Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,575 --> 00:00:09,777
Don't you ever fucking touch me!
2
00:00:09,843 --> 00:00:10,978
[screams]
3
00:00:11,079 --> 00:00:13,447
[grunting]
4
00:00:14,315 --> 00:00:15,716
-[screams]
-[gasps]
5
00:00:16,384 --> 00:00:18,519
[Kestrel]
Cade says we got a daughter
6
00:00:18,619 --> 00:00:19,853
same age as yours.
7
00:00:19,987 --> 00:00:21,122
Love to get them together.
8
00:00:21,189 --> 00:00:22,323
That would be great.
9
00:00:22,390 --> 00:00:23,557
Your options
10
00:00:23,691 --> 00:00:25,526
are stay here with me
or you figure out
11
00:00:25,626 --> 00:00:28,696
-your life on your own.
-I want out of this fucking car!
12
00:00:30,331 --> 00:00:32,133
* somber music *
13
00:00:32,232 --> 00:00:33,867
[Cade] That sure is
a permanent solution
14
00:00:33,967 --> 00:00:35,903
to a temporary problem.
15
00:00:36,003 --> 00:00:37,738
I'm not...
16
00:00:37,838 --> 00:00:40,040
-Are you my friend?
-Of course.
17
00:00:40,141 --> 00:00:41,909
-Get on a plane. I need you.
-I will be there
18
00:00:42,009 --> 00:00:43,444
first thing in the morning.
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,880
What's your name?
20
00:00:47,014 --> 00:00:48,349
Abby.
21
00:00:48,449 --> 00:00:50,050
You're all right, Abby.
22
00:00:52,886 --> 00:00:53,987
[kids giggling]
23
00:00:54,088 --> 00:00:55,223
[Abigail]
Oh, my God.
24
00:00:55,323 --> 00:00:56,690
[Preston]
She may be the oldest,
25
00:00:56,757 --> 00:00:58,326
but she's still my baby
26
00:00:58,392 --> 00:01:01,595
and picking her up
when she falls
27
00:01:01,729 --> 00:01:03,264
is my job.
28
00:01:05,866 --> 00:01:09,069
* slow, haunting music *
29
00:01:33,860 --> 00:01:35,996
* music swells *
30
00:01:55,883 --> 00:01:58,018
***
31
00:02:09,763 --> 00:02:11,965
[insects trilling]
32
00:02:13,301 --> 00:02:15,636
-[door opens]
-[footsteps approaching]
33
00:02:20,674 --> 00:02:22,776
-[loud thump]
-[exclaims] What?
34
00:02:22,876 --> 00:02:24,745
-What?
-Caddis are hatching.
35
00:02:24,845 --> 00:02:25,846
[groans]
36
00:02:25,946 --> 00:02:27,381
-What, now?
-Right now.
37
00:02:27,481 --> 00:02:28,716
Let's go.
38
00:02:28,816 --> 00:02:30,984
-Oh, sure, yeah. Okay.
-Night owl gets the worm.
39
00:02:33,053 --> 00:02:35,055
[groaning]
40
00:02:35,856 --> 00:02:37,124
I need coffee.
41
00:02:37,191 --> 00:02:39,159
-We're not waiting for coffee.
-[pouring]
42
00:02:40,728 --> 00:02:42,062
Oh. Of course.
43
00:02:42,162 --> 00:02:43,331
Thanks.
44
00:02:45,299 --> 00:02:46,434
-[strained] Yeah!
-[chuckling]
45
00:02:46,500 --> 00:02:47,701
That'll do it. Mm.
46
00:02:47,801 --> 00:02:49,136
[groaning]
47
00:02:49,203 --> 00:02:50,471
-I'll meet you outside.
-Okay.
48
00:02:50,538 --> 00:02:51,572
Yeah.
49
00:02:51,672 --> 00:02:52,840
[grunts]
50
00:02:54,408 --> 00:02:56,610
* pastoral music *
51
00:03:10,458 --> 00:03:12,426
-Ooh!
-Yeah.
52
00:03:26,974 --> 00:03:29,142
***
53
00:03:42,756 --> 00:03:44,191
I got to say,
54
00:03:44,258 --> 00:03:46,894
I like how you always point me
to a good hole, Paul.
55
00:03:46,994 --> 00:03:48,396
-[chuckles]
-And somehow
56
00:03:48,529 --> 00:03:50,230
always find yourself
on a better one.
57
00:03:50,331 --> 00:03:52,065
Strange how that happens,
isn't it?
58
00:03:52,199 --> 00:03:54,602
Yeah.
I'm gonna find my own hole.
59
00:03:54,735 --> 00:03:56,504
You do that, big brother.
60
00:04:03,577 --> 00:04:05,012
Fish the middle.
61
00:04:05,913 --> 00:04:07,147
It's night.
62
00:04:07,247 --> 00:04:08,782
The trout aren't afraid
of the eagles now.
63
00:04:08,916 --> 00:04:10,250
They're in the middle.
64
00:04:10,351 --> 00:04:12,453
* soft music *
65
00:04:24,732 --> 00:04:25,933
Whoa!
66
00:04:26,066 --> 00:04:27,768
[Paul laughing]
67
00:04:43,851 --> 00:04:45,486
There we go.
68
00:04:50,123 --> 00:04:51,525
[laughing]
69
00:04:59,933 --> 00:05:01,935
Paul.
70
00:05:02,770 --> 00:05:05,205
-[laughing] Oh...
-Oh.
71
00:05:05,305 --> 00:05:06,874
[chuckles]
72
00:05:21,121 --> 00:05:22,690
-Hey!
-[laughs]
73
00:05:22,790 --> 00:05:24,191
Get out of my hole.
74
00:05:24,324 --> 00:05:26,527
[giggling]
75
00:05:42,209 --> 00:05:44,378
***
76
00:06:13,373 --> 00:06:16,043
***
77
00:06:21,715 --> 00:06:22,950
[exhales]
78
00:06:26,754 --> 00:06:28,221
[grunts]
79
00:06:37,531 --> 00:06:39,667
[sighs]
80
00:06:47,374 --> 00:06:48,742
[grunts softly]
81
00:06:48,842 --> 00:06:50,077
Do you know what today is?
82
00:06:50,177 --> 00:06:52,713
Uh, knew what it was
when you woke me up, but
83
00:06:52,780 --> 00:06:54,582
-[chuckles]
-got no clue now.
84
00:06:54,682 --> 00:06:55,749
Is it today?
85
00:06:55,849 --> 00:06:57,284
Is it tomorrow?
86
00:06:59,987 --> 00:07:01,822
It's Melissa's birthday.
87
00:07:07,227 --> 00:07:09,530
You know, sometimes, I...
I-I worry.
88
00:07:11,264 --> 00:07:12,900
-About what?
-[sighs]
89
00:07:12,966 --> 00:07:15,368
About the day you wake up
90
00:07:15,435 --> 00:07:18,739
and this seems normal, ordinary.
91
00:07:19,473 --> 00:07:22,342
You find yourself,
I don't know, maybe...
92
00:07:23,477 --> 00:07:25,378
...lacking in purpose.
93
00:07:26,980 --> 00:07:30,350
Been here 20 years
and it hasn't felt ordinary yet.
94
00:07:31,118 --> 00:07:32,953
Doesn't feel ordinary today.
95
00:07:35,222 --> 00:07:36,857
Not sure
why that would worry you.
96
00:07:37,625 --> 00:07:39,560
The worry is what you do next.
97
00:07:39,627 --> 00:07:41,161
[chuckles]
98
00:07:41,294 --> 00:07:43,664
So, you think me finding
some woman to wipe my ass
99
00:07:43,764 --> 00:07:45,966
throughout the twilight years
is somehow a...
100
00:07:46,066 --> 00:07:47,433
a deterrent to suicide?
101
00:07:47,534 --> 00:07:49,002
Not when you say it like that.
102
00:07:49,102 --> 00:07:52,405
You're the one person
that's never asked me.
103
00:07:53,574 --> 00:07:54,975
Don't change that today.
104
00:07:55,075 --> 00:07:56,308
Okay.
105
00:07:56,409 --> 00:07:57,911
Thank you.
106
00:07:59,647 --> 00:08:01,815
Can I ask you why?
107
00:08:04,051 --> 00:08:05,986
Because when I said
108
00:08:06,119 --> 00:08:08,421
"till death do us part..."
109
00:08:10,958 --> 00:08:13,026
...I meant my death.
110
00:08:16,363 --> 00:08:18,532
You of all people
should understand that.
111
00:08:19,366 --> 00:08:21,535
* melancholy music *
112
00:08:22,402 --> 00:08:25,205
Yeah, brother,
that I understand.
113
00:08:28,075 --> 00:08:30,277
I understood exactly.
114
00:08:31,211 --> 00:08:33,614
Because I feel the same.
115
00:08:47,494 --> 00:08:49,630
This is getting harder.
116
00:09:06,479 --> 00:09:08,649
***
117
00:09:31,839 --> 00:09:33,974
[sobbing]
118
00:09:45,252 --> 00:09:47,287
It's okay to drink water
from the river?
119
00:09:47,387 --> 00:09:49,389
-Yeah, we're boiling it, so...
-Huh.
120
00:09:49,456 --> 00:09:52,425
I don't think you can boil
the bad out of the Hudson.
121
00:09:52,525 --> 00:09:53,694
Oh, look at that.
122
00:09:53,761 --> 00:09:54,928
[chuckles]
123
00:09:55,028 --> 00:09:56,697
It's just bubbling up
right there.
124
00:09:56,797 --> 00:09:58,531
How do you know when it's done?
125
00:09:58,598 --> 00:09:59,867
I go by the color.
126
00:09:59,967 --> 00:10:02,102
When it looks like espresso,
I pull it.
127
00:10:02,903 --> 00:10:04,471
And I thought I knew
all there was to know
128
00:10:04,571 --> 00:10:05,739
about making coffee.
129
00:10:05,839 --> 00:10:09,476
Oh. Apparently the methods
are endless.
130
00:10:11,378 --> 00:10:13,146
[grunts softly]
131
00:10:13,981 --> 00:10:17,217
"If no percolator
or filter can be found,
132
00:10:17,317 --> 00:10:20,553
boil water in a pot,
then crack an egg--
133
00:10:20,654 --> 00:10:22,289
shell and all-- into the water.
134
00:10:22,422 --> 00:10:24,457
Add two teaspoons
of coffee per cup.
135
00:10:24,557 --> 00:10:27,027
Let sit about two minutes
and stir.
136
00:10:27,127 --> 00:10:29,129
The egg will adhere
to the grounds.
137
00:10:29,229 --> 00:10:30,230
You scoop it out.
138
00:10:30,297 --> 00:10:32,132
Drink up."
139
00:10:32,232 --> 00:10:34,201
What is that?
140
00:10:34,301 --> 00:10:36,203
Preston's journal.
141
00:10:37,805 --> 00:10:39,639
He started it
when they bought the place.
142
00:10:39,773 --> 00:10:41,108
Twenty years ago?
