All language subtitles for Zane Grey Theater S02E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,613 --> 00:00:15,648 There you have your money. 2 00:00:15,649 --> 00:00:17,404 Are you proud? 3 00:00:19,705 --> 00:00:22,306 You will be rich with those bloody dollars. 4 00:00:22,807 --> 00:00:24,284 It was his idea, ma'am. 5 00:00:24,285 --> 00:00:27,689 I was drunk, I was drunk and you knew it. 6 00:00:28,690 --> 00:00:30,195 Keep going, 7 00:00:30,196 --> 00:00:32,580 You can now make another mark on your revolver. 8 00:00:32,581 --> 00:00:35,364 Big brave killer. 9 00:00:35,365 --> 00:00:37,230 Assassin. 10 00:00:37,231 --> 00:00:39,972 Attend madam, listen to me, your husband challenged me. 11 00:00:39,973 --> 00:00:42,521 No one has ever said that I retreated. 12 00:00:42,522 --> 00:00:43,412 No one? 13 00:00:43,413 --> 00:00:44,640 Excuse me, sir. 14 00:00:44,641 --> 00:00:47,143 From here I could not help but listen to what he just said. 15 00:00:48,844 --> 00:00:53,049 Now I... respect a man who believes in himself. 16 00:00:53,750 --> 00:00:56,277 So I'm going to ask you how much money you have there, and I'll match it. 17 00:00:56,278 --> 00:00:58,276 Oh, are you crazy? 18 00:00:59,077 --> 00:01:00,586 I do not even know who he is. 19 00:01:00,587 --> 00:01:03,296 My name is Holliday, Doc Holliday. 20 00:01:03,297 --> 00:01:04,807 Oh no. Wait a moment Mr. Holliday, 21 00:01:04,808 --> 00:01:07,396 I do not have problems with you 22 00:01:07,397 --> 00:01:08,268 Yes I know. 23 00:01:08,969 --> 00:01:11,487 Well, we started. 24 00:01:14,188 --> 00:01:14,988 Do not. 25 00:01:17,789 --> 00:01:19,284 Then I think I won. 26 00:01:19,285 --> 00:01:21,475 A kind of confiscation, would not you call it that? 27 00:01:25,876 --> 00:01:27,906 With the gentleman's greetings here. 28 00:01:27,907 --> 00:01:29,664 To pay for the burial of her husband. 29 00:01:36,865 --> 00:01:38,334 Any good hotel in the city? 30 00:01:39,803 --> 00:01:42,347 Going down that street, two doors after the armory. 31 00:01:42,348 --> 00:01:46,206 All right. How long does it take to get to Blue Springs? 32 00:01:46,207 --> 00:01:48,567 Six or seven hours, slowly. 33 00:01:48,568 --> 00:01:49,426 Thank you, 34 00:01:50,527 --> 00:01:51,978 Good afternoon gentlemen. 35 00:01:54,079 --> 00:01:57,911 Money thrown away, how do you know what Holliday is? 36 00:01:59,112 --> 00:02:00,623 How do I know it is not? 37 00:02:18,724 --> 00:02:22,281 "Fearful man" 38 00:02:47,657 --> 00:02:48,457 Doc... 39 00:02:48,458 --> 00:02:50,023 How is my girl? 40 00:02:50,024 --> 00:02:54,142 Oh Doc, it's so good to see you. - Hey, let me see how you are. 41 00:02:54,577 --> 00:02:55,357 All right? 42 00:02:55,358 --> 00:02:57,834 Oh, you are the most beautiful girl in Arizona. 43 00:02:57,835 --> 00:03:00,339 You know, I told Lee the day he married you and it's still valid. 44 00:03:00,340 --> 00:03:01,745 Anyway, tell me, where is it? 45 00:03:01,746 --> 00:03:04,366 He went to the south pass, he will return immediately. 46 00:03:05,167 --> 00:03:07,081 Well, how's everything going? 47 00:03:07,482 --> 00:03:09,519 As well as it is possible to wait, I think. 