All language subtitles for The.Madison.S01E05.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:10,778 He wanted to be 2 00:00:10,878 --> 00:00:12,113 buried here. 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,514 There's a spot, marked on a map. 4 00:00:13,647 --> 00:00:14,715 I know the spot. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,551 I can't remember his face. 6 00:00:18,286 --> 00:00:20,088 If I were you, I wouldn't listen. 7 00:00:20,188 --> 00:00:21,189 Play it. 8 00:00:22,423 --> 00:00:23,857 Jesus! Fuck, Paul! 9 00:00:23,991 --> 00:00:25,759 - Just hold on. - Christ. 10 00:00:26,660 --> 00:00:27,795 Stacy! 11 00:00:27,895 --> 00:00:29,363 Oh, my God. 12 00:00:29,463 --> 00:00:31,732 I heard him die. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,068 As much as I like sitting here, 14 00:00:34,168 --> 00:00:35,903 it hurts more than you'll ever know. 15 00:00:36,003 --> 00:00:37,905 So, if you're wondering how I feel about you, 16 00:00:38,038 --> 00:00:39,640 I feel enough to sit here and take it. 17 00:00:39,707 --> 00:00:40,908 Abby, 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,776 if I were you, I would 19 00:00:42,876 --> 00:00:44,945 set my hooks pretty deep in that one. 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,248 They're not making any more men like him. 21 00:00:52,586 --> 00:00:56,557 I wonder if you know how happy this would make him. 22 00:00:57,591 --> 00:00:59,393 It would fill his heart. 23 00:00:59,527 --> 00:01:02,330 Tomorrow, we bury them. 24 00:02:32,052 --> 00:02:34,154 That's an elk track right there. 25 00:02:34,255 --> 00:02:35,289 Oh. 26 00:02:35,389 --> 00:02:37,991 Oh. Look, there's another one. 27 00:02:38,091 --> 00:02:40,528 No, that's moose. 28 00:02:41,329 --> 00:02:42,696 How can you tell the difference? 29 00:02:44,097 --> 00:02:46,834 If you spend enough time tracking, you just know. 30 00:02:46,966 --> 00:02:48,402 Ah. 31 00:02:50,603 --> 00:02:54,742 So, do you have any questions about today? 32 00:02:55,643 --> 00:02:56,610 Like what? 33 00:02:56,710 --> 00:02:57,811 I don't know. 34 00:02:57,911 --> 00:02:59,012 Asking you. 35 00:02:59,112 --> 00:03:01,749 Well, you're gonna bury 'em. 36 00:03:01,849 --> 00:03:03,617 We are, mm-hmm. 37 00:03:03,684 --> 00:03:05,753 Then what happens? 38 00:03:05,853 --> 00:03:07,555 Uh, then 39 00:03:07,655 --> 00:03:10,090 they return to the land. 40 00:03:11,325 --> 00:03:13,494 And their bodies become... 41 00:03:13,594 --> 00:03:15,195 a part of it, 42 00:03:15,296 --> 00:03:18,332 um, and their souls, too, 43 00:03:18,399 --> 00:03:19,233 I guess. 44 00:03:19,367 --> 00:03:21,201 They don't go to heaven? 45 00:03:22,002 --> 00:03:24,605 I think this is their heaven. 46 00:03:25,873 --> 00:03:27,708 Heaven is... 47 00:03:28,876 --> 00:03:30,478 Oh, how do I explain this? 48 00:03:30,544 --> 00:03:31,512 - Um... - Our teacher says 49 00:03:31,612 --> 00:03:33,146 there is no heaven. 50 00:03:33,213 --> 00:03:34,982 You know, I don't know if you've already figured this out, 51 00:03:35,082 --> 00:03:37,216 but do not believe everything your teacher says. 52 00:03:38,051 --> 00:03:39,487 Heaven is 53 00:03:39,587 --> 00:03:43,391 your... perfect place. 54 00:03:43,491 --> 00:03:45,359 For some, it's 55 00:03:45,426 --> 00:03:48,161 ice cream oceans and marshmallow mountains. 56 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 And... 57 00:03:50,331 --> 00:03:53,834 others, it's these mountains. 58 00:03:54,702 --> 00:03:56,136 Does that make sense? 59 00:03:57,237 --> 00:03:59,473 And Grandpa's heaven is here. 60 00:04:00,741 --> 00:04:02,543 I think so. 61 00:04:02,610 --> 00:04:06,447 But if you think he's here, why is everyone so sad he's gone? 62 00:04:06,547 --> 00:04:09,182 Well, his heaven isn't mine, 63 00:04:09,283 --> 00:04:10,851 and... 64 00:04:12,085 --> 00:04:13,421 you know, I can't see him 65 00:04:13,521 --> 00:04:16,923 and I can't talk to him and can't hug him, 66 00:04:17,024 --> 00:04:20,428 and he can't hug me, and I... I miss that. 67 00:04:20,528 --> 00:04:22,229 Yeah. 68 00:04:22,296 --> 00:04:23,931 I miss it, too. 69 00:04:24,765 --> 00:04:27,200 But that's why we have memories. 70 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 We can revisit all those times 71 00:04:29,737 --> 00:04:31,672 that we did have. 72 00:04:31,772 --> 00:04:34,241 All the talks, all the laughs, 73 00:04:34,342 --> 00:04:36,143 all the hugs, and... 74 00:04:36,243 --> 00:04:39,313 You know, it's like a movie. We can... 75 00:04:40,280 --> 00:04:43,216 We can play it over and over 76 00:04:43,317 --> 00:04:46,286 as many times as we want, 77 00:04:46,387 --> 00:04:48,288 you know, in our minds. 78 00:04:48,389 --> 00:04:49,623 You know what I mean? 79 00:04:49,723 --> 00:04:50,858 I do. 80 00:04:51,792 --> 00:04:55,329 Not the same, though, as a real hug. 81 00:04:55,429 --> 00:04:58,399 No, it's not the same. 82 00:05:18,852 --> 00:05:20,354 Right here, huh? 83 00:05:21,188 --> 00:05:22,856 She marked it on a map. 84 00:05:22,956 --> 00:05:24,157 All right. 85 00:05:24,291 --> 00:05:26,760 Well, we ain't getting a backhoe down here. 86 00:05:26,827 --> 00:05:30,030 Might be able to get a tractor up from the river, but... 87 00:05:30,831 --> 00:05:32,332 not sure what good that'll do us. 88 00:05:32,433 --> 00:05:35,836 No, these holes are getting dug the old Irish way. 89 00:05:35,936 --> 00:05:38,171 Yep. 90 00:05:38,271 --> 00:05:40,340 How the hell we gonna get the caskets here? 91 00:05:40,441 --> 00:05:43,043 Swensons still feed off a wagon, don't they? 92 00:05:43,176 --> 00:05:44,712 That's a good idea. 93 00:05:45,813 --> 00:05:47,548 You want to call or run for shovels? 94 00:05:47,681 --> 00:05:49,950 Ah, you call, I'll run. 95 00:05:50,050 --> 00:05:52,520 My gelding's just gonna follow you. 96 00:05:53,286 --> 00:05:55,088 Yank off that bridle. 97 00:05:55,188 --> 00:05:56,089 Yeah. 98 00:06:16,143 --> 00:06:17,878 I am aware. 99 00:06:17,978 --> 00:06:20,213 Yes, I am aware. 100 00:06:20,347 --> 00:06:22,115 We have had a death in the family. 101 00:06:22,215 --> 00:06:24,452 I'm pretty sure the world of girls' volleyball 102 00:06:24,552 --> 00:06:26,554 will survive the week without her. 103 00:06:27,421 --> 00:06:28,956 Yes, you are correct. 104 00:06:29,056 --> 00:06:30,991 I am not factoring how this affects anyone else 105 00:06:31,091 --> 00:06:32,726 even a little. 106 00:06:32,826 --> 00:06:34,462 Fucking school. 107 00:06:35,463 --> 00:06:37,765 Is this gonna be okay? 108 00:06:37,865 --> 00:06:40,400 It's gonna have to do, honey, it's all you got. 109 00:06:41,301 --> 00:06:42,936 Hey. 110 00:06:45,372 --> 00:06:46,607 It's just us. 111 00:06:46,707 --> 00:06:49,176 Okay? There's nobody to be offended. 112 00:06:49,242 --> 00:06:50,944 What did school say? 113 00:06:51,078 --> 00:06:53,280 You're missing a volleyball tournament. 