All language subtitles for SPSE-87 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,390 --> 00:01:06,490 It's an emergency. 2 00:01:07,310 --> 00:01:08,650 In Ogaji City, 3 00:01:09,170 --> 00:01:10,590 an unidentified 4 00:01:11,150 --> 00:01:12,930 new type of drug is believed to be the cause of 5 00:01:12,930 --> 00:01:13,470 what appears to be 6 00:01:13,470 --> 00:01:16,030 a rapid increase in panic. 7 00:01:17,210 --> 00:01:18,170 The police 8 00:01:18,750 --> 00:01:20,030 have designated this drug 9 00:01:20,690 --> 00:01:21,890 as Mycosist, 10 00:01:21,890 --> 00:01:22,450 as its name. 11 00:01:23,510 --> 00:01:24,130 Those who ingest it 12 00:01:24,250 --> 00:01:34,770 complain of strong hallucinations, leading to a series of violent incidents and robberies, such as suddenly attacking passersby. 13 00:01:36,570 --> 00:01:42,710 In the past 48 hours, at least 38 related cases have been confirmed. 14 00:01:43,890 --> 00:01:52,150 Emergency responders on the scene say that what is happening now is not drug abuse, but the destruction of the mind itself, 15 00:01:52,250 --> 00:01:53,510 they state. 16 00:01:54,450 --> 00:01:56,090 Citizens are currently 17 00:01:57,130 --> 00:01:59,270 urged to absolutely avoid the downtown area 18 00:01:59,270 --> 00:02:03,530 and certain parts of the warehouse district, 19 00:02:04,390 --> 00:02:07,530 authorities strongly warn. 20 00:02:34,010 --> 00:02:37,270 I heard rumors about a Cosplayer in town recently. 21 00:02:39,030 --> 00:02:40,710 It's just a rumor. 22 00:02:41,250 --> 00:02:44,950 If it's true, our hideout is in danger too. 23 00:02:46,590 --> 00:02:48,050 A reckless woman. 24 00:02:48,250 --> 00:02:51,810 A woman, they say. Even the cops are having a hard time with her. 25 00:02:52,910 --> 00:02:58,650 A crazy freak playing vigilante. I'd love to see what her face looks like. 26 00:03:03,350 --> 00:03:04,450 What the hell are you? 27 00:03:17,670 --> 00:03:19,150 Now you're wide open. 28 00:03:25,630 --> 00:03:26,930 Damn it, she's here! 29 00:03:27,830 --> 00:03:29,250 Cosplay! 30 00:03:44,250 --> 00:03:46,350 So this is Necrophilia's hideout. 31 00:03:48,170 --> 00:03:49,790 The smell of chemicals is awful. 32 00:03:50,530 --> 00:03:51,830 It's exactly like a graveyard. 33 00:03:53,190 --> 00:03:54,110 Welcome 34 00:03:55,650 --> 00:04:00,030 to my, the Alchemist of Death's, laboratory. 35 00:04:05,970 --> 00:04:07,830 I didn't receive an invitation, though. 36 00:04:07,830 --> 00:04:11,670 You're the one in charge of this facility, right? 37 00:04:12,250 --> 00:04:13,410 In charge? 38 00:04:15,530 --> 00:04:18,090 It's been a while since I've been called by such a title. 39 00:04:19,250 --> 00:04:22,670 I'm just an onlooker at a fire. 40 00:04:24,230 --> 00:04:25,870 Then I guess I'm the firefighter. 41 00:04:28,170 --> 00:04:29,970 This stupid uproar ends here. 42 00:04:30,870 --> 00:04:34,630 You're serious. 43 00:04:34,630 --> 00:04:39,670 Justice is nothing but an illusion. 44 00:04:41,570 --> 00:04:42,950 What you believe in 45 00:04:43,770 --> 00:04:46,690 is merely a projection of your own desires. 46 00:04:51,530 --> 00:04:53,910 Did you do so many drugs that you became a poet? 47 00:04:55,910 --> 00:04:56,310 That's right. 48 00:04:57,370 --> 00:04:58,630 You are beautiful. 49 00:05:00,170 --> 00:05:03,830 A light wavering on the boundary of ruin and justice. 50 00:05:05,670 --> 00:05:06,930 You have a good eye. 51 00:05:09,338 --> 00:05:10,758 It's a pity I have to kill you. 52 00:05:26,658 --> 00:05:27,298 Damn it! 53 00:06:02,968 --> 00:06:04,110 Good work. 54 00:06:14,490 --> 00:06:15,550 Overdose. 55 00:08:48,470 --> 00:08:52,690 While exhaling, breathe towards the center of your body with both hands. 56 00:10:29,682 --> 00:10:32,942 Miss Rena, coming home in the morning again? 