48 00:03:10,620 --> 00:03:13,087 Hey, any problem, July? 49 00:03:13,388 --> 00:03:16,456 How about coffee? It will only take a moment. 50 00:03:30,051 --> 00:03:31,781 How are you, old man? 51 00:03:32,952 --> 00:03:35,747 I can not believe it, Doc. 52 00:03:35,748 --> 00:03:37,172 A lot of time has passed. 53 00:03:37,373 --> 00:03:38,920 Nice to see you. 54 00:03:39,021 --> 00:03:40,513 You look very good. 55 00:03:40,514 --> 00:03:43,007 Alone, let me wash. I'll be back soon. 56 00:03:43,308 --> 00:03:44,798 How long will you stay? 57 00:03:44,799 --> 00:03:46,485 Oh I do not know. Maybe a couple of days. 58 00:03:46,486 --> 00:03:47,338 All right. 59 00:03:54,539 --> 00:03:55,544 July. 60 00:03:55,715 --> 00:03:57,137 What happened to your arm? 61 00:03:57,738 --> 00:03:59,794 A lawsuit in the city, about a year ago. 62 00:03:59,795 --> 00:04:00,692 How bad is it? 63 00:04:00,693 --> 00:04:01,790 Paralyzed. 64 00:04:01,791 --> 00:04:02,873 Paralyzed? 65 00:04:02,874 --> 00:04:03,853 Forever? 66 00:04:04,307 --> 00:04:05,773 I wish I know. 67 00:04:06,574 --> 00:04:08,027 Who did it? 68 00:04:08,628 --> 00:04:09,803 The Sheriff. 69 00:04:09,804 --> 00:04:10,878 The old K. Lambert? 70 00:04:10,879 --> 00:04:13,244 He is not dead. He died near Hosking months ago. 71 00:04:13,945 --> 00:04:15,387 Oh I'm sorry. 72 00:04:15,388 --> 00:04:16,685 He was a good man. 73 00:04:16,686 --> 00:04:17,670 Who is that? 74 00:04:18,571 --> 00:04:20,035 The old Lambert. 75 00:04:20,036 --> 00:04:21,408 July just told me. 76 00:04:21,409 --> 00:04:22,745 Oh yes yes. US... 77 00:04:22,746 --> 00:04:23,826 we all miss him. 78 00:04:23,827 --> 00:04:26,953 And now, come, sit down, I want to know everything about you. 79 00:04:26,954 --> 00:04:29,191 Where have you been? What have you been doing? Everything. 80 00:04:29,192 --> 00:04:30,626 You'll have to wait for you, 81 00:04:30,627 --> 00:04:32,656 after all, it is me who is anxious for news. 82 00:04:32,657 --> 00:04:34,859 How have you and July been doing all this? 83 00:04:34,860 --> 00:04:36,620 Oh good. Very good. 84 00:04:36,621 --> 00:04:38,458 The place is really growing. 85 00:04:38,459 --> 00:04:39,895 That's what July was telling me. 86 00:04:39,896 --> 00:04:41,655 A few heads, the crops are going well, 87 00:04:41,656 --> 00:04:43,254 We will pay the ranch in a short time. 88 00:04:43,255 --> 00:04:44,063 Pay it? 89 00:04:44,064 --> 00:04:47,380 The last time I was here I thought that they had almost done that. 90 00:04:47,381 --> 00:04:48,728 About two years ago. 91 00:04:48,729 --> 00:04:50,642 Well, you know how things are on the ranches. 92 00:04:50,643 --> 00:04:52,935 Prices keep rising, accounts accumulate... 93 00:04:52,936 --> 00:04:54,421 July, can I help you... with coffee 94 00:04:54,422 --> 00:04:55,679 No, I will. 95 00:04:58,280 --> 00:05:00,350 Every time I see her, she's prettier. 96 00:05:00,751 --> 00:05:01,497 Yes. 97 00:05:03,798 --> 00:05:05,290 It sounds like we're going to have more company. 98 00:05:11,991 --> 00:05:13,156 My friends. 99 00:05:13,757 --> 00:05:15,191 Business Affair. 