114 00:06:53,380 --> 00:06:55,248 It's okay. 115 00:06:55,348 --> 00:06:56,416 It's okay. 116 00:06:56,550 --> 00:06:58,486 Hey. 117 00:07:02,055 --> 00:07:03,824 It's okay. 118 00:07:19,039 --> 00:07:20,574 - Hey. - Hey. 119 00:07:27,981 --> 00:07:29,249 Where'd you find cream? 120 00:07:29,316 --> 00:07:32,119 Same shopping center where I found the dress. 121 00:07:32,920 --> 00:07:35,022 I got to say, Bozeman impressed me. 122 00:07:35,122 --> 00:07:38,526 I wasn't expecting to find Donna Karan in the mountains. 123 00:07:38,626 --> 00:07:40,127 Found a little something 124 00:07:40,227 --> 00:07:41,962 - for you, too. - Yeah, 125 00:07:42,095 --> 00:07:43,931 Preston would prefer me in jeans. 126 00:07:44,031 --> 00:07:46,667 I think he would find a certain 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,636 victory in that. 128 00:07:48,769 --> 00:07:49,970 He deserves a little black dress, 129 00:07:50,103 --> 00:07:51,839 and that's exactly what I got you. 130 00:07:51,972 --> 00:07:54,441 Did the boys say when they would be ready? 131 00:07:54,508 --> 00:07:56,343 They said to walk over at noon. 132 00:07:56,476 --> 00:07:58,011 How are they gonna get them out there? 133 00:07:58,111 --> 00:08:01,148 I didn't ask, and they didn't say. 134 00:08:01,248 --> 00:08:03,050 They just said it was handled. 135 00:08:05,018 --> 00:08:06,554 About two hours. 136 00:08:07,320 --> 00:08:09,322 Preston wrote a chapter on... 137 00:08:09,422 --> 00:08:12,826 telling time from the sun's position. 138 00:08:12,926 --> 00:08:16,764 It's... alarmingly accurate. 139 00:08:17,898 --> 00:08:20,067 The girls asked me to arrange a plane. 140 00:08:22,102 --> 00:08:23,503 When? 141 00:08:23,604 --> 00:08:24,838 Tonight. 142 00:08:24,972 --> 00:08:26,506 Oh... 143 00:08:26,607 --> 00:08:27,675 Okay. 144 00:08:27,775 --> 00:08:29,176 They need closure, honey. 145 00:08:29,276 --> 00:08:31,111 They won't get it here. 146 00:08:31,178 --> 00:08:34,114 They have lives, and they need to go live them. 147 00:08:34,213 --> 00:08:37,150 I would very much like to plan a memorial service. 148 00:08:37,217 --> 00:08:39,419 He has a lot of friends that deserve a way to say goodbye. 149 00:08:39,519 --> 00:08:40,621 Does he? 150 00:08:40,688 --> 00:08:43,222 He does. And you know that. 151 00:08:43,323 --> 00:08:45,659 We could do it at the Explorers Club. 152 00:08:45,726 --> 00:08:47,728 Okay, just... 153 00:08:47,828 --> 00:08:49,496 How about the apartment? 154 00:08:49,597 --> 00:08:53,233 Have Carbone cater. 155 00:08:53,366 --> 00:08:54,702 He loved that place. 156 00:08:54,802 --> 00:08:56,837 I already called. 157 00:08:56,937 --> 00:08:58,538 You flying back, too? 158 00:09:01,942 --> 00:09:03,543 I have a very worried husband. 159 00:09:03,644 --> 00:09:06,513 He's convinced some distant cousin of the Unabomber 160 00:09:06,614 --> 00:09:07,881 is going to abduct me 161 00:09:07,981 --> 00:09:10,718 and hold me in his basement for ransom. 162 00:09:10,851 --> 00:09:12,886 Depending on the cousin, I'm not completely opposed. 163 00:09:12,986 --> 00:09:14,554 - Oh, stop. - Of course, that's my 164 00:09:14,655 --> 00:09:17,190 warped romance novel version of abduction. 165 00:09:17,290 --> 00:09:19,392 I doubt that's how it would play out, Lili. 166 00:09:19,492 --> 00:09:21,995 That is how it'd play out in my mind after two Percocets, 167 00:09:22,062 --> 00:09:23,530 so... 168 00:09:23,631 --> 00:09:24,765 You think I'm joking? 169 00:09:24,898 --> 00:09:26,466 - No. - No? 170 00:09:30,904 --> 00:09:32,773 I love you. 171 00:09:37,444 --> 00:09:38,612 There is nowhere I would rather be 172 00:09:38,746 --> 00:09:40,681 than with you when you need me. 173 00:09:40,748 --> 00:09:42,149 I know. 174 00:09:45,819 --> 00:09:47,087 I have a little bottle of Kahlúa 175 00:09:47,187 --> 00:09:48,956 if you would like some lead in that coffee. 176 00:09:49,056 --> 00:09:52,059 Oh. Well, now you're talking. 177 00:10:13,046 --> 00:10:15,883 Little more, more. 178 00:10:15,983 --> 00:10:17,685 Okay. 179 00:10:17,785 --> 00:10:19,653 Okay. 180 00:11:03,964 --> 00:11:06,533 Of course you packed the perfect dress. 181 00:11:13,273 --> 00:11:16,043 Is there some little black dress tree 182 00:11:16,143 --> 00:11:19,079 by the river that I am unaware of? 183 00:11:20,247 --> 00:11:21,681 Okay, girls. 184 00:11:24,217 --> 00:11:25,418 And Russell. 185 00:12:06,726 --> 00:12:09,797 - Where are they? - Uh, coming. 186 00:12:09,897 --> 00:12:11,564 Okay. 187 00:12:12,565 --> 00:12:13,500 I'm sorry. 188 00:12:13,566 --> 00:12:15,435 Thank you. 189 00:12:15,535 --> 00:12:16,970 Sorry for your loss. 190 00:12:17,737 --> 00:12:20,607 - Sorry for the snot. - No, it's fine. 191 00:12:26,346 --> 00:12:28,982 I'm sorrier than you'll ever know. 192 00:12:29,917 --> 00:12:30,851 Thank you. 193 00:13:10,457 --> 00:13:12,459 Okay, boys. 194 00:13:26,907 --> 00:13:28,308 Watch your hand. 195 00:14:21,128 --> 00:14:22,362 Mrs. Clyburn, 196 00:14:22,462 --> 00:14:24,898 - I'm very sorry for your loss. - Thank you. 197 00:14:27,100 --> 00:14:28,568 Is a preacher coming? 198 00:14:32,072 --> 00:14:33,974 I forgot. I-I didn't... I... 199 00:14:34,074 --> 00:14:36,076 Uh... 200 00:14:36,209 --> 00:14:38,045 this one'll be sans preacher. 201 00:14:38,178 --> 00:14:39,246 What's that mean? 202 00:14:39,379 --> 00:14:42,282 - Means we don't have one. - Oh. 203 00:14:42,382 --> 00:14:46,086 Do you have someone to govern the proceedings? 204 00:14:46,186 --> 00:14:47,554 We, um... 205 00:14:49,056 --> 00:14:50,757 This is my first funeral here, 206 00:14:50,857 --> 00:14:54,094 so we're sort of winging it. 207 00:14:54,227 --> 00:14:57,330 Well, this is far from my first rodeo. 208 00:14:57,430 --> 00:15:00,367 Um, do you mind if I say something first 209 00:15:00,433 --> 00:15:02,369 and then give you all a chance to speak? 210 00:15:02,435 --> 00:15:06,273 I don't think my group has many speeches in them. 211 00:15:08,641 --> 00:15:10,243 Do you mind a prayer? 212 00:15:10,343 --> 00:15:12,545 I do not. 213 00:15:22,089 --> 00:15:25,192 Lord, we stand before You with heavy hearts. 214 00:15:25,258 --> 00:15:28,795 With the glory of love comes the pain of loss, 215 00:15:28,895 --> 00:15:31,398 and we look to You for comfort. 216 00:15:31,464 --> 00:15:33,033 Remind us that 217 00:15:33,100 --> 00:15:35,302 it is a selfish pain 218 00:15:35,402 --> 00:15:37,937 because You have promised a place called Heaven 219 00:15:38,038 --> 00:15:41,774 where our departed bask in the glow of Your grace. 220 00:15:41,908 --> 00:15:44,211 They are no longer men. 221 00:15:44,311 --> 00:15:45,979 They are angels 222 00:15:46,113 --> 00:15:48,081 who guide us through darkness, 223 00:15:48,148 --> 00:15:51,118 lift us when we are weak 224 00:15:51,218 --> 00:15:53,486 and nourish our souls and spirits. 