Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,775 --> 00:00:12,775
Leader....
2
00:00:13,450 --> 00:00:13,950
Leader!
3
00:00:14,951 --> 00:00:15,951
I'm coming for you, Leader.
4
00:00:17,052 --> 00:00:18,052
Unfuse...
5
00:00:19,854 --> 00:00:20,854
No, over here, Leader.
6
00:00:21,486 --> 00:00:22,486
Here...
7
00:00:23,678 --> 00:00:24,478
Not here.
8
00:00:28,288 --> 00:00:29,788
You can not hurt me, Leader.
9
00:00:30,276 --> 00:00:31,776
I'm already dead.
10
00:00:32,890 --> 00:00:33,890
You took care of that.
11
00:00:35,191 --> 00:00:36,891
You will always remember me Leader,
12
00:00:38,092 --> 00:00:40,592
Because I was the first man you killed.
13
00:00:46,125 --> 00:00:48,125
From the West,
14
00:00:49,526 --> 00:00:51,526
Dick Powell, presents:
15
00:00:52,993 --> 00:00:56,993
The Zane Gray Theater.
16
00:01:00,505 --> 00:01:02,505
This is the set of weapons
of the primary West.
17
00:01:03,006 --> 00:01:05,006
They were not toys, they
were all made to kill.
18
00:01:05,507 --> 00:01:08,007
The ranchers used them to
keep their homes safe,
19
00:01:08,008 --> 00:01:10,008
the army to make war
on the Indians,
20
00:01:10,509 --> 00:01:12,009
and the gunman to make a living.
21
00:01:12,885 --> 00:01:16,485
There were only two things the gunslinger
had to know about his profession:
22
00:01:16,486 --> 00:01:17,986
Draw first and shoot fast.
23
00:01:21,636 --> 00:01:22,636
I have to practice.
24
00:01:23,618 --> 00:01:25,118
This is a very special tool,
25
00:01:25,119 --> 00:01:27,119
that he used only when
he was in a great hurry,
26
00:01:27,120 --> 00:01:29,120
a rotating holster,
with the tip open.
27
00:01:29,594 --> 00:01:33,094
Not very fair, but you
could argue a success.
28
00:01:33,895 --> 00:01:35,895
Also the profession
had other tricks:
29
00:01:37,282 --> 00:01:38,282
spring holster,
30
00:01:39,103 --> 00:01:39,903
cropped...
31
00:01:42,544 --> 00:01:43,544
and the "Pawner".
32
00:01:48,084 --> 00:01:49,084
This did not cool anyone.
33
00:01:50,785 --> 00:01:54,785
Sometimes a guy would travel 100 miles
to challenge a reputable gunman.
34
00:01:55,886 --> 00:01:57,386
Even then they promoted themselves.
35
00:01:58,020 --> 00:02:00,520
In this week's story,
"Return to Nowhere,"
36
00:02:00,521 --> 00:02:01,521
You will meet a gunman.
37
00:02:02,121 --> 00:02:05,421
Our stars are: Stephen McNally,
John Ireland and Audrey Totter.
38
00:02:28,024 --> 00:02:29,624
I carry your packages, sir.
39
00:02:30,525 --> 00:02:31,525
I'm not going far.
40
00:02:31,826 --> 00:02:33,326
I will take them, you do not
have to give me anything.
41
00:02:33,327 --> 00:02:34,327
That is not a good business.
42
00:02:34,828 --> 00:02:35,828
I'm not in business yet.
43
00:02:36,529 --> 00:02:38,029
I'm just coming here to look at the train.
44
00:02:38,920 --> 00:02:39,920
I can take them.
45
00:02:40,131 --> 00:02:40,631
All right.
46
00:03:05,490 --> 00:03:06,990
Here, take them inside, son.
47
00:03:07,812 --> 00:03:08,812
Wait a minute.
48
00:03:10,013 --> 00:03:11,513
When you work, make it yield.
49
00:03:12,692 --> 00:03:13,692
Thank my Lord.
50
00:03:36,533 --> 00:03:39,033
Well, look what the wind
just got out of bad luck.
51
00:03:39,734 --> 00:03:41,234
Bad luck for who, strange ?.
52
00:03:41,235 --> 00:03:42,235
Strange.
