪ गोली चले बॉर्डर पर जब भी ♪
1261
01:41:14,625 --> 01:41:19,916
[पंजाबी में] ♪ गोली चले बॉर्डर पर जब भी ♪
1262
01:41:20,125 --> 01:41:26,875
[पंजाबी में] ♪ वो एक माँ के दिल पर लगती है ♪
1263
01:41:27,333 --> 01:41:34,083
[पंजाबी में] ♪ वो एक माँ के दिल पर लगती है ♪
1264
01:41:35,833 --> 01:41:41,375
[पंजाबी में] ♪ आज मिट्टी के गले लगकर रोऊँ ♪
1265
01:41:42,666 --> 01:41:48,000
[पंजाबी में] ♪ आज मिट्टी के गले लगकर रोऊँ ♪
1266
01:41:48,458 --> 01:41:55,250
-[पंजाबी में] ♪ जहाँ मेरा लाल खो गया… ♪
-जय हिन्द, मेरे बच्चे।
1267
01:41:55,583 --> 01:42:02,500
-[पंजाबी में] ♪ जहाँ मेरा लाल खो गया… ♪
-जय हिन्द।
1268
01:42:03,833 --> 01:42:09,625
[पंजाबी में] ♪ सहरा बांध दो और गीत गाओ माँ ♪
1269
01:42:10,916 --> 01:42:16,625
[पंजाबी में] ♪ सहरा बांध दो और गीत गाओ माँ ♪
1270
01:42:17,041 --> 01:42:23,458
[पंजाबी में] ♪ बेटा तेरा मौत से ब्याह करने चला ♪
1271
01:42:23,750 --> 01:42:30,750
[पंजाबी में] ♪ बेटा तेरा मौत से ब्याह करने चला ♪
1272
01:42:32,250 --> 01:42:37,958
[पंजाबी में] ♪ देख बेटे का दर्द आज रोए ♪
1273
01:42:39,291 --> 01:42:45,041
[पंजाबी में] ♪ देख बेटे का दर्द आज रोए ♪
1274
01:42:45,125 --> 01:42:52,000
[पंजाबी में] ♪ मौत पे जो रोज़ हँसता था, जान मेरिये ♪
1275
01:42:52,083 --> 01:42:58,791
[पंजाबी में] ♪ मौत पे जो रोज़ हँसता था, जान मेरिये ♪
1276
01:43:03,958 --> 01:43:10,333
[पंजाबी में] ♪ आसान नहीं है कंधे पर उठाना ♪
1277
01:43:11,000 --> 01:43:16,708
[पंजाबी में] ♪ आसान नहीं है कंधे पर उठाना ♪
1278
01:43:16,791 --> 01:43:23,708
[पंजाबी में] ♪ अपने बेटे के बेजान शरीर को ♪
1279
01:43:23,791 --> 01:43:30,791
[पंजाबी में] ♪ अपने बेटे के बेजान शरीर को ♪
1280
01:43:31,583 --> 01:43:33,833
♪ जान मेरिये… ♪
1281
01:43:33,916 --> 01:43:35,083
अक्टूबर 1971
नेशनल वॉर अकैडमी
1282
01:43:35,166 --> 01:43:38,125
♪ जान मेरिये… ♪
1283
01:43:38,541 --> 01:43:42,083
♪ जान मेरिये… ♪
1284
01:43:42,166 --> 01:43:45,541
♪ जान मेरिये… ♪
1285
01:43:45,625 --> 01:43:49,541
♪ जान मेरिये… ♪
1286
01:43:52,833 --> 01:43:57,458
♪ जान मेरिये… ♪
1287
01:44:00,791 --> 01:44:06,416
♪ ओ मेरी माँ! ♪
1288
01:44:15,708 --> 01:44:17,375
वाहेगुरु सच्चे बादशाह मेरे।
1289
01:44:17,500 --> 01:44:18,416
सिमी।
1290
01:44:20,708 --> 01:44:21,583
मैं चलता हूँ।
1291
01:44:22,333 --> 01:44:23,541
जंग पर जा रहे हो।
1292
01:44:25,625 --> 01:44:28,000
आज तो गुरुद्वारे चलकर माथा टेक लेते।
1293
01:44:31,791 --> 01:44:34,125
ऐसे कब तक रब से मुँह मोड़कर रखोगे?
1294
01:44:36,208 --> 01:44:37,500
छह साल हो गए।
1295
01:44:38,916 --> 01:44:40,916
अब तो अपने आपको कोसना बंद करो।
1296
01:44:43,333 --> 01:44:47,208
उस दिन अंगद से बात हो भी जाती
तो भी आप उसे बचा नहीं पाते।
1297
01:44:48,000 --> 01:44:49,916
उसे जाना था, वो चला गया।
1298
01:44:51,583 --> 01:44:52,916
आप तो लौट आओ।
1299
01:44:59,208 --> 01:45:00,458
अपना ख़्याल रखना।
1300
01:45:07,083 --> 01:45:09,333
मैं जिस फतेह सिंह से प्यार करती हूँ ना,
1301
01:45:11,708 --> 01:45:13,250
वो कभी कोई जंग नहीं हारा।
1302
01:45:16,333 --> 01:45:18,666
तो, इस बार जब लौटोगे ना सरदार जी…
1303
01:45:20,541 --> 01:45:26,125
तो सिर्फ ये जंग नहीं,
अपनी अंदर वाली जंग भी जीतकर आना।
1304
01:45:29,750 --> 01:45:30,750
आओगे ना?
1305
01:45:43,375 --> 01:45:44,583
जय हिन्द, सरदार जी।
1306
01:45:46,791 --> 01:45:47,791
जय हिन्द।
1307
01:46:12,000 --> 01:46:13,416
-जग्गी!
-हाँ, पाजी।
1308
01:46:13,708 --> 01:46:15,250
-ओ, जग्गी!
-हाँ, बोलो, पाजी।
1309
01:46:15,333 --> 01:46:16,583
ओए, आलू काट जल्दी!
1310
01:46:16,833 --> 01:46:18,333
फिर दुश्मन भी काटने हैं!
1311
01:46:18,416 --> 01:46:20,458
हाँ, हाँ, पाजी। बिल्कुल काटेंगे!
1312
01:46:21,000 --> 01:46:21,875
जग्गी!
1313
01:46:35,125 --> 01:46:37,166
-राम सिंह।
-साहब जी।
1314
01:46:37,458 --> 01:46:38,541
गुरजीत क्या कह रहा है?
1315
01:46:39,416 --> 01:46:42,500
राशन पहले ही कम है। फौजी भूखे रहेंगे,
1316
01:46:42,833 --> 01:46:43,916
तो लड़ेंगे कैसे?
1317
01:46:44,500 --> 01:46:45,708
क्या कम है, साहब जी?
1318
01:46:46,041 --> 01:46:48,125
इन से पूछिए, दिया ज़रूरी है या रोटी?
1319
01:46:49,083 --> 01:46:50,333
माफ़ी चाहता हूँ, साहब जी।
1320
01:46:52,125 --> 01:46:53,291
पर दिया भी ज़रूरी है।
1321
01:46:55,125 --> 01:46:56,791
साहब जी, बँटवारे के टाइम पर,
1322
01:46:57,208 --> 01:47:00,208
जब अपना घर-बार छोड़कर
हम उस पार से इधर आए थे ना,
1323
01:47:01,416 --> 01:47:03,958
तो मेरी बेबे अपने घर के बाहर
एक दिया जलाकर आई थी।
1324
01:47:05,500 --> 01:47:08,250
इस उम्मीद में कि एक दिन
अपने घर वापस लौटेगी।
1325
01:47:10,083 --> 01:47:11,250
वो तो नहीं लौट पाई, जी।
1326
01:47:12,458 --> 01:47:16,041
लेकिन साहब जी, ये गाँव
वाले अपने घर ज़रूर लौटेंगे।
1327
01:47:17,291 --> 01:47:20,125
गुरजीत, ये सिर्फ एक दिया नहीं है।
1328
01:47:20,791 --> 01:47:21,750
एक उम्मीद है।
1329
01:47:22,666 --> 01:47:24,208
भरोसा है हम बंदों का उस रब पर।
1330
01:47:25,416 --> 01:47:27,208
तू ही बता, कैसे बुझने दूँ ये दिया?
1331
01:47:31,541 --> 01:47:34,541
साहब जी, मैं कह रहा था…
1332
01:47:35,416 --> 01:47:37,000
दो दिन सूखी रोटी खा लेंगे,
1333
01:47:37,958 --> 01:47:39,083
तो मर थोड़ी जाएँगे।
1334
01:47:39,916 --> 01:47:41,125
मैं संभाल लूँगा, साहब जी।
1335
01:47:42,458 --> 01:47:43,541
[पंजाबी में] ये पकड़ो, साहब जी।
1336
01:47:45,208 --> 01:47:46,583
जितना घी चाहिए, लो।
1337
01:47:46,666 --> 01:47:48,000
जीता रह, गुरजीत।
1338
01:47:48,333 --> 01:47:49,458
पहले ही आ जाता, यार।
1339
01:48:21,000 --> 01:48:21,875
क्या रिपोर्ट है रंगा?
1340
01:48:21,958 --> 01:48:24,333
सर, ट्रांसमीटर डैमेज हुआ है।
1341
01:48:24,416 --> 01:48:25,625
और डिस्प्ले भी खराब हो गया है।
1342
01:48:26,083 --> 01:48:27,250
रिपेयर होने में वक़्त लगेगा।
1343
01:48:29,416 --> 01:48:30,500
[अंग्रेज़ी में] हमें जल्दी करना होगा, विजय।
1344
01:48:31,458 --> 01:48:32,958
[अंग्रेज़ी में] सोनार के बिना, हम कुछ देख नहीं पाएँगे।
1345
01:48:33,458 --> 01:48:34,333
[अंग्रेज़ी में] कर रहा हूँ, सर।
1346
01:48:35,000 --> 01:48:37,166
-सर, मैं--
-[अंग्रेज़ी में] मत कहो, रंगा।
1347
01:48:38,000 --> 01:48:38,875
सर?
1348
01:48:39,916 --> 01:48:41,833
मुझे पता है, तुम्हें सोनार पर भरोसा नहीं है।
1349
01:48:42,958 --> 01:48:47,125
नहीं, सर। मैं तो ये कहने वाला था
कि मुझे आप पर भरोसा है।
1350
01:48:48,041 --> 01:48:48,916
[अंग्रेज़ी में] झूठा।
1351
01:48:50,916 --> 01:48:55,083
[रेडियो] पाकिस्तानी हवाई जहाज़ों ने
हमारे ऊपर हमला किया।
1352
01:48:55,166 --> 01:48:57,333
लेकिन हम इस कोशिश में थे,
1353
01:48:57,416 --> 01:49:03,000
कि बांग्लादेश में शांति के रस्ते
वहाँ के प्रश्न सुलझाए जा सकें।
1354
01:49:03,083 --> 01:49:04,958
मुझे ज़रा भी संदेह नहीं है,
1355
01:49:05,041 --> 01:49:08,458
कि विजयी भारत की बहादुर सेना की होगी।
1356
01:49:08,541 --> 01:49:10,125
अब तो दुश्मन ने हमला भी कर दिया।
1357
01:49:10,708 --> 01:49:11,625
बम गिरा दिए।
1358
01:49:12,250 --> 01:49:13,791
हमारे साहब को ज़ख्मी कर दिया।
1359
01:49:14,375 --> 01:49:15,541
और क्या होना बाकी रह गया है?
