All language subtitles for Zane Grey Theater S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,480 --> 00:01:26,980 From the West 2 00:01:28,000 --> 00:01:30,500 Dick Powell, presents: 3 00:01:31,500 --> 00:01:35,500 The Theater of the West. 4 00:01:37,760 --> 00:01:40,260 To look for gold there were many methods. 5 00:01:40,515 --> 00:01:43,515 But washing was the easiest way to find it. 6 00:01:45,100 --> 00:01:47,600 The miner would pick up some sand and gravel, so... 7 00:01:48,600 --> 00:01:50,600 And I washed it this way. 8 00:01:52,900 --> 00:01:54,500 Being heavier the gold would go to the bottom, 9 00:01:55,110 --> 00:01:57,310 and when the washing was completed... 10 00:02:00,030 --> 00:02:01,530 good discovery 11 00:02:02,675 --> 00:02:03,675 And 24 carats too. 12 00:02:09,200 --> 00:02:11,200 If there was no gold, the miners had a trick 13 00:02:11,401 --> 00:02:12,401 to sell your land. 14 00:02:12,850 --> 00:02:13,850 Called salt claim. 15 00:02:14,100 --> 00:02:16,100 And this was the verifier of the salt. 16 00:02:17,100 --> 00:02:19,100 I filled a shotgun cartridge with gold dust, 17 00:02:21,100 --> 00:02:23,100 and shot to the ground, more or less like that. 18 00:02:24,720 --> 00:02:26,720 Now there was gold on the property. 19 00:02:27,158 --> 00:02:29,158 Many of the great discoveries were accidental. 20 00:02:29,159 --> 00:02:30,659 An old miner fell from his mule one day, 21 00:02:30,660 --> 00:02:32,660 and landed in a rich vein of gold. 22 00:02:32,661 --> 00:02:34,661 The land was sold for $ 200 per serving. 23 00:02:35,521 --> 00:02:37,021 I do not remember where I read that. 24 00:02:37,522 --> 00:02:39,022 In the story that we have chosen for you. 25 00:02:39,023 --> 00:02:40,523 "The Discovery of Gold in Muletown", 26 00:02:41,024 --> 00:02:43,024 You will see the effect of gold on people. 27 00:02:43,025 --> 00:02:45,025 Our star is Rory Calhoum. 28 00:02:58,715 --> 00:02:59,715 From Kentucky, uh... 29 00:03:00,200 --> 00:03:02,200 what wind brought him here, 30 00:03:02,750 --> 00:03:04,750 He came to the wrong place, if he looks for gold. 31 00:03:04,920 --> 00:03:06,920 Wyoming did not participate in the war. 32 00:03:08,050 --> 00:03:10,050 I would like to start with people who do not harbor hatred. 33 00:03:10,380 --> 00:03:11,380 On one side or the other. 34 00:03:12,710 --> 00:03:14,210 I wish I could help you, but now 35 00:03:14,211 --> 00:03:15,711 we have a lawyer in the city, 36 00:03:15,712 --> 00:03:17,212 and he does not like to share his work. 37 00:03:17,213 --> 00:03:19,850 I no longer practice the profession, I need a job. 38 00:03:20,855 --> 00:03:22,355 And I do not care what it is. 39 00:03:22,380 --> 00:03:24,880 You have a very good education. 40 00:03:25,510 --> 00:03:27,010 Have you ever taught? 41 00:03:27,011 --> 00:03:29,150 Something, after I left the School of Law. 42 00:03:29,151 --> 00:03:31,120 Mr. Gilby got sick last week, 43 00:03:31,121 --> 00:03:32,121 He had to return east. 44 00:03:33,015 --> 00:03:35,015 Good man, keep things without problems. 45 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 Very good. 46 00:03:38,350 --> 00:03:40,350 What do you think? Do you think you can do it? 47 00:03:40,750 --> 00:03:42,750 If there is good money to pay it, I can do it. 48 00:03:43,550 --> 00:03:46,050 Very good Ward, $ 4 dollars a week. 49 00:03:47,120 --> 00:03:49,120 There is a room in the back of the school, you can live there. 50 00:03:50,150 --> 00:03:52,650 We will get the young people a good education here in Muletown, 51 00:03:52,651 --> 00:03:54,151 no matter the cost. 52 00:03:54,152 --> 00:03:54,652 Peg... 53 00:03:55,110 --> 00:03:57,110 I was elected on that platform. 