53
00:03:42,935 --> 00:03:43,435
Answer to me.
54
00:03:44,036 --> 00:03:45,536
Maybe it's my good luck.
55
00:03:46,776 --> 00:03:49,276
I've waited a long
time, to face him.
56
00:03:56,377 --> 00:03:58,377
Get out of that door.
You could make you kill.
57
00:04:00,995 --> 00:04:02,495
Young Cleog went to look for the Marshall.
58
00:04:03,724 --> 00:04:04,724
I'll wait for him here.
59
00:04:12,901 --> 00:04:14,401
Have you never seen me before, Cluny?
60
00:04:16,201 --> 00:04:17,701
I never saw him before.
61
00:04:18,774 --> 00:04:19,774
Remember that.
62
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
What is the Marshall?
63
00:04:26,737 --> 00:04:28,737
Phillips, Ed is your assistant.
64
00:04:29,108 --> 00:04:31,108
I would say Morgan drew first.
65
00:04:31,109 --> 00:04:34,609
the guy tried not to get into that,
but surely Morgan drew first.
66
00:04:35,846 --> 00:04:36,646
Until now.
67
00:04:37,937 --> 00:04:38,637
Andy
68
00:04:38,565 --> 00:04:39,365
Go home.
69
00:04:39,299 --> 00:04:41,599
But I also saw it,
can not I tell you?
70
00:04:42,534 --> 00:04:43,034
And that?
71
00:04:43,327 --> 00:04:44,327
I'm not stupid, I saw it.
72
00:04:44,528 --> 00:04:46,528
Do what I tell you,
stay out of this, son.
73
00:04:46,626 --> 00:04:47,626
Go home.
74
00:04:47,446 --> 00:04:48,446
Yes sir.
75
00:04:48,648 --> 00:04:49,648
I saw it.
76
00:04:51,140 --> 00:04:53,140
Morgan drew his left
directly in front of me.
77
00:04:54,023 --> 00:04:55,023
Unfused first.
78
00:04:56,471 --> 00:04:57,971
This guy is faster, that's all.
79
00:04:58,008 --> 00:04:59,008
As it is called?
80
00:04:59,009 --> 00:05:00,009
Bill Marck
81
00:05:00,487 --> 00:05:01,487
Did you know Morgan?
82
00:05:01,196 --> 00:05:02,696
No I dont think so.
83
00:05:03,102 --> 00:05:04,102
Why did you look for the duel?
84
00:05:05,176 --> 00:05:06,176
They have tried it before.
85
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
Take care of the body.
86
00:05:09,475 --> 00:05:10,975
He hopes to be in the
city for a long time.
87
00:05:11,476 --> 00:05:11,976
It depends.
88
00:05:12,851 --> 00:05:14,851
I need information for
the coroner's report.
89
00:05:15,540 --> 00:05:16,540
I will be around here.
90
00:05:23,866 --> 00:05:25,866
My speech is very intelligent, right?
91
00:05:26,379 --> 00:05:27,379
It was the truth.
92
00:05:27,569 --> 00:05:28,969
It was not the whole truth, exactly.
93
00:05:31,534 --> 00:05:33,534
So you looked for
a new operator.
94
00:05:34,400 --> 00:05:35,900
Morgan did not know that,
95
00:05:36,386 --> 00:05:38,886
He looked, he recognized Steve Leader,
96
00:05:39,565 --> 00:05:41,065
and to look for the confrontation.
97
00:05:42,682 --> 00:05:45,882
You're going to shoot everyone
who makes the same mistake.
98
00:05:45,883 --> 00:05:49,383
I would be more than happy if Morgan was
the last man to die for my revolver.
99
00:05:51,086 --> 00:05:52,686
You've changed a lot.
100
00:05:53,522 --> 00:05:55,022
More than you think, Cluny.
101
00:05:56,301 --> 00:05:57,801
She is here, is not it?
102
00:05:57,936 --> 00:05:59,936
If I say no, you would not believe me,
103
00:05:59,937 --> 00:06:01,637
you would find out anyway.
104
00:06:01,635 --> 00:06:02,635
Where is it?
105
00:06:03,044 --> 00:06:04,544
Why do not you follow your path ?.
