All language subtitles for Zane Grey Theater S02E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,221 --> 00:01:07,104 What was that? 2 00:01:07,139 --> 00:01:07,945 I do not know. 3 00:01:07,980 --> 00:01:09,095 We'll see... 4 00:01:14,838 --> 00:01:15,638 Stop it! 5 00:01:15,639 --> 00:01:16,375 I will overtake. 6 00:01:16,376 --> 00:01:17,205 Hurry up, 7 00:01:17,206 --> 00:01:18,443 Grab the reins, stop it! 8 00:01:24,652 --> 00:01:25,652 They have shot him. 9 00:01:25,687 --> 00:01:27,063 Look for Dr. Bauman, fast. 10 00:01:27,064 --> 00:01:28,449 The man who shot him is running away. 11 00:01:28,450 --> 00:01:30,096 Oh no, it's not, get off the horse. 12 00:01:30,097 --> 00:01:30,912 Come on... 13 00:01:48,152 --> 00:01:51,856 "The foreigner". 14 00:01:56,897 --> 00:01:58,897 Bring me those forceps, Frank. 15 00:02:01,232 --> 00:02:02,970 Here are some 16 00:02:03,205 --> 00:02:04,114 All right. 17 00:02:13,285 --> 00:02:14,785 Doc has died 18 00:02:30,171 --> 00:02:32,171 Sir, that man was my father. 19 00:02:34,206 --> 00:02:36,226 I feel his terrible loss. 20 00:02:37,561 --> 00:02:41,027 But staying here will not do much good, only that the murderer will escape. 21 00:02:42,862 --> 00:02:45,302 We do not have to look for you outside the store. 22 00:02:45,737 --> 00:02:47,209 Where is your Sheriff? 23 00:02:47,210 --> 00:02:48,604 I should be here. 24 00:02:48,605 --> 00:02:49,890 Ben went to look for him. 25 00:02:51,582 --> 00:02:53,048 The law is not going to help you. 26 00:02:54,683 --> 00:02:56,777 I think we will all agree on that. 27 00:02:57,612 --> 00:02:59,122 Take him to my office. 28 00:03:05,399 --> 00:03:07,079 That must be the Sheriff. 29 00:03:10,762 --> 00:03:12,777 Remove your hands from me. 30 00:03:25,579 --> 00:03:27,445 At some point he regained consciousness, Doc. 31 00:03:27,446 --> 00:03:30,068 No, whatever his chance to live, 32 00:03:30,069 --> 00:03:31,730 his age snatched it. 33 00:03:32,831 --> 00:03:34,323 I'm sorry, Garth. 34 00:03:36,724 --> 00:03:38,694 A citizen killed in the middle of the night, 35 00:03:39,295 --> 00:03:41,314 things will soon be matched. 36 00:03:41,315 --> 00:03:43,261 The county will have a new inhabitant before dawn. 37 00:03:44,062 --> 00:03:46,736 Dave Barrack's wife will give birth at any moment. 38 00:03:46,737 --> 00:03:48,474 I must go there right now. 39 00:03:48,475 --> 00:03:50,435 Give our best wishes. - Insurance 40 00:03:59,426 --> 00:04:00,926 That is the man? 41 00:04:01,327 --> 00:04:03,769 Hey, a moment. Do not all talk at the same time. 42 00:04:03,770 --> 00:04:06,359 I want to hear this, and I want it to be clear and slow. 43 00:04:06,360 --> 00:04:07,651 Well, then listen to this. 44 00:04:09,552 --> 00:04:11,573 We were in Frank's business when we heard a gunshot. 45 00:04:13,074 --> 00:04:17,136 When we left we found Father with a bullet in the chest. 46 00:04:17,637 --> 00:04:19,687 And he was trying to get out of the city. 47 00:04:20,888 --> 00:04:22,409 What do you say, Frank? 48 00:04:22,410 --> 00:04:25,540 Yes, we all heard the shot, but... 49 00:04:25,541 --> 00:04:26,476 But what? 50 00:04:26,477 --> 00:04:29,212 But nobody actually saw this man shoot Spencer. 51 00:04:30,413 --> 00:04:31,191 Just a moment! 52 00:04:32,192 --> 00:04:34,659 Well, stranger, what is your name? 53 00:04:34,660 --> 00:04:36,284 McConnell, Cort McConnell. 54 00:04:36,285 --> 00:04:37,604 Where are you coming from, Mr. McConnell? 