Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,500
Rest in peace, Joe Brand.
2
00:00:25,900 --> 00:00:27,900
It will be taking the curve
of the road at any time.
3
00:00:29,276 --> 00:00:30,276
Let's take a look.
4
00:00:38,340 --> 00:00:39,340
There he comes.
5
00:00:45,751 --> 00:00:46,751
I call it perfect timing.
6
00:00:48,594 --> 00:00:50,094
Not yet... Maurie, not yet.
7
00:00:52,531 --> 00:00:53,531
Marshal Brand...
8
00:00:55,174 --> 00:00:56,374
the only man in San
Ardo who knows
9
00:00:56,375 --> 00:00:57,675
the diligence, except us.
10
00:01:01,675 --> 00:01:02,175
It's yours!
11
00:01:13,556 --> 00:01:15,556
From the West.
12
00:01:17,125 --> 00:01:18,525
Dick Powell, presents:
13
00:01:19,593 --> 00:01:20,993
The Zane Gray Theater.
14
00:01:27,005 --> 00:01:28,005
I'm sure many of you.
15
00:01:28,006 --> 00:01:29,506
have read or heard about
16
00:01:29,507 --> 00:01:32,007
Famous gunmen Jesse James
and Billy The Kidd.
17
00:01:33,546 --> 00:01:35,046
Well, I have a couple
of new ones for you:
18
00:01:35,584 --> 00:01:37,584
Peter Simpson and..... Wallis Johnson.
19
00:01:38,585 --> 00:01:41,085
Gunmen were not known, but because
of their unusual weapons,
20
00:01:41,086 --> 00:01:42,586
they became feared all over the west.
21
00:01:43,590 --> 00:01:45,090
With an old musket like this,
22
00:01:45,091 --> 00:01:48,591
Peter Simpson terrorized North
Dakota's errands for years.
23
00:01:49,492 --> 00:01:52,292
A burst of this 17th century shotgun,
24
00:01:52,293 --> 00:01:53,993
He watered pellets in all directions.
25
00:01:54,694 --> 00:01:56,694
A single shot to take
care of everyone.
26
00:01:58,034 --> 00:01:59,534
This managed to forge
a man's fortune,
27
00:02:00,542 --> 00:02:03,042
a stone called... Indian Rock,
28
00:02:03,343 --> 00:02:05,543
that leaves a bright
spot on the skin.
29
00:02:06,515 --> 00:02:07,315
Come.
30
00:02:07,984 --> 00:02:11,484
A guy named Wallis Johnson, with
spots and spots on his face,
31
00:02:11,485 --> 00:02:13,485
I run into a Bar
clamoring for a doctor.
32
00:02:13,486 --> 00:02:15,486
Everyone imagined that
the guy had smallpox
33
00:02:15,487 --> 00:02:17,487
and the place emptied
in less than a minute.
34
00:02:17,788 --> 00:02:19,988
Johnson quietly took
all the money and
35
00:02:19,989 --> 00:02:21,489
He left the city without being disturbed.
36
00:02:22,920 --> 00:02:26,420
He staged the smallpox story about
150 times in Arizona alone.
37
00:02:27,621 --> 00:02:29,721
A murderer completely
changes the life of a city
38
00:02:29,722 --> 00:02:33,722
in the story that you will see:
"A quiet Sunday in San Ardo".
39
00:02:41,324 --> 00:02:44,324
"A quiet Sunday in San Ardo".
40
00:03:59,350 --> 00:04:00,550
When did you find him Jess?
41
00:04:00,551 --> 00:04:01,551
Right now.
42
00:04:01,852 --> 00:04:03,952
As always, I was on my way
to church and there it was.
43
00:04:04,724 --> 00:04:05,724
Did you see anyone else?
44
00:04:06,225 --> 00:04:06,725
Do not.
45
00:04:07,164 --> 00:04:09,664
Of course there was only
him, not even a sound.
46
00:04:10,602 --> 00:04:12,102
Jess, this means problems.
47
00:04:12,503 --> 00:04:14,003
It can be an assault on the bank.
48
00:04:14,407 --> 00:04:16,107
Well, if that's what someone has in mind,
49
00:04:16,408 --> 00:04:18,208
It is a good way to notify
50
00:04:18,209 --> 00:04:19,209
the whole city in advance.
51
00:04:19,210 --> 00:04:22,710
Maybe Marshal Brand heard
something and tried to warn us.