54 00:03:57,111 --> 00:03:59,611 So, hit one of them over the head, if you have to. 55 00:03:59,612 --> 00:04:01,112 That will help me maintain my position. 56 00:04:02,025 --> 00:04:04,525 Oh Peg, I want you to bring Mr. Ward 57 00:04:04,526 --> 00:04:06,026 to the school house and help him get settled. 58 00:04:06,027 --> 00:04:07,027 He is taking charge of the school. 59 00:04:07,999 --> 00:04:10,499 Oh Wonderful, for a moment I feared 60 00:04:10,500 --> 00:04:11,800 that you were the one who taught the children. 61 00:04:12,250 --> 00:04:12,750 I do not. 62 00:04:13,099 --> 00:04:15,599 I'm too deep. I would lose many votes that way. 63 00:04:16,070 --> 00:04:17,070 Good luck, Ward. 64 00:04:17,325 --> 00:04:18,325 Thank you, Mayor. 65 00:04:22,500 --> 00:04:23,505 Here are some illustrations and a 66 00:04:23,506 --> 00:04:25,006 History book of the United States. 67 00:04:26,600 --> 00:04:29,600 Better listen to the laments, a history book keeps changing. 68 00:04:30,450 --> 00:04:31,450 Was he in the war? 69 00:04:31,983 --> 00:04:34,283 Everyone in the south was in the war, Mrs. Saunders. 70 00:04:36,200 --> 00:04:37,700 We do not get much news here, 71 00:04:37,701 --> 00:04:39,701 I'm sure the children will be very interested. 72 00:04:40,620 --> 00:04:42,620 That's not what I'm here for. 73 00:04:43,512 --> 00:04:45,512 They can learn history anywhere else. 74 00:04:47,422 --> 00:04:48,422 Oh I'm sorry. 75 00:04:48,855 --> 00:04:50,355 He prefers not to talk about it. 76 00:04:51,656 --> 00:04:53,656 There is something else you want to show me. 77 00:04:54,190 --> 00:04:56,190 It was a long ride from Kentucky. 78 00:04:57,646 --> 00:04:59,646 No, I think you've seen it all. 79 00:04:59,647 --> 00:05:01,200 I know he must be very tired. 80 00:05:06,100 --> 00:05:09,100 Oh Mr. Ward, there is one thing. Howie 81 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Howie? 82 00:05:10,251 --> 00:05:10,996 My son. 83 00:05:11,600 --> 00:05:13,600 You will meet him in the morning, he is one of your students. 84 00:05:15,190 --> 00:05:17,690 I'd like to talk to him about him, when I have time. 85 00:05:17,691 --> 00:05:19,191 What's the matter with him? 86 00:05:19,576 --> 00:05:23,076 Well... it's so different from the other children. 87 00:05:23,448 --> 00:05:24,448 I thought maybe... 88 00:05:25,250 --> 00:05:27,750 I have never met a mother who does not think so. 89 00:05:29,180 --> 00:05:31,180 He's a well-educated boy, Mr. Ward. 90 00:05:31,810 --> 00:05:33,810 You could learn something from him. 91 00:05:40,300 --> 00:05:42,300 "Applecord, applecord you're the one I meaning for." 92 00:05:50,279 --> 00:05:52,279 Good morning, Mr. Ward. 93 00:05:53,073 --> 00:05:54,405 There are not enough books for everyone, 94 00:05:54,406 --> 00:05:56,306 so I'll write some sentences on the board 95 00:05:56,307 --> 00:05:57,807 and we will read them together. 96 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 Tom Jones.... 97 00:06:04,350 --> 00:06:06,350 Well, now all together. 98 00:06:37,511 --> 00:06:39,511 Is that more important than what we are doing? 99 00:06:39,512 --> 00:06:41,230 I would like to see you after class. 100 00:06:44,686 --> 00:06:46,186 Is all for today. 101 00:06:46,187 --> 00:06:47,687 Study the numbers tonight, 102 00:06:47,688 --> 00:06:48,880 I'll give you a test tomorrow. 103 00:06:49,050 --> 00:06:50,050 You can leave. 