Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,567 --> 00:00:05,067
Libby is me.
2
00:00:07,168 --> 00:00:08,069
Kirk.
3
00:00:08,470 --> 00:00:09,510
Oh Kirk.
4
00:00:11,111 --> 00:00:13,186
What are you doing here?
5
00:00:32,814 --> 00:00:34,814
Have I changed so much?
6
00:00:36,315 --> 00:00:38,380
You have reduced so much,
7
00:00:38,881 --> 00:00:40,360
You are so thin
8
00:00:40,361 --> 00:00:42,962
They do not feed you when
they are going to hang you.
9
00:00:47,157 --> 00:00:49,178
Libby I can trust you.
10
00:00:49,779 --> 00:00:52,956
I have something to do.
Help me.
11
00:00:53,557 --> 00:00:54,709
What is it?
12
00:00:54,710 --> 00:00:56,462
Where is Chick Braus?
13
00:00:56,463 --> 00:00:57,379
No, Kirk.
14
00:00:57,380 --> 00:00:58,240
Tell me, Libby.
15
00:00:58,641 --> 00:01:00,099
You have to wait.
16
00:01:00,100 --> 00:01:01,378
You can not stay here.
17
00:01:01,379 --> 00:01:04,829
There's only one thing
I need now, a weapon.
18
00:01:04,902 --> 00:01:06,356
I will not get it for you.
19
00:01:06,357 --> 00:01:08,501
Then I will get it myself.
20
00:01:11,269 --> 00:01:12,369
What you need is rest.
21
00:01:12,370 --> 00:01:13,619
How long have you been riding?
22
00:01:13,620 --> 00:01:14,981
Since last night.
23
00:01:15,682 --> 00:01:17,241
Sleep for one hour Kirk.
24
00:01:18,161 --> 00:01:19,574
Just one hour.
25
00:01:19,875 --> 00:01:21,853
Will you be back in an hour?
26
00:01:21,854 --> 00:01:23,071
Not later
27
00:01:34,280 --> 00:01:35,780
From the West,
28
00:01:37,381 --> 00:01:39,447
Dick Powell, presents:
29
00:01:41,248 --> 00:01:43,342
The Zane Gray Theater.
30
00:01:43,343 --> 00:01:45,860
The star of tonight:
Dan Duryea.
31
00:01:48,161 --> 00:01:50,117
Getting fire today is very simple,
32
00:01:50,118 --> 00:01:53,017
but in the days of the primary
West it was really a problem.
33
00:01:53,718 --> 00:01:57,822
For example, here is the team
to make fire of the Indians.
34
00:01:57,823 --> 00:02:01,217
Two stakes, two pieces of
different types of wood.
35
00:02:01,218 --> 00:02:04,310
Rub the woods until the
friction generated enough heat,
36
00:02:04,311 --> 00:02:06,022
to light, like this.
37
00:02:09,023 --> 00:02:10,563
Oh, the wonders of television,
38
00:02:10,564 --> 00:02:12,763
It took the poor Indian
15 minutes to do this.
39
00:02:14,663 --> 00:02:19,220
The men of the frontier used
the flattened steel plates,
40
00:02:19,921 --> 00:02:22,377
It was not ideal, but it showed progress.
41
00:02:22,378 --> 00:02:24,404
At least the rubs were shorter.
42
00:02:24,405 --> 00:02:28,957
The first phosphorus matches were
invented in 1827 by John Walker,
43
00:02:28,958 --> 00:02:29,917
an English pharmacist.
44
00:02:29,918 --> 00:02:31,158
And here they are, the real ones.
45
00:02:31,159 --> 00:02:34,518
They were called "Lucifer" because they
were difficult as the devil to light them.
46
00:02:36,319 --> 00:02:37,042
That was a hot one.
47
00:02:37,843 --> 00:02:40,350
These were matches that
were lit anywhere.
