All language subtitles for Zane Grey Theater S01E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,132 --> 00:00:31,432 I hope someone discovers a type of gold that is not so heavy. 2 00:00:33,833 --> 00:00:36,866 I can guess this damn time every time we have a load. 3 00:00:37,367 --> 00:00:39,432 Murdock and Swinger get all the easy ones. 4 00:00:39,433 --> 00:00:40,133 For real? 5 00:00:40,834 --> 00:00:42,436 I prefer to work in the bad way 6 00:00:42,437 --> 00:00:43,715 and not in the bandits as they do. 7 00:00:45,716 --> 00:00:47,325 I'm glad that Mr. Collins bought this, 8 00:00:48,526 --> 00:00:50,542 You know, those hot beans will taste good, 9 00:00:50,543 --> 00:00:51,543 halfway. 10 00:00:57,044 --> 00:00:59,520 Hey Gus, gentle with that. You know the rules against drinking. 11 00:01:00,921 --> 00:01:02,007 Laryngitis, Steve, 12 00:01:02,208 --> 00:01:03,292 It's what I have, 13 00:01:03,293 --> 00:01:04,700 It is a serious case of laryngitis. 14 00:01:36,690 --> 00:01:37,690 What I saw... 15 00:01:38,091 --> 00:01:39,615 I can not believe it 16 00:01:40,916 --> 00:01:42,407 Murdock and Swinger... 17 00:02:04,308 --> 00:02:06,421 From the West 18 00:02:08,222 --> 00:02:09,363 Dick Powell presents: 19 00:02:11,464 --> 00:02:14,471 The Zane Gray Theater. 20 00:02:18,072 --> 00:02:20,362 The arrival best welcome for the settler of the 21 00:02:20,363 --> 00:02:22,163 border was the arrival of a doctor from the East, 22 00:02:22,663 --> 00:02:24,697 It was as appreciated as a cavalry company. 23 00:02:25,098 --> 00:02:28,509 And because there were so few doctors each of them had to cover a large territory. 24 00:02:28,510 --> 00:02:30,502 So covered cars, like this, served 25 00:02:30,503 --> 00:02:33,184 of house, office and ambulance. 26 00:02:33,185 --> 00:02:38,227 Just hanging a notice on the side of the car so that everyone knew that the doctor was passing through the territory, 27 00:02:38,228 --> 00:02:39,828 Be prepared and go to meet him. 28 00:02:40,129 --> 00:02:42,814 I did not have much equipment, but what was needed. 29 00:02:43,515 --> 00:02:44,312 Powder, 30 00:02:45,113 --> 00:02:45,977 pills, 31 00:02:47,778 --> 00:02:48,828 pistols. 32 00:02:50,229 --> 00:02:53,094 This was the only antidote he had against an Indian attack. 33 00:02:54,795 --> 00:02:57,280 Since medical products were difficult to obtain, 34 00:02:57,281 --> 00:02:59,502 often the doctor had to create his own remedies. 35 00:02:59,803 --> 00:03:02,853 This is a preparation that was devised to treat the "scurdy", 36 00:03:02,854 --> 00:03:05,109 a mixture made of raw potatoes, 37 00:03:05,410 --> 00:03:06,110 vinegar, 38 00:03:06,111 --> 00:03:07,111 roots of "sasafa", 39 00:03:08,212 --> 00:03:08,750 Y 40 00:03:09,351 --> 00:03:11,771 garnished with the sauce of a couple of freshly cut cactus. 41 00:03:11,772 --> 00:03:14,686 The "scurdy" was not so serious, but the cure was an essence to kill. 42 00:03:14,687 --> 00:03:17,078 In the story that we have chosen for you this week: 43 00:03:17,079 --> 00:03:17,843 "A Time to Live" 44 00:03:17,844 --> 00:03:21,759 We will see how a doctor treats one of the most common diseases of the period: 45 00:03:21,760 --> 00:03:23,069 Lead poisoning 46 00:03:23,070 --> 00:03:26,360 Our stars are Julie London and Ralph Meeker. 