Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,140 --> 00:00:37,840
Hello...
2
00:00:38,341 --> 00:00:39,309
Anyone here?
3
00:01:52,846 --> 00:01:53,846
From the West
4
00:01:56,047 --> 00:01:58,009
Dick Powell presents:
5
00:01:59,210 --> 00:02:02,243
The Zane Gray Theater.
6
00:02:14,544 --> 00:02:16,458
They have heard the one of
the traveling salesman.
7
00:02:16,459 --> 00:02:18,595
Well, be prepared that I
have a new one for you.
8
00:02:18,596 --> 00:02:20,645
A new type of seller, that is.
9
00:02:21,546 --> 00:02:23,578
One that his merchandise
consisted of printed books,
10
00:02:23,579 --> 00:02:24,989
and that although he did not make much money,
11
00:02:24,990 --> 00:02:27,084
I'm sure he brought a lot of
pleasure to the primary West.
12
00:02:27,085 --> 00:02:29,149
His sales successes were:
13
00:02:29,150 --> 00:02:35,924
Dougan's Progress, Robinson Crusoe
and The Thousand and One Nights.
14
00:02:35,925 --> 00:02:38,473
The colonizers who fought
against the Indians all day,
15
00:02:38,474 --> 00:02:41,404
They had to read good action
stories before going to sleep.
16
00:02:41,405 --> 00:02:45,001
The worst sellers, and who could
not get out of them were:
17
00:02:45,602 --> 00:02:47,133
Advanced Mathematics,
18
00:02:49,334 --> 00:02:50,889
Modern Ways and Customs,
19
00:02:52,899 --> 00:02:53,562
Y...
20
00:02:54,735 --> 00:02:57,039
Migratory habits of the
butterfly of the big mouth.
21
00:02:58,735 --> 00:03:00,267
That or I would have bought it.
22
00:03:01,468 --> 00:03:03,543
I took orders for special
books, like these,
23
00:03:03,544 --> 00:03:05,551
that had been translated
for the Navajo Indians.
24
00:03:05,552 --> 00:03:09,058
The first was printed in
1834, by Steven Riggs.
25
00:03:10,659 --> 00:03:12,302
First page, the Golden Rule.
26
00:03:12,303 --> 00:03:14,994
Do to others what you would
like them to do to you.
27
00:03:14,995 --> 00:03:16,315
The Indian translation:
28
00:03:16,316 --> 00:03:19,011
Since you do not want anyone
to break your "Tippi"
29
00:03:19,012 --> 00:03:20,782
Do not break the "Tippi" of others.
30
00:03:21,283 --> 00:03:23,314
That is a true translation.
31
00:03:23,315 --> 00:03:25,535
And it makes good sense
no matter how you say it.
32
00:03:25,536 --> 00:03:29,534
In the story that we have chosen for
you this week, "La Villa del Miedo".
33
00:03:29,535 --> 00:03:34,040
A book seller gets into a
strange and exciting situation.
34
00:03:34,041 --> 00:03:36,349
Our star is David Niven.
35
00:03:37,350 --> 00:03:40,350
"The Villa Del Fear"
36
00:03:52,590 --> 00:03:54,590
Raise your hands, sir,
and leave them there.
37
00:03:55,391 --> 00:03:56,469
Out.
38
00:03:58,170 --> 00:03:59,226
Slowly.
39
00:04:02,827 --> 00:04:04,344
Do you live around here?
40
00:04:04,745 --> 00:04:05,390
Do not.
41
00:04:05,391 --> 00:04:06,747
Where does it come from?
42
00:04:06,748 --> 00:04:09,132
From no particular place,
just from the surroundings.
43
00:04:09,133 --> 00:04:10,760
He thinks he's funny.
44
00:04:11,261 --> 00:04:12,808
Where does it come from?
45
00:04:13,409 --> 00:04:16,186
Like I said, I'm American,
I come from near Newark.
46
00:04:16,187 --> 00:04:18,483
He has not listened
to me, right, sir.
47
00:04:18,484 --> 00:04:19,813
I asked him where
did he come from?