48
00:02:40,351 --> 00:02:42,601
They were invented in 1836,
49
00:02:43,302 --> 00:02:46,249
they had white and yellow phosphorus,
and sulfur in their heads.
50
00:02:46,950 --> 00:02:49,434
They smelled terribly, and
they were deadly poisonous.
51
00:02:49,435 --> 00:02:52,313
You had to be very careful where
you decided to save them.
52
00:02:52,314 --> 00:02:55,096
The safe matches, a
Swedish innovation,
53
00:02:55,097 --> 00:02:58,481
they arrived west in 1855.
54
00:02:58,482 --> 00:03:01,778
And the little book matches
did not appear until 1892.
55
00:03:01,979 --> 00:03:03,997
Would you like to know how they were advertised?
56
00:03:03,998 --> 00:03:06,106
Fire comes in many forms,
57
00:03:06,107 --> 00:03:07,987
in the story that we have
chosen for you this week:
58
00:03:07,988 --> 00:03:09,440
"This Man Has to Die"
59
00:03:09,441 --> 00:03:12,102
We will see a different
fire, the fire of revenge.
60
00:03:13,103 --> 00:03:17,951
"This Man Has to Die"
61
00:03:29,841 --> 00:03:32,341
Hey, listen to this,
Kirk Joiner has escaped.
62
00:03:32,342 --> 00:03:33,238
What?
63
00:03:33,239 --> 00:03:36,514
If he was taken to the territorial
prison of Yuma for hanging.
64
00:03:36,515 --> 00:03:37,801
Let me see that Cochran.
65
00:03:39,202 --> 00:03:41,254
Yes, last night.
66
00:03:41,255 --> 00:03:42,657
They better catch it.
67
00:03:42,658 --> 00:03:44,170
Try to think quietly.
68
00:03:45,571 --> 00:03:47,059
Reckon Big wants a platoon,
69
00:03:47,060 --> 00:03:49,236
if we ride hard we will
have him here before dawn.
70
00:03:49,237 --> 00:03:50,210
Hey Chick.
71
00:03:54,211 --> 00:03:56,088
What do you say? Do not
you want to join us?
72
00:04:05,170 --> 00:04:06,901
If I do not know Kirk Joyner,
73
00:04:07,410 --> 00:04:08,912
It has already returned.
74
00:04:11,213 --> 00:04:12,286
I'm going to look for him
75
00:04:19,646 --> 00:04:21,646
Surely he would be if
he were in his boots.
76
00:04:39,084 --> 00:04:41,127
I thought I told you that...
- Kirk Joiner escaped.
77
00:04:43,328 --> 00:04:44,896
Who said he comes here?
78
00:04:44,897 --> 00:04:45,902
Where could I go?
79
00:04:45,903 --> 00:04:47,500
Anywhere but here.
80
00:04:47,501 --> 00:04:49,611
You can talk, you
have your position.
81
00:04:49,612 --> 00:04:50,612
what do you want?
82
00:04:50,613 --> 00:04:51,640
That they do not kill me,
83
00:04:51,675 --> 00:04:53,963
If you want to keep the entire mine
to yourself, you already have it.
84
00:04:53,964 --> 00:04:54,812
Not yet.
85
00:04:54,813 --> 00:04:57,660
Not until Joiner is hanged
the day after tomorrow.
86
00:04:57,661 --> 00:04:59,087
But it will not be now
that it has escaped.
87
00:04:59,088 --> 00:05:00,567
There will be a platoon.
88
00:05:01,468 --> 00:05:03,970
What if they do not capture
him before he catches me?
89
00:05:03,971 --> 00:05:05,402
Oh, Chick,
90
00:05:07,603 --> 00:05:09,039
do not get so excited
91
00:05:09,040 --> 00:05:11,904
Now, does anyone else
know you're here?
92
00:05:11,905 --> 00:05:12,782
Do not.
93
00:05:12,783 --> 00:05:13,518
All right.