52
00:04:23,211 --> 00:04:25,211
And did he hook himself on the horse?
53
00:04:25,712 --> 00:04:26,212
Yes.
54
00:04:26,931 --> 00:04:28,931
Let's stop guessing,
and take some actions.
55
00:04:29,232 --> 00:04:30,932
The first thing is to remove
Brand's body from sight
56
00:04:30,933 --> 00:04:31,933
before the service ends.
57
00:04:32,234 --> 00:04:34,234
We must not cause unnecessary alarms.
58
00:04:35,175 --> 00:04:35,675
Dave.
59
00:04:35,676 --> 00:04:37,676
Take him to the alley
near Duck Kimberson.
60
00:04:41,677 --> 00:04:43,677
Next, we have to
name a new Marshal.
61
00:04:44,081 --> 00:04:45,581
Sure, but who?
62
00:04:45,893 --> 00:04:47,393
Do not forget that there is still
the collection of livestock
63
00:04:47,394 --> 00:04:50,694
and all the young men will not return
to the city in one or two days.
64
00:04:50,687 --> 00:04:53,687
Well, they're missing the
most excellent candidate,
65
00:04:53,688 --> 00:04:55,188
who must be in the Church right now...
66
00:04:55,557 --> 00:04:56,257
Clay Burnett.
67
00:04:56,928 --> 00:04:57,928
But sure...
68
00:04:57,929 --> 00:04:58,929
Now, wait a moment...
69
00:04:59,428 --> 00:05:01,228
What do we know about Burnett?
70
00:05:01,329 --> 00:05:02,829
He has only been here for a few months.
71
00:05:02,830 --> 00:05:04,330
He solved land issues, did not he?
72
00:05:04,331 --> 00:05:06,231
and he is well into his ranch.
73
00:05:06,832 --> 00:05:09,332
building his house, working
like a bee to finish it.
74
00:05:10,278 --> 00:05:13,778
No sir. If all the eligible
men in San Ardo were here
75
00:05:13,779 --> 00:05:16,779
Right now, I would say that Clay
Burnett is the most logical choice.
76
00:05:16,780 --> 00:05:18,780
And the fact that he's
going to marry your niece,
77
00:05:18,781 --> 00:05:20,281
as soon as I can maintain it,
78
00:05:20,682 --> 00:05:22,182
Has nothing to do with your choice?
79
00:05:22,782 --> 00:05:23,782
No it has not.
80
00:05:24,558 --> 00:05:26,058
He is honest, he works hard and
81
00:05:26,059 --> 00:05:27,559
he can not stand anyone's nonsense.
82
00:05:28,129 --> 00:05:30,129
And he also needs the money.
83
00:05:31,065 --> 00:05:34,565
Jason, president of the City Council or
not, you better take care of your language.
84
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
I'm with Burnett,
85
00:05:36,401 --> 00:05:38,101
and at the end of
everything, the best for me
86
00:05:38,501 --> 00:05:39,501
it is that it handles the revolver well.
87
00:05:40,169 --> 00:05:41,169
We've had enough conversation
88
00:05:41,506 --> 00:05:43,506
I'm naming Clay Burnett,
Marshal de San Ardo,
89
00:05:44,007 --> 00:05:45,807
and if you think you can
make the Council disavow me,
90
00:05:45,808 --> 00:05:46,808
find it and try it.
91
00:05:49,045 --> 00:05:49,545
Rich...
92
00:05:50,447 --> 00:05:51,947
Go to church, take Clay out
93
00:05:52,324 --> 00:05:53,024
Do it quietly.
94
00:05:54,425 --> 00:05:57,525
Jason, look for 4 or 5 men
to put a guard to the bank,
95
00:05:57,526 --> 00:05:59,026
When you have them, come back here with rifles.
96
00:06:00,027 --> 00:06:01,127
And you will be doing that.
97
00:06:01,128 --> 00:06:03,128
I'll be holding
Clay in his office,
98
00:06:04,129 --> 00:06:06,629
and by the time you return we
will have things well organized.
99
00:06:07,130 --> 00:06:07,830
Now move.
100
00:06:10,331 --> 00:06:11,331
Come on, Jeff.
101
00:06:29,819 --> 00:06:32,319
Clay, Rick told you what happened.
102
00:06:32,520 --> 00:06:33,020
Yes.
103
00:06:33,590 --> 00:06:35,090
Well, I think there are problems.
