All language subtitles for TURN S03E01 Valediction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,552 --> 00:00:21,283 Now, we know that you've received upwards of £100 2 00:00:21,321 --> 00:00:23,654 from Mr. Mathews, the so-called mayor of New York. 3 00:00:23,690 --> 00:00:27,320 And Governor Tryon. Your pulse beats high in the Tories' game, gentlemen. 4 00:00:27,361 --> 00:00:29,990 Now, tell me, who else in this camp 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,555 is under British pay? 6 00:00:32,633 --> 00:00:34,727 What are you offering? 7 00:00:34,768 --> 00:00:36,430 So there are others. 8 00:00:46,346 --> 00:00:48,212 Ben: The offer is that you hang 9 00:00:48,248 --> 00:00:50,444 for counterfeiting, not for treason. 10 00:00:50,484 --> 00:00:53,079 I wish to be hanged for treason. 11 00:00:53,120 --> 00:00:55,715 To mutiny against you traitors is an act of honor. 12 00:00:57,291 --> 00:00:59,317 If you hang as a forger, 13 00:00:59,359 --> 00:01:01,487 your family may escape reprisal. 14 00:01:01,528 --> 00:01:04,020 If you're marked as an assassin, I cannot... 15 00:01:04,064 --> 00:01:06,260 We aren't going to hang. 16 00:01:10,370 --> 00:01:12,396 You're going to trade us. 17 00:01:14,241 --> 00:01:16,073 For Culper. 18 00:01:20,213 --> 00:01:22,205 Where did you hear that name? 19 00:01:31,091 --> 00:01:32,616 Where did you hear that name?! 20 00:01:34,761 --> 00:01:38,698 Sergeant Hickey must have heard it while standing guard outside my tent. 21 00:01:42,769 --> 00:01:46,331 The first man to tell me the true name of our Agent Culper 22 00:01:46,373 --> 00:01:48,706 will be traded to safety on Saturday. 23 00:01:51,211 --> 00:01:53,442 The other man will hang tomorrow. 24 00:02:04,257 --> 00:02:06,123 They don't know. 25 00:02:10,764 --> 00:02:14,531 The accused... Colonel William Bradford 26 00:02:14,568 --> 00:02:17,504 and Sergeant Thomas Hickey... 27 00:02:17,537 --> 00:02:20,530 Having been found guilty on the charge 28 00:02:20,574 --> 00:02:23,237 of attempting to pass counterfeit bills... 29 00:02:23,276 --> 00:02:25,336 My aim was to kill Washington, 30 00:02:25,379 --> 00:02:27,610 Putnam, and any other... ah! 31 00:02:34,755 --> 00:02:37,315 Man: Have you no mercy? 32 00:02:38,558 --> 00:02:41,255 You! Are you mad? 33 00:02:41,294 --> 00:02:42,785 Get off me! 34 00:02:42,829 --> 00:02:44,889 What's wrong with you? 35 00:02:48,535 --> 00:02:50,128 Washington: Gentlemen, please. 36 00:02:50,170 --> 00:02:51,365 Man: Vengeance! 37 00:02:51,405 --> 00:02:52,498 Vengeance! 38 00:03:04,618 --> 00:03:08,214 ♪ Hush, hush ♪ 39 00:03:08,255 --> 00:03:13,694 - ♪ There's snakes in the garden ♪ - ♪ Soul for sale ♪ 40 00:03:13,727 --> 00:03:16,561 ♪ Blood on the rise ♪ 41 00:03:16,596 --> 00:03:19,156 ♪ Hush, hush ♪ 42 00:03:19,199 --> 00:03:21,361 ♪ Know there will come a day ♪ 43 00:03:21,401 --> 00:03:25,862 ♪ As they're hiding in the cover of night ♪ 44 00:03:25,906 --> 00:03:29,399 - ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale ♪ 45 00:03:31,344 --> 00:03:34,644 - ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale ♪ 46 00:03:36,616 --> 00:03:39,745 ♪ I can't wait anymore ♪ 47 00:03:41,321 --> 00:03:43,950 ♪ Hush, hush. ♪ 48 00:03:53,400 --> 00:03:55,266 Where is he? 49 00:03:57,537 --> 00:03:59,506 I warned you not to do this. 50 00:03:59,539 --> 00:04:01,735 I begged both of you. 51 00:04:01,775 --> 00:04:04,301 I just told Aberdeen to clear supper. 52 00:04:05,545 --> 00:04:07,207 Abraham will be home shortly. 53 00:04:07,247 --> 00:04:09,375 You've been saying that since sundown. 54 00:04:10,784 --> 00:04:12,548 Thomas. 55 00:04:13,920 --> 00:04:16,583 Do you know where your father is? 56 00:04:16,623 --> 00:04:19,616 I told you, after he walked Thomas home, Abe went to town. 57 00:04:19,659 --> 00:04:22,527 To get provisions even though we have all we need here. 58 00:04:22,562 --> 00:04:24,588 I'm sure he had good reason. 59 00:04:24,631 --> 00:04:27,999 Now, my little soldier, 60 00:04:28,034 --> 00:04:29,969 did Dada take you down to the wharf today? 61 00:04:30,003 --> 00:04:32,666 - I told you that they did. - I know what you said. 62 00:04:34,508 --> 00:04:35,885 - Thomas... - Thomas, it's getting late. 63 00:04:35,909 --> 00:04:38,037 I am talking to my grandson. 64 00:04:43,550 --> 00:04:44,779 Didn't miss supper, did I? 65 00:04:44,818 --> 00:04:46,878 And breakfast and lunch. Where were you? 66 00:04:46,920 --> 00:04:48,411 I was at the farm. 67 00:04:50,924 --> 00:04:52,984 Yeah, I'm sorry if I kept you all waiting. 68 00:04:53,026 --> 00:04:55,894 Mary said you went into town to get provisions. 69 00:04:58,799 --> 00:05:00,631 Well, yeah. I did, yeah. 70 00:05:00,667 --> 00:05:02,499 After town, I went to the farm. 71 00:05:02,536 --> 00:05:04,280 I have to buy seed if I'm to replant the cabbage. 72 00:05:04,304 --> 00:05:06,000 - Hi. - Hi. 73 00:05:06,039 --> 00:05:08,270 So you bought cabbage seed from DeJong? 74 00:05:08,308 --> 00:05:11,335 Uh, no, the store was closed, so I have to go back tomorrow. 75 00:05:13,647 --> 00:05:15,792 - I think I'm ready for bed. - It's time for Thomas as well. 76 00:05:15,816 --> 00:05:18,342 Yeah. Good night, Father. Come on. 77 00:05:20,620 --> 00:05:22,054 Anna. 78 00:05:22,088 --> 00:05:24,387 Rest well. 79 00:05:24,424 --> 00:05:26,359 - Abe. - Father. 80 00:05:28,028 --> 00:05:29,690 Abraham. 81 00:05:29,729 --> 00:05:32,597 - Up you go. - Have you seen my pistol? 82 00:05:32,632 --> 00:05:34,430 Your pistol? 83 00:05:36,036 --> 00:05:37,800 I would check with Aberdeen. 