Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,901 --> 00:02:43,901
Tommy!
2
00:02:47,254 --> 00:02:48,254
Tommy, espera!
3
00:02:49,212 --> 00:02:50,257
Está bem, Gabby.
4
00:02:58,221 --> 00:02:59,831
Uhu! — A festa chegou!
5
00:03:04,749 --> 00:03:06,447
Anda lá. Não vim para ficar aqui à espera.
6
00:03:06,621 --> 00:03:08,449
Anda. Ei, ei, ei!
7
00:03:09,319 --> 00:03:11,887
Vá, Gabs. Só um bocadinho.
8
00:03:12,061 --> 00:03:13,715
- Para mim?
- Não, não é para ti.
9
00:03:13,889 --> 00:03:16,065
Sabes que não quero.
— Esta bem, mais para mim.
10
00:03:16,239 --> 00:03:18,067
Não, não estás. Não estás.
11
00:03:18,241 --> 00:03:19,982
Não vais, caralho.
12
00:03:20,200 --> 00:03:21,679
Ei. Que porra é que estamos a fazer?
13
00:03:21,853 --> 00:03:24,073
Ei! — Não vou ficar aqui à espera.
14
00:03:24,247 --> 00:03:27,032
Tudo bem, mestre? Como é que é?
Esperar a minha vez?
15
00:03:27,207 --> 00:03:28,686
Chega para trás, caralho!
16
00:03:28,860 --> 00:03:30,471
Quem é este pedófilo?
17
00:03:30,645 --> 00:03:32,124
Esperar a tua vez?
18
00:03:32,647 --> 00:03:34,431
Não! — Ah, merda!
19
00:03:34,605 --> 00:03:36,999
Que caralho?
20
00:03:37,173 --> 00:03:39,349
Vou matá-lo! Vai-te foder!
21
00:03:39,523 --> 00:03:42,657
Quero dançar. Anda lá, caralho, anda!
22
00:03:46,922 --> 00:03:49,011
Uhu! — Uhu!
23
00:03:50,752 --> 00:03:51,796
Eu trato disso.
24
00:03:57,149 --> 00:03:58,890
Anda, Gabby. Anda.
25
00:03:59,064 --> 00:04:01,371
Não quero. — Pára de me dizer que não.
26
00:04:01,763 --> 00:04:02,851
Eu trato disso.
27
00:04:03,895 --> 00:04:06,985
Assim é que é. Boa miúda, caralho.
28
00:04:12,077 --> 00:04:14,906
Gabby!
29
00:04:22,174 --> 00:04:24,133
Para onde é que vais agora? Para onde vais?
30
00:04:24,307 --> 00:04:26,187
Vai-te foder.
— Para onde é que vamos agora?
31
00:04:28,006 --> 00:04:31,096
Onde é que estamos?
32
00:04:34,230 --> 00:04:36,188
Uou!
33
00:04:36,363 --> 00:04:37,625
Acalma-te, pá.
34
00:04:39,714 --> 00:04:41,672
Ui!
35
00:04:41,846 --> 00:04:43,046
Estou com uma pica do caralho!
36
00:04:45,807 --> 00:04:48,418
Estás a gozar comigo? Larga-o já!
37
00:04:48,592 --> 00:04:50,899
Au! Não me toques! — Vaca do caralho!
38
00:04:51,073 --> 00:04:53,380
Parto-te o braço se fazes
isso outra vez! — Foda-se!
39
00:04:53,554 --> 00:04:55,643
Estás com ciúmes, é isso?
40
00:04:55,817 --> 00:04:57,297
Não estás com um bocadinho de ciúmes?
41
00:04:57,384 --> 00:04:58,776
Que merda é que estás a fazer?
42
00:04:59,342 --> 00:05:02,432
Vou-me embora, foda-se. Ei, tu! Ei, tu!
43
00:05:02,606 --> 00:05:04,042
Vem connosco para casa. — Não!
44
00:05:04,216 --> 00:05:06,262
Por favor.
— Adoro uma caminhada à noite.
45
00:05:06,436 --> 00:05:08,264
Não adoras nada! — Adoro, sim.
46
00:05:08,438 --> 00:05:10,701
As ruas precisam de mim.
— As ruas precisam de ti?
47
00:05:10,875 --> 00:05:12,094
A cidade é minha.
48
00:05:13,225 --> 00:05:14,575
Volta aqui!
49
00:05:14,749 --> 00:05:16,490
Anda! — Para onde vais?
50
00:05:16,664 --> 00:05:17,969
Diverte-te connosco!
51
00:05:18,143 --> 00:05:21,233
Eu sou o rei! E vou-me embora!
52
00:05:47,912 --> 00:05:49,349
Estás bem?
53
00:05:52,613 --> 00:05:54,179
Não queres dar uma olhadela?
54
00:07:01,508 --> 00:07:02,987
Katrina? — Sou eu.
55
00:07:04,293 --> 00:07:05,381
Prazer em conhecer-te.
56
00:07:05,729 --> 00:07:08,123
Faz favor, senta-te. — Obrigada.
57
00:07:10,473 --> 00:07:12,475
Obrigado por teres
aceitado encontrar-te comigo.
58
00:07:12,997 --> 00:07:14,521
Também é um prazer conhecer-te.
59
00:07:16,000 --> 00:07:19,787
Hum… importas-te que
te faça umas perguntas?
60
00:07:20,527 --> 00:07:21,702
Claro.
61
00:07:24,008 --> 00:07:25,923
Tens filhos?
62
00:07:26,097 --> 00:07:27,621
Não. Não.
63
00:07:28,535 --> 00:07:30,798
Eh, tens alguma...
64
00:07:32,669 --> 00:07:34,366
marca distintiva?
65
00:07:35,367 --> 00:07:36,717
Não percebo.
66
00:07:37,544 --> 00:07:41,939
Marcas distintivas.
Sinais, dentes em falta…
67
00:07:42,462 --> 00:07:46,161
Tatuagens, deformações?
— Não, nada disso.
68
00:07:46,335 --> 00:07:48,859
Por fim, fumas?
69
00:07:52,820 --> 00:07:55,170
Não. — Ótimo.
70
00:07:57,041 --> 00:08:00,871
É importante contratarmos alguém sem…
71
00:08:03,439 --> 00:08:05,963
vícios. — Não tenho vícios.
72
00:08:11,882 --> 00:08:12,970
Fantástico.
73
00:08:14,406 --> 00:08:16,321
Parece estar tudo legal e em ordem.
74
00:08:16,496 --> 00:08:18,236
Se não te importas, assina aqui.
75
00:09:00,104 --> 00:09:01,236
Sim, Princesa?
76
00:09:09,200 --> 00:09:10,245
Está bem, hum…
77
00:09:11,333 --> 00:09:14,205
Desculpa. Não te
preocupes. Eu… eu trato disso.
78
00:09:36,010 --> 00:09:37,359
Sra. Rina!
79
00:09:37,533 --> 00:09:38,795
Bom dia.
80
00:09:38,969 --> 00:09:40,841
Não… tínhamos combinado as onze!
81
00:09:41,015 --> 00:09:42,277
Eh, sim. — São 10:22.
82
00:09:42,451 --> 00:09:44,061
Apanhei um autocarro mais cedo.
83
00:09:44,235 --> 00:09:45,735
Quanto mais cedo começar, mais cedo acabo.
84
00:09:45,759 --> 00:09:47,369
Sim, mas às onze é às onze.
85
00:09:47,543 --> 00:09:49,153
Desculpe. Não volta a acontecer.
86
00:09:49,327 --> 00:09:52,679
Então apanhaste o autocarro?
— Sim, não fazia ideia
87
00:09:52,853 --> 00:09:54,253
de que ficavam tão longe da cidade.
88
00:09:54,419 --> 00:09:56,073
Por isso é que te dei o mapa!
89
00:09:56,726 --> 00:09:59,468
Pronto, deixa estar. Por
favor, segue-me. Anda.
90
00:10:04,516 --> 00:10:05,648
Levanta as mãos, por favor.
91
00:10:07,041 --> 00:10:08,912
Posso? — Sim.
92
00:10:14,744 --> 00:10:17,834
Podes esvaziar os bolsos, por favor?
— Claro.
93
00:10:20,489 --> 00:10:21,708
Obrigada.
94
00:10:23,231 --> 00:10:25,668
Muito bem. Está bem.
95
00:10:27,757 --> 00:10:30,412
Ah, não. Não usamos telemóveis em casa.
96
00:10:31,456 --> 00:10:32,762
Portanto…
97
00:10:33,197 --> 00:10:34,503
Podes guardar o resto no bolso.
98
00:10:34,677 --> 00:10:35,677
Mm.
99
00:10:41,945 --> 00:10:45,906
O teu perfil online dizia
que estavas preparada
100
00:10:46,080 --> 00:10:48,082
executar tarefas não padronizadas
101
00:10:50,040 --> 00:10:52,477
Oh, não. Por favor, não fiques preocupada.
102
00:10:52,652 --> 00:10:55,263
Não era isso que eu estava a pensar.
103
00:10:55,524 --> 00:10:57,961
Ah. — Tinha outra coisa em mente.
104
00:11:01,051 --> 00:11:02,487
Mas posso recusar?
105
00:11:02,662 --> 00:11:04,707
Isso significaria o fim
da nossa colaboração.
106
00:11:06,274 --> 00:11:12,541
O acordo de confidencialidade,
no entanto, continuaria a ser válido,
107
00:11:13,150 --> 00:11:15,587
quer escolhas trabalhar connosco ou não.
108
00:11:21,898 --> 00:11:23,291
Fiz-te um chá de gengibre.
109
00:11:26,773 --> 00:11:30,167
Kathryn, esta é a Sr.ª Rina.
110
00:11:30,341 --> 00:11:33,823
Esperemos que venha
ajudar-nos aqui em casa.
111
00:11:35,390 --> 00:11:36,434
Bom dia.
112
00:11:56,106 --> 00:11:57,107
Hum…
113
00:11:58,239 --> 00:11:59,327
vou mostrar-te o resto.
114
00:12:00,328 --> 00:12:02,330
Este quarto é o orgulho
e a alegria de Kathryn.
115
00:12:03,113 --> 00:12:04,854
Temos muito Shakespeare aqui.
116
00:12:05,812 --> 00:12:08,118
Edições raras, quase todas herdadas.
117
00:12:08,728 --> 00:12:11,818
Mudámo-nos para o norte
depois da morte do pai da Kathryn.
118
00:12:12,470 --> 00:12:14,516
É muito mais espaçosa
do que a nossa outra casa.
119
00:12:15,517 --> 00:12:18,868
Londres mudou muito. Já foste a Londres?
120
00:12:19,608 --> 00:12:22,742
Hum-hum. Não.
— Não perdes grande coisa.
121
00:12:30,706 --> 00:12:32,882
Este é o meu filho.
122
00:12:34,405 --> 00:12:35,972
Olá. Sou o Jonathan.
123
00:12:36,233 --> 00:12:40,237
Tenho dez anos e gosto de
filmes da Disney e de futebol!
124
00:12:43,458 --> 00:12:45,155
Olá, sou a Katrina.
125
00:12:45,329 --> 00:12:48,158
Podes chamar-me Rina. — Olá. Prazer.
126
00:12:49,029 --> 00:12:50,204
Prazer.
127
00:12:53,294 --> 00:12:55,122
- Vamos? - Sim.
128
00:12:58,212 --> 00:12:59,430
Eba!
129
00:13:01,824 --> 00:13:03,608
E este é o nosso quarto.
130
00:13:06,524 --> 00:13:07,830
A Kathryn está lá dentro agora,
131
00:13:08,004 --> 00:13:09,397
por isso não a vamos incomodar.
132
00:13:09,919 --> 00:13:13,575
É fundamental que todos os
objetos fiquem no seu lugar.
133
00:13:13,880 --> 00:13:17,448
A minha mulher detesta quando
as coisas estão fora do sítio.
134
00:13:17,622 --> 00:13:20,800
E ela vai, hum, bem... acaba
por descarregar em mim.
135
00:13:21,975 --> 00:13:23,411
Posso ir contigo?
136
00:13:25,413 --> 00:13:28,459
Vou só mostrar a cave à Rina.
137
00:14:02,798 --> 00:14:04,669
Agradeço não teres gritado,
138
00:14:04,844 --> 00:14:06,976
porque não há motivo para alarme.
