All language subtitles for Zane Grey Theater S01E14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,600
Welcome to Gold Wells.
(Golden Bonanza)
2
00:00:10,090 --> 00:00:12,590
A city in which there was
neither gold nor bonanza.
3
00:00:15,510 --> 00:00:17,558
You will meet almost all
of your loving citizens
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,059
of fun here, at the Shining
Hours Bar & Grill.
5
00:00:19,640 --> 00:00:22,140
Of course not everyone comes
here looking for fun.
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,985
Look at David Mitchels.
David is a guy
7
00:00:24,986 --> 00:00:27,551
very conscientious, works hard and
8
00:00:27,552 --> 00:00:29,051
is close to being the first
revolver in Gold Wells.
9
00:00:30,550 --> 00:00:32,550
And this one, this is Pike Dillon.
10
00:00:32,551 --> 00:00:34,551
at this moment Pike
is the third revolver
11
00:00:34,552 --> 00:00:36,552
But he is ambitious.
12
00:00:51,895 --> 00:00:53,395
Hi Cass,
13
00:00:56,220 --> 00:00:57,720
I'll see you around.
14
00:01:01,554 --> 00:01:04,154
Well I'm Cass Kendall and
immediately I did not like that.
15
00:01:05,265 --> 00:01:07,765
They realize, at this moment I am
the first Gold Wells revolver.
16
00:01:07,766 --> 00:01:10,766
And Pike Dillon the second,
but Pike is too fast for me.
17
00:01:10,767 --> 00:01:12,267
I know it, and what is
worse, he knows it.
18
00:01:12,568 --> 00:01:15,068
So let's be practical, a man
has to think about his future.
19
00:01:15,069 --> 00:01:19,569
I want to say that in Gold Wells, there is no
gold or bonanza and neither is it a place for me.
20
00:01:22,200 --> 00:01:23,700
From the West
21
00:01:26,300 --> 00:01:28,300
Dick Powell, presents:
22
00:01:28,380 --> 00:01:31,380
The Zane Gray Theater.
23
00:01:35,775 --> 00:01:37,275
The busiest place in
any town in the west
24
00:01:37,277 --> 00:01:38,759
it was usually the Store.
25
00:01:38,760 --> 00:01:42,260
Merchandise from grains,
bales, cookies or fabrics.
26
00:01:42,261 --> 00:01:45,280
Brought directly from St.
Louis, "Laven San Sier."
27
00:01:46,175 --> 00:01:49,175
The acceptable yard ran from the
nose to the tips of the fingers.
28
00:01:51,060 --> 00:01:54,560
Guys with long arms or short
collars would do good business.
29
00:01:55,160 --> 00:01:57,160
Prepared medications
were very popular too,
30
00:01:58,115 --> 00:02:00,115
Tonic for the liver of Dr.
Kredomier.
31
00:02:00,584 --> 00:02:02,584
good for indigestion, "plausy",
irritation of the eye,
32
00:02:02,585 --> 00:02:04,585
lumbago, rheumatism, cuts,
burns and scratches,
33
00:02:04,586 --> 00:02:09,586
episuria, whatever that may
be, and that "heir" feeling.
34
00:02:10,480 --> 00:02:12,480
Caution: do not use near the fire.
35
00:02:13,835 --> 00:02:15,835
I always wanted to know
what happened to Grandpa.
36
00:02:15,985 --> 00:02:19,985
Potatoes 8 cents a sack,
dried beans 4 cents a bag
37
00:02:20,445 --> 00:02:21,945
and nails 2 cents the handful.
38
00:02:21,946 --> 00:02:23,946
And for the kids, candy of a penny.
39
00:02:24,954 --> 00:02:27,654
Flavor of liquors, drops of
gum, jelly beans, breaks jaws.
40
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
Break jaws.
41
00:02:33,915 --> 00:02:36,415
The story we have chosen for this
week is titled "Three Tombs".
42
00:02:36,416 --> 00:02:41,340
It's about a strange and different city, and
part of the action takes place in the store.
43
00:02:41,341 --> 00:02:43,210
Our star is Jack Lemmon.
44
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
"Three Tombs"
45
00:02:51,590 --> 00:02:53,590
Now, find another city that I would like
46
00:02:53,591 --> 00:02:54,591
It was not exactly easy.
47
00:02:54,740 --> 00:02:56,240
It had to be reasonably clean,
48
00:02:56,241 --> 00:02:57,180
have decent prices,
49
00:02:57,990 --> 00:02:59,990
and naturally, free of any
revolver faster than mine.
50
00:03:07,450 --> 00:03:09,450
Oh Whoever gave the name
to this city had a reason.
