All language subtitles for The.Cure.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH).ar arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:04,371
(تسريع محرك السيارة)
2
00:00:06,808 --> 00:00:07,876
(الأصوات)
3
00:00:17,585 --> 00:00:20,955
(ساكنة مكتومة)
4
00:00:22,189 --> 00:00:23,457
جورجيا (صوت خارجي):
5
00:00:23,625 --> 00:00:25,025
عزيزتي، ستكون هذه حياة
جديدة تمامًا بالنسبة لك.
6
00:00:27,027 --> 00:00:28,596
أعلم أن الأمر قد يبدو مرهقًا
7
00:00:28,763 --> 00:00:31,766
بعض الشيء، لكننا
سنعتني بك جيدًا.
8
00:00:31,933 --> 00:00:34,602
سيكون عالمًا جديدًا
تمامًا لنا ولكم.
9
00:00:37,070 --> 00:00:38,907
هل سبق لك أن رأيت الماء
بهذا الشكل من قبل؟
10
00:00:41,375 --> 00:00:44,779
لا تقلق. سنكون هنا معك
في كل خطوة على الطريق.
11
00:00:44,946 --> 00:00:47,047
نحن نحبك كثيرا.
12
00:00:47,214 --> 00:00:49,851
(يضحك، الزفير)
13
00:00:51,753 --> 00:00:52,854
انظر يا حليف.
14
00:00:53,021 --> 00:00:54,321
إنه منزلك الجديد.
15
00:00:57,324 --> 00:00:58,392
(ثابت مقلق)
16
00:01:02,462 --> 00:01:04,632
(تصفيق)
17
00:01:04,799 --> 00:01:06,868
عشر سنوات. أين يذهب الوقت؟
18
00:01:07,035 --> 00:01:09,169
أعني، يبدو أنه بالأمس، أنا
19
00:01:09,336 --> 00:01:12,774
وجورجيا حظينا بهدية هذه الفتاة
20
00:01:12,941 --> 00:01:14,943
الصغيرة الرائعة
والذكية والجميلة.
21
00:01:15,108 --> 00:01:17,144
قبل الحليف، كنا نظن أننا سعداء،
22
00:01:17,311 --> 00:01:20,515
ولكن في الواقع كانت
حياتنا قد بدأت للتو.
23
00:01:20,682 --> 00:01:21,683
نحن نحبك يا علي.
24
00:01:21,849 --> 00:01:23,851
سعيدة يا حلوة 16.
25
00:01:24,018 --> 00:01:25,352
عيد ميلاد سعيد.
26
00:01:25,520 --> 00:01:27,487
-هنا.
-شكرا للجميع.
27
00:01:27,655 --> 00:01:29,256
إذن ما هي الخطوة التالية؟
28
00:01:29,423 --> 00:01:32,560
أفترض أن أكبر حافلة
للحفلات تنتظر مع المولي؟
29
00:01:32,727 --> 00:01:35,429
آل، التزم بمشروب ريد
بول والفودكا، أليس كذلك؟
30
00:01:35,597 --> 00:01:37,497
-مثل أنا بعض خفيفة الوزن.
-(رنين الهاتف)
31
00:01:37,665 --> 00:01:38,866
وأتساءل أي صديق هذا هو.
32
00:01:39,033 --> 00:01:41,468
-هم.
-مكالمة FaceTime من والدتك.
33
00:01:41,636 --> 00:01:43,805
-إخفاء الكراك.
-تمام.
34
00:01:43,972 --> 00:01:45,707
-مرحبا جدتي.
-الممثل:
جدتي؟
35
00:01:45,873 --> 00:01:48,108
يا إلهي، لقد نسيت وضع
واقي الشمس في أحد الأيام.
36
00:01:50,511 --> 00:01:53,313
حليف؟ مرحبًا؟
37
00:01:53,480 --> 00:01:54,749
هل مازلت هناك؟
-نعم--
38
00:01:54,916 --> 00:01:56,684
- آسف على المقاطعة.
سمعت أن آل براون
39
00:01:56,851 --> 00:01:58,352
يقيمون حفلًا سيئ السمعة،
لذا لن آخذ الكثير من وقتك.
40
00:01:58,519 --> 00:01:59,587
كيف حالك يا علي؟
41
00:01:59,754 --> 00:02:01,556
أنا (ضحكة خافتة)-- أخبرني
42
00:02:01,723 --> 00:02:03,223
والديك أنك من المعجبين،
43
00:02:03,390 --> 00:02:05,994
لذلك اعتقدت أنني أتمنى لك
44
00:02:06,159 --> 00:02:07,361
عيد ميلاد سعيدًا،
وانظر كيف حالك.
45
00:02:07,528 --> 00:02:09,564
استمتع يا حليف ولكن
ليس الكثير من المرح.
46
00:02:09,731 --> 00:02:10,665
(المعانقة)
47
00:02:10,832 --> 00:02:12,600
لا أستطيع أن أصدق
أن هذا حدث للتو.
48
00:02:12,767 --> 00:02:14,569
ماذا يمكنني أن أقول؟
يعني أنا رجل من بعض...
49
00:02:14,736 --> 00:02:17,204
النفوذ والموارد، كما هي والدتك.
50
00:02:17,371 --> 00:02:19,406
أعني، ليس الجزء الرجل،
لكنك تعرف ما أعنيه.
51
00:02:19,574 --> 00:02:21,876
إله. لا أستطيع أن
أصدق أنه رآني هكذا.
52
00:02:22,043 --> 00:02:23,243
الآن لن أقوم بتفريق زواجه أبدًا.
53
00:02:23,410 --> 00:02:24,712
أوه، يمكنك دائمًا أن
تكوني القطعة الجانبية له.
54
00:02:24,879 --> 00:02:26,581
نعم. قطعة جانبية
مليئة بمرض الذئبة.
55
00:02:26,748 --> 00:02:27,615
أوه، لذلك هذه هي
الحافة الخاصة بك.
56
00:02:27,782 --> 00:02:29,550
تمام. انتهت الحفلة.
57
00:02:29,717 --> 00:02:31,052
نعم. شكرا لحضوركم.
58
00:02:31,218 --> 00:02:32,620
أريدك أن تعرف أنه يمس قلبي
59
00:02:32,787 --> 00:02:35,422
أنكم أخذتم لحظة من
التنظيف والبستنة
60
00:02:35,590 --> 00:02:38,593
لتحشووا وجوهكم بالكعك
وتشربوا الشمبانيا.
61
00:02:38,760 --> 00:02:40,762
مرحبًا بك جدًا، آنسة آلي.
62
00:02:46,067 --> 00:02:48,002
عيد ميلاد سعيد لي.
63
00:02:50,470 --> 00:02:52,607
(تمزق الجلد)
64
00:03:03,350 --> 00:03:04,986
(جرعة)
65
00:03:16,064 --> 00:03:17,464
(طقطقة لوحة المفاتيح)
66
00:03:17,632 --> 00:03:19,567
(صوت الذكاء الاصطناعي)
مرحبًا. يسعدني أن أسمع منك.
67
00:03:19,734 --> 00:03:21,636
ما الذي تريد التحدث عنه اليوم؟
68
00:03:21,803 --> 00:03:23,738
ما هي أعظم طريقة لتكوين صداقات؟
69
00:03:23,905 --> 00:03:26,074
قد يكون تكوين صداقات
أمرًا شاقًا في بعض
70
00:03:26,239 --> 00:03:27,975
الأحيان، ولكنه مجزٍ
في كثير من الأحيان.
71
00:03:28,142 --> 00:03:30,444
إليك بعض النصائح لمساعدتك.
72
00:03:30,611 --> 00:03:32,847
ابحث عن الأشخاص الذين يشاركونك
73
00:03:33,014 --> 00:03:35,449
اهتماماتك، والنوادي القائمة على
74
00:03:35,616 --> 00:03:38,653
هواياتك، الفرق الرياضية، أو
التطوع من أجل قضية تثير شغفك.
75
00:03:38,820 --> 00:03:40,955
ابدأ محادثة مع شخص غريب،
76
00:03:41,122 --> 00:03:43,457
حتى لو شعرت بعدم الارتياح.
77
00:03:43,624 --> 00:03:46,293
طرح الأسئلة، شارك بشيء
78
00:03:46,460 --> 00:03:47,762
شخصي، وكن دائمًا مستمعًا جيدًا.
79
00:03:47,929 --> 00:03:48,896
تمام.
80
00:03:49,063 --> 00:03:51,032
أراهن أيضًا على
وجود طريقة جيدة لربط
81
00:03:51,199 --> 00:03:52,800
شريط لاصق وسحبه إلى
الجزء الخلفي من الشاحنة.
82
00:03:52,967 --> 00:03:54,869
...
احضر الأحداث أو خذ
83
00:03:55,036 --> 00:03:57,538
دروسًا أو استكشف مدينتك.
84
00:03:57,705 --> 00:04:00,174
ماذا لو لم تتمكن
من مغادرة منزلك؟
85
00:04:00,340 --> 00:04:02,275
ماذا عن المجتمعات عبر الإنترنت؟
86
00:04:02,442 --> 00:04:06,346
البحث عن منتديات للاعبين
والكتاب، عشاق بطاقة البيسبول,
87
00:04:06,514 --> 00:04:07,815
-بروني--
-لا.
88
00:04:07,982 --> 00:04:10,151
أنا أتحدث عن الاتصال
البشري الحقيقي.
89
00:04:10,317 --> 00:04:11,953
أنت على حق تماما.
90
00:04:12,120 --> 00:04:14,522
في حين أن الاتصالات
عبر الإنترنت يمكن
91
00:04:14,689 --> 00:04:16,190
أن تقدم دعمًا وتفاعلًا
قيمًا، إلا أنه
92
00:04:16,356 --> 00:04:20,327
لا شيء يحل محل دفء
الاتصال البشري الفعلي.
93
00:04:20,494 --> 00:04:22,196
هل فكرت في الحصول
على حيوان أليف؟
94
00:04:22,362 --> 00:04:23,463
حساسية.
95
00:04:23,631 --> 00:04:25,265
في حين أن
الكرات الفراء المحبوبة
96
00:04:25,432 --> 00:04:27,635
قد تكون أول صورة
تتبادر إلى ذهني، إلا
97
00:04:27,802 --> 00:04:31,038
أن عالم أصدقاء الحيوانات
متنوع بشكل رائع.
98
00:04:31,205 --> 00:04:33,273
بعض الخيارات البديلة.
99
00:04:33,440 --> 00:04:36,844
يمكن أن يكون حوض
السمك ساحرًا ومهدئًا.
100
00:04:37,011 --> 00:04:39,680
اللافقاريات, السرطان
الناسك أو القواقع
101
00:04:39,847 --> 00:04:41,481
-يمكن أن تكون جذابة بشكل مدهش--
-كفى!
102
00:04:41,649 --> 00:04:42,884
اسكت.
103
00:04:44,919 --> 00:04:48,355
(يلهث)
104
00:04:54,896 --> 00:04:57,497
♪ موسيقى مزعجة ♪
105
00:05:02,670 --> 00:05:04,772
(طنين الجهاز)
106
00:05:09,409 --> 00:05:10,410
(توقف طنين الجهاز)
107
00:05:16,383 --> 00:05:17,952
(رذاذ الماء)
108
00:05:27,895 --> 00:05:30,798
(غرغرة الماء مكتوما)
109
00:05:32,900 --> 00:05:35,937
(قرقرة الماء)
110
00:05:45,079 --> 00:05:47,782
(ثرثرة مكتومة)
111
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
(لدغة درامية)
112
00:05:57,558 --> 00:05:59,961
♪ موسيقى تشويقية ♪
113
00:06:00,127 --> 00:06:01,062
(لهث للهواء)
114
00:06:01,229 --> 00:06:02,129
جورجيا: حليف!
115
00:06:05,498 --> 00:06:07,668
من هنا! حليف، تعال، تعال، تعال!
116
00:06:07,835 --> 00:06:08,669
حليف!
117
00:06:08,836 --> 00:06:12,240
♪ موسيقى درامية ♪
118
00:06:12,405 --> 00:06:13,674
(السعال)
119
00:06:13,841 --> 00:06:15,076
يسوع، حليف!
120
00:06:15,243 --> 00:06:17,812
(السعال، الزفير)
121
00:06:17,979 --> 00:06:19,479
لا أعرف كم مرة يجب أن
122
00:06:19,647 --> 00:06:21,315
أخبرك أن تعرف حدودك.
123
00:06:22,783 --> 00:06:24,252
سأكون أكثر حذرا.
124
00:06:25,753 --> 00:06:27,021
♪ موسيقى صوفية ♪
125
00:06:27,188 --> 00:06:29,624
(فوق مكبر الصوت)
الإليزيوم، الحدود الجديدة.
126
00:06:29,790 --> 00:06:31,959
اليوتوبيا التحررية.
127
00:06:32,126 --> 00:06:35,763
مناخ لطيف مع وفرة من
مياه الينابيع العذبة.
128
00:06:35,930 --> 00:06:37,632
هذا هو المستقبل.
129
00:06:37,798 --> 00:06:39,133
سوف تكون الناجين
عندما تكون الأماكن
130
00:06:39,300 --> 00:06:41,401
الأخرى غير صالحة
للسكن من الأحداث
131
00:06:41,569 --> 00:06:44,839
الجوية الكارثية،
الكوارث البيئية،
132
00:06:45,006 --> 00:06:47,508
الاضطرابات الاجتماعية،
وحكومة فاشلة
133
00:06:47,675 --> 00:06:48,643
ضيف الحفلة 1: هذا هو المكان
الذي توجد فيه المنشأة؟
134
00:06:48,809 --> 00:06:50,278
نعم. لقد كسرنا الأرض للتو.
135
00:06:50,443 --> 00:06:51,279
في أي بلد هو؟
136
00:06:51,444 --> 00:06:52,412
هذا هو الجزء الأفضل.
137
00:06:52,580 --> 00:06:55,016
الجنة هي دولة ذات سيادة كاملة.
138
00:06:55,182 --> 00:06:56,717
إنها ملاذ على جزيرة تستخدم
139
00:06:56,884 --> 00:06:59,820
بنيتها التحتية أحدث التقنيات
140
00:06:59,987 --> 00:07:01,355
لخدمة تركيزها الأساسي: مبادرات
141
00:07:01,522 --> 00:07:04,358
الرعاية الصحية العامة
ومكافحة الفقر--
142
00:07:04,525 --> 00:07:06,661
جورجيا: مرحبا. شكرا لحضوركم.
143
00:07:06,827 --> 00:07:07,995
جيف: ها هي هناك.
144
00:07:08,162 --> 00:07:10,798
(الثرثرة البعيدة)
145
00:07:10,965 --> 00:07:12,633
هل الجميع يستمتعون بأنفسهم؟
146
00:07:12,800 --> 00:07:14,702
وأين ضيف الشرف
الجميل هذا المساء؟
147
00:07:14,869 --> 00:07:17,638
أوه، حسنًا، للأسف،
هناك الكثير من
148
00:07:17,805 --> 00:07:18,806
الجراثيم هنا التي لا
يستطيع حليفتي محاربتها.
149
00:07:18,973 --> 00:07:20,141
ماذا لو ارتدينا الأقنعة؟
150
00:07:20,308 --> 00:07:22,510
هل لديك بدلات خطرة في
سيارات الليموزين الخاصة بك؟
151
00:07:22,677 --> 00:07:25,012
وآخر شيء تريد ابنتي
الصغيرة فعله هو
152
00:07:25,179 --> 00:07:27,148
التسكع والدردشة
معنا نحن كبار السن.
153
00:07:27,315 --> 00:07:28,716
عمرها 16 سنة،
154
00:07:28,883 --> 00:07:31,185
لذلك نحن في وضع التمرد
الكامل للمراهقين.
155
00:07:31,352 --> 00:07:33,187
لا استطيع الانتظار
للحصول على واحدة خاصة بي.
156
00:07:33,354 --> 00:07:35,089
(تستهزئ) تبدو فاتنة
هذا المساء، سيلفيا.
157
00:07:35,256 --> 00:07:36,691
هل تلك الصدور الجديدة؟
158
00:07:36,857 --> 00:07:40,027
(لهث) يا إلهي، هذه الأشياء القديمة؟
لقد كان لهم منذ أسابيع الآن.
159
00:07:40,194 --> 00:07:44,365
(فوق مكبر الصوت)
أنت النقطة 001%.
160
00:07:44,532 --> 00:07:46,934
سيكون لدى الإليزيوم
أيضًا عملتنا الخاصة،
161
00:07:47,101 --> 00:07:50,905
منفصلة عن تقلبات
الأسواق المالية الحديثة.
162
00:07:51,072 --> 00:07:52,073
لا داعي للقلق بشأن--
163
00:07:52,239 --> 00:07:53,841
شخص ما طلب خدمة الغرف هناك؟
164
00:07:54,008 --> 00:07:55,743
(عبر مكبر الصوت)
...المنشآت البحثية والطبية،
165
00:07:55,910 --> 00:07:59,580
الأغذية المزروعة
عضويا, والمياه النظيفة.
166
00:07:59,747 --> 00:08:02,383
ستحظى أنت وأحباؤك
بالأمان والراحة
167
00:08:02,550 --> 00:08:05,219
في جزيرة الجنة النخبة.
168
00:08:05,386 --> 00:08:07,021
الأولاد؟
169
00:08:07,188 --> 00:08:09,489
♪ موسيقى سريعة
الإيقاع على الاستريو ♪
170
00:08:09,657 --> 00:08:12,827
(قعقعة)
171
00:08:15,296 --> 00:08:17,598
(الأزيز)
172
00:08:28,376 --> 00:08:30,711
-(طيور النورس تصرخ)
-(العزف على الجيتار)
173
00:08:30,878 --> 00:08:32,713
ألفا كيد: يو. مهلا، واردة.
