Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,039 --> 00:00:19,480
"My husband and I are deeply touched
by our welcome here."
2
00:00:19,559 --> 00:00:21,679
- Ma'am?
- Yes. How long do we have?
3
00:00:21,760 --> 00:00:23,039
We land in ten minutes.
4
00:00:23,839 --> 00:00:24,920
No. Martin.
5
00:00:25,679 --> 00:00:28,199
- Will there be a microphone?
- I'm sure, ma'am.
6
00:00:28,280 --> 00:00:30,120
"Little more than 50 years ago..."
7
00:00:43,439 --> 00:00:44,679
[brass band plays]
8
00:01:06,599 --> 00:01:11,400
"My husband and I are deeply touched
by our welcome here this morning.
9
00:01:12,640 --> 00:01:16,280
Little more than 50 years ago,
Nairobi was a savage place,
10
00:01:17,319 --> 00:01:19,799
the home of wild animals
and uninhabited
11
00:01:19,879 --> 00:01:23,319
except for the occasional band
of nomadic herdsmen.
12
00:01:23,400 --> 00:01:26,599
Now, it is a modern, vibrant city,
13
00:01:26,680 --> 00:01:29,680
a striking tribute
to the men and women of all races,
14
00:01:29,760 --> 00:01:32,799
who have made it a great center
of commerce and finance.
15
00:01:33,759 --> 00:01:37,240
Now, it remains only for me
to pass on the apologies
16
00:01:37,319 --> 00:01:39,520
of my father, King George..."
17
00:01:46,680 --> 00:01:51,000
Who is, no doubt, very jealous indeed
that I have come in his place.
18
00:01:51,079 --> 00:01:53,079
He's getting stronger every day.
19
00:01:54,200 --> 00:01:56,799
And he will be here
with you all again very soon.
20
00:02:03,439 --> 00:02:06,200
Your Royal Highness, may I present
21
00:02:06,280 --> 00:02:09,960
Senior Chief Waruhiu wa Kung'u
of the Kikuyu.
22
00:02:10,039 --> 00:02:12,759
- Hello.
- Chief Sironka of the Kipsigis.
23
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
- Hello.
- Good morning.
24
00:02:13,919 --> 00:02:16,240
- Lembui of the Maasai.
- Yes, hello.
25
00:02:16,319 --> 00:02:18,400
- Pelipel of the Turkana.
- Such a pleasure.
26
00:02:18,479 --> 00:02:21,759
Oh, gosh, look, I've got that one,
and that one, actually.
27
00:02:22,319 --> 00:02:24,520
Oh, Christ, I've got that one too.
Look!
28
00:02:25,520 --> 00:02:28,639
Oh, come off it, where did you steal
that one from, eh?
29
00:02:28,719 --> 00:02:31,520
Independence is sweeping
across the continent.
30
00:02:32,599 --> 00:02:35,840
Their support is important
more than ever.
31
00:02:35,920 --> 00:02:39,000
- Yes, thank you.
- Oh, like the hat.
32
00:02:42,879 --> 00:02:45,639
It's not a hat. It's a crown.
33
00:04:11,360 --> 00:04:12,919
Breathe in, Your Majesty.
34
00:04:17,680 --> 00:04:18,839
And out.
35
00:04:23,720 --> 00:04:24,800
Well, well.
36
00:04:26,199 --> 00:04:28,839
I tell you, I woke up this morning
feeling like a new man.
37
00:04:30,160 --> 00:04:32,040
I think you should enjoy it, sir.
38
00:04:34,519 --> 00:04:36,720
Enjoy every minute while you can.
39
00:04:38,319 --> 00:04:39,759
Well, I intend to.
40
00:04:40,439 --> 00:04:43,480
And I'll head straight to Sandringham
if you give me the all-clear to shoot.
41
00:04:43,560 --> 00:04:44,920
Consider it given.
42
00:04:46,079 --> 00:04:48,560
- [bell ringing]
- [horn beeping]
43
00:04:54,519 --> 00:04:57,319
- Sorry, ma'am, can I help you?
- Oh, Venetia Scott. I'm new.
44
00:04:57,399 --> 00:05:01,519
It's all right. She's with me.
Come along. Thank you.
45
00:05:04,759 --> 00:05:06,560
- He's awake.
- Yes, sir.
46
00:05:08,000 --> 00:05:10,879
Actually, he's asked to see you.
47
00:05:21,040 --> 00:05:24,000
Oh. [Grunts]
48
00:05:31,560 --> 00:05:32,920
Uh... Um...
49
00:05:40,000 --> 00:05:42,959
- Prime Minister?
- [Churchill] Is that the new girl?
50
00:05:44,159 --> 00:05:49,360
- Yes, sir. Venetia.
- Louisa?
51
00:05:50,360 --> 00:05:52,240
- Venetia.
- Venetia.
52
00:05:52,319 --> 00:05:57,000
Have they told you terrible things,
your colleagues downstairs?
53
00:05:58,199 --> 00:06:00,000
Go on. Be candid.
54
00:06:00,879 --> 00:06:05,439
It is said... you can be difficult.
55
00:06:05,519 --> 00:06:07,800
I can be a monster.
Did they say that?
56
00:06:07,879 --> 00:06:10,040
- Yes, sir.
- It's true.
57
00:06:10,120 --> 00:06:12,759
But you need to be a monster
to defeat Hitler.
58
00:06:13,480 --> 00:06:16,439
- Did Jock give you my box?
- He did, sir.
59
00:06:16,519 --> 00:06:17,519
What's in it?
60
00:06:18,800 --> 00:06:22,639
- You'd like me to open it?
- Unless you have X-ray vision,
61
00:06:22,720 --> 00:06:27,480
you will need to open it, so as
to be able to tell me what's in it.
62
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
Well?
63
00:06:32,600 --> 00:06:35,319
- Some papers about rationing.
- What else?
64
00:06:35,399 --> 00:06:37,079
Some papers from the Exchequer.
65
00:06:37,159 --> 00:06:41,399
Anything from the Foreign Office?
About America or the Soviet Union?
66
00:06:41,480 --> 00:06:43,720
- No, sir.
- Oh, very well.
67
00:06:44,240 --> 00:06:48,439
Then start with the Exchequer.