55 00:04:37,905 --> 00:04:38,955 Meridian 56 00:04:38,956 --> 00:04:40,332 I just came in. 57 00:04:41,433 --> 00:04:43,506 What is your part of the story? 58 00:04:44,007 --> 00:04:46,446 Well, I was entering the city, when... 59 00:04:46,447 --> 00:04:49,867 I passed by the store, I heard a shot. 60 00:04:49,868 --> 00:04:54,348 A man ran out, I tried to stop him, we fought. 61 00:04:54,349 --> 00:04:56,368 He got up and fled on my horse, 62 00:04:56,369 --> 00:05:01,092 When I was going to chase him, these men had another idea. 63 00:05:01,093 --> 00:05:02,989 - You're not going to cheat us. - Who will believe that? 64 00:05:03,052 --> 00:05:03,908 Where is your weapon? 65 00:05:03,909 --> 00:05:04,965 Here is Tom. 66 00:05:08,566 --> 00:05:10,649 45 short, Colt 45. 67 00:05:11,950 --> 00:05:13,489 And it has been fired recently. 68 00:05:16,390 --> 00:05:18,489 Three empty cameras. 69 00:05:18,890 --> 00:05:20,242 I fired two shots. 70 00:05:20,443 --> 00:05:21,927 That is not my revolver. 71 00:05:21,928 --> 00:05:23,336 We just took it off. 72 00:05:23,337 --> 00:05:24,558 I said that is not my revolver. 73 00:05:24,559 --> 00:05:25,822 Then whose is it? 74 00:05:25,823 --> 00:05:27,269 Of the man who killed his shopkeeper, 75 00:05:27,270 --> 00:05:29,543 I should have taken it off in the fight. 76 00:05:29,544 --> 00:05:32,597 We will accept that lie when we are too old to discuss it. 77 00:05:32,898 --> 00:05:34,877 Does he say he ran away on his horse? 78 00:05:34,878 --> 00:05:35,775 So is. 79 00:05:36,476 --> 00:05:38,293 Where is the horse I leave behind? 80 00:05:38,294 --> 00:05:39,283 Over there. 81 00:05:50,884 --> 00:05:52,434 What brand does Tom have? 82 00:05:54,335 --> 00:05:55,831 It is a horse of the J BAR B. 83 00:05:55,832 --> 00:05:57,255 That's the Bream brand. 84 00:05:57,356 --> 00:05:58,924 It could be one of them, is not it? 85 00:05:58,925 --> 00:05:59,878 Could be. 86 00:05:59,879 --> 00:06:01,586 Why do not you make them come? 87 00:06:01,587 --> 00:06:04,878 Soon, according to my plans, but in second shift. 88 00:06:04,879 --> 00:06:06,794 And I like primary things first. 89 00:06:08,295 --> 00:06:09,795 Not only did he kill my father, 90 00:06:10,696 --> 00:06:12,765 He also stole two thousand dollars. 91 00:06:12,766 --> 00:06:14,591 Two thousand dollars? - In gold. 92 00:06:15,092 --> 00:06:17,089 The safe was open and empty. 93 00:06:17,090 --> 00:06:19,886 Are you sure about that. - Positive. 94 00:06:19,887 --> 00:06:21,737 He had just sold that... 95 00:06:21,738 --> 00:06:24,251 nice piece of land I had in Albert Creek... 96 00:06:25,452 --> 00:06:26,421 Yesterday. 97 00:06:27,322 --> 00:06:29,977 Would it bother you to empty your pockets Mr. McConnell? 98 00:06:32,078 --> 00:06:33,014 All right? 99 00:06:33,615 --> 00:06:36,625 The man who has been telling the truth has no reason to hesitate. 100 00:06:36,626 --> 00:06:41,399 Sheriff, I've already told you... someone else came into town on that horse, not me. 101 00:06:41,400 --> 00:06:43,477 He stole it, they do not realize it. 102 00:06:45,078 --> 00:06:46,997 Well Mr. McConnell, 103 00:06:47,589 --> 00:06:50,104 Are you going to obey me peacefully? 104 00:06:57,005 --> 00:06:58,440 Count it, Sheriff. 105 00:06:58,441 --> 00:06:59,485 You do not have to do it, 106 00:07:00,320 --> 00:07:04,320 There's $ 2,200 in that bag and they're mine, they belong to me. 107 00:07:04,321 --> 00:07:05,763 Is it all yours, huh? 108 00:07:05,764 --> 00:07:06,750 Garth? 