47 00:03:29,961 --> 00:03:33,093 "A Time to Live" 48 00:03:38,404 --> 00:03:39,905 How do you look, I bet you never thought 49 00:03:39,940 --> 00:03:42,155 I would do so well when they brought me here. 50 00:03:42,156 --> 00:03:43,589 No, frankly, Steve did not believe it. 51 00:03:44,390 --> 00:03:46,067 I want to thank you, 52 00:03:46,068 --> 00:03:48,308 for keeping me here while I got back on my feet. 53 00:03:49,109 --> 00:03:50,696 What doc believe? 54 00:03:50,697 --> 00:03:52,011 You look pretty good, son. 55 00:03:52,012 --> 00:03:54,919 As well as to be able to do light work. 56 00:03:54,920 --> 00:03:56,799 And I can also get you one, 57 00:03:56,800 --> 00:03:58,150 recovering the strength of a teenager. 58 00:03:58,651 --> 00:04:01,241 Oh no. I have already lost four months. 59 00:04:01,242 --> 00:04:02,542 I have to go back to Gold Creek. 60 00:04:02,543 --> 00:04:04,884 Oh Eager to see that girl of yours, eh. 61 00:04:04,885 --> 00:04:05,663 That is sure. 62 00:04:11,660 --> 00:04:14,160 But first I have to find Murdock and Swinger. 63 00:04:17,061 --> 00:04:19,660 There's something I have not told you, Steve. 64 00:04:20,061 --> 00:04:21,923 You still have that bullet inside. 65 00:04:23,824 --> 00:04:26,033 Many people carry some lead on them. 66 00:04:26,034 --> 00:04:28,486 Yes, but that bullet is very close to your heart. 67 00:04:28,487 --> 00:04:31,008 Sooner or later you will pass through the outer wall, 68 00:04:31,309 --> 00:04:33,170 only for the heartbeat. 69 00:04:33,171 --> 00:04:34,058 And so... 70 00:04:35,559 --> 00:04:37,714 How long do you think it would be doc? 71 00:04:37,715 --> 00:04:39,241 I estimate that six months. 72 00:04:39,242 --> 00:04:41,032 But it can happen at any time. 73 00:04:41,033 --> 00:04:43,457 It seems that I have a lot of life to do in a short time. 74 00:04:45,758 --> 00:04:47,284 Do to others. 75 00:04:47,785 --> 00:04:50,446 You've looked at that sign since you came here, Steve, 76 00:04:51,847 --> 00:04:53,636 and you have not thought much about its meaning. 77 00:04:53,637 --> 00:04:55,896 What they have done to me. 78 00:04:57,197 --> 00:04:59,231 And that's what I'll do. 79 00:05:03,632 --> 00:05:06,846 You know, there are many things a man can do with his time. 80 00:05:08,347 --> 00:05:08,874 Yes. 81 00:05:08,975 --> 00:05:11,012 There is a lot you can do in six months. 82 00:05:16,132 --> 00:05:17,632 I will pay him something when he returns. 83 00:05:19,733 --> 00:05:21,756 Maybe he's on the stage a lot less time. 84 00:06:38,240 --> 00:06:39,740 Sit down and have a drink with me Julie. 85 00:06:39,741 --> 00:06:40,968 Take your hands off me. 86 00:06:41,669 --> 00:06:43,187 Sorry Mrs. 87 00:06:44,288 --> 00:06:46,884 Cole, what happened? The patients ran out. 88 00:06:46,885 --> 00:06:48,402 I closed the office early. 89 00:06:48,903 --> 00:06:50,953 There is something I want to show you. 90 00:07:05,724 --> 00:07:06,724 Go ahead, open it. 91 00:07:12,525 --> 00:07:13,564 You like. 92 00:07:15,865 --> 00:07:17,638 Oh it is beautiful. 