100 00:05:31,192 --> 00:05:33,100 They are here July, where is the key? 101 00:05:33,401 --> 00:05:34,761 You will not find it. 102 00:05:34,762 --> 00:05:36,870 Let's not argue anymore, give me the key. 103 00:05:36,871 --> 00:05:39,178 You made me a promise, you said you would try. 104 00:05:39,179 --> 00:05:40,175 I stick to that. 105 00:05:40,176 --> 00:05:40,983 July? 106 00:05:41,784 --> 00:05:43,863 Are you going to tell them, or should I do it? 107 00:05:49,464 --> 00:05:50,944 I'll be back in a moment, Doc. 108 00:05:50,945 --> 00:05:51,961 Do you want me to accompany you? 109 00:05:51,962 --> 00:05:54,126 No, stay here. 110 00:05:54,127 --> 00:05:55,493 Okay Lee. 111 00:05:56,994 --> 00:05:58,472 It will be ready in a minute. 112 00:06:04,873 --> 00:06:06,366 Who are they, July? 113 00:06:06,667 --> 00:06:08,710 Tax collectors, that's what they are. 114 00:06:08,711 --> 00:06:10,054 What kind of taxes? 115 00:06:10,055 --> 00:06:12,122 Oh, imposed on the rain, on the drops. 116 00:06:12,123 --> 00:06:13,286 Anything you can think of, 117 00:06:13,287 --> 00:06:14,684 and some that you can not. 118 00:06:15,085 --> 00:06:17,047 One hundred dollars every three months. 119 00:06:17,548 --> 00:06:19,057 What with your new Sheriff? 120 00:06:19,058 --> 00:06:20,630 How does it allow it? 121 00:06:20,631 --> 00:06:22,578 He does it, he demands it. 122 00:06:23,079 --> 00:06:24,546 That is the Sheriff. 123 00:06:26,847 --> 00:06:28,790 Help him Doc, he needs you. 124 00:06:28,791 --> 00:06:31,295 Oh, Lee asked me to stay out of this. 125 00:06:32,196 --> 00:06:34,215 I think he thinks he can handle it. 126 00:06:34,216 --> 00:06:37,111 No, he can not, he will not even try. 127 00:06:38,112 --> 00:06:39,564 Please, help him. 128 00:06:49,465 --> 00:06:51,458 Zack, I need more time. 129 00:06:51,459 --> 00:06:52,829 I have not got the money. 130 00:06:52,830 --> 00:06:56,794 Look Brand, the law says you have to pay taxes, 131 00:06:56,795 --> 00:06:58,878 and their taxes are very hard. 132 00:06:58,879 --> 00:07:02,082 Now, do you pay them or do we charge them? 133 00:07:02,083 --> 00:07:05,341 I have not got the money, things have not gone very well, 134 00:07:05,342 --> 00:07:08,486 and, well, the last payment took the last dime he had. 135 00:07:08,487 --> 00:07:11,173 It takes money to take a city the way it should be done. 136 00:07:11,174 --> 00:07:13,859 And it is in good people to see that it is so. 137 00:07:13,860 --> 00:07:15,657 You have me dry. 138 00:07:16,158 --> 00:07:18,837 We have not even started! 139 00:07:20,338 --> 00:07:22,130 I'll get them tomorrow. 140 00:07:22,131 --> 00:07:23,910 That means you have them today. 141 00:07:25,257 --> 00:07:27,302 Ok guys, start charging. 142 00:07:27,303 --> 00:07:28,387 Any problem Lee? 143 00:07:28,388 --> 00:07:29,888 No, nothing. 144 00:07:31,189 --> 00:07:32,663 This is Sheriff Martin. 145 00:07:33,564 --> 00:07:34,869 A friend of mine is just passing through. 146 00:07:34,870 --> 00:07:35,629 Hi. 147 00:07:35,630 --> 00:07:38,758 Get it Brand, get it now. 148 00:07:38,759 --> 00:07:41,934 I lost the key, I'll have them tomorrow, I promise. 149 00:07:41,935 --> 00:07:43,474 I do not like tomorrow. 150 00:07:43,475 --> 00:07:44,508 Get it now. 151 00:07:44,509 --> 00:07:46,551 You have a strong sense of duty, Mr. Martin. 