Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,552 --> 00:00:21,283
Now, we know that you've
received upwards of £100
2
00:00:21,321 --> 00:00:23,654
from Mr. Mathews, the
so-called mayor of New York.
3
00:00:23,690 --> 00:00:27,320
And Governor Tryon. Your pulse beats
high in the Tories' game, gentlemen.
4
00:00:27,361 --> 00:00:29,990
Now, tell me, who
else in this camp
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,555
is under British pay?
6
00:00:32,633 --> 00:00:34,727
What are you offering?
7
00:00:34,768 --> 00:00:36,430
So there are others.
8
00:00:46,346 --> 00:00:48,212
Ben: The offer is that you hang
9
00:00:48,248 --> 00:00:50,444
for counterfeiting,
not for treason.
10
00:00:50,484 --> 00:00:53,079
I wish to be hanged for treason.
11
00:00:53,120 --> 00:00:55,715
To mutiny against you
traitors is an act of honor.
12
00:00:57,291 --> 00:00:59,317
If you hang as a forger,
13
00:00:59,359 --> 00:01:01,487
your family may escape reprisal.
14
00:01:01,528 --> 00:01:04,020
If you're marked as
an assassin, I cannot...
15
00:01:04,064 --> 00:01:06,260
We aren't going to hang.
16
00:01:10,370 --> 00:01:12,396
You're going to trade us.
17
00:01:14,241 --> 00:01:16,073
For Culper.
18
00:01:20,213 --> 00:01:22,205
Where did you hear that name?
19
00:01:31,091 --> 00:01:32,616
Where did you hear that name?!
20
00:01:34,761 --> 00:01:38,698
Sergeant Hickey must have heard it
while standing guard outside my tent.
21
00:01:42,769 --> 00:01:46,331
The first man to tell me the
true name of our Agent Culper
22
00:01:46,373 --> 00:01:48,706
will be traded to
safety on Saturday.
23
00:01:51,211 --> 00:01:53,442
The other man
will hang tomorrow.
24
00:02:04,257 --> 00:02:06,123
They don't know.
25
00:02:10,764 --> 00:02:14,531
The accused...
Colonel William Bradford
26
00:02:14,568 --> 00:02:17,504
and Sergeant Thomas Hickey...
27
00:02:17,537 --> 00:02:20,530
Having been found
guilty on the charge
28
00:02:20,574 --> 00:02:23,237
of attempting to
pass counterfeit bills...
29
00:02:23,276 --> 00:02:25,336
My aim was to kill Washington,
30
00:02:25,379 --> 00:02:27,610
Putnam, and any other... ah!
31
00:02:34,755 --> 00:02:37,315
Man: Have you no mercy?
32
00:02:38,558 --> 00:02:41,255
You! Are you mad?
33
00:02:41,294 --> 00:02:42,785
Get off me!
34
00:02:42,829 --> 00:02:44,889
What's wrong with you?
35
00:02:48,535 --> 00:02:50,128
Washington: Gentlemen, please.
36
00:02:50,170 --> 00:02:51,365
Man: Vengeance!
37
00:02:51,405 --> 00:02:52,498
Vengeance!
38
00:03:04,618 --> 00:03:08,214
♪ Hush, hush ♪
39
00:03:08,255 --> 00:03:13,694
- ♪ There's snakes in the garden ♪
- ♪ Soul for sale ♪
40
00:03:13,727 --> 00:03:16,561
♪ Blood on the rise ♪
41
00:03:16,596 --> 00:03:19,156
♪ Hush, hush ♪
42
00:03:19,199 --> 00:03:21,361
♪ Know there will come a day ♪
43
00:03:21,401 --> 00:03:25,862
♪ As they're hiding
in the cover of night ♪
44
00:03:25,906 --> 00:03:29,399
- ♪ I can't wait anymore ♪
- ♪ Soul for sale ♪
45
00:03:31,344 --> 00:03:34,644
- ♪ I can't wait anymore ♪
- ♪ Soul for sale ♪
46
00:03:36,616 --> 00:03:39,745
♪ I can't wait anymore ♪
47
00:03:41,321 --> 00:03:43,950
♪ Hush, hush. ♪
48
00:03:53,400 --> 00:03:55,266
Where is he?
49
00:03:57,537 --> 00:03:59,506
I warned you not to do this.
50
00:03:59,539 --> 00:04:01,735
I begged both of you.
51
00:04:01,775 --> 00:04:04,301
I just told Aberdeen
to clear supper.
52
00:04:05,545 --> 00:04:07,207
Abraham will be home shortly.
53
00:04:07,247 --> 00:04:09,375
You've been saying
that since sundown.
54
00:04:10,784 --> 00:04:12,548
Thomas.
55
00:04:13,920 --> 00:04:16,583
Do you know
where your father is?
56
00:04:16,623 --> 00:04:19,616
I told you, after he walked
Thomas home, Abe went to town.
57
00:04:19,659 --> 00:04:22,527
To get provisions even though
we have all we need here.
58
00:04:22,562 --> 00:04:24,588
I'm sure he had good reason.
59
00:04:24,631 --> 00:04:27,999
Now, my little soldier,
60
00:04:28,034 --> 00:04:29,969
did Dada take you
down to the wharf today?
61
00:04:30,003 --> 00:04:32,666
- I told you that they did.
- I know what you said.
62
00:04:34,508 --> 00:04:35,885
- Thomas...
- Thomas, it's getting late.
63
00:04:35,909 --> 00:04:38,037
I am talking to my grandson.
64
00:04:43,550 --> 00:04:44,779
Didn't miss supper, did I?
65
00:04:44,818 --> 00:04:46,878
And breakfast and
lunch. Where were you?
66
00:04:46,920 --> 00:04:48,411
I was at the farm.
67
00:04:50,924 --> 00:04:52,984
Yeah, I'm sorry if I
kept you all waiting.
68
00:04:53,026 --> 00:04:55,894
Mary said you went into
town to get provisions.
69
00:04:58,799 --> 00:05:00,631
Well, yeah. I did, yeah.
70
00:05:00,667 --> 00:05:02,499
After town, I went to the farm.
71
00:05:02,536 --> 00:05:04,280
I have to buy seed if I'm
to replant the cabbage.
72
00:05:04,304 --> 00:05:06,000
- Hi.
- Hi.
73
00:05:06,039 --> 00:05:08,270
So you bought cabbage
seed from DeJong?
74
00:05:08,308 --> 00:05:11,335
Uh, no, the store was closed,
so I have to go back tomorrow.
75
00:05:13,647 --> 00:05:15,792
- I think I'm ready for bed.
- It's time for Thomas as well.
76
00:05:15,816 --> 00:05:18,342
Yeah. Good night,
Father. Come on.
77
00:05:20,620 --> 00:05:22,054
Anna.
78
00:05:22,088 --> 00:05:24,387
Rest well.
79
00:05:24,424 --> 00:05:26,359
- Abe.
- Father.
80
00:05:28,028 --> 00:05:29,690
Abraham.