84 00:05:51,418 --> 00:05:54,445 - Now will you tell me what happened? - It's done. 85 00:05:54,487 --> 00:05:56,979 Can't you please just leave it at that for tonight, huh? 86 00:05:58,358 --> 00:06:00,793 Abe, what is that? 87 00:06:00,827 --> 00:06:02,625 What is that mark on your throat? 88 00:06:04,631 --> 00:06:06,327 Look, Eastin is dead, all right? 89 00:06:06,366 --> 00:06:07,844 - But he didn't fall without a fight. - He had a rope? 90 00:06:07,868 --> 00:06:09,011 Mary, please, please, please. It's done. 91 00:06:09,035 --> 00:06:10,697 I don't want to talk about it, all right? 92 00:06:10,737 --> 00:06:12,548 Tomorrow I have to go out and move his body before it's discovered. 93 00:06:12,572 --> 00:06:15,007 - You haven't moved his body? - Will you just calm down? 94 00:06:15,041 --> 00:06:17,374 Keep your mind focused on your task. 95 00:06:17,410 --> 00:06:20,380 Don't forget, I still need a copy of Hewlett's encrypting plate. 96 00:06:20,413 --> 00:06:22,058 I need a sample of Major André's handwriting. 97 00:06:22,082 --> 00:06:24,074 I need them both so I can plant that letter. 98 00:06:24,117 --> 00:06:25,779 - I will... - Hewlett must believe 99 00:06:25,819 --> 00:06:27,845 that André has no interest in meeting me. 100 00:06:27,888 --> 00:06:30,585 Otherwise this is... This is all for nothing. 101 00:06:30,624 --> 00:06:32,388 I will, Abe, I will. 102 00:06:32,425 --> 00:06:34,792 - But if your father sees this... - He won't. 103 00:06:34,828 --> 00:06:37,662 - He already suspects you. - Well, yeah, he always does. 104 00:06:37,697 --> 00:06:39,723 Like always, he'll do nothing. 105 00:06:44,804 --> 00:06:46,500 There's something you're not saying. 106 00:06:46,539 --> 00:06:49,475 You're right. Come here. 107 00:06:56,850 --> 00:06:58,648 I never said thank you. 108 00:06:58,685 --> 00:07:00,813 Our plan is working. 109 00:07:02,589 --> 00:07:05,423 Your plan. 110 00:07:05,458 --> 00:07:07,154 Hmm? 111 00:07:07,193 --> 00:07:10,186 I couldn't have done this without you, do you know that? 112 00:07:13,667 --> 00:07:16,159 One more day 113 00:07:16,202 --> 00:07:19,536 and this will all be behind us. 114 00:07:19,572 --> 00:07:21,803 All right? 115 00:07:21,841 --> 00:07:25,005 No more pistols. 116 00:07:25,045 --> 00:07:26,946 No more plots. 117 00:07:43,730 --> 00:07:46,564 Do you like it? It's a Phaeton Spider. 118 00:07:46,599 --> 00:07:47,760 Oh, General, welcome! 119 00:07:47,801 --> 00:07:49,963 I had it fit with a Collinge axle for a smoother ride. 120 00:07:50,003 --> 00:07:52,097 - Indeed, very smooth. - Woman: General Arnold! 121 00:07:52,138 --> 00:07:55,768 So, have you been able to find a husband for your sister yet? 122 00:07:55,809 --> 00:07:58,472 I'm afraid I must first find her a suitor 123 00:07:58,511 --> 00:08:00,856 who in time may become a fiancé and then eventually a husband. 124 00:08:00,880 --> 00:08:02,576 And how long with this take? 125 00:08:02,615 --> 00:08:05,061 Because you already have a suitor and fiancé champing at the bit. 126 00:08:05,085 --> 00:08:07,987 General Cadwalader bet me a dozen pair of gloves 127 00:08:08,021 --> 00:08:10,166 that a dozen of my friends would be wed by next Christmas. 128 00:08:10,190 --> 00:08:12,455 Next Christmas. 129 00:08:12,492 --> 00:08:14,518 - Next Christmas? - Don't worry. 130 00:08:14,561 --> 00:08:15,995 I expect to win, of course. 131 00:08:16,029 --> 00:08:18,123 - Man: We love you, sir! - Man #2: Welcome home, sir! 132 00:08:18,164 --> 00:08:21,134 When were you talking to John Cadwalader? 133 00:08:21,167 --> 00:08:23,466 He's engaged to my friend Williamina Bond. 134 00:08:23,503 --> 00:08:25,028 You remember Williamina. 135 00:08:33,947 --> 00:08:35,939 Benedict? 136 00:08:37,650 --> 00:08:38,879 Who was that? 137 00:08:38,918 --> 00:08:41,615 Joseph Reed, 138 00:08:41,654 --> 00:08:44,783 former aide-de-camp to General Washington. 139 00:08:44,824 --> 00:08:48,659 He now lords over Pennsylvania's supreme executive council 140 00:08:48,695 --> 00:08:51,529 and believes Philadelphia to be his very own fiefdom. 141 00:08:51,564 --> 00:08:54,500 I thought Washington put you in charge of the city. 142 00:08:54,534 --> 00:08:55,627 Indeed. 143 00:08:55,668 --> 00:08:57,796 - General, sir. - Sir. 144 00:09:03,209 --> 00:09:05,178 Why have we stopped? 145 00:09:05,211 --> 00:09:07,237 Because we are here. 146 00:09:07,280 --> 00:09:09,840 I give you Penn Mansion. 147 00:09:12,819 --> 00:09:17,189 The British have stripped it of its furnishings, 148 00:09:17,223 --> 00:09:19,590 but I am rectifying that. 149 00:09:21,161 --> 00:09:24,962 Would you care to see your future home, Mrs. Arnold? 150 00:09:28,001 --> 00:09:31,301 Benedict, you know I can't accompany you in without a chaperone. 151 00:09:31,337 --> 00:09:34,967 Oh, come now. We're in plain sight of the entire city. 152 00:09:35,008 --> 00:09:36,567 Precisely. 153 00:09:36,609 --> 00:09:39,306 All of Philadelphia sees and all of Philadelphia talks, 154 00:09:39,345 --> 00:09:41,211 making it all the more important 155 00:09:41,247 --> 00:09:43,239 to adhere to etiquette and protocol. 156 00:09:46,019 --> 00:09:48,853 I will abide by protocol 157 00:09:48,888 --> 00:09:52,689 if you promise to abide by our understanding. 158 00:09:52,725 --> 00:09:54,751 If you cannot see the house now, 159 00:09:54,794 --> 00:09:57,958 then perhaps you will find a way to visit tonight 160 00:09:57,997 --> 00:10:00,159 when no one will be watching. 