57 00:11:18,510 --> 00:11:23,090 A daughter of your age coming home covered in bruises all over her body... 58 00:11:24,470 --> 00:11:25,770 I cannot approve of it. 59 00:11:32,690 --> 00:11:36,530 How interesting. Was it fresh? 60 00:11:37,970 --> 00:11:39,990 If I say lines like a father, 61 00:11:40,750 --> 00:11:41,390 I wondered how it would be received. 62 00:11:44,870 --> 00:11:46,850 Even if I came home in the morning, my father 63 00:11:46,850 --> 00:11:47,650 wouldn't notice. 64 00:11:49,430 --> 00:11:51,390 He was a very busy man, after all. 65 00:11:53,050 --> 00:11:53,850 However, 66 00:11:54,810 --> 00:11:55,470 what I just said 67 00:11:55,470 --> 00:11:56,690 is my true feeling. 68 00:11:58,350 --> 00:11:59,110 Even a warrior 69 00:11:59,610 --> 00:12:01,010 needs rest. 70 00:12:02,630 --> 00:12:03,030 For example, 71 00:12:05,130 --> 00:12:06,370 for a change of pace, 72 00:12:06,370 --> 00:12:07,610 a party 73 00:12:07,610 --> 00:12:08,710 shouldn't you attend? 74 00:12:08,750 --> 00:12:14,330 How about it? Although, with that body covered in bruises, 75 00:12:14,910 --> 00:12:16,550 you won't be able to wear a dress. 76 00:12:20,090 --> 00:12:23,510 My father ran himself ragged trying to light the fire of hope in this Oga City. 77 00:12:26,210 --> 00:12:27,690 Someone has to carry it on. 78 00:12:32,030 --> 00:12:34,370 It's fine to carry on his will, but 79 00:12:36,750 --> 00:12:41,530 I would like you to avoid the ending where we have to build you a gravestone. 80 00:12:43,410 --> 00:12:48,450 Also, News Focus has been doing an emergency broadcast since morning. 81 00:12:49,990 --> 00:12:55,150 That incident in the warehouse district last night has leaked to the public. 82 00:12:56,730 --> 00:12:57,470 Show me. 83 00:12:59,590 --> 00:13:00,670 Breaking news. 84 00:13:01,550 --> 00:13:04,630 Yesterday, within Oga City, 85 00:13:04,750 --> 00:13:08,970 in this area, an incident believed to be caused by an unidentified female warrior 86 00:13:10,250 --> 00:13:14,030 an assault incident not involving firearms occurred. 87 00:13:15,690 --> 00:13:19,270 In this area, a drug called Mycosis 88 00:13:20,230 --> 00:13:24,130 has caused a series of violent crimes, 89 00:13:24,810 --> 00:13:28,350 and the crime scene fell into a state of chaos. 90 00:13:30,850 --> 00:13:32,010 Here at the scene... 91 00:13:32,750 --> 00:13:34,590 there are traces of multiple battles. 92 00:13:35,530 --> 00:13:38,170 A group of men in black, resembling combatants, are lying on the ground, 93 00:13:39,030 --> 00:13:39,390 and 94 00:13:40,310 --> 00:13:41,390 this person here. 95 00:13:42,290 --> 00:13:43,350 This man is 96 00:13:43,350 --> 00:13:46,490 a key person of interest in the distribution of illegal drugs, 97 00:13:46,490 --> 00:13:48,690 Ren Takatsuki, who was being watched. 98 00:13:49,350 --> 00:13:51,190 According to the paramedics' announcement, 99 00:13:51,650 --> 00:13:54,810 it is highly likely that he died from toxic gas poisoning. 100 00:13:56,650 --> 00:13:59,550 Some citizens suggest she might be a vigilante. 101 00:14:00,750 --> 00:14:02,910 Is she truly justice, 102 00:14:03,350 --> 00:14:06,470 or a dangerous, shadowy existence? 103 00:14:07,190 --> 00:14:08,930 We will keep you updated. 104 00:14:10,330 --> 00:14:12,090 According to eyewitness reports, 105 00:14:12,670 --> 00:14:14,110 the mysterious female warrior 106 00:14:14,670 --> 00:14:18,090 engaged in combat with Takatsuki and then disappeared. 107 00:14:19,130 --> 00:14:21,830 The authorities, considering the possibility of a vigilante carrying out excessive violence, 108 00:14:21,830 --> 00:14:25,590 are proceeding with the investigation with personal vigilantism in mind. 109 00:14:26,730 --> 00:14:27,930 As you can see, 110 00:14:28,750 --> 00:14:33,710 the public is having a hard time deciding whether you are a hero or an executioner. 111 00:14:39,190 --> 00:14:41,610 Maybe my waist isn't curved enough? 112 00:14:43,110 --> 00:14:45,170 A hero has to be perfect and beautiful. 