81
00:05:29,729 --> 00:05:32,597
- Up you go.
- Have you seen my pistol?
82
00:05:32,632 --> 00:05:34,430
Your pistol?
83
00:05:36,036 --> 00:05:37,800
I would check with Aberdeen.
84
00:05:51,418 --> 00:05:54,445
- Now will you tell me what happened?
- It's done.
85
00:05:54,487 --> 00:05:56,979
Can't you please just leave
it at that for tonight, huh?
86
00:05:58,358 --> 00:06:00,793
Abe, what is that?
87
00:06:00,827 --> 00:06:02,625
What is that mark
on your throat?
88
00:06:04,631 --> 00:06:06,327
Look, Eastin is dead, all right?
89
00:06:06,366 --> 00:06:07,844
- But he didn't fall without a fight.
- He had a rope?
90
00:06:07,868 --> 00:06:09,011
Mary, please, please,
please. It's done.
91
00:06:09,035 --> 00:06:10,697
I don't want to talk
about it, all right?
92
00:06:10,737 --> 00:06:12,548
Tomorrow I have to go out and
move his body before it's discovered.
93
00:06:12,572 --> 00:06:15,007
- You haven't moved his body?
- Will you just calm down?
94
00:06:15,041 --> 00:06:17,374
Keep your mind
focused on your task.
95
00:06:17,410 --> 00:06:20,380
Don't forget, I still need a copy
of Hewlett's encrypting plate.
96
00:06:20,413 --> 00:06:22,058
I need a sample of
Major André's handwriting.
97
00:06:22,082 --> 00:06:24,074
I need them both so
I can plant that letter.
98
00:06:24,117 --> 00:06:25,779
- I will...
- Hewlett must believe
99
00:06:25,819 --> 00:06:27,845
that André has no
interest in meeting me.
100
00:06:27,888 --> 00:06:30,585
Otherwise this is...
This is all for nothing.
101
00:06:30,624 --> 00:06:32,388
I will, Abe, I will.
102
00:06:32,425 --> 00:06:34,792
- But if your father sees this...
- He won't.
103
00:06:34,828 --> 00:06:37,662
- He already suspects you.
- Well, yeah, he always does.
104
00:06:37,697 --> 00:06:39,723
Like always, he'll do nothing.
105
00:06:44,804 --> 00:06:46,500
There's something
you're not saying.
106
00:06:46,539 --> 00:06:49,475
You're right. Come here.
107
00:06:56,850 --> 00:06:58,648
I never said thank you.
108
00:06:58,685 --> 00:07:00,813
Our plan is working.
109
00:07:02,589 --> 00:07:05,423
Your plan.
110
00:07:05,458 --> 00:07:07,154
Hmm?
111
00:07:07,193 --> 00:07:10,186
I couldn't have done this
without you, do you know that?
112
00:07:13,667 --> 00:07:16,159
One more day
113
00:07:16,202 --> 00:07:19,536
and this will all be behind us.
114
00:07:19,572 --> 00:07:21,803
All right?
115
00:07:21,841 --> 00:07:25,005
No more pistols.
116
00:07:25,045 --> 00:07:26,946
No more plots.
117
00:07:43,730 --> 00:07:46,564
Do you like it? It's
a Phaeton Spider.
118
00:07:46,599 --> 00:07:47,760
Oh, General, welcome!
119
00:07:47,801 --> 00:07:49,963
I had it fit with a Collinge
axle for a smoother ride.
120
00:07:50,003 --> 00:07:52,097
- Indeed, very smooth.
- Woman: General Arnold!
121
00:07:52,138 --> 00:07:55,768
So, have you been able to find
a husband for your sister yet?
122
00:07:55,809 --> 00:07:58,472
I'm afraid I must
first find her a suitor
123
00:07:58,511 --> 00:08:00,856
who in time may become a fiancé
and then eventually a husband.
124
00:08:00,880 --> 00:08:02,576
And how long with this take?
125
00:08:02,615 --> 00:08:05,061
Because you already have a
suitor and fiancé champing at the bit.
126
00:08:05,085 --> 00:08:07,987
General Cadwalader bet
me a dozen pair of gloves
127
00:08:08,021 --> 00:08:10,166
that a dozen of my friends
would be wed by next Christmas.
128
00:08:10,190 --> 00:08:12,455
Next Christmas.
129
00:08:12,492 --> 00:08:14,518
- Next Christmas?
- Don't worry.
130
00:08:14,561 --> 00:08:15,995
I expect to win, of course.
131
00:08:16,029 --> 00:08:18,123
- Man: We love you, sir!
- Man #2: Welcome home, sir!
132
00:08:18,164 --> 00:08:21,134
When were you talking
to John Cadwalader?
133
00:08:21,167 --> 00:08:23,466
He's engaged to my
friend Williamina Bond.
134
00:08:23,503 --> 00:08:25,028
You remember Williamina.
135
00:08:33,947 --> 00:08:35,939
Benedict?
136
00:08:37,650 --> 00:08:38,879
Who was that?
137
00:08:38,918 --> 00:08:41,615
Joseph Reed,
138
00:08:41,654 --> 00:08:44,783
former aide-de-camp
to General Washington.
139
00:08:44,824 --> 00:08:48,659
He now lords over Pennsylvania's
supreme executive council
140
00:08:48,695 --> 00:08:51,529
and believes Philadelphia
to be his very own fiefdom.
141
00:08:51,564 --> 00:08:54,500
I thought Washington put
you in charge of the city.
142
00:08:54,534 --> 00:08:55,627
Indeed.
143
00:08:55,668 --> 00:08:57,796
- General, sir.
- Sir.
144
00:09:03,209 --> 00:09:05,178
Why have we stopped?
145
00:09:05,211 --> 00:09:07,237
Because we are here.
146
00:09:07,280 --> 00:09:09,840
I give you Penn Mansion.
147
00:09:12,819 --> 00:09:17,189
The British have stripped
it of its furnishings,
148
00:09:17,223 --> 00:09:19,590
but I am rectifying that.
149
00:09:21,161 --> 00:09:24,962
Would you care to see your
future home, Mrs. Arnold?
150
00:09:28,001 --> 00:09:31,301
Benedict, you know I can't
accompany you in without a chaperone.
151
00:09:31,337 --> 00:09:34,967
Oh, come now. We're in
plain sight of the entire city.
152
00:09:35,008 --> 00:09:36,567
Precisely.
153
00:09:36,609 --> 00:09:39,306
All of Philadelphia sees
and all of Philadelphia talks,
154
00:09:39,345 --> 00:09:41,211
making it all the more important
155
00:09:41,247 --> 00:09:43,239
to adhere to
etiquette and protocol.
156
00:09:46,019 --> 00:09:48,853
I will abide by protocol
157
00:09:48,888 --> 00:09:52,689
if you promise to abide
by our understanding.
158
00:09:52,725 --> 00:09:54,751
If you cannot see the house now,
159
00:09:54,794 --> 00:09:57,958
then perhaps you will
find a way to visit tonight
160
00:09:57,997 --> 00:10:00,159
when no one will be watching.
