Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,435 --> 00:01:19,579
He has an opportunity
or he goes outsider,
2
00:01:21,736 --> 00:01:23,276
choose the good one.
3
00:01:29,587 --> 00:01:31,587
Now come up sir,
4
00:01:32,588 --> 00:01:34,432
in a beautiful and calm line.
5
00:01:36,655 --> 00:01:39,155
From the West,
6
00:01:39,456 --> 00:01:41,521
Dick Powell, presents:
7
00:01:42,022 --> 00:01:46,836
"The Zane Gray Theater"
8
00:01:50,137 --> 00:01:53,720
From 1861 to 1865
almost 900,000 men,
9
00:01:53,721 --> 00:01:56,569
They would have been happy
to see something like this.
10
00:01:56,907 --> 00:01:59,385
Those were the years of the
war between the States.
11
00:01:59,386 --> 00:02:02,264
And each side used to
have an assigned doctor,
12
00:02:02,265 --> 00:02:05,997
Doctors were scarce, but
casualties were not.
13
00:02:05,998 --> 00:02:07,979
The archives of the
Union army show
14
00:02:07,980 --> 00:02:09,127
that at the beginning of the war
15
00:02:09,128 --> 00:02:12,867
there were only 115 medical
officers trained in service.
16
00:02:12,868 --> 00:02:16,558
Of these 27 resigned and 24
joined the Confederation.
17
00:02:17,359 --> 00:02:20,814
A doctor was as hard to find
as a balloon in a sandstorm.
18
00:02:20,815 --> 00:02:24,778
To be fully prepared, the
doctor needed 4 cases.
19
00:02:24,779 --> 00:02:26,336
This great for larger operations,
20
00:02:26,337 --> 00:02:28,814
this for minor operations,
21
00:02:28,815 --> 00:02:31,555
the little one to take
him to the combat zone.
22
00:02:31,556 --> 00:02:35,321
And a small, pocket-sized
edition for emergencies:
23
00:02:37,022 --> 00:02:40,660
the Holy Bible, a lot of
good medicine in this.
24
00:02:42,361 --> 00:02:44,454
The doctor's job never ended,
25
00:02:44,455 --> 00:02:48,254
In a letter to his wife, Dr.
Harry Kommik, he wrote:
26
00:02:49,855 --> 00:02:53,907
today was an average day, I
made 7 major operations,
27
00:02:53,908 --> 00:02:58,149
I mended 64 men, I treated
20 more for concussion
28
00:02:58,150 --> 00:03:00,638
and I attended a delivery
of twins of a lady
29
00:03:00,639 --> 00:03:02,447
whose house we borrowed
for the hospital.
30
00:03:02,448 --> 00:03:04,775
I do not know how he could
find time to write the letter.
31
00:03:05,176 --> 00:03:06,772
As a result of the war,
32
00:03:06,773 --> 00:03:08,756
many men wore scars,
33
00:03:08,957 --> 00:03:10,264
and many of them carried
them in their hearts,
34
00:03:10,265 --> 00:03:12,667
as we can see in the story that
we have chosen for you this week,
35
00:03:13,268 --> 00:03:14,466
"Implacable Man"
36
00:03:15,467 --> 00:03:18,467
"Implacable Man"
37
00:03:23,968 --> 00:03:25,478
What's your name?
38
00:03:25,979 --> 00:03:27,455
Is that so important?
39
00:03:27,456 --> 00:03:28,162
It is,
40
00:03:28,163 --> 00:03:29,513
if I ask it.
41
00:03:29,514 --> 00:03:30,600
Ben Harper.
42
00:03:30,601 --> 00:03:31,529
Where does it come from?
43
00:03:31,530 --> 00:03:32,753
In many places,
44
00:03:33,154 --> 00:03:35,509
as soon as I can get a
horseshoe for my horse
45
00:03:35,510 --> 00:03:37,073
I will return to the road.