113 00:14:45,170 --> 00:14:49,710 Why don't you just fight naked? 114 00:14:50,730 --> 00:14:52,430 Being seen by others 115 00:14:52,870 --> 00:14:54,950 apparently has a diet effect. 116 00:15:01,470 --> 00:15:02,650 That might be nice. 117 00:15:03,870 --> 00:15:05,710 I'll be looking forward to it. 118 00:15:43,200 --> 00:15:44,380 Miss Rena Kamishiro. 119 00:15:45,360 --> 00:15:47,780 You're taking quite a stimulating route 120 00:15:48,480 --> 00:15:49,020 today. 121 00:15:50,260 --> 00:15:50,980 Your father, 122 00:15:51,420 --> 00:15:54,400 Dr. Shinjiro Kamishiro's genetic manipulation research lab. 123 00:15:55,020 --> 00:15:56,480 The remnants of those materials... 124 00:15:57,400 --> 00:15:57,940 When I match that 125 00:15:57,940 --> 00:16:01,220 with your movements, 126 00:16:01,220 --> 00:16:02,740 things got interesting. 127 00:16:04,480 --> 00:16:05,640 Among the many departments 128 00:16:05,640 --> 00:16:06,440 in the Kamishiro Foundation, 129 00:16:07,020 --> 00:16:08,740 the Medical Biodevice Room. 130 00:16:09,400 --> 00:16:11,760 What are you making there? 131 00:16:13,040 --> 00:16:13,820 Medical equipment? 132 00:16:14,540 --> 00:16:17,380 Or a prototype for physical augmentation? 133 00:16:19,280 --> 00:16:20,500 The time when that monster-like entity 134 00:16:20,500 --> 00:16:23,300 known as the Cosplayer started moving 135 00:16:23,800 --> 00:16:25,620 perfectly matches. 136 00:16:44,200 --> 00:16:45,620 Haha. 137 00:17:02,060 --> 00:17:03,060 Stalking must be tiring. 138 00:17:09,380 --> 00:17:10,460 That sense of distance... 139 00:17:11,160 --> 00:17:13,240 Didn't anyone teach you to be careful around strangers? 140 00:17:24,780 --> 00:17:25,740 So, who are you? 141 00:17:28,760 --> 00:17:29,240 Well... 142 00:17:40,700 --> 00:17:46,700 Snooping around means you want something from me, right? 143 00:17:49,040 --> 00:17:53,060 The one fighting Necrophilia, who killed Dr. Kamishiro, is the Cosplayer. 144 00:17:55,040 --> 00:17:59,680 And her movements match your nighttime outings. 145 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 Miss Rena Kamishiro. 146 00:18:06,560 --> 00:18:07,520 Do you realize? 147 00:18:09,040 --> 00:18:09,480 You 148 00:18:09,960 --> 00:18:11,040 are already checkmated. 149 00:18:58,780 --> 00:18:59,720 Hey, is that it? 150 00:19:09,200 --> 00:19:09,980 Damn it. 151 00:19:10,640 --> 00:19:12,140 After I went through the trouble of getting those shots... 152 00:19:12,720 --> 00:19:15,680 Sticking your neck into dangerous places means you should be prepared. 153 00:19:17,240 --> 00:19:19,600 That's no longer journalism, it's an actual crime. 154 00:19:34,960 --> 00:19:36,140 Miss Rena Kamishiro. 155 00:19:36,700 --> 00:19:38,200 You see, a journalist... 156 00:19:38,660 --> 00:19:41,060 always prepares more than one file. 157 00:19:47,860 --> 00:19:49,040 Suit yourself. 158 00:19:50,560 --> 00:19:51,220 However, 159 00:19:51,980 --> 00:19:53,360 life insurance won't cover you. 160 00:20:09,000 --> 00:20:10,200 I won't give up! 161 00:20:11,300 --> 00:20:13,140 Cosplayer, Rena Kamishiro. 162 00:20:14,120 --> 00:20:16,200 I'll definitely grab the evidence. 163 00:20:36,960 --> 00:20:38,260 Ta-da! 164 00:20:38,920 --> 00:20:40,800 Thank you for waiting, everyone! 165 00:20:41,560 --> 00:20:43,360 It's time for today's show to begin! 166 00:20:45,560 --> 00:20:46,840 Little birdie... 167 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 If you don't speak up more, 168 00:20:50,200 --> 00:20:51,400 the show can't start! 169 00:20:51,700 --> 00:20:53,360 Ah, for our dance guest... 