161
00:10:04,604 --> 00:10:06,266
Take Miss Shippen home.
162
00:10:28,228 --> 00:10:31,630
- What in hell's name?
- Ah, General Arnold. Well met, sir.
163
00:10:31,664 --> 00:10:34,065
- What is this?
- This? This is the shipment, sir.
164
00:10:34,100 --> 00:10:35,845
The sequestered property
from Stansbury Manor.
165
00:10:35,869 --> 00:10:37,360
Yes, I know what it is.
166
00:10:37,403 --> 00:10:40,066
What is it doing here in a pile?
167
00:10:40,106 --> 00:10:42,166
My instructions were clear.
168
00:10:42,208 --> 00:10:44,871
The clock is to be
placed in that corner.
169
00:10:44,911 --> 00:10:47,608
The dining room
table in the dining room
170
00:10:47,647 --> 00:10:49,115
with the chairs surrounding it.
171
00:10:49,149 --> 00:10:51,015
Yes, my foreman
had your instructions.
172
00:10:51,050 --> 00:10:53,383
- I told him there must be some mistake.
- Mistake?
173
00:10:53,419 --> 00:10:56,878
General Arnold, as commissioner
of forfeiture for this district,
174
00:10:56,923 --> 00:11:01,156
my charge is to transport these items
confiscated from the enemies of America
175
00:11:01,194 --> 00:11:03,186
to a military storehouse
for safekeeping...
176
00:11:03,229 --> 00:11:05,708
- They are perfectly safe here.
- Whereupon the seized items
177
00:11:05,732 --> 00:11:07,724
are to be sold at public
auction within 10 days.
178
00:11:07,767 --> 00:11:09,793
Whereupon the
proceeds go to you.
179
00:11:09,836 --> 00:11:12,704
No, they go to purchase
provisions needed by the army.
180
00:11:12,739 --> 00:11:15,038
I am the army.
181
00:11:15,074 --> 00:11:17,737
And your reimbursement
will have to wait
182
00:11:17,777 --> 00:11:20,906
as I have been forced
to wait for three years
183
00:11:20,947 --> 00:11:23,109
for Congress to
repay me one pound
184
00:11:23,149 --> 00:11:25,983
of the 10,000 owed to me.
185
00:11:26,019 --> 00:11:29,888
Three whole years
fighting for our country
186
00:11:29,923 --> 00:11:33,416
with no recompense
save wounds got in battle
187
00:11:33,459 --> 00:11:35,894
while you sit in a
chair sequestering,
188
00:11:35,929 --> 00:11:38,660
collecting from those
enemies of America,
189
00:11:38,698 --> 00:11:41,725
your former neighbors, as they
are forced to sell their possessions
190
00:11:41,768 --> 00:11:44,237
upon flight like the
Hebrews out of old Egypt.
191
00:11:44,270 --> 00:11:47,866
Not enough time to take
out their parlor chairs!
192
00:11:47,907 --> 00:11:49,739
Get out!
193
00:12:17,103 --> 00:12:19,334
Cicero.
194
00:12:19,372 --> 00:12:21,136
- Cicero.
- What?
195
00:12:21,174 --> 00:12:22,767
You know what.
196
00:12:22,809 --> 00:12:24,971
If Major André saw
you with his papers...
197
00:12:25,011 --> 00:12:26,843
Why did you teach
me to read, then?
198
00:12:31,017 --> 00:12:32,849
See?
199
00:12:32,885 --> 00:12:34,751
Lord looking out for you.
200
00:12:42,195 --> 00:12:43,857
Good morning, Abigail.
201
00:12:43,896 --> 00:12:45,421
Is your master home?
202
00:12:45,465 --> 00:12:47,434
Major André isn't here, sir,
203
00:12:47,467 --> 00:12:49,299
nor is he my master.
204
00:12:49,335 --> 00:12:51,998
Quite right. My apologies.
205
00:12:52,038 --> 00:12:53,939
He is mine, however,
206
00:12:53,973 --> 00:12:56,135
insofar as I owe him
my current station
207
00:12:56,175 --> 00:12:58,041
and must harken to his summons.
208
00:13:00,513 --> 00:13:05,383
Oh, I see Akinbode succeeded in
his task of delivering your son to you.
209
00:13:05,418 --> 00:13:08,286
Do you happen to know
where he went afterward?
210
00:13:08,321 --> 00:13:11,155
No, sir. I assumed
he went to you.
211
00:13:11,190 --> 00:13:12,522
That was our understanding,
212
00:13:12,558 --> 00:13:14,049
but he hasn't rejoined the unit
213
00:13:14,093 --> 00:13:16,062
even after we returned
to the main column.
214
00:13:16,095 --> 00:13:20,260
I... I can't... I can't
guess where else he'd be.
215
00:13:20,300 --> 00:13:23,270
He did speak of how proud
he was to be a Queen's Ranger.
216
00:13:23,303 --> 00:13:24,771
If he's absent for much longer,
217
00:13:24,804 --> 00:13:27,865
I shall have to consider
the possibility of desertion.
218
00:13:27,907 --> 00:13:30,843
I do hope that isn't
the case for his sake.
219
00:13:32,111 --> 00:13:33,977
Ah.
220
00:13:34,013 --> 00:13:35,914
Captain Simcoe.
221
00:13:37,517 --> 00:13:39,918
Please excuse my late arrival.
222
00:13:39,952 --> 00:13:43,320
Abigail, a flask of the Palomino
for the captain and myself.
223
00:13:43,356 --> 00:13:45,154
Yes, sir.
224
00:13:45,191 --> 00:13:46,454
Please sit.
225
00:13:46,492 --> 00:13:49,462
I just came from a meeting
with General Clinton.
226
00:13:49,495 --> 00:13:51,555
He specifically
praised the performance
227
00:13:51,597 --> 00:13:53,532
of the Queen's
Rangers at Monmouth.
228
00:13:53,566 --> 00:13:57,560
And I quote, "Under
Captain Simcoe's command,
229
00:13:57,603 --> 00:14:01,938
the provincial forces have
matured into a proper fighting unit.
230
00:14:03,042 --> 00:14:05,204
Indeed,
231
00:14:05,244 --> 00:14:07,372
with great contrast
to the motley rabble
232
00:14:07,413 --> 00:14:09,245
raised by Robert Rogers."
233
00:14:09,282 --> 00:14:10,944
Thank you, sir.
234
00:14:10,983 --> 00:14:13,384
We eagerly await
our next deployment.
235
00:14:13,419 --> 00:14:16,218
We do hope it will not
involve another retreat.
236
00:14:19,092 --> 00:14:21,084
No.
237
00:14:21,127 --> 00:14:22,891
During your patrols
of Long Island,
238
00:14:22,929 --> 00:14:25,956
did you ever come across a fellow
by the name of Samuel Culper?
239
00:14:25,998 --> 00:14:28,331
I'm afraid not. Who is he?
240
00:14:28,368 --> 00:14:31,861
Well, according to the personal
notes of Major Benjamin Tallmadge...