93 00:07:17,639 --> 00:07:18,780 But no 94 00:07:18,781 --> 00:07:19,669 You should not do it. 95 00:07:20,670 --> 00:07:21,513 So is. 96 00:07:21,514 --> 00:07:23,912 It's too early to start sending me, 97 00:07:23,913 --> 00:07:25,328 we are only committed. 98 00:07:25,329 --> 00:07:27,428 It must have been very expensive, 99 00:07:27,929 --> 00:07:29,945 for the money that a doctor makes in this city. 100 00:07:29,946 --> 00:07:30,536 Julie, 101 00:07:32,337 --> 00:07:34,127 someone as beautiful as you should have 102 00:07:34,128 --> 00:07:36,143 every precious thing he ever wanted. 103 00:07:36,844 --> 00:07:38,897 And I'm going to get them all for you. 104 00:07:40,398 --> 00:07:42,818 No gifts are needed to make me happy. 105 00:07:42,819 --> 00:07:45,095 I do not know how someone who looks like me 106 00:07:45,096 --> 00:07:47,413 You can be so lucky to achieve so beautiful... 107 00:08:05,117 --> 00:08:07,117 You are here, you are truly here. 108 00:08:07,118 --> 00:08:08,949 I missed you Julie, I really miss you. 109 00:08:08,950 --> 00:08:10,101 Where have you been all this time? 110 00:08:10,102 --> 00:08:11,565 We thought you were dead. 111 00:08:11,566 --> 00:08:13,028 That's what I wanted everyone to think. 112 00:08:13,429 --> 00:08:14,475 Even me? 113 00:08:14,476 --> 00:08:15,736 But why? 114 00:08:16,137 --> 00:08:17,173 Steve. 115 00:08:17,174 --> 00:08:18,971 I thought I was watching your ghost. 116 00:08:18,972 --> 00:08:19,972 Hello Cole. 117 00:08:20,673 --> 00:08:22,973 Murdock and Swinger returned with the news 118 00:08:22,974 --> 00:08:24,245 that the cargo had been assaulted, 119 00:08:24,246 --> 00:08:25,280 and that you and Gus were killed. 120 00:08:25,281 --> 00:08:27,399 Gus is dead, but I'm fine now. 121 00:08:27,400 --> 00:08:29,816 What happened? Where have you been? 122 00:08:29,817 --> 00:08:32,325 Up on Rob Hill, a corporal found me and took me 123 00:08:32,326 --> 00:08:33,915 with Doc Bishop, he cured me. 124 00:08:34,016 --> 00:08:35,180 Candice Bishop. 125 00:08:35,181 --> 00:08:36,999 Good man, I worked with him once. 126 00:08:37,000 --> 00:08:39,581 At least you should have let me know that you were alive. 127 00:08:39,582 --> 00:08:41,801 I'm sorry honey, I had to handle it my way. 128 00:08:42,202 --> 00:08:43,970 I have something to adjust with a couple of friends. 129 00:08:43,971 --> 00:08:46,523 As you're fine, I think that deserves a little celebration. 130 00:08:46,524 --> 00:08:47,887 No thanks Cole, not now. 131 00:08:47,888 --> 00:08:49,026 I have to see Collins. 132 00:08:49,327 --> 00:08:51,043 After that, I'll come back to hear you sing, 133 00:08:51,044 --> 00:08:52,763 and see you at home, as always. 134 00:08:59,164 --> 00:09:01,697 Doctors are supposed to face anything. 135 00:09:03,698 --> 00:09:05,699 This is not taught in medical school. 136 00:09:11,456 --> 00:09:13,156 I still say that I can not believe it. 137 00:09:14,057 --> 00:09:17,146 Murdock and Swinger have been carrying shipments for me for years. 138 00:09:17,147 --> 00:09:18,679 And how many times have you been assaulted? 139 00:09:18,680 --> 00:09:20,555 You. Do you think I'm going to make something like this? 140 00:09:20,556 --> 00:09:22,186 Gus saw them before he died. 141 00:09:23,587 --> 00:09:25,781 Why did not he do it to me before now? 142 00:09:27,182 --> 00:09:28,742 Where can I find Murdock and Swinger? 