225 00:15:54,321 --> 00:15:56,123 Our pain is a selfish pain 226 00:15:56,223 --> 00:15:59,126 because we do not know this place, Heaven. 227 00:15:59,226 --> 00:16:01,628 We lean on our faith 228 00:16:01,761 --> 00:16:03,296 that it exists, 229 00:16:03,396 --> 00:16:05,632 and on Your mercy 230 00:16:05,732 --> 00:16:07,467 that it holds a place for us 231 00:16:07,600 --> 00:16:11,304 where we may sit in Your light beside our loved ones 232 00:16:11,438 --> 00:16:15,208 and know only joy forever. 233 00:16:17,310 --> 00:16:19,012 Amen. 234 00:16:19,879 --> 00:16:22,282 Uh, if anyone would like a word. 235 00:16:23,683 --> 00:16:24,951 Stacy. 236 00:16:25,018 --> 00:16:27,720 It's not the first time you've given that speech. 237 00:16:28,621 --> 00:16:30,323 No, ma'am. 238 00:16:30,423 --> 00:16:32,059 It's a good one. 239 00:16:33,793 --> 00:16:35,695 You care to say something? 240 00:16:37,297 --> 00:16:41,034 I have plenty to say, but I won't be saying it today. 241 00:16:49,842 --> 00:16:51,478 Guess that's it, then. 242 00:16:53,280 --> 00:16:54,381 Um... 243 00:16:56,216 --> 00:16:57,850 So, what happens now? 244 00:16:58,651 --> 00:17:00,153 We'll take care of everything. 245 00:17:04,457 --> 00:17:06,626 Wait, that's it? That's-that's it? 246 00:17:06,726 --> 00:17:08,595 If you have something to say, then say it, Paige. 247 00:17:08,694 --> 00:17:10,363 I-I don't know what to say. 248 00:17:10,463 --> 00:17:12,299 Wh-What are you supposed to say? 249 00:17:12,398 --> 00:17:14,233 I think that's her point. 250 00:17:18,405 --> 00:17:19,571 Which one's Paul? 251 00:17:29,516 --> 00:17:32,152 Goddamn you for taking him from us. 252 00:17:45,398 --> 00:17:47,234 I love you. 253 00:18:00,847 --> 00:18:04,184 Everyone deals with it different, don't they, boys? 254 00:18:05,352 --> 00:18:08,288 I don't think they're dealing with it at all. 255 00:18:08,421 --> 00:18:10,523 Not yet, anyway. 256 00:18:10,590 --> 00:18:12,325 Who can blame 'em? 257 00:18:28,275 --> 00:18:29,942 Thank you. 258 00:19:11,584 --> 00:19:15,322 Pretty sneaky, trying to have a funeral and not tell anybody. 259 00:19:15,422 --> 00:19:16,789 Oh, I... 260 00:19:16,856 --> 00:19:20,493 I-I didn't know anyone would care. I... 261 00:19:20,593 --> 00:19:21,928 We let you have the funeral. 262 00:19:21,994 --> 00:19:24,096 We will not be denied our feast. 263 00:19:26,466 --> 00:19:27,534 When they decided 264 00:19:27,667 --> 00:19:28,901 to build these cabins, 265 00:19:29,001 --> 00:19:30,703 they wanted to do it all themselves. 266 00:19:30,803 --> 00:19:32,639 Mill the wood, frame it, 267 00:19:32,705 --> 00:19:34,441 rough in the electric, the whole deal. 268 00:19:34,507 --> 00:19:36,676 Look at the bottom of 'em there. 269 00:19:36,776 --> 00:19:38,778 They're sitting on railroad ties, 270 00:19:38,845 --> 00:19:40,046 and I could not figure out 271 00:19:40,179 --> 00:19:42,114 what in the hell purpose that would serve. 272 00:19:42,181 --> 00:19:44,851 And I told 'em they're gonna be colder than the devil in winter, 273 00:19:44,984 --> 00:19:47,554 and every skunk and raccoon and God knows what else 274 00:19:47,654 --> 00:19:49,489 is gonna set up shop underneath them. 275 00:19:49,589 --> 00:19:52,191 Well, Preston just looked at me and nodded. 276 00:19:52,292 --> 00:19:53,493 Didn't say a word. 277 00:19:53,560 --> 00:19:55,628 About six months later, 278 00:19:55,728 --> 00:19:57,464 tax assessor comes by my place and says, 279 00:19:57,564 --> 00:20:00,166 "Have you seen these cabins they built next door?" 280 00:20:00,233 --> 00:20:01,534 I said I had. 281 00:20:01,634 --> 00:20:04,036 And he asked me if I'd ever seen 'em move. 282 00:20:04,170 --> 00:20:06,706 I said, "Move? What do-what do you mean, move?" 283 00:20:06,839 --> 00:20:10,577 Tax assessor says, when he tried to put a value on 'em, 284 00:20:10,677 --> 00:20:13,112 your husband said they was mobile homes. 285 00:20:13,212 --> 00:20:14,981 You pick 'em up with a forklift 286 00:20:15,081 --> 00:20:16,283 and move 'em. 287 00:20:16,383 --> 00:20:18,651 And asked me if I'd ever seen 'em be mobile. 288 00:20:18,718 --> 00:20:20,086 Well, I told him, 289 00:20:20,219 --> 00:20:22,154 "Well, yeah, they haul 'em all over the place." 290 00:20:23,022 --> 00:20:25,425 And if you look at the back of that outhouse, 291 00:20:25,525 --> 00:20:28,227 your husband nailed tires from a shopping cart 292 00:20:28,328 --> 00:20:30,530 and said that son of a bitch was mobile, too. 293 00:20:32,832 --> 00:20:34,767 He did not want to pay any taxes. 294 00:20:34,867 --> 00:20:36,202 I wondered what those were for. 295 00:20:36,269 --> 00:20:39,238 Preston always had issues with authority. 296 00:20:39,372 --> 00:20:41,908 Wheels on the outhouse. Never seen anything like it. 297 00:20:42,008 --> 00:20:44,110 No. 298 00:20:44,210 --> 00:20:47,780 Indian tacos. Good stuff. 299 00:20:47,880 --> 00:20:49,181 Want some? 300 00:20:49,248 --> 00:20:51,284 Mm, how about some of those cookies? 301 00:20:51,418 --> 00:20:53,920 Ah. Good choice. 302 00:20:54,020 --> 00:20:56,889 I was thinking, like, three. 303 00:20:57,757 --> 00:20:59,792 What's your mom gonna say about that? 304 00:20:59,926 --> 00:21:01,294 My mom's not gonna say anything 305 00:21:01,428 --> 00:21:02,929 'cause she's not gonna see me eat 'em. 306 00:21:03,029 --> 00:21:04,697 Let's keep this between us. 307 00:21:06,098 --> 00:21:07,867 I think that's a good idea. 308 00:21:19,812 --> 00:21:21,814 - Thank you for today. - Mm. 309 00:21:21,914 --> 00:21:23,783 It means more than you know. 310 00:21:23,883 --> 00:21:26,853 Someone had to do it for me. I know what it means. 311 00:21:28,555 --> 00:21:31,090 I'm sorry it had to be done. 312 00:21:31,891 --> 00:21:33,192 We're flying out tonight. 313 00:21:33,292 --> 00:21:34,627 Girls have missed enough school, 314 00:21:34,727 --> 00:21:36,128 and I have exhausted my wardrobe. 315 00:21:36,228 --> 00:21:38,398 - Mm. - But... 316 00:21:41,334 --> 00:21:42,969 I'd like to come back. 317 00:21:43,069 --> 00:21:44,737 Or... 318 00:21:44,804 --> 00:21:46,939 dare I invite you to New York? 319 00:21:47,039 --> 00:21:48,641 Well, the only way 320 00:21:48,775 --> 00:21:51,411 you get me to New York is if it seceded from the Union 321 00:21:51,478 --> 00:21:53,245 and I was drafted into the army to take it back. 322 00:21:53,346 --> 00:21:55,147 Okay, you got to go a little easier 323 00:21:55,247 --> 00:21:57,016 - on my city, buddy. - I'm-I'm... 324 00:21:57,149 --> 00:21:58,117 I'm not knocking it. 325 00:21:58,184 --> 00:21:59,586 I'm just not going there. 326 00:21:59,686 --> 00:22:01,854 Fair enough. 327 00:22:01,988 --> 00:22:03,590 Then I'll come visit. 