143
00:10:41,174 --> 00:10:43,476
Mm. Longer.
144
00:10:45,946 --> 00:10:48,481
"For the first time
in my life...
145
00:10:50,050 --> 00:10:51,952
...I own land.
146
00:10:52,786 --> 00:10:55,956
Not a building
or apartment. Land.
147
00:10:56,056 --> 00:10:58,191
Unlike the other two,
148
00:10:58,325 --> 00:11:02,495
which feel more akin to a gopher
occupying a different hole,
149
00:11:02,595 --> 00:11:04,765
I'm a steward now,
150
00:11:04,865 --> 00:11:09,202
solely responsible
for how much this land changes
151
00:11:09,302 --> 00:11:12,072
or how much it stays the same.
152
00:11:13,173 --> 00:11:14,541
Best I can hope
153
00:11:14,674 --> 00:11:17,577
is be a benign nuisance
to this place.
154
00:11:17,677 --> 00:11:20,814
Man's goal in society
is to be remembered.
155
00:11:20,914 --> 00:11:23,884
In nature, it is
to be forgotten,
156
00:11:23,984 --> 00:11:25,452
unnoticed.
157
00:11:25,552 --> 00:11:30,357
Leave as little proof I was here
as I possibly can.
158
00:11:31,158 --> 00:11:34,361
That will be my gift
to this place."
159
00:11:35,829 --> 00:11:37,364
Who wrote that?
160
00:11:37,497 --> 00:11:39,066
Preston.
161
00:11:41,668 --> 00:11:43,036
[chuckles softly]
162
00:11:43,871 --> 00:11:46,907
There's a man in here
I barely knew, Lili.
163
00:11:50,010 --> 00:11:52,112
And he begged me...
164
00:11:52,880 --> 00:11:54,247
...to know him.
165
00:11:57,317 --> 00:11:58,886
I remember one Thanksgiving.
166
00:11:59,019 --> 00:12:00,153
[chuckles softly]
167
00:12:00,253 --> 00:12:01,654
I was back from college.
168
00:12:01,755 --> 00:12:03,556
I was laid up on the sofa
with a hangover.
169
00:12:03,656 --> 00:12:05,292
[both chuckle]
170
00:12:06,927 --> 00:12:08,929
And my father walked in
and he asked me
171
00:12:09,062 --> 00:12:11,531
if I wanted to go for a walk.
172
00:12:13,200 --> 00:12:15,135
I said no.
[scoffs]
173
00:12:16,369 --> 00:12:20,007
And I never thought of it again
until 30 years...
174
00:12:20,774 --> 00:12:23,243
...later, and all of his
children are racing to Boston,
175
00:12:23,343 --> 00:12:26,046
trying to beat death to his bed
and say goodbye.
176
00:12:26,847 --> 00:12:30,617
And I asked him if he remembered
inviting me to go on that walk.
177
00:12:30,717 --> 00:12:33,686
And he nodded and he smiled.
178
00:12:33,787 --> 00:12:35,188
And I asked him,
"Do you remember
179
00:12:35,288 --> 00:12:37,324
what you wanted to talk about?"
180
00:12:37,424 --> 00:12:38,758
And he shook his head
and he said,
181
00:12:38,859 --> 00:12:40,493
"I didn't want to talk.
182
00:12:41,995 --> 00:12:43,964
I just wanted to listen."
183
00:12:45,899 --> 00:12:47,200
This is not cheering me up.
184
00:12:47,300 --> 00:12:48,635
My point is,
185
00:12:48,768 --> 00:12:50,437
he told you everything
that he wanted you to know
186
00:12:50,570 --> 00:12:51,972
while he was here.
187
00:12:53,273 --> 00:12:54,641
If he had wanted you to know
188
00:12:54,741 --> 00:12:57,110
what was in that book
while he was alive...
189
00:12:57,911 --> 00:13:00,013
...he would have told you.
190
00:13:00,848 --> 00:13:02,615
He's telling you now
191
00:13:02,715 --> 00:13:05,418
because now is
when he wants you to know it.
192
00:13:05,485 --> 00:13:08,121
[coffee pot percolating]
193
00:13:10,924 --> 00:13:13,126
How's this thing work?
194
00:13:15,062 --> 00:13:17,497
Oh, it's deceptively simple.
195
00:13:17,630 --> 00:13:18,698
You just pour.
196
00:13:18,798 --> 00:13:20,000
[chuckles softly]
197
00:13:22,169 --> 00:13:24,171
Dare I ask for creamer?
198
00:13:24,304 --> 00:13:26,306
-No, you can ask.
-[chuckles]
199
00:13:29,376 --> 00:13:31,511
-Thank you.
-Mm-hmm.
200
00:13:32,279 --> 00:13:34,481
All right, I am here to work.
201
00:13:34,581 --> 00:13:37,851
I have been given
a list of to-dos
202
00:13:37,985 --> 00:13:40,187
from Preston's attorneys.
203
00:13:40,287 --> 00:13:42,589
I'm only gonna
ask this of you once,
204
00:13:42,655 --> 00:13:44,858
and then we won't
have to talk about it again.
205
00:13:44,992 --> 00:13:47,227
The death certificate
is in my purse.
206
00:13:49,829 --> 00:13:53,033
So, the apartment and the house
207
00:13:53,165 --> 00:13:54,667
in the Hamptons are in a trust.
208
00:13:54,801 --> 00:13:56,103
-Mm-hmm.
-Along with all
209
00:13:56,203 --> 00:13:57,204
of his investments,
his bank accounts--
210
00:13:57,337 --> 00:13:58,571
everything.
211
00:13:58,671 --> 00:14:02,042
You are executor and beneficiary
until your death,
212
00:14:02,175 --> 00:14:05,512
at which time the law firm
will assume the role of executor
213
00:14:05,612 --> 00:14:08,015
and the trust is divided
equally between Abigail,
214
00:14:08,148 --> 00:14:10,017
Bridgett, Macy, and Paige.
215
00:14:10,150 --> 00:14:11,318
Okay.
216
00:14:11,384 --> 00:14:15,255
The will does list
burial instructions.
217
00:14:17,524 --> 00:14:20,327
He wanted to be buried here.
218
00:14:23,030 --> 00:14:25,298
There's a spot marked on a map.
219
00:14:25,398 --> 00:14:27,600
* sentimental music *
220
00:14:29,736 --> 00:14:31,838
I know the spot.
221
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
If I sell it...
222
00:14:52,525 --> 00:14:56,829
...the new owners
can exhume the bodies,
223
00:14:56,930 --> 00:14:58,665
move them, cremate them--
224
00:14:58,765 --> 00:15:00,300
whatever they choose.
225
00:15:01,101 --> 00:15:02,435
Well, what if you...
[short exhale]
226
00:15:03,203 --> 00:15:05,438
...you exempt this part
from sale?
227
00:15:05,572 --> 00:15:09,642
Then what--
I fly back here once a year?
228
00:15:10,910 --> 00:15:12,579
Sit here for an hour?
229
00:15:13,346 --> 00:15:15,515
How many funerals
have we been to?
230
00:15:15,615 --> 00:15:17,517
Parents, grandparents, friends.
231
00:15:17,617 --> 00:15:19,852
Have you ever been back
to visit, once?
232
00:15:19,953 --> 00:15:21,221
Okay, so keep it.
233
00:15:21,321 --> 00:15:24,557
But keeping it doesn't require
you to live here.
234
00:15:24,624 --> 00:15:25,558
I...
235
00:15:25,658 --> 00:15:27,127
Preston didn't live here.
236
00:15:27,227 --> 00:15:28,395
Well, Preston didn't live here
237
00:15:28,495 --> 00:15:31,931
because I refused
to entertain the notion.
238
00:15:32,765 --> 00:15:34,401
Because the notion
isn't rational.
239
00:15:34,501 --> 00:15:37,437
You think I'm using my logical
mind to make this decision?
240
00:15:38,871 --> 00:15:41,141
The only thing on my mind...
241
00:15:42,309 --> 00:15:45,445
...is "how do I get
through the day without him?"
242
00:15:48,481 --> 00:15:51,784
I was only three years older
than Bridgett
243
00:15:51,884 --> 00:15:53,553
when I met him.
244
00:15:56,923 --> 00:15:58,525
I can't...
245
00:16:00,593 --> 00:16:03,063
...explain the pain,
246
00:16:03,163 --> 00:16:04,831
Lili.
247
00:16:04,964 --> 00:16:06,466
It's so...
248
00:16:08,235 --> 00:16:11,538
...fucking piercing that...
249
00:16:13,640 --> 00:16:16,643
...I'm not able
to remember to breathe. It...
250
00:16:16,743 --> 00:16:19,679
It's a good thing
that breathing is...
251
00:16:20,513 --> 00:16:21,781
...an automatic response,
252
00:16:21,848 --> 00:16:25,552
because if I could choose
not to remember...
253
00:16:26,453 --> 00:16:29,722
Maybe in six weeks
I'll feel foolish
254
00:16:29,822 --> 00:16:31,858
and I'll miss you...
255
00:16:31,958 --> 00:16:34,294
and I'll miss New York
and I'll miss the noise.
256
00:16:34,394 --> 00:16:36,296
But for now,
257
00:16:36,363 --> 00:16:37,764
I can sit on that porch.
258
00:16:37,864 --> 00:16:40,833
I can stand by the river
and I can feel him.
259
00:16:40,933 --> 00:16:42,069
I...
260
00:16:43,803 --> 00:16:45,505
His soul is here.
261
00:16:45,638 --> 00:16:47,474
I know it sounds ridiculous,
262
00:16:47,574 --> 00:16:48,675
but it's here.
263
00:16:48,808 --> 00:16:50,510
And I...
264
00:16:50,610 --> 00:16:52,412
feel it.
265
00:16:54,681 --> 00:16:56,683
Best friend's job
isn't to tell you what to do.
266
00:16:56,783 --> 00:16:58,851
My job is to help you do it.
267
00:17:00,053 --> 00:17:01,188
-Okay?
-Okay.
268
00:17:01,288 --> 00:17:02,289
Okay.
269
00:17:02,389 --> 00:17:04,557
[sniffling]
270
00:17:05,525 --> 00:17:07,694
-So where do we start?
-Oh.
271
00:17:07,794 --> 00:17:09,596
[chuckles softly]
272
00:17:10,363 --> 00:17:13,031
-Whiskey.
-Okay.
273
00:17:13,133 --> 00:17:15,335
* gentle music *
274
00:17:18,905 --> 00:17:20,339
[exhales sharply]
275
00:17:20,406 --> 00:17:21,874
[scoffs]
276
00:17:22,709 --> 00:17:26,346
Any hint of mystery
in our marriage is gone.
277
00:17:26,413 --> 00:17:27,380
Gone.
278
00:17:27,480 --> 00:17:28,715
I disagree.
279
00:17:28,815 --> 00:17:30,583
I think you're still quite
the mystery to...