106
00:06:05,555 --> 00:06:06,155
Where is it?
107
00:06:07,128 --> 00:06:09,628
They do not want anything from you.
108
00:06:09,629 --> 00:06:10,429
They...?
109
00:06:12,055 --> 00:06:12,555
Oh...
110
00:06:13,947 --> 00:06:16,447
And you did not know about the boy?
111
00:06:16,965 --> 00:06:17,965
Boy?
112
00:06:20,266 --> 00:06:21,766
You mean.....
113
00:06:22,546 --> 00:06:24,246
You mean I have a son?
114
00:06:25,147 --> 00:06:26,147
If you have it.
115
00:06:26,148 --> 00:06:27,448
A son... mine.
116
00:06:27,949 --> 00:06:29,949
Both in this same town.
117
00:06:30,515 --> 00:06:31,515
You already saw it.
118
00:06:33,416 --> 00:06:34,916
The boy who just loaded my bags.
119
00:06:36,236 --> 00:06:37,236
That's my son, is not it?
120
00:06:38,021 --> 00:06:40,321
No... not anymore.
121
00:06:41,090 --> 00:06:43,390
And I think your wife is not either,
122
00:06:43,391 --> 00:06:44,891
She is married to the Marshall.
123
00:06:52,514 --> 00:06:54,714
Andy where have you been?
I was starting to worry.
124
00:06:54,715 --> 00:06:56,715
I saw a duel with
guns, Ma One really.
125
00:06:56,716 --> 00:06:57,716
A man was killed.
126
00:06:57,930 --> 00:06:58,930
What are you talking about?
127
00:06:59,699 --> 00:07:01,699
This man came to the city
and I loaded his suitcases,
128
00:07:02,332 --> 00:07:03,832
He gave me a dollar for that.
129
00:07:04,778 --> 00:07:05,278
Look...
130
00:07:06,508 --> 00:07:08,008
Who did they kill, Andy?
131
00:07:08,599 --> 00:07:10,099
A man named Morgan,
and this guy,
132
00:07:11,080 --> 00:07:13,580
and the stranger, they met in the Bar.
133
00:07:14,881 --> 00:07:16,481
You have never seen anyone so fast, Ma.
134
00:07:17,124 --> 00:07:18,624
This Morgan drew first,
135
00:07:18,625 --> 00:07:20,125
but he was dead before
136
00:07:20,126 --> 00:07:21,126
take out the revolver from the holster.
137
00:07:21,638 --> 00:07:23,338
Andy, they could have killed you.
138
00:07:23,709 --> 00:07:26,209
No Ma... I liked him as soon as he
got off the train. I could feel it,
139
00:07:26,210 --> 00:07:29,210
I mean the stranger,
I liked him too.
140
00:07:29,611 --> 00:07:30,611
What's your name?.
141
00:07:30,612 --> 00:07:31,412
I do not know.
142
00:07:32,665 --> 00:07:33,665
How it looks?.
143
00:07:33,666 --> 00:07:36,666
High, very strong,
an imposing guy,
144
00:07:37,497 --> 00:07:40,397
and it has a kind of dotted
scar on its forehead.
145
00:07:40,598 --> 00:07:41,398
Scar...
146
00:07:42,006 --> 00:07:42,706
Aha.
147
00:07:43,178 --> 00:07:44,678
I want to see it again.
148
00:07:45,184 --> 00:07:46,184
Where are you going Ma ?.
149
00:07:46,165 --> 00:07:47,165
Let's see your father.
150
00:07:47,244 --> 00:07:48,244
I can go with you?.
151
00:07:48,245 --> 00:07:50,245
No, you can not, and do
not leave this house.
152
00:08:10,544 --> 00:08:11,044
Hello dear.
153
00:08:11,004 --> 00:08:12,204
I want to talk to you, Harry.
154
00:08:13,905 --> 00:08:14,905
Now.
155
00:08:14,958 --> 00:08:17,458
See if you can get something out
of Cluny before he's too drunk,
156
00:08:18,458 --> 00:08:20,958
Let's see if he knows why Morgan
provoked that gunslinger.
157
00:08:21,159 --> 00:08:22,459
I could even know who he is.