Read it aloud.
68
00:06:48,519 --> 00:06:51,959
Don't be alarmed
if you hear no response.
69
00:06:52,040 --> 00:06:54,680
I shall be making mental notes.
70
00:06:54,759 --> 00:06:57,439
- "The economic situation...
- What?
71
00:07:05,639 --> 00:07:11,079
"The economic situation we have
inherited is worse than 1949...
72
00:07:12,600 --> 00:07:14,759
and, in many ways, worse... [yelps]
73
00:07:16,839 --> 00:07:19,759
worse than 1947.
74
00:07:21,920 --> 00:07:23,959
Confidence in Sterling is impaired.
75
00:07:24,480 --> 00:07:28,240
And now our latest estimates
suggest that in 1952..."
76
00:07:28,319 --> 00:07:31,680
...the United Kingdom will have
a deficit on its general balance
77
00:07:31,759 --> 00:07:37,120
of overseas payments of between
five and 600 million pounds.
78
00:07:37,199 --> 00:07:42,000
Given these circumstances, I'd be
interested to hear the PM's views
79
00:07:42,600 --> 00:07:46,800
regarding the chances for recovery.
80
00:07:56,800 --> 00:07:59,720
Either we get rid of him now
or we lose the next election
81
00:07:59,800 --> 00:08:02,639
and, quite possibly,
lose power for a whole generation.
82
00:08:02,720 --> 00:08:05,480
You must act, Anthony!
This is your time.
83
00:08:05,560 --> 00:08:08,879
The country needs
a younger, more dynamic man.
84
00:08:08,959 --> 00:08:11,839
And what do you expect me to do? Hmm?
85
00:08:15,079 --> 00:08:16,800
He's the party leader.
86
00:08:17,839 --> 00:08:22,199
And he became party leader
on our recommendation.
87
00:08:23,600 --> 00:08:25,759
I can't just push him out.
88
00:08:25,839 --> 00:08:28,959
Then you must go and see
the one person who can.
89
00:08:35,480 --> 00:08:37,080
[cheering]
90
00:09:01,639 --> 00:09:04,159
[clapping and chanting]
91
00:09:11,799 --> 00:09:15,360
- Welcome to Sagana Lodge, ma'am.
- Thank you very much.
92
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
Hello.
93
00:09:20,960 --> 00:09:23,759
Are those for me?
Thank you very much.
94
00:09:28,960 --> 00:09:31,039
- Karibu.
- Thank you.
95
00:09:33,480 --> 00:09:37,320
Apparently, there's a large breeding
herd of elephants at Treetops.
96
00:09:37,399 --> 00:09:40,519
- So we've got to get there early.
- Not too early, I hope.
97
00:09:43,039 --> 00:09:46,759
And why? What else have you got
in mind for our little holiday?
98
00:09:48,120 --> 00:09:50,360
Why does everybody think,
just because we're royal,
99
00:09:50,440 --> 00:09:53,159
we like fine dining?
Don't they realize we're savages?
100
00:09:53,240 --> 00:09:55,559
Good for nothing
but school dinners and nursery food.
101
00:09:55,639 --> 00:09:58,399
It's all right, you can use your
fingers.
102
00:09:58,480 --> 00:10:01,600
- Philip.
- Look, stop, watch.
103
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
Ma'am.
104
00:10:16,080 --> 00:10:17,159
Your Royal Highness.
105
00:10:18,159 --> 00:10:19,159
Kiss me.
106
00:10:21,879 --> 00:10:23,000
Come on.
107
00:10:24,840 --> 00:10:28,879
His Majesty will return
from the shoot at 4 p.m.
108
00:10:48,759 --> 00:10:51,799
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
109
00:10:51,879 --> 00:10:54,480
His Majesty wondered
if you'd mind accompanying him
110
00:10:54,559 --> 00:10:56,879
on the shoot at Beecher's Club today.
111
00:10:57,720 --> 00:10:59,600
No, not at all.
112
00:10:59,679 --> 00:11:02,600
Still rather wet underfoot, I'm
afraid, after the storms yesterday,
113
00:11:02,679 --> 00:11:04,480
but we can provide you
with Wellington boots.
114
00:11:04,559 --> 00:11:07,279
- There's no need to worry.
- What size are you, sir?
115
00:11:07,360 --> 00:11:08,639
Nine and a half.
116
00:11:09,799 --> 00:11:14,399
Though my riding boots are a ten,
and my trench boots were an 11.
117
00:11:15,879 --> 00:11:17,559
Make of that what you will.
118
00:11:17,639 --> 00:11:18,840
[shouting]
119
00:11:28,279 --> 00:11:31,200
Much of this
is just a function of age.
120
00:11:33,279 --> 00:11:34,919
He focuses almost entirely
121
00:11:35,000 --> 00:11:38,639
on issues relating to America
and the Soviet Union,
122
00:11:38,720 --> 00:11:40,799
so important domestic matters...
123
00:11:43,360 --> 00:11:46,000
- are falling behind.
- [coughing]
124
00:11:50,759 --> 00:11:52,720
What do you suggest I do?
125
00:11:52,799 --> 00:11:55,559
Well, as sovereign, of course,
there is nothing you can do
126
00:11:55,639 --> 00:11:57,799
from a constitutional standpoint.
127
00:12:00,039 --> 00:12:05,759
But, as a friend... as Albert Windsor,
128
00:12:05,840 --> 00:12:09,799
you are the one person I can think of
to whom he might listen.
129
00:12:10,639 --> 00:12:16,320
Well, that is where we run
into difficulties, I'm afraid.
130
00:12:16,399 --> 00:12:20,679
I no longer am Albert Windsor.
131
00:12:20,759 --> 00:12:27,440
That person was murdered by his
elder brother... when he abdicated.
132
00:12:27,519 --> 00:12:30,279
And, of course,
Albert Windsor would dearly love
133
00:12:30,360 --> 00:12:35,759
to say to his old friend,
Winston Churchill, "Take a step back.
134
00:12:35,840 --> 00:12:39,759
Put your feet up. Let the younger
generation have a go now."