94
00:05:13,519 --> 00:05:14,705
Now listen to me,
95
00:05:15,406 --> 00:05:17,420
go to my house and stay there,
96
00:05:17,421 --> 00:05:18,613
do not light the lamp.
97
00:05:18,614 --> 00:05:19,619
this is very important.
98
00:05:19,620 --> 00:05:20,656
Alone?
99
00:05:21,257 --> 00:05:23,425
Do you know of a better place
to be out of Kirk's reach?
100
00:05:24,426 --> 00:05:25,494
It's okay.
101
00:05:25,495 --> 00:05:28,154
Well, as soon as I finish
here, I go immediately there.
102
00:05:34,281 --> 00:05:35,081
Kirk.
103
00:05:36,182 --> 00:05:37,259
Kirk...
104
00:05:38,660 --> 00:05:39,594
What time is it?
105
00:05:39,595 --> 00:05:41,088
7:30
106
00:05:41,089 --> 00:05:42,597
How long have I slept?
107
00:05:42,598 --> 00:05:43,884
Half an hour.
108
00:05:43,885 --> 00:05:45,987
They know that you escaped,
109
00:05:45,988 --> 00:05:47,354
They do not know you're here.
110
00:05:47,355 --> 00:05:49,127
For your own good you
must do what I tell you.
111
00:05:49,128 --> 00:05:50,959
Please do not stay,
112
00:05:50,960 --> 00:05:52,985
Now they are forming a platoon.
113
00:05:54,965 --> 00:05:57,176
From Yuma will come another.
114
00:05:59,307 --> 00:06:02,014
When you had to escape, did you
have to kill someone, Kirk?
115
00:06:04,015 --> 00:06:06,045
In my life I have
never killed a man.
116
00:06:06,046 --> 00:06:08,115
I thought you thought that Libby.
117
00:06:08,116 --> 00:06:09,722
You are here to kill Chick Braus.
118
00:06:09,723 --> 00:06:11,283
Why he lied.
119
00:06:11,284 --> 00:06:14,072
The day after tomorrow they were
going to put a rope around my neck,
120
00:06:14,073 --> 00:06:15,177
because he lied.
121
00:06:18,769 --> 00:06:19,769
And now?
122
00:06:20,670 --> 00:06:24,106
If I am now captured and hanged, it
will be for a murder I did commit.
123
00:06:28,107 --> 00:06:30,612
Tell me where Chick Braus is.
124
00:06:33,613 --> 00:06:35,067
I do not know.
125
00:06:35,068 --> 00:06:38,105
I'll know, if not from
you, in some other way.
126
00:06:41,264 --> 00:06:43,264
I'll tell the Sheriff where you are.
127
00:06:44,065 --> 00:06:46,119
It depends on you.
128
00:06:48,520 --> 00:06:50,553
I want you to stay alive, Kirk.
129
00:06:55,987 --> 00:06:56,849
Listen out.
130
00:06:56,850 --> 00:06:59,298
You can escape.
131
00:06:59,299 --> 00:07:02,938
A man traveling alone and sought
after is easily discovered,
132
00:07:02,939 --> 00:07:07,450
but with a woman, going
through an ordinary couple.
133
00:07:07,451 --> 00:07:08,700
Would you do that?
134
00:07:08,701 --> 00:07:10,904
I want you free.
135
00:07:10,905 --> 00:07:12,935
We will always be fleeing Lib,
136
00:07:12,936 --> 00:07:15,839
If we are lucky, listen...
137
00:07:15,840 --> 00:07:18,062
I love you Kirk.
138
00:07:20,263 --> 00:07:21,583
If he lived...
139
00:07:23,484 --> 00:07:24,540
I know.
140
00:07:25,341 --> 00:07:27,383
Just stay alive, it's
the only thing I ask.
141
00:07:27,384 --> 00:07:29,810
Forget about Chick Braus.