1360
01:49:16,083 --> 01:49:17,625
हमें क्यों खूँटें से बाँधकर रखा है?
1361
01:49:17,708 --> 01:49:19,791
अब तो आर-पार की हो जानी चाहिए।
1362
01:49:19,875 --> 01:49:24,458
अरे, दुश्मन भी सोच रहा होगा
कि इनकी छाती में जान ना रहा।
1363
01:49:24,541 --> 01:49:25,458
बलम सिंह!
1364
01:49:26,625 --> 01:49:27,583
सर!
1365
01:49:31,500 --> 01:49:33,541
दुश्मन का हमला हमारी कमज़ोरी का नहीं,
1366
01:49:34,083 --> 01:49:35,333
उनके डर का सबूत है!
1367
01:49:36,541 --> 01:49:37,416
जी, साहब।
1368
01:49:37,666 --> 01:49:41,041
पर साहब, हम लोग हमेशा
उनके हमले का इंतज़ार क्यों करते हैं?
1369
01:49:41,458 --> 01:49:42,500
पहले क्यों नहीं कुछ करते?
1370
01:49:42,583 --> 01:49:46,291
ताकतवर को फर्क नहीं पड़ता
कि पहला वार किसने किया है।
1371
01:49:47,458 --> 01:49:48,500
क्योंकि वो जानता है,
1372
01:49:49,500 --> 01:49:50,958
कि आखिरी वार वही करेगा।
1373
01:49:54,708 --> 01:49:56,125
तुम गीता पढ़ते हो ना, संतराम?
1374
01:49:56,458 --> 01:49:57,333
साहब जी।
1375
01:49:58,250 --> 01:49:59,166
माँ ने दी थी।
1376
01:50:00,541 --> 01:50:01,708
क्योंकि माँ जानती है,
1377
01:50:02,458 --> 01:50:05,791
कि श्री कृष्ण सिर्फ अर्जुन के ही नहीं,
हमारे भी सारथी हैं।
1378
01:50:07,166 --> 01:50:09,000
सही समय पर सब कुछ मिलता है।
1379
01:50:09,666 --> 01:50:11,000
यही लिखा है ना गीता में?
1380
01:50:11,125 --> 01:50:15,916
[गीता का श्लोक]
1381
01:50:17,875 --> 01:50:20,125
तो वक़्त आने पर जंग का मौका भी मिलेगा।
1382
01:50:20,208 --> 01:50:21,250
सर!
1383
01:50:22,250 --> 01:50:24,250
तो आपके कहने का मतलब ये है, साहब जी…
1384
01:50:25,791 --> 01:50:29,333
कि सही समय आने पर
बलम सिंह का रिश्ता भी हो जाएगा?
1385
01:50:31,500 --> 01:50:32,375
साहब जी।
1386
01:50:33,791 --> 01:50:34,833
अभी रोक लो इसे।
1387
01:50:35,291 --> 01:50:37,958
नहीं तो इसके सिर पर जो
बचे-कुचे बाल हैं ना, वो भी झाड़ दूँगा!
1388
01:50:39,958 --> 01:50:41,916
होगा, बलम सिंह। ज़रूर होगा।
1389
01:50:42,291 --> 01:50:43,750
इसका तो मुश्किल है, साहब।
1390
01:50:44,666 --> 01:50:46,166
साला चिरमट्टू।
1391
01:50:46,625 --> 01:50:47,791
तुम लोग जो मर्ज़ी कह लो…
1392
01:50:49,500 --> 01:50:52,791
मुझे तो लगता है, इसका रिश्ता आ गया।
1393
01:50:57,458 --> 01:50:59,125
-जवानों।
-साहब!
1394
01:50:59,291 --> 01:51:01,208
-लाइन तोड़ो।
-साहब।
1395
01:51:01,291 --> 01:51:02,625
चलो!
1396
01:51:02,958 --> 01:51:04,333
आ गई! आ गई!
1397
01:51:04,416 --> 01:51:06,166
-चिट्ठी आ गई!
-चल!
1398
01:51:09,666 --> 01:51:11,166
-सुनील सहगल।
-जी, साहब!
1399
01:51:13,208 --> 01:51:14,500
-कृष्ण कुमार।
-साहब!
1400
01:51:15,750 --> 01:51:17,541
-नाईक सूबेदार निशान सिंह।
-साहब!
1401
01:51:19,875 --> 01:51:21,333
-राजेंद्र सिंह।
-साहब!
1402
01:51:23,041 --> 01:51:24,125
-संतराम।
-साहब!
1403
01:51:26,333 --> 01:51:28,083
भाई, तेरी भाभी बहुत परेशान है।
1404
01:51:28,458 --> 01:51:30,958
कह रही है कि आपका बेटा रोज़ अखाड़े में जाता है।
1405
01:51:31,333 --> 01:51:33,125
पहलवानों के साथ कुश्ती करता है।
1406
01:51:33,458 --> 01:51:37,750
और कह रहा है कि माँ, मुझे शादी
नहीं करनी। मुझे ब्रह्मचारी रहना है।
1407
01:51:38,083 --> 01:51:39,708
तो इसमें परेशानी क्या है?
1408
01:51:39,791 --> 01:51:41,500
अरे, छोरा आठ साल का है।
1409
01:51:43,666 --> 01:51:45,500
मोनू आपको याद भी बहुत करता है।
1410
01:51:45,916 --> 01:51:48,083
दिवाली के पटाखे भी संभालकर बैठा है।
1411
01:51:48,791 --> 01:51:51,166
कह रहा है कि बापू आएँगे तो जलाऊँगा।
1412
01:51:54,041 --> 01:51:56,833
बच्चे स्कूल जाने से मना करते हैं।
1413
01:51:57,500 --> 01:52:00,750
-बापू-बापू करता रहता है, पूछता है…
-बेनी।
1414
01:52:02,041 --> 01:52:04,125
-अरे, बेनी!
-अरे, क्या हुआ, बलम?
1415
01:52:04,208 --> 01:52:05,833
कोई रिश्ता आया है क्या?
1416
01:52:06,541 --> 01:52:09,000
-चिरमट्टे, मर जाएगा मेरे हाथों।
-अरे, क्या हुआ?
1417
01:52:09,458 --> 01:52:10,333
वो देख।
1418
01:52:10,791 --> 01:52:12,500
लगता है, इस बार भी साहब की चिट्ठी नहीं आई।
1419
01:52:19,333 --> 01:52:20,291
छोरी हुई है।
1420
01:52:21,916 --> 01:52:22,875
बाप बन गया मैं।
1421
01:52:24,208 --> 01:52:25,208
संतराम!
1422
01:52:25,708 --> 01:52:26,583
संतराम!
1423
01:52:26,833 --> 01:52:28,041
सुन…
1424
01:52:29,583 --> 01:52:31,250
यहाँ बैठा है, ओए!
1425
01:52:31,916 --> 01:52:32,833
सुन!
1426
01:52:41,750 --> 01:52:42,708
क्या बात हुई, भाई?
1427
01:52:44,958 --> 01:52:46,250
क्या लिखा है चिट्ठी में?
1428
01:52:50,958 --> 01:52:51,875
माँ…
1429
01:52:55,833 --> 01:52:56,875
माँ चली गई, भाई।
1430
01:52:58,416 --> 01:53:00,083
रात को अचानक बीमार हुई।
1431
01:53:00,250 --> 01:53:02,041
अस्पताल ले जाने वाला कोई था नहीं।
1432
01:53:03,291 --> 01:53:05,166
सवेरे जब तक पड़ोसी लेकर गए तब…
1433
01:53:08,250 --> 01:53:09,625
देह हो चुकी थी।
1434
01:53:16,375 --> 01:53:18,458
उसकी चिता में आग भी नहीं दे पाया मैं।
1435
01:53:26,625 --> 01:53:28,583
जाते टाइम बस एक ही बात कहती रही।
1436
01:53:30,541 --> 01:53:35,875
"मेरे संत से कहना कि मेरी
अस्थियाँ गंगा जी में ज़रूर बहाए।"
1437
01:53:44,833 --> 01:53:46,208
हौसला रख, भई।
1438
01:53:49,750 --> 01:53:51,333
छुट्टी की अर्ज़ी डाल देते हैं।
1439
01:53:53,625 --> 01:53:55,333
होशियार साहब के कहने पर मिल जाएगी।
1440
01:54:00,833 --> 01:54:01,750
ना, भई।
1441
01:54:04,125 --> 01:54:05,791
एक माँ को तो ना बचा सका, पर…
1442
01:54:07,083 --> 01:54:08,791
दूसरी माँ को जब तक ना बचा लूँ ना…
1443
01:54:10,458 --> 01:54:12,125
ये पोस्ट छोड़कर तो नहीं जाऊँगा।
1444
01:54:16,125 --> 01:54:17,833
अब तो दुश्मन को हराकर ही
1445
01:54:18,833 --> 01:54:20,833
माँ की अस्थियाँ शिराने जाऊँगा गंगा जी में।
1446
01:54:31,625 --> 01:54:32,791
तेरी भी तो चिट्ठी आई है।
1447
01:54:35,375 --> 01:54:36,500
क्या खबर है घर की?
1448
01:54:38,500 --> 01:54:39,791
कोई खबर नहीं है।
1449
01:54:41,833 --> 01:54:42,750
क्या कोई खबर नहीं?
1450
01:54:45,208 --> 01:54:47,833
खुशखबरी आने वाली थी ना तेरे घर से?
1451
01:54:48,125 --> 01:54:49,541
कुछ खबर नहीं आई, भाई।
1452
01:54:53,208 --> 01:54:54,166
चिट्ठी दे।
1453
01:54:56,583 --> 01:54:57,458
चिट्ठी दे।
1454
01:54:57,958 --> 01:54:58,833
नहीं!
1455
01:54:59,750 --> 01:55:01,791
-छोड़ ना।
-अरे, चिट्ठी दे इधर!
1456
01:55:02,166 --> 01:55:05,541
-ए, सुन! संतराम, सुन मेरी बात।
-कैसे हो आप?
1457
01:55:05,625 --> 01:55:08,333
आपको ये बताते हुए खुशी
हो रही है कि हमारे घर में नन्ही…
1458
01:55:10,375 --> 01:55:11,625
बेटी हुई है।
1459
01:55:13,250 --> 01:55:14,375
अरे, बावला है क्या?
1460
01:55:14,875 --> 01:55:16,708
घर में लक्ष्मी आई है और तू छुपा रहा है!
1461
01:55:20,500 --> 01:55:21,541
छुपाया नहीं, वो…
1462
01:55:23,500 --> 01:55:25,125
माँ के बारे में सुनकर…
1463
01:55:26,416 --> 01:55:28,958
अरे भाई, वो माँ है।
1464
01:55:30,000 --> 01:55:31,000
जहाँ भी होगी ना…
1465
01:55:32,166 --> 01:55:34,375
अपने बच्चों की खुशी देखकर खुश ही होगी।
1466
01:55:41,458 --> 01:55:42,375
-एक बात बता।
-हाँ?
1467
01:55:44,333 --> 01:55:45,333
माँ का नाम क्या था?
1468
01:55:47,291 --> 01:55:48,208
पार्वती देवी।
1469
01:55:49,291 --> 01:55:50,166
क्यों?
1470
01:55:52,083 --> 01:55:53,458
तेरी भतीजी का नाम…
1471
01:55:54,375 --> 01:55:55,666
पार्वती रखेंगे।
1472
01:56:08,416 --> 01:56:10,000
मेरे भाई…
1473
01:56:25,750 --> 01:56:27,375
अरे, जश्न होगा आज तो, भाई।
1474
01:56:28,541 --> 01:56:30,041
ओ भागीराम!