104
00:06:35,191 --> 00:06:37,991
Oh maybe someone would
fix the slope with Joe,
105
00:06:37,992 --> 00:06:39,492
Some gunman he will face.
106
00:06:40,265 --> 00:06:41,265
Well... Maybe.
107
00:06:41,700 --> 00:06:45,200
But because the day when almost all the
men are out collecting the cattle.
108
00:06:45,502 --> 00:06:47,002
No, it must be the bank.
109
00:06:47,437 --> 00:06:50,937
They killed Joe and with the men
outside, the city is open to them.
110
00:06:50,974 --> 00:06:51,974
Clay, I need your help.
111
00:06:52,475 --> 00:06:53,475
What is your plan.?
112
00:06:54,011 --> 00:06:56,011
Organization, be
prepared for it.
113
00:06:56,112 --> 00:06:59,112
Joe Brand cleaned this city, and
I want to keep it that way.
114
00:07:00,114 --> 00:07:02,614
We can divide the men we
have into two groups,
115
00:07:03,084 --> 00:07:04,584
One would be watching the city,
116
00:07:04,585 --> 00:07:06,085
and the rest taking care of the bank.
117
00:07:06,686 --> 00:07:08,986
You do not think you should
first name a Marshal.
118
00:07:09,987 --> 00:07:10,987
I've already done it.
119
00:07:12,047 --> 00:07:12,547
Your.
120
00:07:15,148 --> 00:07:15,648
I...
121
00:07:16,352 --> 00:07:19,352
... I'm really sorry, you know
I would do anything to help,
122
00:07:19,353 --> 00:07:20,853
but I do not want that kind of work.
123
00:07:21,354 --> 00:07:22,354
Why not.?
124
00:07:22,970 --> 00:07:25,470
You're good with the
revolver, honest,
125
00:07:26,660 --> 00:07:28,660
You like the people here
and they respect you.
126
00:07:28,661 --> 00:07:29,661
I like to hear that,
127
00:07:30,562 --> 00:07:32,062
and I appreciate the offer, but...
128
00:07:32,063 --> 00:07:33,563
You and Jenny want to get
married, do not you?
129
00:07:35,064 --> 00:07:36,064
This work pays very well.
130
00:07:36,565 --> 00:07:37,765
It will help them start.
131
00:07:38,116 --> 00:07:40,616
In addition, San Ardo is
a very quiet village.
132
00:07:41,117 --> 00:07:43,117
I thank you Jim, but
I can not accept it.
133
00:07:44,018 --> 00:07:46,018
I've been on the move
for a long time.
134
00:07:46,719 --> 00:07:48,419
I finally found a place to live.
135
00:07:48,920 --> 00:07:52,220
all I want in this world is
settle down and build a home
136
00:07:52,221 --> 00:07:53,221
for Jenny and me.
137
00:07:54,522 --> 00:07:57,522
I thought you would be proud
to accept a job like this?
138
00:07:58,823 --> 00:08:00,823
Oh Jim, it's more than a job.
139
00:08:01,770 --> 00:08:04,270
When you put on that badge, you have
to forget about everything else.
140
00:08:04,542 --> 00:08:07,542
You are the Law, but you are only
right that your weapon gives you.
141
00:08:09,979 --> 00:08:11,979
If you prove that you are fast, you
will have to continue testing it.
142
00:08:13,080 --> 00:08:14,580
If you're right,
you're respected.
143
00:08:14,581 --> 00:08:16,081
If you're wrong, you're dead.
144
00:08:17,982 --> 00:08:18,982
I've already used the weapons, Jim.
145
00:08:19,957 --> 00:08:22,957
Now all I want is the opportunity to
show that I can raise good cattle.
146
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
And you do not care what
happens to the city.
147
00:08:26,259 --> 00:08:29,259
I told you that if there was
anything I could do, I would do it,
148
00:08:29,260 --> 00:08:30,760
but I do not want to be Marshal.
149
00:08:32,436 --> 00:08:32,936
I see.
150
00:08:35,339 --> 00:08:37,339
Hm. Maybe I was wrong?
151
00:08:38,109 --> 00:08:39,609
Maybe you're not the
man for the job.
152
00:08:42,144 --> 00:08:44,144
Or for my niece either.
153
00:08:44,145 --> 00:08:45,645
That's something she has
to decide, is not it?