104 00:07:16,450 --> 00:07:17,450 What's your name? 105 00:07:17,620 --> 00:07:18,620 Howie 106 00:07:19,200 --> 00:07:20,200 Howie Sounders 107 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Howie, huh. 108 00:07:22,750 --> 00:07:24,250 Is your mother the one who works for the Mayor? 109 00:07:24,251 --> 00:07:24,870 Yes sir. 110 00:07:26,050 --> 00:07:27,550 Well, Howie, you see some reason why I do not 111 00:07:27,551 --> 00:07:29,551 You should study your lessons in class. 112 00:07:29,950 --> 00:07:30,950 No sir. 113 00:07:31,390 --> 00:07:32,390 What were you doing? 114 00:07:32,500 --> 00:07:34,000 I studied my maps. 115 00:07:34,470 --> 00:07:35,470 Maps? 116 00:07:35,675 --> 00:07:36,675 My gold maps. 117 00:07:37,405 --> 00:07:38,405 Of my father. 118 00:07:39,300 --> 00:07:40,300 Does he know you have them? 119 00:07:42,500 --> 00:07:43,300 "Tazzy" 120 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 I do not know, sir. 121 00:07:47,700 --> 00:07:48,700 Is dead. 122 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Did your mother give them to you? 123 00:07:52,751 --> 00:07:53,548 Yes sir. 124 00:07:53,820 --> 00:07:55,320 He told me that they were now mine. 125 00:07:56,100 --> 00:07:57,100 What do you do with them? 126 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 I use them, to look for gold. 127 00:07:59,241 --> 00:08:01,241 My father said there was gold around here. 128 00:08:02,115 --> 00:08:03,115 Did you ever find something? 129 00:08:03,375 --> 00:08:04,375 No sir. 130 00:08:05,025 --> 00:08:07,025 But he could, if he were here, he would have found it. 131 00:08:07,100 --> 00:08:09,100 I'm going to find it, just wait and see. 132 00:08:09,300 --> 00:08:10,800 Well, I hope you do, Howie. 133 00:08:12,350 --> 00:08:15,350 Do not you think you should work on your studies while you are at school? 134 00:08:15,950 --> 00:08:18,450 I want you to write this 100 times on the board. 135 00:08:20,525 --> 00:08:21,125 I.... 136 00:08:23,770 --> 00:08:24,770 I will attend... 137 00:08:27,700 --> 00:08:28,700 in class. 138 00:08:34,200 --> 00:08:37,200 When you're done with that, clean the drafts in the back. 139 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 Hi. 140 00:09:00,610 --> 00:09:02,610 Mr. Ward, have you seen Howie? 141 00:09:03,900 --> 00:09:07,200 I guess it's over here and it should be back cleaning the drafts. 142 00:09:08,940 --> 00:09:10,940 It's not a little late so he's still in school. 143 00:09:12,480 --> 00:09:13,980 I had to keep him after school. 144 00:09:13,981 --> 00:09:15,320 I was not paying attention. 145 00:09:17,480 --> 00:09:18,980 That does not sound like Howie. 146 00:09:21,400 --> 00:09:23,400 However, I'm glad you came. 147 00:09:25,915 --> 00:09:27,415 I want to talk to you about that. 148 00:09:28,100 --> 00:09:29,600 Did you give him some old mining maps? 149 00:09:29,768 --> 00:09:30,268 Yes. 150 00:09:32,150 --> 00:09:33,150 What is going on with them? 151 00:09:34,650 --> 00:09:38,150 Do not you think it's a foolish way to waste your time? 152 00:09:40,215 --> 00:09:41,215 Mr. Ward... 153 00:09:43,810 --> 00:09:45,310 Did you ever have a dream? 154 00:09:46,450 --> 00:09:46,950 Yes. 155 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 Many of them. 156 00:09:50,950 --> 00:09:51,950 In a time. 157 00:09:51,951 --> 00:09:53,450 He had one like his father. 158 00:09:54,650 --> 00:09:56,650 I thought there was gold around Muletown. 159 00:09:56,970 --> 00:09:58,970 He spent all his free time looking for him. 160 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 After his death, Howie's dream became 161 00:10:03,001 --> 00:10:05,501 one day prove that his father was right. 