328 00:22:04,524 --> 00:22:05,592 Sure. 329 00:22:05,658 --> 00:22:08,060 I mean it. 330 00:22:09,429 --> 00:22:11,063 Okay. 331 00:22:12,131 --> 00:22:13,800 I mean it. 332 00:22:16,603 --> 00:22:18,738 Hmm. 333 00:22:20,172 --> 00:22:23,376 I'm a sheriff's deputy who makes $52,000 a year. 334 00:22:23,476 --> 00:22:26,879 I have $12,000 in the bank, and I'm about to spend six of it 335 00:22:27,013 --> 00:22:28,515 on a pretty average rope horse. 336 00:22:28,615 --> 00:22:30,650 Three nights a week, I'm gonna load him in a trailer 337 00:22:30,750 --> 00:22:32,218 and drag him all over Montana 338 00:22:32,351 --> 00:22:33,853 trying to win back what I spent on him. 339 00:22:33,953 --> 00:22:36,022 In October, I'm gonna take my boys in the mountains 340 00:22:36,155 --> 00:22:38,190 for a month and fill our freezer with elk. 341 00:22:38,324 --> 00:22:40,326 I ain't never laying on no beach. 342 00:22:40,393 --> 00:22:42,862 I'm never going to Europe, 343 00:22:42,962 --> 00:22:45,465 or San Francisco or any city bigger than Billings. 344 00:22:45,565 --> 00:22:47,900 Ever. 345 00:22:48,034 --> 00:22:49,869 What part of that sounds good to you? 346 00:22:49,969 --> 00:22:52,204 - None of it. - Now, walk me through your life. 347 00:22:52,304 --> 00:22:53,372 What won't you change? 348 00:22:53,506 --> 00:22:54,707 I don't have those kind of obstacles. 349 00:22:54,807 --> 00:22:56,943 I... Just walk me through it. 350 00:23:00,012 --> 00:23:02,549 Macy has gymnastics every morning. 351 00:23:03,583 --> 00:23:06,218 From there, I go to Pilates. From Pilates, 352 00:23:06,318 --> 00:23:08,521 I go to my therapist. From my therapist, I go to coffee 353 00:23:08,621 --> 00:23:10,423 with my girlfriends to talk about all the bullshit advice 354 00:23:10,523 --> 00:23:12,224 my therapist gave me. 355 00:23:12,324 --> 00:23:15,261 Then I pick up Macy and I get Bridgett and we go to ballet. 356 00:23:15,361 --> 00:23:16,763 We have recitals every Friday night. 357 00:23:16,896 --> 00:23:18,598 Saturday morning, we have competitions. 358 00:23:18,698 --> 00:23:20,066 - Mm. - I take the girls to St. Barts 359 00:23:20,166 --> 00:23:22,001 for Christmas, Italy for the month of July, 360 00:23:22,101 --> 00:23:24,270 which you would love, 361 00:23:24,370 --> 00:23:26,573 I will point out. 362 00:23:30,510 --> 00:23:32,178 Who feeds the horses? 363 00:23:33,012 --> 00:23:34,681 Isn't there a service for that? 364 00:23:34,781 --> 00:23:36,883 You have to do it every day? 365 00:23:37,750 --> 00:23:39,051 Okay. 366 00:23:39,151 --> 00:23:40,720 Okay, there is no future in this, 367 00:23:40,820 --> 00:23:42,655 but you are tall 368 00:23:42,755 --> 00:23:45,492 and kind and fucking beautiful. 369 00:23:45,625 --> 00:23:47,259 You are tall and kind and beautiful. 370 00:23:47,359 --> 00:23:50,129 Okay. So can we just agree to fuck this up together 371 00:23:50,229 --> 00:23:51,831 and have as much sex 372 00:23:51,931 --> 00:23:53,299 - as possible until... - Jesus. 373 00:23:53,432 --> 00:23:55,301 - Until we can't? - Yeah, 374 00:23:55,401 --> 00:23:57,203 you city girls do spell it out, don't you? 375 00:23:57,303 --> 00:23:59,171 Yeah, we-we... we get to the point. 376 00:23:59,305 --> 00:24:00,673 - Yup, we do. - I go 377 00:24:00,773 --> 00:24:02,074 from wondering when we're gonna see each other 378 00:24:02,174 --> 00:24:04,511 to wondering when you're gonna leave. I... 379 00:24:06,278 --> 00:24:08,347 I think I'd rather just miss you. 380 00:24:10,016 --> 00:24:12,685 - I'm not gone yet. - You know what I mean. 381 00:24:12,819 --> 00:24:14,887 So is this goodbye? 382 00:24:16,956 --> 00:24:18,390 I think it's best. 383 00:24:18,491 --> 00:24:19,992 Oh, wow. 384 00:24:21,828 --> 00:24:24,263 Let me just clarify 385 00:24:24,330 --> 00:24:27,867 that you are breaking up with me at my father's funeral. 386 00:24:28,000 --> 00:24:29,769 We-we aren't together to break up. We... 387 00:24:29,869 --> 00:24:31,270 No, no, no, we seemed pretty together yesterday when 388 00:24:31,370 --> 00:24:32,772 - you were lying on top of me. - Abby, I... 389 00:24:32,872 --> 00:24:34,874 Don't fucking "Abby" me now. 390 00:24:34,974 --> 00:24:36,275 You want to miss me? 391 00:24:36,375 --> 00:24:38,277 Is that what you want? 392 00:24:38,344 --> 00:24:39,979 Here's your fucking chance. 393 00:25:03,903 --> 00:25:05,538 Oh. 394 00:25:09,642 --> 00:25:11,410 It's time to go home, isn't it? 395 00:25:12,845 --> 00:25:14,947 It's been time, honey. 396 00:25:49,248 --> 00:25:52,351 When did your father die, Russell? 397 00:25:53,753 --> 00:25:56,589 Um, it'll be, uh, six years in April. 398 00:25:56,689 --> 00:25:57,957 Where is he buried? 399 00:25:58,057 --> 00:25:59,291 Uh, my mother had him cremated. 400 00:25:59,391 --> 00:26:01,193 Yeah, the plan was 401 00:26:01,260 --> 00:26:03,395 to spread his ashes at our place in Montauk, 402 00:26:03,495 --> 00:26:06,766 but... never did it. 403 00:26:06,899 --> 00:26:08,367 I don't know why. 404 00:26:08,467 --> 00:26:11,938 So, he's sitting in a jar on our mantle, 405 00:26:12,071 --> 00:26:14,974 which is an odd custom. 406 00:26:15,074 --> 00:26:17,376 Putting ashes in a jar 407 00:26:17,443 --> 00:26:19,646 above a fireplace full of ashes. 408 00:26:19,779 --> 00:26:22,481 What do you miss most 409 00:26:22,581 --> 00:26:24,717 about him? 410 00:26:27,419 --> 00:26:30,757 He used to call me every Monday and, uh, tell me a joke. 411 00:26:30,823 --> 00:26:33,025 - Really? - Mm. 412 00:26:33,826 --> 00:26:35,161 You still remember them? 413 00:26:35,261 --> 00:26:36,562 Oh, yeah. 414 00:26:36,663 --> 00:26:37,596 Tell me one. 415 00:26:37,664 --> 00:26:39,065 - Oh, no, no, no. - Come on. 416 00:26:39,165 --> 00:26:40,399 Uh, they, um... 417 00:26:40,466 --> 00:26:42,068 Yeah, my father had a, uh, 418 00:26:42,134 --> 00:26:44,070 rather warped sense of humor. 419 00:26:44,136 --> 00:26:47,573 Yeah, well, at this point, I'm pretty hard to offend. 420 00:26:49,008 --> 00:26:49,942 Mm. 421 00:26:52,078 --> 00:26:53,445 Okay. 422 00:26:53,512 --> 00:26:54,981 Um... 423 00:26:55,915 --> 00:26:57,784 Okay. 424 00:26:57,850 --> 00:27:00,386 So there are four nuns driving in a van. 425 00:27:00,486 --> 00:27:02,755 And the van goes off a cliff, and they all die. 426 00:27:02,855 --> 00:27:04,957 - Funny. - No, no, no, that's... 427 00:27:05,024 --> 00:27:07,159 I'm-I'm getting to the story. This is all just the setup. 428 00:27:07,259 --> 00:27:09,161 - Yeah, I got-I got it, yeah. - Okay. 429 00:27:09,261 --> 00:27:11,130 So they're standing at the pearly gates, 430 00:27:11,197 --> 00:27:14,333 and St. Peter looks them over, and he says to the first nun, 431 00:27:14,433 --> 00:27:16,368 "This is your last chance to confess 432 00:27:16,468 --> 00:27:18,705 before you enter the gates of Heaven, 433 00:27:18,805 --> 00:27:21,273 and your conscience must be cleansed before you enter." 434 00:27:21,373 --> 00:27:24,343 So the first nun thinks about it, and she says, 435 00:27:24,476 --> 00:27:25,945 "Well... 436 00:27:26,012 --> 00:27:29,015 I used to sneak peeks at Father Riley in the shower." 