154
00:08:46,981 --> 00:08:48,981
Jenny thought she was marrying a man,
155
00:08:48,982 --> 00:08:52,982
I'm glad to have discovered that it's
not like that before it was too late.
156
00:09:07,521 --> 00:09:09,021
You are a difficult man to convince.
157
00:09:11,590 --> 00:09:13,090
He has the habit of entering
through the back door.
158
00:09:15,027 --> 00:09:16,027
Sometimes.
159
00:09:17,214 --> 00:09:17,914
Who are you?
160
00:09:21,283 --> 00:09:21,983
Do not you know me?
161
00:09:22,965 --> 00:09:23,965
Should not?
162
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
It will.
163
00:09:26,873 --> 00:09:28,373
Everyone will do it.
164
00:09:28,876 --> 00:09:30,376
Well, better for you
165
00:09:38,677 --> 00:09:39,677
Yes sir.
166
00:09:39,678 --> 00:09:41,678
When a while ago I came
through that back door,
167
00:09:41,678 --> 00:09:43,178
and I heard him arguing with the mayor,
168
00:09:43,679 --> 00:09:45,679
I said to myself, there is a
man who knows what he wants.
169
00:09:46,180 --> 00:09:47,680
He was upset when he was appointed.
170
00:09:49,181 --> 00:09:50,381
I also think he's right.
171
00:09:50,382 --> 00:09:52,882
A man should not be forced to
accept a job he does not want.
172
00:09:53,983 --> 00:09:56,483
Especially a dangerous
one like being Marshal.
173
00:09:56,808 --> 00:09:57,808
Take care of your own affairs.
174
00:09:58,309 --> 00:09:59,309
You do not have to bother.
175
00:10:00,210 --> 00:10:01,410
I just try to help you.
176
00:10:02,690 --> 00:10:04,690
After all, look what
happened to Marshal Brand.
177
00:10:05,094 --> 00:10:06,594
Clay... Clay
178
00:10:06,595 --> 00:10:08,095
Uncle Jim told me he offered you
179
00:10:08,096 --> 00:10:10,096
Marshal's plate and you rejected it. is that...
180
00:10:17,504 --> 00:10:18,504
Who is that?
181
00:10:20,183 --> 00:10:21,183
I do not know.
182
00:10:21,803 --> 00:10:22,803
It is true?
183
00:10:23,540 --> 00:10:24,140
So is.
184
00:10:24,691 --> 00:10:26,691
I asked him to wait until
I could talk to you.
185
00:10:27,505 --> 00:10:29,005
I thought you could change your mind.
186
00:10:30,327 --> 00:10:30,827
I will not do it.
187
00:10:31,843 --> 00:10:32,843
Why Clay?
188
00:10:33,132 --> 00:10:35,632
The city needs a Marshall,
and you would be a good one.
189
00:10:36,157 --> 00:10:38,157
I will not accept a job I do not want.
190
00:10:38,158 --> 00:10:39,658
I do not understand Clay.
191
00:10:39,959 --> 00:10:42,959
This is the opportunity to do
something for everyone in San Ardo.
192
00:10:44,060 --> 00:10:45,560
The city needs a man like you.
193
00:10:46,112 --> 00:10:47,612
I feel very proud
that they loved you.
194
00:10:47,613 --> 00:10:49,113
I am also proud.
195
00:10:50,016 --> 00:10:53,516
But Jenny, already talk all this with your uncle
Jim, I do not think I have to do it again,
196
00:10:54,517 --> 00:10:56,117
I did not even think I'd
have to explain it to you.
197
00:10:57,787 --> 00:10:59,287
These people are my friends, I...
198
00:11:00,192 --> 00:11:01,692
I've lived here all my life Clay.
199
00:11:02,795 --> 00:11:04,295
San Ardo is my home.
200
00:11:04,474 --> 00:11:05,474
It is also mine.
201
00:11:06,699 --> 00:11:08,199
Jenny finished the roof of the house.
202
00:11:08,200 --> 00:11:10,000
Let's ride, I want
you to see it.
203
00:11:10,101 --> 00:11:11,301
No Clay, I'm sorry.
204
00:11:11,602 --> 00:11:13,902
I think it's too important to
walk away from the problem.
205
00:11:14,935 --> 00:11:16,435
You think you have a reason
and also that it is correct.
206
00:11:17,436 --> 00:11:18,636
I just want to know what it is.
207
00:11:19,176 --> 00:11:20,276
Do you want me to accept the job?