48
00:04:19,814 --> 00:04:21,939
A long time ago from England.
49
00:04:21,940 --> 00:04:23,825
After that, from many places.
50
00:04:25,626 --> 00:04:27,128
That car on the street is yours.
51
00:04:27,129 --> 00:04:27,787
Yes.
52
00:04:29,888 --> 00:04:30,937
Books.
53
00:04:31,538 --> 00:04:33,131
Sell books, huh.
54
00:04:33,132 --> 00:04:33,932
Yes.
55
00:04:34,533 --> 00:04:36,128
Is that his name,
the one in the car?
56
00:04:36,329 --> 00:04:38,077
That's right, Allen Raikes.
57
00:04:38,778 --> 00:04:41,788
He did not choose a good time
to get to the city, Mr. Raikes.
58
00:04:42,289 --> 00:04:43,323
I have noticed it.
59
00:04:43,724 --> 00:04:45,323
Bad weather for him too.
60
00:04:45,824 --> 00:04:47,862
That's the way we like
to see the Sheriffs.
61
00:04:47,863 --> 00:04:48,989
Shut up, Karger.
62
00:04:49,690 --> 00:04:52,207
Oh He has no idea
what's going on, Brill,
63
00:04:52,708 --> 00:04:54,692
He's just a man who sells books.
64
00:04:55,093 --> 00:04:56,111
Look.
65
00:04:58,612 --> 00:05:00,127
Are you curious, man?
66
00:05:00,128 --> 00:05:01,397
What happened here?
67
00:05:02,398 --> 00:05:03,267
Yes.
68
00:05:08,568 --> 00:05:10,568
You must not be curious, you see.
69
00:05:11,269 --> 00:05:12,817
Take him to the barn.
70
00:05:13,318 --> 00:05:14,890
Come on, bookseller
71
00:05:44,891 --> 00:05:46,330
Get along with the others.
72
00:05:50,031 --> 00:05:52,034
I ask you again,
73
00:05:52,035 --> 00:05:53,334
to all of you.
74
00:05:53,735 --> 00:05:55,649
Which of you shot the boy?
75
00:05:57,050 --> 00:05:59,122
They listened to what I said, who?
76
00:06:01,423 --> 00:06:02,183
Your.
77
00:06:02,184 --> 00:06:03,585
You sell books,
78
00:06:03,586 --> 00:06:04,887
you are a man who reads
79
00:06:05,688 --> 00:06:07,726
Do you know anything about the law?
80
00:06:08,427 --> 00:06:09,353
A bit.
81
00:06:09,754 --> 00:06:12,791
When a man commits a
murder he is responsible,
82
00:06:12,792 --> 00:06:14,401
That's true, right?
83
00:06:15,002 --> 00:06:17,028
You do not have to know much
about laws to know that.
84
00:06:18,229 --> 00:06:19,742
They heard what he said.
85
00:06:19,743 --> 00:06:21,574
This is an educated man.
86
00:06:21,575 --> 00:06:23,192
He reads, he knows the law.
87
00:06:25,493 --> 00:06:28,503
Now, one of you is responsible for
the murder of my little brother.
88
00:06:29,604 --> 00:06:32,294
Unless you speak, there will
be many more dead around here,
89
00:06:32,295 --> 00:06:33,205
They understood that.
90
00:06:35,006 --> 00:06:36,969
I do not want more problems,
91
00:06:38,770 --> 00:06:39,467
Your...
92
00:06:40,168 --> 00:06:41,237
speak to them
93
00:06:41,538 --> 00:06:43,038
What do you want me to tell you?
94
00:06:43,039 --> 00:06:43,912
Tell them...
95
00:06:44,713 --> 00:06:46,714
explain about murder...
96
00:06:47,315 --> 00:06:49,906
If they saw what I saw in the
alley, I do not have to.
97
00:06:53,707 --> 00:06:54,763
I heard.
98
00:06:55,764 --> 00:06:57,749
My brother was killed.
