Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:09,782
Don't you ever fucking touch me!
2
00:00:09,848 --> 00:00:10,983
[screams]
3
00:00:11,084 --> 00:00:13,452
[grunting]
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,721
-[screams]
-[gasps]
5
00:00:16,389 --> 00:00:18,524
[Kestrel]
Cade says we got a daughter
6
00:00:18,624 --> 00:00:19,858
same age as yours.
7
00:00:19,992 --> 00:00:21,127
Love to get them together.
8
00:00:21,194 --> 00:00:22,328
That would be great.
9
00:00:22,395 --> 00:00:23,562
Your options
10
00:00:23,696 --> 00:00:25,531
are stay here with me
or you figure out
11
00:00:25,631 --> 00:00:28,701
-your life on your own.
-I want out of this fucking car!
12
00:00:30,336 --> 00:00:32,138
* somber music *
13
00:00:32,237 --> 00:00:33,872
[Cade] That sure is
a permanent solution
14
00:00:33,972 --> 00:00:35,908
to a temporary problem.
15
00:00:36,008 --> 00:00:37,743
I'm not...
16
00:00:37,843 --> 00:00:40,045
-Are you my friend?
-Of course.
17
00:00:40,146 --> 00:00:41,914
-Get on a plane. I need you.
-I will be there
18
00:00:42,014 --> 00:00:43,449
first thing in the morning.
19
00:00:45,384 --> 00:00:46,885
What's your name?
20
00:00:47,019 --> 00:00:48,354
Abby.
21
00:00:48,454 --> 00:00:50,055
You're all right, Abby.
22
00:00:52,891 --> 00:00:53,992
[kids giggling]
23
00:00:54,093 --> 00:00:55,228
[Abigail]
Oh, my God.
24
00:00:55,328 --> 00:00:56,695
[Preston]
She may be the oldest,
25
00:00:56,762 --> 00:00:58,331
but she's still my baby
26
00:00:58,397 --> 00:01:01,600
and picking her up
when she falls
27
00:01:01,734 --> 00:01:03,269
is my job.
28
00:01:05,871 --> 00:01:09,074
* slow, haunting music *
29
00:01:33,865 --> 00:01:36,001
* music swells *
30
00:01:55,888 --> 00:01:58,023
***
31
00:02:09,768 --> 00:02:11,970
[insects trilling]
32
00:02:13,306 --> 00:02:15,641
-[door opens]
-[footsteps approaching]
33
00:02:20,679 --> 00:02:22,781
-[loud thump]
-[exclaims] What?
34
00:02:22,881 --> 00:02:24,750
-What?
-Caddis are hatching.
35
00:02:24,850 --> 00:02:25,851
[groans]
36
00:02:25,951 --> 00:02:27,386
-What, now?
-Right now.
37
00:02:27,486 --> 00:02:28,721
Let's go.
38
00:02:28,821 --> 00:02:30,989
-Oh, sure, yeah. Okay.
-Night owl gets the worm.
39
00:02:33,058 --> 00:02:35,060
[groaning]
40
00:02:35,861 --> 00:02:37,129
I need coffee.
41
00:02:37,196 --> 00:02:39,164
-We're not waiting for coffee.
-[pouring]
42
00:02:40,733 --> 00:02:42,067
Oh. Of course.
43
00:02:42,167 --> 00:02:43,336
Thanks.
44
00:02:45,304 --> 00:02:46,439
-[strained] Yeah!
-[chuckling]
45
00:02:46,505 --> 00:02:47,706
That'll do it. Mm.
46
00:02:47,806 --> 00:02:49,141
[groaning]
47
00:02:49,208 --> 00:02:50,476
-I'll meet you outside.
-Okay.
48
00:02:50,543 --> 00:02:51,577
Yeah.
49
00:02:51,677 --> 00:02:52,845
[grunts]
50
00:02:54,413 --> 00:02:56,615
* pastoral music *
51
00:03:10,463 --> 00:03:12,431
-Ooh!
-Yeah.
52
00:03:26,979 --> 00:03:29,147
***
53
00:03:42,761 --> 00:03:44,196
I got to say,
54
00:03:44,263 --> 00:03:46,899
I like how you always point me
to a good hole, Paul.
55
00:03:46,999 --> 00:03:48,401
-[chuckles]
-And somehow
56
00:03:48,534 --> 00:03:50,235
always find yourself
on a better one.
57
00:03:50,336 --> 00:03:52,070
Strange how that happens,
isn't it?
58
00:03:52,204 --> 00:03:54,607
Yeah.
I'm gonna find my own hole.
59
00:03:54,740 --> 00:03:56,509
You do that, big brother.
60
00:04:03,582 --> 00:04:05,017
Fish the middle.
61
00:04:05,918 --> 00:04:07,152
It's night.
62
00:04:07,252 --> 00:04:08,787
The trout aren't afraid
of the eagles now.
63
00:04:08,921 --> 00:04:10,255
They're in the middle.
64
00:04:10,356 --> 00:04:12,458
* soft music *
65
00:04:24,737 --> 00:04:25,938
Whoa!
66
00:04:26,071 --> 00:04:27,773
[Paul laughing]
67
00:04:43,856 --> 00:04:45,491
There we go.
68
00:04:50,128 --> 00:04:51,530
[laughing]
69
00:04:59,938 --> 00:05:01,940
Paul.
70
00:05:02,775 --> 00:05:05,210
-[laughing] Oh...
-Oh.
71
00:05:05,310 --> 00:05:06,879
[chuckles]
72
00:05:21,126 --> 00:05:22,695
-Hey!
-[laughs]
73
00:05:22,795 --> 00:05:24,196
Get out of my hole.
74
00:05:24,329 --> 00:05:26,532
[giggling]
75
00:05:42,214 --> 00:05:44,383
***
76
00:06:13,378 --> 00:06:16,048
***
77
00:06:21,720 --> 00:06:22,955
[exhales]
78
00:06:26,759 --> 00:06:28,226
[grunts]
79
00:06:37,536 --> 00:06:39,672
[sighs]
80
00:06:47,379 --> 00:06:48,747
[grunts softly]
81
00:06:48,847 --> 00:06:50,082
Do you know what today is?
82
00:06:50,182 --> 00:06:52,718
Uh, knew what it was
when you woke me up, but
83
00:06:52,785 --> 00:06:54,587
-[chuckles]
-got no clue now.
84
00:06:54,687 --> 00:06:55,754
Is it today?
85
00:06:55,854 --> 00:06:57,289
Is it tomorrow?
86
00:06:59,992 --> 00:07:01,827
It's Melissa's birthday.
87
00:07:07,232 --> 00:07:09,535
You know, sometimes, I...
I-I worry.
88
00:07:11,269 --> 00:07:12,905
-About what?
-[sighs]
89
00:07:12,971 --> 00:07:15,373
About the day you wake up
90
00:07:15,440 --> 00:07:18,744
and this seems normal, ordinary.
91
00:07:19,478 --> 00:07:22,347
You find yourself,
I don't know, maybe...
92
00:07:23,482 --> 00:07:25,383
...lacking in purpose.
93
00:07:26,985 --> 00:07:30,355
Been here 20 years
and it hasn't felt ordinary yet.
94
00:07:31,123 --> 00:07:32,958
Doesn't feel ordinary today.
95
00:07:35,227 --> 00:07:36,862
Not sure
why that would worry you.
96
00:07:37,630 --> 00:07:39,565
The worry is what you do next.
97
00:07:39,632 --> 00:07:41,166
[chuckles]
98
00:07:41,299 --> 00:07:43,669
So, you think me finding
some woman to wipe my ass
99
00:07:43,769 --> 00:07:45,971
throughout the twilight years
is somehow a...
100
00:07:46,071 --> 00:07:47,438
a deterrent to suicide?
101
00:07:47,539 --> 00:07:49,007
Not when you say it like that.
102
00:07:49,107 --> 00:07:52,410
You're the one person
that's never asked me.
103
00:07:53,579 --> 00:07:54,980
Don't change that today.
104
00:07:55,080 --> 00:07:56,313
Okay.
105
00:07:56,414 --> 00:07:57,916
Thank you.
106
00:07:59,652 --> 00:08:01,820
Can I ask you why?
107
00:08:04,056 --> 00:08:05,991
Because when I said
108
00:08:06,124 --> 00:08:08,426
"till death do us part..."
109
00:08:10,963 --> 00:08:13,031
...I meant my death.
110
00:08:16,368 --> 00:08:18,537
You of all people
should understand that.
111
00:08:19,371 --> 00:08:21,540
* melancholy music *
112
00:08:22,407 --> 00:08:25,210
Yeah, brother,
that I understand.
113
00:08:28,080 --> 00:08:30,282
I understood exactly.
114
00:08:31,216 --> 00:08:33,619
Because I feel the same.
115
00:08:47,499 --> 00:08:49,635
This is getting harder.
116
00:09:06,484 --> 00:09:08,654
***
117
00:09:31,844 --> 00:09:33,979
[sobbing]
118
00:09:45,257 --> 00:09:47,292
It's okay to drink water
from the river?
119
00:09:47,392 --> 00:09:49,394
-Yeah, we're boiling it, so...
-Huh.
120
00:09:49,461 --> 00:09:52,430
I don't think you can boil
the bad out of the Hudson.
121
00:09:52,530 --> 00:09:53,699
Oh, look at that.
122
00:09:53,766 --> 00:09:54,933
[chuckles]
123
00:09:55,033 --> 00:09:56,702
It's just bubbling up
right there.
124
00:09:56,802 --> 00:09:58,536
How do you know when it's done?
125
00:09:58,603 --> 00:09:59,872
I go by the color.
126
00:09:59,972 --> 00:10:02,107
When it looks like espresso,
I pull it.
127
00:10:02,908 --> 00:10:04,476
And I thought I knew
all there was to know
128
00:10:04,576 --> 00:10:05,744
about making coffee.
129
00:10:05,844 --> 00:10:09,481
Oh. Apparently the methods
are endless.
130
00:10:11,383 --> 00:10:13,151
[grunts softly]
131
00:10:13,986 --> 00:10:17,222
"If no percolator
or filter can be found,
132
00:10:17,322 --> 00:10:20,558
boil water in a pot,
then crack an egg--
133
00:10:20,659 --> 00:10:22,294
shell and all-- into the water.
134
00:10:22,427 --> 00:10:24,462
Add two teaspoons
of coffee per cup.
135
00:10:24,562 --> 00:10:27,032
Let sit about two minutes
and stir.
136
00:10:27,132 --> 00:10:29,134
The egg will adhere
to the grounds.
137
00:10:29,234 --> 00:10:30,235
You scoop it out.
138
00:10:30,302 --> 00:10:32,137
Drink up."
139
00:10:32,237 --> 00:10:34,206
What is that?
140
00:10:34,306 --> 00:10:36,208
Preston's journal.
141
00:10:37,810 --> 00:10:39,644
He started it
when they bought the place.
142
00:10:39,778 --> 00:10:41,113
Twenty years ago?