109 00:07:06,751 --> 00:07:09,647 A man has just been killed and all he does is talk. 110 00:07:10,448 --> 00:07:12,929 I'm going to arrest him for murder and robbery. 111 00:07:12,930 --> 00:07:14,279 Is not sufficient. 112 00:07:14,280 --> 00:07:17,123 Well, sir, you better go home now. 113 00:07:17,124 --> 00:07:20,852 Now look, you will not tell me what I can do. 114 00:07:20,853 --> 00:07:22,991 I'm sorry about your father Garth. 115 00:07:23,692 --> 00:07:26,205 But, you better get out of here, I do not want you around here. 116 00:07:26,706 --> 00:07:29,236 And in fact, everyone should go home. 117 00:07:29,637 --> 00:07:31,147 It's getting late, 118 00:07:31,148 --> 00:07:33,076 nothing else we can do about this tonight. 119 00:07:33,477 --> 00:07:35,477 Let's go for a drink guys. 120 00:07:35,478 --> 00:07:37,669 Leave my full drink at the counter. 121 00:07:48,870 --> 00:07:51,423 Take this and keep everything under lock and key. 122 00:07:54,424 --> 00:07:56,433 Well, Mr. McConnell, come on. 123 00:08:00,034 --> 00:08:02,447 When are you going to look for Joe Bream? 124 00:08:02,448 --> 00:08:04,491 As soon as you lock him in 125 00:08:05,092 --> 00:08:08,589 Sheriff, I swear, I did not commit that crime. 126 00:08:08,624 --> 00:08:09,802 I did not say I had done it. 127 00:08:09,803 --> 00:08:11,796 Allow me to accompany you when you leave in your search. 128 00:08:11,797 --> 00:08:14,235 You will have the opportunity to meet him at his trial in "Pethel". 129 00:08:15,436 --> 00:08:16,942 Sheriff, that money is mine. 130 00:08:16,943 --> 00:08:18,676 It is to buy some land in this area. 131 00:08:19,077 --> 00:08:21,087 You can confirm it with my wife, my wife July. 132 00:08:21,088 --> 00:08:22,224 July McConnell. 133 00:08:22,825 --> 00:08:25,238 He stays at Meridian, with my sister. 134 00:08:25,239 --> 00:08:26,475 She will have the opportunity to testify 135 00:08:26,476 --> 00:08:27,617 in his favor in the trial. 136 00:08:30,518 --> 00:08:32,013 Mr. McConnell, 137 00:08:32,914 --> 00:08:35,965 I'm not condemning you, I'm just arresting you. 138 00:08:36,566 --> 00:08:40,146 Now, what I personally believe or stop believing has nothing to do with it. 139 00:08:41,847 --> 00:08:43,069 Now come. 140 00:08:43,070 --> 00:08:44,836 I have a long way to go tonight. 141 00:08:48,637 --> 00:08:49,482 Tom... 142 00:08:51,783 --> 00:08:55,808 If it's good for you, I'll accompany you. 143 00:09:14,577 --> 00:09:15,377 High. 144 00:09:16,378 --> 00:09:17,881 Good evening, Mrs. Bream. 145 00:09:19,082 --> 00:09:21,268 Tell me, what made you leave so late at night and alone? 146 00:09:21,269 --> 00:09:23,184 Joe is badly hurt, I have to find Dr. Bauman. 147 00:09:23,185 --> 00:09:24,238 He was shot. 148 00:09:24,239 --> 00:09:25,564 Where and when? 149 00:09:25,565 --> 00:09:27,055 Tonight, when I return home, 150 00:09:27,056 --> 00:09:30,357 they stole his horse and his weapon, and left him to die. 151 00:09:30,358 --> 00:09:31,564 How's that, Tom? 152 00:09:31,565 --> 00:09:32,357 Silence. 153 00:09:33,158 --> 00:09:34,695 How did you find her, ma'am? 154 00:09:34,696 --> 00:09:37,606 Thank heaven he managed to get home on the thief's horse. 155 00:09:37,607 --> 00:09:39,102 Did you change horses with him? 156 00:09:39,103 --> 00:09:40,611 Yes, this had been very run. 157 00:09:40,612 --> 00:09:42,997 Things are taking on a real sense, Tom. 158 00:09:42,998 --> 00:09:44,814 Wait until they find out about this in the city. 159 00:09:44,815 --> 00:09:45,583 No wait... 160 00:09:48,484 --> 00:09:51,128 Jake Spencer was robbed tonight and murdered. 