46
00:03:37,474 --> 00:03:40,484
There are two guys up on the
hill, why are they chasing you?
47
00:03:40,785 --> 00:03:42,340
I have no idea.
48
00:03:42,341 --> 00:03:43,133
Do you know them?
49
00:03:43,134 --> 00:03:45,604
I did not allow them to
get close enough to know.
50
00:03:45,605 --> 00:03:47,724
I would not have imagined it
from the class that flees.
51
00:03:47,725 --> 00:03:50,291
I am one of those who believes that a
man must have reasons before fighting.
52
00:03:50,292 --> 00:03:51,117
I do not have them.
53
00:03:52,718 --> 00:03:56,054
However, I wonder why they did
not follow me to the city.
54
00:03:56,055 --> 00:03:58,781
Many guys have enough sense not to
enter the city of Adam Prescott
55
00:03:58,782 --> 00:04:00,506
without being invited
56
00:04:00,807 --> 00:04:02,314
Oh I see.
57
00:04:03,215 --> 00:04:05,649
Well, just tell me where I
can find the blacksmith,
58
00:04:06,350 --> 00:04:07,304
Mr. Prescott.
59
00:04:07,305 --> 00:04:09,509
You do not look like a vagabond,
60
00:04:09,910 --> 00:04:11,972
as much as it seems.
61
00:04:12,773 --> 00:04:15,130
Something looks familiar on his face.
62
00:04:15,131 --> 00:04:16,851
If we had met before...
63
00:04:18,952 --> 00:04:20,438
I would remember him.
64
00:04:20,439 --> 00:04:23,768
If you want you can rest a
little, maybe a hot meal.
65
00:04:23,769 --> 00:04:27,222
Thank you for your kind invitation,
but I will continue my way.
66
00:04:28,823 --> 00:04:31,354
I do not invite many
men to my house.
67
00:04:32,655 --> 00:04:37,659
Mr. Prescott, I find it very difficult
to refuse your friendly hospitality.
68
00:04:38,060 --> 00:04:40,077
It's not exactly
Harper hospitality,
69
00:04:40,078 --> 00:04:42,464
I still have the impression
that we met somewhere.
70
00:04:42,465 --> 00:04:43,604
And I say no.
71
00:04:43,605 --> 00:04:45,739
I still believe that maybe we...
72
00:04:45,740 --> 00:04:48,657
There is soap and a pot
in the back of the house,
73
00:04:48,658 --> 00:04:50,698
next to a water pump, it
can be washed back there.
74
00:04:52,899 --> 00:04:54,490
I'll take care of your weapon,
75
00:04:56,445 --> 00:04:58,134
and his horse.
76
00:06:09,638 --> 00:06:12,138
Would you mind pointing
that to any other part?
77
00:06:14,839 --> 00:06:16,904
Other vagabonds have
gone through Tyler,
78
00:06:17,405 --> 00:06:20,759
We still have Yankee
soldiers heading west.
79
00:06:20,760 --> 00:06:23,027
I do not want them in my city.
80
00:06:24,428 --> 00:06:26,493
The war has been
over for 3 years.
81
00:06:26,494 --> 00:06:28,556
Some guys have good
reasons to remember it.
82
00:06:28,557 --> 00:06:31,559
And other good reasons
to forget it.
83
00:06:32,360 --> 00:06:36,388
Men like yourself, who saw a
lot of action during the war.
84
00:06:36,389 --> 00:06:38,454
I did not say I was in the war.
85
00:06:39,755 --> 00:06:40,829
Absolutely?
86
00:06:42,330 --> 00:06:43,354
Absolutely.
87
00:06:45,355 --> 00:06:47,387
I think we better go to dinner.
88
00:06:52,988 --> 00:06:54,568
A delicious dinner Mrs. Prescott,
89
00:06:54,569 --> 00:06:55,681
food for the gods.