174
00:08:32,880 --> 00:08:33,914
احزموها أيها الناس.
175
00:08:34,081 --> 00:08:35,149
طفل ستونر: لا، لا، لا. انتظر.
176
00:08:35,316 --> 00:08:36,951
انها جيدة. فقط
بعض السيدة العجوز.
177
00:08:40,087 --> 00:08:42,623
مرحبًا. أهلاً.
178
00:08:42,790 --> 00:08:44,392
هل هناك أي شيء يمكننا
فعله من أجلك، سيدتي؟
179
00:08:44,558 --> 00:08:46,627
أنا بخير. أنا بخير.
180
00:08:46,794 --> 00:08:48,129
ما أخبارك؟
181
00:08:48,295 --> 00:08:50,564
لا شيء كثيرا. أنا
فقط--أنا أعيش هناك.
182
00:08:50,731 --> 00:08:53,634
أوه، حلوة. المركزية للحزب.
183
00:08:53,801 --> 00:08:56,971
نعم. لدينا فائدة، أو والدي.
184
00:08:57,138 --> 00:09:00,408
إنه مثل عشاء ربطة عنق
سوداء لجزيرة فائقة التقنية.
185
00:09:00,574 --> 00:09:02,476
نعم. هذا بارد.
186
00:09:06,113 --> 00:09:08,783
إذن أنتم يا رفاق تحبون
التسكع أو شيء من هذا القبيل؟
187
00:09:08,949 --> 00:09:10,851
نعم. في الواقع، كنا
في الواقع ننطلق للتو.
188
00:09:11,018 --> 00:09:12,920
نحن فقط--
189
00:09:13,087 --> 00:09:14,688
-حسنا.
-الطفل ستونر: هيا.
190
00:09:14,855 --> 00:09:18,259
ألفا كيد: نعم، واستمتع
بحفلتك أو أي شيء آخر.
191
00:09:18,426 --> 00:09:20,261
أنا سوف. شكرًا لك.
192
00:09:21,695 --> 00:09:23,697
أعتقد أنني اشتعلت
شيئا من هذا القزم.
193
00:09:23,864 --> 00:09:26,033
بشرتي تزحف.
194
00:09:26,200 --> 00:09:27,768
أنا غبية جدا.
195
00:09:29,837 --> 00:09:31,138
(صوت أنثوي) هل تريد بيرة؟
196
00:09:32,773 --> 00:09:34,108
-ماذا؟
-آسف.
197
00:09:34,275 --> 00:09:36,977
أنا--لم أقصد إخافتك.
198
00:09:38,547 --> 00:09:42,349
لا بأس، لقد فاجأتني للتو.
199
00:09:44,819 --> 00:09:47,721
إرم لي بيرة، نسميها حتى؟
200
00:09:48,789 --> 00:09:50,191
لقد حصلت عليه.
201
00:09:52,293 --> 00:09:56,297
-♪ موسيقى سريعة الإيقاع على الاستريو ♪
-(وقع أقدام)
202
00:09:56,464 --> 00:09:57,798
(يطرق الباب)
203
00:09:57,965 --> 00:09:59,366
حليف يا عزيزي.
204
00:09:59,534 --> 00:10:01,001
لقد صارعت آخر قطعة من الكعكة
205
00:10:01,168 --> 00:10:02,403
الإسفنجية بعيدًا عن النسور.
206
00:10:05,507 --> 00:10:06,575
(يطرق الباب)
207
00:10:06,740 --> 00:10:08,175
حليف؟
208
00:10:09,677 --> 00:10:11,679
عسل؟
209
00:10:11,846 --> 00:10:14,882
(الدردشة الرسمية)
210
00:10:15,049 --> 00:10:17,818
مهلا.
211
00:10:19,153 --> 00:10:20,654
أين هي؟
212
00:10:23,991 --> 00:10:25,560
ابحث عنها.
213
00:10:25,726 --> 00:10:27,161
(تنهد) الآباء في السجن.
214
00:10:27,328 --> 00:10:29,263
عنصري تماما.
215
00:10:29,430 --> 00:10:32,066
ثنائي القطب. داخل
وخارج المؤسسات.
216
00:10:32,233 --> 00:10:33,400
إذا كان هؤلاء هم أصدقائك،
217
00:10:33,568 --> 00:10:35,870
فلا أريد أن أضع قائمة أعدائك.
218
00:10:36,036 --> 00:10:38,372
أوه، إنهم ليسوا أصدقائي.
219
00:10:38,540 --> 00:10:44,011
حسناً، لقد كانت، ومن
ثم بدأت بمواعدته،
220
00:10:44,178 --> 00:10:48,349
والآن هي تصطحبني معي
في لعبة قوة غريبة.
221
00:10:48,517 --> 00:10:49,683
سأقوم بمشاهدة كل
222
00:10:49,850 --> 00:10:51,018
ما في هذا العرض.
223
00:10:57,559 --> 00:10:59,393
(السعال)
224
00:11:01,530 --> 00:11:04,064
-أول بيرة؟
-اسكت.
225
00:11:04,231 --> 00:11:05,766
حارس الأمن 1 (OS): حليف!
226
00:11:05,933 --> 00:11:07,268
القرف.
227
00:11:07,434 --> 00:11:10,271
-أوه، القرف.
-آلي براون!
228
00:11:10,437 --> 00:11:11,472
ما هذا؟
229
00:11:11,640 --> 00:11:12,706
أنا بخير.
230
00:11:12,873 --> 00:11:15,644
حالتي تتطلب ممارسة
الرياضة والهواء النقي.
231
00:11:15,809 --> 00:11:17,077
حارس أمن 1 (نظام التشغيل): ومع
232
00:11:17,244 --> 00:11:18,979
ذلك، غادرت المبنى دون إخطار أحد؟
233
00:11:19,146 --> 00:11:20,549
لقد كان ذلك اختيارًا
سيئًا من جهتي.
234
00:11:20,714 --> 00:11:23,250
نحن بحاجة لك أن تأتي معنا. الآن.
235
00:11:23,417 --> 00:11:26,220
أقدر اهتمامك واحترافيتك،
236
00:11:26,387 --> 00:11:27,388
ولكن كما ترون، أنا
237
00:11:27,556 --> 00:11:30,090
أقضي الوقت مع صديقي.
238
00:11:30,257 --> 00:11:31,158
أم...
239
00:11:31,325 --> 00:11:33,227
-بروك.
-بروك.
240
00:11:33,394 --> 00:11:34,795
لذا يمكنك أن تخبر
الجهة المعنية أنني
241
00:11:34,962 --> 00:11:37,097
بخير وسأعود إلى المنزل
عندما أكون مستعدًا.
242
00:11:37,264 --> 00:11:39,500
ليس من المقبول في أي
عالم أن تضع يديك عليّ.
243
00:11:39,668 --> 00:11:42,303
أنا آسف يا آنسة، لكن
والدتك تصر على أن
244
00:11:42,469 --> 00:11:44,606
تكون بالقرب من أدويتك
في جميع الأوقات.
245
00:11:44,772 --> 00:11:46,473
-اذهب بجدية. أنا--
-قلت أنا بخير.
246
00:11:46,641 --> 00:11:47,642
-لن أذهب--
-(حارس الأمن ينظف الحلق)
247
00:11:47,808 --> 00:11:49,810
(السعال)
248
00:11:49,977 --> 00:11:51,646
حارس أمن 2: مهلا،
هذه ملكية خاصة.
249
00:11:51,812 --> 00:11:53,480
-دعني أرى هاتفك--
-اللعنة عليك يا خنزير!
250
00:11:53,648 --> 00:11:54,481
حارس أمن 2: تعالوا
هنا، أيها القرف الصغير!
251
00:11:54,481 --> 00:11:55,482
ستونر كيد (OS):
جربها أيها الفاشي!
252
00:11:55,482 --> 00:11:58,819
-حارس الأمن 2: مهلا! يا!
253
00:11:58,986 --> 00:12:00,454
-(آلي تسعل)
254
00:12:00,622 --> 00:12:03,123
يسوع يا حليف.
255
00:12:03,290 --> 00:12:05,259
ووجدناها على الشاطئ
تتناول البيرة مع هذه.
256
00:12:05,426 --> 00:12:06,760
كنت تشرب؟ لا أستطيع
أن أصدق أنك ستفعل ذلك.
257
00:12:06,927 --> 00:12:09,263
لقد كانت بيرة
لايت واحدة.
258
00:12:09,430 --> 00:12:11,198
عفوا، من أنت؟
259
00:12:11,365 --> 00:12:12,933
هل لديك أي فكرة؟
260
00:12:13,100 --> 00:12:15,469
إنها مريضة للغاية.
261
00:12:15,637 --> 00:12:17,639
لقد عرضت حياتها للخطر.
262
00:12:17,805 --> 00:12:19,340
-تعال.
- أمي توقفي
263
00:12:19,507 --> 00:12:20,675
جورجيا: هل أعطيتها المال؟
264
00:12:20,841 --> 00:12:22,309
حليف: لا، ليس لدي أي
شيء. أمي، من فضلك!
265
00:12:22,476 --> 00:12:24,111
لا أستطيع أن أصدق أنك
ستكون بهذا الغباء.
266
00:12:24,278 --> 00:12:26,480
أنت تعاني من ضعف المناعة.
267
00:12:26,648 --> 00:12:27,781
هل تريد أن تموت؟
268
00:12:27,948 --> 00:12:29,984
يمكن أن يكون فأر الشاطئ هذا
مصابًا بأي عدد من الأمراض.
269
00:12:30,150 --> 00:12:31,553
تمام. سهلة يا سيدة.
270
00:12:31,720 --> 00:12:32,721
اسمها بروك.
271
00:12:32,886 --> 00:12:34,989
وداعا، بروك.
272
00:12:35,155 --> 00:12:36,390
سعدت بلقائك يا آلي.
273
00:12:36,558 --> 00:12:38,459
-تابعوني على الانستا؟
-لن تفعل ذلك. شكرًا لك.
274
00:12:38,627 --> 00:12:39,694
أخبرهم ألا يؤذيوها.
275
00:12:39,860 --> 00:12:40,662
لن يؤذوها.
276
00:12:40,828 --> 00:12:41,962
لا تكن دراماتيكيًا جدًا.
277
00:12:42,129 --> 00:12:44,298
إنهم يوصلونها إلى المنزل.
278
00:12:44,465 --> 00:12:46,867
يا حليف ماذا أصابك؟
279
00:12:47,034 --> 00:12:50,471
(زقزقة الحشرات)
280
00:12:50,639 --> 00:12:52,973
♪ موسيقى مخيفة ♪
281
00:13:02,216 --> 00:13:03,817
(النيران طقطقة)
282
00:13:07,321 --> 00:13:09,724
أنت على حق، كان بإمكاني
التعامل مع ذلك بشكل أفضل.
283
00:13:09,890 --> 00:13:11,925
حسنًا، لا يمكن للمرء
أن يتفوق في كل شيء.
284
00:13:13,260 --> 00:13:14,696
حسنًا، قد يكون هذا هو الشيء
285
00:13:14,862 --> 00:13:16,030
الأكثر إيذاءً الذي
قلته لي على الإطلاق.
286
00:13:17,599 --> 00:13:18,899
مم.
287
00:13:20,267 --> 00:13:23,705
هذا الدافع للاستكشاف،
سوف يزداد الأمر سوءًا.
288
00:13:23,871 --> 00:13:25,372
المراهقون، الهرمونات، الحيوانات
289
00:13:25,540 --> 00:13:28,042
المحبوسة التي تتوق إلى الحرية.
290
00:13:28,208 --> 00:13:31,378
وماذا في ذلك؟ أقفال أفضل؟
291
00:13:31,546 --> 00:13:35,015
أو نرمي شريحة لحم
كبيرة في قفص القطة.
292
00:13:37,451 --> 00:13:40,421
♪ موسيقى حزينة ♪
293
00:13:44,726 --> 00:13:46,695
حليف: (تتنهد) ما المغزى؟
294
00:13:53,867 --> 00:13:57,706
♪ موسيقى مزعجة ♪
295
00:14:05,780 --> 00:14:08,550
(زقزقة العصافير)
296
00:14:18,258 --> 00:14:19,794
(نقرات مزلاج الباب)
297
00:14:26,066 --> 00:14:27,602
كنا نتحدث أنا ووالدك عن
298
00:14:27,769 --> 00:14:29,671
التفاعلات الاجتماعية
299
00:14:29,838 --> 00:14:31,673
والشخصية فيما يتعلق
بسلوك المراهقين.
300
00:14:31,840 --> 00:14:32,774
هاه؟
301
00:14:32,940 --> 00:14:35,242
أستطيع أن أرى كيف يمكن أن يكون
302
00:14:35,409 --> 00:14:37,779
التفاعل الجسدي مفيدًا للصحة
303
00:14:37,945 --> 00:14:39,446
الاجتماعية والعقلية
والجسدية للفرد.
304
00:14:39,614 --> 00:14:42,416
أمي، أحيانًا تبدو وكأنك روبوت
دردشة يعمل بالذكاء الاصطناعي.
305
00:14:42,584 --> 00:14:44,017
أظهرت الدراسات أن الاتصال
306
00:14:44,184 --> 00:14:46,153
البشري يخفض هرمونات
التوتر وضغط الدم.
307
00:14:47,421 --> 00:14:49,957
أنا فقط أطلب منك أن
تأخذ الأمور ببساطة.
308
00:14:50,124 --> 00:14:51,693
لا تجهد نفسك.
309
00:14:53,961 --> 00:14:55,295
بروك (OS): ما الأمر أيها الخاسر؟
310
00:14:55,462 --> 00:14:56,531
صحتك مهمة، ولكن مع ذلك، أفترض أن
311
00:14:56,698 --> 00:15:00,467
الأمر كذلك بالنسبة
لتكوين صداقات.
312
00:15:01,468 --> 00:15:02,436
شكرا لك يا أمي.
313
00:15:02,604 --> 00:15:03,805
لا البيرة.
314
00:15:03,971 --> 00:15:05,038
ليس حتى الانتهاء
من العمل المدرسي.
315
00:15:05,205 --> 00:15:07,307
-لقد حصلت عليه.
-في أي وقت.
316
00:15:07,474 --> 00:15:08,308
استمتع.
317
00:15:08,475 --> 00:15:09,644
-شكرًا لك.
-شكرًا لك.
318
00:15:13,681 --> 00:15:17,985
إذن هذا غريب.
319
00:15:19,453 --> 00:15:21,890
أنا أوافق؟
320
00:15:22,055 --> 00:15:24,024
عادة ما يكون والداي
مفرطين في الحماية.
321
00:15:24,191 --> 00:15:27,494
إنهم، مثلًا، لم يسمحوا لأي
شخص بالدخول إلى منزلنا أبدًا.
322
00:15:27,662 --> 00:15:30,164
لم يكن علي سوى التبول في كوب
وتحليل الحمض النووي الخاص بي.
323
00:15:36,838 --> 00:15:40,909
إذن فهي تدفع لك لتتسكع معي؟
324
00:15:44,211 --> 00:15:46,748
أنت مثل عاهرة
شفقة. (ضحكة مكتومة)
325
00:15:46,915 --> 00:15:48,550
نحن حقا نفضل مصطلح
مرافقة الشفقة.
326
00:15:48,716 --> 00:15:51,251
-أوه، حسنا.
-بروك (أو إس): حسنًا.
327
00:15:51,418 --> 00:15:52,754
-بالتأكيد.
-بالتأكيد.
328
00:15:52,921 --> 00:15:55,924
(ضحك)
329
00:15:56,089 --> 00:15:59,993
(جورجيا تتحدث الروسية)
330
00:16:00,160 --> 00:16:01,328
ما هذا؟
331
00:16:01,495 --> 00:16:03,698
أوه، هذا مكتب والدي.
332
00:16:03,865 --> 00:16:05,499
لا يسمح لنا بالدخول هناك.
333
00:16:05,667 --> 00:16:07,367
إنهم صارمون حقًا بشأن هذا الأمر.
334
00:16:07,535 --> 00:16:10,070
سأريكم غرفتي، رغم ذلك.
335
00:16:10,237 --> 00:16:11,840
جيف: في هذه المرحلة أنا
336
00:16:12,005 --> 00:16:13,875
وجورجيا نركز أكثر على مؤسستنا.
337
00:16:14,041 --> 00:16:16,410
جودة الحياة الدولية.
338
00:16:16,578 --> 00:16:18,412
وكان المستشفى في
ملاوي مجرد البداية.
339
00:16:18,580 --> 00:16:21,281
نعتقد أنه يمكننا تحسين
340
00:16:21,448 --> 00:16:23,852
نوعية الحياة على المستوى الدولي.
341
00:16:24,017 --> 00:16:26,721
ذلك لأننا نرى إمكانات
غير مستغلة لدى
342
00:16:26,888 --> 00:16:28,590
جميع الأشخاص، بغض
النظر عن خلفياتهم.
343
00:16:28,756 --> 00:16:31,391
إنها الطريقة التي نريد
أن نقضي بها عملنا الثاني.
344
00:16:31,559 --> 00:16:32,694
العثور على هؤلاء الأشخاص،
345
00:16:32,861 --> 00:16:36,865
ومنحهم فرصًا جديدة، حياة جديدة.
346
00:16:37,030 --> 00:16:40,568
♪ موسيقى متفائلة ♪
347
00:16:40,735 --> 00:16:42,102
بروك (OS):
مرحبًا،
لقد أحضرت لك شيئًا.
348
00:16:42,269 --> 00:16:43,738
حليف (أو إس): ماذا؟
349
00:16:44,706 --> 00:16:46,039
تمام.
350
00:16:46,206 --> 00:16:47,775
بروك: ما هو شعورك
تجاه كونك شقراء؟
351
00:16:49,777 --> 00:16:51,144
(بروك يضحك)
352
00:16:52,446 --> 00:16:53,781
حليف (أو إس): أوه، واو.