158
00:08:27,402 --> 00:08:28,402
What's up, Martha?
159
00:08:28,535 --> 00:08:29,535
I heard about the shooting.
160
00:08:30,612 --> 00:08:32,112
Oh Do not worry about it.
161
00:08:33,116 --> 00:08:34,116
Andy was there.
162
00:08:34,592 --> 00:08:35,592
You know I was.
163
00:08:36,587 --> 00:08:39,087
Sooner or later I had
to see a shooting.
164
00:08:38,992 --> 00:08:40,992
Harry you promised me that
you would quit this job,
165
00:08:41,250 --> 00:08:42,750
that we would leave this city,
166
00:08:42,751 --> 00:08:44,251
we would move and buy a ranch.
167
00:08:45,037 --> 00:08:47,037
We will do it dear,
as soon as we can.
168
00:08:47,200 --> 00:08:48,700
As soon as we can it is now.
169
00:08:49,301 --> 00:08:50,801
I want you to leave now, Harry.
170
00:08:51,988 --> 00:08:52,988
What is bothering?
171
00:08:53,136 --> 00:08:55,136
All that shooting and death, that's it.
172
00:08:56,441 --> 00:08:58,441
It's all I know, it's
everything I've always known.
173
00:08:59,313 --> 00:09:00,813
And with you Harry is worse.
174
00:09:02,557 --> 00:09:05,057
You're brave, I've never
seen you retire from a job,
175
00:09:06,118 --> 00:09:08,118
the only reason you
are alive is luck.
176
00:09:08,289 --> 00:09:11,089
Good luck, Harry.
Pure and simple.
177
00:09:13,793 --> 00:09:14,793
I do not know what it is that has gotten you.
178
00:09:15,294 --> 00:09:17,094
I want that ranch as much as you do.
179
00:09:17,892 --> 00:09:19,892
I'm tired of having to
take the farm and work,
180
00:09:20,393 --> 00:09:22,393
But I have a contract that
still has two months left.
181
00:09:24,795 --> 00:09:27,495
because you do not go home
and you calm down a bit.
182
00:09:31,267 --> 00:09:32,267
Two months...
183
00:09:34,078 --> 00:09:35,078
Do not say like that.
184
00:09:37,179 --> 00:09:39,679
I told you we would
leave, and we will.
185
00:11:08,982 --> 00:11:09,682
Martha
186
00:11:11,603 --> 00:11:12,603
Let me look at you
187
00:11:14,055 --> 00:11:15,555
You are still beautiful, Martha.
188
00:11:16,576 --> 00:11:17,616
Beautiful.
189
00:11:18,665 --> 00:11:20,665
You also look alike, Steve.
190
00:11:22,506 --> 00:11:24,006
There is still hatred inside you.
191
00:11:24,070 --> 00:11:25,070
That's a lie.
192
00:11:25,703 --> 00:11:27,203
You did not know and you do not know.
193
00:11:27,569 --> 00:11:28,569
Why did you come back?
194
00:11:29,337 --> 00:11:29,837
For you....
195
00:11:31,304 --> 00:11:31,804
and for my son.
196
00:11:32,490 --> 00:11:32,990
Ah...
197
00:11:34,061 --> 00:11:35,061
You found out about your son.
198
00:11:35,062 --> 00:11:36,562
Nothing would have kept
me away if I had known.
199
00:11:38,530 --> 00:11:40,530
A son that you had already
lost 8 years ago.
200
00:11:41,231 --> 00:11:42,731
I can not change what I have been,
201
00:11:42,732 --> 00:11:43,732
or what I have done.
202
00:11:44,733 --> 00:11:47,733
I can only tell you that when I got
up one morning, everyone was empty.
203
00:11:48,934 --> 00:11:51,934
I knew that I could not continue
living unless I had a reason to live.
204
00:11:52,095 --> 00:11:53,095
It's too late, Steve.
205
00:11:55,013 --> 00:11:56,313
I thought you were dead.
206
00:11:58,285 --> 00:11:59,785
No, I expected you to be dead.
207
00:12:00,740 --> 00:12:02,040
The Law says that after 7 years...
208
00:12:02,541 --> 00:12:03,841
So you got married again.