162 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 You. Do you think he would help you by destroying that dream? 163 00:10:11,400 --> 00:10:12,900 One can believe many things. 164 00:10:15,000 --> 00:10:16,500 if you discover that they are wrong, 165 00:10:17,020 --> 00:10:18,520 It's going to hurt double. 166 00:10:18,920 --> 00:10:20,420 Is that what you want for Howie? 167 00:10:20,750 --> 00:10:24,650 Oh You do not realize, gold is not important. 168 00:10:24,651 --> 00:10:26,200 It's your dreams that I'm trying to protect. 169 00:10:28,800 --> 00:10:30,300 And I do not want those dreams 170 00:10:30,301 --> 00:10:31,314 be crushed by a man 171 00:10:31,315 --> 00:10:32,615 who lost all of theirs. 172 00:10:33,900 --> 00:10:36,400 What you want Howie to believe is his business, 173 00:10:37,100 --> 00:10:38,610 but when I'm in class, 174 00:10:39,010 --> 00:10:41,600 will work, like everyone else. 175 00:10:42,900 --> 00:10:44,400 Good evening Madam. 176 00:11:10,220 --> 00:11:11,720 Hey... give me those maps. 177 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 Give me the maps, -Come to catch them. 178 00:11:17,758 --> 00:11:19,758 Ehh What's happening here? 179 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 He took away my maps. 180 00:11:22,550 --> 00:11:23,250 Give them to me. 181 00:11:23,450 --> 00:11:24,450 I will take them. 182 00:11:25,750 --> 00:11:29,250 Another fight and I'm going to have to use the rules in both. 183 00:11:31,165 --> 00:11:33,665 It's all for today, leave your papers on their desks. 184 00:11:33,666 --> 00:11:34,560 You can go. 185 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 I help you correct them. 186 00:12:09,580 --> 00:12:10,580 I can do it. 187 00:12:11,400 --> 00:12:12,900 I will erase the blackboard for you 188 00:12:13,050 --> 00:12:14,550 I'll do it, you better go home. 189 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 Mr. Ward... 190 00:12:17,010 --> 00:12:19,010 When will you return my maps? 191 00:12:24,400 --> 00:12:26,900 These maps seem to cause you many problems. 192 00:12:28,600 --> 00:12:30,600 Do you really think there's gold out there, Howie? 193 00:12:31,410 --> 00:12:32,910 Yes sir, I know there is. 194 00:12:33,500 --> 00:12:34,800 In that case, you better start, 195 00:12:35,301 --> 00:12:36,801 because someone can move forward 196 00:12:36,805 --> 00:12:38,105 Thank you, Mr. Ward. 197 00:12:39,175 --> 00:12:40,175 Oh Howie 198 00:12:40,176 --> 00:12:42,500 If the vein is big, let me know. 199 00:12:43,100 --> 00:12:44,600 If I find him, he can be my partner. 200 00:13:00,178 --> 00:13:03,178 Mr. Ward. Mr. Ward. 201 00:13:04,600 --> 00:13:06,100 I found it. I found the gold. 202 00:13:09,480 --> 00:13:11,480 Calm down, boy, I can not understand anything you say. 203 00:13:12,781 --> 00:13:13,781 Look. 204 00:13:16,200 --> 00:13:17,700 Where did you find these? 205 00:13:17,701 --> 00:13:19,550 In a cave, a couple of miles outside the city. 206 00:13:19,551 --> 00:13:22,031 I have to file a claim. Will help me?. 207 00:13:25,550 --> 00:13:27,550 Why do not we keep it secret for a while? 