139
00:14:07,498 --> 00:14:10,501
Ele está doente, mas vamos tratá-lo.
140
00:14:12,155 --> 00:14:15,463
Garanto-te que ninguém foi,
141
00:14:15,637 --> 00:14:18,292
nem alguma vez será magoado nesta casa.
142
00:14:18,814 --> 00:14:22,035
Sr.ª Rina, verifiquei
o estado do teu visto.
143
00:14:23,297 --> 00:14:24,776
Fiz uma pesquisa sobre ti.
144
00:14:25,777 --> 00:14:27,431
Vejo que teve um começo difícil aqui.
145
00:14:27,605 --> 00:14:29,259
Não sei do que fala. — Quero dizer,
146
00:14:29,433 --> 00:14:31,107
especialmente com a tua ordem de expulsão.
147
00:14:31,131 --> 00:14:32,282
Isso está a ser reconsiderado.
148
00:14:32,306 --> 00:14:33,350
Tenho a certeza que sim.
149
00:14:34,308 --> 00:14:35,526
Mas com o seu passado,
150
00:14:36,527 --> 00:14:39,095
pode não ser fácil para
uma rapariga da Macedónia.
151
00:14:40,227 --> 00:14:41,227
Ouça.
152
00:14:42,969 --> 00:14:44,361
Eu não julgo ninguém.
153
00:14:47,321 --> 00:14:48,452
E tenho a certeza de que…
154
00:14:49,453 --> 00:14:52,500
não tiveste grande escolha
no que estavas a fazer.
155
00:14:54,850 --> 00:14:56,286
Queres que eu
156
00:14:57,505 --> 00:14:59,333
fale com um meu no Ministério do Interior?
157
00:14:59,507 --> 00:15:01,378
Não. Não, por favor, não.
158
00:15:03,641 --> 00:15:05,208
Estou a tratar disso.
159
00:15:08,342 --> 00:15:09,386
Muito bem.
160
00:15:13,521 --> 00:15:15,281
Não será permitido trazer
produtos de limpeza de fora
161
00:15:15,305 --> 00:15:16,611
para dentro de casa.
162
00:15:16,785 --> 00:15:18,613
Os produtos que usamos são ecológicos,
163
00:15:19,353 --> 00:15:24,924
não tóxicos, sem químicos.
Somos uma casa de desperdício zero.
164
00:15:25,968 --> 00:15:27,187
Levamos isto muito a sério.
165
00:15:28,188 --> 00:15:30,059
Por favor, tira o casaco.
166
00:15:43,203 --> 00:15:45,118
E quando limpares a cave,
167
00:15:45,292 --> 00:15:46,902
lembra-te de não levar a peito
168
00:15:47,076 --> 00:15:50,210
nada do que o Tommy te possa
dizer num momento de stress.
169
00:15:50,384 --> 00:15:52,473
E se te sentires ameaçada,
170
00:15:52,647 --> 00:15:57,130
não hesites em usar estes objetos.
171
00:16:00,481 --> 00:16:01,830
Segurança desligada.
172
00:16:06,400 --> 00:16:08,619
Segurança ligada.
173
00:16:09,533 --> 00:16:13,059
Quanto ao spray, é bastante óbvio.
174
00:16:13,233 --> 00:16:15,104
Só tem cuidado com os teus olhos.
175
00:16:17,237 --> 00:16:18,629
Oh, não tenhas medo.
176
00:16:20,066 --> 00:16:21,197
Prometo-te.
177
00:16:22,546 --> 00:16:24,244
Ninguém te fará mal nesta casa.
178
00:16:50,661 --> 00:16:51,662
Ei!
179
00:16:53,577 --> 00:16:54,839
Quem és tu, caralho?
180
00:16:56,667 --> 00:16:59,844
Ouça, ouça, venha cá! Desata-me, está bem?
181
00:17:00,019 --> 00:17:02,760
Por favor, estou mesmo
mal. Venha cá e desate-me.
182
00:17:02,934 --> 00:17:04,675
Ei! Ei! És surda ou quê?
183
00:17:05,720 --> 00:17:07,765
Não me ignores, caralho! Olha para mim.
184
00:17:07,939 --> 00:17:09,811
Vem ajudar-me. Rápido,
antes que eles voltem.
185
00:17:09,985 --> 00:17:11,247
Anda cá e desata isto.
186
00:17:11,421 --> 00:17:13,095
Por favor, rápido,
enquanto eles estão fora.
187
00:17:13,119 --> 00:17:15,338
Não, não, não! Foda-se!
188
00:17:19,299 --> 00:17:23,781
Sr.ª Rina? Sr.ª Rina? Está…
Desculpe. Correu tudo bem?
189
00:17:24,434 --> 00:17:28,830
Sim. Só desci para, pôr a roupa a lavar.
190
00:17:29,352 --> 00:17:32,790
Olhe, eu sei que pode parecer estranho,
191
00:17:32,964 --> 00:17:36,838
mas acredite, não o vamos
manter lá muito tempo.
192
00:17:37,012 --> 00:17:40,320
O Tommy está numa
fase rebelde, percebe?
193
00:17:42,104 --> 00:17:44,498
Está tudo limpo e arrumado. A sério.
194
00:17:44,672 --> 00:17:47,066
Obrigado. Fizeste um ótimo trabalho.
195
00:17:47,762 --> 00:17:51,809
Hum, acho que por hoje é tudo.
196
00:17:51,983 --> 00:17:53,072
Sim? — Sim.
197
00:17:53,594 --> 00:17:55,900
Ótimo, ótimo. Vejo-te na quinta-feira.
198
00:17:58,729 --> 00:18:01,123
Duas vezes por semana? Como no contrato?
199
00:18:01,297 --> 00:18:02,820
Sim. — Sim?
200
00:18:02,994 --> 00:18:06,085
Sim. Quinta-feira. Perfeito. — Obrigada.
201
00:18:18,445 --> 00:18:20,838
Estudos mostram que a música clássica…
202
00:18:21,012 --> 00:18:23,014
pode melhorar a memória e reduzir o stress
203
00:18:23,189 --> 00:18:24,973
para o bem‑estar mental geral…
204
00:18:25,147 --> 00:18:27,497
…e até melhorar o desempenho
escolar das crianças.
205
00:18:29,325 --> 00:18:31,327
Quem é? — Ida.
206
00:18:32,111 --> 00:18:35,375
- Ida quem? - Gostava de ser tua amiga.
207
00:19:05,144 --> 00:19:06,667
O meu filho fez a pizza
208
00:19:12,238 --> 00:19:14,022
Tens de comer alguma coisa, Tommy,
209
00:19:14,196 --> 00:19:15,806
Então pode muito bem comer isto.
210
00:19:19,549 --> 00:19:20,855
Isso não foi nada simpático.
211
00:19:24,467 --> 00:19:28,297
Vou partir-te todo quando sair daqui.
212
00:19:28,471 --> 00:19:32,345
Espera para ver. Vou
dar‑te uma tareia do caralho.
213
00:19:33,302 --> 00:19:36,827
Juro que te vou arrancar o crânio,
214
00:19:37,001 --> 00:19:40,353
E depois vou esfaqueá-lo no pénis.
215
00:20:05,552 --> 00:20:07,293
Ele… ele gostou da pizza, pai?
216
00:20:08,294 --> 00:20:10,078
Sim. Sim, adorou.
217
00:20:23,309 --> 00:20:24,527
O que é que fizeste?
218
00:20:28,270 --> 00:20:30,446
Tenho tudo sob controlo.
219
00:20:32,883 --> 00:20:35,146
Porque caralho é que me eletrocutaste?
220
00:20:37,932 --> 00:20:39,455
Foi legítima defesa, Tommy.
221
00:20:44,634 --> 00:20:46,375
Estamos a ver porno juntos agora?
222
00:20:48,508 --> 00:20:51,206
Vamos reviver alguns dos teus
grandes momentos, pode ser?
223
00:20:56,211 --> 00:20:57,821
Aqui vamos nós, caralho!
224
00:21:06,526 --> 00:21:08,397
Nem pensar!
225
00:21:08,571 --> 00:21:11,052
Foda‑se, que cena!
226
00:21:11,226 --> 00:21:12,662
Isto é tão ridículo!
227
00:21:12,836 --> 00:21:15,230
Este vídeo teve muitas
visualizações, sabes.
228
00:21:15,404 --> 00:21:18,277
Diz lá que não é a coisa
mais louca que já viste.
229
00:21:19,930 --> 00:21:21,758
Olha para isto!
230
00:21:23,151 --> 00:21:26,328
Não! Não! Sim!
231
00:21:26,502 --> 00:21:30,158
Grande maluco! Vai lá, meu…
232
00:21:30,332 --> 00:21:33,857
Que espetáculo, pá! Olha para mim.
233
00:21:36,251 --> 00:21:39,385
Danos criminais. Condução
sob efeito de álcool.
234
00:21:39,559 --> 00:21:41,648
Uso de veículo sem consentimento do dono.
235
00:21:41,822 --> 00:21:43,476
Perigo para terceiros.
236
00:21:45,216 --> 00:21:46,914
E achas isto tudo engraçado?
237
00:21:47,088 --> 00:21:48,524
Parece que gaguejei?
238
00:21:49,220 --> 00:21:51,875
Anda lá! Isto é brutal. Não mintas.
239
00:21:52,049 --> 00:21:54,138
Sim, tens razão. É brutal.
240
00:21:54,313 --> 00:21:56,576
Devia ter sido uma estrela de cinema.
241
00:21:58,795 --> 00:22:03,278
Isto não é um filme,
Tommy. Isto é a vida real.
242
00:22:05,454 --> 00:22:11,591
Sabias que mais de 3 551 acidentes
243
00:22:11,765 --> 00:22:13,593
acontecem todos os anos
244
00:22:13,767 --> 00:22:17,466
por causa de condução sob
efeito de álcool só no Reino Unido?
245
00:22:17,640 --> 00:22:20,948
Uau, és mesmo um talento do caralho.
246
00:22:21,122 --> 00:22:24,212
Há 11 casos de
mortes… Continua a ver.
247
00:22:24,386 --> 00:22:27,258
E, por favor, não uses a palavra com M.
248
00:22:27,433 --> 00:22:31,437
Surpreendentemente, um em cada
20 acidentes mortais no Reino Unido
249
00:22:31,611 --> 00:22:33,482
é atribuído à condução
sob efeito de álcool.
250
00:22:34,918 --> 00:22:36,529
Portanto, mantém-te em segurança.
251
00:22:43,884 --> 00:22:45,407
Capítulo Dois.
252
00:22:45,581 --> 00:22:47,501
Quando sentires a raiva
ou agressividade a subir,
253
00:22:47,670 --> 00:22:50,499
faz uma pausa antes de responder.
254
00:22:50,673 --> 00:22:53,067
Algumas respirações
profundas ou contar até dez
255
00:22:53,241 --> 00:22:54,938
pode ajudar-te a recuperar o controlo
256
00:22:55,112 --> 00:22:57,637
e evitar uma reação impulsiva e agressiva.
257
00:22:57,811 --> 00:23:00,161
Pratica uma comunicação compassiva…
258
00:23:02,163 --> 00:23:03,793
…usando linguagem que promova compreensão
259
00:23:03,817 --> 00:23:06,123
em vez de divisão. — Não!
260
00:23:06,472 --> 00:23:08,580
Mas que…? Quando estiveres frustrado,
tenta enquadrar os teus pensamentos
261
00:23:08,604 --> 00:23:10,258
de forma a criar ligação.
262
00:23:26,230 --> 00:23:27,536
Princesa,
263
00:23:28,276 --> 00:23:30,496
queres vir comigo lá abaixo vê-lo?
264
00:23:32,062 --> 00:23:33,977
A nossa primeira aula correu muito bem,
265
00:23:35,196 --> 00:23:37,546
mas tenho a certeza de que lhe faria bem
266
00:23:37,720 --> 00:23:40,506
ver alguém que não fosse só eu.
267
00:23:42,682 --> 00:23:44,031
Vai fazer-lhe bem.
268
00:23:45,815 --> 00:23:46,947
Prometo.
269
00:24:15,454 --> 00:24:16,455
Tommy.
270
00:24:19,022 --> 00:24:20,154
Tommy.