99
00:06:57,750 --> 00:06:59,315
Whoever did it is going to die
100
00:07:00,616 --> 00:07:01,665
You are smart,
101
00:07:02,866 --> 00:07:04,379
Respect to men with brains,
102
00:07:06,280 --> 00:07:08,287
but I can make a
tremendous mess.
103
00:07:08,288 --> 00:07:10,308
I still do not know
what he wants me to do.
104
00:07:10,809 --> 00:07:11,826
Find it,
105
00:07:13,727 --> 00:07:15,325
Find the one who killed him.
106
00:07:16,226 --> 00:07:19,276
Find it, why...
107
00:07:38,987 --> 00:07:40,487
Why have you been sent here?
108
00:07:40,688 --> 00:07:42,196
I was brought, it's different.
109
00:07:42,197 --> 00:07:44,188
What was all that talk
about reading books?
110
00:07:44,189 --> 00:07:45,785
I sell books, it's my job.
111
00:07:45,786 --> 00:07:47,408
I have a car full
of them out there.
112
00:07:48,009 --> 00:07:50,031
He has the idea that because I read,
113
00:07:50,032 --> 00:07:52,601
I can force them to tell him
everything he wants to know.
114
00:07:53,602 --> 00:07:55,201
He is lying.
115
00:07:55,902 --> 00:07:57,761
It's a trick, it's one of them.
116
00:07:57,762 --> 00:07:58,502
Do not.
117
00:07:58,503 --> 00:07:59,693
We can know...
118
00:07:59,894 --> 00:08:01,160
-I do not carry a revolver.
119
00:08:02,761 --> 00:08:04,108
What do you know about this?
120
00:08:04,109 --> 00:08:05,364
I just got to the city.
121
00:08:05,365 --> 00:08:07,991
I saw a man hanging, it's what
I know, everything I know.
122
00:08:07,992 --> 00:08:09,226
Did you see a man hanging?
123
00:08:09,227 --> 00:08:10,470
How was it?
124
00:08:10,471 --> 00:08:13,813
Tall, gray hair, black vest.
125
00:08:13,814 --> 00:08:16,092
It has to be Daily, the Sheriff.
126
00:08:16,493 --> 00:08:18,038
What happened here?
127
00:08:18,539 --> 00:08:20,139
I'll tell you what happened,
128
00:08:20,140 --> 00:08:22,967
This city has just been designated
stop and transfer point,
129
00:08:22,968 --> 00:08:24,955
for the Box Fox Silver Mine.
130
00:08:24,956 --> 00:08:27,550
This gang arrived to steal
the shipment this week.
131
00:08:28,151 --> 00:08:30,682
And someone started shooting them.
132
00:08:30,683 --> 00:08:32,057
We never had an opportunity
133
00:08:32,558 --> 00:08:35,573
They caught some of the women
and we were able to fight them.
134
00:08:35,574 --> 00:08:36,836
That guy Brill,
135
00:08:36,837 --> 00:08:38,171
his brother was killed.
136
00:08:38,172 --> 00:08:40,784
So he got us all here until
he knows who shot him.
137
00:08:40,785 --> 00:08:42,061
Who shot him, do you know?
138
00:08:42,062 --> 00:08:45,371
Sir, we do not know, and if we
knew, we would not tell him.
139
00:08:46,072 --> 00:08:48,285
Move over there, so we
can keep an eye on you.
140
00:08:50,886 --> 00:08:52,940
We have to think the something.
141
00:08:53,241 --> 00:08:55,575
The way I see it is to attack
them as soon as they return,
142
00:08:55,876 --> 00:08:57,037
There is enough of us here.
143
00:08:57,238 --> 00:08:59,521
Some of the men will be
killed or injured, but ..
144
00:08:59,522 --> 00:09:02,112
Shooting here does not ensure
that they are also injured.
145
00:09:02,513 --> 00:09:03,568
Is right.
146
00:09:04,969 --> 00:09:08,068
Dying with nobility, without
weapons is madness.
147
00:09:08,069 --> 00:09:09,069
Then what?
148
00:09:09,070 --> 00:09:10,732
I have my wife to think about.