208 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 Between you and me. 209 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Surprise, what should be done with 210 00:13:34,001 --> 00:13:35,501 the rocks once they are? 211 00:13:35,502 --> 00:13:36,500 Like what? 212 00:13:37,400 --> 00:13:39,389 Well, some people in the city 213 00:13:39,390 --> 00:13:41,390 They helped Ma and me when my father died. 214 00:13:41,500 --> 00:13:44,000 I think I should offer you a present to show you what we feel. 215 00:13:44,491 --> 00:13:45,991 How many "nuggets" do you have? 216 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 Six are all. 217 00:13:50,901 --> 00:13:51,401 Good... 218 00:13:52,750 --> 00:13:54,250 I can write to a neighboring city, 219 00:13:55,800 --> 00:13:57,550 Sell them, buy the things you want. 220 00:13:58,900 --> 00:14:01,900 But to deliver the presents at night, without anyone knowing, would be very wise. 221 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 Do we have enough gold? 222 00:14:03,285 --> 00:14:04,785 That depends on what you want. 223 00:14:06,000 --> 00:14:08,500 A new shoe for Mayor Bellam, 224 00:14:08,501 --> 00:14:09,501 a ladder for Mr. War... 225 00:14:09,502 --> 00:14:11,002 Wait, wait a minute. 226 00:14:14,890 --> 00:14:15,890 Tell me... 227 00:14:16,410 --> 00:14:18,410 New shoes for Mayor Bellam, 228 00:14:20,150 --> 00:14:22,150 ladder for Mr. Marsh, 229 00:14:23,650 --> 00:14:25,650 Mrs. Raven needs a prayer book, 230 00:14:27,310 --> 00:14:28,310 Mr. Baker, cigars, 231 00:14:29,870 --> 00:14:30,870 Would that be much? 232 00:14:32,070 --> 00:14:33,070 They are like $ 12 dollars. 233 00:14:33,120 --> 00:14:34,120 So much. 234 00:14:34,675 --> 00:14:36,175 Do we have enough gold? 235 00:14:37,850 --> 00:14:40,350 Well, the gold market is somewhat low now, Howie. 236 00:14:41,451 --> 00:14:42,951 I think with that we have. 237 00:14:43,450 --> 00:14:44,950 You have been very good to me. 238 00:14:45,550 --> 00:14:46,550 Now it is OK, 239 00:14:46,551 --> 00:14:48,551 You better go home before your mother worries. 240 00:14:49,510 --> 00:14:50,510 See you in the morning partner. 241 00:14:50,675 --> 00:14:51,675 Oh another thing. 242 00:14:52,600 --> 00:14:55,100 Do not say a word to anyone, you promise? 243 00:14:56,780 --> 00:14:59,280 I promise, partner. 244 00:15:27,213 --> 00:15:28,213 You have things. -Yes 245 00:15:28,600 --> 00:15:31,100 Come on, I have to come back before your mother misses you. 246 00:15:40,255 --> 00:15:41,255 Which? 247 00:15:41,350 --> 00:15:42,350 The cigarettes. 248 00:16:00,660 --> 00:16:01,660 Now what? 249 00:16:01,661 --> 00:16:02,550 The lantern. 250 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 What happened to Mayor Bellam's shoe? 251 00:16:49,401 --> 00:16:50,401 I'll leave them on the way back. 252 00:16:51,800 --> 00:16:54,800 Mr. Ward, there's someone I've forgotten. 253 00:16:55,120 --> 00:16:57,120 Mrs. Douglas and Mrs. Gibble. 254 00:16:58,660 --> 00:17:00,160 I'll have to make another trip. 255 00:17:01,115 --> 00:17:02,115 I will bring you some more gold. 256 00:17:03,950 --> 00:17:04,450 Good... 257 00:17:05,400 --> 00:17:07,400 Bring me the nuggets, and I'll take care of it. 258 00:17:07,401 --> 00:17:08,750 Now you better go to bed. 259 00:17:11,776 --> 00:17:13,776 Good evening, Mr. Ward, thank you. 260 00:17:13,777 --> 00:17:14,777 Good evening, Howie. 261 00:17:32,470 --> 00:17:33,470 Good morning, Howie. 262 00:17:33,471 --> 00:17:34,471 Good morning, Mr. Marsh. 263 00:18:01,635 --> 00:18:02,635 It will be enough. 264 00:18:03,270 --> 00:18:04,270 I think. 265 00:18:04,650 --> 00:18:06,650 A couple of little things can not cost much. 266 00:18:06,710 --> 00:18:07,710 I have some more. 267 00:18:08,211 --> 00:18:09,211 I better stay with everyone. 268 00:18:10,212 --> 00:18:12,712 Just in case you remember someone else. 269 00:18:37,450 --> 00:18:39,450 Now, what do you want me to get? 270 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 What happens? Something is wrong? 