143 00:09:32,043 --> 00:09:33,384 Forget about them Steve, 144 00:09:34,022 --> 00:09:36,110 You are alive and well, that is all that counts. 145 00:09:36,511 --> 00:09:37,669 Where are they? 146 00:09:37,670 --> 00:09:39,599 About 40 miles from here. 147 00:09:39,700 --> 00:09:41,494 We hardly find anything of them to bury you. 148 00:09:42,195 --> 00:09:45,215 They were placing dynamite for me, when something happened, there was an explosion. 149 00:09:45,616 --> 00:09:48,616 He is lying to me, you are lying to me. 150 00:09:48,617 --> 00:09:52,145 Listen to me Steve, if they did what he says, they were paid. 151 00:10:00,846 --> 00:10:02,352 If there is something I can do. 152 00:10:05,755 --> 00:10:06,755 Can I make you a drink? 153 00:10:06,756 --> 00:10:07,586 No thanks. 154 00:10:14,887 --> 00:10:17,403 Something happens, what is it? 155 00:10:17,404 --> 00:10:18,404 Nothing happens. 156 00:10:18,705 --> 00:10:20,219 Everything is fine. 157 00:10:20,220 --> 00:10:21,646 Murdock and Swinger are dead. 158 00:10:24,047 --> 00:10:26,091 Is revenge so important to you? 159 00:10:26,092 --> 00:10:27,311 He kept me alive. 160 00:10:27,312 --> 00:10:29,959 Shot there I only thought about Murdock and Swinger, 161 00:10:29,960 --> 00:10:32,159 I would not give them the opportunity to take out their weapons. 162 00:10:32,960 --> 00:10:36,024 I made myself live thinking about the day that would kill them. 163 00:10:36,325 --> 00:10:37,750 And now you are empty. 164 00:10:38,151 --> 00:10:40,848 The hatred is gone and nothing has been left inside. 165 00:10:42,049 --> 00:10:44,043 Forget what happened, 166 00:10:44,044 --> 00:10:45,592 You and me that's the only important thing now, 167 00:10:45,593 --> 00:10:46,624 We will start again. 168 00:10:46,625 --> 00:10:48,562 And everything will be like before I left. 169 00:10:48,563 --> 00:10:49,563 No Steve, 170 00:10:50,064 --> 00:10:51,658 I have had time to think, 171 00:10:52,559 --> 00:10:54,654 love was not a beginning for you, 172 00:10:54,655 --> 00:10:55,599 It was the end. 173 00:10:55,600 --> 00:10:58,155 That is all that love means to you. 174 00:10:58,156 --> 00:11:00,248 Well, I need more than that now. 175 00:11:00,249 --> 00:11:02,252 Sure, I'm sure you'll have it. 176 00:11:02,253 --> 00:11:04,101 I've been thinking the same thing. 177 00:11:04,102 --> 00:11:05,004 We will get married 178 00:11:06,105 --> 00:11:07,623 It's too late, 179 00:11:07,624 --> 00:11:08,698 I'm going to marry Cole. 180 00:11:08,699 --> 00:11:09,461 Cole. 181 00:11:10,862 --> 00:11:12,049 You and Cole. 182 00:11:12,250 --> 00:11:14,344 It does not take long to forget, right? 183 00:11:14,845 --> 00:11:16,254 I thought you were dead. 184 00:11:16,255 --> 00:11:17,450 Cole helped me, 185 00:11:17,751 --> 00:11:19,781 He really cares about me. 186 00:11:19,782 --> 00:11:22,288 You can not forget about us, I will not let you. 187 00:11:22,289 --> 00:11:23,153 Not Steve. 