161 00:09:52,029 --> 00:09:55,100 The suspect we caught in the city was riding a horse J BAR B. 162 00:09:55,101 --> 00:09:56,791 It has to be the same guy. 163 00:09:56,792 --> 00:09:57,649 Could be. 164 00:09:57,650 --> 00:10:00,156 Dr. Bauman is where the Barracks are. 165 00:10:00,157 --> 00:10:02,527 If I go to look for him, it will be much faster. 166 00:10:02,528 --> 00:10:05,808 Now, you go back to the house and do all you can for Joe. 167 00:10:05,809 --> 00:10:07,850 He was wounded twice. 168 00:10:07,851 --> 00:10:11,043 Do not worry, ma'am, we'll be back as soon as possible. 169 00:10:23,375 --> 00:10:25,275 How far is the Bream house? 170 00:10:25,276 --> 00:10:26,308 The Bream house? 171 00:10:26,309 --> 00:10:28,182 After leaving the main road, 172 00:10:28,183 --> 00:10:29,739 right across from Danny Creek. 173 00:10:30,140 --> 00:10:33,577 I guess it takes a two-hour ride, maybe a little less. 174 00:10:34,078 --> 00:10:34,871 Ben... 175 00:10:37,572 --> 00:10:38,393 Ben. 176 00:10:44,194 --> 00:10:46,218 Garth has convinced some of the boys, 177 00:10:46,819 --> 00:10:48,872 They're talking seriously about hanging that guy. 178 00:10:48,873 --> 00:10:50,588 You better go see them. 179 00:10:53,489 --> 00:10:55,963 No, I'll wait here. 180 00:10:56,564 --> 00:10:57,335 All right, 181 00:10:58,236 --> 00:11:00,262 In any case, I suppose you can not blame them much. 182 00:11:00,263 --> 00:11:02,312 Kill in cold blood. 183 00:11:19,928 --> 00:11:21,428 Here comes Yarbrough. 184 00:11:28,029 --> 00:11:30,442 Come on boys, come listen to this. 185 00:11:41,459 --> 00:11:43,798 If Joe had not climbed on that horse, 186 00:11:43,799 --> 00:11:45,815 I would still be lying there. 187 00:11:48,416 --> 00:11:49,568 Have not you heard enough? 188 00:11:51,169 --> 00:11:53,085 He did not settle for killing father, 189 00:11:53,348 --> 00:11:55,415 He also shot Joe Bream. 190 00:11:55,416 --> 00:11:56,801 How is Joe? 191 00:11:56,802 --> 00:12:00,454 It must be very bad, your wife is very upset. 192 00:12:00,755 --> 00:12:01,562 Do you guys... 193 00:12:02,663 --> 00:12:04,665 they are going to remain seated 194 00:12:05,054 --> 00:12:07,136 Wait for that killer to go to trial? 195 00:12:08,637 --> 00:12:09,755 Not me. 196 00:12:10,656 --> 00:12:12,146 I'm with you, Garth. 197 00:12:12,647 --> 00:12:14,071 Just give the order. 198 00:12:39,591 --> 00:12:41,191 What do you guys want? 199 00:12:41,192 --> 00:12:42,797 Better not ask me questions, Ben. 200 00:12:42,798 --> 00:12:44,177 I can not just sit around 201 00:12:44,178 --> 00:12:45,757 and see them apply the law with their own hands. 202 00:12:45,758 --> 00:12:47,907 Better stop Ben, 203 00:12:47,908 --> 00:12:49,544 so you can not say you did not do it. 204 00:13:24,025 --> 00:13:26,072 But I can prove that money is mine. 205 00:13:27,673 --> 00:13:28,510 Someone... 206 00:13:28,511 --> 00:13:31,800 You can look for my wife in Meridian and tell her what happened. They will do it? 207 00:13:31,801 --> 00:13:33,599 Remove that rope. 208 00:13:35,300 --> 00:13:36,825 Take it off "Bobbin." 209 00:13:37,226 --> 00:13:39,176 Frank, better stay out of this. 210 00:13:39,177 --> 00:13:40,835 Get away from that horse. 211 00:13:40,836 --> 00:13:42,833 You can not interfere with Justice, Frank. 