241
00:14:31,904 --> 00:14:33,282
You do remember
that name, don't you?
242
00:14:33,306 --> 00:14:35,434
Most definitely.
243
00:14:35,475 --> 00:14:39,276
A small but effective spy ring has
been operating right under our nose,
244
00:14:39,312 --> 00:14:41,907
smuggling intelligence
across the sound.
245
00:14:41,948 --> 00:14:46,249
So, Tallmadge is running
a man inside New York.
246
00:14:46,285 --> 00:14:48,379
Or Long Island.
247
00:14:48,421 --> 00:14:50,014
Or both.
248
00:14:50,056 --> 00:14:51,854
Using a whale
boatman as a courier.
249
00:14:51,891 --> 00:14:55,521
It appears that
this Samuel Culper
250
00:14:55,561 --> 00:14:58,087
is the anchor to the conspiracy.
251
00:14:58,131 --> 00:15:02,592
Officially, your orders will be to
resume your hunt for hidden rebels,
252
00:15:02,635 --> 00:15:07,164
though your real
target is this one man.
253
00:15:07,206 --> 00:15:08,902
Could be an alias.
254
00:15:10,576 --> 00:15:12,408
Culper.
255
00:15:12,445 --> 00:15:14,937
Could be a false name
to hide his true one.
256
00:15:19,318 --> 00:15:21,913
Abraham, your
father made mention
257
00:15:21,954 --> 00:15:24,423
that you will be
departing Whitehall
258
00:15:24,457 --> 00:15:26,289
and returning to your farm.
259
00:15:26,325 --> 00:15:28,317
Yes, sir. I believe I've relied
260
00:15:28,361 --> 00:15:29,938
on the hospitality of
my father long enough.
261
00:15:29,962 --> 00:15:32,522
- Hmm.
- Where will you live?
262
00:15:32,565 --> 00:15:35,296
Luke and Jeremiah's
cabin is still standing, so...
263
00:15:38,404 --> 00:15:40,134
Now if you'll excuse me,
264
00:15:40,173 --> 00:15:42,472
I need to make
sure of that roof.
265
00:15:42,508 --> 00:15:44,443
Today?
266
00:15:44,477 --> 00:15:46,343
Of all days?
267
00:15:48,281 --> 00:15:51,046
It's the anniversary
of your mother's death.
268
00:15:52,518 --> 00:15:54,919
I intend to visit her
stone after breakfast
269
00:15:54,954 --> 00:15:57,423
and hoped you, Mary, and
Thomas would accompany me.
270
00:16:00,226 --> 00:16:02,491
Uh, well, I can...
271
00:16:02,528 --> 00:16:05,623
I mean, I can see if I can
get finished with the roof early.
272
00:16:05,665 --> 00:16:07,463
You know?
273
00:16:07,500 --> 00:16:09,230
She knows that I
visit her often enough.
274
00:16:09,268 --> 00:16:12,067
And I... I'm very sorry, Father,
275
00:16:12,104 --> 00:16:14,073
but if I had known
that today was...
276
00:16:15,274 --> 00:16:19,041
Father, why don't
you take Thomas?
277
00:16:19,078 --> 00:16:21,980
Yes, that's a wonderful idea.
Why don't you take Thomas?
278
00:16:24,150 --> 00:16:26,517
"Ingratitude,
279
00:16:26,552 --> 00:16:29,215
more strong than traitors' arm,
280
00:16:29,255 --> 00:16:31,087
quite vanquished him,
281
00:16:31,123 --> 00:16:33,388
then burst his mighty heart."
282
00:16:37,363 --> 00:16:39,093
Get him dressed.
283
00:17:08,427 --> 00:17:10,225
Hello?
284
00:17:24,443 --> 00:17:27,174
- Did you bring me breakfast?
- Christ!
285
00:17:27,213 --> 00:17:29,341
Did you?
286
00:17:29,382 --> 00:17:30,680
Here.
287
00:17:32,151 --> 00:17:34,518
We should move off this
road before someone sees you.
288
00:17:34,554 --> 00:17:37,251
It's safe down in the
root cellar. No one will...
289
00:17:39,325 --> 00:17:41,624
Much obliged.
290
00:17:41,661 --> 00:17:43,755
Stay down.
291
00:17:43,796 --> 00:17:46,265
Ah, what have we here?
292
00:17:46,299 --> 00:17:48,530
Oh.
293
00:17:48,568 --> 00:17:51,060
Compliments to your wife.
294
00:17:53,472 --> 00:17:55,270
You didn't tell her
about us, did you?
295
00:17:55,308 --> 00:17:57,277
No. No.
296
00:17:57,310 --> 00:17:59,074
Of course you didn't.
297
00:17:59,111 --> 00:18:01,580
That's why you tried
to fix it by yourself.
298
00:18:01,614 --> 00:18:04,641
Tried to rid yourself
299
00:18:04,684 --> 00:18:07,415
of old Robert Rogers.
300
00:18:09,322 --> 00:18:12,258
You can't kill
your secrets, lad,
301
00:18:12,291 --> 00:18:16,058
because they have a nasty habit
of coming back from the dead.
302
00:18:16,095 --> 00:18:17,324
You can't kill me either.
303
00:18:17,363 --> 00:18:20,333
I can and I will, just not yet.
304
00:18:20,366 --> 00:18:23,632
You're nothing to
me but bait, boy.
305
00:18:25,204 --> 00:18:26,797
I'm gonna use you
306
00:18:26,839 --> 00:18:29,274
like a squishy worm
307
00:18:29,308 --> 00:18:33,370
to get close to my
old friend John André.
308
00:18:34,847 --> 00:18:37,646
And live bait is
better than dead.
309
00:18:37,683 --> 00:18:40,084
Where did you move the body?
310
00:18:40,119 --> 00:18:42,645
- Went looking for him, did you?
- Where is he?
311
00:18:42,688 --> 00:18:44,486
Where's Eastin?
312
00:18:45,858 --> 00:18:47,349
Trying to get back
into his britches?
313
00:18:47,393 --> 00:18:49,225
No, no, I was looking
for his dispatch case.
314
00:18:49,261 --> 00:18:51,440
I need to replace the letter
that's inside. It's very important.
315
00:18:51,464 --> 00:18:54,229
If you want to start a war
316
00:18:54,266 --> 00:18:56,667
between the Rangers
and the redcoats,
317
00:18:56,702 --> 00:18:59,831
why not just leave
the body there?
318
00:18:59,872 --> 00:19:02,034
Why all the extra hugger-mugger?
319
00:19:02,074 --> 00:19:03,667
Hmm?
320
00:19:03,709 --> 00:19:06,838
All right, I... I
convinced Major Hewlett
321
00:19:06,879 --> 00:19:08,507
that I was a double agent.
322
00:19:08,547 --> 00:19:12,643
Now he wants to pass my
name up the chain on to André
323
00:19:12,685 --> 00:19:15,382
so that now I have
to report to him.