170 00:20:57,980 --> 00:20:59,440 For today's show, 171 00:21:00,300 --> 00:21:00,700 we have... 172 00:21:02,220 --> 00:21:03,280 as a guest, 173 00:21:03,280 --> 00:21:05,780 this little paparazzi 174 00:21:05,780 --> 00:21:07,040 who has come to join us! 175 00:21:08,980 --> 00:21:09,420 Now then, 176 00:21:10,240 --> 00:21:11,660 what kind of show will it be? 177 00:21:14,420 --> 00:21:15,120 This guy here, 178 00:21:16,040 --> 00:21:19,460 this paparazzi guy, 179 00:21:20,300 --> 00:21:21,600 was snooping around 180 00:21:22,480 --> 00:21:23,820 and being a bit annoying, you see. 181 00:21:25,500 --> 00:21:26,500 So I caught him, 182 00:21:27,200 --> 00:21:28,100 and when I interrogated him... 183 00:21:29,200 --> 00:21:29,560 well, 184 00:21:30,100 --> 00:21:32,440 he sure blabbed a lot! 185 00:21:34,860 --> 00:21:36,160 About little Rena, 186 00:21:36,860 --> 00:21:38,200 and about the Cosplayer. 187 00:21:39,500 --> 00:21:40,240 Just like 188 00:21:41,580 --> 00:21:42,500 a chatty 189 00:21:42,500 --> 00:21:43,520 little bird, 190 00:21:44,600 --> 00:21:45,740 he told me 191 00:21:45,740 --> 00:21:47,100 e-v-e-r-y-t-h-i-n-g! 192 00:21:54,380 --> 00:21:57,620 I wonder if little Cosplayer is watching? 193 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 Why don't you come peek in on us here too? 194 00:22:03,400 --> 00:22:10,320 If you do, I'll treat you exactly the same way I'm treating him. 195 00:22:15,700 --> 00:22:22,020 Rena-chan, this stage meant to welcome you is no child's play! 196 00:22:24,500 --> 00:22:29,040 Little birdie, you need to scream a bit louder for me! 197 00:22:32,960 --> 00:22:37,280 Come on, let's play some more! 198 00:22:50,360 --> 00:22:54,460 Help me, Cosplayer! It's a duel! 199 00:22:56,480 --> 00:22:59,200 I want to live! That person is dangerous! 200 00:23:04,140 --> 00:23:08,680 What will happen to this man, 201 00:23:14,220 --> 00:23:15,300 it slipped off. 202 00:23:17,940 --> 00:23:19,140 I'll be waiting for you! 203 00:23:19,140 --> 00:23:20,860 Ta-da! 204 00:23:26,660 --> 00:23:29,080 Takatsuki was alive. 205 00:23:30,640 --> 00:23:31,480 Just in case, 206 00:23:31,480 --> 00:23:33,180 I will give you a warning. 207 00:23:34,760 --> 00:23:35,560 This time, 208 00:23:35,560 --> 00:23:37,900 I believe it would be wise to back off. 209 00:23:38,740 --> 00:23:39,500 This man 210 00:23:40,460 --> 00:23:41,600 is completely insane. 211 00:23:42,760 --> 00:23:43,740 This isn't just 212 00:23:44,120 --> 00:23:45,720 playing with fire, I'm afraid. 213 00:23:51,940 --> 00:23:52,780 From the very beginning, 214 00:23:53,840 --> 00:23:54,440 dealing with 215 00:23:54,440 --> 00:23:55,940 these crazy bastards... 216 00:23:58,180 --> 00:23:59,620 I appreciate your concern, but 217 00:24:00,200 --> 00:24:01,180 it's already too late. 218 00:24:01,860 --> 00:24:03,180 I thought you would say that. 219 00:24:04,220 --> 00:24:04,940 To me, 220 00:24:04,940 --> 00:24:07,540 it looks like you are enjoying the danger. 221 00:24:07,700 --> 00:24:08,260 It seems that way. 222 00:24:08,260 --> 00:24:11,060 That is what worries me. 223 00:24:12,620 --> 00:24:13,020 That 224 00:24:13,940 --> 00:24:15,620 curiosity and sense of justice 225 00:24:16,040 --> 00:24:17,760 will be fatal this time. 226 00:24:35,020 --> 00:24:35,560 Yuhama! 227 00:24:41,800 --> 00:24:47,840 Tonight's main dish is sautéed mushrooms. 228 00:24:51,060 --> 00:24:51,660 Hilarious. 229 00:25:06,380 --> 00:25:07,000 Takatsuki! 230 00:25:07,720 --> 00:25:08,860 Just as promised, 231 00:25:08,860 --> 00:25:09,900 release Shibura! 232 00:25:10,680 --> 00:25:12,780 Oh, you finally arrived. 233 00:25:12,780 --> 00:25:13,620 Cosplayer. 234 00:25:15,280 --> 00:25:16,920 Today, you are the star. 235 00:25:17,760 --> 00:25:19,420 I need to take a seat in the audience. 236 00:25:27,100 --> 00:25:28,460 You know something, don't you? 237 00:25:30,340 --> 00:25:31,560 About Cosplayer's 238 00:25:31,700 --> 00:25:32,120 secrets. 239 00:25:34,200 --> 00:25:35,740 You're going to have to blab about it. 240 00:25:36,900 --> 00:25:40,000 Come on, tell me quickly! 241 00:25:40,000 --> 00:25:43,460 I said, "Tell me!" 242 00:25:45,380 --> 00:25:46,760 Say something! 