437 00:27:29,115 --> 00:27:30,416 - Mm-hmm. - St. Peter says, 438 00:27:30,516 --> 00:27:31,851 "Well, you're a naughty one, sister. 439 00:27:31,984 --> 00:27:33,820 Wash your eyes in this bowl of holy water 440 00:27:33,920 --> 00:27:35,287 and say five Hail Marys." 441 00:27:35,387 --> 00:27:37,824 She does. Sends her off to Heaven. 442 00:27:37,890 --> 00:27:40,626 So he looks at the second nun, asks her the same thing. 443 00:27:40,693 --> 00:27:42,862 She says, "Well, on occasion, 444 00:27:42,962 --> 00:27:46,398 I would stroke Father Riley's member with my hand." 445 00:27:46,532 --> 00:27:49,268 St. Peter just shakes his head, 446 00:27:49,368 --> 00:27:51,403 tells her to wash her hand in the bowl of holy water, 447 00:27:51,537 --> 00:27:52,872 say ten Hail Marys. 448 00:27:52,972 --> 00:27:55,541 So, she does, lets her into Heaven. 449 00:27:55,641 --> 00:27:57,309 Now the third nun steps up, 450 00:27:57,409 --> 00:28:00,079 but the fourth nun grabs her, throws her to the ground 451 00:28:00,212 --> 00:28:01,714 and steps up to the bowl of holy water. 452 00:28:01,848 --> 00:28:04,851 St. Peter says, "What on earth are you doing, Sister?" 453 00:28:04,917 --> 00:28:07,519 And the nun says, "I'm gonna wash my mouth out in this bowl 454 00:28:07,619 --> 00:28:10,489 before that bitch puts her ass in it." 455 00:28:14,393 --> 00:28:16,362 I stand corrected, Russell. 456 00:28:16,462 --> 00:28:17,997 I can still be offended. 457 00:28:18,064 --> 00:28:20,066 That was very poorly chosen. 458 00:28:20,199 --> 00:28:22,001 I'm sorry. It was the first one that came to my mind. 459 00:28:22,068 --> 00:28:23,970 I am so sorry. I... 460 00:28:24,070 --> 00:28:27,239 - It's terrible. - Common denominator 461 00:28:27,339 --> 00:28:29,108 for their problem seems to be Father Riley. 462 00:28:29,208 --> 00:28:31,978 Yeah, he, uh, did get around. 463 00:28:32,078 --> 00:28:33,946 Ah. What's in it? 464 00:28:34,046 --> 00:28:36,615 Vodka soda, easy on the soda. 465 00:28:37,449 --> 00:28:38,517 God bless you. 466 00:28:38,584 --> 00:28:40,186 I'm meeting Stefan at the gym 467 00:28:40,252 --> 00:28:42,421 at 9:00, if you're up for it. 468 00:28:42,521 --> 00:28:43,856 Oh, yeah. 469 00:28:43,923 --> 00:28:46,292 Exercise is exactly what I need. 470 00:28:49,361 --> 00:28:53,299 I see things didn't end well with the cowboy? 471 00:28:54,133 --> 00:28:56,068 Has that look about it. 472 00:28:57,669 --> 00:28:59,471 Paige has been quiet. 473 00:28:59,571 --> 00:29:01,373 I think this is going to be hardest 474 00:29:01,440 --> 00:29:04,510 on her, I'm afraid. 475 00:29:05,277 --> 00:29:07,479 - How so? - When you've dedicated 476 00:29:07,613 --> 00:29:11,550 your entire life to gaining the attention of one person... 477 00:29:12,985 --> 00:29:15,554 what is your purpose when that person is gone? 478 00:29:16,322 --> 00:29:17,957 The girls are handling it well, at least. 479 00:29:18,057 --> 00:29:20,827 Yeah, well, they're too young to know the difference. 480 00:29:20,927 --> 00:29:24,096 Just one less present at Christmas. 481 00:29:27,766 --> 00:29:31,270 I know an excellent therapist, Stacy. 482 00:29:31,370 --> 00:29:32,905 You are my therapist. 483 00:29:34,040 --> 00:29:36,042 You're my best friend. 484 00:29:36,142 --> 00:29:37,944 I'm incapable of being impartial. 485 00:29:38,044 --> 00:29:40,346 Speaking to someone who can look at the situation 486 00:29:40,479 --> 00:29:43,649 with clarity and with zero opinion... 487 00:29:43,749 --> 00:29:45,151 What I need is opinion. 488 00:29:45,251 --> 00:29:48,054 If I want to know what the book on death says, 489 00:29:48,154 --> 00:29:50,122 I'll buy the fucking book. 490 00:31:46,605 --> 00:31:49,408 I ordered a charcuterie board from Eataly. 491 00:31:49,475 --> 00:31:51,310 And the pizzas from Joe's? 492 00:31:51,410 --> 00:31:53,645 One of us is thinking about your cholesterol. 493 00:31:53,779 --> 00:31:55,514 Pizzas are for Paul. It's the one thing 494 00:31:55,614 --> 00:31:57,916 he misses about this city. 495 00:32:00,352 --> 00:32:01,553 Look at you. 496 00:32:02,321 --> 00:32:05,124 - Look at me, what? - Men are such children. 497 00:32:05,257 --> 00:32:07,026 Well, this should be interesting. 498 00:32:07,126 --> 00:32:09,728 You are. You have the same look on your face 499 00:32:09,795 --> 00:32:11,330 pulling out those nasty boots 500 00:32:11,430 --> 00:32:13,432 as an 11-year-old pulling out his baseball cleats. 501 00:32:13,532 --> 00:32:16,302 It's the same look you get when Gucci has a sale. 502 00:32:16,435 --> 00:32:18,937 That's different. That's me saving you money. 503 00:32:19,038 --> 00:32:20,272 You know, 504 00:32:20,372 --> 00:32:22,008 this is proof of the genetic distinction 505 00:32:22,141 --> 00:32:24,243 between men and women. 506 00:32:24,310 --> 00:32:26,345 Tell me, oh, love of my life, 507 00:32:26,478 --> 00:32:29,481 all the ways how when you buy something on sale, 508 00:32:29,581 --> 00:32:31,683 it saves me money. 509 00:32:31,783 --> 00:32:33,385 I'm gonna buy the damn thing no matter what. 510 00:32:33,485 --> 00:32:36,655 Waiting for the sale is how much I love you. 511 00:32:38,190 --> 00:32:40,459 - That almost makes sense. - It makes perfect sense 512 00:32:40,526 --> 00:32:43,595 once you accept the inevitability of the purchase. 513 00:32:46,032 --> 00:32:47,499 Okay. 514 00:32:47,599 --> 00:32:49,501 Why do you do that? 515 00:32:49,601 --> 00:32:51,003 What? 516 00:32:51,103 --> 00:32:53,005 Is your little 517 00:32:53,105 --> 00:32:56,008 mountain mistress the jealous type? 518 00:32:56,875 --> 00:32:58,177 You want to know? 519 00:32:58,277 --> 00:33:01,147 I do want to know. I really want to know. 520 00:33:01,213 --> 00:33:03,715 Because I lost it once. 521 00:33:03,849 --> 00:33:05,317 Fell off in the river. 522 00:33:05,417 --> 00:33:06,752 I spent two days looking for it. 523 00:33:06,852 --> 00:33:08,254 I'm not going through that shit again. 524 00:33:08,354 --> 00:33:09,988 So if I put it right there, 525 00:33:10,089 --> 00:33:11,990 I can't lose it. 526 00:33:12,091 --> 00:33:14,426 Hmm. Panicked, were you? 527 00:33:15,527 --> 00:33:17,396 - Terrified. - Mm. 528 00:33:17,496 --> 00:33:19,131 It's nice to see I still have that effect. 529 00:33:19,198 --> 00:33:22,301 Oh, boy. Do you ever, baby. 530 00:34:14,152 --> 00:34:16,855 Oh, Madison Avenue. 531 00:34:16,955 --> 00:34:19,458 How did they get the name, do you think? 532 00:34:21,893 --> 00:34:24,263 - I always assumed James Madison. - Oh. 533 00:34:24,362 --> 00:34:25,531 - The president. - Yeah. 534 00:34:25,597 --> 00:34:27,233 Of course. That would make sense. 535 00:34:27,299 --> 00:34:28,800 Yeah. 536 00:34:30,268 --> 00:34:31,703 I suppose they named the Madison River 537 00:34:31,770 --> 00:34:33,438 after him, as well. 538 00:34:34,239 --> 00:34:35,841 Where's the Madison River? 