152 00:07:46,552 --> 00:07:47,591 So is. 153 00:07:48,792 --> 00:07:50,304 I think that's why I was elected. 154 00:07:50,305 --> 00:07:51,442 Stay out of this, Doc. 155 00:07:51,943 --> 00:07:53,031 Of course... 156 00:07:53,332 --> 00:07:56,424 If a man can not pay, I think he only has to wait, huh ?. 157 00:07:56,425 --> 00:07:57,293 Yes, 158 00:07:57,994 --> 00:07:59,492 I think we do. 159 00:08:02,293 --> 00:08:03,824 See you later, Brand. 160 00:08:11,225 --> 00:08:12,521 July, no. 161 00:08:16,722 --> 00:08:17,609 Stop! 162 00:08:17,610 --> 00:08:18,593 Stop 163 00:08:29,194 --> 00:08:30,677 More questions? 164 00:08:31,178 --> 00:08:32,002 Talkative! 165 00:08:33,303 --> 00:08:34,763 Brand, at noon tomorrow. 166 00:08:34,764 --> 00:08:36,705 Bring the money to my office. 167 00:08:51,299 --> 00:08:52,799 Just leave it there. 168 00:08:53,300 --> 00:08:55,301 Your friends are not so friendly. 169 00:08:55,302 --> 00:08:56,587 I'm sorry Doc. 170 00:08:57,388 --> 00:08:59,397 Okay, you tried to warn me. 171 00:08:59,998 --> 00:09:02,179 Well, I have to go pick up the cattle for the night. 172 00:09:02,580 --> 00:09:04,062 Why worry about them? 173 00:09:04,063 --> 00:09:06,219 You will give them to Martin before all this is over. 174 00:09:06,420 --> 00:09:07,218 July. 175 00:09:08,419 --> 00:09:09,924 What difference does it make? 176 00:09:10,925 --> 00:09:12,378 Lee, tell me something. 177 00:09:13,879 --> 00:09:16,397 How was it that a man like Martin became a Sheriff? 178 00:09:16,798 --> 00:09:18,258 He was elected. 179 00:09:18,559 --> 00:09:19,455 Elect? 180 00:09:19,456 --> 00:09:20,780 Who voted for him? 181 00:09:20,781 --> 00:09:22,132 Nobody voted against. 182 00:09:22,133 --> 00:09:25,199 But, I can not imagine how you can control all the ranches around here. 183 00:09:25,500 --> 00:09:26,982 I'll tell you how. 184 00:09:27,383 --> 00:09:29,448 Why nobody has confronted him. 185 00:09:31,449 --> 00:09:33,845 There is not a single man with the courage to face him. 186 00:09:33,846 --> 00:09:35,872 I wanted it, I tried. 187 00:09:37,907 --> 00:09:39,401 Better collect the cattle. 188 00:09:47,602 --> 00:09:49,693 He was a very tough guy, July. 189 00:09:50,194 --> 00:09:51,243 Truly? 190 00:09:51,244 --> 00:09:54,480 There is not much a man can do with one arm. 191 00:09:54,481 --> 00:09:58,416 You were lying there beaten because he did not help you. 192 00:09:58,417 --> 00:09:59,742 What could I do? 193 00:09:59,743 --> 00:10:01,279 Listen to me Doc 194 00:10:01,280 --> 00:10:04,057 There's nothing wrong with his arm, nothing! 195 00:10:04,458 --> 00:10:07,067 Dr. Kelly told me, and he told him. 196 00:10:07,068 --> 00:10:10,070 He can not move his arm why he does not want to. 197 00:10:10,571 --> 00:10:15,612 As long as he convinces himself that he can not fight, he will not. 198 00:10:15,813 --> 00:10:17,865 I have known Lee almost all my life. 199 00:10:19,066 --> 00:10:20,528 He is not a coward. 