243 00:25:55,360 --> 00:25:57,140 My revenge on you 244 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 is the climax 245 00:25:59,700 --> 00:26:03,980 of this show. I've been waiting for you to come. 246 00:26:05,120 --> 00:26:08,800 The audience desires your despair, too. 247 00:26:10,220 --> 00:26:11,520 Don't lay a hand on him! 248 00:26:12,880 --> 00:26:16,320 If you break your promise, you won't get away with it! 249 00:26:17,360 --> 00:26:21,800 Heroine of justice, I'll give you credit for coming here. 250 00:26:25,340 --> 00:26:25,940 But you see, 251 00:26:28,880 --> 00:26:31,800 the star of this stage is me! 252 00:26:32,820 --> 00:26:34,820 "An idiot can't be cured unless they die." 253 00:26:35,600 --> 00:26:36,740 What a lie. 254 00:26:37,520 --> 00:26:40,260 Now then, Miss Heroine, it's a showdown! 255 00:26:41,220 --> 00:26:44,780 Let's see which one of us will have the last laugh! 256 00:27:20,780 --> 00:27:22,760 Damn it! 257 00:27:31,040 --> 00:27:33,120 How does it taste? 258 00:27:34,500 --> 00:27:38,660 Now, Cosplayer, 259 00:27:39,400 --> 00:27:41,180 taste the fear! 260 00:27:43,260 --> 00:27:47,960 How about it? The power of this Mycosist! 261 00:27:47,960 --> 00:27:48,980 Hah! 262 00:27:51,700 --> 00:27:54,640 Cosplayer, I bet you'll enjoy this. 263 00:27:59,480 --> 00:28:00,580 Here's a little payback. 264 00:28:00,580 --> 00:28:03,280 Are you starting to feel good? 265 00:28:03,940 --> 00:28:04,640 But you know what? 266 00:28:05,100 --> 00:28:07,000 Now it's my turn! 267 00:28:45,600 --> 00:28:47,240 Now, 268 00:28:47,700 --> 00:28:48,940 this is the finishing blow! 269 00:28:59,960 --> 00:29:00,840 Now, 270 00:29:01,900 --> 00:29:03,780 with this, the preparations for the show are complete. 271 00:29:03,780 --> 00:29:07,000 The heroine's despair 272 00:29:08,080 --> 00:29:09,720 will be delivered to the audience! 273 00:29:19,630 --> 00:29:20,670 Ta-da! 274 00:29:21,270 --> 00:29:24,270 I have finally secured 275 00:29:24,270 --> 00:29:25,530 the heroine 276 00:29:25,530 --> 00:29:26,490 who plunged the city into chaos! 277 00:29:30,750 --> 00:29:33,230 Now then, first let's ask a few questions. 278 00:29:34,750 --> 00:29:35,710 You say 279 00:29:35,710 --> 00:29:37,370 it's to protect the city, but 280 00:29:37,370 --> 00:29:38,090 do you really believe that? 281 00:29:41,090 --> 00:29:41,950 Of course I do. 282 00:29:47,430 --> 00:29:50,710 You intend to protect the city, you say. 283 00:29:51,330 --> 00:29:52,710 But from my perspective, 284 00:29:54,170 --> 00:29:56,530 it just looks like self-satisfaction. 285 00:30:03,130 --> 00:30:05,030 Next question. 286 00:30:08,430 --> 00:30:09,490 Your father's... 287 00:30:11,250 --> 00:30:17,670 Will you carry on his research? Or protect your own honor? Now, which is it? 288 00:30:20,870 --> 00:30:21,950 Number one. 289 00:30:34,810 --> 00:30:36,690 Now, which is it? 290 00:30:40,850 --> 00:30:42,410 Honor has nothing to do with it! 291 00:30:42,410 --> 00:30:43,230 I see. 292 00:30:43,970 --> 00:30:45,370 Honor, you say... 293 00:30:45,370 --> 00:30:46,770 It's not certain. 294 00:30:48,250 --> 00:30:49,430 But to me, 295 00:30:49,930 --> 00:30:51,150 in the eyes of the audience, 296 00:30:51,150 --> 00:30:53,050 only like a selfish heroine 297 00:30:53,050 --> 00:30:54,330 is how you appear, isn't it? 298 00:30:58,630 --> 00:31:00,370 Then, the next question. 299 00:31:02,170 --> 00:31:03,350 Cosplayer's 300 00:31:03,350 --> 00:31:05,110 secret power is for who? 301 00:31:06,410 --> 00:31:07,210 The people of the city, 302 00:31:07,250 --> 00:31:08,810 or yourself? 303 00:31:11,350 --> 00:31:12,070 Ta-da! 304 00:31:14,790 --> 00:31:15,810 Well, which is it? 305 00:31:19,170 --> 00:31:25,750 Of course it's to protect the cityscape, to protect everyone in the city. Then the next question. 306 00:31:29,050 --> 00:31:35,090 Cosplayer's secret power is for no one? The people of the city and... 307 00:31:35,250 --> 00:31:36,590 for yourself? 