539 00:34:35,940 --> 00:34:37,775 Montana. 540 00:34:39,445 --> 00:34:41,112 Where your husband spent time? 541 00:34:41,947 --> 00:34:43,681 Mm-hmm. 542 00:34:45,951 --> 00:34:48,053 Is that where he died? 543 00:34:48,154 --> 00:34:50,021 No. He died on another river. 544 00:34:50,121 --> 00:34:54,193 Actually, no, he died on a mountain. 545 00:34:55,261 --> 00:34:57,729 No-no river involved at all. 546 00:35:03,702 --> 00:35:06,338 How do you feel when you tell me that? 547 00:35:06,472 --> 00:35:08,006 How do you think I feel? 548 00:35:08,140 --> 00:35:11,477 I don't presume to know. It's why I asked. 549 00:35:11,577 --> 00:35:14,246 Isn't that your job? 550 00:35:14,346 --> 00:35:16,182 To tell me how I feel? 551 00:35:17,249 --> 00:35:19,751 My job is to help you understand how you feel. 552 00:35:19,818 --> 00:35:22,688 - Hmm. - More so, 553 00:35:22,788 --> 00:35:24,723 my job is to help you understand the behaviors 554 00:35:24,823 --> 00:35:26,858 that those feelings elicit. 555 00:35:29,027 --> 00:35:31,197 Hmm. 556 00:35:33,799 --> 00:35:38,069 And how would you describe my present behavior? 557 00:35:38,970 --> 00:35:40,306 Hostile. 558 00:35:42,374 --> 00:35:43,642 Hostile? 559 00:35:43,742 --> 00:35:45,211 Mistrusting. 560 00:35:46,144 --> 00:35:48,180 Which I understand. 561 00:35:48,280 --> 00:35:50,216 You don't know me. 562 00:35:51,450 --> 00:35:54,019 And yet, here you are, in theory, 563 00:35:54,119 --> 00:35:56,588 willing to expose 564 00:35:56,688 --> 00:35:58,724 your most personal thoughts 565 00:35:58,824 --> 00:36:00,692 and intimate feelings. 566 00:36:01,527 --> 00:36:04,230 Trust me in my interpretation 567 00:36:04,363 --> 00:36:07,533 of those feelings and behaviors... 568 00:36:09,034 --> 00:36:11,237 to guide your decision-making in the future. 569 00:36:11,370 --> 00:36:13,205 My decision-making? What... 570 00:36:13,339 --> 00:36:15,241 what-what decisions are we questioning? 571 00:36:15,341 --> 00:36:17,175 - I'm not questioning any. - No, you are the one 572 00:36:17,276 --> 00:36:19,245 who said it. My husband died. 573 00:36:19,378 --> 00:36:21,880 The love of my life, 574 00:36:21,980 --> 00:36:24,216 the father of my children, 575 00:36:24,316 --> 00:36:27,719 my center, my soul is gone. 576 00:36:29,120 --> 00:36:31,022 If you, by chance, have 577 00:36:31,122 --> 00:36:33,392 happened upon any information 578 00:36:33,492 --> 00:36:36,828 that might assist me in mitigating the desire 579 00:36:36,928 --> 00:36:40,165 to claw my eyes out with a fucking spoon 580 00:36:40,266 --> 00:36:41,667 to get rid of the pain, 581 00:36:41,733 --> 00:36:45,304 I sure would appreciate that. 582 00:36:46,137 --> 00:36:48,206 But I do not need you staring at me 583 00:36:48,307 --> 00:36:50,041 like I'm some bored housewife 584 00:36:50,141 --> 00:36:53,945 trying to justify her affair with her fucking tennis coach. 585 00:36:54,045 --> 00:36:56,415 I know those women, plenty of them. 586 00:36:56,515 --> 00:36:59,618 I am not one of them. 587 00:36:59,751 --> 00:37:01,887 I... 588 00:37:01,987 --> 00:37:03,622 am hurting. 589 00:37:03,722 --> 00:37:07,359 And I would like some help with that. 590 00:37:07,459 --> 00:37:09,194 If you can. 591 00:37:09,295 --> 00:37:11,463 If you can't... 592 00:37:13,164 --> 00:37:14,833 then I'll leave early. 593 00:37:15,934 --> 00:37:18,804 And you can keep the fucking change. 594 00:37:24,810 --> 00:37:26,445 You care for a drink? 595 00:37:29,281 --> 00:37:31,082 I would love one. 596 00:37:37,723 --> 00:37:39,891 Don't normally do this. 597 00:37:40,659 --> 00:37:44,496 Spend most of my time convincing my clients not to self-medicate. 598 00:37:46,398 --> 00:37:47,633 Don't mind whiskey? 599 00:37:47,733 --> 00:37:50,769 I don't give a shit what it is. 600 00:38:10,789 --> 00:38:12,958 What you need is this. 601 00:38:13,024 --> 00:38:15,327 A lot of this. 602 00:38:15,461 --> 00:38:16,762 Not this. 603 00:38:16,862 --> 00:38:18,997 A lot of talking. 604 00:38:19,898 --> 00:38:21,333 And yelling and crying. 605 00:38:21,433 --> 00:38:24,370 A lot of it, and often. 606 00:38:25,203 --> 00:38:26,905 And in time... 607 00:38:28,540 --> 00:38:30,809 those memories will become fond again. 608 00:38:31,743 --> 00:38:34,145 They won't hurt to recall them. 609 00:38:35,146 --> 00:38:37,182 And you'll... 610 00:38:37,315 --> 00:38:38,784 laugh. 611 00:38:40,852 --> 00:38:43,288 Will you love again? 612 00:38:43,389 --> 00:38:45,023 Maybe. 613 00:38:45,123 --> 00:38:47,993 I don't have any idea if that's something you want. 614 00:38:50,462 --> 00:38:52,030 Will you ever be whole again? 615 00:38:52,163 --> 00:38:55,534 Will you feel like you did before he died? 616 00:38:58,570 --> 00:38:59,971 No. 617 00:39:00,872 --> 00:39:02,541 But you know that. 618 00:39:03,341 --> 00:39:06,878 But you will heal if you let yourself. 619 00:39:07,012 --> 00:39:10,081 You will have as much life to live 620 00:39:10,215 --> 00:39:12,484 as you allow yourself. 621 00:39:16,054 --> 00:39:18,256 Or you'll have none. 622 00:39:20,358 --> 00:39:21,993 You'll have no life. 623 00:39:25,997 --> 00:39:28,233 Does that make sense? 624 00:39:30,368 --> 00:39:31,903 Yeah. 625 00:39:32,771 --> 00:39:34,406 Okay. 626 00:39:38,510 --> 00:39:40,946 Why don't you finish your drink and let me have it? 627 00:39:41,046 --> 00:39:42,548 Seriously. 628 00:39:42,648 --> 00:39:44,950 Come on. Give it your best shot. 629 00:39:50,355 --> 00:39:53,224 You're a terrible therapist, you know that? 630 00:39:53,291 --> 00:39:56,194 Yeah. With that smug fucking sweater. 631 00:39:58,163 --> 00:39:59,765 You really like saying "fuck," don't you? 632 00:39:59,865 --> 00:40:02,000 I know. 633 00:40:02,100 --> 00:40:04,169 I find it quite... 634 00:40:05,704 --> 00:40:07,439 liberating, at the moment. 635 00:40:07,539 --> 00:40:09,074 Good. 636 00:40:09,140 --> 00:40:10,375 Say it again. 637 00:40:10,442 --> 00:40:11,877 Fuck you. 638 00:40:11,977 --> 00:40:15,280 Are we gonna do trust falls next, you fucking quack? 639 00:40:17,449 --> 00:40:19,217 It's a really good place to start. Come on. 640 00:40:19,284 --> 00:40:21,219 Keep it coming. Let's go. 641 00:40:21,319 --> 00:40:22,621 - Mm? - I'm serious. 642 00:40:27,025 --> 00:40:29,160 I'm thinking about it. 643 00:40:29,294 --> 00:40:31,630 I'm considering it. 644 00:40:31,730 --> 00:40:33,398 I know, I know, I know. 645 00:40:33,465 --> 00:40:34,800 I'm running away, 646 00:40:34,900 --> 00:40:36,668 running away from my problems. 647 00:40:36,802 --> 00:40:38,904 But this problem goes with me, so 648 00:40:38,970 --> 00:40:41,507 I'm not running from anything. 649 00:40:43,408 --> 00:40:45,477 Would I miss my daughters? Uh... 650 00:40:45,611 --> 00:40:48,814 Honestly, I don't... I don't know. 651 00:40:48,947 --> 00:40:51,850 And part of me thinks it would be better for them. 652 00:40:51,983 --> 00:40:53,985 You know, live their own lives. 