143
00:10:41,179 --> 00:10:43,481
Mm. Longer.
144
00:10:45,951 --> 00:10:48,486
"For the first time
in my life...
145
00:10:50,055 --> 00:10:51,957
...I own land.
146
00:10:52,791 --> 00:10:55,961
Not a building
or apartment. Land.
147
00:10:56,061 --> 00:10:58,196
Unlike the other two,
148
00:10:58,330 --> 00:11:02,500
which feel more akin to a gopher
occupying a different hole,
149
00:11:02,600 --> 00:11:04,770
I'm a steward now,
150
00:11:04,870 --> 00:11:09,207
solely responsible
for how much this land changes
151
00:11:09,307 --> 00:11:12,077
or how much it stays the same.
152
00:11:13,178 --> 00:11:14,546
Best I can hope
153
00:11:14,679 --> 00:11:17,582
is be a benign nuisance
to this place.
154
00:11:17,682 --> 00:11:20,819
Man's goal in society
is to be remembered.
155
00:11:20,919 --> 00:11:23,889
In nature, it is
to be forgotten,
156
00:11:23,989 --> 00:11:25,457
unnoticed.
157
00:11:25,557 --> 00:11:30,362
Leave as little proof I was here
as I possibly can.
158
00:11:31,163 --> 00:11:34,366
That will be my gift
to this place."
159
00:11:35,834 --> 00:11:37,369
Who wrote that?
160
00:11:37,502 --> 00:11:39,071
Preston.
161
00:11:41,673 --> 00:11:43,041
[chuckles softly]
162
00:11:43,876 --> 00:11:46,912
There's a man in here
I barely knew, Lili.
163
00:11:50,015 --> 00:11:52,117
And he begged me...
164
00:11:52,885 --> 00:11:54,252
...to know him.
165
00:11:57,322 --> 00:11:58,891
I remember one Thanksgiving.
166
00:11:59,024 --> 00:12:00,158
[chuckles softly]
167
00:12:00,258 --> 00:12:01,659
I was back from college.
168
00:12:01,760 --> 00:12:03,561
I was laid up on the sofa
with a hangover.
169
00:12:03,661 --> 00:12:05,297
[both chuckle]
170
00:12:06,932 --> 00:12:08,934
And my father walked in
and he asked me
171
00:12:09,067 --> 00:12:11,536
if I wanted to go for a walk.
172
00:12:13,205 --> 00:12:15,140
I said no.
[scoffs]
173
00:12:16,374 --> 00:12:20,012
And I never thought of it again
until 30 years...
174
00:12:20,779 --> 00:12:23,248
...later, and all of his
children are racing to Boston,
175
00:12:23,348 --> 00:12:26,051
trying to beat death to his bed
and say goodbye.
176
00:12:26,852 --> 00:12:30,622
And I asked him if he remembered
inviting me to go on that walk.
177
00:12:30,722 --> 00:12:33,691
And he nodded and he smiled.
178
00:12:33,792 --> 00:12:35,193
And I asked him,
"Do you remember
179
00:12:35,293 --> 00:12:37,329
what you wanted to talk about?"
180
00:12:37,429 --> 00:12:38,763
And he shook his head
and he said,
181
00:12:38,864 --> 00:12:40,498
"I didn't want to talk.
182
00:12:42,000 --> 00:12:43,969
I just wanted to listen."
183
00:12:45,904 --> 00:12:47,205
This is not cheering me up.
184
00:12:47,305 --> 00:12:48,640
My point is,
185
00:12:48,773 --> 00:12:50,442
he told you everything
that he wanted you to know
186
00:12:50,575 --> 00:12:51,977
while he was here.
187
00:12:53,278 --> 00:12:54,646
If he had wanted you to know
188
00:12:54,746 --> 00:12:57,115
what was in that book
while he was alive...
189
00:12:57,916 --> 00:13:00,018
...he would have told you.
190
00:13:00,853 --> 00:13:02,620
He's telling you now
191
00:13:02,720 --> 00:13:05,423
because now is
when he wants you to know it.
192
00:13:05,490 --> 00:13:08,126
[coffee pot percolating]
193
00:13:10,929 --> 00:13:13,131
How's this thing work?
194
00:13:15,067 --> 00:13:17,502
Oh, it's deceptively simple.
195
00:13:17,635 --> 00:13:18,703
You just pour.
196
00:13:18,803 --> 00:13:20,005
[chuckles softly]
197
00:13:22,174 --> 00:13:24,176
Dare I ask for creamer?
198
00:13:24,309 --> 00:13:26,311
-No, you can ask.
-[chuckles]
199
00:13:29,381 --> 00:13:31,516
-Thank you.
-Mm-hmm.
200
00:13:32,284 --> 00:13:34,486
All right, I am here to work.
201
00:13:34,586 --> 00:13:37,856
I have been given
a list of to-dos
202
00:13:37,990 --> 00:13:40,192
from Preston's attorneys.
203
00:13:40,292 --> 00:13:42,594
I'm only gonna
ask this of you once,
204
00:13:42,660 --> 00:13:44,863
and then we won't
have to talk about it again.
205
00:13:44,997 --> 00:13:47,232
The death certificate
is in my purse.
206
00:13:49,834 --> 00:13:53,038
So, the apartment and the house
207
00:13:53,170 --> 00:13:54,672
in the Hamptons are in a trust.
208
00:13:54,806 --> 00:13:56,108
-Mm-hmm.
-Along with all
209
00:13:56,208 --> 00:13:57,209
of his investments,
his bank accounts--
210
00:13:57,342 --> 00:13:58,576
everything.
211
00:13:58,676 --> 00:14:02,047
You are executor and beneficiary
until your death,
212
00:14:02,180 --> 00:14:05,517
at which time the law firm
will assume the role of executor
213
00:14:05,617 --> 00:14:08,020
and the trust is divided
equally between Abigail,
214
00:14:08,153 --> 00:14:10,022
Bridgett, Macy, and Paige.
215
00:14:10,155 --> 00:14:11,323
Okay.
216
00:14:11,389 --> 00:14:15,260
The will does list
burial instructions.
217
00:14:17,529 --> 00:14:20,332
He wanted to be buried here.
218
00:14:23,035 --> 00:14:25,303
There's a spot marked on a map.
219
00:14:25,403 --> 00:14:27,605
* sentimental music *
220
00:14:29,741 --> 00:14:31,843
I know the spot.
221
00:14:47,892 --> 00:14:49,894
If I sell it...
222
00:14:52,530 --> 00:14:56,834
...the new owners
can exhume the bodies,
223
00:14:56,935 --> 00:14:58,670
move them, cremate them--
224
00:14:58,770 --> 00:15:00,305
whatever they choose.
225
00:15:01,106 --> 00:15:02,440
Well, what if you...
[short exhale]
226
00:15:03,208 --> 00:15:05,443
...you exempt this part
from sale?
227
00:15:05,577 --> 00:15:09,647
Then what--
I fly back here once a year?
228
00:15:10,915 --> 00:15:12,584
Sit here for an hour?
229
00:15:13,351 --> 00:15:15,520
How many funerals
have we been to?
230
00:15:15,620 --> 00:15:17,522
Parents, grandparents, friends.
231
00:15:17,622 --> 00:15:19,857
Have you ever been back
to visit, once?
232
00:15:19,958 --> 00:15:21,226
Okay, so keep it.
233
00:15:21,326 --> 00:15:24,562
But keeping it doesn't require
you to live here.
234
00:15:24,629 --> 00:15:25,563
I...
235
00:15:25,663 --> 00:15:27,132
Preston didn't live here.
236
00:15:27,232 --> 00:15:28,400
Well, Preston didn't live here
237
00:15:28,500 --> 00:15:31,936
because I refused
to entertain the notion.
238
00:15:32,770 --> 00:15:34,406
Because the notion
isn't rational.
239
00:15:34,506 --> 00:15:37,442
You think I'm using my logical
mind to make this decision?
240
00:15:38,876 --> 00:15:41,146
The only thing on my mind...
241
00:15:42,314 --> 00:15:45,450
...is "how do I get
through the day without him?"
242
00:15:48,486 --> 00:15:51,789
I was only three years older
than Bridgett
243
00:15:51,889 --> 00:15:53,558
when I met him.
244
00:15:56,928 --> 00:15:58,530
I can't...
245
00:16:00,598 --> 00:16:03,068
...explain the pain,
246
00:16:03,168 --> 00:16:04,836
Lili.
247
00:16:04,969 --> 00:16:06,471
It's so...
248
00:16:08,240 --> 00:16:11,543
...fucking piercing that...
249
00:16:13,645 --> 00:16:16,648
...I'm not able
to remember to breathe. It...
250
00:16:16,748 --> 00:16:19,684
It's a good thing
that breathing is...
251
00:16:20,518 --> 00:16:21,786
...an automatic response,
252
00:16:21,853 --> 00:16:25,557
because if I could choose
not to remember...
253
00:16:26,458 --> 00:16:29,727
Maybe in six weeks
I'll feel foolish
254
00:16:29,827 --> 00:16:31,863
and I'll miss you...
255
00:16:31,963 --> 00:16:34,299
and I'll miss New York
and I'll miss the noise.
256
00:16:34,399 --> 00:16:36,301
But for now,
257
00:16:36,368 --> 00:16:37,769
I can sit on that porch.
258
00:16:37,869 --> 00:16:40,838
I can stand by the river
and I can feel him.
259
00:16:40,938 --> 00:16:42,074
I...
260
00:16:43,808 --> 00:16:45,510
His soul is here.
261
00:16:45,643 --> 00:16:47,479
I know it sounds ridiculous,
262
00:16:47,579 --> 00:16:48,680
but it's here.
263
00:16:48,813 --> 00:16:50,515
And I...
264
00:16:50,615 --> 00:16:52,417
feel it.
265
00:16:54,686 --> 00:16:56,688
Best friend's job
isn't to tell you what to do.
266
00:16:56,788 --> 00:16:58,856
My job is to help you do it.
267
00:17:00,058 --> 00:17:01,193
-Okay?
-Okay.
268
00:17:01,293 --> 00:17:02,294
Okay.
269
00:17:02,394 --> 00:17:04,562
[sniffling]
270
00:17:05,530 --> 00:17:07,699
-So where do we start?
-Oh.
271
00:17:07,799 --> 00:17:09,601
[chuckles softly]
272
00:17:10,368 --> 00:17:13,036
-Whiskey.
-Okay.
273
00:17:13,138 --> 00:17:15,340
* gentle music *
274
00:17:18,910 --> 00:17:20,344
[exhales sharply]
275
00:17:20,411 --> 00:17:21,879
[scoffs]
276
00:17:22,714 --> 00:17:26,351
Any hint of mystery
in our marriage is gone.
277
00:17:26,418 --> 00:17:27,385
Gone.
278
00:17:27,485 --> 00:17:28,720
I disagree.
279
00:17:28,820 --> 00:17:30,588
I think you're still quite
the mystery to...