271
00:24:22,286 --> 00:24:24,245
Tommy, o que fizeste à tua sanita?
272
00:24:25,551 --> 00:24:26,943
O que fizeste, Tommy?
273
00:24:34,603 --> 00:24:37,519
Kathryn! Sobe, por favor!
274
00:24:38,999 --> 00:24:41,044
Princesa, sobe!
275
00:24:51,141 --> 00:24:52,708
Lamento muito isto.
276
00:24:52,882 --> 00:24:55,102
A culpa foi minha. Foi demasiado cedo.
277
00:24:56,146 --> 00:24:57,386
Queres que te prepare um banho?
278
00:25:08,768 --> 00:25:11,727
Prometo que trato disto.
279
00:25:32,313 --> 00:25:34,663
- Pai? - Sim, meu filho?
280
00:25:36,839 --> 00:25:38,624
Não... não importa. Importa sim.
281
00:25:38,798 --> 00:25:40,277
Diz. O que ias dizer?
282
00:25:40,756 --> 00:25:43,890
Achas que o Charlie se importa que
eu leia as bandas desenhadas dele?
283
00:25:48,068 --> 00:25:49,896
Acho que não se vai importar.
284
00:25:50,374 --> 00:25:53,682
Mas… não digas nada à tua mãe, está bem?
285
00:25:54,161 --> 00:25:55,771
Será o nosso segredo.
286
00:25:56,598 --> 00:25:57,598
Obrigada.
287
00:26:07,174 --> 00:26:09,045
Oh, porreiro. Vais morar comigo?
288
00:26:09,219 --> 00:26:10,743
Seu pedófilo!
289
00:26:11,091 --> 00:26:15,051
Trouxeste tudo? Pijama, escova
de dentes, produtos pessoais?
290
00:26:15,225 --> 00:26:17,145
Não gostei da forma como
trataste a minha mulher.
291
00:26:17,271 --> 00:26:19,229
Tratei? Estás doido?
292
00:26:19,665 --> 00:26:22,058
Deves-lhe um pedido de desculpas.
— Nem pensar.
293
00:26:22,232 --> 00:26:24,060
Vocês é que me deviam pedir desculpa.
294
00:26:24,234 --> 00:26:25,801
Eu é que sou a vítima aqui.
295
00:26:26,149 --> 00:26:28,021
Esse é o problema da tua geração.
296
00:26:28,412 --> 00:26:31,546
Tendem sempre a agarrar-se
a algum tipo de vitimização.
297
00:26:31,720 --> 00:26:34,984
Vou-te destruir assim que sair daqui!
298
00:26:35,158 --> 00:26:38,509
Juro! Já estás morto, seu miserável!
299
00:26:39,206 --> 00:26:41,991
Vou arrancar-te a cabeça, cabrão.
300
00:26:42,165 --> 00:26:44,428
Vou arrancar a cabeça à tua mulher
301
00:26:44,603 --> 00:26:46,517
e obrigar o teu filho a ver.
302
00:26:46,692 --> 00:26:49,433
O teu filho estranho, pequeno e feio.
303
00:26:49,608 --> 00:26:50,957
Seu pedófilo de merda!
304
00:26:51,131 --> 00:26:54,264
Vou agarrar essa
puta da tua mulher.
305
00:26:54,438 --> 00:26:57,398
Vou cortar-lhe a cabeça
e fazê-la em pedaços,
306
00:26:57,572 --> 00:27:01,402
e obrigar-te a comê-la, seu
monte de merda, filho da puta!
307
00:27:01,881 --> 00:27:07,538
Detesto cada bocadinho
de ti… Ai! Ai, mas que raio?
308
00:27:07,713 --> 00:27:10,759
Que é isto? Fogo.
309
00:27:13,196 --> 00:27:15,329
Menino mau! Menino mau! Menino mau!
310
00:27:15,503 --> 00:27:21,596
Menino mau! Menino mau! Menino mau!
311
00:27:21,770 --> 00:27:24,817
Menino mau! Menino mau!
312
00:27:25,078 --> 00:27:27,820
Menino mau! Menino mau!
313
00:27:28,168 --> 00:27:29,648
Menino mau!
314
00:27:52,409 --> 00:27:53,454
Pai?
315
00:27:55,282 --> 00:27:56,892
Está tudo bem?
316
00:27:59,242 --> 00:28:00,983
Está tudo bem, meu filho.
317
00:28:02,768 --> 00:28:05,988
Não tens nada com que te preocupar.
318
00:28:06,162 --> 00:28:09,383
Já fiz o meu trabalho
de álgebra e… e geografia.
319
00:28:10,732 --> 00:28:12,691
Achas que posso brincar com o Tommy depois?
320
00:28:14,040 --> 00:28:17,391
Claro que sim.
— Não precisamos de brincar.
321
00:28:19,523 --> 00:28:21,525
Podíamos ver um filme com ele.
322
00:28:24,137 --> 00:28:26,574
Acho que é uma ótima ideia.
323
00:28:27,967 --> 00:28:29,359
Mas talvez ainda não.
324
00:28:34,321 --> 00:28:36,671
Fiz alguma coisa de errada, pai?
325
00:29:19,192 --> 00:29:20,584
Olha quem voltou.
326
00:29:22,717 --> 00:29:25,415
Já percebi. Continua com o teu trabalho.
327
00:29:26,199 --> 00:29:29,332
Vê‑se que não tens problema
nenhum em trabalhar num sítio destes.
328
00:29:30,638 --> 00:29:33,597
Não te posso ajudar.
— Já sabia que eras estrangeira!
329
00:29:34,511 --> 00:29:36,470
Via‑se logo pela tua cara.
330
00:29:37,297 --> 00:29:38,907
Sua ingrata!
331
00:29:39,473 --> 00:29:41,344
Volta para o teu país, parasita!
332
00:29:42,215 --> 00:29:44,043
Escumalha.
333
00:29:51,833 --> 00:29:52,965
Sra. Rina,
334
00:29:54,357 --> 00:29:56,316
o Tommy está a ser desagradável consigo?
335
00:30:00,363 --> 00:30:02,452
Custou‑me ter de te disciplinar.
336
00:30:03,236 --> 00:30:04,541
Mas não me deixaste escolha.
337
00:30:05,412 --> 00:30:08,371
O teu comportamento é
completamente inaceitável.
338
00:30:08,937 --> 00:30:11,853
Aqui tratamo‑nos com respeito.
339
00:30:12,636 --> 00:30:15,378
Agora, deves um pedido
de desculpas à Sra. Rina.
340
00:30:15,901 --> 00:30:18,207
És um tipo doente, tu.
341
00:30:18,947 --> 00:30:20,731
Desculpa. Não! Não,
não. Desculpa, está bem?
342
00:30:20,906 --> 00:30:22,986
- Não era isso que eu queria dizer.
- Não para mim.
343
00:30:29,001 --> 00:30:30,001
Então?
344
00:30:33,875 --> 00:30:35,616
Não volto a fazer.
345
00:30:37,357 --> 00:30:39,402
Pronto. Vês?
346
00:30:40,360 --> 00:30:41,796
Não foi assim tão difícil, foi?
347
00:30:42,971 --> 00:30:46,322
É tudo? — Sim, Sra.
Rina, muito obrigado.
348
00:30:52,502 --> 00:30:54,156
Trouxe‑te uns analgésicos.
349
00:30:54,678 --> 00:30:58,160
E o meu filho preparou uma
pequena surpresa para ti.
350
00:30:59,727 --> 00:31:02,425
Tommy…
351
00:31:04,297 --> 00:31:06,212
nós não somos psicopatas.
352
00:31:21,270 --> 00:31:22,489
Assim deve chegar.
353
00:31:32,455 --> 00:31:35,850
Ah, um filme. Porreiro. O que vamos ver?
354
00:31:36,155 --> 00:31:38,157
Eu a fazer asneira
quando tinha quatro anos?
355
00:31:38,418 --> 00:31:40,028
Algo um pouco mais glorioso.
356
00:31:40,463 --> 00:31:44,119
Os Canhões de Navarone.
Um clássico de guerra.
357
00:31:44,511 --> 00:31:47,775
Uma história de coragem e amizade
contra todas as probabilidades.
358
00:31:50,343 --> 00:31:53,650
Na verdade, importas‑te
que vejamos outra coisa?
359
00:31:54,521 --> 00:31:55,609
E o que seria?
360
00:31:56,740 --> 00:31:57,785
Kes, talvez?
361
00:31:58,786 --> 00:32:00,396
É o filme preferido do Charlie.
362
00:32:02,659 --> 00:32:04,574
Hoje és tu quem escolhe, Sol.
363
00:32:05,532 --> 00:32:07,273
Acho uma escolha maravilhosa.
364
00:32:35,518 --> 00:32:36,737
Jovem ator: Vá, Kes!
365
00:32:40,045 --> 00:32:41,045
Kes!
366
00:32:51,186 --> 00:32:52,971
Esta é a melhor parte. Senta‑te.
367
00:33:05,853 --> 00:33:07,594
Muito bem, Casper.
368
00:33:07,768 --> 00:33:09,485
A coisa mais emocionante que já vi na vida.
369
00:33:09,509 --> 00:33:10,509
Ótimo.
370
00:33:11,337 --> 00:33:12,599
Um momento inesquecível, rapaz.
371
00:33:14,253 --> 00:33:15,341
Deixa ver.
372
00:33:17,169 --> 00:33:18,648
Não está lindamente marcado?
373
00:33:28,267 --> 00:33:29,355
Acho que já chega.
374
00:33:31,792 --> 00:33:32,836
Leva-me para baixo
375
00:33:34,577 --> 00:33:35,622
Pausa.
376
00:33:39,669 --> 00:33:41,193
Gostaste?
377
00:33:41,367 --> 00:33:44,087
Como se eu já não estivesse
deprimido o suficiente a viver numa cave.
378
00:33:44,239 --> 00:33:45,545
Agora posso dormir?
379
00:33:58,732 --> 00:34:00,777
De todos os filmes que
ele poderia ter escolhido…
380
00:34:04,738 --> 00:34:07,306
Acho que isso me faz lembrar sempre dele.
381
00:34:08,785 --> 00:34:09,830
Eu sei.
382
00:34:12,398 --> 00:34:13,703
Lamento muito.
383
00:34:17,707 --> 00:34:20,058
Sonhei com ele outra vez ontem à noite.
384
00:34:23,800 --> 00:34:26,412
Estava a entrar pelo
portão, a subir a entrada,
385
00:34:26,934 --> 00:34:30,242
e ele vinha visitar-nos,
e parecia tão saudável.
386
00:34:34,289 --> 00:34:35,290
Tão feliz.
387
00:34:41,862 --> 00:34:43,168
A minha estrelinha...
388
00:35:03,405 --> 00:35:07,975
A cocaína é uma droga
potente e perigosa.
389
00:35:08,149 --> 00:35:10,369
Pode dar uma breve sensação de euforia,
390
00:35:10,543 --> 00:35:12,458
mas as consequências são graves.
391
00:35:12,632 --> 00:35:14,764
Saúde destruída, famílias destruídas,
392
00:35:14,938 --> 00:35:16,810
e futuros perdidos.
393
00:35:16,984 --> 00:35:19,900
Ataca o corpo e turva a mente.
394
00:35:20,379 --> 00:35:22,859
Sê inteligente. Mantém‑te longe da cocaína
395
00:35:23,033 --> 00:35:25,384
e escolher opções seguras e saudáveis.
396
00:35:29,431 --> 00:35:30,650
Lição número quatro.
397
00:35:32,608 --> 00:35:34,697
Não deixes o medo tomar conta de ti.
398
00:35:37,570 --> 00:35:39,615
O medo leva sempre à autodestruição.
399
00:35:39,789 --> 00:35:43,315
Liberta‑te do medo.
400
00:35:45,839 --> 00:35:48,885
Tudo o que te rodeia… está
cheio de amor e confiança.
401
00:35:50,583 --> 00:35:53,934
Não estás sozinho. Estás em segurança.
402
00:35:55,544 --> 00:35:58,678
Abre a tua mente e acolhe o progresso.
403
00:35:59,766 --> 00:36:02,725
O progresso é impossível sem mudança.
404
00:36:02,899 --> 00:36:05,946
E quem não consegue
mudar a sua forma de pensar
405
00:36:06,120 --> 00:36:07,904
não consegue mudar nada.