51
00:03:24,345 --> 00:03:26,345
Although I liked it
more than Gold Wells,
52
00:03:27,335 --> 00:03:28,835
it required more research.
53
00:04:09,970 --> 00:04:11,970
This is to welcome the stranger.
54
00:04:12,031 --> 00:04:13,331
On account of the house.
55
00:04:13,411 --> 00:04:14,711
Oh Very hospitable
56
00:04:14,712 --> 00:04:16,686
Hang your gun, first.
57
00:04:18,530 --> 00:04:19,530
No thanks.
58
00:04:19,531 --> 00:04:21,531
I'm sorry, I can not serve you.
59
00:04:22,221 --> 00:04:24,721
Well, I'll pay for the
drink to keep my revolver.
60
00:04:25,030 --> 00:04:26,030
I am sorry.
61
00:04:27,731 --> 00:04:29,731
Well, I'm sorry too, your rules
62
00:04:29,732 --> 00:04:31,232
of the house already cost a client, friend,
63
00:04:31,233 --> 00:04:32,533
I will find another place.
64
00:04:33,490 --> 00:04:34,990
They are not house rules, friend
65
00:04:35,551 --> 00:04:36,551
they are the laws of the city.
66
00:04:36,995 --> 00:04:38,995
Nobody in Tres Tumbas has a revolver.
67
00:04:41,280 --> 00:04:43,780
If he started shooting, he could
kill three or four of us,
68
00:04:44,280 --> 00:04:45,780
but the rest would kill you.
69
00:04:46,310 --> 00:04:47,310
That is our way.
70
00:04:47,820 --> 00:04:50,320
Nobody in Tres Tumbas has a revolver.
71
00:04:56,550 --> 00:04:58,050
Who runs this city?
72
00:04:58,180 --> 00:05:00,180
T. J. Barnett, our mayor.
73
00:05:00,895 --> 00:05:01,895
Where can I find you?
74
00:05:02,445 --> 00:05:04,445
In the store, down the street.
75
00:05:05,230 --> 00:05:07,230
You keep that free drink,
maybe I'll come back.
76
00:05:36,810 --> 00:05:38,310
I'm looking for Mr. Barnett.
77
00:05:38,840 --> 00:05:40,340
In the office, but it's busy.
78
00:05:40,485 --> 00:05:41,985
Thanks, I hope not to disturb you.
79
00:05:42,675 --> 00:05:44,175
He can not enter there.
80
00:05:44,440 --> 00:05:45,400
What's your name?
81
00:05:45,401 --> 00:05:46,401
Kendall, Cass Kendall.
82
00:05:46,990 --> 00:05:48,990
Like the penny, Mr. Barnett is busy.
83
00:05:49,450 --> 00:05:50,950
Maybe I can help you.
84
00:05:51,300 --> 00:05:53,300
That's a very interesting idea,
but I came to see the mayor.
85
00:05:53,301 --> 00:05:54,001
Excuse me.
86
00:05:54,002 --> 00:05:54,702
Wait a moment.
87
00:05:55,130 --> 00:05:56,130
Oh, but what thunder is this?
88
00:05:56,131 --> 00:05:57,631
I did not want to interrupt.
89
00:05:57,632 --> 00:05:58,632
I was about to leave.
90
00:05:58,633 --> 00:06:02,133
I feel if there is more T. J., but if you
are patient, I will do better next time.
91
00:06:02,210 --> 00:06:03,210
Well well.
92
00:06:03,611 --> 00:06:04,111
Young....
93
00:06:05,050 --> 00:06:07,550
T. J. This is Mr. Cass Kendall.
I tried to stop him...
94
00:06:07,620 --> 00:06:09,120
I see that it has just arrived.
95
00:06:09,121 --> 00:06:10,624
Yes, and I still had not had my first drink
96
00:06:10,625 --> 00:06:12,125
when someone told me that I
should deliver my revolver.
97
00:06:12,540 --> 00:06:14,040
And he imagines that he can not live without him.
98
00:06:14,065 --> 00:06:16,065
I just wanted to be sure
before I played dumb.
99
00:06:16,935 --> 00:06:18,435
Sit down
Nancy, go
100
00:06:18,895 --> 00:06:19,595
Do not be silly.
101
00:06:20,575 --> 00:06:22,075
I thought you were the most
important man in Three Graves.
102
00:06:22,076 --> 00:06:23,015
The other distinguished
ones do not count.
103
00:06:23,100 --> 00:06:25,100
You see the store, you can
leave at the usual time.
104
00:06:25,101 --> 00:06:26,401
Come on, go, go, go...
105
00:06:29,620 --> 00:06:31,120
Have you thought about setting up here?