149
00:09:11,133 --> 00:09:12,719
You heard what he said
about the Sheriff.
150
00:09:12,720 --> 00:09:15,932
If that is true, what should I do?
sit down and wait for me to hang up.
151
00:09:16,433 --> 00:09:19,314
Oh maybe the one who shot his
brother should admit it,
152
00:09:19,315 --> 00:09:22,628
It will not be easy, but you
have to think about women.
153
00:09:22,629 --> 00:09:24,832
But how are we going to know?
Maybe I did it, I do not know.
154
00:09:25,533 --> 00:09:27,581
Frank, you have a revolver,
you could have been you.
155
00:09:27,582 --> 00:09:28,630
It could have been any of us.
156
00:09:29,231 --> 00:09:30,756
I did not shoot.
157
00:09:33,457 --> 00:09:35,484
I think I know who shot him.
158
00:09:37,085 --> 00:09:38,175
You know...
159
00:09:41,476 --> 00:09:43,572
I was looking in the barber shop,
160
00:09:44,273 --> 00:09:46,896
Before he says anything, the better
he thinks about what he is doing.
161
00:09:47,397 --> 00:09:48,443
Stay out of this.
162
00:09:48,444 --> 00:09:49,297
No. No. Wait.
163
00:09:50,403 --> 00:09:51,380
Let him talk.
164
00:09:51,437 --> 00:09:52,603
How many of you were shooting?
165
00:09:53,204 --> 00:09:54,780
It's hard to say...
166
00:09:55,381 --> 00:09:56,212
seven eight....
167
00:09:56,213 --> 00:09:57,213
There's no way to know.
168
00:09:57,914 --> 00:09:59,177
Let's say nine.
169
00:09:59,978 --> 00:10:02,283
If they think they know
what bullet did the work,
170
00:10:02,284 --> 00:10:04,138
They would have to
be absolutely sure.
171
00:10:04,439 --> 00:10:05,922
If they are wrong...
172
00:10:07,423 --> 00:10:08,641
I also have a wife.
173
00:10:08,642 --> 00:10:09,980
And what about my boys?
174
00:10:10,381 --> 00:10:12,703
Do you think I'm going to
protect a man instead of them?
175
00:10:12,704 --> 00:10:13,704
If you are sure...
176
00:10:14,405 --> 00:10:15,729
I suppose not.
177
00:10:17,330 --> 00:10:18,871
Well Sherm,
178
00:10:32,172 --> 00:10:33,734
I speak with them?
179
00:10:34,535 --> 00:10:35,544
We speak.
180
00:10:36,145 --> 00:10:37,286
Who did it?
181
00:10:38,387 --> 00:10:41,180
It is interested in the law, the same one
that broke when committing the theft
182
00:10:41,681 --> 00:10:44,748
What happened to his brother was
the result of the choice he made.
183
00:10:45,149 --> 00:10:46,653
He died because of that.
184
00:10:46,654 --> 00:10:50,292
He did not die, he was killed
with a shot in the back.
185
00:10:50,493 --> 00:10:53,117
Maybe he tried to go find
someone who could kill himself.
186
00:10:55,718 --> 00:10:58,315
You want to be like them, huh.
187
00:11:01,016 --> 00:11:02,083
Who did it?
188
00:11:04,384 --> 00:11:05,195
Who?
189
00:11:06,496 --> 00:11:08,084
Do you think I'm bragging?
190
00:11:09,885 --> 00:11:12,324
I'm going to clean up
this disgusting city.
191
00:11:12,825 --> 00:11:14,427
That will not return
to his brother.
192
00:11:16,028 --> 00:11:17,383
Do you want to die right now?
193
00:11:18,284 --> 00:11:19,822
He tells me one more thing,
194
00:11:20,623 --> 00:11:22,190
continue, say something,
195
00:11:24,991 --> 00:11:26,075
All right.
196
00:11:28,276 --> 00:11:30,299
We'll start with two.
197
00:11:40,100 --> 00:11:40,837
He.
198
00:11:41,538 --> 00:11:42,496
That.
199
00:11:48,769 --> 00:11:49,269
Your.