280
00:17:30,722 --> 00:17:32,557
That's not what you--
281
00:17:32,657 --> 00:17:34,092
Okay. I understand. I get it.
282
00:17:34,192 --> 00:17:35,227
I'm gonna take a shower.
283
00:17:35,327 --> 00:17:37,529
Try to wash the shame away.
284
00:17:37,629 --> 00:17:39,564
There's no shame, honey.
285
00:17:39,664 --> 00:17:40,532
Remember?
286
00:17:40,598 --> 00:17:41,933
Everybody Poops.
287
00:17:42,800 --> 00:17:44,402
Children's book.
288
00:17:44,502 --> 00:17:47,239
It normalizes, you know,
basic human behavior,
289
00:17:47,339 --> 00:17:49,073
body functions.
Wh...
290
00:17:49,174 --> 00:17:50,542
It's pretty great.
291
00:18:00,218 --> 00:18:01,819
[door opens]
292
00:18:03,288 --> 00:18:04,622
Do you want a coffee?
293
00:18:04,722 --> 00:18:06,224
I want a hotel suite with
his and her bathrooms
294
00:18:06,324 --> 00:18:07,659
and a fucking bidet.
295
00:18:08,593 --> 00:18:10,328
-[door slams]
-And a facial!
296
00:18:10,428 --> 00:18:12,297
My skin is turning into leather!
297
00:18:13,064 --> 00:18:15,300
* atmospheric music
298
00:18:18,770 --> 00:18:20,238
Whoa.
299
00:18:34,786 --> 00:18:36,221
That's an Indian.
300
00:18:36,321 --> 00:18:38,089
-"Native American."
-"Native American."
301
00:18:38,156 --> 00:18:39,457
[Paige]
Do you think she's lost?
302
00:18:39,557 --> 00:18:41,959
[Macy]
She doesn't have any shoes.
303
00:18:42,059 --> 00:18:43,561
What are you looking at?
304
00:18:43,628 --> 00:18:45,230
There is a literal Indian on--
305
00:18:45,297 --> 00:18:46,664
"Native American."
306
00:18:46,798 --> 00:18:48,633
Native American on a horse
outside the window.
307
00:18:48,733 --> 00:18:49,967
[Abigail]
What?
308
00:18:50,768 --> 00:18:52,504
[clears throat]
309
00:18:52,637 --> 00:18:53,471
Oh!
310
00:18:53,571 --> 00:18:55,173
God! What the fuck?!
311
00:18:56,007 --> 00:18:56,808
Oh!
312
00:18:56,941 --> 00:18:58,476
Didn't mean to scare you.
313
00:18:58,610 --> 00:18:59,977
Me? No.
314
00:19:00,077 --> 00:19:01,913
Um, I-I scared you.
I'm so sorry.
315
00:19:01,979 --> 00:19:03,315
You just spooked the horse.
316
00:19:03,415 --> 00:19:04,416
But that ain't hard to do.
317
00:19:04,482 --> 00:19:05,850
[chuckles]
318
00:19:05,983 --> 00:19:07,619
There a girl here about my age?
319
00:19:07,685 --> 00:19:08,686
Uh, there...
320
00:19:08,786 --> 00:19:09,887
Well, there's, um...
321
00:19:09,987 --> 00:19:12,023
Uh, why? Do you need her
for something?
322
00:19:12,156 --> 00:19:13,858
Whoa, whoa.
323
00:19:13,958 --> 00:19:15,092
Hey, Kayla.
324
00:19:15,159 --> 00:19:16,694
I came to meet your daughter.
325
00:19:16,794 --> 00:19:18,563
All right, well, let me get her.
326
00:19:19,397 --> 00:19:21,032
Hey, girls?
327
00:19:26,137 --> 00:19:27,239
Want to be friends?
328
00:19:28,273 --> 00:19:29,140
Me?
329
00:19:29,207 --> 00:19:30,208
Can you ride?
330
00:19:30,342 --> 00:19:31,243
That's not my daughter.
331
00:19:31,343 --> 00:19:32,944
That's my sister.
332
00:19:33,010 --> 00:19:34,512
I'm 26.
333
00:19:34,612 --> 00:19:35,547
You sure?
334
00:19:35,647 --> 00:19:37,181
Pretty sure. Yeah.
335
00:19:41,419 --> 00:19:43,154
Hi.
336
00:19:43,221 --> 00:19:44,689
Can I pet him?
337
00:19:44,789 --> 00:19:46,023
You bet.
338
00:19:47,725 --> 00:19:49,160
Hello.
339
00:19:50,528 --> 00:19:51,596
What's his name?
340
00:19:51,696 --> 00:19:53,197
Shorty.
341
00:19:53,298 --> 00:19:54,699
He's not very short.
342
00:19:54,799 --> 00:19:56,268
He was when we named him.
343
00:19:56,368 --> 00:19:58,035
-You got a horse?
-Yeah.
344
00:19:58,135 --> 00:19:59,871
Saddle him up.
345
00:19:59,971 --> 00:20:02,507
Oh.
He's still at the Olympics.
346
00:20:02,574 --> 00:20:04,041
Where's that?
347
00:20:04,876 --> 00:20:05,877
France.
348
00:20:05,977 --> 00:20:07,879
You can ride one of mine.
349
00:20:11,983 --> 00:20:13,084
-Whoa. Um...
-Wow.
350
00:20:13,217 --> 00:20:14,986
[Russell]
Whoa. Uh...
351
00:20:15,086 --> 00:20:17,355
Wait, wait, wait, uh...
352
00:20:17,422 --> 00:20:19,957
-Bridgett!
-Oh, my God. That Indian girl
353
00:20:20,057 --> 00:20:22,226
-just rode off with your child.
-Be careful!
354
00:20:22,327 --> 00:20:24,929
-Abby, do something.
-[Abigail] What do you--
355
00:20:25,029 --> 00:20:26,564
She's the neighbor.
They'll be fine.
356
00:20:26,664 --> 00:20:28,700
-Unless she falls off and dies.
-What do you want me
357
00:20:28,766 --> 00:20:30,302
to do, Paige?
358
00:20:31,102 --> 00:20:33,104
[phone rings]
359
00:20:34,572 --> 00:20:37,041
[door opens, closes]
360
00:20:37,942 --> 00:20:38,776
Hi.
361
00:20:38,876 --> 00:20:41,245
I'm ready to go home.
362
00:20:41,346 --> 00:20:43,147
You and me both.
363
00:20:43,247 --> 00:20:44,382
Uh, okay.
364
00:20:44,482 --> 00:20:46,284
Should we say noon?
365
00:20:46,384 --> 00:20:49,153
-[door opens]
-Okay, we'll be there.
366
00:20:50,422 --> 00:20:52,089
[door closes]
367
00:20:53,925 --> 00:20:56,561
Hi.
This is Abby, from--
368
00:20:56,628 --> 00:20:58,830
Yeah. Yeah, the neighbor.
[chuckles softly]
369
00:20:58,930 --> 00:21:00,197
Um...
370
00:21:00,264 --> 00:21:01,899
I think my daughter's
headed there.
371
00:21:01,966 --> 00:21:03,167
At least I hope she is.
372
00:21:03,267 --> 00:21:04,569
She's with Kayla.
373
00:21:04,636 --> 00:21:06,438
Okay, yep.
I'll keep an eye out for 'em.
374
00:21:06,538 --> 00:21:08,473
There's just-- There's something
we need to take care of in town.
375
00:21:08,573 --> 00:21:11,142
Uh, do you think you could
watch her till we get back?
376
00:21:11,275 --> 00:21:12,444
I can't promise I won't
377
00:21:12,577 --> 00:21:13,878
-put her to work.
-Well,
378
00:21:13,978 --> 00:21:15,046
I can't promise
there's much work in her,
379
00:21:15,112 --> 00:21:16,448
but you're welcome to try.
380
00:21:16,548 --> 00:21:17,715
She's fine here all day,
381
00:21:17,782 --> 00:21:19,150
whether she's working or not.
382
00:21:19,283 --> 00:21:21,986
Oh, I think I see 'em
coming over the hill now.
383
00:21:22,086 --> 00:21:23,588
Thank you.
384
00:21:23,688 --> 00:21:25,357
* thoughtful music *
385
00:21:27,158 --> 00:21:28,826
Hey, Russell?
386
00:21:29,561 --> 00:21:31,095
I need you to do me a favor.
387
00:21:50,882 --> 00:21:52,550
What's that?
388
00:21:53,685 --> 00:21:55,052
[clicks tongue]
Ooh.
389
00:21:55,152 --> 00:21:56,788
Well...
390
00:21:56,854 --> 00:21:59,491
according to the guide,
391
00:21:59,591 --> 00:22:01,393
it's a...
392
00:22:01,493 --> 00:22:02,460
coyote?
393
00:22:02,527 --> 00:22:04,662
No.
394
00:22:06,130 --> 00:22:07,198
Might be a wolf.
395
00:22:07,298 --> 00:22:08,500
There's wolves here?
396
00:22:08,600 --> 00:22:09,834
According to this book,
397
00:22:09,967 --> 00:22:12,269
there's every species
that threatens our place
398
00:22:12,336 --> 00:22:13,871
atop the food chain.
399
00:22:14,005 --> 00:22:16,007
What's the food chain?
400
00:22:16,107 --> 00:22:18,309
Well, I'm not sure
401
00:22:18,410 --> 00:22:20,545
that I'm qualified
to answer that, but...
402
00:22:21,379 --> 00:22:23,347
Uh, think about it
like this. Uh...
403
00:22:23,481 --> 00:22:25,650
A fly gets caught
in a spider's web.
404
00:22:25,750 --> 00:22:27,452
The spider eats it.
405
00:22:27,519 --> 00:22:29,454
Then the frog eats the spider
406
00:22:29,521 --> 00:22:32,189
and then the snake eats the frog
407
00:22:32,289 --> 00:22:33,558
and then the hawk
eats the snake.
408
00:22:33,691 --> 00:22:35,192
That's the food chain.
409
00:22:35,292 --> 00:22:36,894
What eats the hawk?
410
00:22:37,695 --> 00:22:39,063
Well, I think, uh...
411
00:22:39,196 --> 00:22:41,699
you know, the hawk is-is-is...
412
00:22:41,833 --> 00:22:43,801
uh, just up there, you know?
413
00:22:43,868 --> 00:22:45,102
Near the, uh, near the top.
414
00:22:45,202 --> 00:22:47,138
But there's things
bigger than hawks.
415
00:22:47,238 --> 00:22:49,407
Ri...
Hawks are like the, uh...
416
00:22:49,507 --> 00:22:51,543
you know, the air force
of the animal kingdom.
417
00:22:51,643 --> 00:22:54,011
Land animals would have
a tough time getting them.
418
00:22:54,111 --> 00:22:55,547
I mean, of course, I guess...
419
00:22:55,647 --> 00:22:58,883
a mountain lion could
climb a tree to get them.
420
00:22:58,983 --> 00:23:00,552
You know what, I don't know.
421
00:23:00,652 --> 00:23:03,387
I'm sure there are variances
to the food chain that I, uh...