271 00:19:05,601 --> 00:19:07,870 Can be. Simon says the boy found gold. 272 00:19:07,871 --> 00:19:10,740 Look, I've seen it, as I told you, it was as big as a hand. 273 00:19:10,741 --> 00:19:14,241 One minute Mayor, Howie Did you find any gold? 274 00:19:16,350 --> 00:19:18,350 Better tell us, Howie. It is not yours 275 00:19:18,351 --> 00:19:20,351 if you have found it in someone's land. 276 00:19:22,738 --> 00:19:23,738 I promised. 277 00:19:23,739 --> 00:19:25,100 Oh, come on, boy, talk. 278 00:19:25,175 --> 00:19:26,075 Wait. 279 00:19:28,499 --> 00:19:29,999 Howie if he found some gold, 280 00:19:30,000 --> 00:19:31,513 but it was not much. 281 00:19:31,970 --> 00:19:33,970 And he used it to buy gifts for all of you. 282 00:19:34,195 --> 00:19:36,195 That's why we did not say anything about that. 283 00:19:36,210 --> 00:19:38,710 So that's where the ladder came from. 284 00:19:40,240 --> 00:19:42,740 How many "nuggets" did you give Mr. Ward? Howie. 285 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Seven maybe. 286 00:19:45,440 --> 00:19:48,440 And he told you how much those presents cost? 287 00:19:48,720 --> 00:19:50,220 What? Like $ 12 dollars. 288 00:19:50,685 --> 00:19:53,685 $ 12 dollars, not exactly. It can be worth hundreds. 289 00:19:55,175 --> 00:19:56,175 What do you mean? 290 00:19:56,600 --> 00:19:58,100 I'll tell you, Howie. 291 00:19:58,531 --> 00:20:00,031 Mr. Ward has been cheating on you. 292 00:20:00,555 --> 00:20:03,055 He made you promise silence so no one could know. 293 00:20:03,069 --> 00:20:05,569 This guy may have been pulling gold from one of us, 294 00:20:05,670 --> 00:20:07,170 and this "mountaineer" has been stealing it. 295 00:20:07,270 --> 00:20:08,270 That's a lie. 296 00:20:08,665 --> 00:20:09,665 And what would you call Ward? 297 00:20:10,759 --> 00:20:14,259 Well, we here know how to deal with thieves, John enciérralo. 298 00:20:14,560 --> 00:20:15,260 Are you crazy? 299 00:20:15,261 --> 00:20:17,761 If you lock it up, the news will run through the city like wild fire. 300 00:20:17,762 --> 00:20:19,262 Let's find out where the gold is first. 301 00:20:19,425 --> 00:20:20,925 Yes. Yes. You're right. 302 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Howie, where did you find it? 303 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 Now, wait a minute. 304 00:20:26,226 --> 00:20:27,726 You have to listen to me first. 305 00:20:27,727 --> 00:20:29,727 Stay out of this, we'll take care of you later. 306 00:20:30,820 --> 00:20:33,320 Howie, we'll go outside with you, and 307 00:20:33,321 --> 00:20:34,821 You can show us the mine, huh. 308 00:20:35,300 --> 00:20:36,800 John stay here and keep an eye on it. 309 00:20:36,801 --> 00:20:37,950 And let you keep the gold. 310 00:20:37,951 --> 00:20:39,451 We will let you know if it is in your land. 311 00:20:39,452 --> 00:20:40,835 You can trust us John. 312 00:20:41,343 --> 00:20:43,343 I will go with you, I want to see it for myself. 313 00:20:43,465 --> 00:20:45,465 Well, then you will have to come with us. 314 00:20:45,966 --> 00:20:47,466 We can not give you the opportunity to leave the city, 315 00:20:47,467 --> 00:20:48,467 before we can take care of him. 316 00:20:48,468 --> 00:20:49,468 They are making a mistake. 317 00:20:49,469 --> 00:20:51,969 The only mistake we have made has been to let him enter Muletown. 318 00:20:51,970 --> 00:20:53,970 Now, let's go unless we force him at gunpoint. 