200
00:12:03,058 --> 00:12:03,858
And the.
201
00:12:03,859 --> 00:12:07,070
No no. Dave No.
202
00:12:09,871 --> 00:12:11,413
Does not anyone have anything to say?
203
00:12:12,814 --> 00:12:14,833
Sherm, Sherm, you tell them,
tell them what you saw.
204
00:12:15,934 --> 00:12:17,420
I will tell you something.
205
00:12:20,421 --> 00:12:21,504
I'll tell them...
206
00:12:30,163 --> 00:12:31,663
I was going to kill him anyway.
207
00:12:32,464 --> 00:12:33,922
I avoided the problem.
208
00:12:37,923 --> 00:12:39,016
Outside.
209
00:12:49,417 --> 00:12:50,945
There is nothing I can do.
210
00:13:19,074 --> 00:13:21,074
What do you think? It's
been more than an hour.
211
00:13:22,375 --> 00:13:23,454
We will wait.
212
00:13:25,955 --> 00:13:27,538
He was a good boy.
213
00:13:28,239 --> 00:13:29,295
Yes it was.
214
00:13:30,096 --> 00:13:31,166
Memory...
215
00:13:31,867 --> 00:13:33,876
I remember a horse
that once had,
216
00:13:35,277 --> 00:13:36,303
Got hurt....
217
00:13:37,204 --> 00:13:38,853
I had to kill him.
218
00:13:39,754 --> 00:13:40,723
He cried...
219
00:13:42,924 --> 00:13:44,966
But that boy was not
weak, he could be tough.
220
00:13:48,467 --> 00:13:50,108
I felt things...
221
00:13:50,109 --> 00:13:51,045
You know.
222
00:13:55,794 --> 00:13:58,794
Someone could see from
afar what happened here,
223
00:13:59,395 --> 00:14:01,964
the army barracks are
only 15 miles away.
224
00:14:01,965 --> 00:14:03,178
Yes I know.
225
00:14:05,420 --> 00:14:07,926
No one has come,
except the bookseller.
226
00:14:08,627 --> 00:14:10,689
No one else should arrive soon.
227
00:14:11,090 --> 00:14:13,343
Maybe that's why Brill
chose the place.
228
00:14:14,244 --> 00:14:16,711
This was a cattle
step two years ago,
229
00:14:17,412 --> 00:14:19,708
now they use the new path from
"Chelsea" to "Blackhills".
230
00:14:19,709 --> 00:14:22,837
This is a spot on the map,
we must get out of here.
231
00:14:23,838 --> 00:14:25,878
Yes, I do not plan to wait much longer.
232
00:14:26,579 --> 00:14:28,029
I'm going to consult.
233
00:14:28,830 --> 00:14:30,244
One leaves.
234
00:14:34,245 --> 00:14:36,269
... and the mountains are very high.
235
00:14:36,270 --> 00:14:38,283
Much higher than any in America.
236
00:14:38,284 --> 00:14:40,378
Are the people of
India called Indians?
237
00:14:40,379 --> 00:14:41,128
Oh Yes.
238
00:14:41,129 --> 00:14:43,417
And they take care of poisonous plants?
239
00:14:43,418 --> 00:14:44,414
Sometimes,
240
00:14:44,415 --> 00:14:46,390
Of course, those Indians
are not the same type.
241
00:14:46,591 --> 00:14:48,562
You. fought against
the Indians in India?
242
00:14:48,563 --> 00:14:49,563
Yes.
243
00:14:50,564 --> 00:14:52,146
Did you kill a lizard?
244
00:14:52,747 --> 00:14:53,839
A few.
245
00:14:54,140 --> 00:14:56,664
Oh yes. I would have
liked to see that.
246
00:14:56,665 --> 00:14:57,963
Oh do not. That's not good.
247
00:14:58,364 --> 00:14:59,939
Killing is not good
248
00:15:00,640 --> 00:15:02,228
Sometimes you have
to do it, but...
249
00:15:03,129 --> 00:15:04,130
is not correct.