422
00:23:03,488 --> 00:23:04,889
that I am unaware of.
423
00:23:08,460 --> 00:23:09,694
[softly clears throat]
424
00:23:09,794 --> 00:23:11,062
What's that?
425
00:23:11,863 --> 00:23:14,899
Oh.
Turn to the scat section.
426
00:23:14,999 --> 00:23:16,934
What's "scat"?
427
00:23:17,068 --> 00:23:19,270
It's the mountain word
for "poop," apparently.
428
00:23:19,403 --> 00:23:20,905
That's poop?
429
00:23:21,005 --> 00:23:22,239
That...
430
00:23:22,339 --> 00:23:24,141
is elk poop, to be exact.
431
00:23:24,241 --> 00:23:27,979
So, the elk was on this trail
432
00:23:28,079 --> 00:23:29,581
and so was the wolf.
433
00:23:29,647 --> 00:23:32,850
You think the wolf
was hunting the elk?
434
00:23:34,586 --> 00:23:36,521
Uh...
435
00:23:36,621 --> 00:23:37,489
Maybe.
436
00:23:37,622 --> 00:23:40,357
And then the elk saw the wolf
437
00:23:40,458 --> 00:23:42,794
and it scared
the shit out of them.
438
00:23:43,628 --> 00:23:45,329
[chuckles]
439
00:23:45,429 --> 00:23:48,600
Uh, well,
I object to your phrasing,
440
00:23:48,700 --> 00:23:50,267
but, uh...
441
00:23:50,367 --> 00:23:52,837
the evidence does,
uh, support that theory.
442
00:23:52,970 --> 00:23:55,973
Think there were wolves in
New York before it was a city?
443
00:23:56,073 --> 00:23:57,975
I bet there was.
444
00:23:59,176 --> 00:24:02,580
Wolves and bears
and everything that's here.
445
00:24:02,680 --> 00:24:03,881
Hmm.
446
00:24:14,025 --> 00:24:16,694
I can't remember his face.
447
00:24:18,329 --> 00:24:19,797
It's only been a few days,
448
00:24:19,864 --> 00:24:23,367
and I already forgot
what he looked like.
449
00:24:26,103 --> 00:24:27,371
I can, uh...
450
00:24:27,505 --> 00:24:28,940
I can show you a picture.
451
00:24:29,807 --> 00:24:31,375
There.
452
00:24:32,510 --> 00:24:34,078
[clears throat]
453
00:24:37,381 --> 00:24:38,916
[Macy sighs]
454
00:24:42,286 --> 00:24:45,222
From now on, pictures
is the only way I'll see him.
455
00:24:45,356 --> 00:24:47,391
* mournful music *
456
00:25:10,081 --> 00:25:11,816
[door shuts]
457
00:25:28,933 --> 00:25:30,501
So...
458
00:25:30,568 --> 00:25:33,871
most planes this size do not
have a flight data recorder.
459
00:25:34,706 --> 00:25:37,141
But because he flew
for the Forest Service,
460
00:25:37,241 --> 00:25:38,610
one was installed.
461
00:25:39,744 --> 00:25:43,514
This information helps us
understand better what happened.
462
00:25:43,615 --> 00:25:45,149
I am happy to explain
what took place
463
00:25:45,249 --> 00:25:46,818
if you don't wish to listen.
464
00:25:48,720 --> 00:25:50,855
But it is
your right to listen, so...
465
00:25:50,922 --> 00:25:53,124
the choice is yours.
466
00:25:54,025 --> 00:25:55,292
Have you listened?
467
00:25:55,426 --> 00:25:57,028
Yes, ma'am, I have.
468
00:25:57,128 --> 00:26:00,732
And is there something
to learn from it?
469
00:26:00,798 --> 00:26:03,668
How is this... helpful?
470
00:26:05,970 --> 00:26:08,105
For your daughters,
I don't think it is.
471
00:26:08,205 --> 00:26:10,307
In fact, I would...
472
00:26:12,777 --> 00:26:14,478
That's not my place to say.
473
00:26:14,578 --> 00:26:15,847
Say it.
474
00:26:19,083 --> 00:26:21,352
If I were you,
I wouldn't listen.
475
00:26:24,488 --> 00:26:26,357
If I were you, I would.
476
00:26:29,260 --> 00:26:30,561
I'm staying.
477
00:26:33,130 --> 00:26:34,298
Me too.
478
00:26:34,398 --> 00:26:35,867
Play it.
479
00:26:40,437 --> 00:26:42,774
-[metal creaking, clattering]
-[Preston] Jesus!
480
00:26:42,874 --> 00:26:44,676
[Paul]
Big Sky approach.
481
00:26:44,809 --> 00:26:47,845
This is Cessna 185 Bravo Zulu.
I need a SWAP.
482
00:26:47,945 --> 00:26:49,914
[controller] Copy, Nancy-Bravo.
Speed and altitude?
483
00:26:50,014 --> 00:26:52,149
[Paul]
130 knots at 8,200.
484
00:26:52,249 --> 00:26:54,551
[controller] Maintain southwest
heading, climb to 11,000.
485
00:26:54,652 --> 00:26:56,053
[Paul]
Copy that, 11,000.
486
00:26:56,153 --> 00:26:58,656
Thank you, tower.
We'll get up over this.
487
00:26:58,756 --> 00:27:00,725
-[rumbling]
-[Preston] Jesus! Fuck, Paul!
488
00:27:00,825 --> 00:27:02,694
-[Paul] Just hold on.
-[Preston] Christ!
489
00:27:03,661 --> 00:27:05,529
-Stacy!
-[crash]
490
00:27:05,629 --> 00:27:06,764
[recording cuts off]
491
00:27:06,831 --> 00:27:09,500
Oh, my God. [crying]
492
00:27:09,600 --> 00:27:12,003
[door opens, closes]
493
00:27:17,041 --> 00:27:18,843
[door opens]
494
00:27:20,444 --> 00:27:21,879
[door closes]
495
00:27:25,316 --> 00:27:27,318
[Van]
You were his last thought.
496
00:27:27,418 --> 00:27:29,586
I figured
you'd want to know that.
497
00:27:33,524 --> 00:27:35,192
Is there anything else?
498
00:27:36,360 --> 00:27:38,395
Do I need to sign something?
499
00:27:38,529 --> 00:27:39,931
No, ma'am.
500
00:27:45,469 --> 00:27:47,138
[door opens]
501
00:27:47,204 --> 00:27:49,173
* pensive music *
502
00:27:49,240 --> 00:27:51,442
[door closes]
503
00:28:14,999 --> 00:28:17,168
***
504
00:28:43,928 --> 00:28:45,696
Come on.
505
00:28:45,797 --> 00:28:47,298
Come on, Paige.
506
00:29:11,455 --> 00:29:14,525
Goddamn it, Preston!
507
00:29:17,361 --> 00:29:19,163
This was not an accident.
508
00:29:19,296 --> 00:29:21,298
Th-This was a choice!
509
00:29:21,432 --> 00:29:23,200
You chose this.
510
00:29:23,300 --> 00:29:26,570
You chose it,
and look what it's doing to us!
511
00:29:26,670 --> 00:29:29,240
[Van]
I said the same thing.
512
00:29:31,608 --> 00:29:33,310
When my wife died.
513
00:29:35,179 --> 00:29:38,349
Walked out
and stared at the sky.
514
00:29:39,183 --> 00:29:41,986
And I cursed her for
being reckless with her life.
515
00:29:42,820 --> 00:29:45,722
Which was my life.
That's the promise we made.
516
00:29:48,059 --> 00:29:51,896
I gave her mine
and she gave me hers.
517
00:29:55,766 --> 00:29:58,202
I want to hate him for it.
518
00:29:59,170 --> 00:30:01,172
Yeah, I said that, too.
519
00:30:01,305 --> 00:30:02,673
[crying]
520
00:30:05,742 --> 00:30:07,544
Been four years.
521
00:30:07,678 --> 00:30:09,981
And in that time,
I ain't learned a single thing
522
00:30:10,081 --> 00:30:12,083
that's gonna help you
get through this.
523
00:30:14,018 --> 00:30:17,254
The kids is a reason,
but you already know that.
524
00:30:19,123 --> 00:30:21,158
You're mad at him now.
525
00:30:21,225 --> 00:30:24,095
Later, I guess you'll be mad
at me for letting you hear it.
526
00:30:29,133 --> 00:30:31,102
But I watched my wife die.
527
00:30:34,738 --> 00:30:37,909
And I ain't got a clue
what her last thought was.
528
00:30:41,712 --> 00:30:43,814
Time's coming
when you'd have wondered.
529
00:30:47,084 --> 00:30:48,785
Now you don't have to.
530
00:31:06,170 --> 00:31:07,738
[crying]
531
00:31:09,740 --> 00:31:11,475
[door opens]
532
00:31:20,751 --> 00:31:22,019
You're her friend?
533
00:31:22,119 --> 00:31:23,387
Yeah.
534
00:31:24,521 --> 00:31:26,657
She could sure use one.
535
00:31:43,074 --> 00:31:44,408
[Liliana]
Stacy?
536
00:31:46,477 --> 00:31:49,546
You know the five stages
of grief?
537
00:31:51,282 --> 00:31:52,984
I'm aware of them.
538
00:31:53,084 --> 00:31:54,618
Well...
539
00:31:56,653 --> 00:32:00,291
...today I just
sped right through denial,
540
00:32:00,391 --> 00:32:02,293
I got to tell you.
541
00:32:13,470 --> 00:32:17,274
These pants are Chanel,
so you know.
542
00:32:22,913 --> 00:32:25,149
Never doubt my love for you.
543
00:32:27,018 --> 00:32:28,852
I don't.
544
00:32:30,121 --> 00:32:33,190
All these doctors want
to make a math problem
545
00:32:33,324 --> 00:32:35,492
out of how we feel.
546
00:32:35,592 --> 00:32:38,662
There's five stages for this,
547
00:32:38,795 --> 00:32:40,497
seven for that.
548
00:32:42,166 --> 00:32:43,334
Doesn't work that way.
549
00:32:43,467 --> 00:32:44,935
No.
550
00:32:48,572 --> 00:32:51,708
You were the last thought
in his mind.
551
00:32:51,808 --> 00:32:54,145
Stacy, you were the very last.
552
00:32:58,549 --> 00:33:01,285
Most will never
know a love like that.
553
00:33:03,387 --> 00:33:04,988
I don't.
554
00:33:20,604 --> 00:33:23,474
[Abigail] A little warning
would have been nice.
555
00:33:23,574 --> 00:33:25,142
Told you not to listen.
556
00:33:25,242 --> 00:33:27,578
You could've gone
into more detail.
557
00:33:30,347 --> 00:33:32,216
I'm sorry.
558
00:33:32,316 --> 00:33:35,219
It's not your fault.
I'm just...
559
00:33:36,753 --> 00:33:39,390
A good part of my job
is giving bad news
560
00:33:39,490 --> 00:33:41,658
to good people.