1475
01:56:31,000 --> 01:56:32,333
बर्फ़ी बनाओ, भई!
1476
01:56:33,125 --> 01:56:34,625
संतराम ताऊ बना है!
1477
01:56:38,208 --> 01:56:40,458
अरे, घर में लक्ष्मी आई है!
1478
01:56:49,750 --> 01:56:51,833
-जय हिन्द, साहब।
-जय हिन्द।
1479
01:56:52,041 --> 01:56:53,291
साहब, सबको चिट्ठियाँ बाँट दी हैं।
1480
01:56:53,625 --> 01:56:55,083
बस एक बची है। किसी हशर सिंह की।
1481
01:56:55,875 --> 01:56:57,916
लेकिन साहब, इस नाम का
तो पलटन में कोई है ही नहीं?
1482
01:57:02,458 --> 01:57:04,250
है। मेरी चिट्ठी है।
1483
01:57:04,333 --> 01:57:05,833
-ठीक है, साहब। राम-राम, साहब!
-राम-राम।
1484
01:57:09,625 --> 01:57:12,166
[धनवंती] सुनते हो, जी? राम-राम।
1485
01:57:13,333 --> 01:57:15,125
उम्मीद है तुम ठीक होगे।
1486
01:57:16,000 --> 01:57:19,041
मैंने कहा था ना कि मुझे किसी से
कोई चिट्ठी-विट्ठी नहीं लिखवानी।
1487
01:57:19,416 --> 01:57:22,583
इसलिए बिल्लू से थोड़ा सा सीखकर अपने आप लिखती हूँ।
1488
01:57:23,250 --> 01:57:26,666
बड़ी गलतियाँ होंगी
पर जानती हूँ कि तुम सही पढ़ लोगे।
1489
01:57:27,333 --> 01:57:30,458
आगे खबर ये है कि डॉक्टर बोली,
1490
01:57:30,541 --> 01:57:34,541
अगले हफ्ते आपका परिवार
दो से तीन लोगों का हो जाएगा।
1491
01:57:35,666 --> 01:57:36,875
पर मैं नहीं बताऊँगी।
1492
01:57:37,708 --> 01:57:40,583
तुम खुद आकर देखना कि शर्त कौन जीता।
1493
01:57:41,291 --> 01:57:44,083
और बस इतना कहना चाहती हूँ कि…
1494
01:57:44,750 --> 01:57:48,750
"यारों, फ़िराक़-ए-यार में
मुझ को मरे अरसा हुआ
1495
01:57:49,541 --> 01:57:52,583
कौन कहता है
मुझ में साँस बाकी है अभी?"
1496
01:58:05,791 --> 01:58:07,125
अरे, आ जाओ, भाई!
1497
01:58:21,250 --> 01:58:26,666
♪ संदेशे आते हैं, हमें तड़पाते हैं ♪
1498
01:58:26,750 --> 01:58:32,041
♪ जो चिट्ठी आती है, वो पूछे जाती है ♪
1499
01:58:32,125 --> 01:58:34,708
♪ के घर कब आओगे?♪
1500
01:58:34,791 --> 01:58:37,458
♪ के घर कब आओगे? ♪
1501
01:58:37,541 --> 01:58:40,166
♪ लिखो, कब आओगे? ♪
1502
01:58:40,250 --> 01:58:45,458
♪ कि तुम बिन ये घर सूना-सूना है ♪
1503
01:58:45,541 --> 01:58:50,958
♪ संदेशे आते हैं, हमें तड़पाते हैं ♪
1504
01:58:51,041 --> 01:58:56,333
♪ जो चिट्ठी आती है, वो पूछे जाती है ♪
1505
01:58:56,416 --> 01:58:59,000
♪ के घर कब आओगे? ♪
1506
01:58:59,083 --> 01:59:01,541
♪ के घर कब आओगे? ♪
1507
01:59:01,625 --> 01:59:04,375
♪ लिखो, कब आओगे? ♪
1508
01:59:04,458 --> 01:59:10,416
♪ कि तुम बिन ये घर सूना-सूना है ♪
1509
01:59:36,708 --> 01:59:42,208
♪ ये दिल जो बरसों से था खाली-खाली सा ♪
1510
01:59:42,291 --> 01:59:48,625
♪ किसी के आने से सजा दिवाली सा ♪
1511
01:59:50,458 --> 01:59:55,875
♪ जगे हैं दरवाज़े किसी की आहट से ♪
1512
01:59:55,958 --> 02:00:02,333
♪ सवेरा होता है किसी की करवट से ♪
1513
02:00:03,958 --> 02:00:09,500
♪ मैं सोचा करता हूँ यही तन्हाई में ♪
1514
02:00:09,583 --> 02:00:14,791
♪ के चंदा उतरेगा मेरी अंगनाई में ♪
1515
02:00:14,875 --> 02:00:17,583
♪ नसीबों वाली ने ♪
1516
02:00:17,666 --> 02:00:20,333
♪ कान की बाली ने ♪
1517
02:00:20,458 --> 02:00:23,125
♪ चौथ की थाली ने ♪
1518
02:00:23,333 --> 02:00:28,583
♪ और पूछा है मेहंदी की लाली ने ♪
1519
02:00:28,666 --> 02:00:31,166
♪ के घर कब आओगे? ♪
1520
02:00:31,333 --> 02:00:33,958
♪ के घर कब आओगे? ♪
1521
02:00:34,041 --> 02:00:36,708
♪ लिखो, कब आओगे? ♪
1522
02:00:36,833 --> 02:00:42,208
♪ कि तुम बिन ये दिल सूना-सूना है ♪
1523
02:00:53,000 --> 02:00:58,458
♪ ये पूछो आँखों के छलकते पानी से ♪
1524
02:00:58,541 --> 02:01:04,875
♪ बिछड़ता है कोई कहाँ आसानी से ♪
1525
02:01:06,541 --> 02:01:11,833
♪ मैं पीछे छोड़ आया, दुआएँ करती माँ ♪
1526
02:01:12,000 --> 02:01:18,375
♪ के उससे भी प्यारी मुझे ये धरती माँ ♪
1527
02:01:20,000 --> 02:01:25,416
♪ किसी ने धीरे से कहा था, लौट आना ♪
1528
02:01:25,500 --> 02:01:30,666
♪ मैं रस्ता देखूँगी, मुझे ना तड़पाना ♪
1529
02:01:30,750 --> 02:01:33,500
♪ जागती रातों ने ♪
1530
02:01:33,583 --> 02:01:36,083
♪ अनकही बातों ने ♪
1531
02:01:36,250 --> 02:01:38,791
♪ अधूरे वादों ने ♪
1532
02:01:39,125 --> 02:01:44,291
♪ और पूछा है उसकी यादों ने ♪
1533
02:01:44,375 --> 02:01:46,875
♪ के घर कब आओगे? ♪
1534
02:01:47,041 --> 02:01:49,500
♪ के घर कब आओगे? ♪
1535
02:01:49,666 --> 02:01:52,333
♪ लिखो, कब आओगे? ♪
1536
02:01:52,416 --> 02:01:58,458
♪ कि तुम बिन ये दिल सूना-सूना है ♪
1537
02:02:36,791 --> 02:02:41,958
♪ ए, गुज़रने वाली हवा, बता ♪
1538
02:02:42,166 --> 02:02:47,500
♪ मेरा इतना काम करेगी क्या? ♪
1539
02:02:47,625 --> 02:02:52,708
♪ मुझे छोड़ के जो चला गया ♪
1540
02:02:53,083 --> 02:02:57,250
♪ उसे ढूँढ ला ♪
1541
02:02:58,416 --> 02:03:03,458
♪ कोई रहगुजर या कोई गली ♪
1542
02:03:03,791 --> 02:03:08,958
♪ मुझे आज तक तो नहीं मिली ♪
1543
02:03:09,208 --> 02:03:14,458
♪ जो मिटा सके ये फासला ♪
1544
02:03:14,791 --> 02:03:21,583
♪ जो मिटा सके ये फासला ♪
1545
02:03:22,208 --> 02:03:27,666
♪ मैं वापस आऊँगा, मैं वापस आऊँगा ♪
1546
02:03:27,750 --> 02:03:30,375
♪ फिर अपने गाँव में ♪
1547
02:03:30,458 --> 02:03:33,083
♪ प्यार की छाँव में ♪
1548
02:03:33,166 --> 02:03:38,375
♪ तरसती आँखों से, किसी की बाहों से ♪
1549
02:03:38,458 --> 02:03:41,166
♪ के घर की राहों से ♪
1550
02:03:41,250 --> 02:03:46,458
♪ किया जो वादा था, वो निभाऊँगा ♪
1551
02:03:46,583 --> 02:03:51,958
♪ मैं वापस आऊँगा, मैं वापस आऊँगा ♪
1552
02:03:52,041 --> 02:03:58,333
♪ मैं वापस आऊँगा, मैं वापस आऊँगा ♪
1553
02:03:58,416 --> 02:04:00,416
पाकिस्तान
1554
02:04:00,500 --> 02:04:04,375
दुश्मन के पॉर्ट्स को टारगेट करने के लिए
हमारी सबमरीन्स रवाना हो चुकी हैं, सर।
1555
02:04:05,041 --> 02:04:07,125
इंशाल्लाह, जल्दी ही खुशखबरी आने लगेंगी।
1556
02:04:07,208 --> 02:04:09,791
याह्या खान
1557
02:04:09,875 --> 02:04:12,125
एयर रेड्स पहले की तरह जारी रहनी चाहिए, ज़फ़र।
1558
02:04:12,458 --> 02:04:13,333
सर।
1559
02:04:14,750 --> 02:04:16,666
[अंग्रेज़ी में] मारने का समय आ गया है, साथियों।
1560
02:04:17,125 --> 02:04:20,125
मनावर तवी
1561
02:04:27,541 --> 02:04:28,916
[सिग्नल की आवाज़]
1562
02:04:36,208 --> 02:04:37,166
टॉरपीडो!
1563
02:04:37,500 --> 02:04:38,791
[अंग्रेज़ी में] खतरे के लिए तैयार हो जाओ!
1564
02:04:44,916 --> 02:04:46,625
टॉरपीडो!
1565
02:04:47,541 --> 02:04:48,500
भागो!
1566
02:05:24,208 --> 02:05:25,958
-[अंग्रेज़ी में]
-चलो!
1567
02:05:26,041 --> 02:05:26,958
[अंग्रेज़ी में] हट जाओ!
1568
02:05:36,250 --> 02:05:37,166
[अंग्रेज़ी में] सभी ऑफिसर्स…
1569
02:05:38,541 --> 02:05:39,916
[अंग्रेज़ी में] मैं आपका कैप्टन बोल रहा हूँ।
1570
02:05:41,000 --> 02:05:43,208
हमारे जहाज़ का हिस्सा टूट चुका है।
1571
02:05:44,000 --> 02:05:45,375
[अंग्रेज़ी में] जहाज़ खाली करो।
1572
02:05:45,625 --> 02:05:47,125
[अंग्रेज़ी में] जहाज़ खाली करो।
1573
02:05:47,416 --> 02:05:49,041
[अंग्रेज़ी में] जहाज़ खाली करो।
1574
02:05:52,750 --> 02:05:54,083
रंगा! रंगा!