653 00:40:54,820 --> 00:40:56,822 Maybe they could move with you. 654 00:40:56,955 --> 00:40:58,590 I mean, it doesn't sound like either of them are bound 655 00:40:58,657 --> 00:41:01,192 - to the city. - That's what I said. 656 00:41:01,292 --> 00:41:02,994 My oldest daughter needs it. 657 00:41:03,094 --> 00:41:04,329 I... 658 00:41:05,096 --> 00:41:07,799 actually threatened to cut her off if she didn't. 659 00:41:07,899 --> 00:41:09,768 That's not very nice. 660 00:41:09,868 --> 00:41:13,038 Oh, what, do they teach sarcasm 661 00:41:13,138 --> 00:41:15,206 in therapy school these days? 662 00:41:16,007 --> 00:41:18,544 Well, if by "therapy school" you mean Dartmouth, 663 00:41:18,644 --> 00:41:21,680 then, yeah, they kind of invented it there. 664 00:41:26,184 --> 00:41:27,886 You think I should? 665 00:41:30,288 --> 00:41:32,858 Not my place to say, but... 666 00:41:34,626 --> 00:41:37,062 I think you should consider it, 667 00:41:37,195 --> 00:41:38,697 and I'll tell you why. 668 00:41:38,830 --> 00:41:41,299 Because you are actively weighing your future 669 00:41:41,399 --> 00:41:44,102 and the consequences of your choices in that future, 670 00:41:44,202 --> 00:41:45,704 and that's healthy. That's good for your soul. 671 00:41:45,804 --> 00:41:48,807 So whether you actually do it is irrelevant. 672 00:41:48,874 --> 00:41:51,677 But you should seriously consider it. 673 00:41:51,777 --> 00:41:53,879 You should consider 674 00:41:53,979 --> 00:41:55,647 moving to Europe, 675 00:41:55,747 --> 00:41:57,148 spend a year traveling. 676 00:41:57,248 --> 00:41:58,784 You've got the financial means, 677 00:41:58,884 --> 00:42:00,886 no responsibilities here preventing it. 678 00:42:00,986 --> 00:42:04,189 You should consider everything. 679 00:42:06,091 --> 00:42:08,226 Wish I could have met him. 680 00:42:08,326 --> 00:42:10,228 Must have been a hell of a man. 681 00:42:10,328 --> 00:42:11,863 Because you are a hell of a woman. 682 00:42:11,930 --> 00:42:14,365 You know who you are and you're not ashamed of it. 683 00:42:14,432 --> 00:42:17,703 And this... the yelling, and crying and pondering... 684 00:42:17,803 --> 00:42:20,371 this is what you're supposed to be doing. 685 00:42:20,438 --> 00:42:22,207 This is grieving. 686 00:42:22,307 --> 00:42:25,343 This is accepting an immeasurable loss in your life 687 00:42:25,443 --> 00:42:28,413 and racking your brain to try to find a way to survive it. 688 00:42:29,681 --> 00:42:31,282 And you will. 689 00:42:34,953 --> 00:42:37,122 Thank you, Phil. 690 00:42:37,923 --> 00:42:39,791 Wow. This has been... 691 00:42:41,259 --> 00:42:42,928 pleasantly cathartic. 692 00:42:43,028 --> 00:42:44,930 I took one look at that sweater, 693 00:42:45,030 --> 00:42:48,366 and I had very little faith in you, but you... 694 00:42:48,466 --> 00:42:49,801 you overcame it. 695 00:42:49,901 --> 00:42:53,371 Turns out you don't suck at your job. 696 00:42:53,471 --> 00:42:56,742 Well, that is wildly offensive. 697 00:42:56,842 --> 00:42:58,143 Thank you. 698 00:42:58,243 --> 00:43:00,111 Same time tomorrow? 699 00:43:00,211 --> 00:43:02,147 I'm thinking afternoon. 700 00:43:02,280 --> 00:43:04,549 I still got five clients, and I'm pretty drunk. 701 00:43:04,650 --> 00:43:08,253 I think you are a client to end the day with, not begin one. 702 00:43:08,319 --> 00:43:10,756 Fine. See you at happy hour. 703 00:43:27,673 --> 00:43:29,307 Across the northern plains and into 704 00:43:29,440 --> 00:43:32,811 the upper Midwest, a colder air mass is settling in. 705 00:43:40,819 --> 00:43:42,153 Who's your realtor? 706 00:43:42,253 --> 00:43:45,323 Yeah. No matter what I do, I can't stay here. 707 00:43:45,423 --> 00:43:48,159 Lili, I can smell him. 708 00:43:48,259 --> 00:43:50,095 Hold on, hold on. 709 00:43:52,163 --> 00:43:53,531 Is everything okay? 710 00:43:53,665 --> 00:43:56,868 So, um, Paige is-is-is in bed, 711 00:43:57,002 --> 00:43:58,336 and she won't talk, 712 00:43:58,436 --> 00:44:00,706 and she can't stop crying, and she's... 713 00:44:00,806 --> 00:44:02,507 Well, she's hyperventilating, and I feel like 714 00:44:02,640 --> 00:44:04,309 I should call an ambulance, but I don't... 715 00:44:04,375 --> 00:44:06,111 Like, I feel like that might make her worse. 716 00:44:06,211 --> 00:44:07,679 No, you're right, you're right. It would. 717 00:44:07,779 --> 00:44:09,114 I'll be there in 15 minutes. 718 00:44:09,180 --> 00:44:12,017 - Call Abby. - Okay, okay. Calling her now. 719 00:44:38,910 --> 00:44:40,779 - Is she in the bedroom? - Yeah. 720 00:44:44,549 --> 00:44:46,251 Uh... 721 00:44:46,384 --> 00:44:47,719 do you have any sweets? 722 00:44:47,819 --> 00:44:50,688 - Sweets? - Okay, get some ice cream... 723 00:44:50,756 --> 00:44:53,558 rocky road... and buy some chocolate chips. 724 00:44:53,691 --> 00:44:55,693 Put three scoops in a glass of milk, 725 00:44:55,761 --> 00:44:57,128 put the chocolate chips on top, 726 00:44:57,228 --> 00:44:59,297 and-and then just bring it to me with a spoon. 727 00:44:59,397 --> 00:45:01,232 That sounds, uh, disgusting, to start. 728 00:45:01,366 --> 00:45:03,401 I wasn't asking your opinion of it, Russell. 729 00:45:09,908 --> 00:45:11,242 I got rocky road. 730 00:45:11,342 --> 00:45:13,011 Desperate times call for desperate measures. 731 00:45:13,111 --> 00:45:16,147 - Grabbed the chocolate chips? - The shitty ones like she likes. 732 00:45:16,247 --> 00:45:17,282 Well, looks like all we need 733 00:45:17,382 --> 00:45:18,750 from you is a cup, Russell. 734 00:45:18,884 --> 00:45:20,085 Give it to her. 735 00:45:20,218 --> 00:45:22,487 - She knows how to make it. - Got it. Okay. 736 00:45:23,721 --> 00:45:25,757 Hey, hey, hey, hey, hey. 737 00:45:25,857 --> 00:45:28,093 - Hey, it's okay. It's okay. - I... I'm sorry. 738 00:45:28,193 --> 00:45:30,929 It's okay. It's okay. It's okay. You know what this is? 739 00:45:31,029 --> 00:45:32,230 Wha-What? 740 00:45:32,330 --> 00:45:33,999 This is how much you loved him. 741 00:45:34,099 --> 00:45:37,035 And your body just doesn't know where to put all that love now. 742 00:45:37,135 --> 00:45:38,770 Okay? But you don't have to put it anywhere. 743 00:45:38,870 --> 00:45:41,106 And you don't have to stop loving someone 744 00:45:41,206 --> 00:45:42,407 when they're gone, honey. 745 00:45:42,473 --> 00:45:44,409 In fact, one could argue 746 00:45:44,509 --> 00:45:46,377 that you should love them more. 747 00:45:46,444 --> 00:45:49,547 And here's a sad fact of life. 748 00:45:51,449 --> 00:45:52,918 You will feel this way again. 749 00:45:52,984 --> 00:45:55,120 - No. - Yeah, when I die. 750 00:45:55,220 --> 00:45:57,789 When your husband dies and your friends. 751 00:45:57,923 --> 00:45:59,457 And-and someday, 752 00:45:59,590 --> 00:46:02,327 your children will feel this way about you. 753 00:46:03,094 --> 00:46:05,797 Thanks, Mom. I feel so much better. 