188 00:11:23,454 --> 00:11:24,530 You love Me. 189 00:11:24,531 --> 00:11:25,555 It's too late. 190 00:11:25,556 --> 00:11:26,698 Do not say that. 191 00:11:26,699 --> 00:11:28,270 I can not hurt Cole. 192 00:11:37,572 --> 00:11:39,572 You really love me, say it. 193 00:11:41,073 --> 00:11:44,844 Oh, I love you, Steve. I love you. 194 00:13:42,932 --> 00:13:43,432 Pass. 195 00:13:44,733 --> 00:13:45,734 Well Doc. 196 00:13:48,235 --> 00:13:49,283 Sit down 197 00:13:50,284 --> 00:13:51,263 I thought you would want to know about man 198 00:13:51,264 --> 00:13:52,794 He tried to stab you last night. 199 00:13:52,795 --> 00:13:54,957 Yes. How is it going. I would like to ask you some questions. 200 00:13:54,958 --> 00:13:56,166 He never regained consciousness. 201 00:13:56,167 --> 00:13:57,287 That's too bad. 202 00:13:57,988 --> 00:13:59,531 In any case, who was it? 203 00:13:59,532 --> 00:14:00,424 A stranger. 204 00:14:00,425 --> 00:14:01,539 I had never seen him before. 205 00:14:01,540 --> 00:14:03,795 Someone hired to take me out of the way. 206 00:14:03,796 --> 00:14:05,349 But why? 207 00:14:05,350 --> 00:14:06,701 That is what I am going to find out. 208 00:14:08,002 --> 00:14:10,042 I have another reason to come, Steve. 209 00:14:13,043 --> 00:14:14,159 I want to talk to you 210 00:14:16,160 --> 00:14:17,190 about Julie. 211 00:14:17,191 --> 00:14:18,235 What's wrong with her? 212 00:14:18,836 --> 00:14:20,429 Let's get married. 213 00:14:22,930 --> 00:14:26,134 How nice, I have that same idea. 214 00:14:26,135 --> 00:14:27,809 You are not for her. 215 00:14:28,210 --> 00:14:30,298 She deserves the best of everything, 216 00:14:30,599 --> 00:14:32,568 You can not give him that kind of life. 217 00:14:32,569 --> 00:14:33,781 And you can ?. 218 00:14:34,382 --> 00:14:35,967 I think I can. 219 00:14:35,968 --> 00:14:38,188 Suppose those things are not important to her. 220 00:14:38,189 --> 00:14:40,373 Of course they are important. 221 00:14:40,374 --> 00:14:42,585 And what is more important, a husband deserves... 222 00:14:42,786 --> 00:14:43,925 Who what? 223 00:14:46,126 --> 00:14:48,708 I received a letter this morning from Doc Bishop, 224 00:14:48,709 --> 00:14:50,191 He asks me to keep observing you. 225 00:14:50,192 --> 00:14:51,165 He told me everything. 226 00:14:52,566 --> 00:14:54,511 If you tell Julie, I'll kill you. 227 00:14:54,512 --> 00:14:56,551 I want you to leave her alone. 228 00:14:56,552 --> 00:14:57,860 Get out of here. 229 00:14:58,461 --> 00:15:00,529 He is not going to marry a dead man. 230 00:15:05,519 --> 00:15:08,519 You do not want to live by yourself and you are afraid of dying the same. 231 00:15:15,958 --> 00:15:17,958 I'm just interested that it's going to be Julie's. 232 00:15:19,559 --> 00:15:21,653 Sure you can make her happy for a while, 233 00:15:23,154 --> 00:15:24,720 and then she will be left alone, 234 00:15:25,021 --> 00:15:27,688 the rest of his life, except six months of happiness. 235 00:15:28,289 --> 00:15:30,827 Go away, let me forget you. 236 00:15:31,928 --> 00:15:33,027 Do it Steve, 237 00:15:33,028 --> 00:15:34,255 Give him an oportunity. 238 00:15:34,256 --> 00:15:35,564 Get out of here. 239 00:16:45,372 --> 00:16:46,872 I must be sleeping, 240 00:16:46,873 --> 00:16:49,805 I can not remember when you did not miss one of my numbers. 