250
00:15:06,831 --> 00:15:08,831
Why are you sitting
there telling stories?
251
00:15:09,832 --> 00:15:12,363
Maybe he knows that he will
not be taken out to kill him.
252
00:15:12,364 --> 00:15:16,353
Go back to your mother, then I'll find
you a book so you can read all about it.
253
00:15:18,154 --> 00:15:20,175
I'm afraid this is a time to wait.
254
00:15:21,976 --> 00:15:23,562
Someone has to do something.
255
00:15:23,563 --> 00:15:25,230
But what do you want...
256
00:15:25,231 --> 00:15:27,053
Sure they will be taking a couple drinks
257
00:15:27,054 --> 00:15:29,479
to be brave again and
kill a couple more of us.
258
00:15:29,480 --> 00:15:31,128
Are we going to wait
sitting down for that?
259
00:15:31,129 --> 00:15:33,386
Calm down, Sherm, you saw
what happened today.
260
00:15:33,387 --> 00:15:36,624
Keep calm, we do not want to scare
women more than they already are.
261
00:15:36,625 --> 00:15:38,257
Some of us have been talking.
262
00:15:38,758 --> 00:15:41,472
Maybe Sherm knows who
killed that guy's brother,
263
00:15:41,873 --> 00:15:42,874
He says he thought he saw it.
264
00:15:42,875 --> 00:15:43,900
Now that you say it.
265
00:15:46,101 --> 00:15:48,164
I can not, I can not be sure.
266
00:15:49,365 --> 00:15:51,266
Maybe we can tell
him it was Dave.
267
00:15:51,267 --> 00:15:52,754
Dave is dead, that matters.
268
00:15:52,755 --> 00:15:55,380
Brill would never believe
that, it's too easy.
269
00:15:55,381 --> 00:15:57,097
I still propose to wait.
270
00:15:57,098 --> 00:15:59,704
Without weapons nothing
can be done in any way.
271
00:15:59,705 --> 00:16:00,911
What are we going to do?
272
00:16:00,912 --> 00:16:02,028
We do not know who did it,
273
00:16:02,029 --> 00:16:03,674
and will continue to kill
until I get an answer.
274
00:16:03,675 --> 00:16:05,022
We have to do something.
275
00:16:06,823 --> 00:16:08,332
Then, it has to be done now.
276
00:16:09,033 --> 00:16:10,055
We will wait.
277
00:16:10,056 --> 00:16:11,532
What is the meaning of that?
278
00:16:11,533 --> 00:16:12,878
I'll tell you the meaning.
279
00:16:13,479 --> 00:16:15,514
I have not been educated like the bookseller,
280
00:16:15,515 --> 00:16:16,432
but I know the people.
281
00:16:17,433 --> 00:16:19,171
There are many ways to die,
282
00:16:19,172 --> 00:16:21,249
expecting to die is so bad
283
00:16:21,250 --> 00:16:22,919
and sometimes worse than being dead.
284
00:16:23,420 --> 00:16:24,954
They are waiting,
285
00:16:24,955 --> 00:16:27,344
sooner or later one
of them will yield,
286
00:16:27,345 --> 00:16:28,471
And if nobody speaks?
287
00:16:28,472 --> 00:16:30,525
Then there will be many
widows in this city.
288
00:16:31,626 --> 00:16:32,934
Come back to your position now.
289
00:16:45,033 --> 00:16:46,533
Is coming back.
290
00:16:50,234 --> 00:16:51,251
I have an idea.
291
00:16:53,552 --> 00:16:55,565
Go ahead, someone had
to think of something.
292
00:16:56,366 --> 00:16:57,895
There are only two of them out there.
293
00:16:57,896 --> 00:16:58,768
So is.
294
00:16:58,769 --> 00:17:00,642
Choose two strong
men to help you.
295
00:17:01,243 --> 00:17:02,929
I will try to make them enter.
296
00:17:02,930 --> 00:17:04,159
Do we jump on them
when they enter?
297
00:17:04,160 --> 00:17:06,322
No. We'll use that rope.
298
00:17:06,323 --> 00:17:09,080
He does not care
about our necks.