135
00:12:41,600 --> 00:12:43,399
But he is no longer with us
136
00:12:43,480 --> 00:12:48,080
and that void has been filled
by George the VI
137
00:12:48,159 --> 00:12:51,519
who, it turns out,
is quite the stickler,
138
00:12:51,600 --> 00:12:56,960
and... [clears throat]
no more allow the sovereign
139
00:12:57,039 --> 00:13:01,600
to interfere with the Prime Minister
than stand for office himself.
140
00:13:01,679 --> 00:13:04,480
Even when it's in
the national interest, sir?
141
00:13:04,559 --> 00:13:08,559
The national interests?
Or Anthony Eden's interest?
142
00:13:19,879 --> 00:13:21,399
[King George coughs]
143
00:13:22,799 --> 00:13:25,399
The reason I agreed to grant you
an audience,
144
00:13:25,480 --> 00:13:28,480
not to hear your grievances
about Mr. Churchill
145
00:13:28,559 --> 00:13:30,559
but to communicate mine about you.
146
00:13:32,159 --> 00:13:33,320
Sir?
147
00:13:34,480 --> 00:13:36,879
The PM will step down in time.
148
00:13:38,279 --> 00:13:41,120
And until then, as sovereign,
149
00:13:41,200 --> 00:13:47,080
I do have the right to be consulted,
to encourage, to warn.
150
00:13:48,120 --> 00:13:54,720
It is better to be patient and get
what you desire in the right time...
151
00:13:56,039 --> 00:14:00,120
than have high office thrust upon you
when you are not ready.
152
00:14:02,200 --> 00:14:04,240
I speak from personal experience.
153
00:14:07,279 --> 00:14:08,600
Foreign Secretary.
154
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
- Your Majesty.
- Sir.
155
00:14:20,600 --> 00:14:21,919
Shall we begin to walk back, sir?
156
00:14:52,440 --> 00:14:55,840
Use the accelerator,
we'll be all right. Thank you.
157
00:14:55,919 --> 00:14:57,655
- Are we on foot from here?
- Philip. Philip.
158
00:14:57,679 --> 00:15:00,320
- Looks that way, sir.
- Thank you. Thank you.
159
00:15:00,399 --> 00:15:02,120
- Your Highness.
- Thank you.
160
00:15:03,279 --> 00:15:05,360
I'm your guide.
I'll take you to Treetops.
161
00:15:05,440 --> 00:15:07,519
[Philip] Jolly good. Thank you.
162
00:15:07,600 --> 00:15:10,720
Pass me my rifle. Thank you.
And the shells.
163
00:15:16,000 --> 00:15:19,679
[guide] But I must ask you to proceed
in total silence from here on.
164
00:15:19,759 --> 00:15:21,600
Do not speak
unless absolutely necessary
165
00:15:21,679 --> 00:15:23,759
and then, only using a low voice.
166
00:15:23,840 --> 00:15:26,240
Along the way, we
may have to use some hand signals.
167
00:15:26,799 --> 00:15:28,919
This means stop and this means
freeze.
168
00:15:29,000 --> 00:15:32,600
We'll move in small groups, single
file, maximum three at a time.
169
00:15:32,679 --> 00:15:35,519
It's alright. We'll be fine.
After you, darling.
170
00:15:35,600 --> 00:15:37,759
[guide] Stay close, please, arms length.
171
00:15:55,039 --> 00:15:58,799
Tembo! [Repeating]
172
00:15:59,279 --> 00:16:00,480
White flag.
173
00:16:03,000 --> 00:16:04,120
Go now!
174
00:16:17,759 --> 00:16:20,320
[softly] Well, well, well, look at you.
175
00:16:23,879 --> 00:16:25,360
[guide] Move slowly around me.
176
00:16:27,960 --> 00:16:30,216
They'll drop the ladder for you
and I'll keep him distracted.
177
00:16:30,240 --> 00:16:32,919
No, no, no.
You stay with the Princess.
178
00:16:33,000 --> 00:16:35,519
- Philip!
- Elizabeth, go. Go!
179
00:16:35,600 --> 00:16:38,440
Right, Your Highness.
Stay close. Hold onto my jacket.
180
00:16:47,480 --> 00:16:51,480
It's all right, Elizabeth.
Easy, easy, hey, hey, hey!
181
00:16:51,559 --> 00:16:55,840
Hey, hey, hey! Over here! Over here!
182
00:16:55,919 --> 00:16:57,720
Here I am.
183
00:16:59,120 --> 00:17:01,000
Your Highness, very slowly.
184
00:17:08,319 --> 00:17:10,839
Easy, easy, stay with me.
185
00:17:10,920 --> 00:17:12,736
Now keep going, Your Highness,
keep going. Quickly.
186
00:17:12,759 --> 00:17:17,119
Hey, hey, stay with me. Away! Away!
187
00:17:20,400 --> 00:17:24,359
Back away. Back you go.
188
00:17:25,079 --> 00:17:26,759
Easy.
189
00:17:28,720 --> 00:17:30,039
You're the king.
190
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
Good boy.
191
00:17:38,599 --> 00:17:42,200
Christ. [Chuckles]
192
00:17:46,680 --> 00:17:47,839
- Excuse me, old chap.
- Sir.
193
00:17:48,480 --> 00:17:49,839
How can you do that?
194
00:17:52,519 --> 00:17:54,880
- You're a bloody idiot.
- I am.
195
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Thank you.
196
00:18:03,359 --> 00:18:05,920
- I've been thinking.
- Uh-oh.
197
00:18:09,279 --> 00:18:12,759
If Papa's condition
should continue to improve,
198
00:18:12,839 --> 00:18:15,799
well, I thought
I'd ask if we might return to Malta.
199
00:18:16,440 --> 00:18:19,680
- You can resume your Naval career.
- Really?
200
00:18:19,759 --> 00:18:21,200
Hmm.
201
00:18:23,279 --> 00:18:25,680
I know you've missed our life there.
202
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
I have.
203
00:18:29,640 --> 00:18:33,000
Well, I have too. Very much.
204
00:18:37,839 --> 00:18:39,200
I'll write to Papa.
205
00:18:49,960 --> 00:18:51,039
- No.
- Yes.
206
00:18:51,119 --> 00:18:51,920
- No.
- Yes.
207
00:18:52,000 --> 00:18:53,480
- Absolutely not.
- Absolutely so.