241 00:16:49,806 --> 00:16:52,650 and I can not remember when the tune was for the clients, 242 00:16:52,651 --> 00:16:54,028 and the letters for me. 243 00:16:54,829 --> 00:16:55,867 Julie, 244 00:16:56,468 --> 00:16:59,069 Have you ever met a man named Luke Winton? 245 00:16:59,870 --> 00:17:00,459 Do not. 246 00:17:00,460 --> 00:17:02,826 Well, that was the one who tried to kill me last night. 247 00:17:02,827 --> 00:17:04,647 But, why? It does not make sense. 248 00:17:04,648 --> 00:17:07,671 Murdock and Swinger must have had someone working with them. 249 00:17:07,672 --> 00:17:10,699 And whoever it is, it got scared when I arrived, 250 00:17:11,600 --> 00:17:13,643 He thought that with me dead, the case would be closed. 251 00:17:13,644 --> 00:17:17,877 It has to be someone who can quickly get the gold out of the city. 252 00:17:17,878 --> 00:17:19,222 without raising suspicion. 253 00:17:19,223 --> 00:17:20,690 Wait Steve, 254 00:17:22,491 --> 00:17:23,496 Collins, 255 00:17:24,097 --> 00:17:27,774 because you do not verify, to see who has made shipments with him since the robbery. 256 00:17:27,775 --> 00:17:29,804 I've been home, it's not there. 257 00:17:29,805 --> 00:17:30,829 He's probably in his office, 258 00:17:30,830 --> 00:17:32,578 He leaves Gold Creek in the morning. 259 00:17:33,379 --> 00:17:34,619 Collins. 260 00:17:34,620 --> 00:17:35,693 Now, wait a moment. 261 00:17:35,694 --> 00:17:36,924 He knew where Gus and I would stop, 262 00:17:36,925 --> 00:17:39,452 and he could fix the dynamite to kill Murdock and Swinger. 263 00:17:39,453 --> 00:17:41,666 He was able to ship the gold out of the city without anyone knowing. 264 00:17:43,367 --> 00:17:46,332 I have a hunch that the rest of that gold goes away in the morning. 265 00:17:46,333 --> 00:17:47,230 Steve, 266 00:17:48,131 --> 00:17:50,678 Tell the Sheriff, let him take care. 267 00:17:51,179 --> 00:17:53,118 I've come a long way for this, Julie. 268 00:17:55,519 --> 00:17:57,601 I still hope that maybe I have something to do with it. 269 00:18:00,602 --> 00:18:02,625 For a smart girl I understand you very little. 270 00:18:16,005 --> 00:18:17,005 Hi Steve, 271 00:18:17,006 --> 00:18:18,785 Hey, I heard you were leaving the city. 272 00:18:19,786 --> 00:18:20,850 So is. 273 00:18:21,051 --> 00:18:23,082 Hardly money is made here. 274 00:18:23,083 --> 00:18:23,956 You carry full load. 275 00:18:24,557 --> 00:18:26,560 Personal things mostly, 276 00:18:27,261 --> 00:18:30,263 a sewing machine, and Judge Holley's sister, 277 00:18:31,364 --> 00:18:33,436 those seeds are sent by Mark Seltzer, 278 00:18:33,437 --> 00:18:34,601 I help you. 279 00:18:34,602 --> 00:18:36,133 Oh no Steve, it's okay. 280 00:18:36,834 --> 00:18:37,992 I can with them. 281 00:18:49,175 --> 00:18:50,175 Are you crazy?. 282 00:18:50,176 --> 00:18:52,626 No, I do not like beans. 283 00:18:55,327 --> 00:18:57,251 What's going on? 284 00:18:58,152 --> 00:19:00,232 You come here to break the property of others. 285 00:19:00,833 --> 00:19:01,848 Get out of that car. 286 00:19:02,549 --> 00:19:04,550 Get off that car or I'll shoot you. 287 00:19:07,451 --> 00:19:09,545 I'm sorry Mr. Collins. 288 00:19:15,646 --> 00:19:17,578 I do not accept this kind of things from anyone. 