299
00:17:10,181 --> 00:17:11,797
I still think we
should get out, now.
300
00:17:12,298 --> 00:17:13,729
Tell that to Brill.
301
00:17:13,730 --> 00:17:15,141
That stopped as if I could...
302
00:17:15,142 --> 00:17:17,423
How will the man get?
303
00:17:17,424 --> 00:17:19,832
I'll close the doors until
I know who shot him.
304
00:17:19,833 --> 00:17:20,978
I dont trust him,
305
00:17:21,575 --> 00:17:22,650
suppose it's a trick.
306
00:17:23,251 --> 00:17:24,488
And what if it is not?
307
00:17:24,489 --> 00:17:25,832
Do you have a better idea, Sherm?
308
00:17:26,633 --> 00:17:28,653
If there is any shot,
we are finished.
309
00:17:28,654 --> 00:17:31,033
It is up to us that
there are no shots.
310
00:17:32,434 --> 00:17:34,470
Well, they are with me or not.
311
00:17:35,071 --> 00:17:36,930
I can not think of anything better.
312
00:17:37,431 --> 00:17:40,025
I am for it, and
the rest of you.
313
00:17:41,226 --> 00:17:41,914
Yes.
314
00:17:43,315 --> 00:17:44,007
Sherm.
315
00:17:47,808 --> 00:17:48,972
Agree.
-All right.
316
00:17:49,007 --> 00:17:50,445
Go choose the men.
317
00:17:50,446 --> 00:17:51,571
I will speak to others.
318
00:17:52,572 --> 00:17:54,164
I want you to stay apart.
319
00:17:54,165 --> 00:17:55,797
Stay behind, in the corners,
320
00:17:56,498 --> 00:17:59,594
They have to be absolutely
calm, they understand.
321
00:17:59,895 --> 00:18:01,953
They have to remove their revolvers.
322
00:18:06,154 --> 00:18:08,958
If they suspect something when they
enter we will not have a chance.
323
00:18:35,192 --> 00:18:36,192
Hello out there.
324
00:18:36,693 --> 00:18:38,235
It's Raikes, the bookseller.
325
00:18:38,536 --> 00:18:39,604
What does he want?
326
00:18:40,005 --> 00:18:41,553
Open the door, I have
something to tell you.
327
00:18:41,554 --> 00:18:42,639
I'm looking for Brill?
328
00:18:42,940 --> 00:18:43,772
Better wait.
329
00:19:03,402 --> 00:19:04,102
Good,
330
00:19:04,503 --> 00:19:05,996
They all want me to
tell you that...
331
00:19:07,197 --> 00:19:08,002
What?
332
00:19:09,203 --> 00:19:10,736
First they want your promise.
333
00:19:11,737 --> 00:19:12,830
Her or his promise.
334
00:19:13,931 --> 00:19:15,026
Not yours.
335
00:19:15,027 --> 00:19:17,030
His word is not worth anything.
336
00:19:17,731 --> 00:19:19,006
It's an animal.
337
00:19:22,107 --> 00:19:24,192
He's going to regret
that, bookseller.
338
00:19:41,043 --> 00:19:42,543
Which of you is good
with revolvers?
339
00:19:42,544 --> 00:19:43,537
Frank is good.
340
00:19:43,538 --> 00:19:44,847
I will take this.
341
00:19:47,548 --> 00:19:49,222
One of the boys found this.
342
00:19:49,223 --> 00:19:50,266
Thank Mrs.
343
00:19:52,767 --> 00:19:54,801
Give me that, I go with you.
344
00:19:54,802 --> 00:19:55,643
All right.
345
00:19:55,944 --> 00:19:57,360
Keep absolutely silent.
346
00:19:57,361 --> 00:19:58,960
Do not try to leave.
347
00:20:06,861 --> 00:20:08,471
Keep close, behind the car.
348
00:20:24,872 --> 00:20:26,919
If we get to the door,
we'll take them off guard.
349
00:20:32,020 --> 00:20:32,979
One is coming.