142
00:07:42,928 --> 00:07:45,928
Well, before we start the search
for Joiner, remember this:
143
00:07:45,929 --> 00:07:49,463
He is a condemned escaped,
desperate and can be armed.
144
00:07:49,464 --> 00:07:52,936
I would like to capture him
alive, but do not take any risks.
145
00:07:52,937 --> 00:07:54,305
It does not seem simple,
146
00:07:54,306 --> 00:07:56,886
if you really have a weapon
you can protect yourself.
147
00:07:56,887 --> 00:07:59,561
Al, you and Bill
from north to south.
148
00:07:59,562 --> 00:08:04,713
Biff, you and I, and the rest of the
guys, we'll do it from the south.
149
00:08:04,714 --> 00:08:06,991
That nobody passes them without checking.
150
00:08:06,992 --> 00:08:08,683
All right.
- Come on.
151
00:08:10,731 --> 00:08:12,731
They will not shoot easily.
152
00:08:13,132 --> 00:08:15,655
You do not have the most
remote opportunity.
153
00:09:19,219 --> 00:09:20,119
Kirk.
154
00:09:20,120 --> 00:09:21,066
Hello Lee.
155
00:09:22,067 --> 00:09:23,426
You fool.
156
00:09:23,427 --> 00:09:25,536
I only have time to be smart.
157
00:09:25,537 --> 00:09:27,716
The peloton will
arrive at any time.
158
00:09:31,217 --> 00:09:33,290
It was much more
comfortable in the south.
159
00:09:37,091 --> 00:09:38,558
Trying to save your bones
proved impossible,
160
00:09:38,559 --> 00:09:40,398
everything I tried
to do for you,
161
00:09:40,399 --> 00:09:41,620
lawyers, appeals...
162
00:09:41,621 --> 00:09:43,226
It did not help Lee,
163
00:09:43,227 --> 00:09:46,000
They were going to hang me after tomorrow.
164
00:09:46,001 --> 00:09:48,093
Do you think you have
a better chance now?
165
00:09:48,894 --> 00:09:49,956
I am free.
166
00:09:49,957 --> 00:09:51,845
How long will you stay here?
167
00:09:53,646 --> 00:09:55,712
I'm looking for Chick Braus.
168
00:09:59,513 --> 00:10:01,556
You know he lied in my trial.
169
00:10:03,257 --> 00:10:04,787
The jury believed him.
170
00:10:04,788 --> 00:10:07,226
They accepted the word
of a lying snake.
171
00:10:07,227 --> 00:10:09,376
Everyone knew how you
hated Mcquintire.
172
00:10:09,377 --> 00:10:10,829
I did not kill him.
173
00:10:12,030 --> 00:10:14,528
Never in life were you
an easy man Kirk,
174
00:10:14,529 --> 00:10:17,577
I am your partner and I still can
not exactly call you my friend.
175
00:10:17,578 --> 00:10:19,686
You made many enemies,
176
00:10:20,287 --> 00:10:22,869
or your character made them for you.
177
00:10:22,870 --> 00:10:25,053
And many of them
were on the jury,
178
00:10:25,054 --> 00:10:28,492
and much worse, they could be
right now in that platoon.
179
00:10:29,093 --> 00:10:31,176
I will take my risks.
180
00:10:32,877 --> 00:10:35,421
Yes, however you like.
181
00:10:35,422 --> 00:10:36,873
Why did you come to me?
182
00:10:38,974 --> 00:10:40,478
I want a weapon.
183
00:10:43,379 --> 00:10:45,419
If you carry a weapon, the
peloton will shoot first.
184
00:10:45,420 --> 00:10:47,488
I still want the weapon.
185
00:11:00,648 --> 00:11:01,448
Now...
186
00:11:02,249 --> 00:11:04,299
Where is Chick Braus?
187
00:11:04,300 --> 00:11:06,671
Oh, I never see him.