209
00:12:03,842 --> 00:12:06,342
It does not matter, I still love you, Martha.
210
00:12:06,343 --> 00:12:08,343
What does not matter ?, love.
211
00:12:09,280 --> 00:12:10,780
Steve can not stand that you use that word.
212
00:12:11,281 --> 00:12:13,281
There must be some word
to describe what I feel.
213
00:12:14,170 --> 00:12:16,370
Martha, I want you back,
and I want my son.
214
00:12:17,214 --> 00:12:20,214
It's the last thing in the world that I
would take on the outside, if I had to.
215
00:12:21,182 --> 00:12:22,682
but I do not think I have to do it.
216
00:12:24,083 --> 00:12:25,583
Some things can not be forgotten,
217
00:12:25,584 --> 00:12:26,584
I could not,
218
00:12:27,060 --> 00:12:27,760
you yes
219
00:12:29,596 --> 00:12:29,996
Do not.
220
00:12:30,197 --> 00:12:31,097
No Steve, no.
221
00:12:31,098 --> 00:12:32,098
You still love me.
222
00:12:38,199 --> 00:12:39,199
That's wrong.
223
00:12:40,440 --> 00:12:41,940
This is not about you and me.
224
00:12:42,041 --> 00:12:42,741
It's Andy
225
00:12:43,930 --> 00:12:47,430
You do not realize how terrible it is being
what you are, not knowing when you will die.
226
00:12:48,031 --> 00:12:51,031
That's what you really
want For Andy and me.
227
00:12:53,103 --> 00:12:54,603
You still belong to me,
228
00:12:55,096 --> 00:12:56,996
Not that Phillips, or anyone else.
229
00:12:57,971 --> 00:12:59,971
I'm going to give you time to
tell the boy and prepare him.
230
00:13:01,507 --> 00:13:02,507
I'll come back for you in the morning.
231
00:13:26,822 --> 00:13:28,322
Well, feel at home.
232
00:13:30,359 --> 00:13:31,859
I told him I needed information.
233
00:13:33,275 --> 00:13:33,975
How?
234
00:13:34,076 --> 00:13:35,276
Why did Morgan draw against you?
235
00:13:35,775 --> 00:13:36,775
What are you doing here in Lido?
236
00:13:38,496 --> 00:13:39,496
I'm here for a visit.
237
00:13:40,527 --> 00:13:42,027
The bartender and a couple of players say
238
00:13:42,028 --> 00:13:44,528
who is the fastest man
they have ever seen.
239
00:13:47,224 --> 00:13:49,024
We do not accept gunmen here on Lido.
240
00:13:50,992 --> 00:13:52,492
I promise Marshall, I'll leave soon.
241
00:13:53,386 --> 00:13:53,986
All right.
242
00:13:56,947 --> 00:13:59,447
And while I'm here keep that
revolver in its holster.
243
00:14:00,053 --> 00:14:01,053
I hope I can.
244
00:14:29,654 --> 00:14:30,154
Enters.
245
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
I hate to introduce myself in this way,
246
00:14:34,059 --> 00:14:35,959
but I thought I should know it immediately,
247
00:14:36,021 --> 00:14:36,721
What is it about?.
248
00:14:36,861 --> 00:14:38,461
I locked that old drunk last night,
249
00:14:38,462 --> 00:14:41,462
When he left this morning he told me
why Morgan drew against that stranger.
250
00:14:41,963 --> 00:14:43,963
It's no stranger,
it's Steve Leader.
251
00:15:01,521 --> 00:15:04,021
Ed goes back to the office,
looks for a couple of men,
252
00:15:04,022 --> 00:15:05,022
and wait for me there.
253
00:15:05,023 --> 00:15:05,823
-Good Marshall.
254
00:15:05,824 --> 00:15:06,824
I want you to keep this quiet,
255
00:15:06,825 --> 00:15:08,325
Do not wake up anyone
you do not need.
256
00:15:09,125 --> 00:15:10,625
We will do it when the
city is still asleep,
257
00:15:10,626 --> 00:15:12,626
I do not want to run the risk of someone
getting hurt by a stray bullet.
258
00:15:12,747 --> 00:15:14,247
It will not be so easy.
259
00:15:14,248 --> 00:15:15,748
You do not know Marshall Phillips.