1575
02:05:56,416 --> 02:05:57,333
सर…
1576
02:05:59,041 --> 02:05:59,916
सर…
1577
02:06:02,500 --> 02:06:09,333
मुझे… आप पर… भरोसा…
1578
02:06:45,916 --> 02:06:46,791
क्या हुआ सेखों?
1579
02:06:47,416 --> 02:06:49,875
[अंग्रेज़ी में] तैयार हो जा, जी-मैन। लगता है, वक़्त आ गया।
1580
02:06:49,958 --> 02:06:50,833
[सायरन की आवाज़]
1581
02:06:50,916 --> 02:06:53,416
हर उड़ान में साहस
हर लड़ाई में सम्मान
1582
02:06:53,500 --> 02:06:54,500
[अंग्रेज़ी में] तुरंत उठो! तुरंत उठो! तुरंत उठो!
1583
02:06:54,583 --> 02:06:57,416
दुश्मन के चार जेट एलओसी
पार कर के श्रीनगर की तरफ आ रहे हैं।
1584
02:06:57,500 --> 02:06:59,708
[अंग्रेज़ी में] चीता फॉर्मेशन, तैयार हो जाओ!
चीता फॉर्मेशन, तैयार हो जाओ!
1585
02:06:59,791 --> 02:07:03,166
-चलो! चलो! जल्दी बढ़ो!
-चलो! जल्दी!
1586
02:07:27,375 --> 02:07:29,750
[अंग्रेज़ी में] बाज़ टू अल्फा। टेक-ऑफ की परमिशन चाहिए।
1587
02:07:29,833 --> 02:07:32,041
पाकिस्तानी जेट्स हमारे बेस पर
किसी भी समय आ सकते हैं।
1588
02:07:32,125 --> 02:07:33,791
तुम बॉम्बिंग से पहले टेक-ऑफ नहीं कर पाओगे।
1589
02:07:33,875 --> 02:07:34,791
ओवर!
1590
02:07:47,750 --> 02:07:50,500
[अंग्रेज़ी में] रुक जाओ, सेखों!
सेखों, तुम सुन रहे हो?
1591
02:07:51,291 --> 02:07:52,166
सेखों!
1592
02:07:56,458 --> 02:07:57,333
अभी!
1593
02:08:05,750 --> 02:08:06,833
[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छे, साथियों।
1594
02:08:07,375 --> 02:08:09,333
एक और राउंड।
उसके बाद हम वतन लौट सकते हैं।
1595
02:08:17,541 --> 02:08:18,541
ये क्या था, शमशीर?
1596
02:08:21,166 --> 02:08:24,750
लोग ऊपर देखते हैं तो उनको
भगवान दिखता है और दुश्मन को सेखों।
1597
02:08:50,291 --> 02:08:51,250
शमशीर, स्पिलट!
1598
02:08:51,333 --> 02:08:52,291
खोजो वहीं पर।
1599
02:09:04,791 --> 02:09:06,833
इधर आकर बहुत बड़ी गलती कर दी तुमने।
1600
02:09:07,208 --> 02:09:10,958
तुम भूल गए कि इस देश में
गुरु के बाज़ पहरा देते हैं।
1601
02:09:11,416 --> 02:09:12,916
अब तुम वापस नहीं जा पाओगे।
1602
02:09:16,291 --> 02:09:19,166
[अंग्रेज़ी में] शमशीर, मैं उससे पीछा छुड़ा
नहीं पा रहा! ये मेरे पीछे ही पड़ गया है।
1603
02:09:19,583 --> 02:09:21,166
[अंग्रेज़ी में] पकड़ो उसे, अभी!
1604
02:09:32,625 --> 02:09:35,583
बोट की तरफ बढ़ो!
1605
02:10:25,875 --> 02:10:27,416
-[अंग्रेज़ी में] अंदर आओ, अंदर आओ।
-[अंग्रेज़ी में] जल्दी करो!
1606
02:10:27,625 --> 02:10:28,708
[अंग्रेज़ी में] जल्दी, अंदर बैठो!
1607
02:10:28,791 --> 02:10:30,375
[अंग्रेज़ी में] जल्दी करो!
1608
02:10:33,416 --> 02:10:35,208
जनाब, हिंदुस्तानी जहाज छोड़कर भाग रहे हैं।
1609
02:10:37,250 --> 02:10:38,916
निहायती कमजोर था इनका कवच।
1610
02:10:39,750 --> 02:10:41,125
[अंग्रेज़ी में] ओखा के लिए कोर्स सेट करो, रियाज़।
1611
02:10:41,625 --> 02:10:42,500
जनाब।
1612
02:10:42,666 --> 02:10:44,041
[अंग्रेज़ी में] चलो, चलो, जल्दी!
1613
02:10:44,125 --> 02:10:45,583
जल्दी आओ!
1614
02:10:45,666 --> 02:10:47,166
चलो! जल्दी!
1615
02:10:47,333 --> 02:10:48,916
-सर…
-[अंग्रेज़ी में] चलो, इसके पकड़ो।
1616
02:10:49,000 --> 02:10:49,916
जल्दी!
1617
02:10:50,666 --> 02:10:52,416
-सर, आप?
-मिशन अधूरा है, सौरभ।
1618
02:10:52,500 --> 02:10:53,375
[अंग्रेज़ी में] तुम जाओ।
1619
02:10:53,458 --> 02:10:54,916
-लेकिन, सर…
-ये मेरा ऑर्डर है।
1620
02:11:16,541 --> 02:11:17,541
टॉरपीडो
1621
02:11:24,125 --> 02:11:25,250
सर, टॉरपीडोज़!
1622
02:11:51,458 --> 02:11:52,583
[अंग्रेज़ी में] डैमेज रिपोर्ट क्या है, रियाज़?
1623
02:11:53,250 --> 02:11:54,750
बैलास्ट टैंक को नुकसान हुआ है, जनाब।
1624
02:11:55,291 --> 02:11:56,458
हमें फौरन ऊपर जाना होगा।
1625
02:11:56,541 --> 02:11:58,916
हमें हिंदुस्तानी पॉर्ट्स को
तबाह करने के लिए भेजा गया है।
1626
02:11:59,458 --> 02:12:01,125
ऊपर चले गए तो ओखा कैसे पहुँचेंगे?
1627
02:12:01,500 --> 02:12:03,791
जनाब, इस हालत में हम ओखा नहीं पहुँच सकते हैं।
1628
02:12:04,375 --> 02:12:07,125
टैंक्स में पानी भर रहा है।
ऊपर नहीं जाएँगे, तो हम डूब जाएँगे।
1629
02:12:07,791 --> 02:12:09,000
अहमद अशरफ
1630
02:12:40,458 --> 02:12:42,916
[पंजाबी में] इधर-उधर क्या देख रहा है,
जाना, ऊपर देख।
1631
02:13:33,208 --> 02:13:34,958
टॉरपीडो फायर करो और ख़त्म करो इसको!
1632
02:13:35,041 --> 02:13:35,916
जी, सर!
1633
02:13:49,958 --> 02:13:51,041
[अंग्रेज़ी में] शमशीर, सुनो!
1634
02:13:51,125 --> 02:13:52,291
[अंग्रेज़ी में] वो पकड़ में आया, शमशीर?
1635
02:13:56,208 --> 02:13:57,791
[अंग्रेज़ी में] पश्तून, मुझे बैकअप चाहिए!
1636
02:13:57,875 --> 02:13:58,958
ये मेरे पीछे ही पड़ गया है।
1637
02:14:06,458 --> 02:14:07,458
ये दोनों कहाँ से आ गए?
1638
02:14:15,500 --> 02:14:16,375
राउंड्स
1639
02:14:36,333 --> 02:14:38,916
इससे पहले कि उनके और फाइटर्स
आ जाएँ, हमें वापसी करनी चाहिए।
1640
02:14:39,000 --> 02:14:39,875
[अंग्रेज़ी में] वापस चलो।
1641
02:14:40,083 --> 02:14:41,125
रॉजर, पश्तून।
1642
02:14:55,958 --> 02:14:57,583
[कराहने की आवाज़]
1643
02:15:15,958 --> 02:15:17,000
[सेखों] डर गया क्या, वाइपर?
1644
02:15:19,333 --> 02:15:22,625
मौत तुम्हारे सामने है। डरना तो तुम्हें चाहिए।
1645
02:15:23,166 --> 02:15:24,666
मैं तो अपने वतन लौट रहा हूँ।
1646
02:15:25,166 --> 02:15:27,666
और तुम मेरा कुछ नहीं बिगाड़ सकते।
1647
02:15:28,333 --> 02:15:29,791
वापस जाकर बोलोगे क्या?
1648
02:15:30,625 --> 02:15:33,666
कि एक अकेले सरदार ने तुम्हारे चार प्लेन गिरा दिए,
1649
02:15:34,125 --> 02:15:35,583
और तुम फिर भी उसे मार नहीं पाए?
1650
02:15:36,375 --> 02:15:39,000
कि वो अकेला इतनी गोलियों के सामने डटा रहा,
1651
02:15:39,250 --> 02:15:41,583
और तुम सही-सलामत
होकर भी पीठ दिखाकर भाग आए?
1652
02:15:43,083 --> 02:15:44,541
पक्का मेडल मिलेगा तुम्हें।
1653
02:15:44,833 --> 02:15:46,250
आज अगर मैं बच गया ना,
1654
02:15:47,166 --> 02:15:50,583
तो वाहेगुरु की कसम,
तुम नहीं बच पाओगे।
1655
02:16:34,083 --> 02:16:39,500
♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪
1656
02:16:39,583 --> 02:16:40,666
[अंग्रेज़ी में] नीचे झुक जाओ!
1657
02:16:42,291 --> 02:16:43,500
[अंग्रेज़ी में] उतर जाओ!
1658
02:16:50,791 --> 02:16:51,791
माँ…
1659
02:16:52,708 --> 02:16:54,250
शक्ति!
1660
02:16:54,958 --> 02:16:57,583
शक्ति, माँ!
1661
02:16:59,708 --> 02:17:00,666
♪ जय हिन्द! ♪
1662
02:17:03,750 --> 02:17:10,041
♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪
1663
02:17:11,166 --> 02:17:18,166
♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪
1664
02:17:18,250 --> 02:17:19,250
♪ जय हिन्द! ♪
1665
02:17:33,166 --> 02:17:40,166
-♪ जय हिन्द! ♪
-♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪
1666
02:17:40,583 --> 02:17:47,583
-♪ जय हिन्द! ♪
-♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪
1667
02:18:09,666 --> 02:18:12,500
इन पानियों में हिंदुस्तान का बॉर्डर हैं हम!
1668
02:18:14,125 --> 02:18:18,958
♪ यूँ तुझे चाहा ♪
1669
02:18:19,083 --> 02:18:24,416
♪ कि कुछ ना चाहा तेरे बाद ♪
1670
02:18:24,500 --> 02:18:29,833
♪ मेरे खून की हर बूँद पर ♪
1671
02:18:30,083 --> 02:18:35,833
♪ माँ है तेरा एहसान ♪
1672
02:18:38,375 --> 02:18:43,666
♪ जय हिन्द, जय हिन्द
जय हिन्द मेरे! ♪
1673
02:18:43,750 --> 02:18:50,208
♪ जय हिन्द, जय हिन्द
जय हिन्द मेरे! ♪
1674
02:19:09,041 --> 02:19:10,250
चल, मोरनी,
1675
02:19:10,833 --> 02:19:12,916
आज तेरे मेरे इश़्क का इम्तिहान है।
1676
02:19:39,291 --> 02:19:40,708
राउंड
दस
1677
02:19:49,416 --> 02:19:50,458
बाज़
1678
02:19:50,541 --> 02:19:51,875
[धड़कन की आवाज़]
1679
02:19:59,166 --> 02:20:00,291
♪ जय हिन्द! ♪
1680
02:20:07,333 --> 02:20:08,291
♪ जय हिन्द! ♪
1681
02:20:14,166 --> 02:20:18,375
बोले सो निहाल!