208
00:11:21,411 --> 00:11:24,411
He just wants you to have a
good reason to reject it.
209
00:11:24,412 --> 00:11:25,412
I have two.
210
00:11:25,413 --> 00:11:29,413
One, I do not want it for me and
another, I do not want it for you.
211
00:11:32,187 --> 00:11:33,687
Clay, I have to know,
212
00:11:34,273 --> 00:11:35,273
are you afraid.
213
00:11:38,089 --> 00:11:41,589
Dear, you have to
decide it yourself.
214
00:11:46,093 --> 00:11:47,093
I will be at home.
215
00:11:48,294 --> 00:11:49,794
They think I'm a garbage.
216
00:12:41,992 --> 00:12:42,992
Sorry dear,
217
00:12:43,560 --> 00:12:45,060
On the one hand,
do not feel wrong,
218
00:12:45,941 --> 00:12:47,941
just be glad you
discovered it on time.
219
00:12:52,878 --> 00:12:55,378
Dave. Come here.
Want to see you.
220
00:13:24,079 --> 00:13:25,279
When the stagecoach arrives?
221
00:13:25,582 --> 00:13:26,582
Ah..There is a lot of time.
222
00:13:28,154 --> 00:13:29,654
it's the way to do a job,
223
00:13:30,055 --> 00:13:32,555
Without Marshal, without trouble, without problems.
224
00:13:33,916 --> 00:13:34,916
Good planning, huh.
225
00:13:34,917 --> 00:13:35,917
I hope you are right.
226
00:13:38,356 --> 00:13:39,356
Do not worry.
227
00:13:40,222 --> 00:13:41,722
They are very busy
taking care of the bank.
228
00:13:43,126 --> 00:13:44,626
Nobody knows anything about
gold in that stagecoach.
229
00:13:46,399 --> 00:13:47,399
Only the Marshal knew it
230
00:13:48,598 --> 00:13:50,098
and I do not think I'm
going to tell anyone.
231
00:13:50,099 --> 00:13:51,599
And what if they choose another Marshal?
232
00:13:53,269 --> 00:13:54,569
They already tried,
233
00:13:55,905 --> 00:13:58,905
after as we send back to the
last, nobody wants the job.
234
00:14:06,229 --> 00:14:07,729
A rider comes from the
city, he's heading here.
235
00:14:07,730 --> 00:14:09,730
Veringo, let me take care of him.
236
00:14:11,080 --> 00:14:13,080
This is how we will spend a
little time, let's all meet him.
237
00:14:35,049 --> 00:14:36,549
So your girl ended up with you, huh?
238
00:14:38,006 --> 00:14:39,512
Maybe you did not follow my advice.
239
00:14:42,987 --> 00:14:43,987
Get out of my way.
240
00:14:44,643 --> 00:14:46,643
I do not like to see a
Marshal work on the Sabbath.
241
00:14:46,644 --> 00:14:48,144
What makes you
think I'm working?
242
00:14:48,145 --> 00:14:50,145
I do not know if it does, but
it goes in the wrong direction.
243
00:14:55,140 --> 00:14:56,140
Bad luck, Burnett.
244
00:14:56,741 --> 00:14:58,241
I told him to stay in the ranch.
245
00:14:58,952 --> 00:14:59,952
If and again he tells me,
246
00:15:04,425 --> 00:15:05,925
I'm going to have to forget it for a while.
247
00:15:06,594 --> 00:15:09,094
Go ahead... Try it.
248
00:15:10,496 --> 00:15:11,496
Is Veringo mine?
249
00:15:11,946 --> 00:15:12,946
Take it easy Maurie.
250
00:15:14,581 --> 00:15:16,081
You have your chance for Brand,
251
00:15:16,082 --> 00:15:18,882
I should have shot him through the
stars, it would have been beautiful.
252
00:15:19,921 --> 00:15:22,421
That is your problem, without
talent, without originality.
253
00:15:24,986 --> 00:15:26,986
Like the Law, you would
have to catch me, Burnett.
254
00:15:28,960 --> 00:15:30,460
Just hang it.
255
00:15:34,996 --> 00:15:35,896
Maurie?
256
00:15:36,500 --> 00:15:37,200
Move.
257
00:15:59,039 --> 00:16:00,939
I would have waited, Marshal.
258
00:16:01,124 --> 00:16:03,624
but we can not afford to
take unnecessary risks.