353
00:16:53,948 --> 00:16:57,050
(ضحك)
354
00:16:59,486 --> 00:17:02,724
-♪ تستمر الموسيقى المتفائلة ♪
-بروك: أوه، هذا جيد جدًا.
355
00:17:02,891 --> 00:17:05,092
(ضحكة مكتومة)
356
00:17:12,767 --> 00:17:14,502
(يضحك بشدة)
357
00:17:16,971 --> 00:17:19,239
أنت تبدو جيدة جدا.
358
00:17:21,676 --> 00:17:24,612
♪ تستمر الموسيقى المتفائلة ♪
359
00:17:24,779 --> 00:17:25,647
حليف (OS): توقف.
360
00:17:28,016 --> 00:17:29,918
(ضحك)
361
00:17:37,025 --> 00:17:38,793
بروك (OS):
هل والديك روسيان؟
362
00:17:38,960 --> 00:17:41,295
لا؟ لماذا؟
363
00:17:41,461 --> 00:17:43,497
لأنني سمعتهم يتحدثون الروسية.
364
00:17:43,665 --> 00:17:47,100
أوه، والدي يبيع
العقارات الدولية،
365
00:17:47,267 --> 00:17:49,136
وأمي حسنا تتحدث ست لغات
366
00:17:49,303 --> 00:17:51,471
ويدير شركة متعددة الجنسيات
للتكنولوجيا الحيوية.
367
00:17:51,639 --> 00:17:53,841
وتشبه ملكة جمال أمريكا.
368
00:17:54,008 --> 00:17:56,878
نعم، الشركة تجد
نباتات تعالج الأمراض.
369
00:17:58,046 --> 00:17:59,847
بروك (OS): المكسرات
الصحية الحقيقية، هاه؟
370
00:18:00,014 --> 00:18:03,651
نعم. إنهم يلتزمون جدًا
، نظام غذائي صارم للغاية
371
00:18:03,818 --> 00:18:05,185
من السعرات الحرارية المحدودة.
372
00:18:05,352 --> 00:18:10,223
أبي ، 1977 في اليوم ، وأمي 1550.
373
00:18:10,390 --> 00:18:14,328
جميعهم نباتيون، ويأكلون فقط
بين الساعة 10 صباحًا و4 مساءً.
374
00:18:14,494 --> 00:18:15,797
من أجل الهضم الأمثل.
375
00:18:15,964 --> 00:18:19,132
حسنا، تلك تبدو لذيذة.
376
00:18:20,334 --> 00:18:22,670
حسناً، لنأخذ لك هذه الجزر.
377
00:18:22,837 --> 00:18:23,972
حليف (أو إس): حسنًا.
378
00:18:25,907 --> 00:18:27,341
على الرغم من أن ذلك
سيكون صعبًا نوعًا ما
379
00:18:27,508 --> 00:18:29,343
مع ملعقة حساء فقط.
380
00:18:29,510 --> 00:18:30,878
السكاكين، مارجيتا؟
381
00:18:36,017 --> 00:18:37,852
هذا أمر خطير للغاية
بالنسبة للملكة جمال آلي.
382
00:18:38,019 --> 00:18:39,486
فهمتها.
383
00:18:39,654 --> 00:18:40,420
كما تعلمون، يجب أن
ترتدي خوذة الدراجة حقًا.
384
00:18:40,588 --> 00:18:42,056
هذه الأرضيات زلقة.
385
00:18:42,222 --> 00:18:43,891
هاهاها. هستيري.
386
00:18:44,058 --> 00:18:45,593
مارجيتا (أو إس): أنتم يا فتيات،
تأكدوا من التنظيف عند الانتهاء.
387
00:18:45,760 --> 00:18:48,228
-لقد حصلت عليه.
-لن تصدق مدى نظافته.
388
00:18:48,395 --> 00:18:49,329
(ضحكة مكتومة)
389
00:18:53,367 --> 00:18:54,368
(جلطات السكين)
390
00:19:02,944 --> 00:19:04,545
ماذا؟
391
00:19:04,712 --> 00:19:06,213
هل تثق بي؟
392
00:19:06,380 --> 00:19:10,585
أوه. لست متأكدا. لماذا؟
393
00:19:12,053 --> 00:19:14,522
ليس لأنك لم تكن دائماً...
394
00:19:14,689 --> 00:19:17,091
- رؤيا الحب...
-من فضلك.
395
00:19:17,257 --> 00:19:20,895
ولكن هل يمكن استخدامها
396
00:19:21,062 --> 00:19:23,765
المزيد من التعبير
قليلا على وجهك.
397
00:19:47,755 --> 00:19:49,256
ماذا تعتقد؟
398
00:19:55,663 --> 00:19:57,065
هل أستطيع؟
399
00:20:09,443 --> 00:20:12,479
♪ موسيقى حزينة ♪
400
00:20:32,499 --> 00:20:35,503
♪ تستمر الموسيقى الحزينة ♪
401
00:20:59,060 --> 00:21:00,895
أنت بخير؟
402
00:21:03,363 --> 00:21:05,199
خلاب.
403
00:21:14,509 --> 00:21:15,910
(القبلات)
404
00:21:24,252 --> 00:21:26,554
ماذا أحضرت إلى منزلنا؟
405
00:21:30,858 --> 00:21:34,162
(يسخر) لديها صديق.
406
00:21:34,327 --> 00:21:36,429
وهذا شيء جيد.
407
00:21:38,900 --> 00:21:40,601
يبدو وكأنه أكثر
قليلاً من مجرد صديق،
408
00:21:40,768 --> 00:21:42,069
ألا تعتقد ذلك؟
409
00:21:44,539 --> 00:21:47,108
أنا آسف، أنا لا أثق بهذه الفتاة.
410
00:21:49,577 --> 00:21:52,914
-(لعبة الثرثرة على الكمبيوتر المحمول)
-(نباح كلب بعيد)
411
00:21:53,080 --> 00:21:54,615
-(يطرق الباب)
-لقد عدت.
412
00:22:01,522 --> 00:22:04,592
مرحبًا؟ هل ظننت أنك
ستنظف هذا المكان؟
413
00:22:05,726 --> 00:22:07,427
تبدو حقيبة الظهر هذه خفيفة.
414
00:22:07,595 --> 00:22:10,430
أعتقد أنك لم تعطل الفضيات.
415
00:22:10,598 --> 00:22:12,567
نعم، حسنًا، أشعر بالسوء
عند سرقتي من آل براون.
416
00:22:12,733 --> 00:22:14,802
صوت البروليتاريا يحكم على نفسه
417
00:22:14,969 --> 00:22:16,369
إلى الأبد من النزيف الجاف.
418
00:22:16,537 --> 00:22:18,139
لم يكونوا سوى لطيفين معي.
419
00:22:18,306 --> 00:22:21,309
منوم بنسبة 1% ووعودهم اللامعة
420
00:22:24,745 --> 00:22:25,947
-أوه.
-(قعقعة حقيبة الظهر)
421
00:22:28,415 --> 00:22:29,784
كما تعلمون، لديهم
ما يقرب من ألف حبة.
422
00:22:29,951 --> 00:22:31,219
لن يفوتوا بعض المسكنات،
423
00:22:31,384 --> 00:22:32,452
لكنني لم أستطع
الحصول على الكثير.
424
00:22:32,620 --> 00:22:35,223
هناك كاميرات في جميع
أنحاء هذا المنزل.
425
00:22:35,388 --> 00:22:36,557
قضيت اليوم في البحث في الإنترنت
426
00:22:36,724 --> 00:22:38,159
ولا يمكن العثور على القرف.
427
00:22:38,326 --> 00:22:40,995
ليست هناك صورة واحدة
لجيف وجورجيا براون.
428
00:22:41,162 --> 00:22:43,898
ندى. لا يوجد رخصة قيادة، لا توجد
صورة قبيحة في الكتاب السنوي ،
429
00:22:44,065 --> 00:22:45,432
لا لقطات المدرج المصورين
430
00:22:45,600 --> 00:22:48,401
من "حفلة النخبوية القذرة
الغنية-Misanthrope".
431
00:22:48,569 --> 00:22:49,670
حسنًا، هذا غريب بعض الشيء،
432
00:22:49,837 --> 00:22:51,505
ولكن لماذا يهتم
المليارديرات بالخير؟
433
00:22:51,672 --> 00:22:53,341
لفرك صورهم؟
434
00:22:53,507 --> 00:22:56,677
لا، هذه مخصصة لبيع
وسداد فاتورة الغاز.
435
00:22:57,745 --> 00:23:00,815
أنت على حق. سأحصل عليه.
436
00:23:00,982 --> 00:23:02,984
حتى ذلك الحين يبقون معي.
437
00:23:05,286 --> 00:23:07,420
عمل جيد، أختي.
438
00:23:08,756 --> 00:23:09,757
(همس) غبي.
439
00:23:11,592 --> 00:23:15,663
♪ موسيقى مخيفة ♪
440
00:23:19,466 --> 00:23:22,970
(همس غير واضح)
441
00:23:24,939 --> 00:23:27,041
(رجل يتحدث بالروسية)
442
00:23:31,045 --> 00:23:32,346
(لدغة درامية)
443
00:23:37,885 --> 00:23:38,886
(لدغة درامية)
444
00:23:41,222 --> 00:23:43,658
(ثرثرة مكتومة بالروسية)
445
00:23:45,526 --> 00:23:49,196
♪ موسيقى مثيرة للأعصاب ♪
446
00:23:51,299 --> 00:23:54,669
(تهمس مكتوم)
447
00:23:59,307 --> 00:24:03,411
(صرير الحبل)
448
00:24:04,979 --> 00:24:08,883
(يلهث)
449
00:24:10,351 --> 00:24:13,486
(السعال)
450
00:24:13,654 --> 00:24:15,056
هل ستكون بخير هناك؟
451
00:24:15,222 --> 00:24:18,426
روبي (أو إس): أعتقد.
نعم. أنا أموت.
452
00:24:18,592 --> 00:24:20,061
(السعال والقيء)
453
00:24:20,227 --> 00:24:22,495
(رنين الهاتف)
454
00:24:25,333 --> 00:24:26,434
حسنًا، إنه آلي.
455
00:24:27,768 --> 00:24:30,204
اسألها عن اسم السم
اللعين الذي...
456
00:24:30,371 --> 00:24:32,340
(السعال)
457
00:24:32,506 --> 00:24:33,574
بروك (OS): مهلا،
الخاسر، ما الأمر؟
458
00:24:33,741 --> 00:24:35,910
كان مرعبا.
459
00:24:36,077 --> 00:24:38,846
كانت الجدران مربعة الشكل
وكنت أشعر بالأنابيب
460
00:24:39,013 --> 00:24:40,781
في ذراعي يمص دمي.
461
00:24:40,948 --> 00:24:43,417
حسنًا، ربما تكون
غرفتك موبوءة بالبعوض
462
00:24:43,584 --> 00:24:44,752
أو مصاصي الدماء.
463
00:24:44,919 --> 00:24:46,354
وربما تبولتُ على السرير قليلاً.
464
00:24:48,255 --> 00:24:50,424
ليس هناك طريقة سأعود إلى النوم.
465
00:24:50,591 --> 00:24:51,559
هل يمكنك أن تأتي؟
466
00:24:51,726 --> 00:24:55,896
مم. هل أحصل على الجانب
الذي به البقعة الرطبة؟
467
00:24:56,063 --> 00:24:58,232
انظر، لا أستطيع.
أخي ليس على ما يرام.
468
00:24:58,399 --> 00:24:59,934
ماذا عن البقاء على الهاتف معك
469
00:25:00,101 --> 00:25:02,636
من راحة
لطيف مرتبة جافة؟
470
00:25:02,803 --> 00:25:05,473
بوو. اعتقدت أنك
رفيقي مدفوع الأجر
471
00:25:05,639 --> 00:25:07,808
يعني أنك تأتي راكضًا في
اللحظة التي أفرقع فيها أصابعي.
472
00:25:07,975 --> 00:25:09,276
من شأنه أن يكون العبد.
473
00:25:09,443 --> 00:25:10,911
(ضحكة مكتومة)
474
00:25:11,078 --> 00:25:13,114
أعرض عليك البقاء على
الهاتف معك طوال الليل.
475
00:25:13,280 --> 00:25:14,148
كن ممتنا.
476
00:25:15,216 --> 00:25:17,485
أنت على حق.
عذرًا.
477
00:25:17,651 --> 00:25:19,887
(روبي يسعل ويتقيأ)
478
00:25:21,989 --> 00:25:24,058
أفتقدك.
479
00:25:25,626 --> 00:25:26,994
سوف أراك غدا.
480
00:25:27,161 --> 00:25:29,897
أو اليوم على ما أعتقد.
481
00:25:35,636 --> 00:25:37,838
جيف (عبر الهاتف): <ط>
مهلا، العسل. ما الأمر؟
482
00:25:38,005 --> 00:25:40,074
لقد ارتكبنا خطأ.
483
00:25:40,241 --> 00:25:42,511
هذا يجب أن ينتهي الآن.
484
00:25:42,676 --> 00:25:44,278
ماذا ستقول؟
485
00:25:44,445 --> 00:25:45,813
سوف تجعل الأمر أسوأ فقط.
486
00:25:45,980 --> 00:25:48,682
سوف تتأذى. اللعنة، جيف.
487
00:25:48,849 --> 00:25:50,684
لم يكن يجب أن أسمح
لك بإحضار شخص ضال.
488
00:25:50,851 --> 00:25:54,121
يستريح. كل شيء
سيكون على ما يرام.
489
00:25:55,256 --> 00:25:58,826
Evil Dead أو
Re-Animator.
490
00:25:58,993 --> 00:26:02,496
لا، لا رعب.
491
00:26:02,663 --> 00:26:04,331
وخاصة بعد ذلك الكابوس
كان لي الليلة الماضية.
492
00:26:04,498 --> 00:26:06,300
مستحيل.
493
00:26:06,467 --> 00:26:08,436
ماذا لدينا هنا؟
494
00:26:10,337 --> 00:26:14,008
أفلام منزلية تضم الآنسة
آلي براون الشابة والموهوبة؟
495
00:26:14,175 --> 00:26:15,776
قلت لا رعب.
496
00:26:21,615 --> 00:26:23,284
(أزيز مشغل الأقراص المضغوطة)
497
00:26:25,453 --> 00:26:26,555
(ضحكة مكتومة)
498
00:26:28,823 --> 00:26:30,124
جيف (فوق التسجيل):
هذا هو.
499
00:26:30,291 --> 00:26:32,326
اليوم هو اليوم
الذي نصبح فيه آباء.
500
00:26:32,493 --> 00:26:33,894
أنظر إلى والدتك.
501
00:26:34,061 --> 00:26:35,296
كان هذا قبل عشر سنوات؟
502
00:26:35,463 --> 00:26:36,497
حليف: مم-هم.
503
00:26:36,664 --> 00:26:39,467
انها تبدو بالضبط نفس الشيء.
504
00:26:39,633 --> 00:26:40,901
إنه أمر لا يصدق.
505
00:26:43,037 --> 00:26:45,072
لديها الكثير من العمل المنجز؟
506
00:26:45,239 --> 00:26:47,708
لا، إنها تعتني بنفسها جيدًا.
507
00:26:47,875 --> 00:26:49,043
جيف:
لقد وصلنا تقريبًا يا رفاق.
508
00:26:49,210 --> 00:26:49,977
جورجيا (فوق التسجيل):
التحقق من ذلك.
509
00:26:50,144 --> 00:26:52,480
شاطئك الخاص يا عزيزي.
510
00:26:52,646 --> 00:26:55,483
سيكون لديك الكثير من المرح.
511
00:26:55,649 --> 00:26:58,486
انظر يا حليف. إنه منزلك الجديد.
512
00:26:58,652 --> 00:27:00,354
بروك: أوه، انظر. ها
أنت ذا. ها أنت ذا.
513
00:27:01,523 --> 00:27:03,057
أنت رائعتين جدا.
514
00:27:04,725 --> 00:27:07,862
نعم، أعتقد أن هذا
قد يكون اليوم الأخير
515
00:27:08,028 --> 00:27:09,063
لم أشعر بالرغبة في القرف.
516
00:27:09,230 --> 00:27:10,898
جورجيا:
لأميرتنا الصغيرة
517
00:27:11,065 --> 00:27:13,568
نرجو أن تحكم إلى الأبد
على مملكتها عن طريق البحر.
518
00:27:15,870 --> 00:27:18,873
كما تعلم، كنت أقوم ببعض القراءة
عن موضوعك، عن مرض الذئبة.
519
00:27:19,039 --> 00:27:19,840
ماذا تريد أن تعرف؟
520
00:27:20,007 --> 00:27:21,275
جيف:
أين ذهبت؟
521
00:27:21,442 --> 00:27:23,944
تقول ويكيبيديا إنها أكثر
شيوعًا في الأعمار مثل
522
00:27:24,111 --> 00:27:26,046
من خمسة عشر إلى أربعة وأربعين.
523
00:27:26,213 --> 00:27:29,551
نعم. كنت في السادسة من
عمري عندما أكد الأطباء ذلك.
524
00:27:29,717 --> 00:27:31,418
لقد كنت واحدا من المحظوظين.
525
00:27:31,586 --> 00:27:33,354
أنت وأنا لدينا
تعريفات مختلفة جدا
526
00:27:33,522 --> 00:27:34,722
ما هو الحظ.
527
00:27:34,889 --> 00:27:37,691
جورجيا:
حليف؟ حبيبتي؟
528
00:27:37,858 --> 00:27:39,693
ماذا حدث لوالديك الحقيقيين؟
529
00:27:39,860 --> 00:27:42,696
توفيت والدتي بسبب تسمم الحمل.