188
00:11:06,872 --> 00:11:08,225
But you havent...
189
00:11:10,026 --> 00:11:11,733
You can not stay here,
190
00:11:11,734 --> 00:11:12,938
better not let you see,
191
00:11:12,939 --> 00:11:15,293
because you do not go to
my house and you wait.
192
00:11:15,594 --> 00:11:16,884
The door is open.
193
00:11:16,885 --> 00:11:18,660
Wait for why?
194
00:11:18,661 --> 00:11:20,805
To have the Sheriff make
sure you're not in town.
195
00:11:20,806 --> 00:11:23,585
Go while you have the opportunity.
196
00:11:23,586 --> 00:11:25,800
You can adjust with Braus later.
197
00:11:29,101 --> 00:11:30,618
You wait here.
198
00:11:43,939 --> 00:11:45,439
You knew what happened Lee.
199
00:11:45,440 --> 00:11:46,200
Yes.
200
00:11:46,501 --> 00:11:48,046
You've been here a long time.
201
00:11:48,547 --> 00:11:50,564
All night, why?
202
00:11:50,565 --> 00:11:53,214
I imagine that if Joiner shows up,
he could come looking for you.
203
00:11:53,915 --> 00:11:54,946
Why?
204
00:11:55,647 --> 00:11:57,713
You were his partner.
205
00:11:58,414 --> 00:12:02,227
I ask the same question,
why would I come here?
206
00:12:02,228 --> 00:12:04,558
I already told you, you were his partner.
207
00:12:07,059 --> 00:12:09,088
I could believe that you would help him.
208
00:12:09,889 --> 00:12:11,372
I will go out with you
209
00:12:51,839 --> 00:12:53,839
They return well to their homes.
210
00:12:53,840 --> 00:12:55,013
Are you in a hurry?
211
00:12:55,014 --> 00:12:56,956
Not exactly, why?
212
00:12:56,957 --> 00:12:58,266
Why do not you come with us?
213
00:13:00,067 --> 00:13:03,060
Still afraid that Joiner
will come to see me, huh?
214
00:13:03,061 --> 00:13:04,825
I would like to have all
the help I can get.
215
00:13:06,926 --> 00:13:09,146
Okay, my horse is
in Leary's stable.
216
00:13:09,547 --> 00:13:11,596
Ah... thinking.
217
00:13:15,597 --> 00:13:17,619
Maybe it's convenient to
put a man in my office?
218
00:13:20,070 --> 00:13:20,923
Pete...
219
00:13:21,624 --> 00:13:23,201
I put him there.
220
00:14:20,405 --> 00:14:22,005
Quiet Pete.
221
00:14:24,606 --> 00:14:26,641
That rifle is too
much for a charlatan.
222
00:14:26,642 --> 00:14:29,522
Come on, Joiner, do not make a madness.
223
00:14:29,523 --> 00:14:30,830
Drop it.
224
00:14:34,531 --> 00:14:36,526
Get away from him.
225
00:14:39,227 --> 00:14:41,659
Turn around and keep your hands
away from your revolver.
226
00:14:44,760 --> 00:14:46,738
You have no chance Joiner.
227
00:14:46,739 --> 00:14:47,919
I take what I can.
228
00:14:48,320 --> 00:14:49,798
Enter the office.
229
00:15:18,769 --> 00:15:19,569
Good?
230
00:15:19,570 --> 00:15:20,691
Work done Sheriff,
231
00:15:20,692 --> 00:15:23,186
We look everywhere,
Joiner is not here.
232
00:15:23,487 --> 00:15:24,336
All right.
233
00:15:24,337 --> 00:15:26,331
Come back for a while.
234
00:15:27,100 --> 00:15:29,324
Stay alert on the way back.
235
00:16:34,735 --> 00:16:35,535
Kirk.
236
00:16:37,436 --> 00:16:38,872
Where did you get it?