561
00:33:41,758 --> 00:33:43,360
And I hate it.
562
00:33:48,332 --> 00:33:50,033
When you called...
563
00:33:51,735 --> 00:33:53,604
...I thought you were
calling for me.
564
00:33:53,737 --> 00:33:55,772
I-I was.
You're who I called.
565
00:33:55,906 --> 00:33:57,641
To talk to me.
566
00:33:59,543 --> 00:34:02,546
You seemed so much brighter
30 seconds ago.
567
00:34:02,646 --> 00:34:04,215
You do recall that we kissed?
568
00:34:04,315 --> 00:34:05,782
I... I remember that.
569
00:34:05,882 --> 00:34:08,419
So I presumed
that you were calling
570
00:34:08,519 --> 00:34:12,055
because you liked it, and...
571
00:34:13,923 --> 00:34:15,592
...maybe you wanted to do it
some more.
572
00:34:15,726 --> 00:34:18,195
[weak chuckle]
573
00:34:19,430 --> 00:34:22,398
Uh, yeah, might-might want to...
574
00:34:22,499 --> 00:34:24,434
you know, stick a date somewhere
in there before the next one.
575
00:34:24,535 --> 00:34:26,001
[chuckles] Okay.
576
00:34:26,103 --> 00:34:28,204
If you want to be old-fashioned,
then yeah. Okay.
577
00:34:28,271 --> 00:34:29,940
A date. Date it is.
578
00:34:30,039 --> 00:34:31,942
So...
579
00:34:32,075 --> 00:34:33,809
what does one do
580
00:34:33,910 --> 00:34:36,447
on a date out here?
581
00:34:36,579 --> 00:34:38,315
Uh, it depends
582
00:34:38,414 --> 00:34:40,651
on the time of year, I guess.
583
00:34:40,751 --> 00:34:43,119
Right now, you float the river,
584
00:34:43,253 --> 00:34:44,988
have a picnic,
585
00:34:45,088 --> 00:34:47,458
run some horses
into the mountains.
586
00:34:47,558 --> 00:34:49,226
No indoor dates.
587
00:34:49,293 --> 00:34:52,163
A pretty average saloon in town.
588
00:34:53,264 --> 00:34:56,400
But I've arrested
most everyone in there, so...
589
00:34:56,467 --> 00:34:58,068
room can get a little tense.
590
00:34:58,169 --> 00:34:59,870
What about wintertime?
591
00:34:59,970 --> 00:35:02,406
You go skiing.
Snowmobiles is fun.
592
00:35:02,473 --> 00:35:04,007
[chuckles]
These all seem to have
593
00:35:04,107 --> 00:35:06,377
an element of speed.
594
00:35:06,477 --> 00:35:07,678
Well, what's a date in New York?
595
00:35:07,811 --> 00:35:10,481
We go to a movie, um...
see a play.
596
00:35:10,581 --> 00:35:11,882
Oh, so you...
597
00:35:11,982 --> 00:35:13,750
you sit in silence
and watch other people talk?
598
00:35:13,817 --> 00:35:15,252
Okay, well, at least they aren't
599
00:35:15,352 --> 00:35:16,920
timed events
like the fucking Olympics.
600
00:35:16,987 --> 00:35:19,490
This ain't-this ain't a "which
has better dates" contest.
601
00:35:19,623 --> 00:35:21,158
I'm just curious.
602
00:35:21,292 --> 00:35:23,527
Go to a museum.
603
00:35:23,627 --> 00:35:24,861
Then a café.
604
00:35:24,961 --> 00:35:26,397
Maybe a pub after.
605
00:35:26,497 --> 00:35:28,299
We ain't got none of those.
606
00:35:28,365 --> 00:35:29,633
Right.
607
00:35:32,203 --> 00:35:33,870
Let's float the river.
608
00:35:34,871 --> 00:35:36,407
Think you'll like that.
609
00:35:37,508 --> 00:35:38,875
Okay.
610
00:35:39,009 --> 00:35:40,677
I can be here by 4:00.
611
00:35:40,811 --> 00:35:42,346
Deal.
612
00:35:44,348 --> 00:35:45,716
Okay.
613
00:35:45,816 --> 00:35:47,050
I'll see you at 4:00.
614
00:35:47,184 --> 00:35:48,285
Yep.
615
00:35:49,085 --> 00:35:50,687
Oh, for God's sake.
616
00:35:50,787 --> 00:35:52,856
* gentle music *
617
00:35:52,989 --> 00:35:54,391
Oh.
618
00:35:54,525 --> 00:35:56,092
Uh, Macy! Look, look!
619
00:35:56,193 --> 00:35:57,461
-I think I saw an eagle.
-Oh, my God.
620
00:35:57,561 --> 00:35:58,829
-[Macy] I don't see it.
-[Russell] Ah...
621
00:35:58,929 --> 00:36:00,864
Right over the trees.
622
00:36:00,964 --> 00:36:02,999
Mom, guess what?
623
00:36:03,099 --> 00:36:04,801
-What?
-We found a spot
624
00:36:04,868 --> 00:36:06,937
where the wolf scared
the scat out of an elk.
625
00:36:07,037 --> 00:36:08,138
The what?
626
00:36:08,239 --> 00:36:10,607
Scat. It's what they call
poop in Montana.
627
00:36:10,707 --> 00:36:11,808
-Oh.
-It's a...
628
00:36:11,875 --> 00:36:13,210
it's a term used in tracking.
629
00:36:13,310 --> 00:36:14,411
Tracking.
630
00:36:14,545 --> 00:36:15,879
-We'll discuss it on the boat.
-Okay.
631
00:36:15,979 --> 00:36:17,214
[Russell]
Macy, come on. Let's go
632
00:36:17,348 --> 00:36:19,583
-wash the scat off of us.
-Mm-hmm.
633
00:36:19,683 --> 00:36:20,917
[mouthing]
634
00:36:25,055 --> 00:36:26,890
[clears throat]
635
00:36:33,497 --> 00:36:36,066
Is there somewhere to change
in that cabin?
636
00:36:36,166 --> 00:36:38,435
Uh, there's a bathroom.
637
00:36:38,569 --> 00:36:41,272
And by that,
I mean a room with a bath.
638
00:36:41,405 --> 00:36:43,073
Should work.
639
00:36:44,007 --> 00:36:46,176
Feel like I'm 13.
640
00:36:49,413 --> 00:36:51,782
You think today
is the best day for us to...
641
00:36:51,915 --> 00:36:54,150
I would love to feel good
for a few hours.
642
00:36:54,251 --> 00:36:56,287
I have all night to feel bad.
643
00:36:57,521 --> 00:37:00,123
I... There is just...
644
00:37:00,257 --> 00:37:01,892
There's something
about this uniform.
645
00:37:01,992 --> 00:37:04,595
It's $28
at Western Police Supply.
646
00:37:04,695 --> 00:37:06,630
Well, it's money well spent.
647
00:37:08,465 --> 00:37:10,033
See you at 4:00.
648
00:37:15,205 --> 00:37:17,207
Honey?
649
00:37:17,308 --> 00:37:19,175
[Paige crying]
650
00:37:24,247 --> 00:37:25,982
Honey.
651
00:37:29,085 --> 00:37:30,721
Hey.
652
00:37:31,622 --> 00:37:34,325
Hey. Hey.
653
00:37:35,892 --> 00:37:39,229
Come here. Come here.
654
00:37:39,330 --> 00:37:41,298
I heard it.
655
00:37:41,432 --> 00:37:43,534
I heard him die.
656
00:37:48,805 --> 00:37:50,574
I got you.
657
00:37:50,674 --> 00:37:52,543
I got you. It's okay.
658
00:37:53,977 --> 00:37:56,179
[crying continuing]
659
00:37:57,013 --> 00:37:58,515
[door opens]
660
00:38:14,431 --> 00:38:16,567
[sighs]
661
00:38:21,304 --> 00:38:24,140
[sniffles]
662
00:38:25,709 --> 00:38:28,211
Don't mind me, I'm just mourning
the death of our bank.
663
00:38:28,311 --> 00:38:29,713
Paige, I didn't mean--
664
00:38:29,813 --> 00:38:31,782
If you didn't mean it,
then why did you say it?
665
00:38:31,848 --> 00:38:33,750
[crying]
666
00:38:35,686 --> 00:38:37,421
Get changed.
667
00:38:37,521 --> 00:38:39,055
We're going on a field trip.
668
00:38:39,155 --> 00:38:41,525
A... a field trip?
669
00:38:41,625 --> 00:38:44,260
I think we all need a break.
670
00:38:44,361 --> 00:38:45,862
Come on.
671
00:38:54,037 --> 00:38:56,172
[footsteps approaching]
672
00:38:57,708 --> 00:38:59,209
You fall in?
673
00:38:59,342 --> 00:39:01,011
I sat in.
674
00:39:03,013 --> 00:39:06,216
Van invited me
to float the river.
675
00:39:06,316 --> 00:39:07,551
-Mm.
-I'm gonna bring
676
00:39:07,651 --> 00:39:09,920
Paige and Russell.
My date has
677
00:39:10,020 --> 00:39:12,523
turned into group therapy.
Do you want to come?
678
00:39:12,623 --> 00:39:14,425
-Are you taking Macy?
-Mom,
679
00:39:14,558 --> 00:39:15,826
I can't leave her here alone.
680
00:39:15,926 --> 00:39:17,794
Hey.
Leave her here with me.
681
00:39:17,894 --> 00:39:20,497
Well, I have another daughter
running wild somewhere.
682
00:39:20,597 --> 00:39:22,098
I'll find her.
683
00:39:23,800 --> 00:39:25,936
-We can stay, if you want.
-No.
684
00:39:26,036 --> 00:39:27,938
This was his favorite place
on earth.
685
00:39:28,071 --> 00:39:31,207
I can think of nothing
that would please him more
686
00:39:31,307 --> 00:39:33,109
than you seeing it.
687
00:39:36,112 --> 00:39:37,548
Send Macy down.
688
00:39:41,585 --> 00:39:43,420
Abby.
689
00:39:43,520 --> 00:39:45,456
You didn't ask my opinion,
690
00:39:45,589 --> 00:39:49,426
but if I were you,
I would set my hooks
691
00:39:49,526 --> 00:39:50,894
pretty deep in that one.
692
00:39:50,994 --> 00:39:53,597
They're not making
any more men like him.
693
00:39:53,697 --> 00:39:55,832
This has less
than no chance, Mom.
694
00:39:57,233 --> 00:39:59,269
But he is a beautiful diversion.
695
00:39:59,369 --> 00:40:00,971
Mm-hmm.
696
00:40:07,310 --> 00:40:10,346
[Preston] "September
is my favorite time here.
697
00:40:10,447 --> 00:40:12,616
There's a bite
to the air in the morning.
698
00:40:12,716 --> 00:40:15,919
Leaves begin to turn,
and we are done
699
00:40:16,019 --> 00:40:19,155
with the tedium
of matching flies to a hatch.
700
00:40:19,289 --> 00:40:21,057
It's hopper season.