260
00:15:15,749 --> 00:15:16,749
He is a real murderer.
261
00:15:17,250 --> 00:15:19,250
he must be wanted by the
police of 5 states.
262
00:15:20,592 --> 00:15:22,092
I'm sorry Mrs. Phillips.
263
00:15:22,493 --> 00:15:23,293
Do as I said,
264
00:15:23,294 --> 00:15:24,294
Do not do anything until I get there.
265
00:15:24,295 --> 00:15:25,295
I will arrive as soon as I can.
266
00:15:27,815 --> 00:15:29,315
How long will that be, Marshall?
267
00:15:30,240 --> 00:15:32,740
Get the men, find
me in half an hour.
268
00:15:40,322 --> 00:15:42,322
That's why you were so
anxious to get out of Lido.
269
00:15:43,702 --> 00:15:44,702
Do not go after Harry.
270
00:15:45,404 --> 00:15:47,904
Do not press it, maybe it will
go away and leave us alone.
271
00:15:48,805 --> 00:15:50,305
It's too late for that,
Martha, and you know it.
272
00:15:51,007 --> 00:15:53,007
In a few hours the whole
city will know who it is.
273
00:15:53,408 --> 00:15:55,408
I'm still Marshall, it's
my job to lock him up.
274
00:15:58,235 --> 00:16:00,735
You know... you will not have any chance.
275
00:16:01,914 --> 00:16:03,414
Harry, I can not let you go.
276
00:16:05,427 --> 00:16:08,627
I always wondered what would happen
to us if Steve returned one day,
277
00:16:10,995 --> 00:16:12,995
I'm glad it's because
of me you care about.
278
00:16:14,555 --> 00:16:16,055
Please do not go after him.
279
00:16:16,514 --> 00:16:18,714
If they capture it, there will
be a judgment and a hanging.
280
00:16:19,115 --> 00:16:21,115
I do not want Andy to know that Steve is his father.
281
00:16:22,516 --> 00:16:25,016
I just want you to meet a father, you Harry.
282
00:16:25,917 --> 00:16:27,917
I'm sorry Martha, I have to go after him.
283
00:16:29,518 --> 00:16:33,518
Do not worry, we'll be fine.
We are 4, we will catch it.
284
00:16:34,759 --> 00:16:35,759
Do not look like that.
285
00:16:37,051 --> 00:16:38,051
Prepare coffee,
286
00:16:38,421 --> 00:16:39,421
I will dress
287
00:17:39,525 --> 00:17:40,525
What are you doing here?.
288
00:17:41,906 --> 00:17:43,406
A. You know my father, right?
289
00:17:43,767 --> 00:17:44,567
Where is it?.
290
00:17:44,475 --> 00:17:45,475
The Marshall,
291
00:17:46,176 --> 00:17:47,776
At home, in bed,
where you should be.
292
00:17:48,261 --> 00:17:49,261
No, not the Marshall.
293
00:17:49,966 --> 00:17:50,766
My father.
294
00:17:51,370 --> 00:17:52,170
Steve Leader
295
00:17:52,311 --> 00:17:53,311
I have to find him.
296
00:17:54,390 --> 00:17:55,690
Eh... Not so fast.
297
00:17:58,143 --> 00:18:00,643
He was here, I just saw
him leave the city.
298
00:18:01,013 --> 00:18:03,513
I have to find him.
I have to warn him.
299
00:18:03,944 --> 00:18:04,944
Tell him what?
300
00:18:05,331 --> 00:18:06,831
My father comes after him.
301
00:18:07,139 --> 00:18:11,639
The Marshall is not my father, he is.
I have to warn him.
302
00:18:13,721 --> 00:18:15,221
Maybe I was going to your house.
303
00:18:15,681 --> 00:18:16,681
They come for him.
304
00:18:17,101 --> 00:18:18,101
To kill him.
305
00:18:19,325 --> 00:18:21,825
I met your father
a long time ago.
306
00:18:22,530 --> 00:18:24,530
Now you go home and
wait for it there.
307
00:18:25,615 --> 00:18:28,115
Just in case, I'll stay here
and let you know how you want.
308
00:18:28,916 --> 00:18:32,416
If you see him again, say
goodbye to him, will he?