1682
02:20:26,916 --> 02:20:29,458
साला कहता था मुझे घर नहीं जाने देगा!
1683
02:20:40,708 --> 02:20:43,791
सत श्री अकाल!
1684
02:21:07,208 --> 02:21:11,541
♪ वो कहानी क्या जिसे ♪
1685
02:21:11,625 --> 02:21:17,375
♪ जाए ज़माना भूल ♪
1686
02:21:18,041 --> 02:21:22,125
♪ वो जवानी क्या है ♪
1687
02:21:22,208 --> 02:21:27,958
♪ जो उड़ जाए बन के धूल ♪
1688
02:21:28,333 --> 02:21:33,708
♪ वो जान क्या है जो वतन ♪
1689
02:21:33,833 --> 02:21:40,625
♪ पर ना हुई कुर्बान ♪
1690
02:21:42,166 --> 02:21:47,666
♪ जय हिन्द! ♪
जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪
1691
02:21:47,750 --> 02:21:54,000
♪ जय हिन्द! ♪
जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪
1692
02:21:58,833 --> 02:22:01,083
[सामाचार] पश्चिमी मोर्चे पर चल रही जंग में
1693
02:22:01,166 --> 02:22:04,291
भारतीय सेना ने दुश्मन को भारी नुकसान पहुँचाया है।
1694
02:22:04,375 --> 02:22:06,125
पाकिस्तानी आर्मी, एयर फोर्स,
1695
02:22:06,208 --> 02:22:09,333
और नेवी को कई जगह पर हार का सामना करना पड़ा है।
1696
02:22:09,541 --> 02:22:12,791
लेकिन इन हमलों में भारत
के भी कुछ सैनिक शहीद हुए हैं।
1697
02:22:12,875 --> 02:22:14,333
रक्षा मंत्रालय के अनुसार,
1698
02:22:14,416 --> 02:22:17,500
अब तक श्रीनगर में, फ्लाइंग ऑफिसर निर्मलजीत सिंह सेखों,
1699
02:22:17,583 --> 02:22:21,291
अरब महासागर में, आईएनएस
कवच के कमांडर महेंद्र सिंह रावत,
1700
02:22:21,375 --> 02:22:22,791
लेफ्टिनेंट अभिनव रंगा--
1701
02:22:26,291 --> 02:22:29,500
[रेडियो] लोंगेवाला की जंग में
सेकंड लेफ्टिनेंट धर्मवीर सिंह,
1702
02:22:29,583 --> 02:22:32,625
असिस्टेंट कमांडेंट
भैरव सिंह, रतन सिंह,
1703
02:22:32,708 --> 02:22:35,583
लांस नायक मथुरा दास
वीरगति को प्राप्त हुए हैं।
1704
02:22:51,416 --> 02:22:52,416
[पार्श्व में भावुक संगीत]
1705
02:23:01,458 --> 02:23:03,541
[निर्मलजीत की आवाज़] जंग में सबसे पहले
चक्कर तो मैं ही जीतूँगा।
1706
02:23:03,625 --> 02:23:05,875
और अगर ये वाली दौड़ तुम हार गए,
1707
02:23:06,208 --> 02:23:07,958
फिर तो तुम्हें सैल्यूट मारना पड़ेगा, भाई!
1708
02:23:33,875 --> 02:23:37,791
[फ़ोन पर एक आदमी] जहीर तुम 23 इन्फैंट्री
के साथ मंडियाला से मनावर तवी को पार करके
1709
02:23:37,875 --> 02:23:39,416
जम्मू की तरफ कूच करोगे। ओवर।
1710
02:23:39,708 --> 02:23:40,583
सर।
1711
02:23:40,666 --> 02:23:44,083
उस इलाके में दुश्मन के मुतालिक
जो हमारी स्काउट्स हैं, उनकी रिपोर्ट क्या है?
1712
02:23:44,166 --> 02:23:46,291
चक पीरां में सिक्खों की एक ही कंपनी है सर।
1713
02:23:46,916 --> 02:23:49,083
वहाँ से जम्मू तक पहुँचना ज़्यादा मुश्किल नहीं होगा।
1714
02:23:49,541 --> 02:23:52,291
गुड। मैं तुम्हारे कुछ टैंक्स को डाइवर्ट कर रहा हूँ। आउट!
1715
02:23:52,791 --> 02:23:55,458
[फ़ोन पर एक आदमी] खालिद, तुम्हारे टैंक्स
की रिक्वेस्ट मान ली गई है। ओवर।
1716
02:23:56,458 --> 02:23:57,750
टैंक्स के लिए शुक्रिया, सर।
1717
02:23:58,625 --> 02:23:59,666
ऑपरेशन कब शुरू करना है?
1718
02:24:00,000 --> 02:24:02,708
जैसे ही हमारी फोर्सेज मनावर तवी को पार करेगी,
1719
02:24:02,791 --> 02:24:06,000
तो हिंदुस्तानी, जम्मू को बचाने
के लिए अपने फोर्सेज को डाइवर्ट करेंगे।
1720
02:24:06,083 --> 02:24:08,583
और तभी तुम शकरगढ़ बल्ज से हिंदुस्तान में घुसकर
1721
02:24:09,000 --> 02:24:10,458
चिकन नेक को कैप्चर करोगे।
1722
02:24:10,833 --> 02:24:12,708
एक बार उनकी गर्दन हमारे हाथ में आ गई,
1723
02:24:12,791 --> 02:24:15,125
तो सिर काटने में वक़्त नहीं लगेगा,
इंशाअल्लाह!
1724
02:24:15,208 --> 02:24:16,166
इंशाअल्लाह!
1725
02:24:37,791 --> 02:24:39,250
[फतेह] मैं अभी ब्रिगेड हेड से बात करूँगा।
1726
02:24:40,250 --> 02:24:41,125
सर!
1727
02:24:41,416 --> 02:24:42,375
सैंडबैग्स लग गए हैं।
1728
02:24:42,625 --> 02:24:44,541
और गाँव के एंट्री पर एंटी-टैंक माइन्स बिछा दी है।
1729
02:24:45,041 --> 02:24:46,583
अब उनके टैंक ब्रिज तक नहीं पहुँच पाएँगे।
1730
02:24:46,666 --> 02:24:47,541
गुड।
1731
02:24:47,916 --> 02:24:49,791
गेट के पास दो टीम रहेंगी।
1732
02:24:49,875 --> 02:24:51,375
एक लेफ्ट पर और एक राइट पर।
1733
02:24:51,666 --> 02:24:53,791
और दोनों को तुम कमांड करोगे।
1734
02:24:53,875 --> 02:24:56,708
और गली के आखिर में, मोर्चा मैं संभालूँगा।
1735
02:24:57,041 --> 02:24:58,000
याद रहे।
1736
02:24:58,541 --> 02:25:00,625
दुश्मन को पहले अंदर आने देंगे,
1737
02:25:01,166 --> 02:25:02,875
फिर उनकी खातिरदारी करेंगे।
1738
02:25:03,875 --> 02:25:04,750
यस, सर।
1739
02:25:08,083 --> 02:25:10,750
जेंटलमैन,
ब्रिगेड से ऑर्डर आ गए हैं।
1740
02:25:11,500 --> 02:25:12,375
[अंग्रेज़ी में] हम धावा बोलने जा रहे हैं।
1741
02:25:12,958 --> 02:25:14,875
दुश्मन शकरगढ़ बल्ज से हमला करके,
1742
02:25:14,958 --> 02:25:18,416
जम्मू-कश्मीर को जाने वाली, हमारी सभी
रोड्स और रेलवे लाइन्स को तबाह करना चाहता है।
1743
02:25:19,000 --> 02:25:22,041
इससे पहले कि वो कुछ करे,
हम उन पर हमला करेंगे!
1744
02:25:22,458 --> 02:25:23,958
आज ठीक शाम 7 बजे…
1745
02:25:25,000 --> 02:25:27,625
अल्फा और ब्रावो कंपनी
यहाँ से बॉर्डर क्रॉस करेंगी,
1746
02:25:28,041 --> 02:25:31,416
और बसंतर नाला पार करते हुए
जरपल पोस्ट को कैप्चर करेगी।
1747
02:25:31,500 --> 02:25:32,375
सर!
1748
02:25:32,625 --> 02:25:34,416
दुश्मन खाईयों में छिपे बैठे हुए हैं।
1749
02:25:35,000 --> 02:25:37,125
उनके पास आर्मर रेजिमेंट का सपोर्ट भी है।
1750
02:25:37,250 --> 02:25:38,458
[अंग्रेज़ी में] ये जंग आसान नहीं होगी, जेंटलमैन!
1751
02:25:38,541 --> 02:25:39,666
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, सर!
1752
02:25:40,166 --> 02:25:41,041
होशियार!
1753
02:25:41,666 --> 02:25:43,750
तुम चार्ली कंपनी के साथ
पीछे से सपोर्ट में रहोगे।
1754
02:25:45,958 --> 02:25:47,875
हमारी सपोर्ट के लिए 17 पुणे--
1755
02:25:47,958 --> 02:25:49,333
-सर।
-यस, होशियार?
1756
02:25:50,750 --> 02:25:52,250
मुझे पता है कि प्लान बन चुका है,
1757
02:25:52,750 --> 02:25:53,750
फिर भी मैं कहना चाहता हूँ।
1758
02:25:54,541 --> 02:25:57,458
कि जरपाल पर हमला करने
का जिम्मा मेरी कंपनी को दिया जाए।
1759
02:25:59,791 --> 02:26:01,333
बस एक मौका दीजिए, सर।
1760
02:26:02,041 --> 02:26:03,125
मैं वादा करता हूँ…
1761
02:26:03,791 --> 02:26:06,708
कि सुबह तक जरपाल पर
तिरंगा लहराता हुआ दिखेगा।
1762
02:26:20,083 --> 02:26:22,916
जवानों, मेरा बापू कहता था…
1763
02:26:23,916 --> 02:26:26,250
कि दुनिया का कोई भी फौजी जब जंग में जाता है,
1764
02:26:27,125 --> 02:26:30,458
तो अपनी बंदूक में गोली और जेब में बारूद रखता है।
1765
02:26:31,083 --> 02:26:34,250
लेकिन हिंदुस्तान का फौजी जब जंग में जाता है,
1766
02:26:34,791 --> 02:26:38,000
तो अपने सिर पर कफ़न और दिल में तिरंगा रखता है।
1767
02:26:39,916 --> 02:26:40,791
तुम भी रख लो।
1768
02:26:41,666 --> 02:26:45,583
क्योंकि आज जो हम करने जा रहे हैं,
उसमें दोनों की ज़रूरत पड़ेगी।
1769
02:26:46,916 --> 02:26:48,625
आज हम पाकिस्तान में घुसेंगे,
1770
02:26:49,125 --> 02:26:51,333
और उनकी धरती पर तिरंगा लहराएँगे!