289 00:19:19,679 --> 00:19:22,707 You had the crazy idea that I was the other. 290 00:19:22,708 --> 00:19:23,867 Yes. I had it. 291 00:19:26,968 --> 00:19:28,002 But Steve... 292 00:19:29,703 --> 00:19:31,561 I have been many things in my life, 293 00:19:31,562 --> 00:19:32,966 but never a thief, 294 00:19:33,667 --> 00:19:34,621 or a murderer. 295 00:19:34,622 --> 00:19:36,498 You were the most logical suspect. 296 00:19:36,899 --> 00:19:38,452 Murdock and Swinger worked for you, 297 00:19:38,453 --> 00:19:40,893 and I thought he could hire them to steal their own cargoes. 298 00:19:41,994 --> 00:19:44,534 They were the only ones who knew and were killed. 299 00:19:46,435 --> 00:19:47,192 Yes. 300 00:19:48,293 --> 00:19:50,296 I can say that I could think the same. 301 00:19:50,997 --> 00:19:53,869 That gold is being withheld, I'm sure of it. 302 00:19:53,870 --> 00:19:55,876 Someone has been sending a little on each trip. 303 00:19:55,877 --> 00:19:57,760 And nobody can do more easily than you. 304 00:19:58,961 --> 00:20:01,864 Many people send things out of Gold Creek regularly. 305 00:20:02,465 --> 00:20:04,507 My records in there show them all. 306 00:20:05,308 --> 00:20:06,823 I think you are wrong, 307 00:20:08,024 --> 00:20:08,987 but you can take a look. 308 00:20:09,188 --> 00:20:10,147 Thank you. 309 00:20:21,286 --> 00:20:22,286 Hello Doc 310 00:20:22,287 --> 00:20:23,069 Hello Collins. 311 00:20:23,570 --> 00:20:24,581 Another sent. 312 00:20:24,582 --> 00:20:25,433 Yes. 313 00:20:27,034 --> 00:20:28,503 I think this will be the last one. 314 00:20:28,704 --> 00:20:31,801 I hope that with this it ends, it is the third sending that it does. Do not? 315 00:20:31,802 --> 00:20:32,936 So is. 316 00:20:34,837 --> 00:20:35,911 Hi Steve. 317 00:20:37,112 --> 00:20:38,899 You went back to your old job. 318 00:20:38,900 --> 00:20:40,365 It did not just happen. 319 00:20:40,366 --> 00:20:41,450 What does Doc send? 320 00:20:41,951 --> 00:20:44,070 An experiment that I'm working on, a cure 321 00:20:44,071 --> 00:20:46,390 for a young man, he sent some samples to the East. 322 00:20:46,391 --> 00:20:48,022 I hope he gets it. 323 00:20:48,423 --> 00:20:49,156 I also. 324 00:20:51,757 --> 00:20:54,806 A shipment like this should be packaged better, do not you think so Mr. Collins? 325 00:20:54,807 --> 00:20:56,529 Hey... Do not worry Steve. 326 00:20:56,530 --> 00:20:57,489 It's okay. 327 00:20:57,490 --> 00:20:58,153 Yes 328 00:20:59,086 --> 00:21:01,664 It sounded like I needed more straw in there. 329 00:21:01,665 --> 00:21:03,409 I would not worry, it will be fine. 330 00:21:03,410 --> 00:21:04,667 A cure for fear. 331 00:21:04,668 --> 00:21:07,153 It is still important, because take risks. 332 00:21:07,154 --> 00:21:08,658 It's okay. Are you... Leave it. 333 00:21:08,659 --> 00:21:10,613 You do not know how many holes there in those roads, Jack. 334 00:21:10,614 --> 00:21:11,664 What are you doing? 335 00:21:11,865 --> 00:21:13,787 You never know when a guy is going to deteriorate. 336 00:21:13,788 --> 00:21:15,665 Close that bottle, I do not want my exam to... 337 00:21:16,166 --> 00:21:17,714 I'm sorry doc. 338 00:21:20,815 --> 00:21:22,913 This cure has to be worth its weight in gold. 339 00:21:23,514 --> 00:21:24,601 Behind. 