280
00:17:30,717 --> 00:17:32,552
That's not what you--
281
00:17:32,652 --> 00:17:34,087
Okay. I understand. I get it.
282
00:17:34,187 --> 00:17:35,222
I'm gonna take a shower.
283
00:17:35,322 --> 00:17:37,524
Try to wash the shame away.
284
00:17:37,624 --> 00:17:39,559
There's no shame, honey.
285
00:17:39,659 --> 00:17:40,527
Remember?
286
00:17:40,593 --> 00:17:41,928
Everybody Poops.
287
00:17:42,795 --> 00:17:44,397
Children's book.
288
00:17:44,497 --> 00:17:47,234
It normalizes, you know,
basic human behavior,
289
00:17:47,334 --> 00:17:49,068
body functions.
Wh...
290
00:17:49,169 --> 00:17:50,537
It's pretty great.
291
00:18:00,213 --> 00:18:01,814
[door opens]
292
00:18:03,283 --> 00:18:04,617
Do you want a coffee?
293
00:18:04,717 --> 00:18:06,219
I want a hotel suite with
his and her bathrooms
294
00:18:06,319 --> 00:18:07,654
and a fucking bidet.
295
00:18:08,588 --> 00:18:10,323
-[door slams]
-And a facial!
296
00:18:10,423 --> 00:18:12,292
My skin is turning into leather!
297
00:18:13,059 --> 00:18:15,295
* atmospheric music
298
00:18:18,765 --> 00:18:20,233
Whoa.
299
00:18:34,781 --> 00:18:36,216
That's an Indian.
300
00:18:36,316 --> 00:18:38,084
-"Native American."
-"Native American."
301
00:18:38,151 --> 00:18:39,452
[Paige]
Do you think she's lost?
302
00:18:39,552 --> 00:18:41,954
[Macy]
She doesn't have any shoes.
303
00:18:42,054 --> 00:18:43,556
What are you looking at?
304
00:18:43,623 --> 00:18:45,225
There is a literal Indian on--
305
00:18:45,292 --> 00:18:46,659
"Native American."
306
00:18:46,793 --> 00:18:48,628
Native American on a horse
outside the window.
307
00:18:48,728 --> 00:18:49,962
[Abigail]
What?
308
00:18:50,763 --> 00:18:52,499
[clears throat]
309
00:18:52,632 --> 00:18:53,466
Oh!
310
00:18:53,566 --> 00:18:55,168
God! What the fuck?!
311
00:18:56,002 --> 00:18:56,803
Oh!
312
00:18:56,936 --> 00:18:58,471
Didn't mean to scare you.
313
00:18:58,605 --> 00:18:59,972
Me? No.
314
00:19:00,072 --> 00:19:01,908
Um, I-I scared you.
I'm so sorry.
315
00:19:01,974 --> 00:19:03,310
You just spooked the horse.
316
00:19:03,410 --> 00:19:04,411
But that ain't hard to do.
317
00:19:04,477 --> 00:19:05,845
[chuckles]
318
00:19:05,978 --> 00:19:07,614
There a girl here about my age?
319
00:19:07,680 --> 00:19:08,681
Uh, there...
320
00:19:08,781 --> 00:19:09,882
Well, there's, um...
321
00:19:09,982 --> 00:19:12,018
Uh, why? Do you need her
for something?
322
00:19:12,151 --> 00:19:13,853
Whoa, whoa.
323
00:19:13,953 --> 00:19:15,087
Hey, Kayla.
324
00:19:15,154 --> 00:19:16,689
I came to meet your daughter.
325
00:19:16,789 --> 00:19:18,558
All right, well, let me get her.
326
00:19:19,392 --> 00:19:21,027
Hey, girls?
327
00:19:26,132 --> 00:19:27,234
Want to be friends?
328
00:19:28,268 --> 00:19:29,135
Me?
329
00:19:29,202 --> 00:19:30,203
Can you ride?
330
00:19:30,337 --> 00:19:31,238
That's not my daughter.
331
00:19:31,338 --> 00:19:32,939
That's my sister.
332
00:19:33,005 --> 00:19:34,507
I'm 26.
333
00:19:34,607 --> 00:19:35,542
You sure?
334
00:19:35,642 --> 00:19:37,176
Pretty sure. Yeah.
335
00:19:41,414 --> 00:19:43,149
Hi.
336
00:19:43,216 --> 00:19:44,684
Can I pet him?
337
00:19:44,784 --> 00:19:46,018
You bet.
338
00:19:47,720 --> 00:19:49,155
Hello.
339
00:19:50,523 --> 00:19:51,591
What's his name?
340
00:19:51,691 --> 00:19:53,192
Shorty.
341
00:19:53,293 --> 00:19:54,694
He's not very short.
342
00:19:54,794 --> 00:19:56,263
He was when we named him.
343
00:19:56,363 --> 00:19:58,030
-You got a horse?
-Yeah.
344
00:19:58,130 --> 00:19:59,866
Saddle him up.
345
00:19:59,966 --> 00:20:02,502
Oh.
He's still at the Olympics.
346
00:20:02,569 --> 00:20:04,036
Where's that?
347
00:20:04,871 --> 00:20:05,872
France.
348
00:20:05,972 --> 00:20:07,874
You can ride one of mine.
349
00:20:11,978 --> 00:20:13,079
-Whoa. Um...
-Wow.
350
00:20:13,212 --> 00:20:14,981
[Russell]
Whoa. Uh...
351
00:20:15,081 --> 00:20:17,350
Wait, wait, wait, uh...
352
00:20:17,417 --> 00:20:19,952
-Bridgett!
-Oh, my God. That Indian girl
353
00:20:20,052 --> 00:20:22,221
-just rode off with your child.
-Be careful!
354
00:20:22,322 --> 00:20:24,924
-Abby, do something.
-[Abigail] What do you--
355
00:20:25,024 --> 00:20:26,559
She's the neighbor.
They'll be fine.
356
00:20:26,659 --> 00:20:28,695
-Unless she falls off and dies.
-What do you want me
357
00:20:28,761 --> 00:20:30,297
to do, Paige?
358
00:20:31,097 --> 00:20:33,099
[phone rings]
359
00:20:34,567 --> 00:20:37,036
[door opens, closes]
360
00:20:37,937 --> 00:20:38,771
Hi.
361
00:20:38,871 --> 00:20:41,240
I'm ready to go home.
362
00:20:41,341 --> 00:20:43,142
You and me both.
363
00:20:43,242 --> 00:20:44,377
Uh, okay.
364
00:20:44,477 --> 00:20:46,279
Should we say noon?
365
00:20:46,379 --> 00:20:49,148
-[door opens]
-Okay, we'll be there.
366
00:20:50,417 --> 00:20:52,084
[door closes]
367
00:20:53,920 --> 00:20:56,556
Hi.
This is Abby, from--
368
00:20:56,623 --> 00:20:58,825
Yeah. Yeah, the neighbor.
[chuckles softly]
369
00:20:58,925 --> 00:21:00,192
Um...
370
00:21:00,259 --> 00:21:01,894
I think my daughter's
headed there.
371
00:21:01,961 --> 00:21:03,162
At least I hope she is.
372
00:21:03,262 --> 00:21:04,564
She's with Kayla.
373
00:21:04,631 --> 00:21:06,433
Okay, yep.
I'll keep an eye out for 'em.
374
00:21:06,533 --> 00:21:08,468
There's just-- There's something
we need to take care of in town.
375
00:21:08,568 --> 00:21:11,137
Uh, do you think you could
watch her till we get back?
376
00:21:11,270 --> 00:21:12,439
I can't promise I won't
377
00:21:12,572 --> 00:21:13,873
-put her to work.
-Well,
378
00:21:13,973 --> 00:21:15,041
I can't promise
there's much work in her,
379
00:21:15,107 --> 00:21:16,443
but you're welcome to try.
380
00:21:16,543 --> 00:21:17,710
She's fine here all day,
381
00:21:17,777 --> 00:21:19,145
whether she's working or not.
382
00:21:19,278 --> 00:21:21,981
Oh, I think I see 'em
coming over the hill now.
383
00:21:22,081 --> 00:21:23,583
Thank you.
384
00:21:23,683 --> 00:21:25,352
* thoughtful music *
385
00:21:27,153 --> 00:21:28,821
Hey, Russell?
386
00:21:29,556 --> 00:21:31,090
I need you to do me a favor.
387
00:21:50,877 --> 00:21:52,545
What's that?
388
00:21:53,680 --> 00:21:55,047
[clicks tongue]
Ooh.
389
00:21:55,147 --> 00:21:56,783
Well...
390
00:21:56,849 --> 00:21:59,486
according to the guide,
391
00:21:59,586 --> 00:22:01,388
it's a...
392
00:22:01,488 --> 00:22:02,455
coyote?
393
00:22:02,522 --> 00:22:04,657
No.
394
00:22:06,125 --> 00:22:07,193
Might be a wolf.
395
00:22:07,293 --> 00:22:08,495
There's wolves here?
396
00:22:08,595 --> 00:22:09,829
According to this book,
397
00:22:09,962 --> 00:22:12,264
there's every species
that threatens our place
398
00:22:12,331 --> 00:22:13,866
atop the food chain.
399
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
What's the food chain?
400
00:22:16,102 --> 00:22:18,304
Well, I'm not sure
401
00:22:18,405 --> 00:22:20,540
that I'm qualified
to answer that, but...
402
00:22:21,374 --> 00:22:23,342
Uh, think about it
like this. Uh...
403
00:22:23,476 --> 00:22:25,645
A fly gets caught
in a spider's web.
404
00:22:25,745 --> 00:22:27,447
The spider eats it.
405
00:22:27,514 --> 00:22:29,449
Then the frog eats the spider
406
00:22:29,516 --> 00:22:32,184
and then the snake eats the frog
407
00:22:32,284 --> 00:22:33,553
and then the hawk
eats the snake.
408
00:22:33,686 --> 00:22:35,187
That's the food chain.
409
00:22:35,287 --> 00:22:36,889
What eats the hawk?
410
00:22:37,690 --> 00:22:39,058
Well, I think, uh...
411
00:22:39,191 --> 00:22:41,694
you know, the hawk is-is-is...
412
00:22:41,828 --> 00:22:43,796
uh, just up there, you know?
413
00:22:43,863 --> 00:22:45,097
Near the, uh, near the top.
414
00:22:45,197 --> 00:22:47,133
But there's things
bigger than hawks.
415
00:22:47,233 --> 00:22:49,402
Ri...
Hawks are like the, uh...
416
00:22:49,502 --> 00:22:51,538
you know, the air force
of the animal kingdom.
417
00:22:51,638 --> 00:22:54,006
Land animals would have
a tough time getting them.
418
00:22:54,106 --> 00:22:55,542
I mean, of course, I guess...
419
00:22:55,642 --> 00:22:58,878
a mountain lion could
climb a tree to get them.
420
00:22:58,978 --> 00:23:00,547
You know what, I don't know.
421
00:23:00,647 --> 00:23:03,382
I'm sure there are variances
to the food chain that I, uh...