530
00:27:42,863 --> 00:27:45,567
إنها نوبة تصاب
بها النساء الحوامل
531
00:27:45,733 --> 00:27:46,934
عادة أثناء الولادة،
532
00:27:47,101 --> 00:27:51,772
ولكن في بعض الأحيان
مثلي، مباشرة بعد.
533
00:27:51,939 --> 00:27:55,042
وليس هناك أدنى فكرة
عن من هو والدي.
534
00:27:56,377 --> 00:27:58,212
هذا مقرف. أنا آسف.
535
00:27:58,379 --> 00:28:00,314
نعم.
536
00:28:00,481 --> 00:28:03,552
ثم مرة أخرى، يمكن أن يكون
لديك قطعة من القذارة مثل أبي.
537
00:28:03,717 --> 00:28:05,452
ألا تراه أبداً؟
538
00:28:05,620 --> 00:28:09,757
نعم، ربما كل سنتين
أو ثلاث سنوات،
539
00:28:09,924 --> 00:28:12,293
اعتمادا على السلوك الجيد.
540
00:28:12,459 --> 00:28:14,261
وأمك؟
541
00:28:14,428 --> 00:28:16,063
الفصام المذعور.
542
00:28:16,230 --> 00:28:17,765
حقًا؟
543
00:28:17,932 --> 00:28:20,935
نعم. والدتك تتحدث ست لغات،
544
00:28:21,101 --> 00:28:23,638
- ولدي ست شخصيات.
-(ضحكة حليفة)
545
00:28:23,804 --> 00:28:26,941
آخر ما سمعته، أنها كانت
تحاول إسقاط الدولة العميقة
546
00:28:27,107 --> 00:28:30,411
من العربة المتخلفة في مونتانا.
547
00:28:32,346 --> 00:28:34,348
أنا لا أثق بأي من
هؤلاء الخاسرين.
548
00:28:34,516 --> 00:28:35,584
جورجيا:
لا يمكنك
أن ترفع عينيك عنها
549
00:28:35,749 --> 00:28:38,520
لثانية واحدة. (غير واضح)
550
00:28:38,687 --> 00:28:39,654
هل تثق بنفسك؟
551
00:28:39,654 --> 00:28:40,754
جيف:
إنها لم تتأذى لكنها بخير.
552
00:28:40,921 --> 00:28:42,089
جورجيا:
يا إلهي.
553
00:28:42,089 --> 00:28:45,359
هل أثق بالأشخاص الذين
ينفقون ملايين الدولارات؟
554
00:28:45,527 --> 00:28:47,428
وكل دقيقة استيقاظ
تحاول إيجاد طرق
555
00:28:47,596 --> 00:28:49,531
لاستعادة صحتي؟
556
00:28:49,698 --> 00:28:50,998
نعم.
557
00:28:51,165 --> 00:28:54,101
أرى وجهة نظرك، لكن...
558
00:28:54,268 --> 00:28:57,271
لا يمكنك أبدًا معرفة
ما هي دوافع شخص ما.
559
00:28:57,438 --> 00:29:00,007
تقصد مثل شخص غريب تماما
560
00:29:00,174 --> 00:29:02,876
من قد أقابله على الشاطئ
والذي يأخذ المال من والدي
561
00:29:03,043 --> 00:29:04,445
للتسكع معي؟
562
00:29:04,613 --> 00:29:05,813
حليف، هيا.
563
00:29:05,980 --> 00:29:08,382
يجب أن تعترف أنهم
يتصرفون بطريقة ما...
564
00:29:10,518 --> 00:29:14,355
غريب ومخيف.
565
00:29:14,522 --> 00:29:16,790
وأنا ماذا، غريب بهم؟
566
00:29:16,957 --> 00:29:18,959
رقم لماذا تقول ذلك؟
567
00:29:19,126 --> 00:29:20,562
هذا ليس ما أنا عليه...
568
00:29:25,667 --> 00:29:27,801
فقط انسى أنني قلت أي شيء.
569
00:29:27,968 --> 00:29:30,037
رقم لا، من فضلك استمر.
570
00:29:30,204 --> 00:29:31,805
ماذا عنا يخيفك؟
571
00:29:40,649 --> 00:29:41,750
أعتقد أنني يجب أن أذهب.
572
00:29:41,915 --> 00:29:43,417
نعم، ربما ينبغي عليك.
573
00:29:49,524 --> 00:29:51,593
سأتصل بك لاحقا.
574
00:29:51,760 --> 00:29:52,761
أيا كان.
575
00:29:57,931 --> 00:29:59,199
جيف:
إنها في صالة
الألعاب الرياضية.
576
00:30:00,167 --> 00:30:03,170
جورجيا:
حليفتي، عزيزتي.
577
00:30:05,372 --> 00:30:08,743
نعلم أن الأمر غريب ومربك للغاية،
578
00:30:08,909 --> 00:30:13,615
لكننا كنا ننتظرك لفترة طويلة.
579
00:30:13,782 --> 00:30:16,618
وكل ما نريد فعله هو أن
نجعلك مرتاحًا وسعيدًا.
580
00:30:16,785 --> 00:30:19,754
تمام؟ تمام.
581
00:30:25,627 --> 00:30:29,396
♪ موسيقى مخيفة ♪
582
00:30:56,490 --> 00:30:58,158
جيف (أو إس): لقد رأيت
عاصفة بروك خارجة من هنا.
583
00:30:59,259 --> 00:31:00,628
يا رفاق هل ستدخلون في قتال؟
584
00:31:14,908 --> 00:31:17,111
الحليف: تبين أنني لست
أفضل من يحكم على الشخصية.
585
00:31:20,615 --> 00:31:21,783
جيف : مم.
586
00:31:24,284 --> 00:31:26,420
لقد أردت إجراء اتصال.
587
00:31:27,921 --> 00:31:29,858
نحن لا نقوم بالأمر بشكل
صحيح دائمًا في المرة الأولى.
588
00:31:32,359 --> 00:31:34,128
ولكن لن تكون هناك أوقات أخرى.
589
00:31:35,530 --> 00:31:36,865
أعني، أليس كذلك؟
590
00:31:40,100 --> 00:31:41,935
يجب أن أكون واقعيا.
591
00:31:44,037 --> 00:31:49,176
مع كل الخبراء والحبوب
والاختبارات والأشياء...
592
00:31:52,446 --> 00:31:53,882
أنا لا أتحسن.
593
00:31:55,382 --> 00:31:57,217
أنا متأكد من أنني
لن أفعل ذلك أبدًا.
594
00:31:59,319 --> 00:32:03,323
(يشهق، تنهدات)
595
00:32:15,904 --> 00:32:19,373
(يلهث)
596
00:32:30,552 --> 00:32:34,488
(زقزقة الحشرات)
597
00:32:54,876 --> 00:32:57,077
(صفارة الجهاز اللوحي)
598
00:33:00,247 --> 00:33:03,785
♪ موسيقى مزعجة ♪
599
00:33:09,557 --> 00:33:10,592
(صفارة الجهاز اللوحي)
600
00:33:14,696 --> 00:33:15,697
(لدغة درامية)
601
00:33:20,535 --> 00:33:21,803
(صفارة الجهاز اللوحي)
602
00:33:23,771 --> 00:33:28,576
(امرأة تتحدث الروسية على الهاتف)
603
00:33:30,244 --> 00:33:31,880
(صفارة الجهاز اللوحي)
604
00:33:39,821 --> 00:33:41,923
أم مرحبا.
605
00:33:46,293 --> 00:33:49,664
أم، هل يمكنني
مساعدتك بشيء، سيدتي؟
606
00:33:53,568 --> 00:33:55,469
لا، شكرا لك.
607
00:33:57,939 --> 00:34:00,440
أعتقد أنك قد تكون
في المنزل الخطأ.
608
00:34:00,608 --> 00:34:02,142
من الذي تبحث عنه؟
609
00:34:02,309 --> 00:34:04,144
أنت.
610
00:34:06,280 --> 00:34:08,181
-(جلجل دراماتيكي) - المرأة
العجوز : جيمي . غيمي.
611
00:34:09,283 --> 00:34:11,653
-ابتعد عني! ترجل!
-أنا في حاجة إليه! أنا في حاجة إليه!
612
00:34:11,819 --> 00:34:13,253
أنا في حاجة إليه!
613
00:34:13,420 --> 00:34:14,488
-يساعد!!!
-(تشققات الجلد)
614
00:34:14,656 --> 00:34:15,857
يا إلهي!
615
00:34:16,024 --> 00:34:19,627
أنا في حاجة إليه! أنا فعلت هذا!
616
00:34:19,794 --> 00:34:21,094
أعطني! أعطني!
617
00:34:21,261 --> 00:34:22,797
حليف: انزل عني.
618
00:34:23,765 --> 00:34:25,033
حارس الأمن 2: هل أنت بخير؟
619
00:34:25,198 --> 00:34:26,133
أخرجها من هنا.
620
00:34:26,300 --> 00:34:28,201
-(تنهدات)
-يجب أن أحصل عليه!
621
00:34:28,368 --> 00:34:29,504
لو سمحت!
622
00:34:29,671 --> 00:34:31,471
أعطني، أعطني، أعطني.
623
00:34:31,639 --> 00:34:34,642
يجب أن أحصل عليه!
624
00:34:38,646 --> 00:34:39,948
آسف يا عزيزي.
625
00:34:40,113 --> 00:34:41,716
لقد بدت وكأنها مريضة حقًا.
626
00:34:41,883 --> 00:34:44,451
أنا متأكد من أن الشيء الفقير هو.
627
00:34:44,619 --> 00:34:46,821
لقد حصلنا على أقفال جديدة
على تلك البوابة برونتو.
628
00:34:46,988 --> 00:34:49,791
أعني، أعتقد أنها مصابة بمرض
629
00:34:49,958 --> 00:34:51,491
مثلي أو السرطان أو شيء من هذا.
630
00:34:51,659 --> 00:34:53,393
حسنا، الطبيب سيأتي
في وقت لاحق اليوم
631
00:34:53,561 --> 00:34:54,529
للتحقق منك.
632
00:34:54,696 --> 00:34:56,064
-تمام.
-تمام.
633
00:34:56,229 --> 00:34:59,466
لم أكن أقول أنها مصابة بداء
الكلب أو أي شيء من هذا القبيل.
634
00:34:59,634 --> 00:35:02,003
حسنا، كما تعلمون،
أنت لا تعرف أبدا.
635
00:35:02,169 --> 00:35:03,470
أعني هؤلاء المتشردين على الشاطئ
636
00:35:03,638 --> 00:35:05,673
لا أستطيع الحصول على أي
رعاية طبية على الإطلاق.
637
00:35:05,840 --> 00:35:07,240
لهذا السبب أنا
ووالدك متحمسون للغاية
638
00:35:07,407 --> 00:35:08,643
نبذة عن مشروع الإليزيوم.
639
00:35:10,011 --> 00:35:12,013
لم ترتدي ملابسها كما
لو كانت بلا مأوى.
640
00:35:12,179 --> 00:35:14,314
هذه ماليبو.
641
00:35:14,481 --> 00:35:16,050
كان هناك شيء غريب حقا عنها.
642
00:35:16,216 --> 00:35:17,819
غريب، أنت تقول؟
643
00:35:17,986 --> 00:35:20,088
المرأة العجوز أكلة لحوم البشر؟
644
00:35:20,253 --> 00:35:21,254
لا.
645
00:35:21,421 --> 00:35:25,059
لا، إنه فقط... لقد
تصرفت وكأنها تعرفني
646
00:35:25,225 --> 00:35:26,894
أو أرادت أن تعرفني.
647
00:35:27,061 --> 00:35:29,329
حسنا، أنظر إليك.
648
00:35:29,496 --> 00:35:31,699
تكوين صديقين في شهر واحد.
649
00:35:32,499 --> 00:35:33,735
وكلاهما حصل على لدغة.
650
00:35:33,901 --> 00:35:35,870
حسنًا. حسنا، أنت لذيذ جدا.
651
00:35:36,037 --> 00:35:39,172
(ضحكة خافتة) كل فتيات الشاطئ
يريدون فقط أن يكونوا أعز أصدقائي.
652
00:35:39,339 --> 00:35:40,407
نعم.
653
00:35:40,575 --> 00:35:42,076
حليف: نعم.
654
00:35:42,242 --> 00:35:43,243
أنت بخير؟
655
00:35:44,579 --> 00:35:46,014
نعم.
656
00:35:48,382 --> 00:35:50,450
(صوت على الكمبيوتر المحمول)
لعلاج
مرض الذئبة، عليك تناول بريدنيزون
657
00:35:50,618 --> 00:35:52,086
ومثبطات المناعة.
658
00:35:52,252 --> 00:35:55,188
هذا هو في الغالب الهيدرالازين
مع مادة تيربينافين.
659
00:35:55,355 --> 00:35:58,026
أول حبة أعطيتني
إياها هي خافضة للضغط
660
00:35:58,191 --> 00:36:00,293
والثاني مضاد للفطريات.
661
00:36:00,460 --> 00:36:01,629
ماذا سيفعل ذلك؟
662
00:36:01,796 --> 00:36:03,064
على المدى الطويل؟
663
00:36:03,230 --> 00:36:04,932
-يحولك إلى خضار.
-كنت أعرف ذلك!
664
00:36:05,099 --> 00:36:06,266
-كان بإمكانك قتلي!
-لا، لا، لا. بجد.
665
00:36:06,433 --> 00:36:08,036
لماذا الطبيب أو والديها
666
00:36:08,201 --> 00:36:09,637
أعطها شيئا من هذا القبيل؟
667
00:36:09,804 --> 00:36:11,039
(صفير الكمبيوتر المحمول)
668
00:36:11,204 --> 00:36:12,472
-بروك: أين ذهب؟
-هذا كل شيء.
669
00:36:12,640 --> 00:36:15,442
لقد وعدنا بارون
الفيلكرو بدقيقتين فقط.
670
00:36:15,610 --> 00:36:17,477
يا يسوع، أين وجدت هذا الغريب؟
671
00:36:17,645 --> 00:36:20,213
الويب العميق. انه شرعي.
672
00:36:22,717 --> 00:36:24,251
(رنين الهاتف)
673
00:36:24,418 --> 00:36:25,620
آلي (عبر الهاتف):
مرحبًا
<ط>هذا هو الحليف. اترك رسالة.
674
00:36:25,787 --> 00:36:27,955
-(صوت الهاتف)
-بروك (عبر الهاتف):
مرحبًا يا آلي.
675
00:36:28,122 --> 00:36:30,424
أعلم أنني لا أستحق فرصة أخرى.
676
00:36:30,591 --> 00:36:31,793
والدتك لم ترتكب خطأ
677
00:36:31,959 --> 00:36:33,995
عندما أحضرتني إلى منزلك.
678
00:36:34,162 --> 00:36:36,597
آسف لأني أفسدت الأمور.
679
00:36:36,764 --> 00:36:40,134
إذا استطعت، من فضلك
اسمحوا لي أن أحاول إصلاحه.
680
00:36:40,300 --> 00:36:41,501
(صليل بعيد)
681
00:36:41,669 --> 00:36:45,338
♪ موسيقى مزعجة ♪
682
00:37:04,525 --> 00:37:06,627
يريد بروك أن يطبخ
لنا العشاء الليلة.
683
00:37:06,794 --> 00:37:08,763
إنها رائعة في المطبخ.
684
00:37:08,930 --> 00:37:10,798
إنها مكالمتك. لدي
وقت متأخر من الليل.
685
00:37:12,299 --> 00:37:14,602
هل أنت متأكد من أنك بخير مع ذلك؟
686
00:37:14,769 --> 00:37:16,303
ربما كانت تمر بيوم سيء فحسب.
687
00:37:16,470 --> 00:37:18,606
أو ربما كانت تظهر لك من هي حقًا.
688
00:37:18,773 --> 00:37:19,774
حليف (OS): أنا
لست مثاليًا أيضًا.
689
00:37:19,941 --> 00:37:21,943
أرجو أن تتغير.
690
00:37:22,110 --> 00:37:25,780
انظر، أنا أفهم إذا كنت
لا تريدها حولك بعد الآن،
691
00:37:25,947 --> 00:37:26,981
لكن...
692
00:37:28,216 --> 00:37:30,618
أنا فقط لا أعتقد أن
لديها الكثير من الأصدقاء.
693
00:37:30,785 --> 00:37:32,653
مثلي.
694
00:37:32,820 --> 00:37:33,821
ذلك القلب الكبير لك
695
00:37:33,988 --> 00:37:35,857
سوف يوقعك في كومة من المشاكل
696
00:37:38,059 --> 00:37:39,193
تمام.
697
00:37:42,663 --> 00:37:44,198
(أصوات الهاتف)
698
00:37:52,472 --> 00:37:54,842
نعم. نعم!
699
00:38:00,347 --> 00:38:02,349
يحتاج الملح.
700
00:38:04,852 --> 00:38:06,020
علي (أوس): ما رأيك؟
701
00:38:07,320 --> 00:38:08,723
موي هيرموسا.
702
00:38:08,890 --> 00:38:09,891
خلاب.
703
00:38:10,057 --> 00:38:11,192
شكرًا لك.
704
00:38:11,358 --> 00:38:12,359
ما هذا؟
705
00:38:12,527 --> 00:38:14,061
مارجيتا تحب أن تأخذ
استراحات العشاء
706
00:38:14,228 --> 00:38:15,696
بينما تطل على المحيط.
707
00:38:15,863 --> 00:38:19,534
هل هذا صحيح؟ كم هو رومانسي.
708
00:38:19,700 --> 00:38:23,271
نعم، إنه رومانسي للغاية.
709
00:38:23,436 --> 00:38:25,673
(تتراجع الخطى)
710
00:38:25,840 --> 00:38:27,208
(ضحكة مكتومة)
711
00:38:27,374 --> 00:38:30,011
يبدو أنهم أفضل
الأصدقاء مرة أخرى.