340 00:21:24,602 --> 00:21:25,616 Both of them. 341 00:21:26,317 --> 00:21:27,993 Why do not you shoot doc? 342 00:21:28,594 --> 00:21:31,172 I'm practically dead, you said it yourself. 343 00:21:31,573 --> 00:21:33,653 I had everything planned, did not I? 344 00:21:33,654 --> 00:21:36,153 Kill me, take the gold and Julie. 345 00:21:36,154 --> 00:21:38,075 You will never understand Steve. 346 00:21:38,676 --> 00:21:41,300 I wanted the gold for Julie, that another way a guy like me 347 00:21:41,301 --> 00:21:42,533 I could suck a girl like her. 348 00:21:43,734 --> 00:21:44,735 I am sorry. 349 00:21:45,336 --> 00:21:46,846 You got in the way. 350 00:21:47,047 --> 00:21:48,008 Collins. 351 00:22:30,366 --> 00:22:32,866 Gold does strange things to some people. 352 00:22:33,567 --> 00:22:36,165 I can never say who hits harder. 353 00:22:37,666 --> 00:22:39,221 No, it was not just gold. 354 00:22:40,122 --> 00:22:42,701 For Julie I would have done the same. 355 00:22:49,540 --> 00:22:50,240 Pass. 356 00:23:00,000 --> 00:23:01,440 You do not plan on saying goodbye. 357 00:23:02,241 --> 00:23:04,767 Saying goodbye never comes out the way I wanted to. 358 00:23:04,768 --> 00:23:06,312 So I forgot it. 359 00:23:10,713 --> 00:23:12,686 Why did not you tell me Steve? 360 00:23:13,487 --> 00:23:15,682 About Cole and I did not know until half an hour ago. 361 00:23:15,683 --> 00:23:17,008 Over you. 362 00:23:17,409 --> 00:23:18,875 About you... 363 00:23:19,976 --> 00:23:22,514 I know Steve, Collins told me. 364 00:23:23,015 --> 00:23:24,914 He speaks too much. 365 00:23:26,015 --> 00:23:28,100 I want to go with you. 366 00:23:29,601 --> 00:23:32,071 I'm only six months Julie, you do not understand. 367 00:23:33,072 --> 00:23:34,719 Six months and nothing more. 368 00:23:40,220 --> 00:23:42,301 Little will have to be enough for us. 369 00:23:42,702 --> 00:23:44,395 What will happen to you then? 370 00:23:45,496 --> 00:23:48,080 Listen Steve, what happens now is the important thing. 371 00:23:48,881 --> 00:23:51,134 I had a sister who once loved a man very much... 372 00:23:51,135 --> 00:23:51,682 Julie I... 373 00:23:51,783 --> 00:23:52,596 Listen to me. 374 00:23:53,097 --> 00:23:56,320 They decided to wait until the end of the war to get married. 375 00:23:56,821 --> 00:23:58,449 He was killed in Gettysburg. 376 00:23:59,550 --> 00:24:01,086 Now she has nothing. 377 00:24:01,387 --> 00:24:02,955 Not even memories. 378 00:24:03,856 --> 00:24:05,880 I do not want that to happen to me. 379 00:24:16,904 --> 00:24:20,904 I said six months Julie, but Dr. Bishop said it could be at any time. 380 00:24:20,905 --> 00:24:22,228 Oh But he may be wrong. 381 00:24:22,929 --> 00:24:25,468 Doctors in the East discover new things every day. 382 00:24:25,469 --> 00:24:27,678 We can go there, we can try. 383 00:24:28,279 --> 00:24:30,842 Oh Steve, we can at least try. 384 00:24:34,143 --> 00:24:35,700 Julie I love you. 385 00:24:36,801 --> 00:24:37,823 Do not leave Me, 386 00:24:38,824 --> 00:24:40,824 please do not leave me. 387 00:24:41,824 --> 00:24:51,824 aSa/2018 27732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.