422
00:23:03,483 --> 00:23:04,884
that I am unaware of.
423
00:23:08,455 --> 00:23:09,689
[softly clears throat]
424
00:23:09,789 --> 00:23:11,057
What's that?
425
00:23:11,858 --> 00:23:14,894
Oh.
Turn to the scat section.
426
00:23:14,994 --> 00:23:16,929
What's "scat"?
427
00:23:17,063 --> 00:23:19,265
It's the mountain word
for "poop," apparently.
428
00:23:19,398 --> 00:23:20,900
That's poop?
429
00:23:21,000 --> 00:23:22,234
That...
430
00:23:22,334 --> 00:23:24,136
is elk poop, to be exact.
431
00:23:24,236 --> 00:23:27,974
So, the elk was on this trail
432
00:23:28,074 --> 00:23:29,576
and so was the wolf.
433
00:23:29,642 --> 00:23:32,845
You think the wolf
was hunting the elk?
434
00:23:34,581 --> 00:23:36,516
Uh...
435
00:23:36,616 --> 00:23:37,484
Maybe.
436
00:23:37,617 --> 00:23:40,352
And then the elk saw the wolf
437
00:23:40,453 --> 00:23:42,789
and it scared
the shit out of them.
438
00:23:43,623 --> 00:23:45,324
[chuckles]
439
00:23:45,424 --> 00:23:48,595
Uh, well,
I object to your phrasing,
440
00:23:48,695 --> 00:23:50,262
but, uh...
441
00:23:50,362 --> 00:23:52,832
the evidence does,
uh, support that theory.
442
00:23:52,965 --> 00:23:55,968
Think there were wolves in
New York before it was a city?
443
00:23:56,068 --> 00:23:57,970
I bet there was.
444
00:23:59,171 --> 00:24:02,575
Wolves and bears
and everything that's here.
445
00:24:02,675 --> 00:24:03,876
Hmm.
446
00:24:14,020 --> 00:24:16,689
I can't remember his face.
447
00:24:18,324 --> 00:24:19,792
It's only been a few days,
448
00:24:19,859 --> 00:24:23,362
and I already forgot
what he looked like.
449
00:24:26,098 --> 00:24:27,366
I can, uh...
450
00:24:27,500 --> 00:24:28,935
I can show you a picture.
451
00:24:29,802 --> 00:24:31,370
There.
452
00:24:32,505 --> 00:24:34,073
[clears throat]
453
00:24:37,376 --> 00:24:38,911
[Macy sighs]
454
00:24:42,281 --> 00:24:45,217
From now on, pictures
is the only way I'll see him.
455
00:24:45,351 --> 00:24:47,386
* mournful music *
456
00:25:10,076 --> 00:25:11,811
[door shuts]
457
00:25:28,928 --> 00:25:30,496
So...
458
00:25:30,563 --> 00:25:33,866
most planes this size do not
have a flight data recorder.
459
00:25:34,701 --> 00:25:37,136
But because he flew
for the Forest Service,
460
00:25:37,236 --> 00:25:38,605
one was installed.
461
00:25:39,739 --> 00:25:43,509
This information helps us
understand better what happened.
462
00:25:43,610 --> 00:25:45,144
I am happy to explain
what took place
463
00:25:45,244 --> 00:25:46,813
if you don't wish to listen.
464
00:25:48,715 --> 00:25:50,850
But it is
your right to listen, so...
465
00:25:50,917 --> 00:25:53,119
the choice is yours.
466
00:25:54,020 --> 00:25:55,287
Have you listened?
467
00:25:55,421 --> 00:25:57,023
Yes, ma'am, I have.
468
00:25:57,123 --> 00:26:00,727
And is there something
to learn from it?
469
00:26:00,793 --> 00:26:03,663
How is this... helpful?
470
00:26:05,965 --> 00:26:08,100
For your daughters,
I don't think it is.
471
00:26:08,200 --> 00:26:10,302
In fact, I would...
472
00:26:12,772 --> 00:26:14,473
That's not my place to say.
473
00:26:14,573 --> 00:26:15,842
Say it.
474
00:26:19,078 --> 00:26:21,347
If I were you,
I wouldn't listen.
475
00:26:24,483 --> 00:26:26,352
If I were you, I would.
476
00:26:29,255 --> 00:26:30,556
I'm staying.
477
00:26:33,125 --> 00:26:34,293
Me too.
478
00:26:34,393 --> 00:26:35,862
Play it.
479
00:26:40,432 --> 00:26:42,769
-[metal creaking, clattering]
-[Preston] Jesus!
480
00:26:42,869 --> 00:26:44,671
[Paul]
Big Sky approach.
481
00:26:44,804 --> 00:26:47,840
This is Cessna 185 Bravo Zulu.
I need a SWAP.
482
00:26:47,940 --> 00:26:49,909
[controller] Copy, Nancy-Bravo.
Speed and altitude?
483
00:26:50,009 --> 00:26:52,144
[Paul]
130 knots at 8,200.
484
00:26:52,244 --> 00:26:54,546
[controller] Maintain southwest
heading, climb to 11,000.
485
00:26:54,647 --> 00:26:56,048
[Paul]
Copy that, 11,000.
486
00:26:56,148 --> 00:26:58,651
Thank you, tower.
We'll get up over this.
487
00:26:58,751 --> 00:27:00,720
-[rumbling]
-[Preston] Jesus! Fuck, Paul!
488
00:27:00,820 --> 00:27:02,689
-[Paul] Just hold on.
-[Preston] Christ!
489
00:27:03,656 --> 00:27:05,524
-Stacy!
-[crash]
490
00:27:05,624 --> 00:27:06,759
[recording cuts off]
491
00:27:06,826 --> 00:27:09,495
Oh, my God. [crying]
492
00:27:09,595 --> 00:27:11,998
[door opens, closes]
493
00:27:17,036 --> 00:27:18,838
[door opens]
494
00:27:20,439 --> 00:27:21,874
[door closes]
495
00:27:25,311 --> 00:27:27,313
[Van]
You were his last thought.
496
00:27:27,413 --> 00:27:29,581
I figured
you'd want to know that.
497
00:27:33,519 --> 00:27:35,187
Is there anything else?
498
00:27:36,355 --> 00:27:38,390
Do I need to sign something?
499
00:27:38,524 --> 00:27:39,926
No, ma'am.
500
00:27:45,464 --> 00:27:47,133
[door opens]
501
00:27:47,199 --> 00:27:49,168
* pensive music *
502
00:27:49,235 --> 00:27:51,437
[door closes]
503
00:28:14,994 --> 00:28:17,163
***
504
00:28:43,923 --> 00:28:45,691
Come on.
505
00:28:45,792 --> 00:28:47,293
Come on, Paige.
506
00:29:11,450 --> 00:29:14,520
Goddamn it, Preston!
507
00:29:17,356 --> 00:29:19,158
This was not an accident.
508
00:29:19,291 --> 00:29:21,293
Th-This was a choice!
509
00:29:21,427 --> 00:29:23,195
You chose this.
510
00:29:23,295 --> 00:29:26,565
You chose it,
and look what it's doing to us!
511
00:29:26,665 --> 00:29:29,235
[Van]
I said the same thing.
512
00:29:31,603 --> 00:29:33,305
When my wife died.
513
00:29:35,174 --> 00:29:38,344
Walked out
and stared at the sky.
514
00:29:39,178 --> 00:29:41,981
And I cursed her for
being reckless with her life.
515
00:29:42,815 --> 00:29:45,717
Which was my life.
That's the promise we made.
516
00:29:48,054 --> 00:29:51,891
I gave her mine
and she gave me hers.
517
00:29:55,761 --> 00:29:58,197
I want to hate him for it.
518
00:29:59,165 --> 00:30:01,167
Yeah, I said that, too.
519
00:30:01,300 --> 00:30:02,668
[crying]
520
00:30:05,737 --> 00:30:07,539
Been four years.
521
00:30:07,673 --> 00:30:09,976
And in that time,
I ain't learned a single thing
522
00:30:10,076 --> 00:30:12,078
that's gonna help you
get through this.
523
00:30:14,013 --> 00:30:17,249
The kids is a reason,
but you already know that.
524
00:30:19,118 --> 00:30:21,153
You're mad at him now.
525
00:30:21,220 --> 00:30:24,090
Later, I guess you'll be mad
at me for letting you hear it.
526
00:30:29,128 --> 00:30:31,097
But I watched my wife die.
527
00:30:34,733 --> 00:30:37,904
And I ain't got a clue
what her last thought was.
528
00:30:41,707 --> 00:30:43,809
Time's coming
when you'd have wondered.
529
00:30:47,079 --> 00:30:48,780
Now you don't have to.
530
00:31:06,165 --> 00:31:07,733
[crying]
531
00:31:09,735 --> 00:31:11,470
[door opens]
532
00:31:20,746 --> 00:31:22,014
You're her friend?
533
00:31:22,114 --> 00:31:23,382
Yeah.
534
00:31:24,516 --> 00:31:26,652
She could sure use one.
535
00:31:43,069 --> 00:31:44,403
[Liliana]
Stacy?
536
00:31:46,472 --> 00:31:49,541
You know the five stages
of grief?
537
00:31:51,277 --> 00:31:52,979
I'm aware of them.
538
00:31:53,079 --> 00:31:54,613
Well...
539
00:31:56,648 --> 00:32:00,286
...today I just
sped right through denial,
540
00:32:00,386 --> 00:32:02,288
I got to tell you.
541
00:32:13,465 --> 00:32:17,269
These pants are Chanel,
so you know.
542
00:32:22,908 --> 00:32:25,144
Never doubt my love for you.
543
00:32:27,013 --> 00:32:28,847
I don't.
544
00:32:30,116 --> 00:32:33,185
All these doctors want
to make a math problem
545
00:32:33,319 --> 00:32:35,487
out of how we feel.
546
00:32:35,587 --> 00:32:38,657
There's five stages for this,
547
00:32:38,790 --> 00:32:40,492
seven for that.
548
00:32:42,161 --> 00:32:43,329
Doesn't work that way.
549
00:32:43,462 --> 00:32:44,930
No.
550
00:32:48,567 --> 00:32:51,703
You were the last thought
in his mind.
551
00:32:51,803 --> 00:32:54,140
Stacy, you were the very last.
552
00:32:58,544 --> 00:33:01,280
Most will never
know a love like that.
553
00:33:03,382 --> 00:33:04,983
I don't.
554
00:33:20,599 --> 00:33:23,469
[Abigail] A little warning
would have been nice.
555
00:33:23,569 --> 00:33:25,137
Told you not to listen.
556
00:33:25,237 --> 00:33:27,573
You could've gone
into more detail.
557
00:33:30,342 --> 00:33:32,211
I'm sorry.
558
00:33:32,311 --> 00:33:35,214
It's not your fault.
I'm just...
559
00:33:36,748 --> 00:33:39,385
A good part of my job
is giving bad news
560
00:33:39,485 --> 00:33:41,653
to good people.