754 00:46:05,897 --> 00:46:07,632 I come bearing gifts. 755 00:46:07,732 --> 00:46:09,334 I'm not hungry. 756 00:46:09,467 --> 00:46:12,003 It's not food. It is a drug. 757 00:46:12,137 --> 00:46:15,173 It is sugar and chocolate in a mixture 758 00:46:15,273 --> 00:46:16,641 that only your metabolism can process in a way 759 00:46:16,774 --> 00:46:18,443 that doesn't end up on your hips. 760 00:46:18,509 --> 00:46:20,478 And I hate you for it. 761 00:46:23,148 --> 00:46:25,350 I used to eat this when I was, like, five. 762 00:46:25,483 --> 00:46:28,053 Well, you still act five, so... 763 00:46:28,920 --> 00:46:30,555 Mmm. 764 00:46:31,422 --> 00:46:32,757 Fuck you and your bad roots. 765 00:46:32,858 --> 00:46:34,525 Now she's back. 766 00:46:34,659 --> 00:46:37,062 I don't understand it. 767 00:46:37,162 --> 00:46:39,797 It's the crunch with the cold 768 00:46:39,898 --> 00:46:41,432 and the mushy of the ice cream. 769 00:46:41,499 --> 00:46:42,800 Right. 770 00:46:42,901 --> 00:46:45,670 The explanation doesn't sell it, Paige. 771 00:46:45,770 --> 00:46:46,771 Well... 772 00:46:46,872 --> 00:46:48,206 You got her? 773 00:46:49,040 --> 00:46:50,475 I got her, but I cannot stay the night. 774 00:46:50,541 --> 00:46:51,977 I can stay the night. 775 00:46:59,885 --> 00:47:01,386 Mmm. 776 00:47:02,320 --> 00:47:05,090 - This is my favorite thing ever. - I know. 777 00:47:16,634 --> 00:47:18,603 She okay? 778 00:47:20,205 --> 00:47:21,873 Yeah, she will be. 779 00:47:22,773 --> 00:47:24,275 Mm. 780 00:47:24,375 --> 00:47:27,245 Is there a decent bar near here? 781 00:47:27,378 --> 00:47:29,280 Um, there's a... 782 00:47:29,380 --> 00:47:31,917 there's a dive bar around the corner. 783 00:47:32,017 --> 00:47:35,887 Well, SoHo's version of a dive bar. 784 00:47:37,288 --> 00:47:39,057 Hmm. 785 00:47:50,601 --> 00:47:53,171 Hmm. What's this place called? 786 00:47:53,238 --> 00:47:55,106 Um, I don't know. 787 00:47:55,240 --> 00:47:57,475 I'm-I'm not sure it has a name. 788 00:48:02,713 --> 00:48:04,482 Hmm. 789 00:48:08,853 --> 00:48:10,555 Hi. 790 00:48:10,655 --> 00:48:12,390 What's the name of this place? 791 00:48:12,490 --> 00:48:15,226 Name? Uh, people just call it the bar. 792 00:48:15,326 --> 00:48:17,595 Or the bar down the street. Something like that. 793 00:48:17,695 --> 00:48:19,965 - No name? - Not that I'm aware of, no. 794 00:48:20,065 --> 00:48:21,699 What does your paycheck say? 795 00:48:21,799 --> 00:48:24,269 Uh, XT Enterprises LLC 796 00:48:24,369 --> 00:48:26,104 or some shit. 797 00:48:28,173 --> 00:48:30,041 Okay, so... 798 00:48:30,108 --> 00:48:32,810 Bar just doesn't have a name. 799 00:48:32,910 --> 00:48:34,579 No name. What can I get you? 800 00:48:34,679 --> 00:48:36,114 Oh, God. I'm, uh... 801 00:48:36,247 --> 00:48:38,683 I am not in the mood to make any decisions. 802 00:48:38,783 --> 00:48:40,585 Mm-hmm. Martini? 803 00:48:40,651 --> 00:48:42,487 Oh, that is a cocktail, 804 00:48:42,620 --> 00:48:45,256 and this is the furthest place from a cocktail bar, so... 805 00:48:45,323 --> 00:48:48,326 True that. Uh, how about a Irish car bomb? 806 00:48:48,426 --> 00:48:50,361 I have no idea what that is. 807 00:48:50,461 --> 00:48:52,230 - Trust me. - Okay. 808 00:48:52,297 --> 00:48:53,498 What about you? 809 00:48:53,631 --> 00:48:54,832 What kind of amber ales do you have? 810 00:48:54,932 --> 00:48:56,534 That'll be two Irish car bombs. 811 00:48:56,634 --> 00:48:58,836 Hey, I like your style. Two Irish car bombs. 812 00:48:58,970 --> 00:49:00,238 I have to work in the morning. 813 00:49:00,338 --> 00:49:02,540 It's one drink, Russell. 814 00:49:07,312 --> 00:49:09,180 Ooh, I didn't see that coming. 815 00:49:09,314 --> 00:49:12,650 - Um... - Oh, gosh. Apologies, Russell. 816 00:49:13,484 --> 00:49:16,487 This is gonna hurt. 817 00:49:17,288 --> 00:49:19,124 Uh, y... 818 00:49:19,190 --> 00:49:21,559 Great. 819 00:49:21,659 --> 00:49:23,961 - You got to... Yeah. - Yeah. 820 00:49:31,336 --> 00:49:33,971 It went down the wrong pipe. 821 00:49:35,906 --> 00:49:37,875 I have a bad gag reflex. 822 00:49:38,009 --> 00:49:39,210 No, no. I'm not... 823 00:49:39,310 --> 00:49:41,279 I'm-I'm not laughing at that. 824 00:49:41,379 --> 00:49:43,848 What, then? 825 00:49:43,948 --> 00:49:46,517 Oh, life. 826 00:49:47,352 --> 00:49:48,886 And the choices people make. 827 00:49:49,020 --> 00:49:50,588 Don't get me wrong. 828 00:49:50,688 --> 00:49:52,723 She made a good one with you. 829 00:49:54,959 --> 00:49:56,561 What are your dreams? 830 00:49:58,863 --> 00:50:00,665 - Dreams? - Or... 831 00:50:00,765 --> 00:50:04,535 you know, "aspirations" might be a better word. 832 00:50:04,635 --> 00:50:06,204 For your life. 833 00:50:06,337 --> 00:50:08,073 For my daughter. 834 00:50:08,206 --> 00:50:09,640 I mean, what... Uh, you know, 835 00:50:09,740 --> 00:50:11,042 we-we just got the town house, so we... 836 00:50:11,176 --> 00:50:14,679 Yeah, well, that's a purchase, not a dream. 837 00:50:14,779 --> 00:50:18,049 Have you two 838 00:50:18,149 --> 00:50:21,386 - talked about starting a family? - Uh, 839 00:50:21,519 --> 00:50:22,720 you know Paige. 840 00:50:22,853 --> 00:50:24,155 She just got down to a size zero, 841 00:50:24,255 --> 00:50:25,656 and she worked really hard for it, so... 842 00:50:25,723 --> 00:50:27,525 Okay, Russell, Russell, independent thoughts. 843 00:50:27,625 --> 00:50:29,594 Do you have any? 844 00:50:31,429 --> 00:50:34,031 Yeah, I mean, I guess I want-I want to have kids. 845 00:50:34,132 --> 00:50:35,900 - Mm-hmm. Okay. - And I want to raise them, 846 00:50:36,033 --> 00:50:37,402 and I want to... 847 00:50:37,535 --> 00:50:39,104 I want to move out of town, 848 00:50:39,237 --> 00:50:40,938 you know, where they can have a normal... 849 00:50:41,038 --> 00:50:42,573 You know, tr... you know, trick-or-treat 850 00:50:42,673 --> 00:50:45,176 and-and play baseball 851 00:50:45,243 --> 00:50:46,944 and run out on the street, you know? 852 00:50:47,078 --> 00:50:48,413 Mm. No, I don't know. 853 00:50:48,513 --> 00:50:50,648 No, I don't know. I raised mine here. 854 00:50:50,748 --> 00:50:52,016 Right. 855 00:50:52,083 --> 00:50:54,785 Well, that would be my dream. 856 00:50:54,885 --> 00:50:57,122 What about when they're grown? 857 00:50:58,523 --> 00:50:59,857 What's the dream then? 858 00:50:59,924 --> 00:51:01,759 I don't know. I don't know. 859 00:51:01,859 --> 00:51:03,060 I-I haven't gotten that far. 860 00:51:03,161 --> 00:51:05,496 Yeah, well, then you need a new dream. 861 00:51:07,898 --> 00:51:11,169 Honestly, I always thought of you and Preston as the dream. 862 00:51:14,905 --> 00:51:16,741 So did I, Russell. 863 00:51:20,545 --> 00:51:22,813 But that dream is over. 864 00:51:23,948 --> 00:51:25,950 Then I guess we both need a new one. 865 00:51:29,120 --> 00:51:30,788 Yeah. 59671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.