208
00:18:53,559 --> 00:18:55,200
- No, no! No!
- Come on. Just one.
209
00:18:55,279 --> 00:18:57,455
- Come on. I just want a sloppy one.
- No. There's never just one!
210
00:18:57,480 --> 00:18:59,480
- There is.
- No!
211
00:18:59,559 --> 00:19:02,559
- No!
- Shh. Tembo. Tembo.
212
00:19:15,799 --> 00:19:17,200
[Elizabeth gasps]
213
00:19:40,359 --> 00:19:43,799
- Thank you.
- Thank you.
214
00:19:43,880 --> 00:19:45,039
Karibu.
215
00:19:49,279 --> 00:19:52,200
Anyone not here, speak out!
216
00:19:52,279 --> 00:19:53,559
[gentle chuckling]
217
00:19:56,000 --> 00:19:57,799
- Right.
- Morning, gentlemen. Here we are.
218
00:19:57,880 --> 00:20:03,920
Eight guns today, numbering
from the right, moving up two each...
219
00:20:05,119 --> 00:20:07,200
each drive.
220
00:20:07,279 --> 00:20:10,000
So, if you draw one or eight,
221
00:20:10,079 --> 00:20:13,720
not to worry, you'll be
in the thick of it soon enough.
222
00:20:16,599 --> 00:20:21,119
Two short blasts on the horn
will indicate the drive's over.
223
00:20:24,519 --> 00:20:27,440
So, when you're ready, into the
vehicles. Thank you very much.
224
00:20:30,799 --> 00:20:33,119
- Hello.
- Room for one more?
225
00:20:33,680 --> 00:20:34,880
Always.
226
00:20:38,599 --> 00:20:40,839
- Right then.
- Easy on the clutch,
227
00:20:40,920 --> 00:20:43,359
eyes on the road, not too fast.
228
00:20:43,440 --> 00:20:45,720
Don't worry.
I'll be gentle with you, Papa.
229
00:20:55,599 --> 00:21:00,480
d Couldn't sleep and wouldn't sleep d
230
00:21:00,559 --> 00:21:05,720
d When love came and told meI shouldn't sleep d
231
00:21:05,799 --> 00:21:12,720
d Bewitched, botheredAnd bewildered, am I? d
232
00:21:17,039 --> 00:21:20,359
d Lost my heart, but what of it? d
233
00:21:22,480 --> 00:21:27,720
- d He is cold, I agree d
- d I agree d
234
00:21:27,799 --> 00:21:32,319
- d He can laugh but I love him d
- d He can laugh but I love him d
235
00:21:32,400 --> 00:21:38,039
- d Although the laugh's on me d
- d On me d
236
00:21:38,119 --> 00:21:43,799
d I'll sing to himEach spring to him d
237
00:21:43,880 --> 00:21:48,839
d And long for the dayWhen I cling to him d
238
00:21:49,839 --> 00:21:55,160
d Bewitched, botheredAnd bewildered d
239
00:21:56,680 --> 00:22:00,680
d Am I? d
240
00:22:03,559 --> 00:22:04,559
[applause]
241
00:22:12,319 --> 00:22:13,759
Bravo!
242
00:22:21,720 --> 00:22:24,720
[man on TV] The crowd's cheers heraldedthe arrival of the King's car,
243
00:22:24,799 --> 00:22:28,000
bringing Their Majesties
and Princess Margaret to the airport
244
00:22:28,079 --> 00:22:30,799
for a last farewell
to the Royal travelers.
245
00:22:30,880 --> 00:22:32,599
Princess Elizabeth
and the Duke of Edinburgh
246
00:22:32,640 --> 00:22:34,920
were off on a Commonwealth journey.
247
00:22:35,000 --> 00:22:38,359
Nineteen hours later,
the Royal plane landed at Nairobi.
248
00:22:38,440 --> 00:22:40,920
Ahead of them lay a 30,000-mile trip
249
00:22:41,000 --> 00:22:44,599
that will take them,
in five months, to four continents.
250
00:22:44,680 --> 00:22:46,279
The journey which,
but for his illness,
251
00:22:46,359 --> 00:22:48,240
the King himself
would have undertaken,
252
00:22:48,319 --> 00:22:50,119
was almost underway.
253
00:22:50,200 --> 00:22:53,160
And, from there, the Royal couple
will travel to Sagana Lodge...
254
00:23:15,440 --> 00:23:16,720
[knock on door]
255
00:23:24,319 --> 00:23:28,359
Good morning, Your Majesty.
7:30, sir.
256
00:23:32,640 --> 00:23:33,680
Sir?
257
00:24:05,960 --> 00:24:07,559
Stay there.
258
00:24:22,759 --> 00:24:26,759
[whispers] I regret to inform you.
The King has just passed away.
259
00:24:29,319 --> 00:24:30,640
[gasps]
260
00:24:33,480 --> 00:24:36,519
No! No, no, no!
261
00:24:36,599 --> 00:24:38,440
[sobs]
262
00:25:01,519 --> 00:25:04,920
[woman wails]
263
00:25:41,119 --> 00:25:43,079
Call the Foreign Secretary.
264
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Tell him...
265
00:25:46,480 --> 00:25:50,599
Hyde Park Corner. He'll understand.
266
00:25:56,519 --> 00:26:01,400
- Has the Princess been notified?
- If you mean the new Queen?
267
00:26:01,480 --> 00:26:03,119
My understanding is not.
268
00:26:03,200 --> 00:26:06,160
Then I suggest we do so
before it breaks on the wires.
269
00:26:06,240 --> 00:26:10,599
We're trying. We're not exactly sure
where she is at the moment.
270
00:26:10,680 --> 00:26:13,039
We're trying to contact
the Governor in Nairobi.
271
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
[Philip] Let's go!
272
00:27:24,400 --> 00:27:28,720
- [man] We need to go.
- We can't. We haven't had the all-clear.
273
00:27:28,799 --> 00:27:30,960
You think any other reporters
anywhere in the world
274
00:27:31,039 --> 00:27:33,119
will be waiting for an "all-clear"?
275
00:27:33,200 --> 00:27:35,279
I've had the BBC on the phone again.
276
00:27:35,359 --> 00:27:39,079
The news is breaking everywhere.