561
00:33:41,753 --> 00:33:43,355
And I hate it.
562
00:33:48,327 --> 00:33:50,028
When you called...
563
00:33:51,730 --> 00:33:53,599
...I thought you were
calling for me.
564
00:33:53,732 --> 00:33:55,767
I-I was.
You're who I called.
565
00:33:55,901 --> 00:33:57,636
To talk to me.
566
00:33:59,538 --> 00:34:02,541
You seemed so much brighter
30 seconds ago.
567
00:34:02,641 --> 00:34:04,210
You do recall that we kissed?
568
00:34:04,310 --> 00:34:05,777
I... I remember that.
569
00:34:05,877 --> 00:34:08,414
So I presumed
that you were calling
570
00:34:08,514 --> 00:34:12,050
because you liked it, and...
571
00:34:13,918 --> 00:34:15,587
...maybe you wanted to do it
some more.
572
00:34:15,721 --> 00:34:18,190
[weak chuckle]
573
00:34:19,425 --> 00:34:22,393
Uh, yeah, might-might want to...
574
00:34:22,494 --> 00:34:24,429
you know, stick a date somewhere
in there before the next one.
575
00:34:24,530 --> 00:34:25,996
[chuckles] Okay.
576
00:34:26,098 --> 00:34:28,199
If you want to be old-fashioned,
then yeah. Okay.
577
00:34:28,266 --> 00:34:29,935
A date. Date it is.
578
00:34:30,034 --> 00:34:31,937
So...
579
00:34:32,070 --> 00:34:33,804
what does one do
580
00:34:33,905 --> 00:34:36,442
on a date out here?
581
00:34:36,574 --> 00:34:38,310
Uh, it depends
582
00:34:38,409 --> 00:34:40,646
on the time of year, I guess.
583
00:34:40,746 --> 00:34:43,114
Right now, you float the river,
584
00:34:43,248 --> 00:34:44,983
have a picnic,
585
00:34:45,083 --> 00:34:47,453
run some horses
into the mountains.
586
00:34:47,553 --> 00:34:49,221
No indoor dates.
587
00:34:49,288 --> 00:34:52,158
A pretty average saloon in town.
588
00:34:53,259 --> 00:34:56,395
But I've arrested
most everyone in there, so...
589
00:34:56,462 --> 00:34:58,063
room can get a little tense.
590
00:34:58,164 --> 00:34:59,865
What about wintertime?
591
00:34:59,965 --> 00:35:02,401
You go skiing.
Snowmobiles is fun.
592
00:35:02,468 --> 00:35:04,002
[chuckles]
These all seem to have
593
00:35:04,102 --> 00:35:06,372
an element of speed.
594
00:35:06,472 --> 00:35:07,673
Well, what's a date in New York?
595
00:35:07,806 --> 00:35:10,476
We go to a movie, um...
see a play.
596
00:35:10,576 --> 00:35:11,877
Oh, so you...
597
00:35:11,977 --> 00:35:13,745
you sit in silence
and watch other people talk?
598
00:35:13,812 --> 00:35:15,247
Okay, well, at least they aren't
599
00:35:15,347 --> 00:35:16,915
timed events
like the fucking Olympics.
600
00:35:16,982 --> 00:35:19,485
This ain't-this ain't a "which
has better dates" contest.
601
00:35:19,618 --> 00:35:21,153
I'm just curious.
602
00:35:21,287 --> 00:35:23,522
Go to a museum.
603
00:35:23,622 --> 00:35:24,856
Then a café.
604
00:35:24,956 --> 00:35:26,392
Maybe a pub after.
605
00:35:26,492 --> 00:35:28,294
We ain't got none of those.
606
00:35:28,360 --> 00:35:29,628
Right.
607
00:35:32,198 --> 00:35:33,865
Let's float the river.
608
00:35:34,866 --> 00:35:36,402
Think you'll like that.
609
00:35:37,503 --> 00:35:38,870
Okay.
610
00:35:39,004 --> 00:35:40,672
I can be here by 4:00.
611
00:35:40,806 --> 00:35:42,341
Deal.
612
00:35:44,343 --> 00:35:45,711
Okay.
613
00:35:45,811 --> 00:35:47,045
I'll see you at 4:00.
614
00:35:47,179 --> 00:35:48,280
Yep.
615
00:35:49,080 --> 00:35:50,682
Oh, for God's sake.
616
00:35:50,782 --> 00:35:52,851
* gentle music *
617
00:35:52,984 --> 00:35:54,386
Oh.
618
00:35:54,520 --> 00:35:56,087
Uh, Macy! Look, look!
619
00:35:56,188 --> 00:35:57,456
-I think I saw an eagle.
-Oh, my God.
620
00:35:57,556 --> 00:35:58,824
-[Macy] I don't see it.
-[Russell] Ah...
621
00:35:58,924 --> 00:36:00,859
Right over the trees.
622
00:36:00,959 --> 00:36:02,994
Mom, guess what?
623
00:36:03,094 --> 00:36:04,796
-What?
-We found a spot
624
00:36:04,863 --> 00:36:06,932
where the wolf scared
the scat out of an elk.
625
00:36:07,032 --> 00:36:08,133
The what?
626
00:36:08,234 --> 00:36:10,602
Scat. It's what they call
poop in Montana.
627
00:36:10,702 --> 00:36:11,803
-Oh.
-It's a...
628
00:36:11,870 --> 00:36:13,205
it's a term used in tracking.
629
00:36:13,305 --> 00:36:14,406
Tracking.
630
00:36:14,540 --> 00:36:15,874
-We'll discuss it on the boat.
-Okay.
631
00:36:15,974 --> 00:36:17,209
[Russell]
Macy, come on. Let's go
632
00:36:17,343 --> 00:36:19,578
-wash the scat off of us.
-Mm-hmm.
633
00:36:19,678 --> 00:36:20,912
[mouthing]
634
00:36:25,050 --> 00:36:26,885
[clears throat]
635
00:36:33,492 --> 00:36:36,061
Is there somewhere to change
in that cabin?
636
00:36:36,161 --> 00:36:38,430
Uh, there's a bathroom.
637
00:36:38,564 --> 00:36:41,267
And by that,
I mean a room with a bath.
638
00:36:41,400 --> 00:36:43,068
Should work.
639
00:36:44,002 --> 00:36:46,171
Feel like I'm 13.
640
00:36:49,408 --> 00:36:51,777
You think today
is the best day for us to...
641
00:36:51,910 --> 00:36:54,145
I would love to feel good
for a few hours.
642
00:36:54,246 --> 00:36:56,282
I have all night to feel bad.
643
00:36:57,516 --> 00:37:00,118
I... There is just...
644
00:37:00,252 --> 00:37:01,887
There's something
about this uniform.
645
00:37:01,987 --> 00:37:04,590
It's $28
at Western Police Supply.
646
00:37:04,690 --> 00:37:06,625
Well, it's money well spent.
647
00:37:08,460 --> 00:37:10,028
See you at 4:00.
648
00:37:15,200 --> 00:37:17,202
Honey?
649
00:37:17,303 --> 00:37:19,170
[Paige crying]
650
00:37:24,242 --> 00:37:25,977
Honey.
651
00:37:29,080 --> 00:37:30,716
Hey.
652
00:37:31,617 --> 00:37:34,320
Hey. Hey.
653
00:37:35,887 --> 00:37:39,224
Come here. Come here.
654
00:37:39,325 --> 00:37:41,293
I heard it.
655
00:37:41,427 --> 00:37:43,529
I heard him die.
656
00:37:48,800 --> 00:37:50,569
I got you.
657
00:37:50,669 --> 00:37:52,538
I got you. It's okay.
658
00:37:53,972 --> 00:37:56,174
[crying continuing]
659
00:37:57,008 --> 00:37:58,510
[door opens]
660
00:38:14,426 --> 00:38:16,562
[sighs]
661
00:38:21,299 --> 00:38:24,135
[sniffles]
662
00:38:25,704 --> 00:38:28,206
Don't mind me, I'm just mourning
the death of our bank.
663
00:38:28,306 --> 00:38:29,708
Paige, I didn't mean--
664
00:38:29,808 --> 00:38:31,777
If you didn't mean it,
then why did you say it?
665
00:38:31,843 --> 00:38:33,745
[crying]
666
00:38:35,681 --> 00:38:37,416
Get changed.
667
00:38:37,516 --> 00:38:39,050
We're going on a field trip.
668
00:38:39,150 --> 00:38:41,520
A... a field trip?
669
00:38:41,620 --> 00:38:44,255
I think we all need a break.
670
00:38:44,356 --> 00:38:45,857
Come on.
671
00:38:54,032 --> 00:38:56,167
[footsteps approaching]
672
00:38:57,703 --> 00:38:59,204
You fall in?
673
00:38:59,337 --> 00:39:01,006
I sat in.
674
00:39:03,008 --> 00:39:06,211
Van invited me
to float the river.
675
00:39:06,311 --> 00:39:07,546
-Mm.
-I'm gonna bring
676
00:39:07,646 --> 00:39:09,915
Paige and Russell.
My date has
677
00:39:10,015 --> 00:39:12,518
turned into group therapy.
Do you want to come?
678
00:39:12,618 --> 00:39:14,420
-Are you taking Macy?
-Mom,
679
00:39:14,553 --> 00:39:15,821
I can't leave her here alone.
680
00:39:15,921 --> 00:39:17,789
Hey.
Leave her here with me.
681
00:39:17,889 --> 00:39:20,492
Well, I have another daughter
running wild somewhere.
682
00:39:20,592 --> 00:39:22,093
I'll find her.
683
00:39:23,795 --> 00:39:25,931
-We can stay, if you want.
-No.
684
00:39:26,031 --> 00:39:27,933
This was his favorite place
on earth.
685
00:39:28,066 --> 00:39:31,202
I can think of nothing
that would please him more
686
00:39:31,302 --> 00:39:33,104
than you seeing it.
687
00:39:36,107 --> 00:39:37,543
Send Macy down.
688
00:39:41,580 --> 00:39:43,415
Abby.
689
00:39:43,515 --> 00:39:45,451
You didn't ask my opinion,
690
00:39:45,584 --> 00:39:49,421
but if I were you,
I would set my hooks
691
00:39:49,521 --> 00:39:50,889
pretty deep in that one.
692
00:39:50,989 --> 00:39:53,592
They're not making
any more men like him.
693
00:39:53,692 --> 00:39:55,827
This has less
than no chance, Mom.
694
00:39:57,228 --> 00:39:59,264
But he is a beautiful diversion.
695
00:39:59,364 --> 00:40:00,966
Mm-hmm.
696
00:40:07,305 --> 00:40:10,341
[Preston] "September
is my favorite time here.
697
00:40:10,442 --> 00:40:12,611
There's a bite
to the air in the morning.
698
00:40:12,711 --> 00:40:15,914
Leaves begin to turn,
and we are done
699
00:40:16,014 --> 00:40:19,150
with the tedium
of matching flies to a hatch.
700
00:40:19,284 --> 00:40:21,052
It's hopper season.