200 00:10:22,029 --> 00:10:23,532 I'll bring you some soup. 201 00:10:24,033 --> 00:10:24,889 I will prove it to you. 202 00:10:26,430 --> 00:10:27,842 You have already done it. 203 00:10:38,243 --> 00:10:40,336 You should not be out of bed. 204 00:10:40,337 --> 00:10:43,673 Oh, I feel good, just a little annoyance here. 205 00:10:43,674 --> 00:10:44,999 Lee is around here. 206 00:10:45,000 --> 00:10:47,492 He did not go to the city, he needs some salt. 207 00:10:47,693 --> 00:10:48,627 Breakfast? 208 00:10:48,628 --> 00:10:50,159 No thanks. 209 00:10:52,060 --> 00:10:54,389 July, I spent a good part of the night 210 00:10:54,390 --> 00:10:56,493 Thinking what you said about Lee. 211 00:10:57,028 --> 00:10:59,456 I still think you're wrong with him. 212 00:10:59,676 --> 00:11:01,139 I wish you were right. 213 00:11:01,140 --> 00:11:03,345 However, things are starting to change. 214 00:11:03,346 --> 00:11:04,295 What do you mean? 215 00:11:04,296 --> 00:11:06,289 Well, I told you that I had gone to the city, 216 00:11:06,290 --> 00:11:08,649 and I still have the key to the money drawer. 217 00:11:09,350 --> 00:11:11,383 That sounds a lot better. 218 00:11:11,384 --> 00:11:13,109 Just to be sure... 219 00:11:13,336 --> 00:11:15,754 I'm going to put that money in a different place. 220 00:11:17,255 --> 00:11:19,349 You can not change your mind if you know where it is. 221 00:11:19,350 --> 00:11:20,726 Wait a minute. 222 00:11:22,827 --> 00:11:24,908 You want to help Lee, do not you? 223 00:11:25,309 --> 00:11:26,808 More than anything in this world. 224 00:11:26,809 --> 00:11:27,966 Then you have to believe in him. 225 00:11:27,967 --> 00:11:30,333 I did it... once. 226 00:11:41,334 --> 00:11:43,398 There are things that never change. 227 00:11:52,699 --> 00:11:53,934 Where are you going? 228 00:11:53,935 --> 00:11:55,163 To bring your money back. 229 00:11:55,764 --> 00:11:57,277 You should not be out of bed. 230 00:11:57,278 --> 00:11:59,187 Forget the money, it's not worth it. 231 00:11:59,688 --> 00:12:00,951 Read yes. 232 00:12:41,352 --> 00:12:43,871 Good morning, are you coming to join us? 233 00:12:43,872 --> 00:12:44,939 No thanks. 234 00:12:44,940 --> 00:12:46,288 Why is it dropped? 235 00:12:46,789 --> 00:12:48,285 Sorry about yesterday, 236 00:12:48,286 --> 00:12:51,607 No grudges, just business, you understand. 237 00:12:51,808 --> 00:12:53,330 Yes, I understand. 238 00:12:53,731 --> 00:12:55,066 Calm sir. 239 00:12:56,067 --> 00:12:57,495 Try it 240 00:12:58,196 --> 00:12:59,664 Who are you.? 241 00:12:59,665 --> 00:13:00,665 The same as yesterday, 242 00:13:00,666 --> 00:13:02,640 a friend of Brand, who is only passing through. 243 00:13:02,641 --> 00:13:04,548 You move towards that wall. 244 00:13:05,249 --> 00:13:06,381 Come on, fast! 245 00:13:06,382 --> 00:13:07,619 Go back 246 00:13:09,720 --> 00:13:11,016 Lean. 247 00:13:11,617 --> 00:13:12,560 Incline! 248 00:13:21,661 --> 00:13:23,671 He will regret having done that. 249 00:13:24,072 --> 00:13:26,080 No grudges, remember. 250 00:13:26,481 --> 00:13:28,999 Now I will receive Mr. Brand's money. 251 00:13:29,000 --> 00:13:29,817 What money? 