90
00:06:55,682 --> 00:06:57,121
Thank you, Mr. Harper.
91
00:06:57,122 --> 00:07:00,133
Mr. Harper. You speak
with elegance.
92
00:07:00,134 --> 00:07:01,133
Billy...
93
00:07:01,134 --> 00:07:04,973
Billy, the way a man talks depends
a lot on where he comes from.
94
00:07:04,974 --> 00:07:06,944
Where does it come from, Ben?
95
00:07:06,945 --> 00:07:09,939
I think it may be from
somewhere in the North.
96
00:07:09,940 --> 00:07:11,774
For the correct way he speaks
97
00:07:11,775 --> 00:07:13,740
I would say that he has been a professional,
98
00:07:13,741 --> 00:07:16,253
lawyer, teacher...
99
00:07:16,830 --> 00:07:18,473
maybe doctor.
100
00:07:18,474 --> 00:07:21,508
No Pá, he was a hero in the war,
101
00:07:21,509 --> 00:07:24,400
a great hero, he killed
a lot of Yankees.
102
00:07:24,401 --> 00:07:26,709
Billy, you should not talk about those things.
103
00:07:26,710 --> 00:07:28,057
Your mother is right, son,
104
00:07:28,858 --> 00:07:30,946
You should not talk about that at the table.
105
00:07:30,947 --> 00:07:33,518
There should be no talk
of murders at any time.
106
00:07:51,865 --> 00:07:53,365
Oh, Sheriff, huh.
107
00:07:53,766 --> 00:07:54,979
This is Ben.
108
00:07:54,980 --> 00:07:57,117
I am the law here in Tyler.
109
00:07:58,218 --> 00:08:00,748
Put on your hat, come with me.
110
00:08:20,736 --> 00:08:22,736
Chuck go find your horse
and put it together,
111
00:08:23,437 --> 00:08:25,437
I want you to go out for Abilene.
112
00:08:25,938 --> 00:08:26,953
Abilene?
113
00:08:26,954 --> 00:08:28,471
That's a devilish
night ride, Adam
114
00:08:28,772 --> 00:08:29,836
Abilene
115
00:08:30,337 --> 00:08:33,195
Oh Chuck, tell Dave Simpson
116
00:08:33,196 --> 00:08:34,301
I have a little job for him.
117
00:08:34,422 --> 00:08:35,541
Yes sir.
118
00:08:35,542 --> 00:08:36,717
You. you are not holding me?
119
00:08:37,018 --> 00:08:38,047
Sit down
120
00:08:54,655 --> 00:08:56,756
It's not a pretty sight, is it?
121
00:08:56,757 --> 00:08:59,995
I've seen men worse
injured and lost more.
122
00:08:59,996 --> 00:09:03,056
I did not lose my leg,
they took it from me.
123
00:09:03,357 --> 00:09:04,411
In Shiloh
124
00:09:05,812 --> 00:09:06,761
Shiloh
125
00:09:06,762 --> 00:09:09,149
A smelly Yankee butcher.
126
00:09:10,050 --> 00:09:11,656
I've been waiting for the day when
127
00:09:11,657 --> 00:09:13,076
I can meet him again.
128
00:09:13,077 --> 00:09:14,326
Do you know man?
129
00:09:14,327 --> 00:09:16,003
Oh, I'll recognize
it when I see it.
130
00:09:16,004 --> 00:09:18,626
And I'll kill him for
what he did to me.
131
00:09:19,427 --> 00:09:21,526
Maybe you had to cut your leg.
132
00:09:24,727 --> 00:09:27,281
Man this seems more done by
"schwrapen" than bullet.
133
00:09:27,982 --> 00:09:30,044
Strange that a man who says
134
00:09:30,045 --> 00:09:32,319
who was not in the war
know of "schwrapen"
135
00:09:34,520 --> 00:09:36,564
A man can imagine anything,
136
00:09:38,065 --> 00:09:40,113
especially if it
is full of hate.