701
00:40:21,157 --> 00:40:23,426
No more scouring
the ground for bugs
702
00:40:23,527 --> 00:40:25,395
or studying the leaves
of a willow.
703
00:40:25,462 --> 00:40:28,632
Just tie on a number 12 hopper
and give 'em hell."
704
00:40:28,732 --> 00:40:30,300
Twelve hopper.
705
00:40:35,438 --> 00:40:37,641
* gentle music *
706
00:40:41,678 --> 00:40:43,213
[door closes]
707
00:40:56,026 --> 00:40:58,829
Well, honey, I stand corrected.
708
00:40:58,929 --> 00:41:01,097
Your OCD
709
00:41:01,164 --> 00:41:03,700
did have a purpose.
710
00:41:09,205 --> 00:41:10,440
Now,
711
00:41:10,541 --> 00:41:13,476
did you tell me how to...
712
00:41:13,577 --> 00:41:15,646
tie this on?
713
00:41:21,384 --> 00:41:22,919
Course you did.
714
00:41:53,016 --> 00:41:54,851
[keys continue clacking]
715
00:42:01,257 --> 00:42:02,793
Ma'am?
716
00:42:09,199 --> 00:42:10,667
Ma'am?
717
00:42:14,370 --> 00:42:15,672
[chime plays]
718
00:42:19,509 --> 00:42:20,911
Can I help you?
719
00:42:21,011 --> 00:42:24,347
Yes. I am a friend
of the Clyburn family.
720
00:42:24,414 --> 00:42:26,249
Preston Clyburn and his brother.
721
00:42:26,349 --> 00:42:27,784
-Paul?
-Mm-hmm. Yes.
722
00:42:27,884 --> 00:42:29,319
Funeral home called.
723
00:42:29,419 --> 00:42:32,088
Said Mrs. Clyburn wanted them
buried on the property.
724
00:42:32,188 --> 00:42:33,724
Uh, I've done some research,
725
00:42:33,824 --> 00:42:36,727
and it seems that if we dedicate
a portion of the property to--
726
00:42:36,793 --> 00:42:37,928
This is the application.
727
00:42:38,028 --> 00:42:39,529
What you need to do
728
00:42:39,630 --> 00:42:41,732
is notate on the plat map
729
00:42:41,798 --> 00:42:43,734
the exact location
of the cemetery.
730
00:42:43,834 --> 00:42:45,001
Have her sign and return.
731
00:42:45,101 --> 00:42:47,570
And how long
does this process take?
732
00:42:47,638 --> 00:42:48,805
About 90 days.
733
00:42:48,905 --> 00:42:51,875
Oh, we don't, uh...
[chuckles softly]
734
00:42:51,975 --> 00:42:53,443
We don't have 90 days.
735
00:42:53,543 --> 00:42:55,746
I don't think that this family
has another week in them.
736
00:42:55,812 --> 00:42:57,580
You have to wait 90 days
to allow residents
737
00:42:57,681 --> 00:42:59,515
to contest a location.
738
00:42:59,616 --> 00:43:02,819
Nobody will, but that's the law.
739
00:43:02,953 --> 00:43:04,420
Well, what is the family
740
00:43:04,487 --> 00:43:06,089
supposed to do
with the bodies before we--
741
00:43:06,189 --> 00:43:07,590
This is a conditional permit.
742
00:43:07,691 --> 00:43:10,260
It allows the funeral home
to release the bodies
743
00:43:10,360 --> 00:43:13,496
and allow for their immediate
burial on the site.
744
00:43:14,931 --> 00:43:16,700
Hmm. This would have
taken six months
745
00:43:16,800 --> 00:43:18,134
and three attorneys in New York.
746
00:43:18,234 --> 00:43:21,104
[chuckles]
You ain't in New York.
747
00:43:21,204 --> 00:43:22,839
So I just take this
to the funeral home?
748
00:43:22,939 --> 00:43:24,474
Emailed it over this morning.
749
00:43:24,574 --> 00:43:25,441
Oh.
750
00:43:25,541 --> 00:43:27,310
Please extend our condolences.
751
00:43:27,443 --> 00:43:29,713
Paul was a real nice man.
752
00:43:29,813 --> 00:43:32,048
He will be missed.
753
00:43:37,087 --> 00:43:38,855
I'm not sure that you need this.
754
00:43:38,955 --> 00:43:40,724
I got it at the church auction.
755
00:43:40,824 --> 00:43:42,092
I thought it was for bingo.
756
00:43:42,192 --> 00:43:45,161
Uh, but it's good to know
the screen works.
757
00:43:45,261 --> 00:43:48,999
Didn't know it came
with a sound, though.
758
00:43:49,132 --> 00:43:51,101
[chime playing repeatedly]
759
00:43:52,568 --> 00:43:55,105
[chuckling]
760
00:43:55,171 --> 00:43:56,873
It's pretty neat.
761
00:43:57,774 --> 00:43:59,375
Have a nice day.
762
00:43:59,475 --> 00:44:01,678
* tranquil music *
763
00:44:20,731 --> 00:44:21,932
Hmm.
764
00:44:28,038 --> 00:44:29,072
What you doing?
765
00:44:29,172 --> 00:44:30,540
Want to go fishing?
766
00:44:30,640 --> 00:44:32,608
-I don't know how.
-Neither do I.
767
00:44:32,709 --> 00:44:35,411
But men do it drunk, so...
768
00:44:35,511 --> 00:44:37,547
how hard can it be?
769
00:44:40,116 --> 00:44:42,252
What's that for?
770
00:44:42,385 --> 00:44:44,788
Uh, no clue.
771
00:44:53,596 --> 00:44:55,766
I assume you've had
some form of, like,
772
00:44:55,866 --> 00:44:57,533
swiftwater rescue training?
773
00:44:57,600 --> 00:44:58,935
A fair share.
774
00:44:59,035 --> 00:45:00,771
If you fall out of this
boat, all you need to do
775
00:45:00,871 --> 00:45:03,006
is stand up. River ain't
three feet deep here.
776
00:45:03,106 --> 00:45:04,941
I got to say,
I was not expecting this.
777
00:45:05,075 --> 00:45:06,576
-Ooh.
-I've been floating
778
00:45:06,676 --> 00:45:08,745
New Yorkers down this river
since I was a teenager.
779
00:45:08,845 --> 00:45:10,513
I know what y'all like.
You, uh...
780
00:45:10,613 --> 00:45:12,582
Hey, dig down to the bottom
and there's some
781
00:45:12,682 --> 00:45:14,117
prosciutto and cantaloupe.
782
00:45:14,217 --> 00:45:15,485
He's the perfect man.
783
00:45:15,585 --> 00:45:16,887
If he thought
to get cheese, he is.
784
00:45:16,987 --> 00:45:19,589
Keep hunting.
There's brie and honey.
785
00:45:20,757 --> 00:45:21,792
-Russell?
-[Russell] Hmm?
786
00:45:21,892 --> 00:45:22,759
Do you want a beer?
787
00:45:22,893 --> 00:45:24,795
Uh, no, I'll get a glass--
788
00:45:26,529 --> 00:45:28,131
Yeah, beer's fine.
789
00:45:28,264 --> 00:45:31,034
Beer, uh, beer would be great.
790
00:45:31,101 --> 00:45:33,269
You've got that
craft brew look about you.
791
00:45:33,369 --> 00:45:34,604
I hope it's all right.
792
00:45:34,704 --> 00:45:35,939
Oh, yeah, you bet.
793
00:45:36,039 --> 00:45:40,143
I, uh, love it when they
taste like campfire.
794
00:45:41,377 --> 00:45:42,946
-Mmm.
-[Paige] Honey,
795
00:45:43,079 --> 00:45:46,282
what can you do to get veins
in your forearms like his?
796
00:45:46,416 --> 00:45:48,852
Uh, steroids would do it.
797
00:45:48,952 --> 00:45:50,253
Or exercise, one could argue.
798
00:45:50,353 --> 00:45:51,487
I exercise.
799
00:45:51,587 --> 00:45:53,223
I got him a Peloton
for Christmas,
800
00:45:53,323 --> 00:45:54,590
and he's been using it.
801
00:45:54,657 --> 00:45:55,625
What's a Peloton?
802
00:45:55,725 --> 00:45:57,127
[both chuckle]
803
00:45:57,227 --> 00:46:00,263
It's a stationary bike
with a monitor that allows you
804
00:46:00,330 --> 00:46:02,365
to interact with other riders
through the Internet
805
00:46:02,465 --> 00:46:04,835
-while you're riding.
-It's like a-like a spin class.
806
00:46:04,935 --> 00:46:06,803
Yeah, except you don't
have to leave your house.
807
00:46:06,937 --> 00:46:08,138
-Uh-huh.
-Because, I mean,
808
00:46:08,271 --> 00:46:09,639
once you get home,
809
00:46:09,772 --> 00:46:10,907
you don't ever really
want to leave, right? So...
810
00:46:11,007 --> 00:46:12,742
-Mm.
-I mean, I suppose
811
00:46:12,843 --> 00:46:14,710
I could, on my way home,
stop at the gym
812
00:46:14,811 --> 00:46:16,079
and ride one of their bikes,
813
00:46:16,179 --> 00:46:17,881
but you got to
bring a gym bag, and...
814
00:46:17,981 --> 00:46:19,682
and you sweat
and you got to shower,
815
00:46:19,816 --> 00:46:21,084
and I really don't
believe in showers as, like,
816
00:46:21,184 --> 00:46:23,553
-a communal experience.
-Hmm.
817
00:46:23,653 --> 00:46:25,388
Can't you just
go for a bike ride?
818
00:46:25,488 --> 00:46:27,290
[both laughing]
819
00:46:27,390 --> 00:46:28,424
In New York?
820
00:46:28,524 --> 00:46:30,626
No. That's too dangerous.
821
00:46:30,726 --> 00:46:32,195
Like, way, way too...
822
00:46:32,328 --> 00:46:34,297
-No, you-you can't.
-[Abigail] It actually is.
823
00:46:34,397 --> 00:46:36,166
I mean, if he doesn't
get run over,
824
00:46:36,299 --> 00:46:37,600
he'd probably get robbed.
825
00:46:37,667 --> 00:46:39,002
Thieves will just
pull you off at a red light,
826
00:46:39,102 --> 00:46:40,803
ride off with your bike.
I'm serious.
827
00:46:40,871 --> 00:46:42,338
[Van]
I'm not doubting you.
828
00:46:42,472 --> 00:46:44,640
I got a friend who was
riding his bike in the forest
829
00:46:44,740 --> 00:46:46,509
and, uh, got jumped
by a mountain lion.
830
00:46:46,642 --> 00:46:47,710
-A mountain lion?
-A mountain lion?
831
00:46:47,844 --> 00:46:49,880
-Mm.
-What did he do?
832
00:46:50,013 --> 00:46:51,514
They had a pretty good fight
about it.
833
00:46:51,614 --> 00:46:53,917
Uh, my buddy stabbed him
with a knife till he run off.