308 00:31:38,490 --> 00:31:38,930 Of course, 309 00:31:39,690 --> 00:31:41,150 it's for the people of the city! 310 00:31:44,090 --> 00:31:44,970 But you know, 311 00:31:45,770 --> 00:31:47,630 judging people as you please, 312 00:31:48,650 --> 00:31:49,930 doing things like that, 313 00:31:49,930 --> 00:31:51,470 to me, it only seems like 314 00:31:51,470 --> 00:31:52,670 the actions of a tyrant. 315 00:31:56,430 --> 00:31:56,870 Are you okay? 316 00:32:07,690 --> 00:32:16,110 What do you think about the people hurt in those battles? Will you take responsibility? 317 00:32:19,210 --> 00:32:20,010 I... 318 00:32:20,010 --> 00:32:22,370 Will you take responsibility? 319 00:32:24,930 --> 00:32:26,350 I wonder if that's true. 320 00:32:40,910 --> 00:32:41,630 Shut up! 321 00:32:42,690 --> 00:32:44,090 You said it doesn't hurt? 322 00:32:56,090 --> 00:32:58,250 You have to properly take responsibility, you know. 323 00:33:00,030 --> 00:33:02,270 Hm? Right? 324 00:33:12,716 --> 00:33:13,430 Take it off already! 325 00:33:16,530 --> 00:33:18,250 Well, from my perspective, 326 00:33:20,070 --> 00:33:22,650 you're the root cause of the chaos, though. 327 00:33:24,710 --> 00:33:25,230 You're wrong! 328 00:33:27,250 --> 00:33:29,590 Everything these guys are saying is complete bullshit! 329 00:33:30,290 --> 00:33:31,770 Everyone, don't believe them! 330 00:33:43,170 --> 00:33:44,170 Now, everyone, 331 00:33:46,530 --> 00:33:47,690 this heroine, 332 00:33:48,230 --> 00:33:49,790 in the name of justice, 333 00:33:50,790 --> 00:33:52,250 plunged the city 334 00:33:52,250 --> 00:33:52,970 into chaos. 335 00:33:54,050 --> 00:33:55,210 How long will that truth... 336 00:33:55,250 --> 00:34:00,890 Now everything will be exposed, won't it. 337 00:34:02,810 --> 00:34:04,070 Now, do it. 338 00:34:19,930 --> 00:34:22,890 She seems to be bad at talking, doesn't she. 339 00:34:24,490 --> 00:34:24,970 Then, 340 00:34:30,770 --> 00:34:33,130 let's ask her lower mouth. 341 00:34:34,790 --> 00:34:35,730 Hellooo? 342 00:34:36,290 --> 00:34:37,630 Can you hear me? 343 00:34:39,730 --> 00:34:41,470 Hm? What's that? 344 00:34:42,650 --> 00:34:43,130 Eh? 345 00:34:44,850 --> 00:34:46,310 I am shocked. 346 00:34:47,010 --> 00:34:47,670 By what? 347 00:34:50,170 --> 00:34:51,150 Restrained by the enemy, 348 00:34:51,250 --> 00:34:58,550 every time you taste the agony and are healed, it turns into pleasure? 349 00:35:01,910 --> 00:35:03,030 That's amazing. 350 00:35:03,030 --> 00:35:04,430 Stop talking bullshit! 351 00:35:07,190 --> 00:35:11,350 Your lower mouth is honest, isn't it. 352 00:35:16,830 --> 00:35:17,990 Stop talking bullshit! 353 00:35:19,870 --> 00:35:21,190 I wonder if it's bullshit? 354 00:35:23,310 --> 00:35:25,170 Shall we listen a little more? 355 00:35:27,590 --> 00:35:28,250 What's that? 356 00:35:30,130 --> 00:35:31,790 The opposite of your feelings, huh. 357 00:35:35,770 --> 00:35:37,690 By being bullied like that, 358 00:35:39,230 --> 00:35:41,370 it leads to pleasure, she says. 359 00:35:42,070 --> 00:35:43,850 Is that so? 360 00:35:43,850 --> 00:35:45,610 Is that really it? 361 00:35:49,110 --> 00:35:50,530 Hey, should I stick it in? 362 00:36:02,650 --> 00:36:03,290 Like this, 363 00:36:06,510 --> 00:36:08,250 by being made an example of, 364 00:36:09,450 --> 00:36:10,930 it turns into joy. 365 00:36:15,250 --> 00:36:15,690 No! 366 00:36:17,190 --> 00:36:18,310 What a troublesome 367 00:36:19,250 --> 00:36:20,450 heroine you are. 368 00:36:31,250 --> 00:36:32,210 Certainly, 369 00:36:34,250 --> 00:36:34,690 down here, 370 00:36:35,770 --> 00:36:37,330 it's getting wet, isn't it. 371 00:36:40,770 --> 00:36:41,990 Like this, 372 00:36:43,250 --> 00:36:44,050 sticking your suit out, 373 00:36:46,270 --> 00:36:47,490 how is it? 374 00:36:52,690 --> 00:36:54,870 Having your shameful parts touched, 375 00:36:56,770 --> 00:36:58,170 getting this wet, 376 00:36:58,170 --> 00:36:59,610 you're indecent, 377 00:36:59,610 --> 00:37:01,950 Cosplayer. 