212 00:13:42,834 --> 00:13:44,159 Neither do you. 213 00:13:44,160 --> 00:13:45,776 Is seriously. 214 00:13:45,777 --> 00:13:49,553 With your left hand throw your weapons to the ground. 215 00:13:49,554 --> 00:13:50,684 All of you. 216 00:13:52,185 --> 00:13:53,732 We are all united in this, Frank. 217 00:13:53,833 --> 00:13:55,708 We believe in what we are doing. 218 00:13:55,709 --> 00:13:57,869 I'm going to return this man to jail. 219 00:13:57,870 --> 00:13:59,014 No, you will not. 220 00:13:59,015 --> 00:14:02,108 Do not... McConnell, move. 221 00:14:04,109 --> 00:14:06,162 You are letting the killer escape. 222 00:14:06,163 --> 00:14:06,994 Maybe, 223 00:14:06,995 --> 00:14:08,877 but that's much better 224 00:14:08,912 --> 00:14:11,355 that allow yourself to become killers. 225 00:14:12,556 --> 00:14:16,136 I will never forget this Frank. Never. 226 00:14:16,137 --> 00:14:21,453 Well, I hope you never do. 227 00:14:22,054 --> 00:14:23,609 Let's be sensible, 228 00:14:24,410 --> 00:14:25,865 all return home. 229 00:14:27,266 --> 00:14:28,702 It's late. 230 00:14:32,003 --> 00:14:34,044 Frank, let's find our horses. 231 00:16:03,563 --> 00:16:04,863 Mrs. Bream. 232 00:16:06,064 --> 00:16:07,228 I thought it was the doctor. 233 00:16:07,729 --> 00:16:09,246 I have to talk to him. 234 00:16:09,847 --> 00:16:12,003 I do not want to see anyone, please leave. 235 00:16:12,704 --> 00:16:14,202 Can I talk to your husband, then? 236 00:16:17,194 --> 00:16:18,694 My husband is dead. 237 00:16:20,461 --> 00:16:22,955 Now, please, leave and let us go. 238 00:16:23,156 --> 00:16:25,242 I do not want to hurt you, Mrs. Bream, 239 00:16:25,243 --> 00:16:27,905 But did he have money when he died? 240 00:16:27,906 --> 00:16:28,884 Money? 241 00:16:29,985 --> 00:16:34,021 It was stolen and wounded, sir. With difficulty he managed to get home. 242 00:16:34,322 --> 00:16:37,532 I can enter, I have to talk to him. It is important. 243 00:16:53,684 --> 00:16:55,184 Mrs. Bream, the horse. 244 00:16:55,185 --> 00:16:57,939 The horse where her husband came, where is he? 245 00:17:00,240 --> 00:17:01,208 Horse? 246 00:17:04,209 --> 00:17:06,264 Joe was in terrible pain, sir. 247 00:17:07,965 --> 00:17:10,721 I only worried about making him enter the house. 248 00:17:18,222 --> 00:17:20,277 It's the man they caught in the city, is not it? 249 00:17:21,878 --> 00:17:22,719 Yes. 250 00:17:22,720 --> 00:17:24,548 You killed my husband. 251 00:17:25,349 --> 00:17:26,835 I do not know. 252 00:17:28,325 --> 00:17:32,880 I shot a man who had stolen and murdered the shopkeeper. 253 00:17:34,181 --> 00:17:36,436 And escaped on my horse. 254 00:17:36,437 --> 00:17:39,074 He's trying to say that Joe stole and killed someone. 255 00:17:39,075 --> 00:17:41,192 I'm just trying to prove... - Stay back, 256 00:17:41,193 --> 00:17:42,746 I know how to use this. 257 00:17:47,047 --> 00:17:49,050 Mrs. Bream, if I were the man 258 00:17:49,051 --> 00:17:51,494 I will not be here. I would be many miles away. 259 00:18:00,120 --> 00:18:01,620 I'm sorry Mrs. Bream, 260 00:18:02,421 --> 00:18:05,088 but I have more to think about than myself. 261 00:18:06,689 --> 00:18:10,535 I have a wife in Meridian who is expecting a baby. 262 00:18:12,350 --> 00:18:14,250 I came here to buy some land, 263 00:18:14,251 --> 00:18:15,666 looking for a farm. 264 00:18:16,667 --> 00:18:19,703 It happens that I had in my possession a quantity of money 265 00:18:19,704 --> 00:18:23,683 that it was almost the exact amount stolen from shopkeeper Spencer. 