701
00:40:21,152 --> 00:40:23,421
No more scouring
the ground for bugs
702
00:40:23,522 --> 00:40:25,390
or studying the leaves
of a willow.
703
00:40:25,457 --> 00:40:28,627
Just tie on a number 12 hopper
and give 'em hell."
704
00:40:28,727 --> 00:40:30,295
Twelve hopper.
705
00:40:35,433 --> 00:40:37,636
* gentle music *
706
00:40:41,673 --> 00:40:43,208
[door closes]
707
00:40:56,021 --> 00:40:58,824
Well, honey, I stand corrected.
708
00:40:58,924 --> 00:41:01,092
Your OCD
709
00:41:01,159 --> 00:41:03,695
did have a purpose.
710
00:41:09,200 --> 00:41:10,435
Now,
711
00:41:10,536 --> 00:41:13,471
did you tell me how to...
712
00:41:13,572 --> 00:41:15,641
tie this on?
713
00:41:21,379 --> 00:41:22,914
Course you did.
714
00:41:53,011 --> 00:41:54,846
[keys continue clacking]
715
00:42:01,252 --> 00:42:02,788
Ma'am?
716
00:42:09,194 --> 00:42:10,662
Ma'am?
717
00:42:14,365 --> 00:42:15,667
[chime plays]
718
00:42:19,504 --> 00:42:20,906
Can I help you?
719
00:42:21,006 --> 00:42:24,342
Yes. I am a friend
of the Clyburn family.
720
00:42:24,409 --> 00:42:26,244
Preston Clyburn and his brother.
721
00:42:26,344 --> 00:42:27,779
-Paul?
-Mm-hmm. Yes.
722
00:42:27,879 --> 00:42:29,314
Funeral home called.
723
00:42:29,414 --> 00:42:32,083
Said Mrs. Clyburn wanted them
buried on the property.
724
00:42:32,183 --> 00:42:33,719
Uh, I've done some research,
725
00:42:33,819 --> 00:42:36,722
and it seems that if we dedicate
a portion of the property to--
726
00:42:36,788 --> 00:42:37,923
This is the application.
727
00:42:38,023 --> 00:42:39,524
What you need to do
728
00:42:39,625 --> 00:42:41,727
is notate on the plat map
729
00:42:41,793 --> 00:42:43,729
the exact location
of the cemetery.
730
00:42:43,829 --> 00:42:44,996
Have her sign and return.
731
00:42:45,096 --> 00:42:47,565
And how long
does this process take?
732
00:42:47,633 --> 00:42:48,800
About 90 days.
733
00:42:48,900 --> 00:42:51,870
Oh, we don't, uh...
[chuckles softly]
734
00:42:51,970 --> 00:42:53,438
We don't have 90 days.
735
00:42:53,538 --> 00:42:55,741
I don't think that this family
has another week in them.
736
00:42:55,807 --> 00:42:57,575
You have to wait 90 days
to allow residents
737
00:42:57,676 --> 00:42:59,510
to contest a location.
738
00:42:59,611 --> 00:43:02,814
Nobody will, but that's the law.
739
00:43:02,948 --> 00:43:04,415
Well, what is the family
740
00:43:04,482 --> 00:43:06,084
supposed to do
with the bodies before we--
741
00:43:06,184 --> 00:43:07,585
This is a conditional permit.
742
00:43:07,686 --> 00:43:10,255
It allows the funeral home
to release the bodies
743
00:43:10,355 --> 00:43:13,491
and allow for their immediate
burial on the site.
744
00:43:14,926 --> 00:43:16,695
Hmm. This would have
taken six months
745
00:43:16,795 --> 00:43:18,129
and three attorneys in New York.
746
00:43:18,229 --> 00:43:21,099
[chuckles]
You ain't in New York.
747
00:43:21,199 --> 00:43:22,834
So I just take this
to the funeral home?
748
00:43:22,934 --> 00:43:24,469
Emailed it over this morning.
749
00:43:24,569 --> 00:43:25,436
Oh.
750
00:43:25,536 --> 00:43:27,305
Please extend our condolences.
751
00:43:27,438 --> 00:43:29,708
Paul was a real nice man.
752
00:43:29,808 --> 00:43:32,043
He will be missed.
753
00:43:37,082 --> 00:43:38,850
I'm not sure that you need this.
754
00:43:38,950 --> 00:43:40,719
I got it at the church auction.
755
00:43:40,819 --> 00:43:42,087
I thought it was for bingo.
756
00:43:42,187 --> 00:43:45,156
Uh, but it's good to know
the screen works.
757
00:43:45,256 --> 00:43:48,994
Didn't know it came
with a sound, though.
758
00:43:49,127 --> 00:43:51,096
[chime playing repeatedly]
759
00:43:52,563 --> 00:43:55,100
[chuckling]
760
00:43:55,166 --> 00:43:56,868
It's pretty neat.
761
00:43:57,769 --> 00:43:59,370
Have a nice day.
762
00:43:59,470 --> 00:44:01,673
* tranquil music *
763
00:44:20,726 --> 00:44:21,927
Hmm.
764
00:44:28,033 --> 00:44:29,067
What you doing?
765
00:44:29,167 --> 00:44:30,535
Want to go fishing?
766
00:44:30,635 --> 00:44:32,603
-I don't know how.
-Neither do I.
767
00:44:32,704 --> 00:44:35,406
But men do it drunk, so...
768
00:44:35,506 --> 00:44:37,542
how hard can it be?
769
00:44:40,111 --> 00:44:42,247
What's that for?
770
00:44:42,380 --> 00:44:44,783
Uh, no clue.
771
00:44:53,591 --> 00:44:55,761
I assume you've had
some form of, like,
772
00:44:55,861 --> 00:44:57,528
swiftwater rescue training?
773
00:44:57,595 --> 00:44:58,930
A fair share.
774
00:44:59,030 --> 00:45:00,766
If you fall out of this
boat, all you need to do
775
00:45:00,866 --> 00:45:03,001
is stand up. River ain't
three feet deep here.
776
00:45:03,101 --> 00:45:04,936
I got to say,
I was not expecting this.
777
00:45:05,070 --> 00:45:06,571
-Ooh.
-I've been floating
778
00:45:06,671 --> 00:45:08,740
New Yorkers down this river
since I was a teenager.
779
00:45:08,840 --> 00:45:10,508
I know what y'all like.
You, uh...
780
00:45:10,608 --> 00:45:12,577
Hey, dig down to the bottom
and there's some
781
00:45:12,677 --> 00:45:14,112
prosciutto and cantaloupe.
782
00:45:14,212 --> 00:45:15,480
He's the perfect man.
783
00:45:15,580 --> 00:45:16,882
If he thought
to get cheese, he is.
784
00:45:16,982 --> 00:45:19,584
Keep hunting.
There's brie and honey.
785
00:45:20,752 --> 00:45:21,787
-Russell?
-[Russell] Hmm?
786
00:45:21,887 --> 00:45:22,754
Do you want a beer?
787
00:45:22,888 --> 00:45:24,790
Uh, no, I'll get a glass--
788
00:45:26,524 --> 00:45:28,126
Yeah, beer's fine.
789
00:45:28,259 --> 00:45:31,029
Beer, uh, beer would be great.
790
00:45:31,096 --> 00:45:33,264
You've got that
craft brew look about you.
791
00:45:33,364 --> 00:45:34,599
I hope it's all right.
792
00:45:34,699 --> 00:45:35,934
Oh, yeah, you bet.
793
00:45:36,034 --> 00:45:40,138
I, uh, love it when they
taste like campfire.
794
00:45:41,372 --> 00:45:42,941
-Mmm.
-[Paige] Honey,
795
00:45:43,074 --> 00:45:46,277
what can you do to get veins
in your forearms like his?
796
00:45:46,411 --> 00:45:48,847
Uh, steroids would do it.
797
00:45:48,947 --> 00:45:50,248
Or exercise, one could argue.
798
00:45:50,348 --> 00:45:51,482
I exercise.
799
00:45:51,582 --> 00:45:53,218
I got him a Peloton
for Christmas,
800
00:45:53,318 --> 00:45:54,585
and he's been using it.
801
00:45:54,652 --> 00:45:55,620
What's a Peloton?
802
00:45:55,720 --> 00:45:57,122
[both chuckle]
803
00:45:57,222 --> 00:46:00,258
It's a stationary bike
with a monitor that allows you
804
00:46:00,325 --> 00:46:02,360
to interact with other riders
through the Internet
805
00:46:02,460 --> 00:46:04,830
-while you're riding.
-It's like a-like a spin class.
806
00:46:04,930 --> 00:46:06,798
Yeah, except you don't
have to leave your house.
807
00:46:06,932 --> 00:46:08,133
-Uh-huh.
-Because, I mean,
808
00:46:08,266 --> 00:46:09,634
once you get home,
809
00:46:09,767 --> 00:46:10,902
you don't ever really
want to leave, right? So...
810
00:46:11,002 --> 00:46:12,737
-Mm.
-I mean, I suppose
811
00:46:12,838 --> 00:46:14,705
I could, on my way home,
stop at the gym
812
00:46:14,806 --> 00:46:16,074
and ride one of their bikes,
813
00:46:16,174 --> 00:46:17,876
but you got to
bring a gym bag, and...
814
00:46:17,976 --> 00:46:19,677
and you sweat
and you got to shower,
815
00:46:19,811 --> 00:46:21,079
and I really don't
believe in showers as, like,
816
00:46:21,179 --> 00:46:23,548
-a communal experience.
-Hmm.
817
00:46:23,648 --> 00:46:25,383
Can't you just
go for a bike ride?
818
00:46:25,483 --> 00:46:27,285
[both laughing]
819
00:46:27,385 --> 00:46:28,419
In New York?
820
00:46:28,519 --> 00:46:30,621
No. That's too dangerous.
821
00:46:30,721 --> 00:46:32,190
Like, way, way too...
822
00:46:32,323 --> 00:46:34,292
-No, you-you can't.
-[Abigail] It actually is.
823
00:46:34,392 --> 00:46:36,161
I mean, if he doesn't
get run over,
824
00:46:36,294 --> 00:46:37,595
he'd probably get robbed.
825
00:46:37,662 --> 00:46:38,997
Thieves will just
pull you off at a red light,
826
00:46:39,097 --> 00:46:40,798
ride off with your bike.
I'm serious.
827
00:46:40,866 --> 00:46:42,333
[Van]
I'm not doubting you.
828
00:46:42,467 --> 00:46:44,635
I got a friend who was
riding his bike in the forest
829
00:46:44,735 --> 00:46:46,504
and, uh, got jumped
by a mountain lion.
830
00:46:46,637 --> 00:46:47,705
-A mountain lion?
-A mountain lion?
831
00:46:47,839 --> 00:46:49,875
-Mm.
-What did he do?
832
00:46:50,008 --> 00:46:51,509
They had a pretty good fight
about it.
833
00:46:51,609 --> 00:46:53,912
Uh, my buddy stabbed him
with a knife till he run off.