161 00:10:04,604 --> 00:10:06,266 Take Miss Shippen home. 162 00:10:28,228 --> 00:10:31,630 - What in hell's name? - Ah, General Arnold. Well met, sir. 163 00:10:31,664 --> 00:10:34,065 - What is this? - This? This is the shipment, sir. 164 00:10:34,100 --> 00:10:35,845 The sequestered property from Stansbury Manor. 165 00:10:35,869 --> 00:10:37,360 Yes, I know what it is. 166 00:10:37,403 --> 00:10:40,066 What is it doing here in a pile? 167 00:10:40,106 --> 00:10:42,166 My instructions were clear. 168 00:10:42,208 --> 00:10:44,871 The clock is to be placed in that corner. 169 00:10:44,911 --> 00:10:47,608 The dining room table in the dining room 170 00:10:47,647 --> 00:10:49,115 with the chairs surrounding it. 171 00:10:49,149 --> 00:10:51,015 Yes, my foreman had your instructions. 172 00:10:51,050 --> 00:10:53,383 - I told him there must be some mistake. - Mistake? 173 00:10:53,419 --> 00:10:56,878 General Arnold, as commissioner of forfeiture for this district, 174 00:10:56,923 --> 00:11:01,156 my charge is to transport these items confiscated from the enemies of America 175 00:11:01,194 --> 00:11:03,186 to a military storehouse for safekeeping... 176 00:11:03,229 --> 00:11:05,708 - They are perfectly safe here. - Whereupon the seized items 177 00:11:05,732 --> 00:11:07,724 are to be sold at public auction within 10 days. 178 00:11:07,767 --> 00:11:09,793 Whereupon the proceeds go to you. 179 00:11:09,836 --> 00:11:12,704 No, they go to purchase provisions needed by the army. 180 00:11:12,739 --> 00:11:15,038 I am the army. 181 00:11:15,074 --> 00:11:17,737 And your reimbursement will have to wait 182 00:11:17,777 --> 00:11:20,906 as I have been forced to wait for three years 183 00:11:20,947 --> 00:11:23,109 for Congress to repay me one pound 184 00:11:23,149 --> 00:11:25,983 of the 10,000 owed to me. 185 00:11:26,019 --> 00:11:29,888 Three whole years fighting for our country 186 00:11:29,923 --> 00:11:33,416 with no recompense save wounds got in battle 187 00:11:33,459 --> 00:11:35,894 while you sit in a chair sequestering, 188 00:11:35,929 --> 00:11:38,660 collecting from those enemies of America, 189 00:11:38,698 --> 00:11:41,725 your former neighbors, as they are forced to sell their possessions 190 00:11:41,768 --> 00:11:44,237 upon flight like the Hebrews out of old Egypt. 191 00:11:44,270 --> 00:11:47,866 Not enough time to take out their parlor chairs! 192 00:11:47,907 --> 00:11:49,739 Get out! 193 00:12:17,103 --> 00:12:19,334 Cicero. 194 00:12:19,372 --> 00:12:21,136 - Cicero. - What? 195 00:12:21,174 --> 00:12:22,767 You know what. 196 00:12:22,809 --> 00:12:24,971 If Major André saw you with his papers... 197 00:12:25,011 --> 00:12:26,843 Why did you teach me to read, then? 198 00:12:31,017 --> 00:12:32,849 See? 199 00:12:32,885 --> 00:12:34,751 Lord looking out for you. 200 00:12:42,195 --> 00:12:43,857 Good morning, Abigail. 201 00:12:43,896 --> 00:12:45,421 Is your master home? 202 00:12:45,465 --> 00:12:47,434 Major André isn't here, sir, 203 00:12:47,467 --> 00:12:49,299 nor is he my master. 204 00:12:49,335 --> 00:12:51,998 Quite right. My apologies. 205 00:12:52,038 --> 00:12:53,939 He is mine, however, 206 00:12:53,973 --> 00:12:56,135 insofar as I owe him my current station 207 00:12:56,175 --> 00:12:58,041 and must harken to his summons. 208 00:13:00,513 --> 00:13:05,383 Oh, I see Akinbode succeeded in his task of delivering your son to you. 209 00:13:05,418 --> 00:13:08,286 Do you happen to know where he went afterward? 210 00:13:08,321 --> 00:13:11,155 No, sir. I assumed he went to you. 211 00:13:11,190 --> 00:13:12,522 That was our understanding, 212 00:13:12,558 --> 00:13:14,049 but he hasn't rejoined the unit 213 00:13:14,093 --> 00:13:16,062 even after we returned to the main column. 214 00:13:16,095 --> 00:13:20,260 I... I can't... I can't guess where else he'd be. 215 00:13:20,300 --> 00:13:23,270 He did speak of how proud he was to be a Queen's Ranger. 216 00:13:23,303 --> 00:13:24,771 If he's absent for much longer, 217 00:13:24,804 --> 00:13:27,865 I shall have to consider the possibility of desertion. 218 00:13:27,907 --> 00:13:30,843 I do hope that isn't the case for his sake. 219 00:13:32,111 --> 00:13:33,977 Ah. 220 00:13:34,013 --> 00:13:35,914 Captain Simcoe. 221 00:13:37,517 --> 00:13:39,918 Please excuse my late arrival. 222 00:13:39,952 --> 00:13:43,320 Abigail, a flask of the Palomino for the captain and myself. 223 00:13:43,356 --> 00:13:45,154 Yes, sir. 224 00:13:45,191 --> 00:13:46,454 Please sit. 225 00:13:46,492 --> 00:13:49,462 I just came from a meeting with General Clinton. 226 00:13:49,495 --> 00:13:51,555 He specifically praised the performance 227 00:13:51,597 --> 00:13:53,532 of the Queen's Rangers at Monmouth. 228 00:13:53,566 --> 00:13:57,560 And I quote, "Under Captain Simcoe's command, 229 00:13:57,603 --> 00:14:01,938 the provincial forces have matured into a proper fighting unit. 230 00:14:03,042 --> 00:14:05,204 Indeed, 231 00:14:05,244 --> 00:14:07,372 with great contrast to the motley rabble 232 00:14:07,413 --> 00:14:09,245 raised by Robert Rogers." 233 00:14:09,282 --> 00:14:10,944 Thank you, sir. 234 00:14:10,983 --> 00:14:13,384 We eagerly await our next deployment. 235 00:14:13,419 --> 00:14:16,218 We do hope it will not involve another retreat. 236 00:14:19,092 --> 00:14:21,084 No. 237 00:14:21,127 --> 00:14:22,891 During your patrols of Long Island, 238 00:14:22,929 --> 00:14:25,956 did you ever come across a fellow by the name of Samuel Culper? 239 00:14:25,998 --> 00:14:28,331 I'm afraid not. Who is he? 240 00:14:28,368 --> 00:14:31,861 Well, according to the personal notes of Major Benjamin Tallmadge... 