237
00:16:38,873 --> 00:16:40,022
From Lee.
238
00:16:40,023 --> 00:16:42,964
Should not it be closed?
But...
239
00:16:45,165 --> 00:16:46,524
But what?
240
00:16:47,725 --> 00:16:49,175
Did not you see Chick?
241
00:16:49,176 --> 00:16:50,793
Should I have seen it?
242
00:16:53,794 --> 00:16:56,232
Speak Libby, where is he?
243
00:16:56,233 --> 00:16:57,479
I do not know.
244
00:16:59,680 --> 00:17:01,066
Where is?
245
00:17:01,067 --> 00:17:05,235
I was at the bar when Mal Cochran
came in with a telegram.
246
00:17:05,936 --> 00:17:09,727
I saw his face, he
was scared to death.
247
00:17:09,728 --> 00:17:10,609
He should be.
248
00:17:10,610 --> 00:17:12,828
Then he went to your office.
249
00:17:13,129 --> 00:17:15,145
The lights were on.
250
00:17:15,146 --> 00:17:17,739
I think he went to see Lee Willis.
251
00:17:17,740 --> 00:17:19,933
Did you go to the office?
252
00:17:20,734 --> 00:17:23,070
Lee said he had not seen him.
253
00:17:24,591 --> 00:17:27,200
If he was afraid, why did
not he go to the Sheriff?
254
00:17:29,801 --> 00:17:32,373
Libby, Chick Braus
was always an enemy,
255
00:17:32,874 --> 00:17:34,482
but it took much more than that
256
00:17:34,483 --> 00:17:36,433
to give him the courage
to appear in court
257
00:17:36,434 --> 00:17:38,987
and declare that he saw
me shoot Mcquintire.
258
00:17:39,288 --> 00:17:40,935
That cost someone money.
259
00:17:42,136 --> 00:17:43,218
Read...
260
00:17:44,119 --> 00:17:47,002
with me hanging all the operation
would have been Lee's.
261
00:17:47,003 --> 00:17:49,355
He could not do something like that.
262
00:17:52,356 --> 00:17:53,327
Can not?
263
00:17:53,328 --> 00:17:55,842
Lee knows I'm looking for Chick.
264
00:17:55,843 --> 00:17:56,915
And he's smart enough to know
265
00:17:56,916 --> 00:17:59,523
that Chick could talk
to save his skin.
266
00:17:59,524 --> 00:18:02,033
If he does, that would clean you up.
267
00:18:02,034 --> 00:18:04,248
And you can make him talk,
268
00:18:04,249 --> 00:18:06,722
This is a truly scared man.
269
00:18:08,123 --> 00:18:10,682
I have to find him
before Lee does.
270
00:18:12,083 --> 00:18:15,643
Libby, I have to keep that
nasty little boy alive.
271
00:18:18,144 --> 00:18:20,223
Lee wanted me to go to his house.
272
00:18:21,724 --> 00:18:23,914
He sent Chick there.
273
00:18:26,409 --> 00:18:28,459
What a nice little plan.
274
00:18:31,860 --> 00:18:32,897
Look.
275
00:18:36,698 --> 00:18:37,516
Who are they?
276
00:18:37,517 --> 00:18:38,826
The platoon.
277
00:18:38,827 --> 00:18:40,257
Is Lee with them?
278
00:18:42,458 --> 00:18:44,460
Libby, now you have to help me.
279
00:18:44,461 --> 00:18:46,461
I want you to come down and stop them.
280
00:18:46,462 --> 00:18:47,719
What do you want me to say?
281
00:18:47,720 --> 00:18:50,938
You just have to tell them that you've seen me,
that's the only thing that will stop them.
282
00:18:50,939 --> 00:18:52,684
They can still tear
you to shreds.
283
00:18:52,985 --> 00:18:54,330
Well, move.
284
00:18:59,331 --> 00:19:00,694
Be careful, Kirk.