259
00:16:03,625 --> 00:16:06,825
You know, let's go for the
diligence, and being a good citizen
260
00:16:06,826 --> 00:16:08,126
could try to stop us.
261
00:16:42,630 --> 00:16:43,130
I tie it.
262
00:16:45,031 --> 00:16:47,031
No, one of your souvenirs
263
00:16:52,903 --> 00:16:53,903
Marshal Brand.
264
00:16:54,711 --> 00:16:55,711
You're learning, Maurie.
265
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
You are learning.
266
00:16:58,371 --> 00:16:59,371
Press them.
267
00:17:02,996 --> 00:17:06,496
He likes hangings, Burnett.
I hate them I can not even look.
268
00:17:06,497 --> 00:17:08,497
let's let nature
take care of you.
269
00:17:08,498 --> 00:17:09,998
That was the original form.
270
00:17:09,999 --> 00:17:11,499
we are going to leave and we will leave it.
271
00:17:12,556 --> 00:17:13,556
What do you mean, leave it?
272
00:17:15,075 --> 00:17:16,575
I believe in nature taking its course,
273
00:17:21,086 --> 00:17:23,086
Nature grows grass
for horses to eat,
274
00:17:23,587 --> 00:17:24,787
the horses feel hungry,
275
00:17:25,562 --> 00:17:29,062
and while he eats the grass nearby, he
is thinking about the distant grass.
276
00:17:41,706 --> 00:17:45,206
Let's leave now, I believe
in giving a man a chance.
277
00:17:47,142 --> 00:17:48,142
What opportunities do you have?
278
00:17:49,611 --> 00:17:51,611
That your horse does not like yerba.
279
00:18:05,947 --> 00:18:06,947
Better make sure he dies.
280
00:18:29,253 --> 00:18:30,253
Boy...
281
00:18:44,885 --> 00:18:45,385
Still...
282
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Quiet.... boy.
283
00:18:49,859 --> 00:18:50,559
Still...
284
00:18:57,263 --> 00:18:58,263
High boy...
285
00:18:59,864 --> 00:19:00,364
High...
286
00:19:01,849 --> 00:19:02,449
Still...
287
00:19:03,320 --> 00:19:03,920
Quiet...
288
00:19:06,432 --> 00:19:07,032
Behind...
289
00:19:07,926 --> 00:19:08,426
Behind.
290
00:19:24,861 --> 00:19:25,661
That's OK.
291
00:19:26,598 --> 00:19:27,198
Behind...
292
00:19:51,934 --> 00:19:52,634
Clay...
293
00:19:55,974 --> 00:19:56,674
Jenny
294
00:20:00,909 --> 00:20:01,909
Now Jenny,
295
00:20:02,410 --> 00:20:03,710
Drive to my side, dear.
296
00:20:06,714 --> 00:20:07,714
Take it easy, dear
297
00:20:07,715 --> 00:20:08,715
just drive slowly.
298
00:20:14,396 --> 00:20:14,996
High.
299
00:20:22,592 --> 00:20:24,092
I can not Clay, I'm scared.
300
00:20:24,093 --> 00:20:25,593
I will scare your horse.
301
00:20:25,898 --> 00:20:26,898
By my side...
302
00:20:27,698 --> 00:20:28,698
Come on Jenny
303
00:20:36,899 --> 00:20:37,899
Good girl.
304
00:20:39,340 --> 00:20:39,940
Come on...
305
00:20:45,942 --> 00:20:46,542
Clay...
306
00:20:47,511 --> 00:20:48,511
Clay I love you.
307
00:20:49,012 --> 00:20:50,512
Who did this to you?
What happened?
308
00:20:51,006 --> 00:20:52,506
The men who killed Joe Brand,
309
00:20:52,507 --> 00:20:54,507
directed by a crazy
killer, called Veringo.
310
00:20:54,508 --> 00:20:55,008
Why?.
311
00:20:55,009 --> 00:20:56,509
They are going to assault the stagecoach.
312
00:20:56,510 --> 00:20:59,010
Clay, these are wives, I
can not take them off.
313
00:20:59,011 --> 00:21:00,511
I will take you to the city.
314
00:21:00,512 --> 00:21:01,512
No time for that.
315
00:21:01,513 --> 00:21:02,513
We have to reach them.
316
00:21:02,514 --> 00:21:03,514
Clay will kill you.