241 00:14:31,904 --> 00:14:33,282 You do remember that name, don't you? 242 00:14:33,306 --> 00:14:35,434 Most definitely. 243 00:14:35,475 --> 00:14:39,276 A small but effective spy ring has been operating right under our nose, 244 00:14:39,312 --> 00:14:41,907 smuggling intelligence across the sound. 245 00:14:41,948 --> 00:14:46,249 So, Tallmadge is running a man inside New York. 246 00:14:46,285 --> 00:14:48,379 Or Long Island. 247 00:14:48,421 --> 00:14:50,014 Or both. 248 00:14:50,056 --> 00:14:51,854 Using a whale boatman as a courier. 249 00:14:51,891 --> 00:14:55,521 It appears that this Samuel Culper 250 00:14:55,561 --> 00:14:58,087 is the anchor to the conspiracy. 251 00:14:58,131 --> 00:15:02,592 Officially, your orders will be to resume your hunt for hidden rebels, 252 00:15:02,635 --> 00:15:07,164 though your real target is this one man. 253 00:15:07,206 --> 00:15:08,902 Could be an alias. 254 00:15:10,576 --> 00:15:12,408 Culper. 255 00:15:12,445 --> 00:15:14,937 Could be a false name to hide his true one. 256 00:15:19,318 --> 00:15:21,913 Abraham, your father made mention 257 00:15:21,954 --> 00:15:24,423 that you will be departing Whitehall 258 00:15:24,457 --> 00:15:26,289 and returning to your farm. 259 00:15:26,325 --> 00:15:28,317 Yes, sir. I believe I've relied 260 00:15:28,361 --> 00:15:29,938 on the hospitality of my father long enough. 261 00:15:29,962 --> 00:15:32,522 - Hmm. - Where will you live? 262 00:15:32,565 --> 00:15:35,296 Luke and Jeremiah's cabin is still standing, so... 263 00:15:38,404 --> 00:15:40,134 Now if you'll excuse me, 264 00:15:40,173 --> 00:15:42,472 I need to make sure of that roof. 265 00:15:42,508 --> 00:15:44,443 Today? 266 00:15:44,477 --> 00:15:46,343 Of all days? 267 00:15:48,281 --> 00:15:51,046 It's the anniversary of your mother's death. 268 00:15:52,518 --> 00:15:54,919 I intend to visit her stone after breakfast 269 00:15:54,954 --> 00:15:57,423 and hoped you, Mary, and Thomas would accompany me. 270 00:16:00,226 --> 00:16:02,491 Uh, well, I can... 271 00:16:02,528 --> 00:16:05,623 I mean, I can see if I can get finished with the roof early. 272 00:16:05,665 --> 00:16:07,463 You know? 273 00:16:07,500 --> 00:16:09,230 She knows that I visit her often enough. 274 00:16:09,268 --> 00:16:12,067 And I... I'm very sorry, Father, 275 00:16:12,104 --> 00:16:14,073 but if I had known that today was... 276 00:16:15,274 --> 00:16:19,041 Father, why don't you take Thomas? 277 00:16:19,078 --> 00:16:21,980 Yes, that's a wonderful idea. Why don't you take Thomas? 278 00:16:24,150 --> 00:16:26,517 "Ingratitude, 279 00:16:26,552 --> 00:16:29,215 more strong than traitors' arm, 280 00:16:29,255 --> 00:16:31,087 quite vanquished him, 281 00:16:31,123 --> 00:16:33,388 then burst his mighty heart." 282 00:16:37,363 --> 00:16:39,093 Get him dressed. 283 00:17:08,427 --> 00:17:10,225 Hello? 284 00:17:24,443 --> 00:17:27,174 - Did you bring me breakfast? - Christ! 285 00:17:27,213 --> 00:17:29,341 Did you? 286 00:17:29,382 --> 00:17:30,680 Here. 287 00:17:32,151 --> 00:17:34,518 We should move off this road before someone sees you. 288 00:17:34,554 --> 00:17:37,251 It's safe down in the root cellar. No one will... 289 00:17:39,325 --> 00:17:41,624 Much obliged. 290 00:17:41,661 --> 00:17:43,755 Stay down. 291 00:17:43,796 --> 00:17:46,265 Ah, what have we here? 292 00:17:46,299 --> 00:17:48,530 Oh. 293 00:17:48,568 --> 00:17:51,060 Compliments to your wife. 294 00:17:53,472 --> 00:17:55,270 You didn't tell her about us, did you? 295 00:17:55,308 --> 00:17:57,277 No. No. 296 00:17:57,310 --> 00:17:59,074 Of course you didn't. 297 00:17:59,111 --> 00:18:01,580 That's why you tried to fix it by yourself. 298 00:18:01,614 --> 00:18:04,641 Tried to rid yourself 299 00:18:04,684 --> 00:18:07,415 of old Robert Rogers. 300 00:18:09,322 --> 00:18:12,258 You can't kill your secrets, lad, 301 00:18:12,291 --> 00:18:16,058 because they have a nasty habit of coming back from the dead. 302 00:18:16,095 --> 00:18:17,324 You can't kill me either. 303 00:18:17,363 --> 00:18:20,333 I can and I will, just not yet. 304 00:18:20,366 --> 00:18:23,632 You're nothing to me but bait, boy. 305 00:18:25,204 --> 00:18:26,797 I'm gonna use you 306 00:18:26,839 --> 00:18:29,274 like a squishy worm 307 00:18:29,308 --> 00:18:33,370 to get close to my old friend John André. 308 00:18:34,847 --> 00:18:37,646 And live bait is better than dead. 309 00:18:37,683 --> 00:18:40,084 Where did you move the body? 310 00:18:40,119 --> 00:18:42,645 - Went looking for him, did you? - Where is he? 311 00:18:42,688 --> 00:18:44,486 Where's Eastin? 312 00:18:45,858 --> 00:18:47,349 Trying to get back into his britches? 313 00:18:47,393 --> 00:18:49,225 No, no, I was looking for his dispatch case. 314 00:18:49,261 --> 00:18:51,440 I need to replace the letter that's inside. It's very important. 315 00:18:51,464 --> 00:18:54,229 If you want to start a war 316 00:18:54,266 --> 00:18:56,667 between the Rangers and the redcoats, 317 00:18:56,702 --> 00:18:59,831 why not just leave the body there? 318 00:18:59,872 --> 00:19:02,034 Why all the extra hugger-mugger? 319 00:19:02,074 --> 00:19:03,667 Hmm? 320 00:19:03,709 --> 00:19:06,838 All right, I... I convinced Major Hewlett 321 00:19:06,879 --> 00:19:08,507 that I was a double agent. 322 00:19:08,547 --> 00:19:12,643 Now he wants to pass my name up the chain on to André 323 00:19:12,685 --> 00:19:15,382 so that now I have to report to him. 324 00:19:15,421 --> 00:19:18,118 So I killed Hewlett's messenger on the way to the city, 325 00:19:18,157 --> 00:19:20,302 but I need to make it look like he was killed on his way back 326 00:19:20,326 --> 00:19:22,192 carrying a letter from André 327 00:19:22,228 --> 00:19:24,629 that says he has no need to meet a simple farmer. 