266 00:18:24,984 --> 00:18:26,527 I have to find that money, 267 00:18:26,528 --> 00:18:27,920 It is the only way to prove my innocence. 268 00:18:27,921 --> 00:18:29,219 You will not find it here. 269 00:18:33,709 --> 00:18:36,709 We needed money, but Joe would never steal. 270 00:18:38,933 --> 00:18:41,984 Mrs. Bream, a man gets tired, 271 00:18:43,185 --> 00:18:45,557 he gets tired of being poor. 272 00:18:47,705 --> 00:18:50,085 If I can find the money to try... 273 00:18:50,086 --> 00:18:51,853 To try... 274 00:18:51,854 --> 00:18:54,804 that Joe was a thief and murderer. 275 00:18:56,005 --> 00:18:57,488 That is what he is saying. 276 00:19:03,031 --> 00:19:05,931 Yes I think so. 277 00:19:06,732 --> 00:19:08,196 But he is wrong. 278 00:19:10,597 --> 00:19:12,617 There is no money here. 279 00:19:13,318 --> 00:19:14,797 He will never make it. 280 00:19:15,798 --> 00:19:17,913 This man killed Garth's father, ma'am. 281 00:19:18,914 --> 00:19:20,438 How is Joe? 282 00:19:20,639 --> 00:19:22,124 Is dead. 283 00:19:23,725 --> 00:19:24,770 Dead. 284 00:19:26,271 --> 00:19:29,087 Well, let's get it out. 285 00:19:29,288 --> 00:19:30,826 You better stay here Martha. 286 00:19:40,686 --> 00:19:42,875 Where did you get that horse? 287 00:19:42,876 --> 00:19:44,423 For the north fence. 288 00:19:44,424 --> 00:19:45,915 That is my horse. 289 00:19:45,916 --> 00:19:46,761 Are you sure. 290 00:19:46,762 --> 00:19:48,432 My initials are in the chair. 291 00:19:48,433 --> 00:19:49,582 Then admit it? 292 00:19:49,583 --> 00:19:52,011 Look, that was the horse with which his father's killer escaped. 293 00:19:52,012 --> 00:19:53,491 The money must still be there. 294 00:19:53,492 --> 00:19:55,671 We already verified it, just to be sure that you are a liar. 295 00:19:56,572 --> 00:19:59,080 Come on, we've already lost a lot of time. 296 00:20:11,937 --> 00:20:13,937 You are sure that this is the Garth form. 297 00:20:13,938 --> 00:20:15,252 It is the only way. 298 00:20:16,753 --> 00:20:18,481 This is not just Pa, Martha, 299 00:20:20,282 --> 00:20:21,815 It's also because of Joe. 300 00:20:21,816 --> 00:20:24,598 I think we'll just use your horse, sir. 301 00:20:26,599 --> 00:20:28,424 If it does not bother you that we use your horse, 302 00:20:29,525 --> 00:20:31,104 neither will his rope. 303 00:20:31,305 --> 00:20:32,896 Use that beam. 304 00:20:47,110 --> 00:20:48,510 He knows that he is not mine. 305 00:20:48,511 --> 00:20:49,918 The Sheriff took mine as evidence. 306 00:20:50,619 --> 00:20:53,528 I recognize that bag. It's Pa's. 307 00:20:53,529 --> 00:20:56,107 If I had not cut that rope? 308 00:21:14,743 --> 00:21:17,243 I'll give this to the Sheriff when he claims mine. 309 00:21:17,244 --> 00:21:19,263 I'm terribly sorry Mr. McConnell, I... 310 00:21:20,764 --> 00:21:22,307 I was so sure. 311 00:21:25,408 --> 00:21:26,866 If it had happened to his father? 312 00:21:28,367 --> 00:21:30,415 If it had been my father? 313 00:21:30,716 --> 00:21:32,194 I do not know. 314 00:21:32,195 --> 00:21:34,624 Maybe I would have acted like you. 315 00:21:36,607 --> 00:21:37,981 but I would like to think not. 316 00:21:39,982 --> 00:21:42,635 Maybe today everyone here has learned something. 317 00:21:59,408 --> 00:22:00,408 Mrs. Bream... 318 00:22:01,408 --> 00:22:11,408 aSa/2018 22395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.