350
00:21:40,768 --> 00:21:42,768
Does the Bar have a back door?
351
00:21:42,769 --> 00:21:43,369
Yes.
352
00:21:43,370 --> 00:21:45,131
I can go for the front
and you for the back
353
00:21:45,132 --> 00:21:46,952
There must still be
about six men in there.
354
00:21:48,253 --> 00:21:50,696
Go back to the barn and
bring two more men
355
00:21:51,597 --> 00:21:53,799
Then you come in front and
send them from behind.
356
00:21:53,800 --> 00:21:54,828
I'm going in now.
357
00:21:54,829 --> 00:21:55,485
Can not.
358
00:21:55,486 --> 00:21:55,949
I have to do it,
359
00:21:55,950 --> 00:21:57,629
If one of them comes out
now, we're finished.
360
00:21:58,499 --> 00:21:59,103
Go find the men.
361
00:22:03,304 --> 00:22:05,529
When they hear a noise,
a crystal that breaks,
362
00:22:05,930 --> 00:22:06,982
That will be your signal.
363
00:22:06,983 --> 00:22:08,361
Start shooting, do not
let them take off.
364
00:22:08,862 --> 00:22:11,453
Now I want you to hit me,
hit me hard in the face.
365
00:22:11,454 --> 00:22:12,822
Will you do what I tell you?
366
00:22:19,023 --> 00:22:20,053
Are you going to wear this?
367
00:22:20,654 --> 00:22:21,332
Do not.
368
00:22:22,133 --> 00:22:23,830
Wait for the others
to arrive here.
369
00:22:53,249 --> 00:22:54,249
Can I have a drink?
370
00:22:54,250 --> 00:22:55,489
How did it go?
371
00:22:55,990 --> 00:22:58,067
His men took me out.
372
00:22:58,768 --> 00:22:59,808
Find out...
373
00:23:00,509 --> 00:23:02,020
who killed his brother.
374
00:23:02,521 --> 00:23:03,614
Who killed him?
375
00:23:04,215 --> 00:23:05,558
Can not I have that drink?
376
00:23:13,459 --> 00:23:14,557
Who killed him?
377
00:23:15,358 --> 00:23:18,450
There in the barn, they're
going to tell him...
378
00:23:20,051 --> 00:23:21,558
They tried to stop me.
379
00:23:21,959 --> 00:23:23,032
Their men...
380
00:23:24,533 --> 00:23:26,074
His men took me out.
381
00:23:26,775 --> 00:23:27,685
Who killed him?
382
00:23:28,886 --> 00:23:30,923
There have not been enough deaths.
383
00:23:30,924 --> 00:23:32,201
Who killed my brother?
384
00:23:32,202 --> 00:23:33,077
Look...
385
00:23:34,378 --> 00:23:35,421
You were very...
386
00:23:36,022 --> 00:23:37,091
attached to him.
387
00:23:37,192 --> 00:23:38,253
It is not like this?
388
00:23:38,254 --> 00:23:40,875
Your story... Coozy what's up?
389
00:23:58,570 --> 00:24:00,470
Well, outside, all of you.
390
00:24:04,571 --> 00:24:05,378
I....
391
00:24:06,579 --> 00:24:08,292
I think I owe you an apology.
392
00:24:09,593 --> 00:24:11,907
This city has a lot
to thank you for.
393
00:24:12,708 --> 00:24:15,041
Sometimes violence
is the only answer.
394
00:24:15,242 --> 00:24:16,830
I wish it was different.
395
00:24:24,831 --> 00:24:27,525
Here is Peter, the book on
India that I promised you.
396
00:24:29,026 --> 00:24:30,251
Thank you, Mr. Raikes.
397
00:24:30,352 --> 00:24:31,992
He will not come to
see the hanging.
398
00:24:31,993 --> 00:24:33,769
No, I'm not going.
399
00:24:34,570 --> 00:24:36,167
You're not going, Truth?
400
00:24:36,168 --> 00:24:37,732
My mother would not leave me.
401
00:24:37,733 --> 00:24:40,827
That's fine.
It's okay.
27698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.