328 00:19:24,664 --> 00:19:26,808 All right? If I don't do that, Hewlett sends another messenger 329 00:19:26,832 --> 00:19:28,391 and then I'm not live bait, I'm dead. 330 00:19:28,434 --> 00:19:30,528 So if you want to use me, 331 00:19:30,569 --> 00:19:32,697 you're gonna have to help me. 332 00:19:38,310 --> 00:19:41,212 That's some serpentine shite there, boy. 333 00:19:46,452 --> 00:19:49,422 You and I are going to have a grand time together. 334 00:19:50,723 --> 00:19:51,952 Just grand. 335 00:19:53,626 --> 00:19:55,151 Come on. 336 00:19:55,194 --> 00:19:57,493 I'll show you where I buried the body. 337 00:19:58,497 --> 00:19:59,692 Buried? 338 00:19:59,732 --> 00:20:01,894 Come on. 339 00:20:38,738 --> 00:20:40,707 You're improving. 340 00:20:40,740 --> 00:20:42,208 Not really. 341 00:20:44,243 --> 00:20:46,508 Mary said that you wanted to speak to me. 342 00:20:48,614 --> 00:20:50,310 Did she? 343 00:20:50,349 --> 00:20:53,513 Yes. Something of a private, personal matter 344 00:20:53,552 --> 00:20:55,872 that you were debating whether or not to come forward with. 345 00:21:02,528 --> 00:21:03,928 Yes. 346 00:21:14,707 --> 00:21:17,370 Um... 347 00:21:17,409 --> 00:21:19,640 yes, I... 348 00:21:19,678 --> 00:21:23,843 There was something I wish to speak with you about. 349 00:21:26,552 --> 00:21:28,987 I was thinking, 350 00:21:29,021 --> 00:21:32,514 and I wonder if it may not be better for all, 351 00:21:32,558 --> 00:21:35,323 if I moved back into Strong Manor. 352 00:21:37,396 --> 00:21:41,800 When Abraham spoke of intruding on his father's hospitality, 353 00:21:41,834 --> 00:21:44,736 I was forced to examine my own imposition. 354 00:21:46,639 --> 00:21:49,438 I see. 355 00:21:49,475 --> 00:21:51,671 Well, that might be a problem. 356 00:21:53,412 --> 00:21:56,678 Well, I don't seek to reclaim ownership, of course. 357 00:21:56,715 --> 00:21:58,684 Just residence. 358 00:21:58,717 --> 00:22:00,583 Anna. 359 00:22:00,619 --> 00:22:03,987 I mean a problem for me. 360 00:22:05,357 --> 00:22:07,917 When you say it would be better for all, 361 00:22:07,960 --> 00:22:11,920 I can't help but think that you're referring to the magistrate. 362 00:22:14,500 --> 00:22:17,595 For you, leaving Whitehall could not be seen 363 00:22:17,636 --> 00:22:20,765 as anything else than a very dark day 364 00:22:20,806 --> 00:22:23,833 for the man who now sits before you. 365 00:22:23,876 --> 00:22:26,812 A year ago, I would not have been able to say these things 366 00:22:26,846 --> 00:22:29,873 without tripping over my tongue, 367 00:22:29,915 --> 00:22:32,350 but I'm not the same man as I was. 368 00:22:34,353 --> 00:22:35,878 I've been changed 369 00:22:35,921 --> 00:22:39,653 by this place, by what I've seen... 370 00:22:40,826 --> 00:22:43,022 what I have survived. 371 00:22:46,498 --> 00:22:48,467 And by the people I've met. 372 00:22:50,603 --> 00:22:53,334 My dear Anna, 373 00:22:53,372 --> 00:22:56,638 ever since I've had the opportunity of knowing you, 374 00:22:56,675 --> 00:22:58,837 I've been in love with you. 375 00:23:00,379 --> 00:23:02,814 And I have no doubts 376 00:23:02,848 --> 00:23:06,046 that you perceive my passions to be sincere. 377 00:23:06,085 --> 00:23:10,352 If you allow me to be your protector through life, 378 00:23:10,389 --> 00:23:14,690 I swear that I will commit myself to your happiness 379 00:23:14,727 --> 00:23:18,960 and I pray that you know that I make my intentions clear 380 00:23:18,998 --> 00:23:23,163 and from the deepest and strictest motives of respect. 381 00:23:25,537 --> 00:23:27,529 Uh... 382 00:23:30,476 --> 00:23:32,468 thank you. 383 00:23:35,648 --> 00:23:37,549 Um... 384 00:23:37,583 --> 00:23:39,108 I beg your pardon. 385 00:24:46,018 --> 00:24:48,681 Shh. 386 00:25:00,199 --> 00:25:02,668 Why'd you have to bury him? 387 00:25:02,701 --> 00:25:04,465 'Cause you killed him yesterday. 388 00:25:04,503 --> 00:25:06,199 And a three-day-old body 389 00:25:06,238 --> 00:25:08,764 ain't nothing like a one-day-old body. 390 00:25:10,275 --> 00:25:13,006 Any Ranger or redcoat who's seen combat 391 00:25:13,045 --> 00:25:14,172 will know the difference. 392 00:25:24,056 --> 00:25:25,854 What are you doing? 393 00:25:25,891 --> 00:25:29,885 I am inviting the forest to feast 394 00:25:29,928 --> 00:25:32,796 and cover your mistakes. 395 00:25:34,066 --> 00:25:36,797 Aye, you've got a lot to learn from me, eh? 396 00:25:38,203 --> 00:25:41,264 About killing. About farming. 397 00:25:41,306 --> 00:25:43,207 I can't wait. 398 00:25:43,242 --> 00:25:46,144 You plant cabbages in the early summer, 399 00:25:46,178 --> 00:25:48,511 you get loose heads. 400 00:25:50,616 --> 00:25:52,244 Why have you come back here? 401 00:25:52,284 --> 00:25:55,550 I told you, I was betrayed. 402 00:25:55,587 --> 00:25:57,180 Betrayed by the king. 403 00:25:57,222 --> 00:25:59,748 The King of England in London, not by John André in New York. 404 00:25:59,792 --> 00:26:01,226 Shut up. 405 00:26:01,260 --> 00:26:04,230 - You've got no stake left in this war. - What? 406 00:26:04,263 --> 00:26:06,562 I mean, I don't... I don't see why you just don't run. 407 00:26:06,598 --> 00:26:09,193 - Why you don't make for the frontier. - Eh? 408 00:26:09,234 --> 00:26:13,069 I'm a hunted man with nothing left to lose. 409 00:26:13,105 --> 00:26:17,941 But you've got everything to lose, haven't you, Woodhull? 