106
00:06:32,035 --> 00:06:33,535
Well, that depends...
107
00:06:35,025 --> 00:06:36,725
In yes I decide that it can.
108
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
Or if I do not want to.
109
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Why not weapons?
110
00:06:40,235 --> 00:06:42,235
When he entered the city, he should
have noticed the three tombs,
111
00:06:42,236 --> 00:06:43,736
They give their name to this place.
112
00:06:44,055 --> 00:06:45,555
Three men are buried there.
113
00:06:45,910 --> 00:06:49,210
We learned that they burned some
settlers, they killed several people.
114
00:06:49,211 --> 00:06:50,500
Interesting idea,
eliminating murderers.
115
00:06:51,575 --> 00:06:52,575
They were innocent,
116
00:06:53,105 --> 00:06:54,605
we lynch them by mistake.
117
00:06:56,700 --> 00:06:59,700
Everyone in the city participated
in something that was shameful.
118
00:07:00,335 --> 00:07:01,835
Then we took a good
look at ourselves.
119
00:07:02,305 --> 00:07:03,805
We did not like what we saw.
120
00:07:05,015 --> 00:07:07,515
That was when Medina
became Three Graves.
121
00:07:07,915 --> 00:07:10,615
Everyone in the city kept their weapons
and I assumed the mayor's office.
122
00:07:11,835 --> 00:07:13,335
And it has turned out very well.
123
00:07:13,336 --> 00:07:14,800
Yes, I can see that.
124
00:07:16,960 --> 00:07:18,660
You know, you probably
will not like it here.
125
00:07:19,070 --> 00:07:20,570
Everyone has to find
their own way of life...
126
00:07:20,915 --> 00:07:21,915
honestly
127
00:07:22,125 --> 00:07:24,125
And they come to you to
ask permission to sneeze.
128
00:07:25,600 --> 00:07:27,100
I take this city my way.
129
00:07:27,630 --> 00:07:29,630
And if that bothers
you, keep walking.
130
00:07:30,131 --> 00:07:31,631
If I decide to stay here,
131
00:07:31,632 --> 00:07:33,132
I could be interested in
buying a business, for money.
132
00:07:33,133 --> 00:07:34,133
Do you have anything available?
133
00:07:35,080 --> 00:07:38,080
Luke Palmer, owner of the
cargo line, died a month ago,
134
00:07:38,838 --> 00:07:40,338
Your widow could sell.
135
00:07:41,100 --> 00:07:44,600
Well, if that business is in good
condition it could offer $ 1500.
136
00:07:45,255 --> 00:07:46,755
I was thinking of $ 3000.
137
00:07:47,710 --> 00:07:49,710
You were thinking about $ 3000,
I'd better talk to the widow.
138
00:07:50,040 --> 00:07:52,540
I would not do that if it were
you, I represent Ms. Palmer.
139
00:07:53,530 --> 00:07:55,030
What is the best you can do?
140
00:07:56,130 --> 00:07:57,630
I only have $ 2000.
141
00:07:57,670 --> 00:07:59,670
Well... I'll consider that.
142
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
Thank you.
143
00:08:02,530 --> 00:08:05,030
I'll go around there, if I decide
to stay, I'll let you know.
144
00:08:05,031 --> 00:08:07,731
Take off that revolver or do
not bother taking that turn.
145
00:08:08,032 --> 00:08:09,032
That is the law.
146
00:08:21,480 --> 00:08:22,280
How did it go?
147
00:08:22,490 --> 00:08:23,390
You have to know everything, right?
148
00:08:23,391 --> 00:08:24,091
Help.
149
00:08:24,392 --> 00:08:25,392
Will you stay?
150
00:08:25,393 --> 00:08:26,893
If I will be there.
151
00:08:40,819 --> 00:08:43,572
A city ashamed of
itself and T J Barnett
152
00:08:43,573 --> 00:08:45,573
placing himself as the
conscience of the city,
153
00:08:45,574 --> 00:08:47,074
while filling his pockets.
154
00:08:54,720 --> 00:08:56,720
Now all I had to do was
loosen T J and take charge.
155
00:08:57,076 --> 00:08:58,676
Maybe I'll even become mayor.
156
00:08:58,677 --> 00:08:59,677
It is made to order.
157
00:09:03,277 --> 00:09:05,677
Well I bought the cargo line
at my maximum price of $ 2000.
158
00:09:06,178 --> 00:09:08,178
I wonder how much of that
would befall the widow.
159
00:09:08,925 --> 00:09:12,425
My cargo line took me to a prosperous
town with the strange name "Paradise".
160
00:09:12,426 --> 00:09:14,926
The town was full of
gunmen, and countless men,
161
00:09:14,927 --> 00:09:16,927
so it seemed easier to
find the man I needed.