406
00:36:08,209 --> 00:36:12,126
O segredo da mudança
é focar toda a tua energia,
407
00:36:12,300 --> 00:36:16,435
não em lutar contra o passado,
mas em construir o novo.
408
00:36:19,133 --> 00:36:22,136
Quero pedir desculpa pelo que te fiz.
409
00:36:23,572 --> 00:36:25,792
Não me comportei como devia.
410
00:36:26,488 --> 00:36:31,885
E por isso quero pedir
desculpa e dizer que lamento.
411
00:36:34,235 --> 00:36:36,585
Tenho muita vergonha de mim próprio
412
00:36:37,978 --> 00:36:39,327
e não vou…
413
00:36:44,071 --> 00:36:45,942
Prometo que não volto a fazer.
414
00:36:48,902 --> 00:36:51,470
Eu espero que consigas
encontrar no teu coração o perdão.
415
00:37:00,392 --> 00:37:01,393
Sim.
416
00:37:02,220 --> 00:37:04,309
Não se deve mijar nas pessoas, sabias?
417
00:37:09,966 --> 00:37:11,664
Sim, Tommy, eu sei.
418
00:37:13,579 --> 00:37:15,102
Desculpa aceite.
419
00:37:18,236 --> 00:37:20,325
Tenho muito orgulho em ti, Tommy.
420
00:37:23,153 --> 00:37:25,330
Isto não é fácil para nenhum de nós.
421
00:37:26,200 --> 00:37:31,074
Mas agora estou mais esperança que percebas
422
00:37:31,249 --> 00:37:33,207
o que estamos a tentar fazer por ti.
423
00:37:36,602 --> 00:37:39,039
Porra! E agora o quê?
424
00:37:55,360 --> 00:38:00,060
Notei que estavas a semicerrar
os olhos durante o filme.
425
00:38:00,321 --> 00:38:02,280
Não, vejo perfeitamente.
426
00:38:04,847 --> 00:38:05,935
Faz‑me a vontade.
427
00:38:07,981 --> 00:38:09,156
Como queiras.
428
00:38:13,247 --> 00:38:14,422
É igual.
429
00:38:25,259 --> 00:38:26,391
Caramba!
430
00:38:27,740 --> 00:38:30,482
Isto é em alta definição! Nem parece real!
431
00:38:31,439 --> 00:38:33,006
Consigo ver tudo muito melhor.
432
00:38:33,746 --> 00:38:34,964
Ainda bem.
433
00:38:37,402 --> 00:38:40,361
Obrigado… Kathryn.
434
00:38:47,499 --> 00:38:48,499
Força.
435
00:39:09,390 --> 00:39:10,522
: Aí vamos nós!
436
00:39:16,876 --> 00:39:18,051
Qual é o teu ponto?
437
00:39:18,225 --> 00:39:19,574
Não percebo. A sério.
438
00:39:24,362 --> 00:39:25,928
Deixem‑me perguntar-vos uma coisa.
439
00:39:26,668 --> 00:39:28,603
O que acham que a minha
agente de reinserção vai fazer
440
00:39:28,627 --> 00:39:30,672
quando perceber que não falei com ela?
441
00:39:31,499 --> 00:39:33,501
Eles… eles vão começar a procurar‑me.
442
00:39:33,675 --> 00:39:35,982
Tommy, achas mesmo
443
00:39:36,156 --> 00:39:38,114
que eu não fiz uma
verificação do teu passado?
444
00:39:38,288 --> 00:39:41,204
O que é que isso quer dizer?
— Não tens agente nenhuma.
445
00:39:42,292 --> 00:39:44,860
Conseguiste escapar a
todas as tuas asneiras.
446
00:39:45,861 --> 00:39:47,820
É quase impressionante, na verdade.
447
00:39:47,994 --> 00:39:50,518
Como conseguiste vaguear sem rumo
448
00:39:50,692 --> 00:39:53,042
pela vida inteira sem
que ninguém reparasse.
449
00:40:22,202 --> 00:40:25,292
Já deverá ser tempo suficiente
para ires à casa de banho.
450
00:40:50,273 --> 00:40:52,711
Primeiro que tudo…
451
00:40:53,276 --> 00:40:56,279
Finalmente, caramba.
— Porque é que fizeste isso?
452
00:40:56,541 --> 00:40:57,981
Tenta ouvir aquilo durante um bocado
453
00:40:58,151 --> 00:40:59,471
e vê se a tua cabeça não rebenta.
454
00:40:59,587 --> 00:41:01,763
São sons calmantes da natureza.
455
00:41:02,242 --> 00:41:04,505
Achei que te iam acalmar.
456
00:41:05,071 --> 00:41:07,073
Trouxe‑te alguma roupa.
457
00:41:08,509 --> 00:41:12,557
E isto. Para não morreres de tédio.
458
00:41:13,514 --> 00:41:14,776
Eu não leio.
459
00:41:17,910 --> 00:41:20,129
Isto costuma ser lido
por miúdos de 16 anos,
460
00:41:20,303 --> 00:41:22,503
por isso não pensei que
fosse demasiado difícil para ti.
461
00:41:23,089 --> 00:41:24,743
Não vai ser difícil para mim.
462
00:41:24,917 --> 00:41:26,179
Não sou burro.
463
00:41:27,136 --> 00:41:28,616
Quem é que lê livros?
464
00:41:41,455 --> 00:41:44,458
Sobre o que é isto? Um
tipo com uma tatuagem?
465
00:41:46,373 --> 00:41:47,679
Sim. Como tu.
466
00:42:15,010 --> 00:42:17,578
Posso ajudar?
— Olá. Uma encomenda para si.
467
00:42:20,538 --> 00:42:21,800
A sua assinatura.
468
00:42:31,810 --> 00:42:32,811
Pesado.
469
00:42:34,029 --> 00:42:35,204
Vou fechar o portão.
470
00:42:35,465 --> 00:42:36,554
Claro.
471
00:42:39,600 --> 00:42:42,472
Adeus. Tenha um bom dia. — Obrigada.
472
00:42:47,129 --> 00:42:48,478
Bom rapaz, Tommy.
473
00:42:50,480 --> 00:42:51,569
Bom rapaz.
474
00:42:52,657 --> 00:42:53,962
Meu filho
475
00:42:57,009 --> 00:42:58,750
Nunca deves abrir o portão.
476
00:42:59,141 --> 00:43:02,014
Só estava a tentar… Está bem. Nunca.
477
00:43:03,232 --> 00:43:04,451
Meu amor.
478
00:43:06,845 --> 00:43:07,845
Desculpa.
479
00:43:27,866 --> 00:43:29,041
Chris.
480
00:43:29,432 --> 00:43:32,087
Encontrei isto no bolso do Jonathan,
481
00:43:32,392 --> 00:43:33,741
no cesto da roupa.
482
00:43:36,701 --> 00:43:38,398
Achei que tinha tirado tudo.
483
00:43:40,835 --> 00:43:42,141
Desculpa.
484
00:43:46,232 --> 00:43:47,862
Estavas a ler as bandas
desenhadas do Charlie?
485
00:43:47,886 --> 00:43:49,017
Sim.
486
00:43:49,539 --> 00:43:51,890
Supunha-se que os deixasses lá em baixo.
487
00:43:52,934 --> 00:43:54,501
Era para ser o nosso segredo.
488
00:43:55,067 --> 00:43:56,503
São só bandas desenhadas, pai.
489
00:44:02,596 --> 00:44:04,816
O que é que querias?
490
00:44:07,122 --> 00:44:10,735
Só queria ver se estava tudo bem.
491
00:44:11,518 --> 00:44:12,824
Sabes… se estavas…
492
00:44:15,000 --> 00:44:16,392
stressado?
493
00:44:17,089 --> 00:44:18,917
Não. Não muito.
494
00:44:19,091 --> 00:44:21,006
Não? Então…
495
00:44:21,746 --> 00:44:23,486
Porque começaste a fumar?
496
00:44:26,054 --> 00:44:29,362
Pai, eu… eu só as encontrei.
497
00:44:29,623 --> 00:44:31,407
Então tens andado com elas no bolso?
498
00:44:31,581 --> 00:44:32,670
É isso?
499
00:44:33,540 --> 00:44:34,628
Sim.
500
00:44:35,498 --> 00:44:37,138
Então porque é que estás a ficar nervoso?
501
00:44:37,544 --> 00:44:38,676
Porque eu…
502
00:44:39,677 --> 00:44:43,463
Também fumei um, mas não volto a fazê-lo.
503
00:44:44,812 --> 00:44:46,771
Posso partilhar uma coisa contigo?
504
00:44:47,075 --> 00:44:49,035
Quando eu tinha um
bocadinho mais de idade que tu,
505
00:44:49,425 --> 00:44:50,665
também experimentei um cigarro.
506
00:44:52,341 --> 00:44:54,126
Mas o mais importante
507
00:44:55,170 --> 00:44:59,392
é que não gostaste, e
não vais voltar a fazê-lo.
508
00:44:59,566 --> 00:45:01,002
Certo?
509
00:45:04,614 --> 00:45:05,703
Bom rapaz.
510
00:45:07,705 --> 00:45:09,097
O pai ainda não acabou.
511
00:45:14,624 --> 00:45:17,323
Sabes qual é o problema, meu filho?
512
00:45:18,803 --> 00:45:21,849
Olhaste o pai nos olhos e mentiste‑lhe.
513
00:45:23,329 --> 00:45:25,418
A verdade nunca é castigada.
514
00:45:28,551 --> 00:45:31,946
Mas aqui, à partida não houve verdade.
515
00:45:33,556 --> 00:45:35,036
Então o que é que tem de acontecer?
516
00:45:40,433 --> 00:45:41,826
Castigo?
517
00:45:42,130 --> 00:45:45,786
Não. A minha… a minha garganta.
518
00:45:46,352 --> 00:45:49,790
Não faz mal, meu querido. Continua a fumar.
519
00:46:05,632 --> 00:46:06,938
Pai…
520
00:46:28,220 --> 00:46:30,352
Não consigo respirar.
521
00:46:30,613 --> 00:46:32,398
Continua. — Por favor…
522
00:46:32,702 --> 00:46:35,836
Jonathan.
523
00:46:38,752 --> 00:46:41,320
Destrói aquilo que te destrói.
524
00:46:45,237 --> 00:46:47,152
Gostamos muito de ti.
525
00:47:20,489 --> 00:47:22,013
Estás bem?
526
00:47:24,929 --> 00:47:25,973
Dás‑me um cigarro?
527
00:47:28,410 --> 00:47:30,238
Eu não fumo.
528
00:47:30,412 --> 00:47:32,458
Eu conheço um fumador quando o vejo.
529
00:47:33,938 --> 00:47:34,938
Escuta.
530
00:47:35,940 --> 00:47:37,855
Estou a falar a sério agora, está bem?
531
00:47:40,509 --> 00:47:41,989
Lamento o que aconteceu.
532
00:47:43,469 --> 00:47:45,253
Estás tão fodida como eu.
533
00:47:45,950 --> 00:47:47,168
Agora percebo isso.
534
00:47:49,170 --> 00:47:51,216
Não queria ter sido um idiota.
535
00:47:51,999 --> 00:47:54,741
O Chris disse para te
dar mais papel higiénico.
536
00:47:54,915 --> 00:47:57,700
Lembra‑me antes de eu ir.
537
00:47:59,615 --> 00:48:01,269
Que tal uma chiclete?
538
00:48:06,971 --> 00:48:09,582
Lenda!
539
00:48:10,278 --> 00:48:11,278
Ei.
540
00:48:12,237 --> 00:48:13,673
Onde fica este sítio?
541
00:48:15,501 --> 00:48:18,025
Não estou a pedir a
morada. Só mais ou menos.
542
00:48:18,808 --> 00:48:21,028
Não tenho direito a saber onde estou?
543
00:48:42,571 --> 00:48:43,571
Pai.
544
00:48:46,010 --> 00:48:48,012
Podes ajudar-me?
545
00:48:49,056 --> 00:48:52,451
Ainda não, meu filho.
Tenho de ajudar o Tommy primeiro.
546
00:49:20,522 --> 00:49:24,091
Boa tarde. — Boa tarde, agente.