324
00:19:15,421 --> 00:19:18,118
So I killed Hewlett's
messenger on the way to the city,
325
00:19:18,157 --> 00:19:20,302
but I need to make it look like
he was killed on his way back
326
00:19:20,326 --> 00:19:22,192
carrying a letter from André
327
00:19:22,228 --> 00:19:24,629
that says he has no need
to meet a simple farmer.
328
00:19:24,664 --> 00:19:26,808
All right? If I don't do that,
Hewlett sends another messenger
329
00:19:26,832 --> 00:19:28,391
and then I'm not
live bait, I'm dead.
330
00:19:28,434 --> 00:19:30,528
So if you want to use me,
331
00:19:30,569 --> 00:19:32,697
you're gonna have to help me.
332
00:19:38,310 --> 00:19:41,212
That's some serpentine
shite there, boy.
333
00:19:46,452 --> 00:19:49,422
You and I are going to
have a grand time together.
334
00:19:50,723 --> 00:19:51,952
Just grand.
335
00:19:53,626 --> 00:19:55,151
Come on.
336
00:19:55,194 --> 00:19:57,493
I'll show you where
I buried the body.
337
00:19:58,497 --> 00:19:59,692
Buried?
338
00:19:59,732 --> 00:20:01,894
Come on.
339
00:20:38,738 --> 00:20:40,707
You're improving.
340
00:20:40,740 --> 00:20:42,208
Not really.
341
00:20:44,243 --> 00:20:46,508
Mary said that you
wanted to speak to me.
342
00:20:48,614 --> 00:20:50,310
Did she?
343
00:20:50,349 --> 00:20:53,513
Yes. Something of a
private, personal matter
344
00:20:53,552 --> 00:20:55,872
that you were debating whether
or not to come forward with.
345
00:21:02,528 --> 00:21:03,928
Yes.
346
00:21:14,707 --> 00:21:17,370
Um...
347
00:21:17,409 --> 00:21:19,640
yes, I...
348
00:21:19,678 --> 00:21:23,843
There was something I
wish to speak with you about.
349
00:21:26,552 --> 00:21:28,987
I was thinking,
350
00:21:29,021 --> 00:21:32,514
and I wonder if it may
not be better for all,
351
00:21:32,558 --> 00:21:35,323
if I moved back
into Strong Manor.
352
00:21:37,396 --> 00:21:41,800
When Abraham spoke of
intruding on his father's hospitality,
353
00:21:41,834 --> 00:21:44,736
I was forced to examine
my own imposition.
354
00:21:46,639 --> 00:21:49,438
I see.
355
00:21:49,475 --> 00:21:51,671
Well, that might be a problem.
356
00:21:53,412 --> 00:21:56,678
Well, I don't seek to
reclaim ownership, of course.
357
00:21:56,715 --> 00:21:58,684
Just residence.
358
00:21:58,717 --> 00:22:00,583
Anna.
359
00:22:00,619 --> 00:22:03,987
I mean a problem for me.
360
00:22:05,357 --> 00:22:07,917
When you say it
would be better for all,
361
00:22:07,960 --> 00:22:11,920
I can't help but think that
you're referring to the magistrate.
362
00:22:14,500 --> 00:22:17,595
For you, leaving
Whitehall could not be seen
363
00:22:17,636 --> 00:22:20,765
as anything else
than a very dark day
364
00:22:20,806 --> 00:22:23,833
for the man who
now sits before you.
365
00:22:23,876 --> 00:22:26,812
A year ago, I would not have
been able to say these things
366
00:22:26,846 --> 00:22:29,873
without tripping over my tongue,
367
00:22:29,915 --> 00:22:32,350
but I'm not the
same man as I was.
368
00:22:34,353 --> 00:22:35,878
I've been changed
369
00:22:35,921 --> 00:22:39,653
by this place, by
what I've seen...
370
00:22:40,826 --> 00:22:43,022
what I have survived.
371
00:22:46,498 --> 00:22:48,467
And by the people I've met.
372
00:22:50,603 --> 00:22:53,334
My dear Anna,
373
00:22:53,372 --> 00:22:56,638
ever since I've had the
opportunity of knowing you,
374
00:22:56,675 --> 00:22:58,837
I've been in love with you.
375
00:23:00,379 --> 00:23:02,814
And I have no doubts
376
00:23:02,848 --> 00:23:06,046
that you perceive my
passions to be sincere.
377
00:23:06,085 --> 00:23:10,352
If you allow me to be
your protector through life,
378
00:23:10,389 --> 00:23:14,690
I swear that I will commit
myself to your happiness
379
00:23:14,727 --> 00:23:18,960
and I pray that you know
that I make my intentions clear
380
00:23:18,998 --> 00:23:23,163
and from the deepest and
strictest motives of respect.
381
00:23:25,537 --> 00:23:27,529
Uh...
382
00:23:30,476 --> 00:23:32,468
thank you.
383
00:23:35,648 --> 00:23:37,549
Um...
384
00:23:37,583 --> 00:23:39,108
I beg your pardon.
385
00:24:46,018 --> 00:24:48,681
Shh.
386
00:25:00,199 --> 00:25:02,668
Why'd you have to bury him?
387
00:25:02,701 --> 00:25:04,465
'Cause you killed him yesterday.
388
00:25:04,503 --> 00:25:06,199
And a three-day-old body
389
00:25:06,238 --> 00:25:08,764
ain't nothing like a
one-day-old body.
390
00:25:10,275 --> 00:25:13,006
Any Ranger or redcoat
who's seen combat
391
00:25:13,045 --> 00:25:14,172
will know the difference.
392
00:25:24,056 --> 00:25:25,854
What are you doing?
393
00:25:25,891 --> 00:25:29,885
I am inviting the
forest to feast
394
00:25:29,928 --> 00:25:32,796
and cover your mistakes.
395
00:25:34,066 --> 00:25:36,797
Aye, you've got a lot
to learn from me, eh?
396
00:25:38,203 --> 00:25:41,264
About killing. About farming.
397
00:25:41,306 --> 00:25:43,207
I can't wait.
398
00:25:43,242 --> 00:25:46,144
You plant cabbages
in the early summer,
399
00:25:46,178 --> 00:25:48,511
you get loose heads.
400
00:25:50,616 --> 00:25:52,244
Why have you come back here?
401
00:25:52,284 --> 00:25:55,550
I told you, I was betrayed.
402
00:25:55,587 --> 00:25:57,180
Betrayed by the king.
403
00:25:57,222 --> 00:25:59,748
The King of England in London,
not by John André in New York.
404
00:25:59,792 --> 00:26:01,226
Shut up.
405
00:26:01,260 --> 00:26:04,230
- You've got no stake left in this war.
- What?
406
00:26:04,263 --> 00:26:06,562
I mean, I don't... I don't
see why you just don't run.
407
00:26:06,598 --> 00:26:09,193
- Why you don't make for the frontier.
- Eh?
408
00:26:09,234 --> 00:26:13,069
I'm a hunted man
with nothing left to lose.
409
00:26:13,105 --> 00:26:17,941
But you've got everything to
lose, haven't you, Woodhull?