162
00:09:19,097 --> 00:09:21,397
In a poker game I had the
opportunity I was looking for.
163
00:09:24,010 --> 00:09:25,510
What with that laugh?
164
00:09:25,511 --> 00:09:27,511
Three Graves is a
funny name for a city
165
00:09:27,512 --> 00:09:30,012
only that it is part of a
territory that grows very fast.
166
00:09:30,513 --> 00:09:31,513
And nobody carries weapons.
167
00:09:31,514 --> 00:09:33,014
Nobody carries weapons.
168
00:09:33,050 --> 00:09:33,950
Your bet
169
00:09:35,451 --> 00:09:36,451
And what about the Marshall?
170
00:09:37,352 --> 00:09:38,852
We do not have one
171
00:09:42,217 --> 00:09:43,317
Are you going to bet?
172
00:09:44,955 --> 00:09:46,455
No, no Marshall.
173
00:09:46,456 --> 00:09:48,956
Everyone in this town is the
best, quiet, wonderful,
174
00:09:48,957 --> 00:09:49,957
What do I have?
175
00:09:50,458 --> 00:09:52,458
but I can not worry,
that's a shame.
176
00:09:52,459 --> 00:09:53,959
It is a wonderful city.
177
00:09:56,240 --> 00:09:58,240
If it's so good, why worry?
178
00:10:00,041 --> 00:10:03,900
Well, if a pair of skilled guns could go
to that city and have it at their mercy.
179
00:10:05,050 --> 00:10:08,050
In one case, two
guys took a city,
180
00:10:08,051 --> 00:10:10,051
and they established what they
called a protection society.
181
00:10:10,052 --> 00:10:13,660
Look, they made those merchants pay
them every week for protection.
182
00:10:13,661 --> 00:10:15,161
They know what would happen
if they were not paid,
183
00:10:15,970 --> 00:10:18,970
Action ".......", ruin the city.
184
00:10:20,900 --> 00:10:22,400
It's a shame that things
like that happen.
185
00:10:22,865 --> 00:10:24,365
It is a terrible world.
186
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
I bet 10 dollars.
187
00:10:30,201 --> 00:10:32,701
Oh I can not do that,
I'm at my limit,
188
00:10:32,702 --> 00:10:34,202
I have to leave early tomorrow.
189
00:10:36,320 --> 00:10:37,820
See you on the next trip, guys.
190
00:10:57,414 --> 00:10:59,750
I had just arrived at Three Graves
191
00:10:59,751 --> 00:11:01,951
when my fallen angels of Paradise
192
00:11:01,952 --> 00:11:03,394
They had already put my plan to work.
193
00:11:05,640 --> 00:11:08,140
So when my partner and I
discovered this beautiful city,
194
00:11:08,141 --> 00:11:09,641
that was totally unprotected,
195
00:11:09,642 --> 00:11:10,985
We do not need protection.
196
00:11:10,986 --> 00:11:13,486
You hear that Stony, partner
197
00:11:13,487 --> 00:11:15,487
This is your opportunity to acquire it.
198
00:11:15,488 --> 00:11:17,987
today he thinks he does not need
protection, but tomorrow...
199
00:11:17,988 --> 00:11:19,488
They are threatening us, T.J.
200
00:11:19,989 --> 00:11:22,489
Listen to that Blaze,
and we trying to help.
201
00:11:22,490 --> 00:11:24,490
They can mask that as they wish,
202
00:11:24,491 --> 00:11:25,991
but it's just this:
203
00:11:25,992 --> 00:11:28,992
Each Three Graves merchant
must pay $ 5 per week,
204
00:11:28,993 --> 00:11:29,993
or you will cause problems.
205
00:11:30,365 --> 00:11:32,865
Mr. Barnett, our business
is to prevent problems.
206
00:11:32,866 --> 00:11:34,366
Not in Three Graves.
207
00:11:34,367 --> 00:11:36,367
Now leave this store,
208
00:11:36,368 --> 00:11:37,368
and leave this city.
209
00:11:37,869 --> 00:11:39,369
He does not want to subscribe.
210
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
They listened to the gentleman.
211
00:11:41,371 --> 00:11:42,371
Outside.
212
00:11:47,965 --> 00:11:50,965
Calm down, friend,
you are just one.
213
00:11:55,966 --> 00:11:57,236
He's making a mistake, Barnett
214
00:11:57,237 --> 00:11:58,737
I hope you do not regret it.
215
00:11:58,738 --> 00:12:01,238
He does not realize how desperately
he may need protection.
216
00:12:04,260 --> 00:12:06,460
Cass, you were wonderful,
really wonderful.