712
00:38:30,178 --> 00:38:31,245
أنا لا أحب ذلك.
713
00:38:31,411 --> 00:38:34,215
إنها ليلة واحدة وبعد الحادثة
714
00:38:34,381 --> 00:38:35,216
حليف يحتاج إليها.
715
00:38:35,382 --> 00:38:36,584
سوف يجعلها سعيدة
716
00:38:36,751 --> 00:38:39,687
ونحن نعمل على جعل الحلفاء سعداء.
717
00:38:39,854 --> 00:38:42,023
بالحديث عن ذلك ، متى عدت؟
718
00:38:42,190 --> 00:38:43,524
الجولة الثامنة.
719
00:38:43,691 --> 00:38:45,860
أعتذر، من فضلك، أنني
لا أستطيع أن أكون هناك
720
00:38:46,027 --> 00:38:47,394
وأعطي الفتيات أفضل ما لدي.
721
00:38:47,562 --> 00:38:50,463
سوف تفعل. أحبك.
722
00:38:52,934 --> 00:38:57,305
(موجات بعيدة تتناثر)
723
00:39:02,143 --> 00:39:03,578
(رشفات)
724
00:39:04,779 --> 00:39:08,249
إذن، ما رأيك؟
725
00:39:08,415 --> 00:39:10,051
إنه لذيذ جدًا.
726
00:39:10,218 --> 00:39:11,919
يرى؟ أخبرتك.
727
00:39:13,921 --> 00:39:16,557
(يرشف، يرشف)
728
00:39:19,627 --> 00:39:20,962
بروك،
729
00:39:22,163 --> 00:39:26,601
أعلم أنه في بعض الأحيان
يمكن أن أكون ... صعبًا.
730
00:39:29,070 --> 00:39:31,404
ولكي أصل إلى ما
أنا عليه في الحياة،
731
00:39:31,572 --> 00:39:32,840
في بعض الأحيان يجب أن أكون كذلك.
732
00:39:33,941 --> 00:39:36,911
ويمكنني أن أفهم ما قد تشعر به
733
00:39:37,078 --> 00:39:40,848
أن أسلوبي في التربية متعجرف
734
00:39:41,015 --> 00:39:42,449
وغير عادلة لحليف--
735
00:39:42,617 --> 00:39:43,818
أمي، لا أحد يعتقد--
736
00:39:43,985 --> 00:39:47,521
أنا لا أريدك، أيًا منكما،
737
00:39:47,688 --> 00:39:51,424
أن تفكر بي كآمر سجن لئيم...
738
00:39:54,528 --> 00:39:56,264
أم...
739
00:39:56,998 --> 00:40:02,336
ما أحاول قوله هو أنني--
740
00:40:02,503 --> 00:40:05,139
أود أن أكون صديقك، بروك.
741
00:40:09,143 --> 00:40:10,278
السيدة براون،
742
00:40:10,443 --> 00:40:11,646
(آهة ناعمة)
743
00:40:11,812 --> 00:40:14,282
أريدك أن تعرف أنا أقدر حقا
744
00:40:14,447 --> 00:40:15,349
الثقة التي أظهرتها
745
00:40:15,516 --> 00:40:17,852
في السماح لي بالدخول
إلى منزلك وكل شيء.
746
00:40:18,019 --> 00:40:19,520
حسنًا.
747
00:40:19,687 --> 00:40:21,454
وأنا أهتم حقًا بـ Ally.
748
00:40:23,557 --> 00:40:25,059
-آلي: تعرفين..
-(ينظف الحلق)
749
00:40:28,829 --> 00:40:31,532
أنت - أنت تعني الكثير
بالنسبة لنا أيضًا.
750
00:40:37,505 --> 00:40:42,009
أم، أعتقد أن هناك خطأ ما.
751
00:40:42,176 --> 00:40:43,978
(زفير)
752
00:40:44,145 --> 00:40:46,814
تذكر عندما التقينا لأول مرة،
753
00:40:46,981 --> 00:40:49,383
كنت مقتنعا كنت تاجر مخدرات؟
754
00:40:52,386 --> 00:40:55,056
إنه مجنون جدًا، هاه؟
755
00:40:55,222 --> 00:40:56,857
علي: لا أعلم ماذا..
756
00:40:58,025 --> 00:40:59,727
أشعر.
757
00:41:03,698 --> 00:41:06,400
أنت ف--
758
00:41:06,567 --> 00:41:09,403
(تصفيق الرعد)
759
00:41:11,872 --> 00:41:15,009
(تصفيق الرعد، طقطق المطر)
760
00:41:26,053 --> 00:41:27,955
ماذا حدث؟ أين--
761
00:41:28,122 --> 00:41:30,424
بروك: أعرف كيف يبدو هذا،
لكنه كان خياري الوحيد.
762
00:41:33,627 --> 00:41:35,730
كيف وصلت إلى سيارتك؟
763
00:41:35,896 --> 00:41:37,865
أين--أين أمي؟
764
00:41:38,032 --> 00:41:40,234
تخديرها. أنت أيضاً.
765
00:41:40,401 --> 00:41:42,069
لكن كان علي أن
أخرجك من ذلك المنزل.
766
00:41:42,236 --> 00:41:43,471
إنهم يجعلونك مريضا.
767
00:41:43,637 --> 00:41:45,072
إله. دعني أخرج.
768
00:41:45,239 --> 00:41:46,140
لم أكن أعرف ماذا أفعل.
769
00:41:46,307 --> 00:41:47,708
عليك أن تصدقني.
770
00:41:47,875 --> 00:41:49,944
نحن نعود إلى مكاني.
771
00:41:50,111 --> 00:41:52,780
والديك - إنهما ليسا كما تظن.
772
00:41:52,947 --> 00:41:54,115
أنت مريض نفسي.
773
00:41:54,281 --> 00:41:55,416
-آلي، توقف.
-دعني أخرج.
774
00:41:55,583 --> 00:41:57,251
أحاول مساعدتك. أنا لو--
775
00:41:57,418 --> 00:41:58,819
(تحطم السيارة، تحطم النوافذ)
776
00:42:02,556 --> 00:42:04,425
(زفير)
777
00:42:04,592 --> 00:42:06,594
(قعقعة بعيدة)
778
00:42:06,761 --> 00:42:08,829
(خطوات تقترب)
779
00:42:08,996 --> 00:42:10,398
يا.
780
00:42:15,403 --> 00:42:17,738
♪ موسيقى مزعجة ♪
781
00:42:17,905 --> 00:42:19,140
أين حليف؟
782
00:42:19,306 --> 00:42:22,176
أنا...
783
00:42:22,343 --> 00:42:24,513
أين حليف؟
784
00:42:24,678 --> 00:42:26,580
أتصل بالشرطة.
785
00:42:26,747 --> 00:42:28,082
لا، لا.
786
00:42:29,917 --> 00:42:31,118
إنها على حق، مارجيتا.
787
00:42:31,285 --> 00:42:32,353
لدينا الناس.
788
00:42:33,821 --> 00:42:35,256
(صافرة مراقبة القلب)
789
00:42:35,423 --> 00:42:37,091
ممرضة: يا دكتور، نتائج فحص CAT
790
00:42:37,258 --> 00:42:39,360
ظهور تورم في الفص
الصدغي الأمامي.
791
00:42:41,829 --> 00:42:42,930
دكتور موريسي: أعطها بضع ساعات.
792
00:42:43,097 --> 00:42:45,534
إذا لم يتغير شيء،
انقلها إلى جناح C&T.
793
00:42:49,937 --> 00:42:52,373
عليك أن تنظر إلى هذا، طبيب.
794
00:42:54,842 --> 00:42:56,043
دكتور موريسي: هل
تم التحقق من ذلك؟
795
00:42:56,210 --> 00:42:57,478
الممرضة: ثلاث مرات.
796
00:42:57,645 --> 00:42:59,013
هل يمكننا حتى الحصول
على هذا من بنكنا؟
797
00:42:59,180 --> 00:43:01,382
لا، نحن نحاول تحديد موقع تطابق.
798
00:43:01,550 --> 00:43:03,184
ربما سان فرانسيسكو.
799
00:43:06,620 --> 00:43:09,156
لديها فصيلة دم نادرة للغاية.
800
00:43:09,323 --> 00:43:11,792
لديها نمط ظاهري متعدد
الأشكال غير عادي للغاية.
801
00:43:11,959 --> 00:43:13,094
هذا النوع من الشيء ينظر عادة
802
00:43:13,094 --> 00:43:16,363
مع عمليات نقل الدم المتعددة
أو اضطرابات المناعة الذاتية.
803
00:43:16,531 --> 00:43:17,798
جيف (أو إس):
أنا متأكد من أنك
رأيت أنها مصابة بمرض الذئبة
804
00:43:17,965 --> 00:43:19,300
وبعض المشاكل الصحية الأخرى.
805
00:43:19,467 --> 00:43:21,335
(آلي) تحت رعاية طبية خاصة.
806
00:43:21,502 --> 00:43:22,571
الأفضل في العالم.
807
00:43:22,571 --> 00:43:23,404
الدكتور موريسي (OS):
أنا أفكر في شيء ما
808
00:43:23,572 --> 00:43:24,638
في النمط الظاهري للحليف
809
00:43:24,805 --> 00:43:27,041
قد يكون مسؤولاً
عن التشخيص الخاطئ.
810
00:43:27,208 --> 00:43:28,843
إذا كنت على حق،
علاجها من مرض الذئبة
811
00:43:29,009 --> 00:43:31,011
يؤدي إلى تفاقم أعراضها.
812
00:43:31,178 --> 00:43:32,346
يمكنني إجراء مجموعة
من الاختبارات--
813
00:43:32,514 --> 00:43:34,516
جيف (أو إس):
سيكون
لدينا طبيبنا الخاص.
814
00:43:34,682 --> 00:43:36,350
المواصلات في الطريق.
815
00:43:36,518 --> 00:43:38,719
سيكون لديهم بعض من فصيلة
دمها في متناول اليد.
816
00:43:38,886 --> 00:43:41,222
الآن ماذا يمكنك أن تخبرني
عن هذه الفتاة الأخرى؟
817
00:43:41,388 --> 00:43:42,723
السائق؟
818
00:43:42,890 --> 00:43:45,025
الدكتور موريسي (OS):
أخشى أنها لا تستجيب.
819
00:43:45,192 --> 00:43:46,595
ربما يمكنك المساعدة.
820
00:43:46,760 --> 00:43:49,330
قيل لي أننا نواجه مشكلة
في العثور على عائلتها.
821
00:43:49,497 --> 00:43:50,998
جيف (أو إس):
لقد أشركت فريقي
بالفعل في العمل على هذا الأمر.
822
00:43:52,733 --> 00:43:55,236
(قعقعة وقعقعة)
823
00:44:00,609 --> 00:44:02,611
لا يمكنك أن تفعل هذا.
824
00:44:02,776 --> 00:44:04,445
نعم؟ استمر.
825
00:44:04,613 --> 00:44:06,313
اتصل برجال الشرطة.
826
00:44:08,782 --> 00:44:10,751
وهذا ما يحدث في العالم الحقيقي.
827
00:44:10,918 --> 00:44:12,453
الأغنياء يفلتون بما يريدون،
828
00:44:12,621 --> 00:44:14,556
والبقية منا لا يهم.
829
00:44:17,725 --> 00:44:20,394
أنت مهم يا روبي.
830
00:44:20,562 --> 00:44:23,364
أنت وأختك على رادارنا الآن.
831
00:44:23,532 --> 00:44:25,534
تعال إلى أي مكان
بالقرب من براونز،
832
00:44:25,699 --> 00:44:28,969
وسوف نتأكد من بقائك
خارج الشبكة تمامًا.
833
00:44:31,438 --> 00:44:32,607
(شقوق الكمبيوتر المحمول)
834
00:44:38,647 --> 00:44:39,947
(قعقعة)
835
00:44:42,082 --> 00:44:43,484
ماذا بحق الجحيم؟
836
00:44:48,822 --> 00:44:50,592
شكرا لعدم الضغط على الاتهامات.
837
00:44:50,758 --> 00:44:53,727
حسنًا، إنها ليست قصة
يرغب أي منا في نشرها.
838
00:44:53,894 --> 00:44:55,729
وتلك السيدة الشابة لديها
ما يكفي من المشاكل.
839
00:44:55,896 --> 00:44:57,131
على أقل تقدير.
840
00:45:01,435 --> 00:45:02,970
لا أستطيع أن أثق بأحد.
841
00:45:03,137 --> 00:45:04,738
مهلا، يمكنك الاعتماد علينا.
842
00:45:04,905 --> 00:45:06,273
هذا صحيح.
843
00:45:06,440 --> 00:45:09,443
سنفعل أي شيء وكل شيء لحمايتك.
844
00:45:14,181 --> 00:45:16,250
ليس لديها أحد يبحث عنها.
845
00:45:16,417 --> 00:45:19,186
حليف، توقف. لقد سممتك.
846
00:45:19,353 --> 00:45:21,322
أنا لا أعذر ذلك.
847
00:45:21,488 --> 00:45:23,424
أريد فقط أن أعرف
أنها ستكون بخير.
848
00:45:26,628 --> 00:45:28,929
سنبقي علامات التبويب
على التقدم المحرز لها.
849
00:45:30,632 --> 00:45:34,435
ولكن بقدر ما لديك أي
اتصال آخر مع بروك،
850
00:45:34,603 --> 00:45:36,437
هذا لا يحدث.
851
00:45:36,605 --> 00:45:38,506
يمكنك أن توافق على أن
هذا هو الأفضل، أليس كذلك؟
852
00:45:39,940 --> 00:45:41,475
-تمام. تعال الى هنا.
-نعم.
853
00:45:49,016 --> 00:45:51,151
(صافرة مراقبة القلب)
854
00:45:51,318 --> 00:45:52,687
روبي: أنت لا تخدعني.
855
00:45:54,888 --> 00:45:57,124
أعلم أنك تفعل هذا فقط
من أجل لفت الانتباه.
856
00:46:07,669 --> 00:46:11,338
(يشهق) لديك خمس دقائق
857
00:46:11,506 --> 00:46:14,008
للتوقف عن العبث وإلا سأرحل.
858
00:46:18,513 --> 00:46:21,148
لو سمحت.
859
00:46:21,315 --> 00:46:22,751
هيا يا بروك.
860
00:46:29,089 --> 00:46:32,359
(طقطقة المطر)
861
00:46:43,437 --> 00:46:45,439
♪ موسيقى تنذر بالخطر ♪
862
00:46:45,607 --> 00:46:46,775
ماذا--ماذا حدث؟
863
00:46:46,940 --> 00:46:47,875
أين...؟
864
00:46:49,877 --> 00:46:52,413
♪ الموسيقى المنذرة مستمرة ♪
865
00:46:53,847 --> 00:46:55,015
(لدغة درامية)
866
00:47:07,562 --> 00:47:10,030
(رنين الهاتف)
867
00:47:10,197 --> 00:47:11,398
هذا دكتور موريسي.
868
00:47:11,566 --> 00:47:13,901
ماذا يمكنني أن أفعل
لك، آنسة براون؟
869
00:47:14,068 --> 00:47:18,972
لقد كنت أتصل للتو
للاطمئنان على صديقتي، بروك.
870
00:47:19,139 --> 00:47:21,241
كيف حالها؟
871
00:47:21,408 --> 00:47:23,077
الدكتور موريسي (OS):
أنا آسف يا آلي.
872
00:47:23,243 --> 00:47:26,046
إنها في غيبوبة.
873
00:47:26,213 --> 00:47:28,082
هي؟
874
00:47:28,248 --> 00:47:29,983
سؤالي لك هو كيف حالك؟
875
00:47:30,150 --> 00:47:32,286
هل أكد فريقك الطبي
النتائج التي توصلت إليها؟
876
00:47:32,453 --> 00:47:34,756
لم أتلق ردًا من والديك مطلقًا.
877
00:47:34,922 --> 00:47:36,658
حليف:
لا أعرف.
878
00:47:36,825 --> 00:47:37,991
ماذا تقصد؟
879
00:47:38,158 --> 00:47:39,794
لم يخبروك؟
880
00:47:43,897 --> 00:47:45,734
هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى؟
881
00:47:45,899 --> 00:47:50,070
(يتحدث باللغة الروسية)
882
00:47:50,237 --> 00:47:51,338
متى كنت تخطط لإخباري؟
883
00:47:51,506 --> 00:47:53,006
ليس لدي مرض الذئبة؟
884
00:47:53,173 --> 00:47:54,809
-يجب أن أتصل بك مرة أخرى.
-حبيبتي هل أنت بخير؟
885
00:47:54,975 --> 00:47:56,243
عزيزي ماذا حدث؟ ماذا يحدث هنا؟
886
00:47:56,410 --> 00:47:59,279
قال طبيب المستشفى
إنني أخطأت في التشخيص.
887
00:47:59,446 --> 00:48:00,682
- استرخي يا عزيزتي، خذي نفساً.
-لا ينبغي له أن اتصل بك.
888
00:48:00,849 --> 00:48:02,116
اتصلت به.
889
00:48:08,188 --> 00:48:10,859
كنت تعرف هذا ولم تخبرني؟
890
00:48:11,024 --> 00:48:14,094
حليف يا عسل وعندما
قام بالملاحظة،
891
00:48:14,261 --> 00:48:17,532
كنا مرتبكين ومتحمسين.
892
00:48:17,699 --> 00:48:19,768
لم نرغب في إخبارك
حتى نتأكد تمامًا
893
00:48:19,933 --> 00:48:22,002
أنه كان على حق.
894
00:48:22,169 --> 00:48:24,138
أرسل والدك مخططاتك
إلى خمسة متخصصين
895
00:48:24,304 --> 00:48:26,775
في أربع جامعات وعيادة متخصصة.