309
00:18:33,272 --> 00:18:34,772
As you wish, son.
310
00:18:56,566 --> 00:18:57,066
Who?
311
00:18:58,134 --> 00:18:58,634
Cluny.
312
00:19:05,098 --> 00:19:07,098
Your boy was here
looking for you.
313
00:19:07,236 --> 00:19:07,836
Andy
314
00:19:10,200 --> 00:19:11,700
He knows that you are his father,
315
00:19:12,497 --> 00:19:13,497
he came to warn you
316
00:19:13,485 --> 00:19:15,485
The Sheriff comes to
the city behind you.
317
00:19:15,486 --> 00:19:16,486
Where is Andy?
318
00:19:16,603 --> 00:19:17,603
I sent him to his house.
319
00:19:18,054 --> 00:19:20,554
Things will not be very
healthy around here soon,
320
00:19:21,090 --> 00:19:22,090
nor for you either.
321
00:19:22,665 --> 00:19:23,665
He came to tell me.
322
00:19:24,621 --> 00:19:26,121
He liked it enough for that.
323
00:19:26,910 --> 00:19:28,910
But you will not return the favor, huh.
324
00:19:30,466 --> 00:19:31,466
What do you mean by that?.
325
00:19:31,548 --> 00:19:33,548
It's not the boy you think about,
326
00:19:34,175 --> 00:19:36,675
bursting back into their
lives in this way.
327
00:19:37,278 --> 00:19:39,978
While we talk...
Who told the Marshall who I am?
328
00:19:39,979 --> 00:19:40,979
I told him.
329
00:19:42,433 --> 00:19:44,933
I tried to pair things
up a bit by Morgan ..
330
00:20:01,846 --> 00:20:02,846
I'm sorry, Andy.
331
00:20:03,051 --> 00:20:05,551
The guy from the barn said you
had not used your horse yet.
332
00:20:06,514 --> 00:20:07,514
I had to see you again
333
00:20:07,975 --> 00:20:08,975
before you left.
334
00:20:09,387 --> 00:20:10,387
I'm glad Andy.
335
00:20:10,314 --> 00:20:12,314
Ma says if they catch
you, they'll hang you.
336
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
And she does not want that?
337
00:20:14,816 --> 00:20:15,716
Do not...
338
00:20:17,315 --> 00:20:18,615
What are you going to do?
339
00:20:19,066 --> 00:20:20,066
I still do not know, Andy.
340
00:20:22,619 --> 00:20:24,119
What do you want me to do?
341
00:20:25,001 --> 00:20:26,001
One moment, please.
342
00:20:27,121 --> 00:20:28,621
I do not want you to go to jail,
343
00:20:28,622 --> 00:20:30,922
but I do not want you to hurt my father either,
344
00:20:31,523 --> 00:20:34,123
I mean the Marshall.
He has been good to me,
345
00:20:34,684 --> 00:20:35,684
and good with Ma too.
346
00:20:36,450 --> 00:20:37,450
He is a good man.
347
00:20:38,316 --> 00:20:39,516
I'm glad to hear that.
348
00:20:38,967 --> 00:20:40,467
But you are too.
349
00:20:41,338 --> 00:20:42,838
I do not care what they say about you,
350
00:20:43,339 --> 00:20:44,539
I'm glad you're my father.
351
00:20:45,060 --> 00:20:46,060
Thanks Andy.
352
00:20:47,343 --> 00:20:49,343
What about the Marshall?
He is also your father.
353
00:20:49,950 --> 00:20:51,250
I'm proud of both.
354
00:20:51,270 --> 00:20:52,270
Both of us.
355
00:20:53,474 --> 00:20:54,974
You will not kill him, right?
356
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
I promise you, Andy.
357
00:21:03,045 --> 00:21:05,845
Come son, let's go home.
358
00:21:14,800 --> 00:21:17,300
Skinapchter, your
horse is still here.
359
00:21:19,358 --> 00:21:20,858
You said there would be no problem.
360
00:21:21,888 --> 00:21:22,588
I'm sure.
361
00:21:28,671 --> 00:21:30,171
Martha there is nothing more to talk about.
362
00:21:30,692 --> 00:21:32,192
Ed and the boys are waiting.