217
00:12:06,461 --> 00:12:07,461
If I had my revolver.
218
00:12:07,462 --> 00:12:09,462
It would have been a shooting in
my store, and nothing resolved.
219
00:12:09,463 --> 00:12:10,463
And what did you solve?
220
00:12:10,464 --> 00:12:13,375
I do not know what brought those two here, but
I'm going to get them out of town and fast.
221
00:12:13,376 --> 00:12:16,050
And I'll do it my way, without weapons.
222
00:12:16,051 --> 00:12:18,377
That's understood, Cass.
-With half men.
223
00:12:38,110 --> 00:12:41,110
Well I thought that T. J. would have tried
to give me the pass for out of town.
224
00:12:41,111 --> 00:12:44,111
And it failed, what would be
my signal to take charge and
225
00:12:44,112 --> 00:12:47,112
Once the city accepted me as the
boss, there would be no problems.
226
00:12:47,113 --> 00:12:49,613
The only difference would be that it is to me
who they would have to make those payments.
227
00:12:49,614 --> 00:12:52,614
It would be my city and instead
of Thomas Jefferson Barnett's.
228
00:12:54,440 --> 00:12:56,440
Well, get out of there with
your hands on your head.
229
00:12:58,241 --> 00:12:58,841
Cass.
230
00:13:00,942 --> 00:13:02,942
What are you snooping like that?
231
00:13:02,943 --> 00:13:03,943
What are you doing with that revolver?
232
00:13:04,244 --> 00:13:06,244
I am cleaning it, there
is no law against that.
233
00:13:06,245 --> 00:13:07,245
I just wanted to talk to you.
234
00:13:07,246 --> 00:13:10,246
Like, you just walk in here,
snooping and scaring a man to death.
235
00:13:11,945 --> 00:13:13,945
Why do not you grow?
236
00:13:19,160 --> 00:13:21,660
No... do not do things like that.
237
00:13:22,161 --> 00:13:23,161
Why not?
238
00:13:25,245 --> 00:13:27,245
Well, there are things about me that you do not know.
239
00:13:27,246 --> 00:13:28,246
And I do not care.
240
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
You are here, I am here.
241
00:13:30,501 --> 00:13:32,501
Well... Nancy.
242
00:13:33,002 --> 00:13:34,502
Why do not you stop running, Cass?
243
00:13:35,340 --> 00:13:37,340
Give me a look, a good look,
244
00:13:37,841 --> 00:13:38,841
I could like you
245
00:13:52,911 --> 00:13:54,411
T. J. you're fine.
246
00:13:54,412 --> 00:13:55,412
It only altered the night.
247
00:13:55,413 --> 00:13:56,413
What was it?
248
00:13:56,414 --> 00:13:57,414
I think gunpowder.
249
00:13:58,070 --> 00:14:00,570
Those two outlaws with
the protection scheme.
250
00:14:00,571 --> 00:14:01,571
This they did, T. J.
251
00:14:01,572 --> 00:14:03,072
A strange coincidence.
252
00:14:03,073 --> 00:14:04,573
What are you going to do about this?
253
00:14:04,574 --> 00:14:07,874
I'll take care of this.
There will be no violence in Three Graves.
254
00:14:08,075 --> 00:14:09,575
Well, I hope you're right, T. J.
255
00:14:09,576 --> 00:14:12,076
but gunpowder speaks
much louder than words.
256
00:14:16,577 --> 00:14:18,077
I was glad that T. J.
I will not be hurt,
257
00:14:18,078 --> 00:14:20,578
but more important, everything
went according to plan.
258
00:14:20,579 --> 00:14:23,079
In 24 hours he would be the most
important man in Three Graves,
259
00:14:23,080 --> 00:14:24,580
and there was nothing stopping me.
260
00:14:48,099 --> 00:14:49,300
The next day everyone was
261
00:14:49,301 --> 00:14:50,801
speculating about the confrontation
262
00:14:50,802 --> 00:14:52,100
of T. J. with the protective association.
263
00:14:52,601 --> 00:14:54,601
Remember Cass, it's not just T. J.
264
00:14:54,602 --> 00:14:56,502
that is telling those
scums to leave the city.
265
00:14:56,503 --> 00:14:58,003
the whole city is supporting him.
266
00:14:58,004 --> 00:15:00,003
What is sure is very comforting,
but they are also unarmed.
267
00:15:02,870 --> 00:15:03,870
What would you do, Cass?
268
00:15:03,971 --> 00:15:05,471
I will tell you what I would do.
269
00:15:05,515 --> 00:15:08,415
I would be glad to take my
revolver and enforce the law.