137
00:09:44,714 --> 00:09:46,150
You sent for my Adam.
138
00:09:46,151 --> 00:09:46,887
Sit down.
139
00:09:47,688 --> 00:09:49,199
All prepared Adam.
140
00:09:49,200 --> 00:09:51,179
Ben, I think he'd like a drink.
141
00:09:51,180 --> 00:09:53,052
There is a bar across the street.
142
00:09:53,053 --> 00:09:54,280
Oh, I could escape.
143
00:09:54,281 --> 00:09:56,412
He has no weapon, his horse is lame...
144
00:09:57,013 --> 00:09:58,486
it will not escape.
145
00:10:00,887 --> 00:10:03,439
Also Dave is going
to take a look.
146
00:10:04,440 --> 00:10:08,011
Dave, Mr. Harper is
a guest of Tyler,
147
00:10:08,012 --> 00:10:09,097
I would not like him to leave without
148
00:10:09,098 --> 00:10:10,830
give me the opportunity to say goodbye.
149
00:10:11,631 --> 00:10:13,108
Take a gun
150
00:10:22,990 --> 00:10:25,490
I want you to go to the
post of Abilene's army,
151
00:10:25,491 --> 00:10:29,530
Tell them that Tyler's sheriff wants
information about a certain Ben Harper.
152
00:10:29,531 --> 00:10:31,263
What was your rank in
the army of the Union?
153
00:10:31,264 --> 00:10:35,763
and out of record, if Ben Harper
served in the medical corps.
154
00:10:35,764 --> 00:10:37,323
Now, get moving.
155
00:10:37,324 --> 00:10:39,145
Better you come back for
tomorrow afternoon.
156
00:10:44,573 --> 00:10:46,073
I see you Dave.
157
00:10:55,270 --> 00:10:57,612
Oh, these gentlemen
were so kind to...
158
00:10:57,927 --> 00:10:59,695
allow me to enter the game.
159
00:11:00,172 --> 00:11:02,381
It seems they will
regret his kindness.
160
00:11:15,382 --> 00:11:16,673
Sal, I will continue the game.
161
00:11:26,674 --> 00:11:28,561
You know me Adam.
162
00:11:29,062 --> 00:11:31,076
I'm Sam Baker, from "Broder City"
163
00:11:31,077 --> 00:11:32,558
So I know him?
164
00:11:32,559 --> 00:11:36,168
We did not come to cause you problems,
but we have something to fix with him.
165
00:11:36,169 --> 00:11:39,147
We have searched for him throughout
this city, and in two before.
166
00:11:39,348 --> 00:11:40,252
Why?
167
00:11:41,153 --> 00:11:42,712
He's a fucking cheater.
168
00:11:42,713 --> 00:11:43,813
Calm down, Chico.
169
00:11:45,614 --> 00:11:47,643
What do you have to say about that?
170
00:11:47,644 --> 00:11:51,111
These are just two bad poker
players and very poor losers.
171
00:11:52,612 --> 00:11:54,615
I do not cheat with the letters.
172
00:11:54,616 --> 00:11:56,611
When he won our money
and left the city,
173
00:11:57,112 --> 00:11:59,206
We found that his
letters were marked.
174
00:12:01,207 --> 00:12:02,700
I do not frame letters.
175
00:12:03,901 --> 00:12:05,964
Your word is good enough for me.
176
00:12:05,965 --> 00:12:06,984
But not for me.
177
00:12:20,363 --> 00:12:21,541
Better call the doctor,
178
00:12:21,942 --> 00:12:23,491
This man has a broken rib.
179
00:12:23,492 --> 00:12:25,159
Can you ride?
180
00:12:25,160 --> 00:12:26,971
It will be painful, but...
181
00:12:28,072 --> 00:12:29,651
Take it back to
where it came from,
182
00:12:29,652 --> 00:12:31,147
Our doctor is out of town.