They can't keep holding.
277
00:27:39,160 --> 00:27:43,480
- And no news on the Princess?
- No, sir. Is it a "yes" to the BBC?
278
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
It is.
279
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
And God help her.
280
00:27:57,440 --> 00:27:58,920
They keep trying to start the engine.
281
00:28:00,119 --> 00:28:02,559
All they have to do is make sure
the fan is off and wait.
282
00:28:03,240 --> 00:28:04,680
No! Stop!
283
00:28:05,880 --> 00:28:09,519
She's just... She's overheated.
No, can I have that? Thank you.
284
00:28:09,599 --> 00:28:10,920
All you have to do...
285
00:28:13,319 --> 00:28:16,559
Is wait. It's all right.
I was a mechanic during the war.
286
00:28:22,319 --> 00:28:24,279
This is London.
287
00:28:25,039 --> 00:28:28,920
It is with the greatest sorrow that
we make the following announcement.
288
00:28:29,000 --> 00:28:32,119
It was announced from Sandringham
at 10:45 today...
289
00:28:32,200 --> 00:28:34,119
[speaking French]
290
00:28:56,559 --> 00:28:58,240
[phone ringing]
291
00:28:58,319 --> 00:29:01,319
- And then drive to Nanyuki.
- Nanyuki.
292
00:29:01,400 --> 00:29:03,799
Nanyuki, sorry.
In a closed car arriving at 10:30.
293
00:29:03,880 --> 00:29:06,440
[man] Morris! Reuters for you.
294
00:29:09,039 --> 00:29:10,160
- Yes.
- 10:45, sorry.
295
00:29:10,240 --> 00:29:12,880
There'll be a demonstration
by units of the African Rifles.
296
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
Christ.
297
00:29:15,240 --> 00:29:16,799
Hold on, would you?
298
00:29:16,880 --> 00:29:21,640
13:00 drive to Nanyuki airfield
and board East African Airways C47
299
00:29:21,720 --> 00:29:24,119
departing on a 13:30
scheduled flight to...
300
00:29:25,440 --> 00:29:27,920
[man] As flags across the nationare lowered in tribute,
301
00:29:28,000 --> 00:29:31,359
and news spreads
throughout our cities and villages,
302
00:29:31,440 --> 00:29:34,640
crowds gather
to mourn King George VI.
303
00:29:35,960 --> 00:29:38,960
We are comforted by the knowledge
that he spent his final hours
304
00:29:39,039 --> 00:29:43,000
in the happy company of his wife
and youngest daughter.
305
00:29:43,079 --> 00:29:46,920
For it is as a devoted family man
that we, as a nation,
306
00:29:47,000 --> 00:29:49,319
shall best remember him.
307
00:29:49,400 --> 00:29:50,640
They don't know.
308
00:29:54,440 --> 00:29:56,759
Sagana. Now, man!
309
00:30:18,400 --> 00:30:22,839
- [woman]How was Treetops?
- It was wonderful. We saw elephants.
310
00:30:22,920 --> 00:30:25,519
- There is fresh lemonade.
- Oh, that looks delicious.
311
00:30:25,599 --> 00:30:27,640
- Welcome back, ma'am.
- Thank you.
312
00:30:27,720 --> 00:30:29,960
Let's go. Let's drive, shall we?
313
00:30:33,039 --> 00:30:36,519
Ready? Steady? Go.
314
00:30:58,559 --> 00:31:00,119
Princess Elizabeth?
315
00:31:01,720 --> 00:31:04,000
- The Princess?
- [speaks Swahili]
316
00:31:04,079 --> 00:31:05,200
In here?
317
00:31:22,000 --> 00:31:24,279
Mhesihimwa, Duke.
318
00:31:40,319 --> 00:31:43,680
- Excuse me, sir.
- What is it, Martin?
319
00:32:08,279 --> 00:32:12,279
[man on radio] The profound senseof grief felt amongst his people today
320
00:32:12,359 --> 00:32:14,000
stems from their respect.
321
00:32:14,200 --> 00:32:17,680
- I'm very happy to...
- No, no, no.
322
00:32:17,759 --> 00:32:21,480
- I should be the one to tell her.
- Yes, sir.
323
00:33:12,440 --> 00:33:16,440
[man on radio] The King, who retiredto rest last night in his usual health,
324
00:33:16,519 --> 00:33:18,599
passed peacefully away in his sleep.
325
00:33:18,680 --> 00:33:19,680
[Elizabeth sobs]
326
00:33:19,759 --> 00:33:22,839
The BBC offers profound sympathy
to Her Majesty the Queen
327
00:33:22,920 --> 00:33:24,440
and the Royal family.
328
00:34:15,920 --> 00:34:20,199
Your Royal Highness,
this stage of the embalming process...
329
00:34:21,280 --> 00:34:22,719
it may distress you.
330
00:34:49,599 --> 00:34:51,000
Your Royal Highness.
331
00:35:02,559 --> 00:35:04,440
[sobs]
332
00:35:08,280 --> 00:35:10,559
[sobs loudly]
333
00:35:14,639 --> 00:35:15,639
For you, sir.
334
00:35:58,519 --> 00:36:00,719
They're going to send you away,
but I won't let them.
335
00:36:00,800 --> 00:36:03,960
I'm going to tell my mother
not to send you. I won't.
336
00:36:05,239 --> 00:36:07,159
[sobs]
337
00:36:19,199 --> 00:36:20,360
It's all right.
338
00:36:27,440 --> 00:36:30,599
You're not going. I won't let you go.
339
00:36:39,360 --> 00:36:40,960
Ma'am, may I have a word?
340
00:36:52,639 --> 00:36:56,440
It appears Miss MacDonald neglected
to pack a black dress.
341
00:36:56,519 --> 00:36:57,920
We've called ahead to London
342
00:36:58,000 --> 00:37:01,079
and something will be brought
onto the plane before you disembark.
343
00:37:01,840 --> 00:37:02,840
Right.
344
00:37:04,360 --> 00:37:10,000
And a word of warning, ma'am.
A good many journalists outside.
345
00:37:13,639 --> 00:37:17,679
Royal correspondents mostly,
assigned to cover the tour.
346
00:37:20,719 --> 00:37:22,519
- Should I say something?