896
00:48:30,612 --> 00:48:31,979
و؟
897
00:48:32,146 --> 00:48:35,784
دكتور موريسي كان يقصد حسنًا.
898
00:48:35,949 --> 00:48:37,451
لكنه صغير جدًا، هو عديم الخبرة--
899
00:48:37,619 --> 00:48:39,788
متعجرف وطريقة للخروج من دوريته.
900
00:48:39,953 --> 00:48:42,189
لقد بدا متأكدًا تمامًا.
901
00:48:42,356 --> 00:48:43,691
حسنًا، لقد أراد أن يكون بطلك،
902
00:48:43,858 --> 00:48:46,861
ولا أستطيع أن أعيب عليه في ذلك.
903
00:48:47,027 --> 00:48:48,696
والدتك وأنا كنا نحاول
أن نفعل نفس الشيء
904
00:48:48,863 --> 00:48:50,497
للجزء الأفضل من عشر سنوات.
905
00:48:50,665 --> 00:48:53,367
يا حليف، عزيزتي، أعلم
أنه كان يجب أن نخبرك،
906
00:48:53,535 --> 00:48:56,871
لكنني فقط--لم أرغب في
رؤيتك تتألم مرة أخرى
907
00:48:57,037 --> 00:48:58,573
من خلال إعطائك أملًا كاذبًا.
908
00:49:00,708 --> 00:49:02,409
(تتراجع الخطى)
909
00:49:02,577 --> 00:49:03,912
(يضرب الباب)
910
00:49:07,882 --> 00:49:11,351
جورجيا:
كل ما نريده
هو أن نجعلك سعيدًا.
911
00:49:11,519 --> 00:49:12,654
تمام؟
912
00:49:16,758 --> 00:49:18,593
لا بأس.
913
00:49:21,061 --> 00:49:23,497
جيف: جميع التقارير من كل متخصص
914
00:49:23,665 --> 00:49:25,867
التي تعاملت معك من أي وقت مضى.
915
00:49:26,033 --> 00:49:27,535
هذا هو كل ما توصلوا
إليه من نتائج وتوصيات.
916
00:49:27,702 --> 00:49:28,770
لست بحاجة لرؤيته.
917
00:49:35,777 --> 00:49:37,344
أنا أعترض.
918
00:49:42,416 --> 00:49:43,785
لم أستطع العيش مع نفسي
919
00:49:43,952 --> 00:49:46,721
إذا سمحت لك أن يتم تشخيصك
بشكل خاطئ على ساعتي.
920
00:49:49,022 --> 00:49:50,525
(يشهق)
921
00:49:50,692 --> 00:49:51,893
دعونا نذهب من خلال كل شيء.
922
00:50:02,971 --> 00:50:05,773
أريدك أن تكون على اطلاع
وأن تكون متأكدًا تمامًا.
923
00:50:06,774 --> 00:50:08,442
وإذا شعرت بالحاجة إلى التشاور
924
00:50:08,610 --> 00:50:10,645
مع أي منهم شخصيا، المضي قدما.
925
00:50:10,812 --> 00:50:13,882
أبي، اذهب فحسب. تمام؟
926
00:50:15,148 --> 00:50:16,918
لقد بالغت في رد فعلي.
927
00:50:17,084 --> 00:50:18,753
آسف لأنني دخلت ساخنًا جدًا.
928
00:50:39,741 --> 00:50:42,075
بروك، هل يمكنك الضغط
على يدي الآن من أجلي؟
929
00:50:42,242 --> 00:50:43,745
يبقونها مريضة لأنها الوجه
930
00:50:43,912 --> 00:50:45,980
من أعمالهم الخيرية
المزيفة بأكملها.
931
00:50:46,146 --> 00:50:47,414
كل هذه التبرعات
يجب أن تعود مباشرة
932
00:50:47,582 --> 00:50:49,082
إلى جيوبهم،
933
00:50:49,249 --> 00:50:50,818
ومن ثم يحصلون على عمولات
من ما يسمى بالمتخصصين.
934
00:50:52,152 --> 00:50:54,022
مصاصي الدماء المليارديرات.
935
00:50:54,187 --> 00:50:55,590
روبي، سوف يسعدك
معرفة أن آل براون
936
00:50:55,757 --> 00:50:57,190
عرضت دفع تكاليف تعافي بروك.
937
00:50:57,357 --> 00:51:00,028
يا رجل، هناك شيء ليس
صحيحًا بشأن هؤلاء الأشخاص.
938
00:51:00,193 --> 00:51:01,461
احصل على قسط من الراحة، برعم.
939
00:51:01,629 --> 00:51:03,263
نحن نفعل كل ما في وسعنا لها.
940
00:51:06,701 --> 00:51:08,335
حسنًا، انتظر. أعتقد
لقد اكتشفت ذلك بالفعل.
941
00:51:08,502 --> 00:51:11,039
ماذا لو كانوا جزءا من المتنورين؟
942
00:51:11,204 --> 00:51:13,007
(طقطقة لوحة المفاتيح)
943
00:51:19,614 --> 00:51:22,717
♪ موسيقى غامضة ♪
944
00:51:37,966 --> 00:51:40,467
إيفان. هل ما زلت هنا؟
945
00:51:40,635 --> 00:51:41,636
إنها الساعة الثانية صباحًا.
946
00:51:41,803 --> 00:51:43,203
أعرف، أنا ذاهب.
947
00:51:47,642 --> 00:51:48,977
(صفارة السيارة)
948
00:51:56,651 --> 00:51:59,654
(يعمل محرك السيارة عن بعد)
949
00:51:59,821 --> 00:52:00,655
(يطرق باب السيارة)
950
00:52:03,758 --> 00:52:04,993
(جلجل بصوت عال)
951
00:52:06,193 --> 00:52:09,097
المسيح. عظيم.
952
00:52:09,262 --> 00:52:11,099
عظيم فقط.
953
00:52:11,264 --> 00:52:12,432
(عبر الهاتف)
يمكن أن
يكون لدينا شخص لمساعدتك
954
00:52:12,600 --> 00:52:14,936
في حوالي ساعتين يا سيدي.
955
00:52:15,103 --> 00:52:17,538
-بجد؟
-(عبر الهاتف)
عذرًا سيدي.
956
00:52:17,705 --> 00:52:19,172
نحن نواجه ليلة مزدحمة حقًا.
957
00:52:38,726 --> 00:52:39,727
(يطرق باب السيارة)
958
00:52:39,894 --> 00:52:42,597
(صرير والعتاد)
959
00:52:44,632 --> 00:52:46,801
هيا، هيا.
960
00:52:49,269 --> 00:52:50,270
(يطرق باب السيارة)
961
00:52:55,610 --> 00:52:58,046
السائق: هل تواجه بعض
المشاكل هناك يا صديقي؟
962
00:52:58,211 --> 00:53:00,414
نعم، لقد أصيب بإطار مثقوب
غبي ولا أعرف ما الذي أفعله.
963
00:53:00,581 --> 00:53:03,117
حسنا، اسمحوا لي أن
أقدم لك يد المساعدة.
964
00:53:03,283 --> 00:53:04,786
شكرًا لك.
965
00:53:04,952 --> 00:53:06,954
أنت رسميا المنقذ حياتي.
966
00:53:07,121 --> 00:53:07,989
(الهمهمات)
967
00:53:09,222 --> 00:53:10,290
(شقوق الجمجمة)
968
00:53:10,457 --> 00:53:11,993
(قعقعة معدنية)
969
00:53:12,960 --> 00:53:16,130
♪ موسيقى تنذر بالخطر ♪
970
00:53:16,296 --> 00:53:17,131
(يطرق باب السيارة)
971
00:53:17,297 --> 00:53:20,434
(زقزقة الحشرات)
972
00:53:22,904 --> 00:53:23,971
جورجيا (OS): ليلة
سعيدة يا عزيزتي.
973
00:53:24,138 --> 00:53:25,472
نوما عميقا.
974
00:53:25,640 --> 00:53:26,908
(الباب يغلق)
975
00:53:28,442 --> 00:53:30,243
(البصق)
976
00:53:38,452 --> 00:53:41,589
(يتدفق المرحاض)
977
00:53:43,524 --> 00:53:48,096
♪ موسيقى هادئة مشوقة ♪
978
00:54:27,535 --> 00:54:31,205
♪ الموسيقى الهادئة
والمشوقة مستمرة ♪
979
00:54:45,720 --> 00:54:46,721
(نقرات مزلاج الباب)
980
00:54:51,424 --> 00:54:52,425
(يضرب الباب)
981
00:55:02,435 --> 00:55:04,505
أين ذهبت؟
982
00:55:04,672 --> 00:55:06,574
(عبر الهاتف)
أعتقد أنني
حصلت على شيء ما عند البوابة.
983
00:55:19,053 --> 00:55:20,087
(لهث)
984
00:55:20,254 --> 00:55:21,088
(صوت الهاتف المحمول)
985
00:55:34,769 --> 00:55:38,806
(طنين الخلاط)
986
00:55:46,214 --> 00:55:47,380
واو. واو. واو. واو.
987
00:55:47,548 --> 00:55:48,783
يا. اهدأ يا رياضة.
988
00:55:48,950 --> 00:55:50,084
نحن لسنا في خطر النفاد
989
00:55:50,251 --> 00:55:51,886
من بوريتو الإفطار النباتي، حسنا؟
990
00:55:52,053 --> 00:55:53,386
هل أستطيع الحصول
على آخر، مارجيتا؟
991
00:55:53,554 --> 00:55:54,922
هذه مذهلة.
992
00:55:55,089 --> 00:55:56,090
تمام.
993
00:55:57,758 --> 00:55:59,727
عزيزي، لا تفرض ضرائب على نظامك.
994
00:56:00,795 --> 00:56:02,964
هل تناولت حبوبك اليوم؟
995
00:56:03,130 --> 00:56:04,397
مم-هم.
996
00:56:06,267 --> 00:56:09,469
(قرقرة الماء)
997
00:56:19,247 --> 00:56:23,985
♪ موسيقى مزعجة ♪
998
00:56:35,963 --> 00:56:37,497
تبدو جيدًا الليلة، حليف.
999
00:56:39,200 --> 00:56:40,635
أرى الكثير من الألوان في وجهك.
1000
00:56:40,801 --> 00:56:43,371
حصلت على بعض الشمس اليوم
بجوار حمام السباحة.
1001
00:56:50,544 --> 00:56:54,215
أنت تعلم أن الأشعة فوق البنفسجية
تسبب ظهور الطفح الجلدي.
1002
00:56:54,382 --> 00:56:58,519
أعني، هل تحاول إتلاف خلاياك،
1003
00:56:58,686 --> 00:57:00,388
يؤدي إلى إغلاق
آخر لجهاز المناعة؟
1004
00:57:00,554 --> 00:57:02,123
-آلي: لا يا أمي--
-هل تريد إضافة الفشل الكلوي
1005
00:57:02,290 --> 00:57:04,125
إلى قائمتك الطويلة من الأمراض؟
1006
00:57:06,027 --> 00:57:07,628
تمام.
1007
00:57:07,795 --> 00:57:10,665
سأتأكد من أخذ الأمور على محمل
الجد والبقاء في الداخل غدًا.
1008
00:57:14,635 --> 00:57:15,836
جيد.
1009
00:57:30,418 --> 00:57:34,422
(غسل المرحاض)
1010
00:57:44,699 --> 00:57:46,267
(يبصق)
1011
00:57:52,273 --> 00:57:53,240
-(يبصق)
-(لسعة درامية)
1012
00:58:04,618 --> 00:58:07,221
(القيء)
1013
00:58:09,090 --> 00:58:11,125
بروك (أو إس):
حليف؟ حليف!
1014
00:58:12,526 --> 00:58:13,794
حليف، استيقظ!
1015
00:58:15,196 --> 00:58:16,464
استيقظ!
1016
00:58:19,934 --> 00:58:21,035
استيقظ!
1017
00:58:21,202 --> 00:58:23,871
حليف، استيقظ! حليف، من فضلك.
1018
00:58:24,038 --> 00:58:26,307
استيقظ! أريدك أن تستيقظ يا آلي.
1019
00:58:32,246 --> 00:58:33,748
روبي.
1020
00:58:35,049 --> 00:58:38,552
(روبي الشخير)
1021
00:58:38,719 --> 00:58:40,388
أين-- أين آلي؟
1022
00:58:44,058 --> 00:58:46,560
(شخير) ماذا؟
1023
00:58:46,727 --> 00:58:48,829
أين حليف؟ أين هي؟
1024
00:58:48,996 --> 00:58:50,664
اه، أنا لا أعرف.
1025
00:58:59,106 --> 00:59:03,911
♪ موسيقى هادئة ومزعجة ♪
1026
00:59:37,211 --> 00:59:38,946
جورجيا (OS): ما الأمر يا عزيزي؟
1027
00:59:39,113 --> 00:59:40,648
أنت لست جائعا؟
1028
00:59:40,815 --> 00:59:42,850
يمكنني أن أصنع لك شيئًا آخر.
1029
00:59:43,017 --> 00:59:45,019
هذا جيد. شكرًا لك.
1030
00:59:45,186 --> 00:59:48,122
♪ موسيقى هادئة ومزعجة ♪
1031
01:00:08,142 --> 01:00:11,145
♪ موسيقى هادئة ومزعجة ♪
1032
01:00:21,155 --> 01:00:25,527
(السعال والقيء)
1033
01:00:28,762 --> 01:00:31,566
(غسل المرحاض)
1034
01:00:35,604 --> 01:00:37,539
(عبر الهاتف)
لا يمكن
إكمال مكالمتك كما طلبتها.
1035
01:00:37,705 --> 01:00:39,508
من فضلك أغلق الخط
وحاول مكالمتك--
1036
01:00:43,911 --> 01:00:47,348
(طقطقة لوحة المفاتيح)
1037
01:00:51,085 --> 01:00:52,621
كلمة مرور واي فاي جديدة؟
1038
01:00:55,723 --> 01:00:59,260
♪ موسيقى هادئة ومزعجة ♪
1039
01:01:10,137 --> 01:01:13,974
جورجيا:
لقد انتظرناك لفترة طويلة
1040
01:01:14,141 --> 01:01:15,376
وكل ما نريد أن نفعله
1041
01:01:15,544 --> 01:01:17,044
يجعلك مرتاحًا وسعيدًا.
1042
01:01:17,211 --> 01:01:18,946
تمام؟
1043
01:01:19,113 --> 01:01:21,749
جيف:
حليفنا، نريدك أن
تعلم أننا سنكون هنا دائمًا
1044
01:01:21,916 --> 01:01:23,083
مهما حدث.
1045
01:01:29,089 --> 01:01:31,425
من أين أتى هذا الباب؟
1046
01:01:38,465 --> 01:01:43,337
هراء. تقول أن
هاتفها خارج الخدمة.
1047
01:01:43,505 --> 01:01:47,141
أو أنها غيرت رقمها
لتجنب مطاردتك.
1048
01:01:48,809 --> 01:01:50,612
هل ستنهي علبة العصير تلك؟
1049
01:01:50,778 --> 01:01:52,413
المتأنق، أنا بحاجة
للخروج من هنا.
1050
01:01:52,581 --> 01:01:54,114
لا شك.
1051
01:01:54,281 --> 01:01:56,250
لا أستطيع حتى أن
أتخيل فاتورتك الطبية.
1052
01:01:56,417 --> 01:01:57,418
ننسى الكلية.
1053
01:01:57,418 --> 01:01:58,852
سوف تسدد ثمن إجازة
الغيبوبة الصغيرة هذه
1054
01:01:59,019 --> 01:02:00,754
حتى تبلغ الستين.
1055
01:02:00,921 --> 01:02:02,456
-(تبتلع)
-أنا جاد.
1056
01:02:02,624 --> 01:02:04,024
حليف في ورطة.
1057
01:02:05,627 --> 01:02:08,462
الرجاء مساعدتي هنا.
1058
01:02:15,035 --> 01:02:17,672
♪ موسيقى بيانو هادئة ♪
1059
01:02:21,342 --> 01:02:22,876
هل كل شيء على ما يرام يا عزيزتي؟
1060
01:02:24,345 --> 01:02:26,313
أنت بالكاد لمست العشاء الخاص بك.
1061
01:02:28,516 --> 01:02:31,218
ما زلت لا أشعر أنني بحالة جيدة.
1062
01:02:33,688 --> 01:02:35,956
أعتقد أنني سأضرب الكيس مبكرًا.
1063
01:02:38,325 --> 01:02:40,127
ربما من الحكمة.
1064
01:02:52,806 --> 01:02:56,377
♪ موسيقى بيانو هادئة ♪
1065
01:03:09,256 --> 01:03:11,859
(غسل المرحاض)
1066
01:03:15,329 --> 01:03:18,566
♪ موسيقى هادئة ومتوترة ♪
1067
01:03:20,834 --> 01:03:21,770
(نقرات مزلاج الباب)
1068
01:03:43,924 --> 01:03:44,925
(نقرات مزلاج الباب)
1069
01:04:15,255 --> 01:04:17,826
(خطوات ناعمة)
1070
01:04:20,327 --> 01:04:23,263
♪ موسيقى هادئة ومتوترة ♪
1071
01:04:33,575 --> 01:04:35,342
(صرير مفصلات الباب)
1072
01:04:54,829 --> 01:04:56,664
حليف: اه. لقد كان هنا.
1073
01:05:09,176 --> 01:05:12,312
♪ موسيقى هادئة ومتوترة ♪
1074
01:05:25,392 --> 01:05:26,393
(زر الصفافير)
1075
01:05:26,561 --> 01:05:30,297
(طنين الباب، يفتح)
1076
01:05:30,464 --> 01:05:34,334
♪ موسيقى درامية ♪
1077
01:05:43,310 --> 01:05:45,412
مم، عيد ميلادي.