183
00:12:31,948 --> 00:12:33,469
Take it from that side.
184
00:12:35,948 --> 00:12:36,780
Soft.
185
00:12:37,528 --> 00:12:39,065
I will take care of him,
186
00:12:39,066 --> 00:12:41,457
Harper we are still going
to follow behind you.
187
00:12:44,958 --> 00:12:47,003
You must know a lot about doctors,
188
00:12:47,004 --> 00:12:49,176
discovered that fracture immediately.
189
00:12:49,177 --> 00:12:50,776
I heard the crash of the
bone when it hit him
190
00:12:50,877 --> 00:12:52,948
I can not hit so hard.
191
00:12:54,549 --> 00:12:56,642
What do you want to play cards?
192
00:12:59,577 --> 00:13:01,588
What do you think of these as a bet?
193
00:13:08,589 --> 00:13:10,574
It's not exactly cuts of a man
194
00:13:10,575 --> 00:13:12,582
leave a poker game
when you are winning.
195
00:13:18,642 --> 00:13:20,642
Do you want to keep those badges?
196
00:13:20,643 --> 00:13:22,741
You can, you know that they belong to you.
197
00:13:25,942 --> 00:13:28,443
Do they belong to me? Maybe I won them.
198
00:13:29,044 --> 00:13:31,508
They could have been
poker bets before.
199
00:13:31,509 --> 00:13:32,413
Maybe.
200
00:13:34,414 --> 00:13:36,693
He will not leave the
city until I am sure.
201
00:13:43,394 --> 00:13:44,898
A safe deal Adam.
202
00:13:54,299 --> 00:13:56,369
Good morning Mr. Harper.
203
00:13:57,370 --> 00:13:58,596
Good Morning.
204
00:13:58,797 --> 00:14:00,820
I thought you would like
to drink some coffee.
205
00:14:02,821 --> 00:14:03,648
Thank you.
206
00:14:04,549 --> 00:14:07,051
I hope that sleeping here
was not very uncomfortable.
207
00:14:07,052 --> 00:14:07,800
I am sorry,
208
00:14:08,120 --> 00:14:10,594
Mr. Simpson made sure
he was not disturbed.
209
00:14:10,595 --> 00:14:12,318
He did a very good
guard, however.
210
00:14:17,119 --> 00:14:19,173
Will he leave soon?
211
00:14:19,974 --> 00:14:21,874
As soon as I can
find a blacksmith.
212
00:14:24,375 --> 00:14:27,438
I hope your husband does not
interfere much with me anymore.
213
00:14:27,439 --> 00:14:30,245
Mr. Harper, Adam is a good man.
214
00:14:30,946 --> 00:14:32,440
It is just that...
215
00:14:35,941 --> 00:14:37,971
Well, it has not been
easy for a man like Adam.
216
00:14:38,172 --> 00:14:40,234
It is not easy for any man.
217
00:14:41,735 --> 00:14:44,304
He was so proud of his strength.
218
00:14:44,305 --> 00:14:49,707
As he rode, as he surpassed everyone
in the city, walking, working.
219
00:14:53,908 --> 00:14:55,915
He told him something about what happened.
220
00:14:56,416 --> 00:14:57,178
Yes.
221
00:14:58,179 --> 00:15:01,214
I want you to leave
Tyler, right now, today.
222
00:15:01,215 --> 00:15:03,874
I know that Adam must have seen something
because of the way he looks at him.
223
00:15:03,875 --> 00:15:06,116
Mrs. Prescott, I'm sure your husband
224
00:15:06,117 --> 00:15:09,868
Look at that way to all the
strangers who pass by here.
225
00:15:10,669 --> 00:15:13,142
If I had met Adam before.
226
00:15:14,043 --> 00:15:15,620
He was a happy man.
227
00:15:16,321 --> 00:15:18,352
I keep remembering that man.