252 00:13:36,818 --> 00:13:38,858 Move to the cell. 253 00:13:55,359 --> 00:13:56,886 You are dead sir. 254 00:13:58,287 --> 00:14:00,308 I always said that I wanted to die rich. 255 00:14:01,209 --> 00:14:02,680 And his cowardly friend too. 256 00:14:03,481 --> 00:14:06,438 One more word, just one... 257 00:14:06,439 --> 00:14:07,664 You will not shoot me. 258 00:14:10,365 --> 00:14:12,881 The boys will be back in a half hour. 259 00:14:13,582 --> 00:14:15,641 That will give Jim time to clear his head. 260 00:14:16,642 --> 00:14:19,140 Tell the Brand that they can wait for us. 261 00:14:19,641 --> 00:14:20,391 All right. 262 00:14:20,992 --> 00:14:23,083 I'll tell July to have coffee ready. 263 00:14:54,228 --> 00:14:55,228 What are you doing? 264 00:14:55,229 --> 00:14:56,288 I'm going. 265 00:14:56,889 --> 00:14:58,455 I can explain the money, July. 266 00:14:58,456 --> 00:14:59,833 I do not want to hear it. 267 00:14:59,834 --> 00:15:00,919 That is the only thing I could do. 268 00:15:01,620 --> 00:15:04,658 You know Martin would burn the place, he had to do it, July. 269 00:15:05,559 --> 00:15:06,450 Look at me. 270 00:15:06,451 --> 00:15:08,136 I can not, not anymore. 271 00:15:08,837 --> 00:15:09,652 July... 272 00:15:10,453 --> 00:15:11,941 do not go. 273 00:15:11,942 --> 00:15:13,195 Please. 274 00:15:14,096 --> 00:15:14,995 I love you. 275 00:15:17,696 --> 00:15:19,171 I love you too, Lee. 276 00:15:19,172 --> 00:15:20,428 That's why I'm leaving. 277 00:15:20,429 --> 00:15:23,102 What do you want me to do, July? what do you want? 278 00:15:23,103 --> 00:15:24,103 A man... 279 00:15:24,504 --> 00:15:26,488 what you were when we got married. 280 00:15:26,489 --> 00:15:29,744 Someone I needed, and respected. 281 00:15:30,145 --> 00:15:34,116 I did not expect you to face Martin, not you alone. 282 00:15:34,917 --> 00:15:38,386 Everyone in the area respects you, they will follow you. 283 00:15:39,337 --> 00:15:41,340 You can not understand me Lee, 284 00:15:41,341 --> 00:15:43,349 it's not Martin who scares me, 285 00:15:43,920 --> 00:15:44,956 it's you. 286 00:15:44,957 --> 00:15:48,071 You resigning, without fighting for anything. 287 00:15:48,072 --> 00:15:49,359 I can not July. 288 00:15:52,560 --> 00:15:54,646 I can not move my hand. 289 00:15:55,547 --> 00:15:57,053 Do not you understand? 290 00:15:58,054 --> 00:15:58,936 Look, 291 00:16:01,037 --> 00:16:02,482 Do you think I do not want to? 292 00:16:02,983 --> 00:16:04,124 I have tried it, 293 00:16:05,325 --> 00:16:06,861 I'm trying. 294 00:16:18,062 --> 00:16:19,996 Good July, I can not make you stay. 295 00:16:21,597 --> 00:16:23,725 You would not even fight for me, right? 296 00:16:45,026 --> 00:16:46,039 Here is your money Lee. 297 00:16:46,240 --> 00:16:48,299 Doc, I told you to stay out of this. 298 00:16:48,300 --> 00:16:50,029 I'm just trying to help you. 299 00:16:50,030 --> 00:16:50,861 Help me? 300 00:16:50,862 --> 00:16:52,766 You took that money from Martin. 301 00:16:52,767 --> 00:16:54,710 Do you know what happens to people who oppose Martin? 302 00:16:54,711 --> 00:16:57,029 Yes I saw it. 303 00:16:57,730 --> 00:16:59,276 You must be crazy. 304 00:17:01,877 --> 00:17:03,309 They will come to visit us. 305 00:17:03,310 --> 00:17:04,090 I know that. 306 00:17:04,091 --> 00:17:06,831 I do not want problems, I will return the money. 307 00:17:07,132 --> 00:17:08,863 There have always been problems. 308 00:17:08,864 --> 00:17:11,293 Doc, I'm sorry, but I'm going to have to leave. 