363
00:21:32,982 --> 00:21:34,482
I'll be waiting too, Harry.
364
00:21:36,083 --> 00:21:36,583
Andy...
365
00:21:38,194 --> 00:21:39,694
I thought you were in bed.
366
00:21:44,695 --> 00:21:47,195
I heard that he would go after
me and I thought we should talk.
367
00:21:48,196 --> 00:21:51,196
It's true, I heard what you and your
father talked about and I told you.
368
00:21:51,697 --> 00:21:53,197
Why did you come here, Leader?
369
00:21:53,198 --> 00:21:54,198
For what belongs to me.
370
00:21:55,199 --> 00:21:56,199
My wife and my son.
371
00:21:56,500 --> 00:21:58,200
He lost them a long time ago.
372
00:21:58,201 --> 00:22:01,101
Really? Martha still loves me.
373
00:22:01,602 --> 00:22:02,902
Why do not you ask?
374
00:22:03,503 --> 00:22:04,503
I do not believe that.
375
00:22:04,900 --> 00:22:06,900
Even if it were true, it would
not make any difference.
376
00:22:07,901 --> 00:22:09,201
They look for murder,
377
00:22:09,202 --> 00:22:10,702
That fact comes
before anything else.
378
00:22:11,503 --> 00:22:14,003
And with Andy, I'm
still his father.
379
00:22:15,204 --> 00:22:17,204
I hope that one day I will
be able to forget that.
380
00:22:18,205 --> 00:22:19,705
I do not understand
men like you, Leader,
381
00:22:19,706 --> 00:22:22,206
I have met many like you, but I
still do not understand you.
382
00:22:22,507 --> 00:22:23,507
Now I have changed.
383
00:22:24,008 --> 00:22:26,308
All these years I've been
looking, I did not know what.
384
00:22:26,509 --> 00:22:27,309
Now I know.
385
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
I'm sorry for you
386
00:22:29,211 --> 00:22:31,711
But he's a wanted man,
it's my job to arrest him.
387
00:22:31,712 --> 00:22:33,712
He is using his plate as an excuse
388
00:22:34,213 --> 00:22:35,713
to stay with my wife and son.
389
00:22:35,714 --> 00:22:37,414
I use it in the way I swore to do it.
390
00:22:37,715 --> 00:22:38,415
Listen to me.
391
00:22:38,716 --> 00:22:39,216
Do not.
392
00:22:41,217 --> 00:22:43,217
Do you think I will allow you to stand
in the way of everything I want?
393
00:22:51,018 --> 00:22:52,518
You promised me, Mr. Leader,
394
00:22:52,519 --> 00:22:55,019
He promised that he would not hurt my father.
395
00:22:59,520 --> 00:23:03,320
Look at him Andy, that's
the man you call father.
396
00:23:09,521 --> 00:23:10,521
I will leave now.
397
00:23:13,522 --> 00:23:14,522
I'm sorry, Andy.
398
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Goodbye Martha.
399
00:23:18,781 --> 00:23:20,881
He knows that I can
not let him do that.
400
00:23:20,882 --> 00:23:21,882
Do not try to stop me.
401
00:23:25,383 --> 00:23:26,383
Harry, let it go.
402
00:23:33,184 --> 00:23:34,184
Stop, Steve.
403
00:23:36,185 --> 00:23:37,185
Do not push me.
404
00:23:38,386 --> 00:23:39,386
I have no choice.
405
00:23:40,387 --> 00:23:42,387
If I can, I have to
try to arrest him.
406
00:23:44,088 --> 00:23:45,588
Better surrender, Steve.
407
00:23:46,089 --> 00:23:47,089
Unfold
408
00:23:57,590 --> 00:23:58,590
Unfold
409
00:24:04,191 --> 00:24:05,191
He failed me.
410
00:24:07,192 --> 00:24:08,192
How could he?
411
00:24:18,093 --> 00:24:20,593
Yes... you did a great
job with the boy.
412
00:24:23,094 --> 00:24:24,194
try to forget me,
413
00:24:25,695 --> 00:24:28,195
if the children have to be like.....
414
00:24:29,195 --> 00:24:39,195
aSa/2018
28797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.