378 00:37:09,130 --> 00:37:10,330 S-Stop it! 379 00:37:16,310 --> 00:37:17,490 Well then, 380 00:37:19,070 --> 00:37:20,790 whether that's true or a lie, 381 00:37:20,790 --> 00:37:22,490 by actually looking, 382 00:37:22,490 --> 00:37:24,230 I'll verify it for you. 383 00:37:25,270 --> 00:37:26,210 Ready? 384 00:37:33,050 --> 00:37:34,330 Like that, 385 00:37:35,630 --> 00:37:37,730 sticking it out... 386 00:37:45,590 --> 00:37:48,370 Down there is completely exposed now! 387 00:37:52,530 --> 00:37:54,230 What kind of things are you saying?! 388 00:37:56,370 --> 00:37:57,510 "More, more," 389 00:37:58,970 --> 00:38:00,550 "Please look at my shameful parts." 390 00:38:02,190 --> 00:38:03,470 I didn't say that! 391 00:38:04,630 --> 00:38:07,050 "Please look closely all the way to my asshole." 392 00:38:07,250 --> 00:38:09,710 What embarrassing things you're saying. 393 00:38:11,730 --> 00:38:12,770 Look. 394 00:38:17,730 --> 00:38:19,450 Just by being looked at, 395 00:38:20,330 --> 00:38:21,610 are you getting wet? 396 00:38:23,930 --> 00:38:24,710 I see. 397 00:38:27,330 --> 00:38:27,850 Then... 398 00:38:30,610 --> 00:38:32,030 Oh my, oh my. 399 00:38:40,990 --> 00:38:42,150 This feels good too, huh. 400 00:38:46,610 --> 00:38:47,370 Look. 401 00:38:50,530 --> 00:38:52,110 It's making squishing sounds. 402 00:38:56,330 --> 00:38:58,090 "Make it squish even more"? 403 00:38:59,750 --> 00:39:00,510 I see. 404 00:39:01,630 --> 00:39:03,090 Then, even more squish squish. 405 00:39:10,030 --> 00:39:13,910 Eh? What's that? 406 00:39:19,590 --> 00:39:21,790 "Yeah, not just the outside," 407 00:39:26,370 --> 00:39:27,970 "I want you to play with the inside too," 408 00:39:28,570 --> 00:39:29,130 right? 409 00:39:30,450 --> 00:39:31,010 Somehow, 410 00:39:36,410 --> 00:39:37,750 what should I do? 411 00:39:42,510 --> 00:39:43,390 What's that? 412 00:39:44,590 --> 00:39:46,150 The things this guy is saying, 413 00:39:47,070 --> 00:39:48,830 you shouldn't believe a single word of it! 414 00:39:52,050 --> 00:39:53,270 Your mouth and 415 00:39:53,810 --> 00:39:55,090 this down here are saying different things, 416 00:39:55,090 --> 00:39:55,650 aren't they. 417 00:39:57,810 --> 00:39:59,110 Your lower mouth is 418 00:39:59,810 --> 00:40:02,750 saying, "Don't tease me and hurry up and stick it in!" 419 00:40:05,010 --> 00:40:05,450 Then, 420 00:40:08,070 --> 00:40:10,110 shall I grant your request? 421 00:40:13,730 --> 00:40:14,610 Here we go. 422 00:40:32,010 --> 00:40:32,990 As I thought, 423 00:40:34,910 --> 00:40:35,990 you were lying, weren't you. 424 00:40:35,990 --> 00:40:37,070 Your mouth was. 425 00:40:37,890 --> 00:40:38,690 Because, 426 00:40:40,190 --> 00:40:41,510 it's soaking wet and sloppy. 427 00:40:44,470 --> 00:40:46,090 Slowly, 428 00:40:46,090 --> 00:40:46,990 slooowly... 429 00:40:51,630 --> 00:40:53,190 Wasn't it like that? 430 00:41:17,390 --> 00:41:18,950 More. 431 00:41:26,870 --> 00:41:27,750 Look. 432 00:41:40,470 --> 00:41:43,050 Then shall I do this to you more? 433 00:41:51,250 --> 00:41:55,250 Ah, ah, aah! 434 00:42:00,210 --> 00:42:00,370 Aah~ 435 00:42:05,410 --> 00:42:06,510 What's wrong? 436 00:42:06,510 --> 00:42:09,770 Twitching so much like that. 437 00:42:09,770 --> 00:42:10,930 Hm? 438 00:42:15,350 --> 00:42:18,710 "Just fingers aren't nearly enough," you say? 439 00:42:21,310 --> 00:42:22,430 What should I do? 440 00:42:26,630 --> 00:42:27,730 But any more than this, 441 00:42:29,190 --> 00:42:31,170 this part you want me to look at so badly, 442 00:42:31,750 --> 00:42:33,470 the audience won't be able to see at all, will they. 443 00:42:34,070 --> 00:42:34,470 Then, 444 00:42:42,250 --> 00:42:43,790 with this, better than before... 445 00:42:43,790 --> 00:42:44,410 it's fully visible. 