834
00:46:54,012 --> 00:46:55,313
Died under a tree.
835
00:46:55,380 --> 00:46:56,347
Your friend died?
836
00:46:56,447 --> 00:46:57,715
The mountain lion died.
837
00:46:57,815 --> 00:46:58,950
Yeah, friend's fine.
838
00:46:59,017 --> 00:47:00,285
[sighs]
839
00:47:00,385 --> 00:47:03,421
His friend killed a lion
with his bare hands.
840
00:47:03,521 --> 00:47:06,024
Well, with a knife, right?
841
00:47:06,157 --> 00:47:07,592
Choke a lion to death
with your bare hands,
842
00:47:07,692 --> 00:47:09,127
maybe I'm impressed,
but come on.
843
00:47:12,830 --> 00:47:15,066
[Paige]
Wow. Look at that.
844
00:47:16,434 --> 00:47:19,704
I guess that's why
they call it Big Sky Country.
845
00:47:20,939 --> 00:47:22,340
How come
it's so much bigger here?
846
00:47:22,440 --> 00:47:24,675
It's even bigger than the beach.
847
00:47:24,775 --> 00:47:28,146
You ever notice how the sky
at the beach is only,
848
00:47:28,246 --> 00:47:30,181
like, over the ocean?
849
00:47:34,953 --> 00:47:37,923
Paige, your blonde is showing.
850
00:47:38,023 --> 00:47:38,990
No, think about it,
you only ever see
851
00:47:39,057 --> 00:47:40,391
half the sky at the beach.
852
00:47:40,491 --> 00:47:41,927
[Abigail] That's because
you're facing the ocean.
853
00:47:42,027 --> 00:47:44,963
If you just turn around,
you'd see the other half.
854
00:47:45,796 --> 00:47:47,332
Yeah, duh.
But what I'm saying is
855
00:47:47,432 --> 00:47:49,167
-is that it tricks your mind.
-[Abigail] No, it tricks
856
00:47:49,267 --> 00:47:51,002
your mind, Paige. The rest of
our minds have it figured out.
857
00:47:51,069 --> 00:47:53,404
Oh, excuse me, "get a hot
boyfriend, I know everything."
858
00:47:53,504 --> 00:47:54,739
I'm Abby Wikipedia.
859
00:47:54,839 --> 00:47:58,543
This is why I don't take
my sisters on the river.
860
00:47:59,410 --> 00:48:00,611
Mm-mmm.
861
00:48:01,579 --> 00:48:03,314
[Russell]
You said there was prosciutto?
862
00:48:03,414 --> 00:48:05,650
* pastoral music *
863
00:48:08,053 --> 00:48:11,022
[Van]
So, there's nicks, nymphs,
864
00:48:11,089 --> 00:48:12,790
emergers, and then the adults.
865
00:48:12,924 --> 00:48:14,725
But then the nymphs--
866
00:48:14,825 --> 00:48:16,928
they might live for two years
before they rise,
867
00:48:17,028 --> 00:48:19,330
then fly up and breed.
868
00:48:20,298 --> 00:48:22,100
And that's it.
869
00:48:23,901 --> 00:48:25,303
Fall back to the river,
870
00:48:25,403 --> 00:48:27,905
deposit their eggs,
871
00:48:27,973 --> 00:48:30,108
and their life is over.
872
00:48:31,977 --> 00:48:34,779
Well, that is tragic.
873
00:48:35,713 --> 00:48:36,914
[chuckles]
874
00:48:37,015 --> 00:48:38,516
It ain't tragic.
875
00:48:39,784 --> 00:48:40,885
That's their purpose.
876
00:48:40,952 --> 00:48:42,487
And the fact that
we're watching 'em
877
00:48:42,620 --> 00:48:44,489
is proof they succeeded.
878
00:48:45,957 --> 00:48:47,825
[chuckles]
879
00:48:47,925 --> 00:48:49,260
God, I am so
out of practice at this.
880
00:48:49,327 --> 00:48:50,795
Mm. [chuckles]
881
00:48:50,928 --> 00:48:52,163
Ah.
882
00:48:52,297 --> 00:48:54,065
Yeah, you and me both.
883
00:48:56,601 --> 00:48:58,903
Well, I guess the question is...
884
00:49:01,406 --> 00:49:03,341
...should we be trying?
885
00:49:05,276 --> 00:49:07,545
I doubt you're moving here, and
886
00:49:07,645 --> 00:49:10,048
I ain't never
moving to New York.
887
00:49:11,349 --> 00:49:14,285
Look, I am a 37-year-old
888
00:49:14,352 --> 00:49:16,654
divorced mother of two.
889
00:49:17,455 --> 00:49:20,625
I don't have a luxury
of expecting good heart,
890
00:49:20,725 --> 00:49:22,660
great smile...
891
00:49:23,961 --> 00:49:25,663
...and geography.
892
00:49:29,700 --> 00:49:33,304
When I met Dallas, my ex,
893
00:49:33,404 --> 00:49:35,306
I was pregnant first.
894
00:49:35,373 --> 00:49:38,543
And then love came later,
if it...
895
00:49:38,643 --> 00:49:40,945
if it came at all.
896
00:49:42,813 --> 00:49:45,983
But he was sweet and supportive,
897
00:49:46,051 --> 00:49:48,119
and before you knew it,
we had a family.
898
00:49:49,920 --> 00:49:52,657
My juvenile attempt to
899
00:49:52,723 --> 00:49:56,227
recreate what
my parents had created.
900
00:49:57,428 --> 00:50:00,998
I look at people out here,
and they're married at 20.
901
00:50:01,066 --> 00:50:04,035
They're still in love
with a life that they built
902
00:50:04,135 --> 00:50:07,438
and kids running everywhere.
903
00:50:09,207 --> 00:50:11,276
Where I'm from,
904
00:50:11,376 --> 00:50:14,579
having a child at 20
is a catastrophe.
905
00:50:15,380 --> 00:50:16,914
I tried to hide
behind the marriage
906
00:50:17,048 --> 00:50:18,949
and pretend like
it was the plan all along.
907
00:50:19,050 --> 00:50:21,419
Don't get me wrong.
908
00:50:21,552 --> 00:50:23,288
I love my girls.
909
00:50:24,355 --> 00:50:26,324
Bridgett is...
910
00:50:26,391 --> 00:50:28,726
the most wonderful mistake
911
00:50:28,859 --> 00:50:30,495
I have ever made,
912
00:50:30,595 --> 00:50:31,929
and I am glad I made it.
913
00:50:33,131 --> 00:50:36,567
But when you say "till death
do us part," you mean it.
914
00:50:37,402 --> 00:50:39,404
When we say it,
915
00:50:39,504 --> 00:50:42,307
our mind's just
on the reception.
916
00:50:43,408 --> 00:50:44,909
Does that make sense?
917
00:50:47,945 --> 00:50:49,447
Not really.
918
00:50:52,183 --> 00:50:55,853
Look, maybe floating a river
is as far as this goes,
919
00:50:55,953 --> 00:50:59,790
but in the off chance that
this is the start of something,
920
00:50:59,924 --> 00:51:02,560
I don't want you
to think that...
921
00:51:02,627 --> 00:51:05,963
I don't even-- I don't know
how to say this. I...
922
00:51:09,066 --> 00:51:12,403
I don't want you to think
that there is some great love
923
00:51:12,470 --> 00:51:14,772
I'm comparing you to,
because I have no great love
924
00:51:14,872 --> 00:51:16,006
to judge you against.
925
00:51:16,107 --> 00:51:17,408
We don't need
to be comparing nothing.
926
00:51:17,508 --> 00:51:19,310
I don't think
that's fair to anybody.
927
00:51:26,951 --> 00:51:29,019
My wife wasn't as pretty as you.
928
00:51:29,854 --> 00:51:31,356
Hell, I don't...
929
00:51:32,690 --> 00:51:35,393
I don't think I've ever met
anyone as pretty as you.
930
00:51:35,460 --> 00:51:36,894
[chuckles softly]
931
00:51:39,330 --> 00:51:40,465
She was skinny.
932
00:51:40,565 --> 00:51:43,301
Big gap between her front teeth.
933
00:51:47,305 --> 00:51:50,708
And if she stood across
the river from us right now...
934
00:51:52,943 --> 00:51:54,579
...I would run to her.
935
00:51:57,182 --> 00:51:58,816
Run.
936
00:52:00,851 --> 00:52:03,421
And I doubt my feet
would touch water.
937
00:52:05,156 --> 00:52:08,626
My boys have been
begging me to date for a year.
938
00:52:09,694 --> 00:52:12,697
I mean, she was the love
of my life since eighth grade.
939
00:52:16,667 --> 00:52:18,769
What are the odds I get two?
940
00:52:20,271 --> 00:52:22,440
* pensive music *
941
00:52:24,442 --> 00:52:26,444
I do have a frame
of reference, and
942
00:52:26,511 --> 00:52:29,614
please don't take this
the wrong way when I tell you.
943
00:52:30,481 --> 00:52:32,250
You got a lot to live up to.
944
00:52:36,321 --> 00:52:37,722
As much as I like sitting here,
945
00:52:37,822 --> 00:52:39,757
it hurts more
than you'll ever know.
946
00:52:41,359 --> 00:52:43,928
So if you're wondering
how I feel about you...
947
00:52:48,299 --> 00:52:50,435
I feel enough
to sit here and take it.
948
00:52:52,703 --> 00:52:54,872
That's a lot to live up to.
949
00:52:55,706 --> 00:52:57,242
Yes, ma'am.
950
00:53:01,279 --> 00:53:03,248
I'll make you a deal.
951
00:53:03,381 --> 00:53:04,949
What's that?
952
00:53:05,850 --> 00:53:08,553
The part of your heart
that she has,
953
00:53:08,653 --> 00:53:10,755
she can keep.
954
00:53:14,892 --> 00:53:16,827
I wish it was that easy.
955
00:53:18,863 --> 00:53:22,767
I mean, wasn't this boat ride,
wasn't it just, like...
956
00:53:22,867 --> 00:53:24,769
a reason to forget?
957
00:53:24,869 --> 00:53:25,836
Wasn't that the point?
958
00:53:25,903 --> 00:53:27,838
That...
959
00:53:27,938 --> 00:53:30,608
that was
the original goal, yes.
960
00:53:32,109 --> 00:53:33,644
Then let's get to it.
961
00:53:54,932 --> 00:53:56,301
[gasps]
Fish, right there.
962
00:54:02,273 --> 00:54:03,741
Aah!
963
00:54:03,841 --> 00:54:05,410
That's not how you do it.
964
00:54:05,510 --> 00:54:07,445
[sighs]
I'm aware.
965
00:54:07,545 --> 00:54:09,614
[sighs]
The book says
966
00:54:09,747 --> 00:54:12,082
swing the rod
between ten and two.
967
00:54:12,182 --> 00:54:13,851
What's ten and two?
968
00:54:13,951 --> 00:54:17,121
Uh, it refers to, uh, a time
969
00:54:17,221 --> 00:54:18,689
when watches had hands.