410
00:26:17,976 --> 00:26:20,036
So why don't you run?
411
00:26:22,047 --> 00:26:24,141
Huh?
412
00:26:24,183 --> 00:26:27,950
Maybe you should go and get
that letter you intend to plant.
413
00:26:27,986 --> 00:26:30,182
Go and hurry along.
I'll finish digging him out.
414
00:26:30,222 --> 00:26:31,986
I'll meet you back
at the root cellar.
415
00:26:33,992 --> 00:26:36,723
Oh, I still need my...
416
00:26:38,797 --> 00:26:40,775
The pistol, it's my father's.
He's noticed it's gone.
417
00:26:40,799 --> 00:26:42,927
Ah.
418
00:26:46,605 --> 00:26:48,767
Here.
419
00:26:48,807 --> 00:26:50,332
I reloaded it for you.
420
00:27:07,626 --> 00:27:10,858
- I...
- It's quite all right. Don't be afraid.
421
00:27:10,896 --> 00:27:12,694
I was...
422
00:27:12,731 --> 00:27:15,291
There's no need to explain.
423
00:27:15,334 --> 00:27:19,101
Though I might suggest that if you
wish to conceal your movements,
424
00:27:19,138 --> 00:27:21,130
you leave no trace.
425
00:27:23,742 --> 00:27:26,712
And if you wish to
improve your reading,
426
00:27:26,745 --> 00:27:28,338
then let's try
something simpler.
427
00:27:30,415 --> 00:27:34,216
No, not those. Those are military
posts which you must never read.
428
00:27:34,253 --> 00:27:37,018
Note the red tape.
429
00:27:37,055 --> 00:27:41,015
But these are personal
correspondents.
430
00:27:41,059 --> 00:27:42,857
No classification.
431
00:27:45,664 --> 00:27:48,065
Ah.
432
00:27:48,100 --> 00:27:50,865
Here's one from Philadelphia.
433
00:27:50,903 --> 00:27:55,170
From a Miss Peggy Shippen
to Miss Rebecca Franks
434
00:27:55,207 --> 00:27:57,972
in the care of yours truly.
435
00:27:59,678 --> 00:28:02,978
But I thought Philadelphia
was in the rebel army now.
436
00:28:03,015 --> 00:28:04,950
Indeed.
437
00:28:06,185 --> 00:28:08,984
That letter was
delivered through the lines
438
00:28:09,021 --> 00:28:10,353
under the flag of truce.
439
00:28:10,389 --> 00:28:13,223
Its contents read and
resealed by both sides.
440
00:28:13,258 --> 00:28:17,093
I offered to teach your mother
to read, but she declined.
441
00:28:17,129 --> 00:28:20,691
Let's demonstrate the
benefit, shall we? Please.
442
00:28:23,235 --> 00:28:25,431
"My dear Rebecca.
443
00:28:25,470 --> 00:28:29,168
I write to you with
affection and longing
444
00:28:29,208 --> 00:28:33,043
for our days of
amusement in Philadelphia.
445
00:28:33,078 --> 00:28:36,674
The most important
news to be sure
446
00:28:36,715 --> 00:28:40,049
is of my engagement
447
00:28:40,085 --> 00:28:43,351
to wed General Benedict Arnold
448
00:28:43,388 --> 00:28:46,790
following his repeated proposals
449
00:28:46,825 --> 00:28:51,092
and appr... appro...
approbation."
450
00:29:11,516 --> 00:29:12,814
You trying to get whupped?
451
00:29:12,851 --> 00:29:14,843
I was looking for something
to send to Miss Anna.
452
00:29:14,886 --> 00:29:15,979
Ah!
453
00:29:16,021 --> 00:29:18,081
We are not spies.
454
00:29:18,123 --> 00:29:20,422
That's something I had
to do to make you safe.
455
00:29:20,459 --> 00:29:22,437
And now that you are, I
ain't gonna see you strung up
456
00:29:22,461 --> 00:29:24,930
for some business
don't concern us at all.
457
00:29:24,963 --> 00:29:26,932
You understand me?
458
00:29:26,965 --> 00:29:29,525
Or you need me
to write that down?
459
00:29:46,051 --> 00:29:49,180
When... when is Miss
Shippen to be married, sir?
460
00:29:50,555 --> 00:29:53,787
As soon as her
sister is engaged.
461
00:29:55,227 --> 00:29:58,891
It's the only barrier
between her and...
462
00:29:58,930 --> 00:30:00,796
And...
463
00:30:03,468 --> 00:30:05,198
A-Arnold.
464
00:30:06,371 --> 00:30:08,340
Her sister Betsy?
465
00:30:09,841 --> 00:30:11,309
Could be weeks.
466
00:30:12,911 --> 00:30:14,971
It could be months.
467
00:30:18,183 --> 00:30:20,084
It could be months.
468
00:30:28,860 --> 00:30:30,852
I need privacy.
469
00:30:34,966 --> 00:30:36,901
André's voice:
"Dear Miss Shippen,
470
00:30:36,935 --> 00:30:39,063
I am pleased to
hear from Miss Franks
471
00:30:39,104 --> 00:30:41,073
of your impending union.
472
00:30:41,106 --> 00:30:44,235
Allow me to wish
you the greatest joy.
473
00:30:44,276 --> 00:30:47,041
Your friends here remark
how they hope one day
474
00:30:47,079 --> 00:30:49,810
to meet your future husband,
475
00:30:49,848 --> 00:30:53,080
but they well understand the
obstacles to such a meeting.
476
00:30:53,118 --> 00:30:55,053
And though they
miss you dreadfully,
477
00:30:55,087 --> 00:30:58,114
they know you are
doing everything you can
478
00:30:58,156 --> 00:31:01,422
to ensure the brightest
future possible."
479
00:31:01,460 --> 00:31:04,020
Edward: Mr. Goodrich, I
don't know what else to tell you.
480
00:31:04,062 --> 00:31:06,327
- Just listen to us, Edward.
- What can I possibly do?
481
00:31:06,365 --> 00:31:08,596
Speak to him.
Speak reason to him.
482
00:31:08,633 --> 00:31:12,468
Edward: Benedict Arnold is
military commandant of Philadelphia
483
00:31:12,504 --> 00:31:15,269
and he is the highest
power in this city.
484
00:31:15,307 --> 00:31:17,173
We can no longer
tolerate this, Edward.
485
00:31:17,209 --> 00:31:19,542
Arnold uses his station
to line his own pockets
486
00:31:19,578 --> 00:31:21,046
at the expense of our interests.
487
00:31:21,079 --> 00:31:23,119
- Edward: Your interests?
- Goodrich: Yours as well.
488
00:31:23,148 --> 00:31:25,049
His reach extends
to the shipping lines.
489
00:31:25,083 --> 00:31:29,043
- Dearborn: He's to be your family.
- What do you expect me to do?
490
00:31:29,087 --> 00:31:32,580
The Continental Army answers
to the Continental Congress.