1771
02:26:52,541 --> 02:26:54,750
दुश्मन ने हमारे हज़ारों भाईयों को मारा है।
1772
02:26:56,625 --> 02:26:58,291
हमारे शेर जैसे भाईयों को।
1773
02:27:00,916 --> 02:27:02,250
अब हम मारेंगे।
1774
02:27:03,333 --> 02:27:04,666
हमारे गाँव में एक कहावत है।
1775
02:27:06,708 --> 02:27:08,333
हम पूजा भले ही राम की करें,
1776
02:27:09,333 --> 02:27:11,291
लेकिन तेवर परशुराम के रखते हैं।
1777
02:27:12,750 --> 02:27:14,791
आज वो तेवर दिखाने का वक़्त आ गया है।
1778
02:27:16,083 --> 02:27:19,000
आज हम उनकी छाती पर पैर रख के तांडव करेंगे!
1779
02:27:19,500 --> 02:27:21,625
अब हम सिर्फ़ बॉर्डर पार नहीं करेंगे!
1780
02:27:22,125 --> 02:27:23,750
हम बॉर्डर ही बदल देंगे!
1781
02:27:23,833 --> 02:27:25,791
सर्वदा शक्तिशाली!
1782
02:27:25,875 --> 02:27:28,000
सर्वदा शक्तिशाली!
1783
02:27:28,083 --> 02:27:29,833
सर्वदा शक्तिशाली!
1784
02:27:29,916 --> 02:27:31,750
सर्वदा शक्तिशाली!
1785
02:27:31,833 --> 02:27:33,375
सर्वदा शक्तिशाली!
1786
02:27:33,458 --> 02:27:35,500
सर्वदा शक्तिशाली!
1787
02:27:56,458 --> 02:27:58,375
भारत
पाक
1788
02:27:59,291 --> 02:28:02,041
जनाब, हिंदुस्तानी फौजी
बॉर्डर पार करके हमारी तरफ बढ़ रहे हैं।
1789
02:28:02,541 --> 02:28:03,625
उनकी तादाद कितनी है?
1790
02:28:04,375 --> 02:28:07,083
हमारे जो स्काउट्स हैं,
उनके मुताबिक एक कंपनी है, जनाब।
1791
02:28:11,125 --> 02:28:14,208
सौ-डेढ़ सौ फौजियों के साथ,
जरपाल पर कब्ज़ा करेंगे ये लोग?
1792
02:28:14,708 --> 02:28:15,750
तुम रेडी हो ना, अकरम?
1793
02:28:16,000 --> 02:28:16,875
बिल्कुल, जनाब।
1794
02:28:17,458 --> 02:28:21,375
हमारी खाईयों के आगे जो मैदान है,
उसे पार नहीं कर पाएँगे ये लोग।
1795
02:28:21,916 --> 02:28:24,458
और अगर कर भी लिया तो रिजर्व में, मैं हूँ।
1796
02:28:24,875 --> 02:28:25,750
गुड!
1797
02:28:26,541 --> 02:28:28,708
आज तो यहीं इनका श्मशान बनाएँगे।
1798
02:28:29,666 --> 02:28:30,541
आउट!
1799
02:28:33,000 --> 02:28:34,500
सौ-डेढ़ सौ बकरे!
1800
02:28:42,458 --> 02:28:44,333
[होशियार अंग्रेज़ी में] हंटर से विक्टर। विक्टर, जवाब दो।
1801
02:28:44,416 --> 02:28:45,833
[एक फौजी] हंटर से विक्टर बोल रहा हूँ, बोलिए।
1802
02:28:45,916 --> 02:28:48,583
हम बच्चे के पास पहुँच गए हैं।
आर्टी को बोलो लोरी सुनाए।
1803
02:28:49,041 --> 02:28:51,166
[एक फौजी] कॉपी। ठीक 15 मिनट की लोरी सुनाएँगे।
1804
02:28:51,250 --> 02:28:52,125
आउट!
1805
02:28:55,000 --> 02:28:56,041
[धमाके की आवाज़]
1806
02:28:57,333 --> 02:28:58,708
-ये क्या आवाज़ है?
-ये आवाज़ कैसी?
1807
02:28:58,791 --> 02:28:59,791
पता नहीं।
1808
02:29:08,250 --> 02:29:09,833
ओ झुक जाओ नीचे!
1809
02:29:10,333 --> 02:29:11,625
नीचे हो जा!
1810
02:29:12,333 --> 02:29:14,291
नीचे रहो!
1811
02:29:49,166 --> 02:29:50,375
साहब जी!
1812
02:29:51,083 --> 02:29:53,291
साहब जी, दुश्मन आ रहे हैं, साहब जी!
1813
02:29:53,416 --> 02:29:55,875
-ओ कितने हैं?
-बहुत सारे हैं, गुरजीत!
1814
02:29:56,250 --> 02:29:58,416
टैंक, आरसीएल, मोर्टार!
सबको लेकर आ रहे हैं वो!
1815
02:29:58,583 --> 02:29:59,708
साहब जी!
1816
02:30:00,125 --> 02:30:01,083
साहब जी!
1817
02:30:01,666 --> 02:30:02,541
साहब जी!
1818
02:30:04,416 --> 02:30:05,333
दुश्मन आ गए, साहब जी।
1819
02:30:21,583 --> 02:30:23,291
साठ सेकंड में लोरी बंद हो जाएगी।
1820
02:30:23,583 --> 02:30:24,458
बेयोनेट।
1821
02:30:33,750 --> 02:30:34,791
[श्लोक पढ़ता है]
1822
02:30:49,333 --> 02:30:52,333
कि तुम दुश्मन को मारने का
माध्यम बनो और युद्ध करो।
1823
02:30:54,125 --> 02:30:56,000
निश्चित तौर पर जीत तुम्हारी होगी।
1824
02:30:57,791 --> 02:30:58,875
युद्ध करो।
1825
02:31:00,583 --> 02:31:01,958
युद्ध करो।
1826
02:31:04,000 --> 02:31:05,125
युद्ध करो।
1827
02:31:07,416 --> 02:31:08,500
युद्ध करो!
1828
02:31:15,458 --> 02:31:16,416
जवानों!
1829
02:31:17,458 --> 02:31:22,000
फौजी के लिए बॉर्डर सिर्फ़
नक्शे पर खींची हुई एक लकीर नहीं है।
1830
02:31:23,208 --> 02:31:26,208
बल्कि एक वादा है, अपने देश से।
1831
02:31:27,333 --> 02:31:29,125
कि जहाँ वो खड़ा है,
1832
02:31:29,875 --> 02:31:32,708
उसके आगे कोई नहीं जाएगा।
1833
02:31:34,291 --> 02:31:35,833
ना ही कोई दुश्मन।
1834
02:31:36,250 --> 02:31:37,583
ना उसकी गोली।
1835
02:31:38,000 --> 02:31:40,833
और ना ही उसका इरादा!
1836
02:31:42,541 --> 02:31:45,625
और आज कुछ भी हो जाए,
1837
02:31:46,250 --> 02:31:49,375
हम ये वादा टूटने नहीं देंगे!
1838
02:31:51,208 --> 02:31:53,833
मैं जानता हूँ कि हम सिर्फ़ सौ हैं,
1839
02:31:54,583 --> 02:31:57,250
और दुश्मन हमसे कहीं ज़्यादा।
1840
02:31:58,083 --> 02:32:00,416
और उनके पास टैंक्स हैं।
1841
02:32:01,416 --> 02:32:04,375
जिनका 25 किलो का शेल जब फटता है,
1842
02:32:05,000 --> 02:32:07,791
तो पाँच मील तक धरती काँपती है।
1843
02:32:09,208 --> 02:32:11,750
दुनिया का कोई भी ऑफिसर यही कहेगा
1844
02:32:11,833 --> 02:32:14,000
कि हम ये जंग हारेंगे।
1845
02:32:15,208 --> 02:32:19,333
लेकिन मैं कहता हूँ कि हम ये जंग जीतेंगे।
1846
02:32:20,666 --> 02:32:23,375
क्योंकि जंग हथियारों से नहीं!
1847
02:32:24,208 --> 02:32:26,250
जुर्रत से जीती जाती है!
1848
02:32:28,666 --> 02:32:31,416
चमकौर में जब गुरुजी के 40 सिक्खों ने
1849
02:32:32,083 --> 02:32:33,958
दस लाख मुगलों को देखा था…
1850
02:32:34,583 --> 02:32:37,291
तो उन्होंने हँसकर कहा था, "बस इतने?"
1851
02:32:38,375 --> 02:32:40,041
वो वाली जुर्रत!
1852
02:32:41,166 --> 02:32:45,166
भगत सिंह ने जब हँसकर फांसी के फंदे को चूमा था
1853
02:32:45,250 --> 02:32:46,416
वो जुर्रत!
1854
02:32:47,125 --> 02:32:52,000
शिवाजी महाराज ने जब
दुश्मन के खेमे में घुसकर, अपने हाथों से
1855
02:32:52,333 --> 02:32:55,125
अफ़ज़ल खान की छाती फाड़ दी थी,
1856
02:32:55,416 --> 02:32:57,000
वो वाली जुर्रत!
1857
02:32:57,083 --> 02:33:01,916
मैं तुम सब में वही हिम्मत, वही जुर्रत देखना चाहता हूँ!
1858
02:33:02,708 --> 02:33:04,916
-है वो जुर्रत?
-है साहब जी!
1859
02:33:05,000 --> 02:33:07,125
-है वो जुर्रत?
-है साहब जी!
1860
02:33:07,208 --> 02:33:09,375
-है वो जुर्रत?
-है साहब जी!
1861
02:33:09,458 --> 02:33:13,625
-बोले सो निहाल!
-सत श्री अकाल!
1862
02:33:13,708 --> 02:33:17,875
-बोले सो निहाल!
-सत श्री अकाल!
1863
02:33:53,291 --> 02:33:54,708
आगे बढ़ते चलो!
1864
02:34:02,458 --> 02:34:03,583
आगे बढ़ो!
1865
02:34:11,208 --> 02:34:12,166
आगे बढ़ो!
1866
02:34:13,250 --> 02:34:14,500
चलो, रुकना मत!
1867
02:34:14,625 --> 02:34:15,958
फायर!
1868
02:34:17,333 --> 02:34:18,291
नीचे हो!
1869
02:34:25,708 --> 02:34:27,083
उठो आगे बढ़ो!
1870
02:34:28,750 --> 02:34:30,875
मोर्टार के बम उठा, बेनी!
1871
02:34:38,958 --> 02:34:39,958
चल निकल!
1872
02:34:44,166 --> 02:34:45,708
आगे बढ़ते रहो!
1873
02:34:52,958 --> 02:34:54,458
निशान और संतराम, इधर आओ!
1874
02:34:57,916 --> 02:34:59,416
ये एमएमजी को रोकना पड़ेगा!
1875
02:35:00,000 --> 02:35:01,250
ग्रेनेडल फेंको!
1876
02:35:04,000 --> 02:35:06,541
बक्से यहाँ रख दो। बम लगा।
1877
02:35:07,666 --> 02:35:08,666
बचके!
1878
02:35:42,333 --> 02:35:43,625
ये रुक क्यों गए, गुरनाम?
1879
02:35:45,083 --> 02:35:46,000
टैंक भी नहीं आई?
1880
02:36:12,541 --> 02:36:14,291
[पाकिस्तानी सेना] आगे, आगे बढ़ो, आगे!
1881
02:36:33,666 --> 02:36:34,583
जल्दी लोड कर!
1882
02:37:04,250 --> 02:37:06,125
खाईयों तक पहुँचना है तो एमएमजी उड़ाने पड़ेंगे।
1883
02:37:06,208 --> 02:37:07,083
साहब, ऑर्डर दो।
1884
02:37:07,166 --> 02:37:08,500
बंकर पर चढ़ करके चुप करा दूँगा!