834
00:46:54,017 --> 00:46:55,318
Died under a tree.
835
00:46:55,385 --> 00:46:56,352
Your friend died?
836
00:46:56,452 --> 00:46:57,720
The mountain lion died.
837
00:46:57,820 --> 00:46:58,955
Yeah, friend's fine.
838
00:46:59,022 --> 00:47:00,290
[sighs]
839
00:47:00,390 --> 00:47:03,426
His friend killed a lion
with his bare hands.
840
00:47:03,526 --> 00:47:06,029
Well, with a knife, right?
841
00:47:06,162 --> 00:47:07,597
Choke a lion to death
with your bare hands,
842
00:47:07,697 --> 00:47:09,132
maybe I'm impressed,
but come on.
843
00:47:12,835 --> 00:47:15,071
[Paige]
Wow. Look at that.
844
00:47:16,439 --> 00:47:19,709
I guess that's why
they call it Big Sky Country.
845
00:47:20,944 --> 00:47:22,345
How come
it's so much bigger here?
846
00:47:22,445 --> 00:47:24,680
It's even bigger than the beach.
847
00:47:24,780 --> 00:47:28,151
You ever notice how the sky
at the beach is only,
848
00:47:28,251 --> 00:47:30,186
like, over the ocean?
849
00:47:34,958 --> 00:47:37,928
Paige, your blonde is showing.
850
00:47:38,028 --> 00:47:38,995
No, think about it,
you only ever see
851
00:47:39,062 --> 00:47:40,396
half the sky at the beach.
852
00:47:40,496 --> 00:47:41,932
[Abigail] That's because
you're facing the ocean.
853
00:47:42,032 --> 00:47:44,968
If you just turn around,
you'd see the other half.
854
00:47:45,801 --> 00:47:47,337
Yeah, duh.
But what I'm saying is
855
00:47:47,437 --> 00:47:49,172
-is that it tricks your mind.
-[Abigail] No, it tricks
856
00:47:49,272 --> 00:47:51,007
your mind, Paige. The rest of
our minds have it figured out.
857
00:47:51,074 --> 00:47:53,409
Oh, excuse me, "get a hot
boyfriend, I know everything."
858
00:47:53,509 --> 00:47:54,744
I'm Abby Wikipedia.
859
00:47:54,844 --> 00:47:58,548
This is why I don't take
my sisters on the river.
860
00:47:59,415 --> 00:48:00,616
Mm-mmm.
861
00:48:01,584 --> 00:48:03,319
[Russell]
You said there was prosciutto?
862
00:48:03,419 --> 00:48:05,655
* pastoral music *
863
00:48:08,058 --> 00:48:11,027
[Van]
So, there's nicks, nymphs,
864
00:48:11,094 --> 00:48:12,795
emergers, and then the adults.
865
00:48:12,929 --> 00:48:14,730
But then the nymphs--
866
00:48:14,830 --> 00:48:16,933
they might live for two years
before they rise,
867
00:48:17,033 --> 00:48:19,335
then fly up and breed.
868
00:48:20,303 --> 00:48:22,105
And that's it.
869
00:48:23,906 --> 00:48:25,308
Fall back to the river,
870
00:48:25,408 --> 00:48:27,910
deposit their eggs,
871
00:48:27,978 --> 00:48:30,113
and their life is over.
872
00:48:31,982 --> 00:48:34,784
Well, that is tragic.
873
00:48:35,718 --> 00:48:36,919
[chuckles]
874
00:48:37,020 --> 00:48:38,521
It ain't tragic.
875
00:48:39,789 --> 00:48:40,890
That's their purpose.
876
00:48:40,957 --> 00:48:42,492
And the fact that
we're watching 'em
877
00:48:42,625 --> 00:48:44,494
is proof they succeeded.
878
00:48:45,962 --> 00:48:47,830
[chuckles]
879
00:48:47,930 --> 00:48:49,265
God, I am so
out of practice at this.
880
00:48:49,332 --> 00:48:50,800
Mm. [chuckles]
881
00:48:50,933 --> 00:48:52,168
Ah.
882
00:48:52,302 --> 00:48:54,070
Yeah, you and me both.
883
00:48:56,606 --> 00:48:58,908
Well, I guess the question is...
884
00:49:01,411 --> 00:49:03,346
...should we be trying?
885
00:49:05,281 --> 00:49:07,550
I doubt you're moving here, and
886
00:49:07,650 --> 00:49:10,053
I ain't never
moving to New York.
887
00:49:11,354 --> 00:49:14,290
Look, I am a 37-year-old
888
00:49:14,357 --> 00:49:16,659
divorced mother of two.
889
00:49:17,460 --> 00:49:20,630
I don't have a luxury
of expecting good heart,
890
00:49:20,730 --> 00:49:22,665
great smile...
891
00:49:23,966 --> 00:49:25,668
...and geography.
892
00:49:29,705 --> 00:49:33,309
When I met Dallas, my ex,
893
00:49:33,409 --> 00:49:35,311
I was pregnant first.
894
00:49:35,378 --> 00:49:38,548
And then love came later,
if it...
895
00:49:38,648 --> 00:49:40,950
if it came at all.
896
00:49:42,818 --> 00:49:45,988
But he was sweet and supportive,
897
00:49:46,056 --> 00:49:48,124
and before you knew it,
we had a family.
898
00:49:49,925 --> 00:49:52,662
My juvenile attempt to
899
00:49:52,728 --> 00:49:56,232
recreate what
my parents had created.
900
00:49:57,433 --> 00:50:01,003
I look at people out here,
and they're married at 20.
901
00:50:01,071 --> 00:50:04,040
They're still in love
with a life that they built
902
00:50:04,140 --> 00:50:07,443
and kids running everywhere.
903
00:50:09,212 --> 00:50:11,281
Where I'm from,
904
00:50:11,381 --> 00:50:14,584
having a child at 20
is a catastrophe.
905
00:50:15,385 --> 00:50:16,919
I tried to hide
behind the marriage
906
00:50:17,053 --> 00:50:18,954
and pretend like
it was the plan all along.
907
00:50:19,055 --> 00:50:21,424
Don't get me wrong.
908
00:50:21,557 --> 00:50:23,293
I love my girls.
909
00:50:24,360 --> 00:50:26,329
Bridgett is...
910
00:50:26,396 --> 00:50:28,731
the most wonderful mistake
911
00:50:28,864 --> 00:50:30,500
I have ever made,
912
00:50:30,600 --> 00:50:31,934
and I am glad I made it.
913
00:50:33,136 --> 00:50:36,572
But when you say "till death
do us part," you mean it.
914
00:50:37,407 --> 00:50:39,409
When we say it,
915
00:50:39,509 --> 00:50:42,312
our mind's just
on the reception.
916
00:50:43,413 --> 00:50:44,914
Does that make sense?
917
00:50:47,950 --> 00:50:49,452
Not really.
918
00:50:52,188 --> 00:50:55,858
Look, maybe floating a river
is as far as this goes,
919
00:50:55,958 --> 00:50:59,795
but in the off chance that
this is the start of something,
920
00:50:59,929 --> 00:51:02,565
I don't want you
to think that...
921
00:51:02,632 --> 00:51:05,968
I don't even-- I don't know
how to say this. I...
922
00:51:09,071 --> 00:51:12,408
I don't want you to think
that there is some great love
923
00:51:12,475 --> 00:51:14,777
I'm comparing you to,
because I have no great love
924
00:51:14,877 --> 00:51:16,011
to judge you against.
925
00:51:16,112 --> 00:51:17,413
We don't need
to be comparing nothing.
926
00:51:17,513 --> 00:51:19,315
I don't think
that's fair to anybody.
927
00:51:26,956 --> 00:51:29,024
My wife wasn't as pretty as you.
928
00:51:29,859 --> 00:51:31,361
Hell, I don't...
929
00:51:32,695 --> 00:51:35,398
I don't think I've ever met
anyone as pretty as you.
930
00:51:35,465 --> 00:51:36,899
[chuckles softly]
931
00:51:39,335 --> 00:51:40,470
She was skinny.
932
00:51:40,570 --> 00:51:43,306
Big gap between her front teeth.
933
00:51:47,310 --> 00:51:50,713
And if she stood across
the river from us right now...
934
00:51:52,948 --> 00:51:54,584
...I would run to her.
935
00:51:57,187 --> 00:51:58,821
Run.
936
00:52:00,856 --> 00:52:03,426
And I doubt my feet
would touch water.
937
00:52:05,161 --> 00:52:08,631
My boys have been
begging me to date for a year.
938
00:52:09,699 --> 00:52:12,702
I mean, she was the love
of my life since eighth grade.
939
00:52:16,672 --> 00:52:18,774
What are the odds I get two?
940
00:52:20,276 --> 00:52:22,445
* pensive music *
941
00:52:24,447 --> 00:52:26,449
I do have a frame
of reference, and
942
00:52:26,516 --> 00:52:29,619
please don't take this
the wrong way when I tell you.
943
00:52:30,486 --> 00:52:32,255
You got a lot to live up to.
944
00:52:36,326 --> 00:52:37,727
As much as I like sitting here,
945
00:52:37,827 --> 00:52:39,762
it hurts more
than you'll ever know.
946
00:52:41,364 --> 00:52:43,933
So if you're wondering
how I feel about you...
947
00:52:48,304 --> 00:52:50,440
I feel enough
to sit here and take it.
948
00:52:52,708 --> 00:52:54,877
That's a lot to live up to.
949
00:52:55,711 --> 00:52:57,247
Yes, ma'am.
950
00:53:01,284 --> 00:53:03,253
I'll make you a deal.
951
00:53:03,386 --> 00:53:04,954
What's that?
952
00:53:05,855 --> 00:53:08,558
The part of your heart
that she has,
953
00:53:08,658 --> 00:53:10,760
she can keep.
954
00:53:14,897 --> 00:53:16,832
I wish it was that easy.
955
00:53:18,868 --> 00:53:22,772
I mean, wasn't this boat ride,
wasn't it just, like...
956
00:53:22,872 --> 00:53:24,774
a reason to forget?
957
00:53:24,874 --> 00:53:25,841
Wasn't that the point?
958
00:53:25,908 --> 00:53:27,843
That...
959
00:53:27,943 --> 00:53:30,613
that was
the original goal, yes.
960
00:53:32,114 --> 00:53:33,649
Then let's get to it.
961
00:53:54,937 --> 00:53:56,306
[gasps]
Fish, right there.
962
00:54:02,278 --> 00:54:03,746
Aah!
963
00:54:03,846 --> 00:54:05,415
That's not how you do it.
964
00:54:05,515 --> 00:54:07,450
[sighs]
I'm aware.
965
00:54:07,550 --> 00:54:09,619
[sighs]
The book says
966
00:54:09,752 --> 00:54:12,087
swing the rod
between ten and two.
967
00:54:12,187 --> 00:54:13,856
What's ten and two?
968
00:54:13,956 --> 00:54:17,126
Uh, it refers to, uh, a time
969
00:54:17,226 --> 00:54:18,694
when watches had hands.