228
00:15:18,753 --> 00:15:22,832
It makes it easier for me to
live with his disability.
229
00:15:23,197 --> 00:15:25,637
I have dealt with handicapped people before.
230
00:15:26,138 --> 00:15:29,573
I do not want any problems with her husband,
231
00:15:32,774 --> 00:15:34,256
or with any man.
232
00:15:36,257 --> 00:15:38,265
I'm going to find that blacksmith.
233
00:15:40,366 --> 00:15:42,431
Is that all you have to say?
234
00:15:42,532 --> 00:15:45,610
As I told you, sir, I do not
have time to fit your horse.
235
00:15:46,811 --> 00:15:48,352
When will you have time?
236
00:15:48,353 --> 00:15:49,543
Hard to say.
237
00:15:49,844 --> 00:15:51,874
Then I would like
to buy a horse.
238
00:15:51,875 --> 00:15:53,883
I do not have any for sale.
239
00:15:53,884 --> 00:15:58,280
The whole corral is full of horses
with a sign sold sold in the cage.
240
00:15:58,281 --> 00:16:01,372
As I said sir, they are
not for sale, I'm busy.
241
00:16:10,658 --> 00:16:13,658
I'm sorry but it seems that I have
no weapons left in the store.
242
00:16:13,659 --> 00:16:16,036
There's a whole box right
there, right behind you.
243
00:16:18,137 --> 00:16:19,264
Oh, those.
244
00:16:19,265 --> 00:16:20,191
Yes, those.
245
00:16:20,256 --> 00:16:22,267
Well, they're all sold, sir.
246
00:16:22,268 --> 00:16:24,036
They expect the owner to pick them up.
247
00:16:25,437 --> 00:16:27,496
Nobody has a weapon left for sale.
248
00:16:28,597 --> 00:16:30,157
Adam was right,
249
00:16:31,258 --> 00:16:32,805
This is your city.
250
00:16:33,006 --> 00:16:35,518
Tyler used to be a
very unhealthy place.
251
00:16:35,519 --> 00:16:36,919
People were afraid
to walk the streets,
252
00:16:36,920 --> 00:16:37,996
they were afraid to talk,
253
00:16:37,997 --> 00:16:41,809
even Adam Prescott took the vagabonds,
players and gunmen out of the city.
254
00:16:41,810 --> 00:16:43,021
He took them all out, cleaned the city.
255
00:16:44,222 --> 00:16:47,224
Yes, this used to be a
really scared city.
256
00:16:47,225 --> 00:16:50,589
It means to me that you still
live in a really scared city.
257
00:16:50,590 --> 00:16:52,013
Everyone is still afraid,
258
00:16:53,314 --> 00:16:55,347
Only now it's Adam Prescott's.
259
00:17:07,148 --> 00:17:09,193
You must be beginning to
feel sleep, Mr. Simpson.
260
00:17:09,194 --> 00:17:11,234
I'm fine.
261
00:17:11,235 --> 00:17:12,860
Where is the sheriff?
262
00:17:14,361 --> 00:17:15,816
In his office.
263
00:17:16,517 --> 00:17:17,478
Thank you.
264
00:17:20,879 --> 00:17:23,459
I'm sick of everyone
pointing their guns at me.
265
00:17:30,060 --> 00:17:31,411
Do not try anything silly.
266
00:17:32,222 --> 00:17:34,771
Do you think you have the
courage to use that rifle?
267
00:17:34,772 --> 00:17:36,192
I do not know,
268
00:17:37,293 --> 00:17:40,321
You try something and we will both know.
269
00:17:46,422 --> 00:17:48,491
Now, give me my holster.
270
00:17:59,492 --> 00:18:00,917
No, Adam, it's not loaded,
271
00:18:00,918 --> 00:18:03,563
I removed the bullets before entering.
272
00:18:07,364 --> 00:18:10,159
We have something to clear up
before he is allowed to leave here.