547
00:49:26,006 --> 00:49:29,053
Desculpa? Pára com essa merda
548
00:49:29,618 --> 00:49:31,316
Nem sequer tentas disfarçar.
549
00:49:32,360 --> 00:49:33,883
Cheiras a polícia a quilómetros.
550
00:49:34,058 --> 00:49:35,363
Só faltava leres‑me os direitos.
551
00:49:36,408 --> 00:49:38,497
Fartaste‑te de passar multas
552
00:49:38,671 --> 00:49:40,231
e decidiste começar a torturar pessoas?
553
00:49:40,629 --> 00:49:42,588
Falar em tortura é ousado,
554
00:49:42,762 --> 00:49:45,808
vindo de alguém com o
teu cadastro, não achas?
555
00:49:46,026 --> 00:49:48,202
Nunca apanhei um miúdo qualquer na rua,
556
00:49:48,463 --> 00:49:50,857
nem o amarrei numa cave para o maltratar.
557
00:49:51,945 --> 00:49:53,991
Não me metas no teu saco.
558
00:49:57,603 --> 00:49:58,691
Agradeço isso.
559
00:49:59,344 --> 00:50:01,563
Fala comigo a sério,
só um minuto. Por favor!
560
00:50:01,955 --> 00:50:04,349
Se me deixares ir agora, juro-te...
561
00:50:04,523 --> 00:50:06,264
Não conto nada a ninguém!
562
00:50:06,568 --> 00:50:08,875
Não sou bufo. Não te vou fazer mal.
563
00:50:09,093 --> 00:50:10,877
Deixo‑te em paz e vou‑me embora,
564
00:50:11,051 --> 00:50:12,661
e esqueço que isto alguma vez aconteceu.
565
00:50:13,271 --> 00:50:14,271
Por favor!
566
00:50:14,881 --> 00:50:16,796
Juro‑te. Não estou a brincar!
567
00:50:17,014 --> 00:50:19,016
Os meus pais, a minha
família, os meus amigos,
568
00:50:19,407 --> 00:50:21,453
devem estar a morrer de preocupação.
569
00:50:21,627 --> 00:50:24,325
E vão vasculhar cada
centímetro para me encontrar.
570
00:50:24,673 --> 00:50:26,719
– Vai correr tudo bem. – Não. Não vai.
571
00:50:26,893 --> 00:50:28,721
Estou acorrentado numa cave.
572
00:50:28,895 --> 00:50:30,114
Nada vai correr bem,
573
00:50:30,288 --> 00:50:31,688
Christopher, seu idiota do caraças!
574
00:50:32,725 --> 00:50:34,292
Calma, Tommy, por favor.
575
00:50:34,466 --> 00:50:37,077
Temos muito tempo para
começarmos a dar‑nos bem.
576
00:50:44,171 --> 00:50:45,691
Vocês os dois não batem bem da cabeça.
577
00:50:50,177 --> 00:50:51,526
Então, quem é este miúdo?
578
00:50:52,049 --> 00:50:53,311
Quem é o nosso amiguinho?
579
00:50:53,485 --> 00:50:54,529
: Então, tudo bem?
580
00:50:55,835 --> 00:50:57,315
Estás bem, rapaz?
581
00:50:57,880 --> 00:50:59,839
– Sim, estou. Estou bem.
– Estás meio perdido?
582
00:51:00,231 --> 00:51:01,710
Pareces estar a tremer.
583
00:51:02,798 --> 00:51:05,192
Olha, faz‑nos um favor. Diz‑nos as horas.
584
00:51:06,193 --> 00:51:08,326
O quê? – As horas, rapaz.
585
00:51:09,979 --> 00:51:12,286
Tira o telemóvel, vá. Deixa‑me ver.
586
00:51:15,811 --> 00:51:17,683
Tira o telemóvel e deixa‑me ver, pá.
587
00:51:17,857 --> 00:51:19,467
– Estou com pressa. – Não pareces
588
00:51:19,641 --> 00:51:21,121
estar com pressa nenhuma.
589
00:51:21,295 --> 00:51:22,862
Sabes com quem é que estás a falar?
590
00:51:24,864 --> 00:51:26,170
Estica os braços.
591
00:51:26,344 --> 00:51:27,693
Põe as mãos aí.
592
00:51:27,954 --> 00:51:29,173
Agarra‑lhe o braço.
593
00:51:29,521 --> 00:51:32,132
Nem pensar.
594
00:51:32,306 --> 00:51:34,526
Estás a gozar comigo!
595
00:51:34,874 --> 00:51:36,876
A minha avó tem um melhor que esse.
596
00:51:37,094 --> 00:51:38,747
Ó seu esquisito do caraças.
597
00:51:38,965 --> 00:51:41,576
Oh! Oh, Merda!
598
00:51:41,750 --> 00:51:43,796
Não! Não! Ele está a chorar.
599
00:51:43,970 --> 00:51:45,580
Está a chorar? Está a chorar?
600
00:51:45,754 --> 00:51:47,669
À procura da mamã? Queres a tua mamã, é?
601
00:51:53,458 --> 00:51:56,113
Olha para mim! Olha
para mim quando te falo.
602
00:51:57,114 --> 00:51:58,550
Estás por tua conta.
603
00:51:59,681 --> 00:52:00,987
Ninguém vem aí.
604
00:52:01,814 --> 00:52:03,250
Ninguém te vai salvar agora.
605
00:52:05,122 --> 00:52:07,776
Estás com medo, não estás?
Estás completamente sozinho.
606
00:52:16,481 --> 00:52:18,004
Acho que já chega.
607
00:52:18,178 --> 00:52:20,528
Anima‑te. Vá lá, anima‑te.
608
00:52:20,702 --> 00:52:22,661
Ele está cheio de medo.
609
00:52:52,386 --> 00:52:56,042
A mais B ao quadrado é igual
a A ao quadrado mais 2AB,
610
00:52:56,477 --> 00:53:00,089
igual a 2AB ao quadrado. Percebeste?
611
00:53:00,394 --> 00:53:02,788
Percebeste? Percebeste ou não?
612
00:53:03,441 --> 00:53:04,964
Não és burro,
613
00:53:05,138 --> 00:53:06,835
respondeste bem às outras perguntas todas.
614
00:53:07,009 --> 00:53:09,447
Portanto, não és burro.
Não finjas que és burro
615
00:53:09,621 --> 00:53:10,970
e ouve o que eu digo.
616
00:53:11,144 --> 00:53:13,464
A ao quadrado mais B ao
quadrado é igual a A ao quadrado...
617
00:53:13,538 --> 00:53:14,582
Chris.
618
00:53:18,151 --> 00:53:19,718
Deixa‑me tratar disto.
619
00:53:23,417 --> 00:53:25,202
Não tens mais nada que fazer?
620
00:53:42,610 --> 00:53:43,785
Queres mais alguma coisa?
621
00:53:46,875 --> 00:53:49,617
Era bom sentar‑me a uma
mesa como uma pessoa normal.
622
00:53:50,749 --> 00:53:53,317
E não como um cão.
Percebes o que quero dizer?
623
00:53:55,144 --> 00:53:56,233
Leste isso?
624
00:53:59,148 --> 00:54:00,628
Há muitos anos.
625
00:54:00,802 --> 00:54:02,282
Algumas palavras aqui dentro, pá...
626
00:54:03,979 --> 00:54:07,461
Que raio quer dizer “in‑tri‑cate”?
627
00:54:07,635 --> 00:54:08,854
Intricate.
628
00:54:10,116 --> 00:54:11,944
Lê a frase toda.
629
00:54:17,254 --> 00:54:22,737
Era um turbilhão de fogos
de artifício, fontes e pessoas
630
00:54:23,042 --> 00:54:29,135
num detalhe e cor tão intrincados
631
00:54:29,744 --> 00:54:33,095
que quase se ouviam as vozes a murmurar,
632
00:54:33,400 --> 00:54:37,752
baixas e distantes, das multidões
que habitavam o seu corpo.”
633
00:54:38,231 --> 00:54:39,276
Certo.
634
00:54:40,102 --> 00:54:41,974
Pela descrição,
635
00:54:42,148 --> 00:54:44,890
podes dizer que as
tatuagens eram detalhadas.
636
00:54:45,064 --> 00:54:46,979
– Sim. – Então...
637
00:54:48,807 --> 00:54:52,985
“Intricate’ deve significar realmente…”
638
00:54:55,030 --> 00:54:57,424
– Detalhadas? – Boa.
639
00:54:58,686 --> 00:55:01,167
Vês? Afinal não és
assim tão burro, pois não?
640
00:55:01,689 --> 00:55:04,301
Não és só uma carinha laroca.
641
00:55:04,866 --> 00:55:06,955
Olha, se eu ler o teu livro,
642
00:55:07,260 --> 00:55:09,131
dás‑me os resultados da bola?
643
00:55:09,567 --> 00:55:11,090
E a classificação, no geral?
644
00:55:11,873 --> 00:55:13,571
É estranho não saber o que se passa.
645
00:55:14,876 --> 00:55:17,488
Digo‑te mais. Vou fazer melhor.
646
00:55:18,619 --> 00:55:22,231
Por cada livro que leres,
compro‑te uma cerveja.
647
00:55:22,928 --> 00:55:24,190
Uma cerveja?
648
00:55:25,234 --> 00:55:27,541
Uma cerveja sem álcool.
649
00:55:53,350 --> 00:55:54,568
Kathryn.
650
00:55:57,397 --> 00:56:00,357
A língua ainda é um problema, mas...
651
00:56:02,141 --> 00:56:03,534
ao menos está a ler.
652
00:56:05,884 --> 00:56:07,276
Acho que está na altura.
653
00:56:24,119 --> 00:56:25,382
Dá‑nos um segundo!
654
00:56:41,398 --> 00:56:42,398
Uau.
655
00:56:44,401 --> 00:56:46,533
Apaga as velas e... e pede um desejo.
656
00:56:47,012 --> 00:56:48,796
Mas... mas não o digas em voz alta.
657
00:56:53,671 --> 00:56:54,671
Boa!
658
00:56:57,544 --> 00:56:59,590
O Jonathan passou o
dia todo a fazer o bolo.
659
00:57:07,467 --> 00:57:08,467
Então, que tal?
660
00:57:10,557 --> 00:57:12,646
Está do caraças!
661
00:57:12,864 --> 00:57:15,083
Quer dizer... está muito bom.
662
00:57:15,910 --> 00:57:17,956
Bem, estivemos a pensar
no que podíamos fazer
663
00:57:18,130 --> 00:57:19,610
para celebrar o teu aniversário,
664
00:57:20,654 --> 00:57:24,092
e tivemos uma ideia brilhante.
665
00:57:25,703 --> 00:57:29,663
E garantimos que vais adorar.
666
00:57:29,837 --> 00:57:31,143
Fixe.
667
00:57:31,317 --> 00:57:35,539
Só temos de fazer uma coisinha primeiro.
668
00:57:35,887 --> 00:57:36,887
O quê?
669
00:57:41,109 --> 00:57:42,589
Estás a gozar comigo?
670
00:57:42,937 --> 00:57:45,026
A minha cabeça fica feita
num oito com isso. Não dá?
671
00:57:45,200 --> 00:57:48,116
Ah, não, não. Prometemos
que não te vais arrepender.
672
00:57:48,290 --> 00:57:49,291
Pois não?
673
00:58:21,933 --> 00:58:25,458
Olha! Está acordado.
674
00:58:27,242 --> 00:58:28,243
Onde é que estamos?
675
00:58:29,636 --> 00:58:31,745
Decidimos que o teu aniversário
era demasiado importante
676
00:58:31,769 --> 00:58:33,031
para ser passado lá dentro.
677
00:58:35,250 --> 00:58:36,774
– Ah. – Gostas de bife?
678
00:58:36,948 --> 00:58:37,948
Gosto.
679
00:58:58,491 --> 00:59:01,015
Então, eu andava metido
com uma pessoa... Foda‑se.
680
00:59:01,189 --> 00:59:02,626
– Tommy... – Está ótimo!
681
00:59:03,583 --> 00:59:05,629
– Linguagem. – Desculpa.
682
00:59:06,673 --> 00:59:10,242
Então, eu andava a ver uma
rapariga. Era uma maluca.
683
00:59:10,547 --> 00:59:12,461
Sempre que lhe batia no rabo,
684
00:59:12,636 --> 00:59:14,916
– eu ficava sempre... – Desculpa.