970
00:54:18,794 --> 00:54:20,062
Watches had hands?
971
00:54:20,162 --> 00:54:23,366
Okay.
Ten and two.
972
00:54:24,734 --> 00:54:28,170
Ten, two.
973
00:54:29,038 --> 00:54:32,141
I think this is right.
974
00:54:34,076 --> 00:54:35,044
Okay, what does it say now?
975
00:54:35,144 --> 00:54:36,812
"Point your hands where you want
976
00:54:36,912 --> 00:54:39,349
the fly to hit the water."
977
00:54:44,687 --> 00:54:46,255
Oh!
978
00:54:46,322 --> 00:54:47,423
You caught one!
979
00:54:47,523 --> 00:54:48,524
What do I do?
What do I do?
980
00:54:48,624 --> 00:54:49,659
Uh... you're supposed to pull
981
00:54:49,792 --> 00:54:51,661
-the line with your hand.
-Why?
982
00:54:51,761 --> 00:54:53,128
I don't know.
That's what it says.
983
00:54:53,228 --> 00:54:55,164
I have a better idea.
984
00:54:59,835 --> 00:55:00,936
Okay...
985
00:55:01,036 --> 00:55:02,805
-[grunts]
-[exclaims]
986
00:55:02,872 --> 00:55:04,073
Get it, get it!
987
00:55:04,840 --> 00:55:05,975
-Get it, get it! Oh. Oh, oh,
-[grunts]
988
00:55:06,075 --> 00:55:07,276
that might be a bit excessive.
989
00:55:07,343 --> 00:55:08,344
-I got it!
-Okay, get him!
990
00:55:08,444 --> 00:55:10,880
Oh! Aah!
We caught a fish.
991
00:55:10,980 --> 00:55:12,281
-We caught a fish!
-We caught a...
992
00:55:12,348 --> 00:55:13,916
[laughing, cheering]
993
00:55:20,055 --> 00:55:21,591
It's so clear.
994
00:55:25,127 --> 00:55:26,762
What?
995
00:55:28,931 --> 00:55:31,901
What? Why are you staring
at me like a stalker?
996
00:55:32,034 --> 00:55:33,603
I'm staring at you
like your husband.
997
00:55:33,703 --> 00:55:35,405
Yeah, if I was married
to a stalker.
998
00:55:35,538 --> 00:55:37,707
[chuckles]
999
00:55:37,807 --> 00:55:39,041
What?
1000
00:55:39,174 --> 00:55:40,910
You're beautiful.
1001
00:55:42,612 --> 00:55:43,879
Yeah, you think?
1002
00:55:43,979 --> 00:55:45,715
I do think.
1003
00:55:45,848 --> 00:55:47,249
What's your favorite part?
1004
00:55:47,349 --> 00:55:49,251
My swollen ass
or this fucking shiner?
1005
00:55:49,351 --> 00:55:51,887
Ugh.
It's a tough choice.
1006
00:55:52,988 --> 00:55:54,724
You still think I'm pretty?
1007
00:55:54,824 --> 00:55:58,227
No, "pretty" isn't
a strong enough word.
1008
00:56:00,730 --> 00:56:03,833
Then get off your ass
and come fucking woo me.
1009
00:56:05,234 --> 00:56:07,036
All right.
1010
00:56:07,102 --> 00:56:10,473
Jesus, take the hint.
Whoo!
1011
00:56:13,776 --> 00:56:15,344
[grunts]
1012
00:56:15,445 --> 00:56:16,846
Now sweep me off my feet.
1013
00:56:16,946 --> 00:56:18,914
All right. Like this?
1014
00:56:19,048 --> 00:56:20,349
-[grunts]
-Ooh!
1015
00:56:20,450 --> 00:56:22,952
-God bless the Peloton, yes.
-[chuckles]
1016
00:56:23,085 --> 00:56:24,286
Like that.
1017
00:56:24,386 --> 00:56:27,423
Mmm.
You're heavier than you look.
1018
00:56:27,523 --> 00:56:28,791
What the fuck did you just say?
1019
00:56:28,891 --> 00:56:31,494
No, I mean like
muscle density, BMI.
1020
00:56:31,594 --> 00:56:32,928
You know, it's a compliment.
1021
00:56:33,028 --> 00:56:34,129
In what caveman universe
is that a compliment?
1022
00:56:34,263 --> 00:56:36,331
-Put me down.
-Okay, fine.
1023
00:56:36,432 --> 00:56:38,133
-Russell? Don't...
-You want to see a caveman?
1024
00:56:38,267 --> 00:56:39,869
-I swear to God. Honey?
-[grunting]
1025
00:56:39,969 --> 00:56:41,604
Okay, okay, okay, wait.
1026
00:56:41,704 --> 00:56:43,205
I will give you the blowjob
of the year
1027
00:56:43,305 --> 00:56:45,107
-if you don't do this.
-Oh, wow. [shouts]
1028
00:56:45,207 --> 00:56:46,642
Wait, of the decade,
of the decade.
1029
00:56:46,742 --> 00:56:48,143
Honey, please,
this is a terrible way
1030
00:56:48,277 --> 00:56:49,645
for a marriage to end.
Don't do this.
1031
00:56:49,779 --> 00:56:51,614
God, I feel like I have
so much power right now.
1032
00:56:51,714 --> 00:56:54,283
-Ah!
-Okay. Wait, I'm begging you.
1033
00:56:54,383 --> 00:56:56,151
Keep begging.
1034
00:57:00,122 --> 00:57:02,324
[moans]
1035
00:57:02,458 --> 00:57:04,059
Okay, fine.
1036
00:57:04,159 --> 00:57:05,928
You win.
1037
00:57:05,995 --> 00:57:09,298
Take me back to the shore
and have your way with me.
1038
00:57:09,398 --> 00:57:11,467
Really got to lay off
the cannolis, baby.
1039
00:57:11,567 --> 00:57:13,503
Okay, after we fuck,
you are in real trouble.
1040
00:57:13,603 --> 00:57:15,004
[Russell chuckles]
1041
00:57:15,104 --> 00:57:17,072
So, the trick is to keep
his head looking outside
1042
00:57:17,139 --> 00:57:18,608
as you come into the barrel,
1043
00:57:18,708 --> 00:57:20,676
then release him and
he'll spring right around it.
1044
00:57:20,776 --> 00:57:22,177
-Pull his head away?
-Just a little.
1045
00:57:22,311 --> 00:57:23,479
I'll show you.
1046
00:57:42,331 --> 00:57:45,100
* vibrant music *
1047
00:57:47,436 --> 00:57:48,504
Got it?
1048
00:57:48,604 --> 00:57:49,839
I think so.
1049
00:57:49,939 --> 00:57:51,574
Give him a go.
1050
00:57:51,674 --> 00:57:53,876
Okay.
[kisses]
1051
00:57:54,009 --> 00:57:57,479
Whoa! Whoa.
1052
00:58:15,397 --> 00:58:17,299
Pretty good for never doing it.
1053
00:58:17,366 --> 00:58:19,368
[laughs]
1054
00:58:19,468 --> 00:58:21,403
That was amazing!
1055
00:58:21,537 --> 00:58:23,205
[laughing]
1056
00:58:23,305 --> 00:58:25,240
Bridgett.
You mama called.
1057
00:58:25,340 --> 00:58:26,609
She wants you home.
1058
00:58:26,709 --> 00:58:28,177
Okay.
1059
00:58:28,277 --> 00:58:29,478
I don't know the way.
1060
00:58:29,545 --> 00:58:30,546
I know the way.
1061
00:58:30,680 --> 00:58:33,082
I'll pony your horse back
for you.
1062
00:58:39,188 --> 00:58:41,023
Looking good, girls.
1063
00:58:41,123 --> 00:58:41,991
Thank you.
1064
00:58:42,057 --> 00:58:43,392
I'll grab the gate.
1065
00:58:43,492 --> 00:58:45,394
[clicking tongue]
1066
00:58:45,527 --> 00:58:47,296
[kisses]
1067
00:58:50,566 --> 00:58:52,501
[Abigail]
Mmm. What are these again?
1068
00:58:52,602 --> 00:58:55,437
Uh, fritters of sorts
1069
00:58:55,571 --> 00:58:56,772
with zucchini from the garden.
1070
00:58:56,906 --> 00:58:58,240
There's zucchini in the garden?
1071
00:58:58,340 --> 00:59:00,175
There is a bit of everything
in the garden.
1072
00:59:00,275 --> 00:59:02,344
-How many fish did you catch?
-Seven.
1073
00:59:02,444 --> 00:59:03,445
-What?
-[Russell] No kidding?
1074
00:59:03,579 --> 00:59:04,747
-Mm-hmm.
-[Paige] I find that
1075
00:59:04,847 --> 00:59:06,048
very hard to believe, Mom.
1076
00:59:06,148 --> 00:59:07,617
Oh, you caught me, Paige.
1077
00:59:07,750 --> 00:59:10,085
I bought it from the fishmonger
in Three Forks.
1078
00:59:10,185 --> 00:59:12,321
You caught them?
With a pole?
1079
00:59:12,421 --> 00:59:13,589
Yeah, that's how it's done.
1080
00:59:13,689 --> 00:59:15,858
This is all very suspect.
I need evidence.
1081
00:59:15,958 --> 00:59:17,292
Oh, evidence.
1082
00:59:17,426 --> 00:59:19,461
Um, kind of like that leaf
embedded in your hair.
1083
00:59:19,561 --> 00:59:22,598
-How did that happen, Paige?
-Oh... [chuckles]
1084
00:59:22,698 --> 00:59:23,599
What? I fell.
1085
00:59:23,699 --> 00:59:25,200
Oh. Uh-huh.
1086
00:59:25,300 --> 00:59:28,303
I did. You try walking
a riverbank in Louboutins.
1087
00:59:28,437 --> 00:59:30,606
I bet I know exactly
what you fell on.
1088
00:59:30,706 --> 00:59:33,108
Oh, look who's talking
while you were swallowing
1089
00:59:33,208 --> 00:59:35,344
-Deputy Do-Right's tonsils.
-[exclaiming, laughing]
1090
00:59:35,444 --> 00:59:37,713
-Ew.
-Okay, so gross. I...
1091
00:59:40,349 --> 00:59:42,618
[Liliana sniffling]
1092
00:59:47,156 --> 00:59:49,091
[sniffles]
I'm sorry.
1093
00:59:53,929 --> 00:59:55,831
I wonder if you know how happy
1094
00:59:55,965 --> 00:59:58,167
this would make him.
1095
01:00:02,304 --> 01:00:04,874
It would, it...
It'd fill his heart.
1096
01:00:05,641 --> 01:00:07,877
* mournful music *
1097
01:00:36,038 --> 01:00:38,941
Let's talk about tomorrow.
1098
01:00:40,642 --> 01:00:42,344
What's tomorrow?
1099
01:00:45,715 --> 01:00:48,150
Tomorrow, we bury them.
68792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.