1078
01:05:45,580 --> 01:05:49,483
(صوت زر)
1079
01:05:49,651 --> 01:05:51,686
(صافرة طويلة)
1080
01:05:53,521 --> 01:05:55,523
عيد.
1081
01:05:55,690 --> 01:05:59,226
(صوت زر)
1082
01:05:59,393 --> 01:06:02,062
(صافرة طويلة)
1083
01:06:04,998 --> 01:06:06,333
(فيديو ثابت)
1084
01:06:14,208 --> 01:06:18,212
(صوت زر)
1085
01:06:18,378 --> 01:06:19,747
(صافرة لوحة المفاتيح الأمنية)
1086
01:06:29,557 --> 01:06:33,528
♪ موسيقى هادئة مشوقة ♪
1087
01:07:05,927 --> 01:07:07,896
(صلقعات بعيدة، أزيز)
1088
01:07:20,775 --> 01:07:24,077
♪ موسيقى إيقاعية مشوقة ♪
1089
01:07:44,097 --> 01:07:45,465
(لدغة درامية)
1090
01:07:47,969 --> 01:07:49,202
(لدغة درامية)
1091
01:07:56,143 --> 01:07:57,444
(لدغة درامية)
1092
01:07:57,612 --> 01:07:59,047
(لهث)
1093
01:08:07,120 --> 01:08:09,657
♪ الموسيقى المشؤومة ♪
1094
01:08:11,291 --> 01:08:12,860
(الصرير)
1095
01:08:14,062 --> 01:08:17,799
♪ موسيقى درامية متوترة ♪
1096
01:08:22,570 --> 01:08:23,905
(صراخ)
1097
01:08:37,018 --> 01:08:38,720
أعتقد أن هذا هو أوبر لدينا هناك.
1098
01:08:45,927 --> 01:08:46,928
(لدغة درامية)
1099
01:08:55,502 --> 01:08:57,437
وهذا دمي في عروقك أليس كذلك؟
1100
01:08:57,605 --> 01:08:58,539
كلاكما وحوش.
1101
01:08:58,706 --> 01:09:00,742
بمجرد أن تصبح أقل عاطفية قليلاً،
1102
01:09:00,908 --> 01:09:04,879
ستدرك أننا في
الواقع آباء رائعون.
1103
01:09:06,014 --> 01:09:10,018
لكن أنت يا علي أنت
واحد في المليون.
1104
01:09:10,183 --> 01:09:12,854
واحد من 220.000.000.
1105
01:09:13,021 --> 01:09:14,856
هذا هو مدى قيمة دمائكم.
1106
01:09:16,524 --> 01:09:19,093
نحن نتقاضى فقط 200 ألف لتر.
1107
01:09:21,062 --> 01:09:22,864
أنت جيدة أو أنت طيب.
1108
01:09:23,031 --> 01:09:24,732
لقد كذبت علي طوال هذه السنوات.
1109
01:09:24,899 --> 01:09:28,435
أنت مصاب بمرض الذئبة
الناجم عن المخدرات.
1110
01:09:28,603 --> 01:09:29,771
لماذا تفعل ذلك بي؟
1111
01:09:29,937 --> 01:09:31,304
عسل, مع النمط الظاهري للدم،
1112
01:09:31,471 --> 01:09:33,373
فرصة إصابتك بأحد
اضطرابات المناعة الذاتية
1113
01:09:33,541 --> 01:09:36,376
أفضل من 50-50 في غياب أي علاج.
1114
01:09:36,544 --> 01:09:38,813
نحن نضعك على المضادات
الحيوية للحفاظ على امتثالك.
1115
01:09:38,980 --> 01:09:40,548
اسمحوا لي أن أخرج من هنا!
1116
01:09:40,715 --> 01:09:42,116
مهلا مهلا.
1117
01:09:44,085 --> 01:09:46,154
الأشياء التي يمكنك القيام بها...
1118
01:09:47,655 --> 01:09:50,925
الأشخاص الذين غيرت
حياتهم بالفعل..
1119
01:09:51,092 --> 01:09:52,160
أنت معجزة لعينة.
1120
01:09:52,325 --> 01:09:54,796
نريد فقط مشاركة ذلك مع العالم.
1121
01:09:54,962 --> 01:09:56,064
كم عمري في نظرك؟
1122
01:09:56,229 --> 01:09:57,297
لا أهتم.
1123
01:09:57,464 --> 01:09:58,933
سبعة وخمسون.
1124
01:09:59,100 --> 01:10:00,400
عمري 63.
1125
01:10:00,568 --> 01:10:02,235
وليس من الأكل الصحي
1126
01:10:02,402 --> 01:10:04,806
أو الحياة النظيفة أو البوتوكس.
1127
01:10:06,306 --> 01:10:08,142
كل هذا بسبب دمك الذهبي.
1128
01:10:08,308 --> 01:10:10,444
لا تلمسني.
1129
01:10:10,611 --> 01:10:12,113
يجب أن يعطيها مسكناً
1130
01:10:14,082 --> 01:10:15,817
أنا غبي جدا.
1131
01:10:16,784 --> 01:10:19,020
اعتقدت أنك كنت تحاول علاجي.
1132
01:10:20,988 --> 01:10:26,160
حليف يا عسل أنت العلاج.
1133
01:10:28,029 --> 01:10:31,165
(زقزقة الحشرات)
1134
01:10:39,140 --> 01:10:41,909
(تسريع السيارة عن بعد)
1135
01:10:44,377 --> 01:10:47,515
(تناثر الأمواج)
1136
01:10:53,020 --> 01:10:55,223
شكرا يا رجل. أتمنى لك فكرة جيدة.
1137
01:10:57,457 --> 01:10:59,127
أعلم أننا لا نتسلق هذا السياج.
1138
01:10:59,292 --> 01:11:00,360
هراء.
1139
01:11:00,360 --> 01:11:01,529
بينما كنت في غيبوبة،
لقد تدربت لأصبح
1140
01:11:01,696 --> 01:11:02,830
سيد الباركور من المستوى 10.
1141
01:11:02,997 --> 01:11:03,898
هناك حارسان فقط.
1142
01:11:04,065 --> 01:11:05,566
اثنان فقط؟
1143
01:11:05,733 --> 01:11:08,335
يجب أن يكون هناك
طريق آخر في الداخل.
1144
01:11:08,502 --> 01:11:11,572
انتظر هنا. قد يستغرق
هذا بعض الوقت.
1145
01:11:13,306 --> 01:11:15,442
(ضربات التوت)
1146
01:11:17,912 --> 01:11:20,915
كل هؤلاء الفقراء الذين
تظاهرت بالاهتمام بهم،
1147
01:11:21,082 --> 01:11:22,415
لقد كان هراء!
1148
01:11:22,583 --> 01:11:24,819
نحن نساعد بعض الناس.
1149
01:11:24,986 --> 01:11:26,486
لا يمكننا إنقاذ الجميع.
1150
01:11:26,654 --> 01:11:28,523
ولكن يمكننا إنقاذ الأشخاص
الذين يهمهم الأمر.
1151
01:11:43,271 --> 01:11:45,438
(يئن)
1152
01:11:45,606 --> 01:11:46,541
جيف: حليف!
1153
01:11:48,009 --> 01:11:50,178
حليف! عد إلى هنا!
1154
01:11:50,343 --> 01:11:51,846
حليف!
1155
01:11:55,016 --> 01:11:57,785
♪ موسيقى إيقاعية مشوقة ♪
1156
01:12:01,289 --> 01:12:05,425
(تناثر الأمواج)
1157
01:12:10,531 --> 01:12:13,901
♪ موسيقى هادئة تنذر بالخطر ♪
1158
01:12:30,952 --> 01:12:32,954
(خطوات تقترب)
1159
01:12:33,120 --> 01:12:35,056
حليف! أنت بخير؟
1160
01:12:35,223 --> 01:12:36,423
ماذا تفعل هنا؟
1161
01:12:36,591 --> 01:12:39,660
ساعدني. لو سمحت.
1162
01:12:41,996 --> 01:12:44,431
جيف (أو إس):
يجب أن تكون هنا.
1163
01:12:44,599 --> 01:12:45,733
أين ستذهب؟
1164
01:12:47,335 --> 01:12:48,501
هنا يا شباب.
1165
01:12:53,406 --> 01:12:54,909
تعال. سريع.
1166
01:12:56,777 --> 01:12:57,745
حارس الأمن 2: واضح.
1167
01:13:04,185 --> 01:13:06,354
إنها ليست هنا.
1168
01:13:08,823 --> 01:13:10,691
جيف: إنها هنا. ابحث في الشاطئ.
1169
01:13:10,858 --> 01:13:12,827
هنا يأتون. ابقى في الأسفل.
1170
01:13:16,097 --> 01:13:18,299
حسنًا، أعتقد أنهم رحلوا.
1171
01:13:18,465 --> 01:13:19,432
جيف: جرب الجانب الشمالي.
1172
01:13:21,002 --> 01:13:22,803
حليف!
1173
01:13:22,970 --> 01:13:23,971
تحقق من الصخور.
1174
01:13:26,007 --> 01:13:27,440
بروك: من أين حصلت على
كل هذه الطاقة الجديدة؟
1175
01:13:31,212 --> 01:13:33,281
إذن أنا أفكر أن نأخذ
إحدى سيارات والدي؟
1176
01:13:33,446 --> 01:13:36,449
مع اتصالات أهلك، أشك في
أنك ستصل بعيدًا جدًا.
1177
01:13:36,617 --> 01:13:39,020
يجب أن نتصل بالشرطة أو الصحافة.
1178
01:13:39,186 --> 01:13:41,322
إنهم يملكون كلاهما. بالإضافة
إلى ذلك، ليس هناك وقت.
1179
01:13:41,488 --> 01:13:43,157
نحن بحاجة للتعامل
مع هذا هنا والآن.
1180
01:13:43,324 --> 01:13:45,359
إذن دمك هو ينبوع الشباب؟
1181
01:13:45,526 --> 01:13:47,228
لقد تم تخزينها تحت صالة الألعاب
الرياضية لمدة عشر سنوات.
1182
01:13:47,395 --> 01:13:48,629
العمل هراء كله
1183
01:13:48,796 --> 01:13:50,831
مبني على بيع مكاييل
للمليارديرات.
1184
01:13:50,998 --> 01:13:52,333
مثل بول رود.
1185
01:13:52,499 --> 01:13:54,135
أكره فكرة أنهم سيعيشون طويلاً،
1186
01:13:54,302 --> 01:13:56,003
حياة سعيدة، كل الشكر لي.
1187
01:13:58,172 --> 01:13:59,607
دعونا نتأكد من عدم حدوث ذلك.
1188
01:14:02,076 --> 01:14:04,912
روبي، اضغط باستمرار على الحصن.
1189
01:14:08,049 --> 01:14:09,917
(طنين الباب، طنين)
1190
01:14:10,084 --> 01:14:11,252
(صوت زر)
1191
01:14:11,419 --> 01:14:12,485
(صافرة لوحة الأمان)
1192
01:14:12,653 --> 01:14:13,521
بروك:
علينا أن نسرع.
1193
01:14:13,688 --> 01:14:15,022
إنهم لا يعرفون أين نحن.
1194
01:14:17,258 --> 01:14:19,860
♪ موسيقى مزعجة ♪
1195
01:14:26,834 --> 01:14:27,768
(لدغة درامية)
1196
01:14:34,108 --> 01:14:36,377
♪ الموسيقى المشؤومة ♪
1197
01:14:37,178 --> 01:14:39,380
(السحق الرطب)
1198
01:14:49,223 --> 01:14:52,293
♪ موسيقى كلاسيكية روسية بعيدة ♪
1199
01:14:53,794 --> 01:14:55,563
هل تسمع الموسيقى؟
1200
01:14:55,730 --> 01:14:58,899
♪ موسيقى كلاسيكية روسية بعيدة ♪
1201
01:15:17,918 --> 01:15:19,220
انظر هنا.
1202
01:15:20,488 --> 01:15:24,392
(صوت على الكمبيوتر
المحمول)
أنت النقطة 001%.
1203
01:15:24,558 --> 01:15:25,760
لقد رأيت هذا من قبل.
1204
01:15:25,926 --> 01:15:26,894
هذا هو--
1205
01:15:27,061 --> 01:15:29,597
هذه هي الجزيرة. الجنة.
1206
01:15:29,764 --> 01:15:31,232
ربما ينبغي لنا أن نخرج من هنا.
1207
01:15:31,399 --> 01:15:33,768
(جلجل بعيد)
1208
01:15:33,934 --> 01:15:35,302
من أين جاء ذلك؟
1209
01:15:36,771 --> 01:15:38,272
لا أعرف.
1210
01:15:38,439 --> 01:15:39,840
تعال. دعنا نذهب.
1211
01:15:41,108 --> 01:15:43,010
ما هي اللعنة هذا؟
1212
01:15:43,177 --> 01:15:44,178
(لدغة درامية)
1213
01:15:44,345 --> 01:15:47,415
♪ موسيقى تنذر بالخطر ♪
1214
01:15:49,183 --> 01:15:50,451
.لا تتحرك
1215
01:15:58,959 --> 01:16:00,361
(يتحدث باللغة الروسية)
1216
01:16:02,363 --> 01:16:03,764
يا إلهي.
1217
01:16:03,931 --> 01:16:07,101
(يتحدث باللغة الروسية)
1218
01:16:07,268 --> 01:16:08,803
نحن لا نريد شيئا. نحن فقط--
1219
01:16:08,969 --> 01:16:11,972
(يتحدث باللغة الروسية)
1220
01:16:14,475 --> 01:16:15,709
أليسون.
1221
01:16:15,876 --> 01:16:16,710
إنه يعرف اسمك.
1222
01:16:16,877 --> 01:16:19,780
(يتحدث باللغة الروسية)
1223
01:16:19,947 --> 01:16:20,848
ماذا يقول؟
1224
01:16:21,015 --> 01:16:23,050
لا بد أنك تعلمت
بعض اللغة الروسية.
1225
01:16:23,217 --> 01:16:26,687
(يتحدث باللغة الروسية)
1226
01:16:26,854 --> 01:16:28,689
حصلت على الشر والعالم.
1227
01:16:28,856 --> 01:16:30,124
- اه . هذا يتحقق.
-نعم.
1228
01:16:30,291 --> 01:16:31,526
يذهب. يذهب. يذهب.
1229
01:16:36,130 --> 01:16:37,698
حارس أمن 2 (عبر
الهاتف):
أنا في المنزل.
1230
01:16:37,865 --> 01:16:40,868
جيف: اذهب. قابلني في الأنفاق.
1231
01:16:41,035 --> 01:16:43,671
تعال. يلتقط.
1232
01:16:43,838 --> 01:16:46,707
(رنين الهاتف)
1233
01:16:49,477 --> 01:16:50,711
يلتقط.
1234
01:16:50,878 --> 01:16:52,413
حارس أمن 1 (نظام
التشغيل): سيدي، نحن في.
1235
01:16:58,419 --> 01:17:00,187
سوف آخذ ذلك.
1236
01:17:04,526 --> 01:17:06,660
ما هذا بحق الجحيم؟
1237
01:17:15,169 --> 01:17:16,403
أظن...
1238
01:17:17,606 --> 01:17:19,541
هذا أنا.
1239
01:17:19,707 --> 01:17:20,542
(لدغة درامية)
1240
01:17:25,946 --> 01:17:28,282
بروك: هذه هي الطريقة
التي سيغيرون بها العالم.
1241
01:17:30,585 --> 01:17:32,521
إنهم يمنحونني امتيازًا سخيفًا.
1242
01:17:40,027 --> 01:17:42,597
(يتحدث باللغة الروسية)
1243
01:17:42,763 --> 01:17:44,965
(الشخير)
1244
01:17:45,132 --> 01:17:48,435
(يتحدث باللغة الروسية)
1245
01:17:48,603 --> 01:17:51,405
(الهمهمات)
1246
01:17:51,573 --> 01:17:53,642
(يتحدث باللغة
الروسية) (الهمهمات)
1247
01:17:53,807 --> 01:17:56,744
(يتحدث باللغة الروسية)
1248
01:17:58,879 --> 01:18:00,047
(الهمهمات)
1249
01:18:00,214 --> 01:18:02,049
(الجلط بصوت عال)
1250
01:18:02,216 --> 01:18:04,752
(صب الماء)
1251
01:18:08,657 --> 01:18:11,926
♪ موسيقى تنذر بالخطر ♪
1252
01:18:12,092 --> 01:18:13,761
(يتحدث باللغة الروسية)
1253
01:18:18,065 --> 01:18:19,099
(صراخ)
1254
01:18:21,402 --> 01:18:23,938
(دكتور فولكر يلهث)
1255
01:18:25,005 --> 01:18:26,407
(الدكتور فولكر ينهد)
1256
01:18:26,575 --> 01:18:28,108
(وجع قعقعة)
1257
01:18:28,275 --> 01:18:31,646
(الدكتور فولكر يتحدث بالروسية)
1258
01:18:34,616 --> 01:18:36,417
(يصرخ بالروسية)
1259
01:18:45,926 --> 01:18:47,428
-مسكتك.
-ابق في الخلف!
1260
01:18:47,596 --> 01:18:49,598
ضع ذلك جانباً، يا
حليف أو هكذا ساعدني...
1261
01:18:49,763 --> 01:18:52,466
اللعنة عليك. أنت وحش.
1262
01:18:52,634 --> 01:18:55,469
-اسمح لها أن تذهب.
- عسل، عسل، عسل.
1263
01:18:55,637 --> 01:18:57,037
خذها ببساطة. أنت تتصرف بجنون.
1264
01:18:57,204 --> 01:19:00,040
نحن مجانين؟! لقد عرضنا
للتو حليفك الاحتياطي.