273
00:18:10,160 --> 00:18:13,147
Why do not you want to believe me?
I am not your man.
274
00:18:13,548 --> 00:18:15,491
Here people do what I say.
275
00:18:15,992 --> 00:18:18,041
You can not go until I'm sure.
276
00:18:18,142 --> 00:18:20,719
I feel sorry for you
and for your city.
277
00:18:20,720 --> 00:18:24,096
Around here everyone lives
in terror of Adam Prescott.
278
00:18:24,097 --> 00:18:26,249
There is no reason for
fear in this city,
279
00:18:26,250 --> 00:18:28,732
I made it a good place where
decent people can live.
280
00:18:29,333 --> 00:18:31,295
They have come to respect me.
281
00:18:32,596 --> 00:18:35,068
Have you never allowed them
to see you without this?
282
00:18:35,069 --> 00:18:37,329
I would be prone to
lose all that respect
283
00:18:37,330 --> 00:18:39,584
and discover that it
was fear after all.
284
00:18:40,285 --> 00:18:41,755
Keep talking.
285
00:18:42,156 --> 00:18:44,221
I like to hear your voice,
286
00:18:44,222 --> 00:18:46,708
I keep remembering a
very similar voice.
287
00:18:46,709 --> 00:18:48,990
He has not had the courage
to live with his disability,
288
00:18:48,991 --> 00:18:50,460
he uses it as a pincer.
289
00:18:50,461 --> 00:18:55,277
And all because you have to try something
that everyone else already knows.
290
00:18:56,278 --> 00:18:58,733
That you are as good
as any other man.
291
00:19:00,234 --> 00:19:02,308
Now, I do not want any confrontation.
292
00:19:07,909 --> 00:19:10,373
I am asking you to allow me
to leave here peacefully.
293
00:19:10,374 --> 00:19:12,644
It will not be 10 yards away from this office,
294
00:19:12,645 --> 00:19:15,448
I want him here when my sheriff
comes back from Abilene.
295
00:19:17,249 --> 00:19:19,313
Avoid all that riding.
296
00:19:29,014 --> 00:19:31,041
These badges convinced
him, do not they?
297
00:19:33,042 --> 00:19:36,528
Well, I was an officer
in the Union Army.
298
00:19:36,529 --> 00:19:38,119
Medical body.
299
00:19:38,120 --> 00:19:39,120
Infantry.
300
00:19:39,121 --> 00:19:40,146
He was in Shiloh.
301
00:19:40,147 --> 00:19:41,452
And in many other places.
302
00:19:42,153 --> 00:19:44,249
With the horse that is there,
303
00:19:44,950 --> 00:19:46,390
I'm leaving the city.
304
00:19:47,491 --> 00:19:49,507
I leave you a good
horse instead.
305
00:19:49,908 --> 00:19:52,332
He will not leave
here until I let him.
306
00:19:52,333 --> 00:19:55,907
I'll leave before I can get
your hands on a loaded gun.
307
00:19:58,808 --> 00:20:00,262
I wonder Adam,
308
00:20:01,963 --> 00:20:04,048
if we could have been friends.
309
00:20:19,900 --> 00:20:20,650
Harper.
310
00:20:23,551 --> 00:20:26,019
Put one foot on that horse and
make a bullet pass through it.
311
00:20:26,520 --> 00:20:27,956
I'm out of here.
312
00:20:34,157 --> 00:20:35,039
Adam,
313
00:20:35,040 --> 00:20:37,129
Adam, Billy is hurt.
314
00:20:37,730 --> 00:20:39,145
It's your leg.
315
00:20:39,746 --> 00:20:40,938
Put it in there.
316
00:20:41,339 --> 00:20:43,339
The doctor is out of
town, what happened?
317
00:20:43,640 --> 00:20:45,078
It fell from a tree.
318
00:20:51,079 --> 00:20:52,613
Let me see it
319
00:20:55,014 --> 00:20:56,523
Be strong Billy.