270
00:15:09,016 --> 00:15:11,516
When I secured Three Graves,
I would save it again.
271
00:15:13,440 --> 00:15:14,940
You mean we need your revolver?
272
00:15:14,941 --> 00:15:17,641
But that is contrary to everything
that this city believes.
273
00:15:17,642 --> 00:15:20,142
Sometimes you have to break
the law to preserve it.
274
00:15:21,293 --> 00:15:23,343
Understand it, I hope you
do not have to get to that,
275
00:15:23,344 --> 00:15:25,344
but if T. J. has to fail.....
276
00:15:25,845 --> 00:15:29,845
Well... Three Graves has been good
to me, the least I can do is....
277
00:15:29,846 --> 00:15:30,546
T. J. has been injured
278
00:15:30,547 --> 00:15:31,250
An ugly accident.
279
00:15:31,848 --> 00:15:32,848
As a step?
280
00:15:32,849 --> 00:15:34,935
Well, he was going to
talk to those two gunmen
281
00:15:34,936 --> 00:15:37,436
when a burned piece of business
empties next to that of T. J.,
282
00:15:37,437 --> 00:15:39,437
he let go and fell on him.
283
00:15:39,438 --> 00:15:40,438
Where is he now?
284
00:15:40,439 --> 00:15:41,939
In the store ".........",
the doctor is with him.
285
00:15:42,940 --> 00:15:45,440
Do you suppose that my work with "shootloose"
caused the explosion last night?
286
00:15:45,441 --> 00:15:48,941
You can not really believe that, you know
as well as I did what happened and why.
287
00:15:51,956 --> 00:15:52,956
Things had to be done quickly
288
00:15:52,957 --> 00:15:53,957
from now to the end.
289
00:15:53,958 --> 00:15:55,170
I had to make my move before the
290
00:15:55,171 --> 00:15:57,051
city had time to recover
and act on its own.
291
00:15:57,690 --> 00:15:59,720
Besides, he did not want that
old tomboy of T. J. dead.
292
00:16:01,680 --> 00:16:03,180
It's in there.
-Yes.
293
00:16:03,181 --> 00:16:04,181
How is it going?
294
00:16:04,182 --> 00:16:04,682
I do not know.
295
00:16:16,995 --> 00:16:19,495
Yes. It's going to be OK.
It's a hard hawk,
296
00:16:19,496 --> 00:16:20,996
I just have to take
it a little softer.
297
00:16:20,997 --> 00:16:22,797
I guess I can take
the store for him.
298
00:16:22,798 --> 00:16:25,798
You should retire now that
you have good capital.
299
00:16:27,299 --> 00:16:29,299
T. J. does not have any capital.
300
00:16:29,700 --> 00:16:33,200
With the business you do in the store?
and your outside interests.
301
00:16:33,775 --> 00:16:35,775
What external interests?
302
00:16:36,675 --> 00:16:38,175
Well, I'm not exactly blind.
303
00:16:38,176 --> 00:16:39,676
I saw a man pay T. J.
304
00:16:39,680 --> 00:16:41,680
You must have a finger of
each cake in this city.
305
00:16:42,295 --> 00:16:43,295
Cass Kendall.
306
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
Those payments are loans that T.
J. makes.
307
00:16:47,041 --> 00:16:48,041
Of course.
308
00:16:48,542 --> 00:16:50,090
T. J. has lent her money,
309
00:16:50,091 --> 00:16:53,091
no interest, half the
people of Three Graves.
310
00:16:53,592 --> 00:16:55,592
And it's not just the loans
that keep them bankrupt.
311
00:16:55,593 --> 00:16:57,793
For example, when you
purchased the load line
312
00:16:57,794 --> 00:16:59,294
You paid $ 2000 dollars.
313
00:16:59,295 --> 00:17:00,445
$ 2000 my maximum price.
314
00:17:01,380 --> 00:17:03,380
Well, he gave Ms. Palmer $ 3000.
315
00:17:03,381 --> 00:17:06,635
Why? Why would a man do such
a thing if he is not crazy?
316
00:17:07,585 --> 00:17:09,485
Perhaps, according to your way of
thinking, T. J. is a bit crazy.
317
00:17:11,130 --> 00:17:13,130
But you did not know him
before that lynching.
318
00:17:14,260 --> 00:17:16,760
You did not see his face when he
discovered that these men were innocent.
319
00:17:18,620 --> 00:17:21,370
Since that day he has tried
to convert Three Graves
320
00:17:21,371 --> 00:17:23,620
in a kind of living
monument to those men.
321
00:17:23,621 --> 00:17:25,900
Well, why help me?
I am a perfect stranger.