O que é “bater no rabo”?
685
00:59:15,116 --> 00:59:16,248
Depois explico.
686
00:59:16,901 --> 00:59:18,380
Quando acabava,
687
00:59:18,555 --> 00:59:20,355
– Eu costumava ficar sempre um pouco…
– Tommy.
688
00:59:20,426 --> 00:59:22,306
O teu cabelo cresceu
imenso. Queres que o corte?
689
00:59:23,603 --> 00:59:26,737
– Não. Gosto dele assim. – Eu também.
690
00:59:28,173 --> 00:59:29,435
És um rapaz muito bonito.
691
00:59:31,742 --> 00:59:32,960
Este é um bocado fraco.
692
00:59:34,005 --> 00:59:35,528
Não suporto a Austen.
693
00:59:36,224 --> 00:59:37,574
Porque é que me fazes ler isto?
694
00:59:38,226 --> 00:59:41,316
Acho que só queria ver até onde chegavas.
695
00:59:57,898 --> 00:59:59,639
Aqui tens, Johnny, vou dar-te um jogo.
696
01:00:00,597 --> 01:00:02,163
– O taco está ali. – Está bem.
697
01:00:02,424 --> 01:00:03,643
Preparado para perder?
698
01:00:03,948 --> 01:00:05,732
Preparado para perder? Vai!
699
01:00:06,428 --> 01:00:08,996
Uau! Eh‑eh‑eh!
700
01:00:09,170 --> 01:00:11,477
Agora sim. Ah, não!
701
01:00:16,656 --> 01:00:19,790
Vá lá. Tens de fazer melhor do que isso.
702
01:00:21,226 --> 01:00:23,184
Oh, vá lá!
703
01:00:23,402 --> 01:00:25,796
Essa foi por cima da minha cabeça.
Não chegava lá.
704
01:00:25,970 --> 01:00:27,232
Uhu!
705
01:00:37,068 --> 01:00:38,765
Sabes que temos de voltar
706
01:00:38,939 --> 01:00:40,724
pelo mesmo caminho, não sabes, Tommy?
707
01:00:43,204 --> 01:00:44,204
Sei.
708
01:00:46,381 --> 01:00:47,644
É pena voltarmos.
709
01:00:49,515 --> 01:00:51,604
Pronto. Dá‑me o clorofórmio.
710
01:00:56,522 --> 01:00:58,742
Cheira maravilhosamente doce, não cheira?
711
01:01:41,741 --> 01:01:42,786
Estás acordado.
712
01:01:45,527 --> 01:01:48,269
Por favor, segue-me.
713
01:01:51,751 --> 01:01:55,320
Vão existir duas secções
que te vão dar quase acesso
714
01:01:55,494 --> 01:01:56,625
à casa toda.
715
01:01:57,409 --> 01:02:00,673
A primeira secção dá-te acesso
716
01:02:00,978 --> 01:02:04,590
do teu quarto à casa de banho.
717
01:02:05,460 --> 01:02:08,681
A segunda, que ainda estou a acabar,
718
01:02:08,986 --> 01:02:11,292
vai dar-te acesso ao piso de baixo.
719
01:02:12,163 --> 01:02:13,381
As fechaduras
720
01:02:14,556 --> 01:02:16,123
são para a segurança de todos.
721
01:02:26,351 --> 01:02:27,351
Gostas?
722
01:02:29,920 --> 01:02:30,920
Gosto.
723
01:02:31,791 --> 01:02:32,791
Está fixe.
724
01:02:35,055 --> 01:02:36,970
Mas continuo preso à trela, não é?
725
01:02:37,666 --> 01:02:39,625
Por favor, não vejas isso como...
726
01:02:40,495 --> 01:02:41,627
desconfiança.
727
01:02:42,193 --> 01:02:43,803
Vê antes ao contrário.
728
01:02:44,151 --> 01:02:46,980
Como um sinal da confiança
que temos em ti e no teu progresso.
729
01:02:49,678 --> 01:02:52,358
Ontem estavas na cave, e
agora podes andar pela casa.
730
01:02:52,464 --> 01:02:54,264
Além disso, a confiança
não é preto no branco.
731
01:02:54,596 --> 01:02:57,861
A confiança é... é um processo.
732
01:02:59,514 --> 01:03:00,777
E tem de ser construída.
733
01:03:03,127 --> 01:03:06,391
Estamos mesmo muito felizes
734
01:03:07,566 --> 01:03:10,961
com o rapaz maravilhoso em
que te estás a tornar, Tommy.
735
01:03:11,875 --> 01:03:13,441
A sério, deixas-nos tão orgulhosos.
736
01:03:17,184 --> 01:03:20,709
Tão orgulhosos que te
dei o meu sino especial.
737
01:03:23,756 --> 01:03:24,931
Espero que gostes.
738
01:03:51,305 --> 01:03:54,439
Ok, vamos ver. Sim, mesmo tamanho. Certo.
739
01:03:54,743 --> 01:03:56,833
Pronto. Obrigado.
740
01:04:12,805 --> 01:04:15,547
Quando eu tirar a fechadura,
741
01:04:15,764 --> 01:04:19,290
ficas com acesso total ao piso de baixo.
742
01:04:19,681 --> 01:04:21,379
O que significa que agora podes...
743
01:04:21,553 --> 01:04:23,468
sentar-te à mesa de jantar
744
01:04:23,816 --> 01:04:25,557
e comer como disseste.
745
01:04:25,731 --> 01:04:28,908
Lembras-te?
Disseste que querias sentar-te à mesa.
746
01:04:29,126 --> 01:04:30,823
Lembras-te?
747
01:04:30,997 --> 01:04:35,697
E também tens acesso
à sala, onde podemos...
748
01:04:36,133 --> 01:04:41,703
Bem, tu podes
sentar-te, jogar, ler livros...
749
01:04:42,182 --> 01:04:45,969
E nós podemos ver filmes...
750
01:04:47,622 --> 01:04:48,885
como uma família a sério.
751
01:04:51,670 --> 01:04:52,670
Sim?
752
01:04:54,107 --> 01:04:55,107
Olha para isto.
753
01:04:59,765 --> 01:05:03,987
Uhu!
754
01:05:06,076 --> 01:05:07,207
Jonathan, vem cá.
755
01:05:07,599 --> 01:05:09,340
– Pronto? – Pronto!
756
01:05:09,514 --> 01:05:11,995
Aqui vamos nós. Isso!
757
01:05:15,346 --> 01:05:17,217
– Funciona. – Gostas?
758
01:05:17,652 --> 01:05:19,437
Gosto. Está brutal.
759
01:05:29,360 --> 01:05:30,578
Ah, quase.
760
01:05:36,236 --> 01:05:37,846
– Johnny boy? – Sim?
761
01:05:39,979 --> 01:05:40,979
De quem são estes?
762
01:05:42,242 --> 01:05:44,549
Sempre estiveram aí.
Comprámos isto em segunda mão.
763
01:05:51,469 --> 01:05:53,819
Este quarto era de alguém, não era?
764
01:05:56,300 --> 01:05:57,388
Era.
765
01:05:59,129 --> 01:06:00,129
De quem?
766
01:06:05,091 --> 01:06:06,963
Meu filho?
767
01:06:08,051 --> 01:06:11,141
Ok. Volto depois do meu banho.
768
01:06:50,267 --> 01:06:51,268
Rina.
769
01:06:52,269 --> 01:06:54,271
Estás um pouco em baixo hoje, não estás?
770
01:06:55,924 --> 01:06:57,230
Mais do que o costume.
771
01:06:59,015 --> 01:07:00,695
Sabes, eu dava cabo de quem quer que fosse
772
01:07:00,842 --> 01:07:02,242
que te deixasse assim tão em baixo.
773
01:07:04,281 --> 01:07:05,586
Eu faria isso por ti.
774
01:07:07,632 --> 01:07:09,460
Só tinham era de vir cá
enfrentar-me, não era?
775
01:07:09,634 --> 01:07:11,549
Obrigada.
776
01:07:13,420 --> 01:07:15,727
Tenho de guardar essa informação, sabes?
777
01:07:23,952 --> 01:07:26,042
Apetecia-me ver um pouco de televisão.
778
01:07:27,434 --> 01:07:30,655
– Deixas-me passar?
– Receio que não possa.
779
01:07:31,047 --> 01:07:34,441
Ah, não te preocupes.
Deixo-te à vontade.
780
01:07:35,094 --> 01:07:37,009
Posso marcar o código se me disseres só...
781
01:07:44,016 --> 01:07:47,367
Mas eu... eu não me lembro.
782
01:07:48,890 --> 01:07:51,806
Vá lá. São só quatro dígitos.
783
01:07:52,851 --> 01:07:54,331
A sério. Não sei.
784
01:07:57,682 --> 01:07:58,726
Ah, já percebi.
785
01:08:00,380 --> 01:08:02,774
Queres é manter-me aqui contigo, não é?
786
01:08:04,341 --> 01:08:05,341
Não sei.
787
01:08:07,213 --> 01:08:09,215
Desculpa.
788
01:08:58,177 --> 01:08:59,657
Consegues tocar nos livros?
789
01:09:07,578 --> 01:09:08,578
E no sofá?
790
01:09:14,759 --> 01:09:15,760
Está um bocado justo.
791
01:09:16,761 --> 01:09:18,371
Vamos ver.
792
01:09:18,545 --> 01:09:21,940
Sete, oito polegadas de extensão.
793
01:09:24,334 --> 01:09:25,596
– Chris. – Sim?
794
01:09:26,162 --> 01:09:27,206
Tenho andado a pensar.
795
01:09:27,989 --> 01:09:29,469
Ui, cuidado.
796
01:09:29,643 --> 01:09:31,083
Ainda nos metes a todos em sarilhos.
797
01:09:31,602 --> 01:09:32,882
Vocês fazem alguma coisa juntos?
798
01:09:34,822 --> 01:09:36,782
O que queres dizer?
Fazemos imensas coisas juntos.
799
01:09:36,911 --> 01:09:37,999
Sim, mas tipo...
800
01:09:39,740 --> 01:09:40,915
como marido e mulher.
801
01:09:43,309 --> 01:09:44,765
Nota-se que estás um pouco
sob o controlo de alguém
802
01:09:44,789 --> 01:09:45,964
Não queres variar um bocado?
803
01:09:46,138 --> 01:09:47,270
Isso não é da tua conta.
804
01:09:47,444 --> 01:09:48,444
Só estava a perguntar.
805
01:09:48,575 --> 01:09:49,620
Pois, então não perguntes.
806
01:09:57,062 --> 01:09:58,237
Vou fazer chá.
807
01:09:59,717 --> 01:10:01,980
– Queres uma chávena?
– Não, estou bem.
808
01:10:22,870 --> 01:10:24,959
– Merda. – Rina?
809
01:10:27,397 --> 01:10:28,876
São seis horas.
810
01:10:29,181 --> 01:10:30,854
Normalmente já estarias
pronta e a sair porta fora.
811
01:10:30,878 --> 01:10:31,923
Sim, desculpa.
812
01:10:35,622 --> 01:10:38,364
Jonathan, baixa a música.
813
01:10:40,714 --> 01:10:42,673
Podes subir ao teu quarto, querido?
814
01:10:44,631 --> 01:10:47,155
Porquê? Mas eu... eu estava
a jogar xadrez com o pai.
815
01:10:47,330 --> 01:10:48,940
Faz o que a tua mãe diz, Johnny.
816
01:10:50,246 --> 01:10:51,246
Está bem.
817
01:10:52,770 --> 01:10:53,814
Obrigada.
818
01:10:55,338 --> 01:10:58,123
Rina, vem sentar-te.
819
01:11:02,693 --> 01:11:04,453
O que se passa? O que
é que está a acontecer?
820
01:11:09,700 --> 01:11:11,310
Acho que estou...
821
01:11:12,659 --> 01:11:14,139
estou a ser vigiada.
822
01:11:14,661 --> 01:11:16,359
– Seguida. – Por quem?
823
01:11:17,447 --> 01:11:18,578
Um homem, eu...
824
01:11:18,926 --> 01:11:20,363
não sei ao certo.
825
01:11:22,800 --> 01:11:26,369
Acho que trabalham para a pessoa
826
01:11:26,543 --> 01:11:28,371
que costumava empregar-me e...