410 00:26:17,976 --> 00:26:20,036 So why don't you run? 411 00:26:22,047 --> 00:26:24,141 Huh? 412 00:26:24,183 --> 00:26:27,950 Maybe you should go and get that letter you intend to plant. 413 00:26:27,986 --> 00:26:30,182 Go and hurry along. I'll finish digging him out. 414 00:26:30,222 --> 00:26:31,986 I'll meet you back at the root cellar. 415 00:26:33,992 --> 00:26:36,723 Oh, I still need my... 416 00:26:38,797 --> 00:26:40,775 The pistol, it's my father's. He's noticed it's gone. 417 00:26:40,799 --> 00:26:42,927 Ah. 418 00:26:46,605 --> 00:26:48,767 Here. 419 00:26:48,807 --> 00:26:50,332 I reloaded it for you. 420 00:27:07,626 --> 00:27:10,858 - I... - It's quite all right. Don't be afraid. 421 00:27:10,896 --> 00:27:12,694 I was... 422 00:27:12,731 --> 00:27:15,291 There's no need to explain. 423 00:27:15,334 --> 00:27:19,101 Though I might suggest that if you wish to conceal your movements, 424 00:27:19,138 --> 00:27:21,130 you leave no trace. 425 00:27:23,742 --> 00:27:26,712 And if you wish to improve your reading, 426 00:27:26,745 --> 00:27:28,338 then let's try something simpler. 427 00:27:30,415 --> 00:27:34,216 No, not those. Those are military posts which you must never read. 428 00:27:34,253 --> 00:27:37,018 Note the red tape. 429 00:27:37,055 --> 00:27:41,015 But these are personal correspondents. 430 00:27:41,059 --> 00:27:42,857 No classification. 431 00:27:45,664 --> 00:27:48,065 Ah. 432 00:27:48,100 --> 00:27:50,865 Here's one from Philadelphia. 433 00:27:50,903 --> 00:27:55,170 From a Miss Peggy Shippen to Miss Rebecca Franks 434 00:27:55,207 --> 00:27:57,972 in the care of yours truly. 435 00:27:59,678 --> 00:28:02,978 But I thought Philadelphia was in the rebel army now. 436 00:28:03,015 --> 00:28:04,950 Indeed. 437 00:28:06,185 --> 00:28:08,984 That letter was delivered through the lines 438 00:28:09,021 --> 00:28:10,353 under the flag of truce. 439 00:28:10,389 --> 00:28:13,223 Its contents read and resealed by both sides. 440 00:28:13,258 --> 00:28:17,093 I offered to teach your mother to read, but she declined. 441 00:28:17,129 --> 00:28:20,691 Let's demonstrate the benefit, shall we? Please. 442 00:28:23,235 --> 00:28:25,431 "My dear Rebecca. 443 00:28:25,470 --> 00:28:29,168 I write to you with affection and longing 444 00:28:29,208 --> 00:28:33,043 for our days of amusement in Philadelphia. 445 00:28:33,078 --> 00:28:36,674 The most important news to be sure 446 00:28:36,715 --> 00:28:40,049 is of my engagement 447 00:28:40,085 --> 00:28:43,351 to wed General Benedict Arnold 448 00:28:43,388 --> 00:28:46,790 following his repeated proposals 449 00:28:46,825 --> 00:28:51,092 and appr... appro... approbation." 450 00:29:11,516 --> 00:29:12,814 You trying to get whupped? 451 00:29:12,851 --> 00:29:14,843 I was looking for something to send to Miss Anna. 452 00:29:14,886 --> 00:29:15,979 Ah! 453 00:29:16,021 --> 00:29:18,081 We are not spies. 454 00:29:18,123 --> 00:29:20,422 That's something I had to do to make you safe. 455 00:29:20,459 --> 00:29:22,437 And now that you are, I ain't gonna see you strung up 456 00:29:22,461 --> 00:29:24,930 for some business don't concern us at all. 457 00:29:24,963 --> 00:29:26,932 You understand me? 458 00:29:26,965 --> 00:29:29,525 Or you need me to write that down? 459 00:29:46,051 --> 00:29:49,180 When... when is Miss Shippen to be married, sir? 460 00:29:50,555 --> 00:29:53,787 As soon as her sister is engaged. 461 00:29:55,227 --> 00:29:58,891 It's the only barrier between her and... 462 00:29:58,930 --> 00:30:00,796 And... 463 00:30:03,468 --> 00:30:05,198 A-Arnold. 464 00:30:06,371 --> 00:30:08,340 Her sister Betsy? 465 00:30:09,841 --> 00:30:11,309 Could be weeks. 466 00:30:12,911 --> 00:30:14,971 It could be months. 467 00:30:18,183 --> 00:30:20,084 It could be months. 468 00:30:28,860 --> 00:30:30,852 I need privacy. 469 00:30:34,966 --> 00:30:36,901 André's voice: "Dear Miss Shippen, 470 00:30:36,935 --> 00:30:39,063 I am pleased to hear from Miss Franks 471 00:30:39,104 --> 00:30:41,073 of your impending union. 472 00:30:41,106 --> 00:30:44,235 Allow me to wish you the greatest joy. 473 00:30:44,276 --> 00:30:47,041 Your friends here remark how they hope one day 474 00:30:47,079 --> 00:30:49,810 to meet your future husband, 475 00:30:49,848 --> 00:30:53,080 but they well understand the obstacles to such a meeting. 476 00:30:53,118 --> 00:30:55,053 And though they miss you dreadfully, 477 00:30:55,087 --> 00:30:58,114 they know you are doing everything you can 478 00:30:58,156 --> 00:31:01,422 to ensure the brightest future possible." 479 00:31:01,460 --> 00:31:04,020 Edward: Mr. Goodrich, I don't know what else to tell you. 480 00:31:04,062 --> 00:31:06,327 - Just listen to us, Edward. - What can I possibly do? 481 00:31:06,365 --> 00:31:08,596 Speak to him. Speak reason to him. 482 00:31:08,633 --> 00:31:12,468 Edward: Benedict Arnold is military commandant of Philadelphia 483 00:31:12,504 --> 00:31:15,269 and he is the highest power in this city. 484 00:31:15,307 --> 00:31:17,173 We can no longer tolerate this, Edward. 485 00:31:17,209 --> 00:31:19,542 Arnold uses his station to line his own pockets 486 00:31:19,578 --> 00:31:21,046 at the expense of our interests. 487 00:31:21,079 --> 00:31:23,119 - Edward: Your interests? - Goodrich: Yours as well. 488 00:31:23,148 --> 00:31:25,049 His reach extends to the shipping lines. 489 00:31:25,083 --> 00:31:29,043 - Dearborn: He's to be your family. - What do you expect me to do? 490 00:31:29,087 --> 00:31:32,580 The Continental Army answers to the Continental Congress. 