491
00:31:32,624 --> 00:31:35,093
If they were to be made
aware of his abuses...
492
00:31:35,127 --> 00:31:37,187
Oh, fine, yes.
You should do that.
493
00:31:37,229 --> 00:31:39,528
Me? I was hoping
you would be the one.
494
00:31:39,564 --> 00:31:42,243
- We should all go to Congress and speak.
- Dearborn: He's your relation.
495
00:31:42,267 --> 00:31:43,963
Edward: No, I couldn't possibly!
496
00:32:04,089 --> 00:32:06,490
Boy. Boy, come here.
497
00:32:10,162 --> 00:32:13,155
You look like a sweet lad.
498
00:32:13,198 --> 00:32:17,158
May I ask you to run this
letter in through that door,
499
00:32:17,202 --> 00:32:20,263
drop it on the big desk just
inside, and then run back out?
500
00:32:21,706 --> 00:32:24,073
Who's it for?
501
00:32:24,109 --> 00:32:27,477
If you're too
frightened, I understand.
502
00:32:29,481 --> 00:32:31,177
What do I get for it?
503
00:32:31,216 --> 00:32:33,481
Well, a kiss, of course.
504
00:32:33,518 --> 00:32:35,612
You've got yourself a deal.
505
00:32:51,002 --> 00:32:52,664
Mary.
506
00:32:55,373 --> 00:32:57,205
Oh, gentlemen.
507
00:32:57,242 --> 00:33:00,007
Good God, man,
you... You smell a fright.
508
00:33:00,045 --> 00:33:01,638
- It's farm work.
- Ooh.
509
00:33:01,680 --> 00:33:04,013
- Abe.
- Oh, there you are.
510
00:33:04,049 --> 00:33:07,486
I've been seeding all morning
and I'm dead starving, so...
511
00:33:07,519 --> 00:33:10,353
It's because you forgot
vittles again. Come here.
512
00:33:11,723 --> 00:33:14,022
You forget your stomach,
it'll be the death of you.
513
00:33:14,059 --> 00:33:15,721
Take some fruit.
514
00:33:15,760 --> 00:33:19,094
Well, actually, maybe I should
take dinner whilst I'm here
515
00:33:19,130 --> 00:33:20,689
'cause I might not
be back until late.
516
00:33:20,732 --> 00:33:23,372
Dinner's not ready yet, but there's
pork outside in the smokehouse.
517
00:33:23,401 --> 00:33:26,200
That sounds good,
yeah. I'll take a look.
518
00:33:26,238 --> 00:33:28,264
I've only a few more
rows left to plant,
519
00:33:28,306 --> 00:33:30,673
so shouldn't be too much longer.
520
00:33:31,776 --> 00:33:34,007
All right? You...
521
00:33:35,647 --> 00:33:37,138
kiss that boy for me.
522
00:33:37,182 --> 00:33:38,343
Major.
523
00:33:40,685 --> 00:33:43,280
Mary, I feel as if
524
00:33:43,321 --> 00:33:45,620
we should open some windows.
525
00:34:00,171 --> 00:34:02,140
Rebecca.
526
00:34:04,309 --> 00:34:06,744
You already know what
I've come here to say.
527
00:34:10,282 --> 00:34:12,308
I failed.
528
00:34:14,119 --> 00:34:17,351
Failed to save our firstborn
from being killed in battle.
529
00:34:19,190 --> 00:34:22,024
And failed to raise our
second as a moral man,
530
00:34:22,060 --> 00:34:24,723
and for that
I'm... I'm so sorry.
531
00:34:27,332 --> 00:34:29,733
Though all is not
lost, thank God.
532
00:34:31,803 --> 00:34:35,137
I may not have been
able to save Abraham...
533
00:34:37,642 --> 00:34:39,770
but there is still hope
in young Thomas.
534
00:34:41,746 --> 00:34:46,309
Perhaps the mistakes I
made in raising our son
535
00:34:46,351 --> 00:34:48,411
can be corrected
through his own.
536
00:34:48,453 --> 00:34:52,584
I swear I will
dedicate my life to him
537
00:34:52,624 --> 00:34:55,492
and this time I will not fail.
538
00:34:57,395 --> 00:35:00,194
All that remains is to
ask your forgiveness
539
00:35:00,231 --> 00:35:03,599
and grant me
540
00:35:03,635 --> 00:35:06,799
the strength
541
00:35:06,838 --> 00:35:09,069
to do what I must.
542
00:35:09,107 --> 00:35:11,167
Dead.
543
00:35:11,209 --> 00:35:14,611
Dead. Dead. Dead.
544
00:35:14,646 --> 00:35:18,083
"What a tangled web we weave
545
00:35:18,116 --> 00:35:21,314
when first we
practice to deceive."
546
00:35:21,353 --> 00:35:23,117
You know "Macbeth," boy?
547
00:35:23,154 --> 00:35:26,090
Yeah, I just need to
concentrate on this.
548
00:35:28,593 --> 00:35:32,360
And you're wrong
about André, by the by.
549
00:35:32,397 --> 00:35:35,162
It ain't revenge
I'm after, it's justice.
550
00:35:39,804 --> 00:35:43,502
All men are created equal.
551
00:35:43,541 --> 00:35:45,772
Mmm, the Declaration.
552
00:35:45,810 --> 00:35:48,507
I read it, you know.
553
00:35:48,546 --> 00:35:52,642
All men are created equal.
554
00:35:54,219 --> 00:35:55,585
That's the truth
555
00:35:55,620 --> 00:35:59,819
that His Majesty Farmer
George can't face.
556
00:36:01,192 --> 00:36:02,888
That's what
really terrifies him.
557
00:36:02,927 --> 00:36:06,159
It really does and that's
what all those cowards
558
00:36:06,197 --> 00:36:09,463
like Tommy Gage and
Johnny André all run away from.
559
00:36:09,501 --> 00:36:13,461
All those commissioned
officers who look down on me,
560
00:36:13,505 --> 00:36:15,269
spat on me,
561
00:36:15,306 --> 00:36:18,799
took credit for my scalps,
562
00:36:18,843 --> 00:36:21,244
cursed me with half pay.
563
00:36:22,681 --> 00:36:25,674
They saw themselves above me.
564
00:36:25,717 --> 00:36:29,381
They refused to
treat me like an equal
565
00:36:29,421 --> 00:36:32,619
just as Britain refuses America.
566
00:36:33,792 --> 00:36:37,422
I mean to teach them different
567
00:36:37,462 --> 00:36:40,796
by the justice I
deliver to John André.
568
00:36:40,832 --> 00:36:44,291
That will be my Declaration
569
00:36:44,335 --> 00:36:46,668
before I leave these colonies.
570
00:36:46,705 --> 00:36:49,402
That they were
never better than me.
571
00:36:51,910 --> 00:36:54,277
Sorry, what was that?
572
00:37:03,655 --> 00:37:05,681
Serves me right, I suppose.
573
00:37:07,492 --> 00:37:09,552
Come on, come on.
574
00:37:11,663 --> 00:37:13,655
Let's move a body.