- No.
347
00:37:22,599 --> 00:37:23,960
That won't be necessary.
348
00:37:25,039 --> 00:37:29,079
Though it would help if we could
decide here and now on your name.
349
00:37:30,719 --> 00:37:35,119
- My name?
- Yes, ma'am. Your regnal name.
350
00:37:35,199 --> 00:37:40,000
That is the name you'll take
as Queen. Your father took George.
351
00:37:40,079 --> 00:37:41,960
Obviously his name is...
352
00:37:42,679 --> 00:37:44,440
was, Albert.
353
00:37:46,239 --> 00:37:50,480
And, before he abdicated,
your uncle took Edward, of course.
354
00:37:50,559 --> 00:37:52,480
His name was David.
355
00:37:52,559 --> 00:37:54,960
- What's wrong with my name?
- Nothing.
356
00:38:01,599 --> 00:38:05,639
Well, then, let's not overcomplicate
matters unnecessarily.
357
00:38:07,400 --> 00:38:09,039
My name is Elizabeth.
358
00:38:10,679 --> 00:38:12,800
Then, long live Queen Elizabeth.
359
00:38:30,079 --> 00:38:32,119
So sorry about the dress, ma'am.
360
00:38:37,000 --> 00:38:38,039
All right.
361
00:38:39,599 --> 00:38:40,960
Ready when you are, ma'am.
362
00:38:51,320 --> 00:38:52,760
[cameras click]
363
00:39:08,199 --> 00:39:09,760
Shauri mbya kabisa.
364
00:39:18,679 --> 00:39:20,320
[cameras click]
365
00:41:15,599 --> 00:41:17,199
[child chants in Swahili]
366
00:41:25,039 --> 00:41:26,360
[chants in Swahili]
367
00:41:54,119 --> 00:41:57,159
- It's the middle of the night.
- I couldn't sleep.
368
00:41:57,239 --> 00:42:00,360
No one in the country can sleep.
369
00:42:01,400 --> 00:42:03,679
I know one shouldn't believe
everything one hears...
370
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
But?
371
00:42:06,199 --> 00:42:08,360
I was speaking
with Jock Colville's wife.
372
00:42:08,440 --> 00:42:10,320
- Mary. Margaret.
- Margaret.
373
00:42:10,400 --> 00:42:15,559
She said that Anthony went to see
the King ten days ago.
374
00:42:15,639 --> 00:42:17,199
What for?
375
00:42:17,280 --> 00:42:20,199
To express his concern
about your age.
376
00:42:20,280 --> 00:42:23,960
Your leadership. Your incapacity.
377
00:42:24,559 --> 00:42:27,960
- To ask him to bid you stand down.
- That's impossible.
378
00:42:28,039 --> 00:42:30,639
The King would never engage
in such treachery.
379
00:42:30,719 --> 00:42:34,800
And Anthony would never dare.
I've been like a father to him.
380
00:42:34,880 --> 00:42:37,960
I groomed him every step of the way.
381
00:42:41,360 --> 00:42:44,760
Well, ignore me, then.
382
00:42:46,039 --> 00:42:47,599
It's probably nothing.
383
00:42:48,920 --> 00:42:50,599
Come on, it's probably nothing.
384
00:42:52,320 --> 00:42:57,000
- What are you up to?
- It's my eulogy for the King.
385
00:42:57,079 --> 00:43:01,280
It's broadcast tomorrow
and the right words keep eluding me.
386
00:43:01,360 --> 00:43:05,639
- They'll want you to fail, you know.
- [sighs] I know.
387
00:43:05,719 --> 00:43:09,159
Anything less than perfect
will be a disaster.
388
00:43:12,039 --> 00:43:14,000
Anthony, eh?
389
00:43:23,639 --> 00:43:25,519
I can't sleep.
390
00:43:26,679 --> 00:43:27,679
No.
391
00:43:46,920 --> 00:43:48,119
I'm sorry.
392
00:43:50,480 --> 00:43:51,719
You're sorry?
393
00:43:54,440 --> 00:43:56,159
I'm sorry.
394
00:43:56,239 --> 00:43:58,119
I thought we'd have longer.
395
00:43:59,920 --> 00:44:04,239
Ma'am. Three hours to go now.
396
00:44:11,400 --> 00:44:15,440
- What do you think will happen?
- When?
397
00:44:18,119 --> 00:44:19,599
When we land.
398
00:44:21,960 --> 00:44:23,440
What will happen then?
399
00:44:31,760 --> 00:44:33,039
- Morning.
- Morning.
400
00:44:33,119 --> 00:44:36,119
The PM will not be joining us
this morning.
401
00:44:36,199 --> 00:44:40,440
He is very much tired
from all the emotion of yesterday.
402
00:44:40,519 --> 00:44:43,079
- So, where is he?
- He's still asleep.
403
00:44:44,639 --> 00:44:49,320
So, in his absence, as deputy,
I will preside.
404
00:44:53,280 --> 00:44:55,480
- The Queen's flight...
- Wait a minute, Anthony.
405
00:44:55,559 --> 00:44:59,800
If you're presiding over the meeting
on behalf of the PM,
406
00:45:01,440 --> 00:45:03,800
shouldn't you be sitting
in the appropriate chair?
407
00:45:03,880 --> 00:45:06,000
I don't think that's entirely necessary.
408
00:45:17,679 --> 00:45:18,880
Very well.
409
00:45:32,199 --> 00:45:36,519
So, the Queen's flight
is now over Italy,
410
00:45:36,599 --> 00:45:41,639
having left the El Adem airfield
in Libya at five this morning.
411
00:45:45,480 --> 00:45:47,159
Sorry to disturb.
412
00:45:52,519 --> 00:45:55,000
May I just say how very sorry I am
413
00:45:55,079 --> 00:45:57,079
that we'll not be working
together anymore.
414
00:45:57,639 --> 00:45:59,000
Why?
415
00:45:59,079 --> 00:46:02,199
I have to give way
to Sir Tommy Lascelles.
416
00:46:02,280 --> 00:46:06,920
As private secretary to the
sovereign, he's my senior.
417
00:46:07,719 --> 00:46:10,880
This is where I have to stand aside
for the great man.