309 00:17:11,594 --> 00:17:13,640 It will leave us calm if you are not here. 310 00:17:13,941 --> 00:17:15,405 I will go with you. 311 00:17:15,706 --> 00:17:17,199 I will not leave. 312 00:17:17,500 --> 00:17:19,573 What are you trying to do? That they kill us all? 313 00:17:19,574 --> 00:17:20,969 What do you have to lose? 314 00:17:20,970 --> 00:17:22,468 You have already lost your land, 315 00:17:22,469 --> 00:17:23,513 your money, your wife. 316 00:17:23,914 --> 00:17:25,965 What else do you have that you fear losing? 317 00:17:26,366 --> 00:17:28,365 Together we have an opportunity. 318 00:17:28,366 --> 00:17:29,128 How? 319 00:17:29,129 --> 00:17:31,017 Throwing snowballs at those animals with my left hand. 320 00:17:31,018 --> 00:17:33,227 I spoke with Dr. Kelly less than 20 minutes ago. 321 00:17:33,228 --> 00:17:34,881 He told me the same thing he told July, 322 00:17:34,882 --> 00:17:36,712 Your arms are fine, you can use them. 323 00:17:36,713 --> 00:17:38,208 But you have to love it. 324 00:17:38,209 --> 00:17:40,109 You have to stop being afraid. 325 00:17:40,710 --> 00:17:42,714 You can use your hand, Lee. 326 00:17:42,915 --> 00:17:44,145 I can not. 327 00:17:49,246 --> 00:17:51,197 You're not sick, Lee, you're a coward! 328 00:17:51,898 --> 00:17:53,941 You're such a coward that it makes my stomach ache. 329 00:18:02,642 --> 00:18:03,717 Sorry, Lee, 330 00:18:05,418 --> 00:18:06,936 but I had to try. 331 00:18:08,337 --> 00:18:10,615 Two years ago you would have slapped me, 332 00:18:10,616 --> 00:18:11,743 before he moved his hands. 333 00:18:14,844 --> 00:18:16,314 Come on July. 334 00:18:29,215 --> 00:18:30,739 What happens? - Martin 335 00:18:35,530 --> 00:18:36,958 I will give you the money. 336 00:18:43,059 --> 00:18:45,569 Martin, it's me Brand. 337 00:18:45,570 --> 00:18:47,000 I have your money. 338 00:18:47,201 --> 00:18:48,754 They heard that, boys. 339 00:18:48,755 --> 00:18:50,047 He has our money. 340 00:18:50,048 --> 00:18:54,007 Save it for you. Brand, use it at your funeral. 341 00:19:21,571 --> 00:19:22,371 July. 342 00:19:28,572 --> 00:19:30,171 Damn dirty trash! 343 00:19:33,672 --> 00:19:35,726 You'll be fine, just stay there. 344 00:20:01,327 --> 00:20:02,357 Cover me 345 00:20:41,308 --> 00:20:42,468 Leave it to me. 346 00:20:43,322 --> 00:20:44,303 Martin! 347 00:21:03,742 --> 00:21:05,242 All cattle with water. 348 00:21:06,443 --> 00:21:07,855 I think I should go 349 00:21:07,856 --> 00:21:09,744 Can not you stay for a while? 350 00:21:09,745 --> 00:21:11,453 I'm afraid not, I must get to Loretto. 351 00:21:12,254 --> 00:21:14,268 They shot the Sheriff and promised to help. 352 00:21:18,269 --> 00:21:19,841 Goodbye July. 353 00:21:20,442 --> 00:21:21,690 Thanks Doc 354 00:21:22,991 --> 00:21:24,211 Goodbye. 355 00:21:30,012 --> 00:21:32,119 The least you can do is stay a couple of days. 356 00:21:32,520 --> 00:21:35,607 Not me, they're already starting to get callused in that kitchen. 357 00:21:40,108 --> 00:21:41,171 Thanks Doc 358 00:21:41,672 --> 00:21:42,966 Goodbye Lee. 359 00:21:43,966 --> 00:21:53,966 aSa/2018 24215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.