1885
02:37:08,583 --> 02:37:09,625
अरे, बावला है क्या, निशान?
1886
02:37:09,708 --> 02:37:10,875
अभी-अभी बाप बना है तू!
1887
02:37:10,958 --> 02:37:12,541
साहब, आप मुझे ऑर्डर दो!
1888
02:37:12,625 --> 02:37:13,500
-साहब!
-ओए चुप!
1889
02:37:13,583 --> 02:37:15,083
बंकर पर मैं चार्ज करूँगा!
1890
02:37:15,708 --> 02:37:18,625
निशान, तुम ओमकार को बोलो
कि ऊपर वाले फोर्स पर मोटर फायर करे।
1891
02:37:18,708 --> 02:37:20,041
-लेकिन साहब…
-[अंग्रेज़ी में] ये मेरा ऑर्डर है!
1892
02:37:20,958 --> 02:37:21,833
-और संतराम।
-साहब।
1893
02:37:21,916 --> 02:37:22,916
तुम मुझे कवर दोगे।
1894
02:37:23,458 --> 02:37:25,625
-चलो!
-ए तेरी तो!
1895
02:37:29,958 --> 02:37:31,041
ध्यान से!
1896
02:37:31,958 --> 02:37:32,875
बलराम।
1897
02:37:33,291 --> 02:37:35,375
वो पोस्ट! साहब ने कहा है!
1898
02:37:35,458 --> 02:37:36,791
चल! चल!
1899
02:37:57,875 --> 02:37:59,500
आगे फायर कर! जल्दी!
1900
02:38:25,500 --> 02:38:26,791
पकड़ो उसे!
1901
02:39:00,083 --> 02:39:01,041
ओए, रुक!
1902
02:39:38,708 --> 02:39:40,375
[अंग्रेज़ी में] फायरिंग करते रहो!
1903
02:40:12,291 --> 02:40:13,250
आजा।
1904
02:40:31,416 --> 02:40:33,875
मार! चल, चल!
1905
02:40:34,791 --> 02:40:36,375
ओए, घुस ओए…
1906
02:43:01,541 --> 02:43:02,625
[धरती के कंपन की आवाज]
1907
02:43:35,166 --> 02:43:36,375
संपूर्ण!
1908
02:43:38,791 --> 02:43:40,541
टैंक्स इस तरफ से आ रहे हैं!
1909
02:43:40,791 --> 02:43:42,000
पोजीशन चेंज करो!
1910
02:43:42,083 --> 02:43:43,125
जी, साहब जी!
1911
02:43:43,500 --> 02:43:44,916
चल! चल! चल!
1912
02:43:58,666 --> 02:44:00,250
चल! चल! चल!
1913
02:44:06,208 --> 02:44:07,291
फायर!
1914
02:44:22,625 --> 02:44:24,708
लोड! डाल दे!
1915
02:44:28,541 --> 02:44:30,125
टैंक्स के अंदर जाओ!
1916
02:44:32,333 --> 02:44:33,291
चलो।
1917
02:44:39,666 --> 02:44:40,916
सर जी! सर जी!
1918
02:44:46,083 --> 02:44:47,083
लेफ्ट, 45।
1919
02:44:49,250 --> 02:44:51,166
[अंग्रेज़ी में] रुको! लोड करो!
1920
02:44:52,583 --> 02:44:54,375
-जल्दी!
-फायर!
1921
02:45:05,000 --> 02:45:05,916
संपूर्ण!
1922
02:45:46,125 --> 02:45:47,041
राम सिंह!
1923
02:45:47,666 --> 02:45:48,541
राम सिंह!
1924
02:45:50,166 --> 02:45:51,041
राम सिंह!
1925
02:45:51,666 --> 02:45:52,583
राम सिंह!
1926
02:45:52,958 --> 02:45:57,666
साहब जी… इस उम्मीद को बुझने नहीं देना है, साहब जी।
1927
02:45:59,625 --> 02:46:03,916
ये रहेगी, तो हम सब एक दिन अपने घर…
1928
02:46:04,416 --> 02:46:05,291
राम सिंह…
1929
02:46:33,416 --> 02:46:34,375
नीचे हो!
1930
02:46:38,083 --> 02:46:39,291
[एक सिपाही] मुझे कवर करो!
1931
02:46:43,083 --> 02:46:44,041
आगे बढ़ो!
1932
02:46:44,916 --> 02:46:45,791
[दूसरा सिपाही] ओके।
1933
02:46:48,708 --> 02:46:49,875
[अंग्रेज़ी में] चलो, चलो!
1934
02:46:53,083 --> 02:46:54,833
चलो, आगे बढ़ो!
1935
02:48:08,500 --> 02:48:10,625
-चलो!
-बढ़ो!
1936
02:49:34,916 --> 02:49:36,000
इसके ऊपर से मत जाना।
1937
02:49:36,250 --> 02:49:37,791
राइट लो! राइट!
1938
02:50:00,875 --> 02:50:01,833
छुपो।
1939
02:50:07,000 --> 02:50:08,833
[अंग्रेज़ी में] उसके पीछे जाओ! उसके पीछे जाओ!
1940
02:51:58,000 --> 02:51:59,291
मैंने कहा था ना…
1941
02:52:00,000 --> 02:52:02,125
तुम्हें भी वैसे ही हलाल करेंगे
1942
02:52:02,583 --> 02:52:04,916
जैसे तुम्हारे बेटे को किया था।
1943
02:52:08,625 --> 02:52:09,583
बंदूक!
1944
02:52:22,916 --> 02:52:23,833
लोड!
1945
02:53:37,416 --> 02:53:38,291
नहीं…
1946
02:53:41,541 --> 02:53:43,291
बख्श दे, फतेह सिंह। बख्श दे।
1947
02:53:44,166 --> 02:53:45,041
बख्श दे।
1948
02:53:45,208 --> 02:53:47,000
बख्श दे, फतेह सिंह। बख्श दे!
1949
02:53:47,958 --> 02:53:50,083
[अंग्रेज़ी में] मैं सरेंडर करता हूँ! मैं सरेंडर करता हूँ!
1950
02:53:51,041 --> 02:53:51,916
बख्श दे!
1951
02:53:52,333 --> 02:53:54,833
तुझे वाहेगुरु का वास्ता!
1952
02:53:56,250 --> 02:53:57,125
नहीं!
1953
02:54:10,375 --> 02:54:12,083
कैप्टन अंगद सिंह कलेर
1954
02:54:17,500 --> 02:54:18,666
[पार्श्व में भावुक संगीत]
1955
02:54:35,250 --> 02:54:36,833
नहीं!
1956
02:54:40,916 --> 02:54:41,875
सिख
1957
02:54:47,041 --> 02:54:49,416
मेरे बेटे ने बचा लिया तुझे।
1958
02:55:05,916 --> 02:55:06,958
[पार्श्व में भावुक संगीत]
1959
02:55:50,458 --> 02:55:51,333
सर!
1960
02:55:54,375 --> 02:55:55,750
ये कह रहा है कि इनके पास और भी टैंक्स थे,
1961
02:55:56,416 --> 02:55:58,458
जो इन्होंने यहाँ आने से पहले शकरगढ़ भेज दिए थे।
1962
02:55:59,166 --> 02:56:00,750
फौरन कमांड को इन्फॉर्म करो।
1963
02:56:01,875 --> 02:56:03,333
[हिंदुस्तानी सिपाही] वायरलेस तो ब्लास्ट
में टूट गया है सर।
1964
02:56:04,083 --> 02:56:05,541
तो डिस्पैच राइडर भेजो।
1965
02:56:06,541 --> 02:56:07,833
[पाकिस्तानी सिपाही] सर, अब मरना नहीं चाहता मैं।
1966
02:56:10,416 --> 02:56:11,541
मुझे मत मारिए जनाब।
1967
02:56:11,916 --> 02:56:13,875
घबराओ मत, हम तुम्हें कुछ नहीं करेंगे।
1968
02:56:14,750 --> 02:56:16,541
तुम भी अपने वतन के एक सिपाही हो।
1969
02:56:17,333 --> 02:56:19,125
हमें ये बताओ, तुम्हारा प्लान क्या है।
1970
02:56:19,583 --> 02:56:20,833
प्लान का तो पता नहीं जनाब।
1971
02:56:22,083 --> 02:56:23,333
अफसर कह रहे थे कि…
1972
02:56:24,125 --> 02:56:25,916
हिंदुस्तानी डरपोक कौम है।
1973
02:56:28,416 --> 02:56:30,125
हम दस-पंद्रह हज़ार मार देंगे तो
1974
02:56:30,750 --> 02:56:33,958
बाकी तो हमारे तलवे चाटने को भी तैयार हो जाएँगे।
1975
02:56:40,958 --> 02:56:43,083
-चल, चल, वक़्त बर्बाद नहीं होना चाहिए।
-चलो जवानों।
1976
02:56:43,458 --> 02:56:44,750
एक के बाद एक करते जाओ।
1977
02:56:44,833 --> 02:56:47,291
अरे बलम, पहले ही तेरा ब्याह ना हो रहा था।
1978
02:56:47,541 --> 02:56:49,500
अगर लंगड़ा हो जाएगा, तो बिल्कुल ही उम्मीद नहीं है।
1979
02:56:49,583 --> 02:56:50,458
आराम से!
1980
02:56:50,541 --> 02:56:52,041
जंग अभी खत्म नहीं हुई जवानों!
1981
02:56:53,000 --> 02:56:55,291
दुश्मन इस पोस्ट को इतनी आसानी से नहीं छोड़ेगा।
1982
02:56:55,666 --> 02:56:57,333
वो पक्का वापस हमला करेगा!
1983
02:56:57,791 --> 02:56:59,333
उनके आने से पहले हमें…
1984
02:57:02,083 --> 02:57:02,958
होशियार साहब!
1985
02:57:03,041 --> 02:57:03,916
होशियार साहब!
1986
02:57:04,000 --> 02:57:04,875
होशियार साहब!
1987
02:57:04,958 --> 02:57:05,833
होशियार साहब।
1988
02:57:05,916 --> 02:57:06,791
सर आप ठीक हैं?
1989
02:57:06,916 --> 02:57:07,791
होशियार साहब!
1990
02:57:08,375 --> 02:57:09,500
ओए, नीचे हो, नीचे हो!
1991
02:57:14,375 --> 02:57:15,916
-ओ झुक जा ओए!
-नीचे हो जा, बेनी!
1992
02:57:19,666 --> 02:57:21,416
ओए! ओए नहीं ओए!
1993
02:57:22,416 --> 02:57:24,708
ओए, बेनी! कुछ नहीं होगा तुझे!
1994
02:57:25,500 --> 02:57:27,291
ओए, कुछ बोल ना यार।
1995
02:57:27,833 --> 02:57:29,875
अरे बोल ना, चिरमट्टे, नहीं तो मार दूँगा!
1996
02:57:32,791 --> 02:57:33,833
होशियार साहब!
1997
02:57:33,916 --> 02:57:35,791
मुझे छोड़ो। मोर्चे संभालो।
1998
02:57:36,291 --> 02:57:38,208
कुछ भी हो जाए, पीछे नहीं हटना।
1999
02:57:38,583 --> 02:57:39,708
पीछे नहीं हटना।
2000
02:57:39,791 --> 02:57:41,250
-साहब!