970
00:54:18,789 --> 00:54:20,057
Watches had hands?
971
00:54:20,157 --> 00:54:23,361
Okay.
Ten and two.
972
00:54:24,729 --> 00:54:28,165
Ten, two.
973
00:54:29,033 --> 00:54:32,136
I think this is right.
974
00:54:34,071 --> 00:54:35,039
Okay, what does it say now?
975
00:54:35,139 --> 00:54:36,807
"Point your hands where you want
976
00:54:36,907 --> 00:54:39,344
the fly to hit the water."
977
00:54:44,682 --> 00:54:46,250
Oh!
978
00:54:46,317 --> 00:54:47,418
You caught one!
979
00:54:47,518 --> 00:54:48,519
What do I do?
What do I do?
980
00:54:48,619 --> 00:54:49,654
Uh... you're supposed to pull
981
00:54:49,787 --> 00:54:51,656
-the line with your hand.
-Why?
982
00:54:51,756 --> 00:54:53,123
I don't know.
That's what it says.
983
00:54:53,223 --> 00:54:55,159
I have a better idea.
984
00:54:59,830 --> 00:55:00,931
Okay...
985
00:55:01,031 --> 00:55:02,800
-[grunts]
-[exclaims]
986
00:55:02,867 --> 00:55:04,068
Get it, get it!
987
00:55:04,835 --> 00:55:05,970
-Get it, get it! Oh. Oh, oh,
-[grunts]
988
00:55:06,070 --> 00:55:07,271
that might be a bit excessive.
989
00:55:07,338 --> 00:55:08,339
-I got it!
-Okay, get him!
990
00:55:08,439 --> 00:55:10,875
Oh! Aah!
We caught a fish.
991
00:55:10,975 --> 00:55:12,276
-We caught a fish!
-We caught a...
992
00:55:12,343 --> 00:55:13,911
[laughing, cheering]
993
00:55:20,050 --> 00:55:21,586
It's so clear.
994
00:55:25,122 --> 00:55:26,757
What?
995
00:55:28,926 --> 00:55:31,896
What? Why are you staring
at me like a stalker?
996
00:55:32,029 --> 00:55:33,598
I'm staring at you
like your husband.
997
00:55:33,698 --> 00:55:35,400
Yeah, if I was married
to a stalker.
998
00:55:35,533 --> 00:55:37,702
[chuckles]
999
00:55:37,802 --> 00:55:39,036
What?
1000
00:55:39,169 --> 00:55:40,905
You're beautiful.
1001
00:55:42,607 --> 00:55:43,874
Yeah, you think?
1002
00:55:43,974 --> 00:55:45,710
I do think.
1003
00:55:45,843 --> 00:55:47,244
What's your favorite part?
1004
00:55:47,344 --> 00:55:49,246
My swollen ass
or this fucking shiner?
1005
00:55:49,346 --> 00:55:51,882
Ugh.
It's a tough choice.
1006
00:55:52,983 --> 00:55:54,719
You still think I'm pretty?
1007
00:55:54,819 --> 00:55:58,222
No, "pretty" isn't
a strong enough word.
1008
00:56:00,725 --> 00:56:03,828
Then get off your ass
and come fucking woo me.
1009
00:56:05,229 --> 00:56:07,031
All right.
1010
00:56:07,097 --> 00:56:10,468
Jesus, take the hint.
Whoo!
1011
00:56:13,771 --> 00:56:15,339
[grunts]
1012
00:56:15,440 --> 00:56:16,841
Now sweep me off my feet.
1013
00:56:16,941 --> 00:56:18,909
All right. Like this?
1014
00:56:19,043 --> 00:56:20,344
-[grunts]
-Ooh!
1015
00:56:20,445 --> 00:56:22,947
-God bless the Peloton, yes.
-[chuckles]
1016
00:56:23,080 --> 00:56:24,281
Like that.
1017
00:56:24,381 --> 00:56:27,418
Mmm.
You're heavier than you look.
1018
00:56:27,518 --> 00:56:28,786
What the fuck did you just say?
1019
00:56:28,886 --> 00:56:31,489
No, I mean like
muscle density, BMI.
1020
00:56:31,589 --> 00:56:32,923
You know, it's a compliment.
1021
00:56:33,023 --> 00:56:34,124
In what caveman universe
is that a compliment?
1022
00:56:34,258 --> 00:56:36,326
-Put me down.
-Okay, fine.
1023
00:56:36,427 --> 00:56:38,128
-Russell? Don't...
-You want to see a caveman?
1024
00:56:38,262 --> 00:56:39,864
-I swear to God. Honey?
-[grunting]
1025
00:56:39,964 --> 00:56:41,599
Okay, okay, okay, wait.
1026
00:56:41,699 --> 00:56:43,200
I will give you the blowjob
of the year
1027
00:56:43,300 --> 00:56:45,102
-if you don't do this.
-Oh, wow. [shouts]
1028
00:56:45,202 --> 00:56:46,637
Wait, of the decade,
of the decade.
1029
00:56:46,737 --> 00:56:48,138
Honey, please,
this is a terrible way
1030
00:56:48,272 --> 00:56:49,640
for a marriage to end.
Don't do this.
1031
00:56:49,774 --> 00:56:51,609
God, I feel like I have
so much power right now.
1032
00:56:51,709 --> 00:56:54,278
-Ah!
-Okay. Wait, I'm begging you.
1033
00:56:54,378 --> 00:56:56,146
Keep begging.
1034
00:57:00,117 --> 00:57:02,319
[moans]
1035
00:57:02,453 --> 00:57:04,054
Okay, fine.
1036
00:57:04,154 --> 00:57:05,923
You win.
1037
00:57:05,990 --> 00:57:09,293
Take me back to the shore
and have your way with me.
1038
00:57:09,393 --> 00:57:11,462
Really got to lay off
the cannolis, baby.
1039
00:57:11,562 --> 00:57:13,498
Okay, after we fuck,
you are in real trouble.
1040
00:57:13,598 --> 00:57:14,999
[Russell chuckles]
1041
00:57:15,099 --> 00:57:17,067
So, the trick is to keep
his head looking outside
1042
00:57:17,134 --> 00:57:18,603
as you come into the barrel,
1043
00:57:18,703 --> 00:57:20,671
then release him and
he'll spring right around it.
1044
00:57:20,771 --> 00:57:22,172
-Pull his head away?
-Just a little.
1045
00:57:22,306 --> 00:57:23,474
I'll show you.
1046
00:57:42,326 --> 00:57:45,095
* vibrant music *
1047
00:57:47,431 --> 00:57:48,499
Got it?
1048
00:57:48,599 --> 00:57:49,834
I think so.
1049
00:57:49,934 --> 00:57:51,569
Give him a go.
1050
00:57:51,669 --> 00:57:53,871
Okay.
[kisses]
1051
00:57:54,004 --> 00:57:57,474
Whoa! Whoa.
1052
00:58:15,392 --> 00:58:17,294
Pretty good for never doing it.
1053
00:58:17,361 --> 00:58:19,363
[laughs]
1054
00:58:19,463 --> 00:58:21,398
That was amazing!
1055
00:58:21,532 --> 00:58:23,200
[laughing]
1056
00:58:23,300 --> 00:58:25,235
Bridgett.
You mama called.
1057
00:58:25,335 --> 00:58:26,604
She wants you home.
1058
00:58:26,704 --> 00:58:28,172
Okay.
1059
00:58:28,272 --> 00:58:29,473
I don't know the way.
1060
00:58:29,540 --> 00:58:30,541
I know the way.
1061
00:58:30,675 --> 00:58:33,077
I'll pony your horse back
for you.
1062
00:58:39,183 --> 00:58:41,018
Looking good, girls.
1063
00:58:41,118 --> 00:58:41,986
Thank you.
1064
00:58:42,052 --> 00:58:43,387
I'll grab the gate.
1065
00:58:43,487 --> 00:58:45,389
[clicking tongue]
1066
00:58:45,522 --> 00:58:47,291
[kisses]
1067
00:58:50,561 --> 00:58:52,496
[Abigail]
Mmm. What are these again?
1068
00:58:52,597 --> 00:58:55,432
Uh, fritters of sorts
1069
00:58:55,566 --> 00:58:56,767
with zucchini from the garden.
1070
00:58:56,901 --> 00:58:58,235
There's zucchini in the garden?
1071
00:58:58,335 --> 00:59:00,170
There is a bit of everything
in the garden.
1072
00:59:00,270 --> 00:59:02,339
-How many fish did you catch?
-Seven.
1073
00:59:02,439 --> 00:59:03,440
-What?
-[Russell] No kidding?
1074
00:59:03,574 --> 00:59:04,742
-Mm-hmm.
-[Paige] I find that
1075
00:59:04,842 --> 00:59:06,043
very hard to believe, Mom.
1076
00:59:06,143 --> 00:59:07,612
Oh, you caught me, Paige.
1077
00:59:07,745 --> 00:59:10,080
I bought it from the fishmonger
in Three Forks.
1078
00:59:10,180 --> 00:59:12,316
You caught them?
With a pole?
1079
00:59:12,416 --> 00:59:13,584
Yeah, that's how it's done.
1080
00:59:13,684 --> 00:59:15,853
This is all very suspect.
I need evidence.
1081
00:59:15,953 --> 00:59:17,287
Oh, evidence.
1082
00:59:17,421 --> 00:59:19,456
Um, kind of like that leaf
embedded in your hair.
1083
00:59:19,556 --> 00:59:22,593
-How did that happen, Paige?
-Oh... [chuckles]
1084
00:59:22,693 --> 00:59:23,594
What? I fell.
1085
00:59:23,694 --> 00:59:25,195
Oh. Uh-huh.
1086
00:59:25,295 --> 00:59:28,298
I did. You try walking
a riverbank in Louboutins.
1087
00:59:28,432 --> 00:59:30,601
I bet I know exactly
what you fell on.
1088
00:59:30,701 --> 00:59:33,103
Oh, look who's talking
while you were swallowing
1089
00:59:33,203 --> 00:59:35,339
-Deputy Do-Right's tonsils.
-[exclaiming, laughing]
1090
00:59:35,439 --> 00:59:37,708
-Ew.
-Okay, so gross. I...
1091
00:59:40,344 --> 00:59:42,613
[Liliana sniffling]
1092
00:59:47,151 --> 00:59:49,086
[sniffles]
I'm sorry.
1093
00:59:53,924 --> 00:59:55,826
I wonder if you know how happy
1094
00:59:55,960 --> 00:59:58,162
this would make him.
1095
01:00:02,299 --> 01:00:04,869
It would, it...
It'd fill his heart.
1096
01:00:05,636 --> 01:00:07,872
* mournful music *
1097
01:00:36,033 --> 01:00:38,936
Let's talk about tomorrow.
1098
01:00:40,637 --> 01:00:42,339
What's tomorrow?
1099
01:00:45,710 --> 01:00:48,145
Tomorrow, we bury them.
73188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.