418
00:46:10,960 --> 00:46:14,079
Martin... so sorry.
419
00:46:21,559 --> 00:46:22,559
Ma'am.
420
00:46:25,400 --> 00:46:27,280
[Philip] What a nightmare.
421
00:46:27,840 --> 00:46:31,440
Charteris at least had one foot
in the real world.
422
00:46:31,519 --> 00:46:35,360
And was your man, our man,
on our side.
423
00:46:37,039 --> 00:46:38,239
Whereas Tommy Lascelles...
424
00:46:39,280 --> 00:46:41,679
he's stuck in the land
that time forgot.
425
00:46:43,199 --> 00:46:44,960
[door opens]
426
00:46:45,920 --> 00:46:50,000
- [Peter] You asked to see me, sir.
- I did.
427
00:46:51,960 --> 00:46:54,800
- Will you sit?
- Thank you, sir.
428
00:46:56,760 --> 00:47:00,559
I'd assumed that following the death
of His Late Majesty,
429
00:47:00,639 --> 00:47:04,440
you would,
at the earliest appropriate moment,
430
00:47:04,519 --> 00:47:07,320
be resuming your duties
with the Royal Air Force.
431
00:47:07,400 --> 00:47:08,519
Yes, sir.
432
00:47:10,800 --> 00:47:12,760
I mentioned this to the Queen...
433
00:47:14,519 --> 00:47:17,960
the Queen Mother, this morning,
who then asked me,
434
00:47:18,039 --> 00:47:20,599
quite unusually,
to ask you whether you might like
435
00:47:20,679 --> 00:47:23,800
- to reconsider such a departure.
- Oh, sir?
436
00:47:23,880 --> 00:47:27,199
She felt that you had enjoyed
an uncommonly close association
437
00:47:27,280 --> 00:47:31,000
with her late husband
and earned not just his trust,
438
00:47:31,079 --> 00:47:33,039
but the trust and affection
of the family.
439
00:47:33,280 --> 00:47:34,559
Thank you, sir.
440
00:47:34,639 --> 00:47:37,719
In the light of this, she wondered
whether you might consider
441
00:47:37,800 --> 00:47:39,239
staying on in a new role,
442
00:47:39,320 --> 00:47:43,119
as comptroller of the Queen Mother's
household.
443
00:47:43,199 --> 00:47:45,519
- I see.
- A kind and generous offer.
444
00:47:45,599 --> 00:47:48,440
As befits the widow of a kind...
445
00:47:49,719 --> 00:47:51,400
and generous man.
446
00:47:53,079 --> 00:47:54,840
But, while I'm sure you're flattered,
447
00:47:54,920 --> 00:47:56,719
I don't expect you to accept
the post.
448
00:47:56,800 --> 00:47:59,119
Hence my discouragement of the offer.
449
00:47:59,199 --> 00:48:02,039
I didn't want Her Majesty to suffer
the embarrassment of a refusal.
450
00:48:02,119 --> 00:48:03,960
Why would I not accept, sir?
451
00:48:04,639 --> 00:48:07,320
Well, you're asking
the wrong question, Townsend.
452
00:48:07,400 --> 00:48:09,159
Why would you?
453
00:48:09,239 --> 00:48:11,519
You're a decorated war hero,
still in your prime,
454
00:48:11,599 --> 00:48:13,719
and comptroller of the Queen Mother's
household
455
00:48:13,800 --> 00:48:15,639
has no military associations.
456
00:48:15,719 --> 00:48:17,719
It would take you away
from your wife and children.
457
00:48:18,880 --> 00:48:20,239
After all, the person
458
00:48:20,320 --> 00:48:24,679
with whom you enjoyed the uncommonly
close understanding is deceased.
459
00:48:30,440 --> 00:48:32,679
Unless I'm missing something.
460
00:48:33,639 --> 00:48:35,320
Unless, there is someone else
461
00:48:35,400 --> 00:48:38,199
with whom you enjoy
an uncommonly close understanding,
462
00:48:38,280 --> 00:48:40,760
which would make accepting this post
more attractive.
463
00:48:42,639 --> 00:48:44,599
I don't know
what you're referring to.
464
00:48:44,679 --> 00:48:46,719
Don't you, Group Captain Townsend?
465
00:48:46,800 --> 00:48:49,639
Husband and father.
466
00:48:51,639 --> 00:48:52,760
No, sir.
467
00:49:01,920 --> 00:49:03,480
You're probably telling yourself
468
00:49:03,559 --> 00:49:08,440
that because no one has confronted
you about it, that no one can know.
469
00:49:09,079 --> 00:49:12,800
Allow me to disabuse you
of that delusion.
470
00:49:12,880 --> 00:49:16,440
Within the close community
of those that serve the family,
471
00:49:16,519 --> 00:49:20,559
I regret to tell you,
that talk, ugly talk,
472
00:49:20,639 --> 00:49:23,880
unbecoming tittle-tattle
is of little else.
473
00:49:23,960 --> 00:49:27,559
Now I'm well aware of the toll
that round-the-clock service
474
00:49:27,639 --> 00:49:30,599
takes on the private lives
of those that serve.
475
00:49:30,679 --> 00:49:37,239
I am also aware of the feelings
generated by continued close proximity
476
00:49:37,320 --> 00:49:40,039
to the people you are working for,
but I would hate you
477
00:49:40,119 --> 00:49:43,519
to mistake those feelings
for anything else.
478
00:49:54,840 --> 00:49:57,320
Will you thank the Queen Mother
for her kind offer?
479
00:50:02,960 --> 00:50:05,400
I should be delighted to accept.
480
00:50:05,480 --> 00:50:08,719
There's no rush.
Take your time to think it over.
481
00:50:09,400 --> 00:50:12,360
Seventy-two hours... a week.
482
00:50:12,440 --> 00:50:14,800
I want you to make
the right decision.
483
00:50:14,880 --> 00:50:18,920
I already have, sir.
The answer is yes.
484
00:50:49,840 --> 00:50:53,639
- Gentlemen.
- Winston.
485
00:50:53,719 --> 00:50:55,639
Impeccable timing.
486
00:51:00,199 --> 00:51:01,920
That's the one.
487
00:51:11,239 --> 00:51:13,679
Your Majesty,
I've been asked to give you this.