575
00:37:29,647 --> 00:37:32,913
So if I plant cabbage now...
576
00:37:32,951 --> 00:37:34,283
Hurry.
577
00:37:36,287 --> 00:37:39,280
If I plant now, you
reckon loose heads?
578
00:37:39,324 --> 00:37:41,884
Eh? Oh, aye.
579
00:37:41,926 --> 00:37:45,863
When I was a lad, we
used to plant cabbages
580
00:37:45,897 --> 00:37:47,365
back up in Mountalona.
581
00:37:47,398 --> 00:37:49,230
And if you plant
later in the fall,
582
00:37:49,267 --> 00:37:51,361
you get less maggots, too.
583
00:37:51,402 --> 00:37:53,701
You hear that?
584
00:37:53,738 --> 00:37:55,468
Run.
585
00:37:55,507 --> 00:37:57,271
Run!
586
00:38:13,858 --> 00:38:15,724
Halt.
587
00:38:17,595 --> 00:38:19,461
Dismount.
588
00:38:27,005 --> 00:38:28,871
It's Eastin.
589
00:39:10,481 --> 00:39:13,781
You are truly
590
00:39:13,818 --> 00:39:16,481
the most beautiful woman
591
00:39:16,521 --> 00:39:18,854
in all of England and America.
592
00:39:18,890 --> 00:39:20,722
Thank you.
593
00:39:23,895 --> 00:39:25,864
Do you like the house?
594
00:39:26,898 --> 00:39:28,833
It's for you.
595
00:39:28,867 --> 00:39:31,530
- It's all for you.
- It's very grand.
596
00:39:32,770 --> 00:39:34,830
- I must be getting back now.
- No, no, no, stay.
597
00:39:34,873 --> 00:39:36,865
Stay, please.
598
00:39:36,908 --> 00:39:38,638
Reed: General Arnold!
599
00:39:38,676 --> 00:39:41,510
Go.
600
00:39:41,546 --> 00:39:42,946
Go there.
601
00:39:45,483 --> 00:39:47,452
Reed: General Arnold!
602
00:39:50,388 --> 00:39:52,653
Check the inventory
against the manifest.
603
00:39:55,593 --> 00:39:57,562
What is this?
604
00:39:57,595 --> 00:40:00,656
A warrant signed by Congress.
605
00:40:00,698 --> 00:40:02,667
I want it all marked.
606
00:40:02,700 --> 00:40:04,794
Signed by you.
607
00:40:04,836 --> 00:40:06,930
This is a bloody
writ of assistance.
608
00:40:06,971 --> 00:40:09,406
- Do you serve Great Britain now?
- Do you?
609
00:40:09,440 --> 00:40:11,118
For amongst the many
charges lain against you,
610
00:40:11,142 --> 00:40:13,634
most disturbing is the
use of military wagons
611
00:40:13,678 --> 00:40:17,445
to offload the Charming Nancy,
a known smuggling vessel.
612
00:40:17,482 --> 00:40:20,680
An action which could be seen
as trafficking with the enemy.
613
00:40:20,718 --> 00:40:22,619
The enemy? How?
614
00:40:22,654 --> 00:40:24,486
Don't touch that!
615
00:40:24,522 --> 00:40:27,082
- What charges, man?
- Six in total.
616
00:40:27,125 --> 00:40:29,565
And they have been sent to
Congress and to General Washington.
617
00:40:29,594 --> 00:40:32,655
Charges of corruption,
of impropriety,
618
00:40:32,697 --> 00:40:34,893
and perhaps worse.
619
00:40:34,933 --> 00:40:37,061
Since those charges are lies,
620
00:40:37,101 --> 00:40:39,070
I will assume that you
have no evidence to back up
621
00:40:39,103 --> 00:40:41,072
this slander that I will
see you charged with.
622
00:40:41,105 --> 00:40:42,698
What is that?
623
00:40:42,740 --> 00:40:45,403
An anonymous letter
sent by a concerned Patriot
624
00:40:45,443 --> 00:40:49,539
led us to your nest of
schemes and bad business.
625
00:40:49,580 --> 00:40:52,015
Anonymous?
626
00:40:52,050 --> 00:40:55,543
I will fight these
charges to the bitter end.
627
00:40:55,586 --> 00:40:58,784
- Man: All done, sir.
- I will see you there.
628
00:41:24,115 --> 00:41:26,880
Benedict...
629
00:41:26,918 --> 00:41:28,546
are these things true?
630
00:41:29,887 --> 00:41:31,549
No.
631
00:41:31,589 --> 00:41:33,820
They are the attacks of
an anonymous coward
632
00:41:33,858 --> 00:41:36,657
who thinks he can hide
behind a disgrace like Reed.
633
00:41:38,629 --> 00:41:41,793
No, this will go
away by morning.
634
00:41:43,201 --> 00:41:47,138
In the meantime, I think it best
that you return home for tonight.
635
00:42:34,952 --> 00:42:36,818
I asked not to be disturbed.
636
00:42:36,854 --> 00:42:38,789
Richard: I'm afraid I must.
637
00:42:48,900 --> 00:42:50,732
Oh, Richard.
638
00:42:56,174 --> 00:42:59,201
I heard about Corporal Eastin.
639
00:42:59,243 --> 00:43:02,577
I don't know how he's done
it with his Rangers deployed,
640
00:43:02,613 --> 00:43:06,277
but Simcoe has somehow managed
to strike a double blow against me.
641
00:43:07,652 --> 00:43:09,120
I suppose it is
the perfect alibi.
642
00:43:09,153 --> 00:43:10,815
What do you mean?
643
00:43:10,855 --> 00:43:14,053
Not only has he killed
another one of my men,
644
00:43:14,092 --> 00:43:16,857
but now he has
apparently poisoned
645
00:43:16,894 --> 00:43:18,954
Major André's trust with me.
646
00:43:18,996 --> 00:43:21,227
His letter from
New York indicates
647
00:43:21,265 --> 00:43:23,734
that he is not interested
in hearing what intelligence
648
00:43:23,768 --> 00:43:26,863
Abraham has gathered
about the Sons of Liberty.
649
00:43:26,904 --> 00:43:28,964
Perhaps it's for the best
650
00:43:29,006 --> 00:43:32,067
that you don't send Abraham
to New York anymore.
651
00:43:32,110 --> 00:43:34,306
What are you talking about?
652
00:43:34,345 --> 00:43:37,008
I'm... I'm talking about my son.
653
00:43:38,649 --> 00:43:41,983
I've come here
654
00:43:42,019 --> 00:43:44,579
after much deliberation
655
00:43:44,622 --> 00:43:46,955
to inform you
656
00:43:46,991 --> 00:43:51,827
that he is a criminal,
657
00:43:51,863 --> 00:43:54,731
a traitor against the Crown,
658
00:43:54,765 --> 00:43:57,929
and that he is
659
00:43:57,969 --> 00:44:01,269
and has been for some time...
660
00:44:04,775 --> 00:44:08,303
a spy for the Continental Army.
45275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.