285
00:19:11,686 --> 00:19:12,786
Hi, Libby.
286
00:19:12,787 --> 00:19:13,657
Hello Karl.
287
00:19:13,658 --> 00:19:14,484
Did they find him?
288
00:19:15,285 --> 00:19:17,859
No, we could not get his trail.
289
00:19:17,860 --> 00:19:20,696
Maybe Yuma's platoon has
already captured him.
290
00:19:20,697 --> 00:19:22,572
Come on, I'll buy you a drink.
291
00:19:22,573 --> 00:19:24,244
Oh no thanks, not now.
292
00:19:29,845 --> 00:19:30,777
Mr. Willis,
293
00:19:34,678 --> 00:19:36,707
Hello Libby, what's up?
294
00:19:36,708 --> 00:19:38,369
I thought you would like to know
295
00:19:38,370 --> 00:19:40,039
I've talked to Joiner.
296
00:19:42,340 --> 00:19:43,357
Where?
297
00:19:43,758 --> 00:19:45,853
I can not tell you here,
298
00:19:45,854 --> 00:19:47,363
Not in the middle of the street.
299
00:19:47,364 --> 00:19:48,401
we are going here
300
00:19:53,664 --> 00:19:55,145
Just tell me where it is.
301
00:19:55,146 --> 00:19:58,862
Well I do not know.
I mean, I can not.
302
00:19:58,863 --> 00:20:00,415
Do I count time ago?
303
00:20:00,716 --> 00:20:03,055
I would say that as...
304
00:20:03,056 --> 00:20:04,740
15, maybe 20 minutes.
305
00:20:04,741 --> 00:20:06,308
Have you told anyone else?
306
00:20:06,709 --> 00:20:07,550
Do not.
307
00:20:07,551 --> 00:20:08,872
Well, keep it that way.
308
00:20:09,273 --> 00:20:11,327
What will Mr. Willis do?
309
00:20:11,828 --> 00:20:13,094
Try to help.
310
00:20:13,995 --> 00:20:16,020
Go inside, go.
311
00:20:16,521 --> 00:20:18,583
Is there anything I can do?
312
00:20:18,784 --> 00:20:19,971
No, nothing.
313
00:20:25,872 --> 00:20:27,964
Anything I want to tell you if I see it?
314
00:20:27,965 --> 00:20:30,075
No, no, not a word.
Goodnight.
315
00:20:42,519 --> 00:20:43,519
All good.
316
00:20:46,720 --> 00:20:49,220
I told you not to light the lamps.
317
00:20:49,221 --> 00:20:51,018
I do not like being in
the dark, not tonight.
318
00:20:51,019 --> 00:20:52,274
This night is safer.
319
00:20:52,675 --> 00:20:54,188
Joiner is in the city.
320
00:20:54,189 --> 00:20:55,272
Where?
321
00:20:55,773 --> 00:20:56,828
I do not know.
322
00:21:02,029 --> 00:21:03,594
You have to get me out of here.
323
00:21:03,895 --> 00:21:04,977
Why?
324
00:21:04,978 --> 00:21:07,106
Here you are safe Chick.
325
00:21:07,307 --> 00:21:09,839
Maybe you would like
Joiner to kill me.
326
00:21:10,140 --> 00:21:12,637
That would cleanse you, is not it?
327
00:21:12,638 --> 00:21:14,776
Surely he would.
328
00:21:14,777 --> 00:21:17,018
And nobody would know that it was
you who killed Dave Mcquintire.
329
00:21:17,319 --> 00:21:18,863
No, nobody.
330
00:21:24,064 --> 00:21:25,521
What are you going to do?
331
00:21:26,122 --> 00:21:27,570
Do not kill me.
332
00:21:27,571 --> 00:21:29,380
I always knew I would
have to kill you, Chick.
333
00:21:29,381 --> 00:21:31,545
I knew that one day, sooner
or later you would talk.