322
00:17:25,901 --> 00:17:27,401
Why did you want me
to have a cargo line?
323
00:17:28,535 --> 00:17:30,535
Three Graves needs
cars for trade,
324
00:17:30,536 --> 00:17:32,036
Mrs. Palmer, the money,
325
00:17:33,640 --> 00:17:35,140
and you liked T. J.
326
00:17:37,650 --> 00:17:40,150
I think I had the feeling that
you could do a lot for this city
327
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
If you want to calm your conscience,
it's your problem, it's not...
328
00:17:44,481 --> 00:17:45,981
I had no right to
involve myself in this.
329
00:17:45,982 --> 00:17:47,840
I pay my own way and
live my own life.
330
00:17:47,841 --> 00:17:49,858
And I refuse to be
forced to that man,
331
00:17:49,859 --> 00:17:50,859
or to your city.
332
00:18:00,240 --> 00:18:03,740
We lend without interest, a thousand
dollars as a gift to widows,
333
00:18:03,741 --> 00:18:05,741
or even Nancy was lying
or the old man was crazy.
334
00:18:05,742 --> 00:18:07,742
You do not live for a
city, you live in it.
335
00:18:10,635 --> 00:18:13,135
I did not ask T. J. for help,
I do not owe him anything.
336
00:18:13,836 --> 00:18:16,400
Sooner or later someone will
try to keep your business,
337
00:18:16,401 --> 00:18:17,601
Why not me.
338
00:18:17,655 --> 00:18:18,655
Everything was fixed.
339
00:18:23,896 --> 00:18:25,384
I sure was, except for one thing,
340
00:18:25,385 --> 00:18:29,385
I was trying to convince myself that what I
knew about T.J. and the city did not matter.
341
00:18:30,160 --> 00:18:31,660
But it did matter.
342
00:18:33,330 --> 00:18:36,230
Well, let's stay with
your city, your monument.
343
00:18:36,731 --> 00:18:39,731
I'll send those two gunmen to the
road, I'll cancel the matter and
344
00:18:39,732 --> 00:18:41,232
I will concentrate on the load.
345
00:18:42,085 --> 00:18:44,085
Anyone is allowed
a few mistakes.
346
00:18:55,380 --> 00:18:57,380
Do not get upset, just
do not get upset.
347
00:18:58,125 --> 00:19:00,125
It's fast, Mr.
he realizes that.
348
00:19:00,126 --> 00:19:01,126
But we have seen faster.
349
00:19:01,627 --> 00:19:03,127
Not in Three Graves. They have not seen it.
350
00:19:03,128 --> 00:19:05,128
And I love you both out
of here in the morning.
351
00:19:05,129 --> 00:19:06,129
In the morning...
352
00:19:06,130 --> 00:19:07,630
Unless you think it can be faster.
353
00:19:08,131 --> 00:19:09,631
Does that include me, Cass?
354
00:19:14,900 --> 00:19:16,400
It's a small world, is not it?
355
00:19:17,415 --> 00:19:18,915
I had to see you again, Cass.
356
00:19:20,390 --> 00:19:22,890
You disappointed me, you left Gold
Wells without saying goodbye.
357
00:19:22,891 --> 00:19:24,391
Well, you know how Pike is.
358
00:19:25,950 --> 00:19:28,450
Somebody told me in Paradise
that you had a cargo line here.
359
00:19:28,465 --> 00:19:29,965
So I came to see you.
360
00:19:30,370 --> 00:19:31,570
Tremendous city.
361
00:19:32,220 --> 00:19:34,720
There is nothing here for
a man of your talent.
362
00:19:34,721 --> 00:19:35,721
Now I would not say that.
363
00:19:37,815 --> 00:19:39,315
They were not about to leave, gentlemen.
364
00:19:46,620 --> 00:19:48,120
You see I do not have to
wait for the morning, Cass.
365
00:19:48,721 --> 00:19:50,121
I've made them go now.
366
00:19:54,860 --> 00:19:55,860
What's up, Cass?
367
00:19:56,361 --> 00:19:57,361
I do not see you pleased,
368
00:19:57,362 --> 00:19:59,362
I have not altered your
plans ?, or I did ?.
369
00:20:00,175 --> 00:20:02,175
You know, the problem with
them is that they think small.
370
00:20:02,540 --> 00:20:05,540
And the way I see it,
everyone in Three Graves,
371
00:20:05,541 --> 00:20:08,041
Including you, you will
pay me 10% of your share.
372
00:20:08,700 --> 00:20:10,200
That way no one will get hurt.
373
00:20:10,860 --> 00:20:11,960
If you do well, I do well.
374
00:20:12,240 --> 00:20:14,240
Well, the city will
never accept it.