317
00:21:03,515 --> 00:21:05,015
Nobody can do this to me, nobody.
318
00:21:05,016 --> 00:21:06,016
What can you do?
319
00:21:06,017 --> 00:21:08,517
It's not your job to stop
them, you said that yourself.
320
00:21:09,018 --> 00:21:11,018
You have no chance
against men like these.
321
00:21:11,019 --> 00:21:12,519
I can stop the diligence... well,
322
00:21:13,020 --> 00:21:15,520
later I will reach Veringo.
323
00:21:16,521 --> 00:21:17,021
Clay...
324
00:21:23,911 --> 00:21:25,911
I still think we should go back,
325
00:21:25,912 --> 00:21:26,912
and see if Burnett is hanging.
326
00:21:27,425 --> 00:21:29,425
I like to see things, I
will not trust any rope.
327
00:21:29,426 --> 00:21:30,926
You are irritating me.
328
00:21:31,927 --> 00:21:33,927
What bothers me is
that I hung Burnett
329
00:21:33,928 --> 00:21:35,928
so beautiful and original, and nobody
will know that it was my idea.
330
00:21:35,929 --> 00:21:37,929
Well, you seem to
have another chance.
331
00:21:39,130 --> 00:21:40,630
He still wears the handcuffs.
332
00:22:10,041 --> 00:22:12,041
I told you Maurie,
we do things my way.
333
00:22:15,642 --> 00:22:17,642
I know my plan was correct,
what could have happened?
334
00:22:18,842 --> 00:22:21,042
Do not worry Burnett, I'll think
of another way so original,
335
00:22:21,043 --> 00:22:23,043
It's hard to outdo
myself, but I will.
336
00:22:23,544 --> 00:22:26,044
I can suggest a better
idea, are you interested?
337
00:22:26,171 --> 00:22:27,171
Suggest it.
338
00:22:29,442 --> 00:22:30,442
Release my hands.
339
00:22:31,080 --> 00:22:33,080
I graduated in gun duels at 21,
340
00:22:34,081 --> 00:22:35,081
killing my teachers.
341
00:22:35,581 --> 00:22:37,081
My hands are numb,
342
00:22:37,582 --> 00:22:39,082
It will be a good time
before I can use them again.
343
00:22:41,584 --> 00:22:43,084
I want to see how low you can get up to
344
00:22:43,285 --> 00:22:44,285
that has the courage to
take out his revolver.
345
00:22:45,794 --> 00:22:46,794
It is a good idea.
346
00:22:48,095 --> 00:22:49,095
I learned it from you
347
00:22:50,096 --> 00:22:51,096
Take away the handcuffs.
348
00:23:16,697 --> 00:23:17,697
He knows something Burnett.
349
00:23:18,798 --> 00:23:19,798
I'm going to kill him.
350
00:23:21,099 --> 00:23:23,599
I'm glad I stopped Maurie
from shooting him,
351
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
I would have regretted
missing this.
352
00:23:26,001 --> 00:23:28,501
Sometimes if you try to
provoke a man, Veringo
353
00:23:29,402 --> 00:23:30,902
this man will destroy you.
354
00:23:31,303 --> 00:23:32,803
No man is out of practice,
355
00:23:32,804 --> 00:23:34,804
and if it is numb, it is slow.
356
00:23:35,105 --> 00:23:36,705
I should know that.
357
00:23:37,499 --> 00:23:38,999
Maybe it's already too late.
358
00:23:44,300 --> 00:23:44,800
Insurance.
359
00:23:49,001 --> 00:23:50,801
Do not treat your "........."
360
00:23:51,002 --> 00:23:52,002
dying...
361
00:24:10,003 --> 00:24:12,103
The whole city is grateful for
what you've accomplished, Clay
362
00:24:12,104 --> 00:24:14,604
You have to accept this now.
363
00:24:14,605 --> 00:24:17,605
No, I still do not want the job.
364
00:24:17,606 --> 00:24:19,606
But people will not accept anyone else.
365
00:24:19,607 --> 00:24:21,607
You proved that you could do it.
366
00:24:21,608 --> 00:24:25,108
In addition, San Ardo is
such a quiet village...
367
00:24:25,109 --> 00:24:27,609
Come on dear, let's
go around the house.
368
00:24:27,610 --> 00:24:29,110
Immediately after dinner.
-OKAY.
369
00:24:30,110 --> 00:24:40,110
aSa/2018
26627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.