334
00:21:31,546 --> 00:21:33,221
I had to wait for
the right time,
335
00:21:34,022 --> 00:21:35,446
Joiner now has given it to me.
336
00:21:35,447 --> 00:21:36,512
Let me go Willis,
337
00:21:36,513 --> 00:21:39,390
I will leave the city, I promise.
338
00:21:39,391 --> 00:21:41,183
I will not give you any problem.
339
00:21:41,184 --> 00:21:42,845
You're going out now.
340
00:21:42,846 --> 00:21:44,344
No Please.
341
00:21:44,345 --> 00:21:45,346
Ahead.
342
00:21:45,347 --> 00:21:47,108
Let him go, Lee.
343
00:21:47,109 --> 00:21:48,484
You wanted him dead.
344
00:21:48,985 --> 00:21:51,006
As I thought.
345
00:21:51,007 --> 00:21:52,708
Everything was invented.
346
00:21:52,709 --> 00:21:54,617
Surely, lower your revolver.
347
00:21:54,618 --> 00:21:56,101
Or I shot Braus in the back.
348
00:21:56,102 --> 00:21:58,107
Help me Joiner, help me.
349
00:21:58,142 --> 00:21:59,944
I'll tell everyone that it was
Willis who killed Mcquintire.
350
00:22:01,245 --> 00:22:02,733
Let him go.
351
00:22:02,734 --> 00:22:05,080
Put down your gun
or kill it now.
352
00:22:12,162 --> 00:22:13,662
He's going to kill me Joiner.
353
00:22:13,663 --> 00:22:15,410
They will blame you
354
00:22:15,411 --> 00:22:17,195
And then he will shoot me.
355
00:22:17,196 --> 00:22:18,232
Truth Lee.
356
00:22:53,637 --> 00:22:55,637
And now what about Chick ?.
357
00:22:55,638 --> 00:22:56,597
Is not he going to kill me?
358
00:22:56,598 --> 00:22:57,547
Why should not I?
359
00:22:57,548 --> 00:22:58,849
I can say that he did
not kill Mcquintire.
360
00:22:58,850 --> 00:22:59,860
But it will?
361
00:22:59,861 --> 00:23:01,558
I swear, Joiner, I swear.
362
00:23:02,059 --> 00:23:02,905
Joiner.
363
00:23:03,806 --> 00:23:06,310
If it is there, it would be better
if you leave with your hands up.
364
00:23:06,311 --> 00:23:07,757
Between Sam.
365
00:23:12,678 --> 00:23:14,678
Come on, I'm not going to shoot.
366
00:23:21,330 --> 00:23:22,830
Let him go Joiner.
367
00:23:22,831 --> 00:23:24,416
He has something to tell him.
368
00:23:24,417 --> 00:23:25,830
Go ahead, Chick.
369
00:23:28,231 --> 00:23:30,285
I have nothing to lose, talk.
370
00:23:31,386 --> 00:23:33,463
Joiner did not kill Mcquintire.
371
00:23:33,464 --> 00:23:35,031
Willis did it.
372
00:23:36,532 --> 00:23:38,041
Give me the revolver.
373
00:23:43,742 --> 00:23:45,784
Now, is that the truth?
374
00:23:54,385 --> 00:23:55,574
It's true.
375
00:23:57,575 --> 00:24:01,355
You come to the office, you have
a small explanation to offer.
376
00:24:01,356 --> 00:24:02,918
I will go with you
377
00:24:07,319 --> 00:24:08,185
Kirk!
378
00:24:09,486 --> 00:24:10,241
Kirk.
379
00:24:12,863 --> 00:24:14,363
Everything is fine.
380
00:24:19,607 --> 00:24:21,107
And now that Kirk?
381
00:24:21,508 --> 00:24:25,567
We have plans to do Lib, and
a lot of time to do them.
382
00:24:26,567 --> 00:24:36,567
aSa/2018
25975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.