-जी, साहब।
2001
02:57:48,250 --> 02:57:49,375
[पार्श्व में भावुक संगीत]
2002
02:58:08,625 --> 02:58:10,208
♪ जय है ♪
2003
02:58:12,166 --> 02:58:13,791
♪ जय है ♪
2004
02:58:15,958 --> 02:58:17,375
♪ जय है ♪
2005
02:58:19,500 --> 02:58:20,958
♪ जय है ♪
2006
02:58:35,958 --> 02:58:36,958
अफ़ज़ल, चल।
2007
02:59:35,791 --> 02:59:36,875
[पार्श्व में भावुक संगीत]
2008
02:59:56,583 --> 02:59:57,750
[बंदूक की आवाज़]
2009
03:01:47,000 --> 03:01:48,125
निशान!
2010
03:01:50,750 --> 03:01:52,333
निशान, ग्रेनेड!
2011
03:02:06,000 --> 03:02:09,416
संतराम! संतराम! संतराम!
2012
03:02:14,416 --> 03:02:15,375
संत…
2013
03:04:08,250 --> 03:04:11,541
मुझे लग रहा था कि इस दफा
मुझे किसी हिंदुस्तानी को मारने का मौका नहीं मिलेगा।
2014
03:04:13,458 --> 03:04:16,291
लेकिन ऊपरवाले ने मेरी सुन ली।
बहुत मेहरबान है वो।
2015
03:04:17,708 --> 03:04:19,416
तुम्हें भेज दिया, मेरे हाथों मरने।
2016
03:04:23,291 --> 03:04:24,583
[हरियाणवी में] अरे बेवकूफ़!
2017
03:04:25,791 --> 03:04:27,625
मेरे देश में एक कहावत है।
2018
03:04:28,750 --> 03:04:32,000
"तुम एक मारोगे, तो हज़ार आएँगे।
2019
03:04:33,041 --> 03:04:34,541
तुम हज़ार मारोगे,
2020
03:04:35,541 --> 03:04:38,083
तो पूरा हिंदुस्तान आएगा।"
2021
03:04:43,125 --> 03:04:44,208
कोई नहीं आएगा।
2022
03:04:46,416 --> 03:04:47,958
तुम सब बुजदिल हो।
2023
03:04:50,375 --> 03:04:53,750
इतने बुजदिल हो कि अगर दस-पंद्रह
हज़ार हिंदुस्तानियों को मार दिया ना,
2024
03:04:54,708 --> 03:04:56,750
तो पूरा हिंदुस्तान हमारा तलवे चाटने--
2025
03:05:07,333 --> 03:05:12,625
♪ हिंदुस्तान! हिंदुस्तान! ♪
2026
03:05:12,791 --> 03:05:18,083
♪ हिंदुस्तान! हिंदुस्तान! ♪
2027
03:05:18,375 --> 03:05:23,416
-ए तेरी तो मैं!
-♪ मेरी आन, मेरी शान ♪
2028
03:05:23,541 --> 03:05:29,125
♪ मेरी जान, हिंदुस्तान ♪
2029
03:05:51,583 --> 03:05:56,541
♪ हिंदुस्तान! हिंदुस्तान! ♪
2030
03:05:56,875 --> 03:06:01,916
♪ हिंदुस्तान! हिंदुस्तान! ♪
2031
03:06:02,291 --> 03:06:07,458
♪ मेरी आन, मेरी शान ♪
2032
03:06:07,541 --> 03:06:12,666
♪ मेरी जान, हिंदुस्तान ♪
2033
03:06:12,958 --> 03:06:18,333
♪ जय हिन्द!
जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪
2034
03:06:18,458 --> 03:06:23,583
♪ जय हिन्द!
जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪
2035
03:06:23,833 --> 03:06:29,041
♪ जय हिन्द!
जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪
2036
03:06:29,208 --> 03:06:35,416
♪ जय हिन्द!
जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪
2037
03:06:50,791 --> 03:06:51,708
साहब।
2038
03:07:05,291 --> 03:07:06,166
सर।
2039
03:07:07,333 --> 03:07:08,291
नहीं, होशियार।
2040
03:07:09,416 --> 03:07:10,791
जीत तुम्हारी है।
2041
03:07:11,750 --> 03:07:13,250
तुम्हारे जवानों की है।
2042
03:07:14,541 --> 03:07:16,750
इसलिए, तिरंगा लहराने का हक भी
2043
03:07:17,958 --> 03:07:18,916
तुम्हारा है।
2044
03:07:55,250 --> 03:08:00,750
♪ क्या मनमौजी बेफ़िक्रे थे ♪
2045
03:08:01,791 --> 03:08:05,041
♪ क्या मनमौजी बेफ़िक्रे थे ♪
2046
03:08:05,125 --> 03:08:08,250
♪ मौत पे अपनी हँसते थे ♪
2047
03:08:08,333 --> 03:08:11,583
♪ दिल में वतन को रखने वाले ♪
2048
03:08:11,666 --> 03:08:16,625
♪ सिर पे कफ़न भी रखते थे ♪
2049
03:08:18,583 --> 03:08:24,958
♪ हम जो तिरंगा लहराएँगे ♪
2050
03:08:25,375 --> 03:08:30,958
♪ हिचकी बनके याद आएँगे ♪
2051
03:08:31,041 --> 03:08:37,291
♪ वो मिट्टी के बेटे, जो वापस ना लौटे ♪
2052
03:08:37,458 --> 03:08:44,000
♪ जो वापस ना लौटे वो मिट्टी के बेटे ♪
2053
03:08:44,083 --> 03:08:50,333
♪ वो बाँके-अलबेले, जो वापस ना लौटे ♪
2054
03:08:50,583 --> 03:08:57,125
♪ जो वापस ना लौटे, वो मिट्टी के बेटे ♪
2055
03:08:57,208 --> 03:09:00,750
♪ इस मिट्टी के बेटे ♪
2056
03:09:10,458 --> 03:09:13,541
♪ वो मिट्टी के बेटे ♪
2057
03:09:23,583 --> 03:09:26,833
♪ वो मिट्टी के बेटे ♪
2058
03:09:26,916 --> 03:09:30,583
♪ इस मिट्टी के बेटे ♪
2059
03:09:38,791 --> 03:09:43,000
नाम: एनजेएस सेखों
रैंक: फ्लाइंग ऑफिसर
2060
03:09:46,333 --> 03:09:52,791
♪ जिसके लिए सरदार हमारा
झूल गया था फंदे पर ♪
2061
03:09:52,875 --> 03:09:59,500
♪ धूल नहीं लगने दी हमने
उस बेदाग तिरंगे पर ♪
2062
03:09:59,583 --> 03:10:02,916
♪ उस बेदाग तिरंगे पर ♪
2063
03:10:03,000 --> 03:10:06,166
♪ उस बेदाग तिरंगे पर ♪
2064
03:10:06,250 --> 03:10:11,750
♪ तेरा दर्द तू जाने बाबा ♪
2065
03:10:12,750 --> 03:10:16,000
♪ तेरा दर्द तू जाने बाबा ♪
2066
03:10:16,083 --> 03:10:19,125
♪ मैं तो खुशी से पागल हूँ ♪
2067
03:10:19,208 --> 03:10:26,208
♪ जिसकी गोदी में खेला,
मैं चला उसी के कंधे पर ♪
2068
03:10:29,416 --> 03:10:36,250
♪ लाडले जब सरहद जाएँगे ♪
2069
03:10:36,333 --> 03:10:41,916
♪ हिचकी बनके याद आएँगे ♪
2070
03:10:42,500 --> 03:10:43,500
वीर जी।
2071
03:10:45,125 --> 03:10:46,000
वीर जी।
2072
03:10:48,000 --> 03:10:50,333
आज मुझे आपसे कुछ माँगना है, वीर जी।
2073
03:10:51,750 --> 03:10:54,916
कृप्या करके मेरे वीरे को वापस ले आओ ना, वीर जी।
2074
03:10:55,458 --> 03:10:58,250
आपकी ये बाहन आपसे
दोबारा कभी कुछ भी नहीं माँगेगी, वीर जी!
2075
03:10:58,333 --> 03:10:59,625
बस मेरे वीरे को वापस ले आओ।
2076
03:10:59,708 --> 03:11:02,875
-♪ वो मिट्टी के बेटे…♪
-बस मेरे वीरे को वापस ले आओ।
2077
03:11:02,958 --> 03:11:05,916
♪ जो वापस ना लौटे ♪
2078
03:11:06,000 --> 03:11:09,375
-बस मेरे वीरे को वापस ले आओ।
-♪ जो वापस ना लौटे ♪
2079
03:11:09,458 --> 03:11:12,708
♪ वो मिट्टी के बेटे ♪
2080
03:11:12,791 --> 03:11:19,125
♪ वो बाँके-अलबेले, जो वापस ना लौटे ♪
2081
03:11:19,208 --> 03:11:25,708
♪ जो वापस ना लौटे, वो मिट्टी के बेटे ♪
2082
03:11:25,791 --> 03:11:29,500
♪ इस मिट्टी के बेटे ♪
2083
03:11:42,375 --> 03:11:45,625
♪ कुछ दर्द कभी सोते ही नहीं ♪
2084
03:11:45,708 --> 03:11:48,875
♪ वनवास खत्म होते ही नहीं ♪
2085
03:11:48,958 --> 03:11:52,250
♪ चौखट पे दिये जलते ही रहे ♪
2086
03:11:52,333 --> 03:11:55,500
♪ कुछ राम कभी लौटे ही नहीं ♪
2087
03:11:55,583 --> 03:11:58,750
♪ कुछ राम कभी लौटे ही नहीं ♪
2088
03:11:58,833 --> 03:12:02,041
♪ कुछ राम कभी लौटे ही नहीं ♪
2089
03:12:02,125 --> 03:12:06,000
♪ कुछ राम कभी लौटे ही नहीं ♪
2090
03:12:18,541 --> 03:12:19,458
सिमी।
2091
03:12:21,166 --> 03:12:22,416
गुरुद्वारा चलोगी?
2092
03:12:26,708 --> 03:12:30,208
♪ मेरा नाम का प्याला भर के ♪
2093
03:12:33,250 --> 03:12:36,583
♪ मेरा नाम का प्याला भर के ♪
2094
03:12:36,666 --> 03:12:39,833
♪ बरसातों में पी लेना ♪
2095
03:12:39,916 --> 03:12:42,916
♪ बाबा मैं तो रहा नहीं ♪
2096
03:12:43,000 --> 03:12:47,375
♪ तू मेरी जवानी जी लेना ♪
2097
03:12:50,125 --> 03:12:56,500
♪ सिर जो दुआ में झुक जाएँगे ♪
2098
03:12:57,041 --> 03:13:02,458
♪ हिचकी बन के याद आएँगे ♪
2099
03:13:02,541 --> 03:13:08,750
♪ वो मिट्टी के बेटे, जो वापस ना लौटे ♪
2100
03:13:09,125 --> 03:13:15,625
♪ जो वापस ना लौटे, वो मिट्टी के बेटे ♪
2101
03:13:15,708 --> 03:13:21,833
♪ वो बाँके-अलबेले, जो वापस ना लौटे ♪
2102
03:13:22,208 --> 03:13:28,666
♪ जो वापस ना लौटे, वो मिट्टी के बेटे ♪
2103
03:13:28,750 --> 03:13:32,291
♪ इस मिट्टी के बेटे ♪
2104
03:13:42,041 --> 03:13:45,250
♪ वो मिट्टी के बेटे ♪
2105
03:13:45,333 --> 03:13:49,583
♪ इस मिट्टी के बेटे ♪
237577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.