375
00:20:15,150 --> 00:20:17,150
Well, the city has no
other alternative.
376
00:20:17,875 --> 00:20:19,375
And who is going to stop me?
377
00:20:20,010 --> 00:20:21,010
Your Cass?
378
00:20:23,310 --> 00:20:25,310
Somehow the idea occurred
to me that you would like
379
00:20:25,311 --> 00:20:28,811
try it with me, maybe I'm wrong.
380
00:20:31,230 --> 00:20:33,230
If you want to try,
you are welcome.
381
00:20:37,255 --> 00:20:39,255
Otherwise you have until the
morning to use that revolver
382
00:20:39,256 --> 00:20:41,835
or make the first payment, you know,
383
00:20:41,836 --> 00:20:43,336
to set an example,
the rest of them.
384
00:20:44,637 --> 00:20:45,637
Beware.
385
00:20:57,365 --> 00:20:58,865
It's a nice city,
386
00:21:00,345 --> 00:21:02,345
but it will never be the
same after Pike takes over.
387
00:21:06,255 --> 00:21:08,255
I wish I had never
seen a revolver.
388
00:21:09,800 --> 00:21:12,300
Listen to me, I'm starting
to talk like everyone here.
389
00:21:13,030 --> 00:21:15,530
Except Pike, there's only one
language he understands.
390
00:21:17,195 --> 00:21:19,695
I hope to be able to speak
faster than he can.
391
00:21:25,365 --> 00:21:26,665
How is T. J.?
392
00:21:26,710 --> 00:21:27,710
Better.
393
00:21:27,991 --> 00:21:29,991
He wants to see you
about those two gunmen.
394
00:21:29,992 --> 00:21:32,835
The situation has changed,
Pike is the one in charge.
395
00:21:32,836 --> 00:21:33,836
Pike Dillon?
396
00:21:33,837 --> 00:21:35,705
He is the fastest gunman
I have ever seen.
397
00:21:35,706 --> 00:21:37,206
Are you thinking of....
398
00:21:37,207 --> 00:21:38,207
It has to be stopped.
399
00:21:38,980 --> 00:21:39,980
Cass, no.
Please.
400
00:22:47,025 --> 00:22:48,525
Wait a minute, Cass,
401
00:22:48,526 --> 00:22:49,526
I will take care of this.
402
00:22:49,527 --> 00:22:50,715
Too late for that, T. J.
403
00:22:50,716 --> 00:22:53,240
Are you going to listen to me? We
will handle this in our own way.
404
00:22:53,241 --> 00:22:55,263
He can not shoot us all, we
know how to get rid of him.
405
00:22:55,264 --> 00:22:56,374
Nancy go find some men
406
00:22:56,375 --> 00:22:59,840
And if he can cheat, he would go
away and come back with 10 like him.
407
00:23:00,095 --> 00:23:02,095
This place will never be safe
while it is still alive.
408
00:23:02,765 --> 00:23:03,765
Go look for some men.
409
00:23:03,766 --> 00:23:05,266
It is very early, there is nobody.
410
00:23:05,815 --> 00:23:07,315
He is not here,
because I am here.
411
00:23:07,316 --> 00:23:08,316
I have to solve this.
412
00:23:09,435 --> 00:23:11,935
It's been 5 years since a
shot was fired in this city.
413
00:23:12,897 --> 00:23:14,897
I have to hope that
yours is next.
414
00:23:19,551 --> 00:23:20,751
I can not move forward,
415
00:23:22,658 --> 00:23:23,658
It means that I
have to be smarter.
416
00:23:24,052 --> 00:23:26,553
At this distance it can not
be fast and accurate too,
417
00:24:12,766 --> 00:24:16,766
It took years to build something and
it is destroyed in two minutes.
418
00:24:16,767 --> 00:24:18,767
I have not tried anything,
except that a weapon can kill.
419
00:24:19,268 --> 00:24:21,768
If he had done it his way, many
people would have been hurt.
420
00:24:22,945 --> 00:24:24,945
It's a good city, I hope
you keep it that way.
421
00:24:27,175 --> 00:24:29,175
So, you better start
by obeying the rules.
422
00:24:30,921 --> 00:24:32,421
Do you want me to stay?
423
00:24:32,422 --> 00:24:35,020
Why not? A man who wishes
to die for a city,
424
00:24:35,021 --> 00:24:36,521
He deserves the right to live in it.
425
00:24:37,693 --> 00:24:39,625
Thank you, mayor.
426
00:24:43,525 --> 00:24:45,625
It's okay, it's
okay, I'm staying.
427
00:24:46,625 --> 00:24:56,625
aSa/2018
33018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.