320
00:21:02,924 --> 00:21:03,964
It is fractured.
321
00:21:03,965 --> 00:21:05,356
Are you sure?
322
00:21:05,957 --> 00:21:08,508
Dr. Collins will not be back in a few days.
323
00:21:08,509 --> 00:21:09,861
He can not wait.
324
00:21:09,862 --> 00:21:11,504
We do not need to wait.
325
00:21:11,505 --> 00:21:13,644
He knows everything about legs.
326
00:21:15,145 --> 00:21:18,158
You're going to fix my son's leg,
sir, and I'm going to watch over him.
327
00:21:25,359 --> 00:21:28,393
Get wood for tablets
and some brandy,
328
00:21:28,394 --> 00:21:29,500
this is painful.
329
00:21:43,501 --> 00:21:45,590
Two of you, take him home.
330
00:21:46,218 --> 00:21:47,731
Take him down here.
331
00:21:49,932 --> 00:21:51,460
Carefully, carefully.
332
00:21:52,061 --> 00:21:54,156
Here we go, Billy.
333
00:21:58,657 --> 00:22:00,677
You and I are going outside doctor.
334
00:22:00,678 --> 00:22:04,117
Adam, you do not have to be a doctor
to know how to fix a broken bone.
335
00:22:04,518 --> 00:22:06,538
It will not go away so easily,
336
00:22:06,839 --> 00:22:09,909
I've waited too long
to face you again.
337
00:22:09,910 --> 00:22:11,420
Now, outside.
338
00:22:12,321 --> 00:22:14,396
Adam fixed Billy's leg.
339
00:22:16,197 --> 00:22:17,359
And he took mine.
340
00:22:17,360 --> 00:22:19,207
You go with the boy.
341
00:22:35,608 --> 00:22:36,331
Untill there.
342
00:22:36,779 --> 00:22:38,155
Count to three.
343
00:22:38,156 --> 00:22:39,218
Do not do it, Adam.
344
00:22:40,019 --> 00:22:42,482
When he counts three,
better get your revolver.
345
00:22:44,183 --> 00:22:47,188
Dave, start counting.
346
00:22:48,789 --> 00:22:49,647
One,
347
00:22:50,948 --> 00:22:51,781
two,
348
00:22:53,882 --> 00:22:54,767
three.
349
00:23:05,468 --> 00:23:06,368
Leave me.
350
00:23:06,369 --> 00:23:07,869
You started this.
351
00:23:09,170 --> 00:23:10,228
You were right,
352
00:23:10,429 --> 00:23:14,483
I was in that store in Shiloh,
with a bullet in the shoulder.
353
00:23:15,884 --> 00:23:17,955
That's why my face
is familiar to you.
354
00:23:19,656 --> 00:23:21,113
I saw that doctor,
355
00:23:21,114 --> 00:23:24,472
trying to save your
leg, he tried.
356
00:23:24,773 --> 00:23:26,308
But I had to cut it.
357
00:23:26,359 --> 00:23:28,902
Before the operation was finished,
358
00:23:28,903 --> 00:23:32,037
your army counterattacked
and we had to retire.
359
00:23:32,038 --> 00:23:35,138
That doctor stayed behind,
he stayed with you.
360
00:23:35,139 --> 00:23:39,613
We found him two days later
when we returned to the area.
361
00:23:41,114 --> 00:23:43,622
All these years Adam,
362
00:23:44,323 --> 00:23:48,324
You hated a man who
died saving your life.
363
00:23:49,925 --> 00:23:51,934
Why did you not tell me?
364
00:23:52,235 --> 00:23:53,831
Would you have believed me?
365
00:24:06,700 --> 00:24:07,450
Ben...
366
00:24:08,951 --> 00:24:10,022
Help me.
367
00:24:11,022 --> 00:24:21,022
aSa / 2018
26568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.