491 00:31:32,624 --> 00:31:35,093 If they were to be made aware of his abuses... 492 00:31:35,127 --> 00:31:37,187 Oh, fine, yes. You should do that. 493 00:31:37,229 --> 00:31:39,528 Me? I was hoping you would be the one. 494 00:31:39,564 --> 00:31:42,243 - We should all go to Congress and speak. - Dearborn: He's your relation. 495 00:31:42,267 --> 00:31:43,963 Edward: No, I couldn't possibly! 496 00:32:04,089 --> 00:32:06,490 Boy. Boy, come here. 497 00:32:10,162 --> 00:32:13,155 You look like a sweet lad. 498 00:32:13,198 --> 00:32:17,158 May I ask you to run this letter in through that door, 499 00:32:17,202 --> 00:32:20,263 drop it on the big desk just inside, and then run back out? 500 00:32:21,706 --> 00:32:24,073 Who's it for? 501 00:32:24,109 --> 00:32:27,477 If you're too frightened, I understand. 502 00:32:29,481 --> 00:32:31,177 What do I get for it? 503 00:32:31,216 --> 00:32:33,481 Well, a kiss, of course. 504 00:32:33,518 --> 00:32:35,612 You've got yourself a deal. 505 00:32:51,002 --> 00:32:52,664 Mary. 506 00:32:55,373 --> 00:32:57,205 Oh, gentlemen. 507 00:32:57,242 --> 00:33:00,007 Good God, man, you... You smell a fright. 508 00:33:00,045 --> 00:33:01,638 - It's farm work. - Ooh. 509 00:33:01,680 --> 00:33:04,013 - Abe. - Oh, there you are. 510 00:33:04,049 --> 00:33:07,486 I've been seeding all morning and I'm dead starving, so... 511 00:33:07,519 --> 00:33:10,353 It's because you forgot vittles again. Come here. 512 00:33:11,723 --> 00:33:14,022 You forget your stomach, it'll be the death of you. 513 00:33:14,059 --> 00:33:15,721 Take some fruit. 514 00:33:15,760 --> 00:33:19,094 Well, actually, maybe I should take dinner whilst I'm here 515 00:33:19,130 --> 00:33:20,689 'cause I might not be back until late. 516 00:33:20,732 --> 00:33:23,372 Dinner's not ready yet, but there's pork outside in the smokehouse. 517 00:33:23,401 --> 00:33:26,200 That sounds good, yeah. I'll take a look. 518 00:33:26,238 --> 00:33:28,264 I've only a few more rows left to plant, 519 00:33:28,306 --> 00:33:30,673 so shouldn't be too much longer. 520 00:33:31,776 --> 00:33:34,007 All right? You... 521 00:33:35,647 --> 00:33:37,138 kiss that boy for me. 522 00:33:37,182 --> 00:33:38,343 Major. 523 00:33:40,685 --> 00:33:43,280 Mary, I feel as if 524 00:33:43,321 --> 00:33:45,620 we should open some windows. 525 00:34:00,171 --> 00:34:02,140 Rebecca. 526 00:34:04,309 --> 00:34:06,744 You already know what I've come here to say. 527 00:34:10,282 --> 00:34:12,308 I failed. 528 00:34:14,119 --> 00:34:17,351 Failed to save our firstborn from being killed in battle. 529 00:34:19,190 --> 00:34:22,024 And failed to raise our second as a moral man, 530 00:34:22,060 --> 00:34:24,723 and for that I'm... I'm so sorry. 531 00:34:27,332 --> 00:34:29,733 Though all is not lost, thank God. 532 00:34:31,803 --> 00:34:35,137 I may not have been able to save Abraham... 533 00:34:37,642 --> 00:34:39,770 but there is still hope in young Thomas. 534 00:34:41,746 --> 00:34:46,309 Perhaps the mistakes I made in raising our son 535 00:34:46,351 --> 00:34:48,411 can be corrected through his own. 536 00:34:48,453 --> 00:34:52,584 I swear I will dedicate my life to him 537 00:34:52,624 --> 00:34:55,492 and this time I will not fail. 538 00:34:57,395 --> 00:35:00,194 All that remains is to ask your forgiveness 539 00:35:00,231 --> 00:35:03,599 and grant me 540 00:35:03,635 --> 00:35:06,799 the strength 541 00:35:06,838 --> 00:35:09,069 to do what I must. 542 00:35:09,107 --> 00:35:11,167 Dead. 543 00:35:11,209 --> 00:35:14,611 Dead. Dead. Dead. 544 00:35:14,646 --> 00:35:18,083 "What a tangled web we weave 545 00:35:18,116 --> 00:35:21,314 when first we practice to deceive." 546 00:35:21,353 --> 00:35:23,117 You know "Macbeth," boy? 547 00:35:23,154 --> 00:35:26,090 Yeah, I just need to concentrate on this. 548 00:35:28,593 --> 00:35:32,360 And you're wrong about André, by the by. 549 00:35:32,397 --> 00:35:35,162 It ain't revenge I'm after, it's justice. 550 00:35:39,804 --> 00:35:43,502 All men are created equal. 551 00:35:43,541 --> 00:35:45,772 Mmm, the Declaration. 552 00:35:45,810 --> 00:35:48,507 I read it, you know. 553 00:35:48,546 --> 00:35:52,642 All men are created equal. 554 00:35:54,219 --> 00:35:55,585 That's the truth 555 00:35:55,620 --> 00:35:59,819 that His Majesty Farmer George can't face. 556 00:36:01,192 --> 00:36:02,888 That's what really terrifies him. 557 00:36:02,927 --> 00:36:06,159 It really does and that's what all those cowards 558 00:36:06,197 --> 00:36:09,463 like Tommy Gage and Johnny André all run away from. 559 00:36:09,501 --> 00:36:13,461 All those commissioned officers who look down on me, 560 00:36:13,505 --> 00:36:15,269 spat on me, 561 00:36:15,306 --> 00:36:18,799 took credit for my scalps, 562 00:36:18,843 --> 00:36:21,244 cursed me with half pay. 563 00:36:22,681 --> 00:36:25,674 They saw themselves above me. 564 00:36:25,717 --> 00:36:29,381 They refused to treat me like an equal 565 00:36:29,421 --> 00:36:32,619 just as Britain refuses America. 566 00:36:33,792 --> 00:36:37,422 I mean to teach them different 567 00:36:37,462 --> 00:36:40,796 by the justice I deliver to John André. 568 00:36:40,832 --> 00:36:44,291 That will be my Declaration 569 00:36:44,335 --> 00:36:46,668 before I leave these colonies. 570 00:36:46,705 --> 00:36:49,402 That they were never better than me. 571 00:36:51,910 --> 00:36:54,277 Sorry, what was that? 572 00:37:03,655 --> 00:37:05,681 Serves me right, I suppose. 