827
01:11:30,721 --> 01:11:32,549
acho que me encontraram outra vez.
828
01:11:36,596 --> 01:11:38,903
Não podes andar para
trás e para a frente sozinha.
829
01:11:39,077 --> 01:11:41,297
O que é que eu faço?
O que é que eu faço?
830
01:11:42,428 --> 01:11:44,300
Eu não quero desaparecer outra vez.
831
01:11:48,304 --> 01:11:50,915
Podes vir viver connosco.
832
01:11:51,176 --> 01:11:52,525
Só temporariamente.
833
01:11:52,699 --> 01:11:54,701
Ficas cá até sabermos que estás segura.
834
01:11:55,746 --> 01:11:57,269
A única coisa é que...
835
01:11:58,618 --> 01:12:00,403
o único espaço que temos agora é na cave,
836
01:12:00,577 --> 01:12:02,143
e não é propriamente adequado.
837
01:12:02,318 --> 01:12:03,536
Estás a gozar?
838
01:12:05,190 --> 01:12:07,366
Não. Eu... eu não podia. Não podia.
839
01:12:07,714 --> 01:12:09,234
Não aceito um não como resposta, Rina.
840
01:12:09,325 --> 01:12:10,978
Ela não aceita mesmo. Acredita.
841
01:12:11,152 --> 01:12:14,330
Há um abrigo na cidade onde posso ficar.
842
01:12:14,504 --> 01:12:15,592
Não. Não.
843
01:12:15,766 --> 01:12:17,202
Eles ajudaram-me a mudar.
844
01:12:17,376 --> 01:12:19,093
Não precisas de caridade
quando tens família.
845
01:12:19,117 --> 01:12:20,205
Nós somos a tua família.
846
01:12:20,945 --> 01:12:23,426
Aquilo é praticamente um
hotel de luxo lá em baixo.
847
01:12:23,774 --> 01:12:25,752
Só evita cheirar o que te
puserem debaixo do nariz.
848
01:12:25,776 --> 01:12:27,168
Tommy.
849
01:12:32,173 --> 01:12:33,349
Fica connosco.
850
01:12:47,493 --> 01:12:48,712
– O que estás aqui a fazer?
851
01:12:48,886 --> 01:12:50,366
Tens o teu próprio duche lá em baixo.
852
01:12:50,801 --> 01:12:53,978
Pois, mas... não há água quente.
853
01:12:56,197 --> 01:12:57,895
Ei! Ei.
854
01:12:58,852 --> 01:13:00,172
Os meus olhos estão aqui em cima.
855
01:13:01,551 --> 01:13:02,595
Estão mesmo?
856
01:13:09,254 --> 01:13:10,951
Bons sonhos, caralho.
857
01:13:32,320 --> 01:13:33,320
Está tudo bem.
858
01:13:34,322 --> 01:13:35,322
Eu vou.
859
01:13:43,375 --> 01:13:45,246
– Oh! – Tommy!
860
01:13:45,638 --> 01:13:46,987
Oh.
861
01:13:47,248 --> 01:13:50,817
Usa a casa de banho para isso.
862
01:13:51,122 --> 01:13:53,298
Liga a água ao mesmo tempo.
863
01:13:57,563 --> 01:13:59,565
O que disseste deixou-me a pensar.
864
01:14:00,348 --> 01:14:03,961
Se calhar devia ser mais
romântico com a Kathryn.
865
01:14:05,049 --> 01:14:08,049
Tive uma ideia, mas preciso
da tua ajuda e da da Rina.
866
01:14:11,272 --> 01:14:12,272
Está bem.
867
01:14:13,013 --> 01:14:14,013
Obrigado.
868
01:14:22,240 --> 01:14:23,241
Rina?
869
01:14:25,461 --> 01:14:27,201
Deixa-me levar isso.
870
01:14:30,727 --> 01:14:32,380
– Aqui tens. – Olha para isto.
871
01:14:32,555 --> 01:14:33,730
Parece lixo tóxico.
872
01:14:37,124 --> 01:14:38,430
O que achas?
873
01:14:38,604 --> 01:14:40,345
Sabe a lixo tóxico.
874
01:14:51,312 --> 01:14:52,531
Kathryn,
875
01:14:53,053 --> 01:14:54,577
há algo de que queria falar contigo.
876
01:14:55,795 --> 01:14:57,362
Vens comigo um segundo?
877
01:14:59,538 --> 01:15:00,583
Claro.
878
01:15:18,252 --> 01:15:20,298
Eles estão todos pedrados
naquele lugar não estão?
879
01:15:20,472 --> 01:15:21,995
Sim.
880
01:15:22,169 --> 01:15:24,520
– Completamente fodidos. – É verdade.
881
01:15:25,825 --> 01:15:30,003
E estão tão passados que
nem se preocupam com o agora.
882
01:15:31,222 --> 01:15:32,615
Porque se estás sempre louco,
883
01:15:33,529 --> 01:15:35,249
para quê fazer alguma
coisa a esse respeito?
884
01:15:35,748 --> 01:15:36,880
Percebes?
885
01:15:39,926 --> 01:15:42,799
Se calhar é isso que o
Huxley tenta perguntar no livro.
886
01:15:44,409 --> 01:15:45,628
O que é melhor?
887
01:15:46,803 --> 01:15:49,196
Um torpor feliz ou enfrentar...
888
01:15:51,329 --> 01:15:52,504
a realidade sóbria?
889
01:15:54,462 --> 01:15:55,462
Pois.
890
01:15:56,203 --> 01:15:57,203
Percebo.
891
01:15:58,858 --> 01:16:01,034
As drogas são uma forma
de escapismo, Tommy.
892
01:16:05,473 --> 01:16:07,824
Dos problemas das pessoas, e também de...
893
01:16:11,088 --> 01:16:13,133
tudo o que é importante na vida.
894
01:16:15,701 --> 01:16:18,399
E não apenas de coisas. De pessoas.
895
01:16:18,574 --> 01:16:19,812
As pessoas podem fugir das outras,
896
01:16:19,836 --> 01:16:21,577
mesmo daquelas que gostam muito delas.
897
01:16:29,019 --> 01:16:30,063
E isso pode doer.
898
01:16:39,333 --> 01:16:41,727
A vida às vezes é uma
merda, por isso tens de fugir.
899
01:16:44,164 --> 01:16:45,296
É a sua única hipótese de...
900
01:16:47,603 --> 01:16:48,683
sair da tua própria cabeça.
901
01:16:51,868 --> 01:16:52,868
Umas férias.
902
01:16:56,873 --> 01:16:57,873
Umas férias.
903
01:17:05,142 --> 01:17:07,144
Estás a ler ♪Mataram a Cotovia♪.
904
01:17:07,361 --> 01:17:08,754
Sim.
905
01:17:09,450 --> 01:17:11,235
Era suposto eu ter lido isso na escola,
906
01:17:11,409 --> 01:17:13,716
mas nunca cheguei a fazê-lo.
907
01:17:13,890 --> 01:17:15,730
Andavas demasiado
ocupado a arranjar problemas.
908
01:17:15,761 --> 01:17:18,242
– Sabes como é. – Não sei.
909
01:17:23,203 --> 01:17:25,205
Podemos falar desse, se quiseres.
910
01:17:29,906 --> 01:17:31,255
Ainda não o acabei.
911
01:18:32,751 --> 01:18:34,753
- Bom trabalho. - Sim.
912
01:18:35,972 --> 01:18:37,427
Podíamos ser nós os
dois, se tivesses sorte.
913
01:18:37,451 --> 01:18:39,497
Não te rias de mim.
914
01:19:03,782 --> 01:19:05,218
Obrigado.
915
01:19:24,847 --> 01:19:27,806
Rina, Rina, tens de me ajudar, está bem?
916
01:19:27,980 --> 01:19:29,677
Vês aquilo? Aquela gaveta da cozinha
917
01:19:29,852 --> 01:19:31,177
onde eles guardam
montes de garfos e merdas?
918
01:19:31,201 --> 01:19:32,637
Arranja-me algo comprido e fino.
919
01:19:32,811 --> 01:19:34,310
Rápido, por favor. Antes
que o Jonathan volte.
920
01:19:34,334 --> 01:19:35,640
Não posso. Sabes disso.
921
01:19:36,032 --> 01:19:37,947
Eu devia denunciar te por isso ao Chris.
922
01:19:38,904 --> 01:19:40,210
Mas tu não és bufo, pois não?
923
01:19:44,040 --> 01:19:45,040
Por favor.
924
01:20:53,718 --> 01:20:54,718
Merda!
925
01:21:03,162 --> 01:21:06,252
Muito corre-corre hoje.
926
01:21:06,600 --> 01:21:08,602
– Como está a correr? – Incrível.
927
01:21:08,951 --> 01:21:10,561
A mãe está mesmo feliz e eu...
928
01:21:10,778 --> 01:21:13,496
acho que não via o pai assim tão
contente há muito tempo, por isso...
929
01:21:13,520 --> 01:21:16,001
Obrigado, Tommy, por teres
dito ao pai para fazer aquilo.
930
01:21:17,742 --> 01:21:19,004
Também estou feliz por ele.
931
01:21:23,574 --> 01:21:26,098
Anda. Vamos deixá-los à vontade.
932
01:21:26,272 --> 01:21:27,272
Anda.
933
01:21:39,024 --> 01:21:41,070
– Toc, toc. – Entra.
934
01:21:41,766 --> 01:21:43,420
Devias dizer: “Quem é?”
935
01:21:47,990 --> 01:21:52,298
Trouxe-te uns... uns
biscoitos e chocolate quente.
936
01:21:53,343 --> 01:21:54,910
Fixe. Obrigado.
937
01:21:56,172 --> 01:21:58,043
Uh!
938
01:22:00,959 --> 01:22:01,959
Sabes...
939
01:22:03,222 --> 01:22:04,876
Nunca me vou esquecer do que fizeste.
940
01:22:09,968 --> 01:22:14,364
Não via a Kathryn tão feliz há anos.
941
01:22:17,802 --> 01:22:19,847
Se calhar até me safo hoje à noite.
942
01:22:24,461 --> 01:22:26,115
– Obrigado. – Não me agradeças.
943
01:22:26,506 --> 01:22:27,506
Agradece a ti.
944
01:22:28,334 --> 01:22:31,381
Foste tu que fizeste isto tudo por ela.
945
01:22:35,515 --> 01:22:36,515
Pois.
946
01:22:39,911 --> 01:22:40,912
Porquê eu?
947
01:22:42,261 --> 01:22:44,872
– O que queres dizer?
– Porquê é que me trouxeram?
948
01:22:48,093 --> 01:22:50,139
Eu sei que alguém viveu aqui antes.
949
01:22:51,270 --> 01:22:53,794
Sei que tiveram outro rapaz
acorrentado aqui antes de mim.
950
01:22:53,969 --> 01:22:57,146
Nunca tivemos ninguém aqui.
Ninguém esteve acorrentado.
951
01:23:00,062 --> 01:23:01,411
O que lhe fizeram?
952
01:23:05,110 --> 01:23:06,982
Tu não sabes do que estás a falar.
953
01:23:16,513 --> 01:23:18,515
Oh!
954
01:23:18,950 --> 01:23:20,473
Oh.
955
01:23:20,647 --> 01:23:23,172
Pronto, vá. Junta isso tudo. Vá.
956
01:23:23,607 --> 01:23:25,739
Mostra-me um truque de
cartas. Vá, impressiona-me.
957
01:24:17,487 --> 01:24:18,662
Desculpe?
958
01:24:21,273 --> 01:24:23,319
– Vai. Vai! – Rina!
959
01:24:29,847 --> 01:24:31,283
– Levanta-te! – O quê?
960
01:24:31,457 --> 01:24:32,937
– Levanta-te! – O que é que se passa?
961
01:24:33,024 --> 01:24:35,026
– Levanta-te! Vai! – O quê?
962
01:24:35,200 --> 01:24:37,028
Ei! Quem é que tu pensas que és, caralho?
963
01:24:37,376 --> 01:24:39,987
Sai da minha casa! Rua!
964
01:24:40,162 --> 01:24:41,337
Sai da nossa casa!
965
01:24:45,645 --> 01:24:48,866
Kathryn, desculpa.
966
01:24:57,179 --> 01:24:59,746
Eles são da minha família.