488
00:51:15,199 --> 00:51:17,440
And this, Ma'am,
from Her Majesty Queen Mary.
489
00:51:17,519 --> 00:51:18,599
Thank you.
490
00:51:22,360 --> 00:51:25,639
Thank you, Charteris.
I'll take over from here.
491
00:51:31,760 --> 00:51:33,320
- Thank you, Martin.
- Thank you, sir.
492
00:51:38,360 --> 00:51:39,639
Your Majesty.
493
00:51:41,760 --> 00:51:43,039
Martin...
494
00:52:02,000 --> 00:52:04,480
[Queen Mary] Dearest Lilibet,
495
00:52:04,559 --> 00:52:07,639
I know how you loved your papa,
my son.
496
00:52:08,519 --> 00:52:12,559
And I know you will be as devastated
as I am by this loss.
497
00:52:13,719 --> 00:52:17,079
But you must put those sentiments
to one side now,
498
00:52:17,159 --> 00:52:19,559
for duty calls.
499
00:52:20,119 --> 00:52:24,079
The grief for your father's death
will be felt far and wide.
500
00:52:24,159 --> 00:52:27,159
Your people will need
your strength and leadership.
501
00:52:32,760 --> 00:52:37,000
I have seen three great monarchies
brought down through their failure
502
00:52:37,079 --> 00:52:40,280
to separate personal indulgences
from duty.
503
00:52:42,280 --> 00:52:46,159
You must not allow yourself
to make similar mistakes.
504
00:52:47,039 --> 00:52:52,199
And while you mourn your father,
you must also mourn someone else.
505
00:52:53,199 --> 00:52:55,440
Elizabeth Mountbatten.
506
00:52:56,000 --> 00:53:02,559
For she has now been replaced
by another person, Elizabeth Regina.
507
00:53:06,079 --> 00:53:10,840
The two Elizabeths will frequently be
in conflict with one another.
508
00:53:11,920 --> 00:53:17,000
The fact is, the Crown must win.
509
00:53:18,599 --> 00:53:21,840
Must always win.
510
00:53:24,880 --> 00:53:26,519
- Ready, ma'am?
- It's all right.
511
00:53:26,599 --> 00:53:28,119
I'll escort her down from here.
512
00:53:28,199 --> 00:53:31,320
No, sir. If you don't mind,
the Crown takes precedence.
513
00:54:00,199 --> 00:54:01,599
Stand by, everybody.
514
00:54:22,519 --> 00:54:24,679
[man on radio] This is London.
515
00:54:25,199 --> 00:54:28,760
[man] Three, two, one.
516
00:54:56,360 --> 00:55:03,079
When the death of the King was
announced to us yesterday morning,
517
00:55:03,159 --> 00:55:08,000
there struck a deep
and somber note in our lives,
518
00:55:08,079 --> 00:55:11,199
which resounded far and wide,
519
00:55:12,639 --> 00:55:18,440
stilled the clatter
and traffic of 20th century life,
520
00:55:20,679 --> 00:55:26,719
and made countless millions
of human beings around the world
521
00:55:26,800 --> 00:55:30,159
pause and look around them.
522
00:55:33,320 --> 00:55:39,199
The King was greatly loved
by all his peoples.
523
00:55:40,440 --> 00:55:45,239
The greatest shocks ever felt
by this island
524
00:55:45,320 --> 00:55:47,599
fell upon us in his reign.
525
00:55:48,679 --> 00:55:51,679
Never, in our long history
526
00:55:51,760 --> 00:55:57,400
were we exposed to greater perils
of invasion and destruction.
527
00:56:01,920 --> 00:56:07,719
The late King, who assumed
the heavy burden of the Crown
528
00:56:07,800 --> 00:56:10,119
when he succeeded his brother,
529
00:56:12,039 --> 00:56:15,760
lived through every minute
of this struggle
530
00:56:17,119 --> 00:56:19,119
with a heart that never quavered
531
00:56:20,960 --> 00:56:24,199
and a spirit undaunted.
532
00:56:32,400 --> 00:56:37,079
In the end, death came as a friend.
533
00:56:40,519 --> 00:56:45,079
And after a happy day
of sunshine and sport,
534
00:56:45,159 --> 00:56:50,119
and after a goodnight
to those who loved him best,
535
00:56:50,199 --> 00:56:51,679
he fell asleep,
536
00:56:52,920 --> 00:56:55,840
as every man or woman
537
00:56:55,920 --> 00:57:00,960
who strives to fear God
and nothing else in the world,
538
00:57:01,039 --> 00:57:02,519
may hope to do.
539
00:57:04,559 --> 00:57:06,000
[sobs]
540
00:57:21,199 --> 00:57:23,519
Now, I must leave
541
00:57:23,599 --> 00:57:29,320
the treasures of the past
and turn to the future.
542
00:57:29,400 --> 00:57:34,360
Famous have been the reigns
of our queens.
543
00:57:34,440 --> 00:57:37,480
Some of the greatest periods
in our history
544
00:57:37,559 --> 00:57:40,320
have unfolded under their scepters.
545
00:57:42,840 --> 00:57:46,440
Queen Elizabeth II,
546
00:57:46,519 --> 00:57:49,800
like her namesake, Queen Elizabeth I,
547
00:57:50,880 --> 00:57:57,199
did not pass her childhood in any
certain expectation of the Crown.
548
00:57:58,400 --> 00:58:01,679
This new Elizabethan age
549
00:58:01,760 --> 00:58:07,039
comes at a time when mankind stands
uncertainly poised...
550
00:58:07,119 --> 00:58:08,360
Wait.
551
00:58:08,440 --> 00:58:11,880
...on the edge of catastrophe.
552
00:58:15,239 --> 00:58:20,960
I, whose youth was passed
in the august, unchallenged
553
00:58:21,039 --> 00:58:25,880
and tranquil glories
of the Victorian era,
554
00:58:25,960 --> 00:58:31,679
may well feel the thrill
in invoking once more
555
00:58:31,760 --> 00:58:36,400
the prayer and the anthem,
556
00:58:36,480 --> 00:58:40,599
God Save the Queen.
557
00:58:42,000 --> 00:58:44,480
[all] God Save the Queen.
43900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.