573 00:37:07,492 --> 00:37:09,552 Come on, come on. 574 00:37:11,663 --> 00:37:13,655 Let's move a body. 575 00:37:29,647 --> 00:37:32,913 So if I plant cabbage now... 576 00:37:32,951 --> 00:37:34,283 Hurry. 577 00:37:36,287 --> 00:37:39,280 If I plant now, you reckon loose heads? 578 00:37:39,324 --> 00:37:41,884 Eh? Oh, aye. 579 00:37:41,926 --> 00:37:45,863 When I was a lad, we used to plant cabbages 580 00:37:45,897 --> 00:37:47,365 back up in Mountalona. 581 00:37:47,398 --> 00:37:49,230 And if you plant later in the fall, 582 00:37:49,267 --> 00:37:51,361 you get less maggots, too. 583 00:37:51,402 --> 00:37:53,701 You hear that? 584 00:37:53,738 --> 00:37:55,468 Run. 585 00:37:55,507 --> 00:37:57,271 Run! 586 00:38:13,858 --> 00:38:15,724 Halt. 587 00:38:17,595 --> 00:38:19,461 Dismount. 588 00:38:27,005 --> 00:38:28,871 It's Eastin. 589 00:39:10,481 --> 00:39:13,781 You are truly 590 00:39:13,818 --> 00:39:16,481 the most beautiful woman 591 00:39:16,521 --> 00:39:18,854 in all of England and America. 592 00:39:18,890 --> 00:39:20,722 Thank you. 593 00:39:23,895 --> 00:39:25,864 Do you like the house? 594 00:39:26,898 --> 00:39:28,833 It's for you. 595 00:39:28,867 --> 00:39:31,530 - It's all for you. - It's very grand. 596 00:39:32,770 --> 00:39:34,830 - I must be getting back now. - No, no, no, stay. 597 00:39:34,873 --> 00:39:36,865 Stay, please. 598 00:39:36,908 --> 00:39:38,638 Reed: General Arnold! 599 00:39:38,676 --> 00:39:41,510 Go. 600 00:39:41,546 --> 00:39:42,946 Go there. 601 00:39:45,483 --> 00:39:47,452 Reed: General Arnold! 602 00:39:50,388 --> 00:39:52,653 Check the inventory against the manifest. 603 00:39:55,593 --> 00:39:57,562 What is this? 604 00:39:57,595 --> 00:40:00,656 A warrant signed by Congress. 605 00:40:00,698 --> 00:40:02,667 I want it all marked. 606 00:40:02,700 --> 00:40:04,794 Signed by you. 607 00:40:04,836 --> 00:40:06,930 This is a bloody writ of assistance. 608 00:40:06,971 --> 00:40:09,406 - Do you serve Great Britain now? - Do you? 609 00:40:09,440 --> 00:40:11,118 For amongst the many charges lain against you, 610 00:40:11,142 --> 00:40:13,634 most disturbing is the use of military wagons 611 00:40:13,678 --> 00:40:17,445 to offload the Charming Nancy, a known smuggling vessel. 612 00:40:17,482 --> 00:40:20,680 An action which could be seen as trafficking with the enemy. 613 00:40:20,718 --> 00:40:22,619 The enemy? How? 614 00:40:22,654 --> 00:40:24,486 Don't touch that! 615 00:40:24,522 --> 00:40:27,082 - What charges, man? - Six in total. 616 00:40:27,125 --> 00:40:29,565 And they have been sent to Congress and to General Washington. 617 00:40:29,594 --> 00:40:32,655 Charges of corruption, of impropriety, 618 00:40:32,697 --> 00:40:34,893 and perhaps worse. 619 00:40:34,933 --> 00:40:37,061 Since those charges are lies, 620 00:40:37,101 --> 00:40:39,070 I will assume that you have no evidence to back up 621 00:40:39,103 --> 00:40:41,072 this slander that I will see you charged with. 622 00:40:41,105 --> 00:40:42,698 What is that? 623 00:40:42,740 --> 00:40:45,403 An anonymous letter sent by a concerned Patriot 624 00:40:45,443 --> 00:40:49,539 led us to your nest of schemes and bad business. 625 00:40:49,580 --> 00:40:52,015 Anonymous? 626 00:40:52,050 --> 00:40:55,543 I will fight these charges to the bitter end. 627 00:40:55,586 --> 00:40:58,784 - Man: All done, sir. - I will see you there. 628 00:41:24,115 --> 00:41:26,880 Benedict... 629 00:41:26,918 --> 00:41:28,546 are these things true? 630 00:41:29,887 --> 00:41:31,549 No. 631 00:41:31,589 --> 00:41:33,820 They are the attacks of an anonymous coward 632 00:41:33,858 --> 00:41:36,657 who thinks he can hide behind a disgrace like Reed. 633 00:41:38,629 --> 00:41:41,793 No, this will go away by morning. 634 00:41:43,201 --> 00:41:47,138 In the meantime, I think it best that you return home for tonight. 635 00:42:34,952 --> 00:42:36,818 I asked not to be disturbed. 636 00:42:36,854 --> 00:42:38,789 Richard: I'm afraid I must. 637 00:42:48,900 --> 00:42:50,732 Oh, Richard. 638 00:42:56,174 --> 00:42:59,201 I heard about Corporal Eastin. 639 00:42:59,243 --> 00:43:02,577 I don't know how he's done it with his Rangers deployed, 640 00:43:02,613 --> 00:43:06,277 but Simcoe has somehow managed to strike a double blow against me. 641 00:43:07,652 --> 00:43:09,120 I suppose it is the perfect alibi. 642 00:43:09,153 --> 00:43:10,815 What do you mean? 643 00:43:10,855 --> 00:43:14,053 Not only has he killed another one of my men, 644 00:43:14,092 --> 00:43:16,857 but now he has apparently poisoned 645 00:43:16,894 --> 00:43:18,954 Major André's trust with me. 646 00:43:18,996 --> 00:43:21,227 His letter from New York indicates 647 00:43:21,265 --> 00:43:23,734 that he is not interested in hearing what intelligence 648 00:43:23,768 --> 00:43:26,863 Abraham has gathered about the Sons of Liberty. 649 00:43:26,904 --> 00:43:28,964 Perhaps it's for the best 650 00:43:29,006 --> 00:43:32,067 that you don't send Abraham to New York anymore. 651 00:43:32,110 --> 00:43:34,306 What are you talking about? 652 00:43:34,345 --> 00:43:37,008 I'm... I'm talking about my son. 653 00:43:38,649 --> 00:43:41,983 I've come here 654 00:43:42,019 --> 00:43:44,579 after much deliberation 655 00:43:44,622 --> 00:43:46,955 to inform you 656 00:43:46,991 --> 00:43:51,827 that he is a criminal, 657 00:43:51,863 --> 00:43:54,731 a traitor against the Crown, 658 00:43:54,765 --> 00:43:57,929 and that he is 659 00:43:57,969 --> 00:44:01,269 and has been for some time... 660 00:44:04,775 --> 00:44:08,303 a spy for the Continental Army. 45275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.