967
01:25:01,008 --> 01:25:02,488
Desculpa.
968
01:25:09,408 --> 01:25:13,020
Acho que tenho de ir fazer as malas.
969
01:25:13,195 --> 01:25:14,848
Não! Foda-se, não!
970
01:25:15,022 --> 01:25:16,894
– Não vais a lado nenhum. – Não podes.
971
01:25:17,068 --> 01:25:19,244
Vim cá para levar o que mereço.
972
01:25:29,341 --> 01:25:30,864
4-2-0-1.
973
01:25:31,038 --> 01:25:32,475
Sai de cima dela! Sai!, caralho!
974
01:25:32,649 --> 01:25:34,085
Larga-o!
975
01:25:34,259 --> 01:25:36,740
– Não! Parem! Tommy! – Tommy!
976
01:25:36,957 --> 01:25:38,568
– Larga-o! – Tommy!
977
01:25:38,742 --> 01:25:41,136
Parem! Parem! Parem!
978
01:25:54,149 --> 01:25:55,802
Perdi a Rina.
979
01:26:22,742 --> 01:26:23,742
Psst.
980
01:26:25,441 --> 01:26:29,836
Meu filho. Vá. Está na
hora de ir para a cama.
981
01:26:34,406 --> 01:26:36,060
Boa noite, Tommy.
982
01:26:57,647 --> 01:26:58,822
Como te sentes?
983
01:27:03,087 --> 01:27:04,697
Tenho tanto orgulho em ti, filho.
984
01:27:06,482 --> 01:27:08,484
Comportaste-te como um homem a sério.
985
01:27:08,745 --> 01:27:10,921
Protegeste esta família hoje.
986
01:27:11,443 --> 01:27:12,443
Tu.
987
01:27:15,099 --> 01:27:16,666
E nunca me vou esquecer disso.
988
01:27:18,407 --> 01:27:19,407
Obrigado.
989
01:27:26,676 --> 01:27:27,851
E não te preocupes.
990
01:27:28,765 --> 01:27:31,811
Prometo que nunca mais vai acontecer.
991
01:27:32,986 --> 01:27:34,466
Amanhã de manhã, logo cedo,
992
01:27:35,032 --> 01:27:37,121
vou comprar o melhor sistema de segurança
993
01:27:37,295 --> 01:27:38,335
que o dinheiro pode pagar.
994
01:27:39,166 --> 01:27:43,127
Câmaras de vigilância,
sensores de movimento,
995
01:27:44,215 --> 01:27:45,215
grades.
996
01:27:45,521 --> 01:27:46,565
Podes ajudar-me.
997
01:27:47,697 --> 01:27:48,697
Fazemos juntos.
998
01:27:50,526 --> 01:27:51,744
Como pai e filho.
999
01:27:52,702 --> 01:27:53,702
Sim?
1000
01:27:54,356 --> 01:27:55,356
Sim.
1001
01:27:56,009 --> 01:27:57,009
Bom rapaz.
1002
01:29:02,815 --> 01:29:06,950
Quatro, dois, zero, um.
1003
01:32:05,694 --> 01:32:07,173
Tommy, o que estás a fazer?
1004
01:32:07,347 --> 01:32:10,350
Tommy, pára. Eu tenho as chaves!
Tommy, por favor.
1005
01:32:10,525 --> 01:32:12,091
Vá. Vais acordar o Jonathan!
1006
01:32:13,223 --> 01:32:14,224
Foda-se.
1007
01:32:15,965 --> 01:32:17,923
Tommy! Tommy, olha. Tommy.
1008
01:32:18,750 --> 01:32:20,390
Olha, tens estado... tens estado tão bem.
1009
01:32:20,447 --> 01:32:21,773
Estamos todos muito orgulhosos de ti.
1010
01:32:21,797 --> 01:32:22,928
Só... só...
1011
01:32:23,450 --> 01:32:25,540
Dá-me a arma, filho, por favor.
1012
01:32:25,801 --> 01:32:28,151
O Jonathan acabou de adormecer.
1013
01:32:30,022 --> 01:32:32,503
Por isso é melhor fazeres pouco barulho...
1014
01:32:34,200 --> 01:32:36,309
Caso contrário, um de vocês
vai ter de lhe cantar outra vez.
1015
01:32:36,333 --> 01:32:37,464
Porque eu não vou.
1016
01:32:40,250 --> 01:32:41,817
Kathryn, por favor, mantém‑te afastada.
1017
01:32:42,557 --> 01:32:44,341
Por favor, Kathryn. Mantém‑te afastada.
1018
01:33:00,662 --> 01:33:02,185
Tu não queres ir embora.
1019
01:33:09,845 --> 01:33:11,324
Mas vocês não são a minha família.
1020
01:33:14,589 --> 01:33:15,851
Isto não é real.
1021
01:33:18,027 --> 01:33:21,465
Mantiveste-me acorrentado
numa cave de merda.
1022
01:33:21,857 --> 01:33:24,120
Estive pendurado no vosso caralho de tecto.
1023
01:33:24,511 --> 01:33:25,904
Bateram-me.
1024
01:33:26,165 --> 01:33:28,124
Usaram-me como um fantoche do caralho.
1025
01:33:28,298 --> 01:33:29,604
Eu sou dono de mim mesmo.
1026
01:33:29,778 --> 01:33:31,518
Não sou um cão que vocês podem acolher..
1027
01:33:31,693 --> 01:33:33,651
Sou uma pessoa, caralho.
1028
01:33:33,825 --> 01:33:35,479
Meu querido, falamos disto de manhã.
1029
01:33:35,653 --> 01:33:37,307
Hoje podes dormir sem a corrente.
1030
01:33:37,481 --> 01:33:38,613
Eu quero ir embora.
1031
01:33:41,050 --> 01:33:43,792
– Queres uma televisão?
– Não! Quero ir para casa!
1032
01:33:43,966 --> 01:33:45,663
Quero viver, caralho!
1033
01:33:46,838 --> 01:33:49,188
– E o Jonathan? – Não faças isso!
1034
01:33:49,798 --> 01:33:51,408
Sabes o quão fodidos vocês estão?
1035
01:33:52,670 --> 01:33:54,498
Ele até é um miúdo porreiro,
1036
01:33:55,151 --> 01:33:57,893
e vocês vão foder-lhe a
cabeça, como fizeram ao outro.
1037
01:33:58,067 --> 01:33:59,267
– Ei. – Vai para o teu quarto.
1038
01:33:59,329 --> 01:34:00,569
Vai para o teu quarto, Sparkle.
1039
01:34:07,467 --> 01:34:08,512
Tu não percebes.
1040
01:34:13,343 --> 01:34:14,605
Não é o meu quarto.
1041
01:34:19,610 --> 01:34:20,785
É o quarto dele.
1042
01:34:23,396 --> 01:34:25,485
E eu não sei o que caralho lhe fizeram...
1043
01:34:27,749 --> 01:34:29,664
mas eu nunca vou ser ele.
1044
01:34:54,123 --> 01:34:55,211
Princesa.
1045
01:34:59,476 --> 01:35:00,520
Acabou.
1046
01:35:02,435 --> 01:35:04,829
Desculpa. Desculpa mesmo.
1047
01:35:07,745 --> 01:35:09,007
Temos de o deixar ir.
1048
01:35:12,010 --> 01:35:13,838
Lembras-te do que aconteceu da última vez?
1049
01:35:21,716 --> 01:35:22,934
Não!
1050
01:35:23,108 --> 01:35:24,849
Kathryn, não! Por favor!
1051
01:35:25,371 --> 01:35:27,286
Não!
1052
01:35:29,158 --> 01:35:30,986
Não.
1053
01:35:36,513 --> 01:35:37,513
Tommy...
1054
01:36:22,559 --> 01:36:25,518
Na tua declaração
inicial no hospital,
1055
01:36:25,692 --> 01:36:28,043
disseste que tinhas sido
levado por uma família.
1056
01:36:28,478 --> 01:36:32,221
Diz aqui que eras uma
substituição para o filho deles.
1057
01:36:33,700 --> 01:36:36,660
Eu estava completamente pedrado no hospital
1058
01:36:36,834 --> 01:36:38,662
com as drogas que me deram. – Pois, pois.
1059
01:36:38,836 --> 01:36:40,055
Ainda estou a recuperar.
1060
01:36:40,229 --> 01:36:41,404
Inventei essa merda toda.
1061
01:36:43,798 --> 01:36:44,799
Certo, então...
1062
01:36:46,626 --> 01:36:48,759
Onde estiveste este tempo todo, Tommy?
1063
01:36:51,544 --> 01:36:52,807
Por aí, sabes?
1064
01:36:53,198 --> 01:36:55,984
“Por aí” durante dois meses?
1065
01:36:59,335 --> 01:37:00,336
Olha, eu... eu...
1066
01:37:01,728 --> 01:37:03,730
precisava de estar sozinho um bocado,
1067
01:37:04,862 --> 01:37:06,559
pôr a cabeça no sítio, percebes?
1068
01:37:07,647 --> 01:37:08,823
Manter-me longe de problemas.
1069
01:37:11,521 --> 01:37:12,521
Um bocado de liberdade.
1070
01:37:14,437 --> 01:37:15,786
Estiveste com mais alguém?
1071
01:37:17,483 --> 01:37:18,483
Ah, um amigo.
1072
01:37:19,311 --> 01:37:21,270
Certo. Posso ter o nome desse amigo?
1073
01:37:23,489 --> 01:37:24,489
Jonathan.
1074
01:37:25,535 --> 01:37:26,884
É como um irmão para mim.
1075
01:37:27,058 --> 01:37:28,277
Somos amigos há anos.
1076
01:37:28,451 --> 01:37:30,018
E onde está ele agora?
1077
01:37:30,192 --> 01:37:31,323
A tratar da vida dele.
1078
01:37:31,497 --> 01:37:34,065
A fazer as cenas dele, suponho.
1079
01:37:34,718 --> 01:37:36,807
Tens a certeza de que não
queres nada para beber?
1080
01:37:36,981 --> 01:37:39,114
Não. Acho que terminámos.
1081
01:37:39,288 --> 01:37:41,464
Vou encerrar o relatório
de desaparecimento.
1082
01:37:42,639 --> 01:37:44,079
Não precisavas de me ter denunciado.
1083
01:37:45,555 --> 01:37:47,035
Denunciaste-o a ele também?
1084
01:37:47,731 --> 01:37:49,341
Ah... Bem,
1085
01:37:49,864 --> 01:37:51,735
eu mandei-te umas mensagens,
1086
01:37:51,909 --> 01:37:53,389
mas não respondeste, por isso eu...
1087
01:38:05,749 --> 01:38:06,749
Quem foi então?
1088
01:38:08,186 --> 01:38:11,450
O processo diz que foi
uma tal de Gabby Tate.
1089
01:38:12,930 --> 01:38:14,018
É tua namorada?
1090
01:38:15,977 --> 01:38:16,977
Só uma amiga.
1091
01:38:17,761 --> 01:38:20,633
És um rapaz com sorte, Tommy.
1092
01:38:21,634 --> 01:38:23,438
Sabes, a maioria das pessoas
que são dadas como desaparecidas,
1093
01:38:23,462 --> 01:38:24,986
acabamos por as tirar do rio.
1094
01:38:25,943 --> 01:38:27,075
Pois.
1095
01:38:28,772 --> 01:38:29,772
Tive sorte.
1096
01:38:30,817 --> 01:38:31,817
Obrigado.
1097
01:41:10,151 --> 01:41:11,151
Estás bem, Gabs?
1098
01:41:47,362 --> 01:41:48,363
Para onde é que vamos?
1099
01:41:50,191 --> 01:41:51,191
Vais ver.
1100
01:41:51,975 --> 01:41:52,975
Eu conduzo.
1101
01:41:53,759 --> 01:41:54,759
Está bem.
1102
01:42:00,766 --> 01:42:01,766
Põe isso.
1103
01:42:28,838 --> 01:42:32,972
A verdade é que às vezes
gostava de desaparecer, Tommy.
1104
01:42:37,238 --> 01:42:38,282
Confias em mim?
1105
01:42:51,600 --> 01:42:52,600
Sim.
1106
01:43:25,590 --> 01:43:28,332
Cheira mesmo bem, não é Mm-hmm.
77251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.