319 00:21:03,945 --> 00:21:04,945 Here it is. 320 00:21:09,175 --> 00:21:10,675 We are still in my land. 321 00:21:11,399 --> 00:21:13,399 Forgive me, but that tree there is the dividing line, 322 00:21:13,400 --> 00:21:15,400 We passed your land 50 yards ago. 323 00:21:15,401 --> 00:21:16,880 This belongs to me. 324 00:21:19,455 --> 00:21:20,155 Let me go first, 325 00:21:20,156 --> 00:21:21,956 I have the right to go first. 326 00:21:34,100 --> 00:21:35,600 I want to talk to you, Howie. 327 00:21:37,170 --> 00:21:38,970 When you brought me that gold everything 328 00:21:38,971 --> 00:21:41,171 You wanted it was gifts for your friends. 329 00:21:41,172 --> 00:21:42,560 That was all that mattered to you. 330 00:21:43,530 --> 00:21:45,030 You lied to me. 331 00:21:45,531 --> 00:21:47,031 I was going to share it with you anyway. 332 00:21:47,650 --> 00:21:49,650 But I did not want it to be like that, Howie 333 00:21:49,651 --> 00:21:51,995 Gold is something curious, it changes people. 334 00:21:53,100 --> 00:21:56,100 Like them up there, they're just a bunch of greedy people. 335 00:21:56,300 --> 00:21:57,800 You are not different 336 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Howie, 337 00:22:00,793 --> 00:22:02,793 do not let that gold be more important than 338 00:22:02,794 --> 00:22:04,294 what you wanted it for 339 00:22:05,800 --> 00:22:07,300 What you finally could prove. 340 00:22:07,795 --> 00:22:09,295 You said we were partners. 341 00:22:09,796 --> 00:22:11,296 You lied to me and you cheated on me. 342 00:22:12,750 --> 00:22:13,750 We are no longer partners. 343 00:22:26,370 --> 00:22:28,370 Look at it, see how big it is. 344 00:22:31,550 --> 00:22:32,550 Look, look. 345 00:22:34,280 --> 00:22:37,780 Howie, you're sure here it was that you found it. 346 00:22:39,100 --> 00:22:40,100 That can not be. 347 00:22:41,951 --> 00:22:42,951 Oh Do not. 348 00:22:43,552 --> 00:22:44,552 What happens? 349 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 It doesn'' T work. 350 00:22:47,421 --> 00:22:48,921 It's pyrite, it's fool's gold. 351 00:23:11,303 --> 00:23:13,803 This kind of speech does not come easily to me. 352 00:23:14,877 --> 00:23:16,877 what we did, we are sorry. 353 00:23:16,878 --> 00:23:18,378 It is what we are trying to say. 354 00:23:18,805 --> 00:23:22,805 Ward does not blame him for how he feels, 355 00:23:24,155 --> 00:23:25,155 what he did, 356 00:23:25,265 --> 00:23:28,265 spending your money for Howie and for us. 357 00:23:29,100 --> 00:23:30,600 All our kids need you. 358 00:23:31,808 --> 00:23:34,308 and all of us who reconsider. 359 00:24:04,090 --> 00:24:05,090 Why did he do it? 360 00:24:06,591 --> 00:24:08,091 For what he said about dreams, 361 00:24:08,592 --> 00:24:10,092 something to believe in. 362 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 I was right. 363 00:24:13,795 --> 00:24:15,795 I did not want Howie to lose hers. 364 00:24:15,796 --> 00:24:16,796 As I did. 365 00:24:18,205 --> 00:24:19,205 And now. 366 00:24:19,314 --> 00:24:20,314 I do not know. 367 00:24:24,110 --> 00:24:26,110 You still think there's gold out there, Howie 368 00:24:26,375 --> 00:24:27,875 Yes sir, I know there is. 369 00:24:27,876 --> 00:24:30,376 But hell, I have maps that I have not even used yet. 370 00:24:30,377 --> 00:24:32,316 Come to my house and I will show you. 371 00:24:33,075 --> 00:24:34,475 It will stay. 372 00:24:34,476 --> 00:24:35,976 Please Mr. Ward. 373 00:24:40,077 --> 00:24:41,077 Insurance. 374 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 I will do it for sure. 375 00:24:43,701 --> 00:24:45,005 Let's get rich. 376 00:24:45,506 --> 00:24:46,506 Yes sir. 377 00:24:47,506 --> 00:24:57,506 aSa/2018 26481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.