1265
01:19:01,942 --> 01:19:03,712
وكان ذلك خطأ جسيما.
1266
01:19:05,179 --> 01:19:07,181
سأقطع حلقي بنفسي قبل أن أعود
1267
01:19:07,348 --> 01:19:09,116
لأكون مهما كنت بحق الجحيم.
1268
01:19:09,283 --> 01:19:11,620
جيف (أو إس): حسنًا.
لقد أوضحت وجهة نظرك.
1269
01:19:13,454 --> 01:19:17,825
عشر دقائق. هذا كل ما أطلبه.
1270
01:19:17,992 --> 01:19:19,360
يمكنك التمسك بسكينك.
1271
01:19:20,729 --> 01:19:23,030
أريد فقط أن أتحدث.
1272
01:19:24,733 --> 01:19:26,000
جورجيا (OS): سآخذ بروك
إلى الطابق العلوي.
1273
01:19:27,736 --> 01:19:30,037
لا بأس. لا بأس.
1274
01:19:35,543 --> 01:19:37,545
جورجيا (أو إس): يمكنك
الذهاب. سوف أشاهدهم.
1275
01:19:39,213 --> 01:19:40,649
(صافرة مفاتيح
الهاتف، رنين الهاتف)
1276
01:19:40,814 --> 01:19:41,915
حارس أمن 2 (عبر الهاتف):
سيدتي؟
1277
01:19:42,082 --> 01:19:44,385
- اجعل الطائرة جاهزة في وضع الاستعداد.
-
مفهوم.
1278
01:19:44,552 --> 01:19:48,355
أوه، وسأحتاج إلى
التخلص من بعض القمامة
1279
01:19:48,523 --> 01:19:50,659
قبل أن ننطلق.
1280
01:19:50,824 --> 01:19:51,825
سنكون جاهزين.
1281
01:19:55,496 --> 01:19:57,164
(همس) كيف سارت الأمور؟
1282
01:19:57,331 --> 01:19:58,899
حسنا، أعتقد.
1283
01:19:59,066 --> 01:20:01,770
خدع الطبيب الشرير.. دمرت
بعض الحيوانات المستنسخة.
1284
01:20:03,738 --> 01:20:04,838
ماذا؟
1285
01:20:12,279 --> 01:20:14,415
في الواقع، لم أرغب
أبدًا في أن أكون أبًا.
1286
01:20:15,617 --> 01:20:17,351
لم أكن أعتقد أنني سأقوم
بعمل جيد جدًا في ذلك.
1287
01:20:17,519 --> 01:20:18,586
نعم، وكنت على حق.
1288
01:20:19,754 --> 01:20:22,022
وفي عمر 53 عامًا،
1289
01:20:23,692 --> 01:20:27,361
كنت هناك، أقرأ لك
قصص ما قبل النوم...
1290
01:20:27,529 --> 01:20:30,431
يعلمك كيفية ربط حذائك..
1291
01:20:30,598 --> 01:20:33,233
♪ موسيقى البيانو الحزينة ♪
1292
01:20:33,400 --> 01:20:34,803
حليف...
1293
01:20:37,104 --> 01:20:40,307
لقد جلبت لي المزيد من
السعادة أكثر مما تتخيل.
1294
01:20:47,147 --> 01:20:52,886
لم أهتم أبدًا بشخص
ما بقدر اهتمامي بك.
1295
01:20:57,257 --> 01:20:58,392
تعال الى هنا.
1296
01:20:59,627 --> 01:21:01,395
أوقفه. إله--!
1297
01:21:01,563 --> 01:21:02,463
أنت حقا مجنون.
1298
01:21:02,630 --> 01:21:04,298
حليف، توقف عن ذلك. رقم لا.
1299
01:21:06,400 --> 01:21:07,669
لا تفعل ذلك.
1300
01:21:14,174 --> 01:21:16,276
تعال الى هنا.
1301
01:21:16,443 --> 01:21:17,911
أنا والدك.
1302
01:21:18,078 --> 01:21:18,946
أعط والدك عناق.
1303
01:21:19,113 --> 01:21:20,515
أنا لست ابنتك.
1304
01:21:20,682 --> 01:21:21,683
-قف.
-ابتعد عني.
1305
01:21:21,850 --> 01:21:23,317
-قف.
-ابتعد عني.
1306
01:21:23,484 --> 01:21:26,453
-أوقفه. قف.
-اتركني وحدي.
1307
01:21:26,621 --> 01:21:27,454
-جيف: تعال هنا.
-آلي: توقف.
1308
01:21:27,622 --> 01:21:28,823
قف. أحبك. من فضلك توقف!
1309
01:21:28,989 --> 01:21:30,991
حليف: انزل عني. (سلالات)
1310
01:21:35,028 --> 01:21:37,364
(الشخير)
1311
01:21:45,005 --> 01:21:46,841
(يتنفس بشدة)
1312
01:21:47,007 --> 01:21:47,876
جيف.
1313
01:21:48,041 --> 01:21:50,645
(تراجع وقع الأقدام)
1314
01:21:50,812 --> 01:21:52,446
(أفواه) ماذا بحق الجحيم.
1315
01:21:52,614 --> 01:21:53,947
-(همهمات)
-(طقطقة السكين)
1316
01:21:54,114 --> 01:21:57,050
(الهمهمات والسعال)
1317
01:22:03,825 --> 01:22:06,628
إله. أبي، لم أقصد أن--
1318
01:22:06,795 --> 01:22:08,797
لا بأس. لا بأس. لا بأس.
1319
01:22:10,665 --> 01:22:12,834
أنا آسف. سأذهب
للحصول على المساعدة.
1320
01:22:13,000 --> 01:22:14,334
لا.
1321
01:22:15,870 --> 01:22:17,672
ابق هنا معي.
1322
01:22:23,912 --> 01:22:26,213
أنا آسف.
1323
01:22:26,380 --> 01:22:31,051
أب؟ أب؟!
1324
01:22:33,521 --> 01:22:37,926
(تنهدات) أبي!
1325
01:22:42,996 --> 01:22:44,231
جورجيا: جيف!
1326
01:22:47,535 --> 01:22:48,837
ماذا فعلت؟
1327
01:22:50,103 --> 01:22:51,840
ماذا فعلت؟!
1328
01:22:55,743 --> 01:22:57,912
هناك نبض. هناك نبض.
1329
01:22:59,681 --> 01:23:01,081
حليف، مساعدة - مساعدة والدك.
1330
01:23:01,248 --> 01:23:02,951
مساعدته. انه يحتاج لك.
1331
01:23:04,853 --> 01:23:09,791
آسف. بنك الدم مغلق
1332
01:23:09,958 --> 01:23:11,191
♪ موسيقى تنذر بالخطر ♪
1333
01:23:11,358 --> 01:23:14,729
حليف. حليف، استمع لي.
1334
01:23:14,896 --> 01:23:16,898
لا تجرؤ على الابتعاد عني.
1335
01:23:17,899 --> 01:23:20,768
(رذاذ الماء)
1336
01:23:20,935 --> 01:23:23,103
(يلهث للهواء)
1337
01:23:23,270 --> 01:23:25,540
(رش الماء)
1338
01:23:25,707 --> 01:23:28,375
(الشخير المتداخل)
1339
01:23:31,646 --> 01:23:34,448
♪ موسيقى تشويقية ♪
1340
01:23:40,387 --> 01:23:42,055
(اجهاد)
1341
01:23:43,156 --> 01:23:44,959
(صراخ)
1342
01:23:46,761 --> 01:23:47,962
(لدغة درامية)
1343
01:23:50,430 --> 01:23:53,668
(اجهاد)
1344
01:23:56,103 --> 01:23:58,305
♪ تستمر الموسيقى المشوقة ♪
1345
01:24:03,511 --> 01:24:05,112
(قرقرة الماء)
1346
01:24:07,414 --> 01:24:09,817
(توتر الحلفاء)
1347
01:24:14,589 --> 01:24:15,924
(لدغة درامية)
1348
01:24:18,026 --> 01:24:20,093
(رذاذ الماء)
1349
01:24:21,863 --> 01:24:23,096
(يلهث)
1350
01:24:23,263 --> 01:24:25,967
اللعنة عليها وعلى قيودي.
1351
01:24:26,133 --> 01:24:28,101
آه!
1352
01:24:28,268 --> 01:24:31,005
(الشخير المتداخل)
1353
01:24:31,171 --> 01:24:32,139
(جروح بالسكين)
1354
01:24:32,306 --> 01:24:35,208
(يلهث للهواء، الشخير)
1355
01:24:41,148 --> 01:24:42,149
(قعقعة سكين)
1356
01:24:49,156 --> 01:24:51,759
(الماء يقطر)
1357
01:24:54,227 --> 01:24:56,631
(خطى)
1358
01:25:09,242 --> 01:25:12,046
بصفته الوريث الوحيد لعائلة براون،
أنتما تعملان بالنسبة لي الآن.
1359
01:25:18,553 --> 01:25:20,755
اذهب الآن لتنظيف
حمام السباحة اللعين.
1360
01:25:27,762 --> 01:25:30,999
♪ موسيقى مزعجة ♪
1361
01:25:32,199 --> 01:25:34,102
(موسيقى متفائلة مكتومة وضحك)
1362
01:25:36,571 --> 01:25:38,539
يبدو مثل الأمس والدي المحبين
1363
01:25:38,706 --> 01:25:39,741
صعد إلى السماء
1364
01:25:39,907 --> 01:25:42,209
بعد حادث اليخت المأساوي هذا.
1365
01:25:42,376 --> 01:25:43,678
ربما رحلوا،
1366
01:25:43,845 --> 01:25:47,582
لكن روحهم تستمر
في إلهامي كل يوم.
1367
01:25:47,749 --> 01:25:50,118
قريبًا، ستصبح جزيرة
إليسيوم الخضراء موطنًا لهم
1368
01:25:50,283 --> 01:25:52,720
إلى أعظم منشأة طبية
للشباب على وجه الأرض،
1369
01:25:52,887 --> 01:25:54,287
مرحبا بجميع الأطفال،
1370
01:25:54,454 --> 01:25:56,289
بغض النظر عن حالتهم
المالية أو مرضهم.
1371
01:25:56,456 --> 01:25:59,527
تطورات Braunnovations
2.0 في المجال الطبي
1372
01:25:59,694 --> 01:26:02,697
لقد قطعوا بالفعل خطوات كبيرة
في علاج السرطان والسكري--
1373
01:26:02,864 --> 01:26:04,565
مرض الذئبة.
1374
01:26:04,732 --> 01:26:07,869
كل الشكر لدماء هذه المرأة
الجميلة وعرقها ودموعها.
1375
01:26:08,036 --> 01:26:09,570
واحد على الأقل من تلك الأشياء.
1376
01:26:09,737 --> 01:26:11,238
حارس أمن 1: عفوا، السيدة براون.
1377
01:26:11,405 --> 01:26:12,205
لديك مكالمة.
1378
01:26:12,372 --> 01:26:13,608
شكرًا لك.
1379
01:26:14,776 --> 01:26:16,110
مرحبًا، هذه أليسون.
1380
01:26:16,276 --> 01:26:19,379
♪ موسيقى مثيرة للأعصاب ♪
1381
01:26:21,448 --> 01:26:23,918
مرحبًا آل، إنه روب.
1382
01:26:24,085 --> 01:26:25,887
أنا في الموقع.
1383
01:26:26,054 --> 01:26:27,220
مبهر.
1384
01:26:27,387 --> 01:26:28,556
إنه المريض صفر.
1385
01:26:29,256 --> 01:26:30,591
ماذا يحدث هنا؟
1386
01:26:31,826 --> 01:26:34,662
روبي (أو إس):
استمع
عندما فتحنا الصومعة
1387
01:26:34,829 --> 01:26:36,831
وجدنا شيئا.
1388
01:26:36,998 --> 01:26:42,235
أنا لا أعرف كيف-- إنه تعقيد.
1389
01:26:42,402 --> 01:26:44,404
روبي، هل نتحدث عن زوبعة صغيرة؟
1390
01:26:44,572 --> 01:26:46,674
أو شيء أكثر جوهرية؟
1391
01:26:46,841 --> 01:26:48,976
أود أن أقول أنها كبيرة جدًا.
1392
01:26:51,311 --> 01:26:52,947
(جلجل دراماتيكي)
1393
01:26:54,982 --> 01:26:58,385
♪ الموسيقى المشؤومة ♪
1394
01:27:00,822 --> 01:27:05,425
("إنها مثل طلقة" بواسطة شرطي
تبادل لاطلاق النار شرطي)
1395
01:27:10,464 --> 01:27:14,802
♪ لا بد أنها فتحت لي ♪
1396
01:27:14,969 --> 01:27:19,774
♪ وعبثت بشيء داخل جمجمتي ♪
1397
01:27:20,808 --> 01:27:23,611
♪ أخبرني الآن، ماذا وجدت ♪
1398
01:27:23,778 --> 01:27:28,916
♪ داخل تلك الحفرة المقفرة؟ ♪
1399
01:27:31,351 --> 01:27:34,287
♪ جلست ورأسي بين يدي ♪
1400
01:27:36,691 --> 01:27:41,562
♪ اهتز على صوت إنذار السيارة ♪
1401
01:27:41,729 --> 01:27:44,132
♪ أريد أن يكون مفهوما ♪
1402
01:27:44,297 --> 01:27:46,634
♪ أحاول أن أكون جيدًا ♪
1403
01:27:46,801 --> 01:27:49,402
♪ هي ♪
1404
01:27:49,570 --> 01:27:51,672
♪ إنها مثل ♪
1405
01:27:51,839 --> 01:27:54,208
♪ إنها كالطلقة ♪
1406
01:27:54,374 --> 01:27:58,378
♪ إنها مثل طلقة في الذراع ♪
1407
01:28:07,487 --> 01:28:10,390
♪ أعتقد أن كل رذيلة لها ثمنها ♪
1408
01:28:12,693 --> 01:28:16,864
♪ لن تتمكن من الصمود
في سحرك لفترة طويلة ♪
1409
01:28:18,032 --> 01:28:20,400
♪ أعتقد أنني رأيت النور ♪
1410
01:28:20,568 --> 01:28:24,605
♪ أغني أغنية مختلفة ♪
1411
01:28:28,543 --> 01:28:32,246
♪ مائة صورة من العار ♪
1412
01:28:33,781 --> 01:28:38,286
♪ شظايا محطمة في
جميع أنحاء السيارة ♪
1413
01:28:39,253 --> 01:28:41,454
♪ نعم، عندما أكون في حالة فوضى ♪
1414
01:28:41,622 --> 01:28:44,357
♪ عندما أشعر بالرغبة
في الاستسلام ♪
1415
01:28:44,525 --> 01:28:45,793
♪ هي ♪
1416
01:28:46,594 --> 01:28:49,130
♪ إنها مثل ♪
1417
01:28:49,297 --> 01:28:51,699
♪ إنها كالطلقة ♪
1418
01:28:51,866 --> 01:28:57,437
♪ إنها مثل طلقة في الذراع ♪
1419
01:29:04,979 --> 01:29:07,648
♪ وجدت الثقب في قلبي ♪
1420
01:29:07,815 --> 01:29:10,318
♪ لقد وجدت الشق في حائطي ♪
1421
01:29:10,483 --> 01:29:12,887
♪ زحفت من خلال ثقب في قلبي ♪
1422
01:29:13,054 --> 01:29:15,556
♪ لقد أخرجتني من هذا الرأس ♪
1423
01:29:15,723 --> 01:29:18,292
♪ وجدت الثقب في قلبي ♪
1424
01:29:18,458 --> 01:29:20,995
♪ لقد وجدت الشق في حائطي ♪
1425
01:29:21,162 --> 01:29:23,731
♪ زحفت من خلال ثقب في قلبي ♪
1426
01:29:23,898 --> 01:29:26,267
♪ لقد أخرجتني من هذا الرأس ♪
1427
01:29:26,433 --> 01:29:28,669
♪ هي ♪
1428
01:29:28,836 --> 01:29:31,404
♪ إنها مثل ♪
1429
01:29:31,572 --> 01:29:34,075
♪ إنها كالطلقة ♪
1430
01:29:34,242 --> 01:29:36,744
♪ إنها مثل طلقة في الذراع ♪
1431
01:29:36,911 --> 01:29:38,846
♪ هي ♪
1432
01:29:39,013 --> 01:29:41,414
♪ إنها مثل ♪
1433
01:29:41,582 --> 01:29:43,985
♪ إنها كالطلقة ♪
1434
01:29:44,151 --> 01:29:46,621
♪ إنها مثل طلقة في الذراع ♪
1435
01:29:46,787 --> 01:29:48,856
♪ هي ♪
1436
01:29:49,023 --> 01:29:51,458
♪ إنها مثل ♪
1437
01:29:51,626 --> 01:29:54,028
♪ إنها كالطلقة ♪
1438
01:29:54,195 --> 01:29:56,597
♪ إنها مثل طلقة في الذراع ♪
1439
01:29:56,764 --> 01:29:59,033
♪ هي ♪
1440
01:29:59,200 --> 01:30:01,535
♪ إنها مثل ♪
1441
01:30:01,702 --> 01:30:04,105
♪ إنها كالطلقة ♪
1442
01:30:04,272 --> 01:30:07,275
♪ إنها مثل طلقة في الذراع ♪
1443
01:30:07,440 --> 01:30:09,010
♪ هي ♪
1444
01:30:09,176 --> 01:30:11,612
♪ إنها مثل ♪
1445
01:30:11,779 --> 01:30:14,215
♪ إنها كالطلقة ♪
1446
01:30:14,382 --> 01:30:19,553
♪ إنها مثل طلقة في الذراع ♪
1447
01:30:19,720 --> 01:30:22,523
♪♪♪
1448
01:30:34,335 --> 01:30:36,837
♪ موسيقى درامية ♪
122778