446 00:42:58,906 --> 00:43:00,886 "I'm happy being seen by everyone," you say? 447 00:43:02,346 --> 00:43:02,666 No! 448 00:43:06,866 --> 00:43:09,006 Don't listen to what that guy is saying! 449 00:43:11,926 --> 00:43:13,266 It's this soaking wet. 450 00:43:15,250 --> 00:43:16,450 It's sticky all the way down. 451 00:43:17,970 --> 00:43:19,590 Here, I'll put it in again. 452 00:43:54,410 --> 00:43:55,310 You're enjoying it. 453 00:44:03,490 --> 00:44:04,490 "Do it more," 454 00:44:04,490 --> 00:44:05,930 "I'm going to cum soon"? 455 00:44:05,930 --> 00:44:09,070 I understand. 456 00:44:20,450 --> 00:44:21,410 Here. 457 00:44:22,830 --> 00:44:23,670 That's right. 458 00:44:26,310 --> 00:44:27,630 You want to cum? 459 00:44:29,150 --> 00:44:31,430 I see, then I'll let you cum. 460 00:44:39,250 --> 00:44:42,510 Ah, ah, uh, nn, aah! 461 00:44:46,930 --> 00:44:50,350 Here, look at this. 462 00:44:55,510 --> 00:44:57,710 This is a sign that your lower mouth is happy. 463 00:44:59,470 --> 00:45:01,650 Hey! Don't show it! 464 00:45:06,290 --> 00:45:07,090 What's wrong? 465 00:45:13,090 --> 00:45:15,030 It's twitching right here too. 466 00:45:21,690 --> 00:45:22,890 Look. 467 00:45:25,210 --> 00:45:25,810 And? 468 00:45:28,970 --> 00:45:30,170 More? 469 00:45:32,290 --> 00:45:35,110 She's saying she wants you to look from the front too. 470 00:45:35,310 --> 00:45:38,230 I'm not saying anything like that! 471 00:45:38,230 --> 00:45:39,490 Is that so. 472 00:45:51,750 --> 00:45:54,570 How is it? 473 00:46:13,970 --> 00:46:15,710 Amazing, amazing. 474 00:46:33,470 --> 00:46:35,530 "Contrary to my feelings," 475 00:46:36,610 --> 00:46:41,170 "my body feels joy at being bullied" 476 00:46:41,770 --> 00:46:46,230 "and being made an example of," she says. 477 00:46:52,090 --> 00:46:53,010 Are you really 478 00:46:53,010 --> 00:46:54,070 enjoying it that much? 479 00:47:02,210 --> 00:47:04,050 Here, I'm going in again. 480 00:47:10,990 --> 00:47:11,750 How's that? 481 00:47:30,530 --> 00:47:31,310 "Just now," 482 00:47:33,770 --> 00:47:34,710 "I was so happy" 483 00:47:35,710 --> 00:47:36,810 "that tears came out." 484 00:47:38,350 --> 00:47:39,110 I see. 485 00:47:57,572 --> 00:47:58,212 H-here too. 486 00:48:15,400 --> 00:48:17,900 Lady Rena! 487 00:48:17,900 --> 00:48:20,520 How terrible! 488 00:48:22,840 --> 00:48:25,640 What a terrible thing. 489 00:48:25,640 --> 00:48:29,480 Lady Rena! 490 00:48:41,900 --> 00:48:45,100 If so, come on, spread it wider 491 00:48:45,100 --> 00:48:48,160 and make your asshole twitch, 492 00:48:49,340 --> 00:48:50,680 and beg for it! 493 00:49:00,480 --> 00:49:01,120 Nice. 494 00:49:04,900 --> 00:49:07,060 If you don't say it properly, I won't touch you. 495 00:49:09,000 --> 00:49:09,860 Right? 496 00:49:11,540 --> 00:49:18,680 Eh? Yeah, yeah, spread your hole open like a dog 497 00:49:18,680 --> 00:49:20,400 and take it! 498 00:49:23,460 --> 00:49:25,240 Who would do that?! 499 00:49:25,240 --> 00:49:27,980 Ugh... uh... 500 00:49:29,520 --> 00:49:29,880 Look. 501 00:49:32,740 --> 00:49:36,820 If you act like a good girl, you can do it properly, can't you? 502 00:49:41,520 --> 00:49:42,680 You're happy, aren't you. 503 00:49:55,240 --> 00:49:57,100 So easily... 504 00:50:14,900 --> 00:50:16,600 "Shove it in deeper," she says. 505 00:50:18,240 --> 00:50:19,180 What a handful. 506 00:50:29,220 --> 00:50:30,180 Ah, yes. 507 00:50:30,920 --> 00:50:32,100 I see. 508 00:50:33,000 --> 00:50:34,160 You like it here, huh. 509 00:50:34,160 --> 00:50:35,400 Here... 510 00:50:42,020 --> 00:50:42,980 Look. 511 00:50:59,155 --> 00:51:00,440 It's making squishy sounds. 512 00:51:01,000 --> 00:51:01,700 You're crying. 513 00:51:09,380 --> 00:51:10,580 Like this? 514 00:51:33,080 --> 00:51:33,580 No... 515 00:51:45,740 --> 00:51:46,860 Don't take it out! 516 00:52:11,640 --> 00:52:12,540 More. 517 00:52:17,840 --> 00:52:19,240 This... 518 00:52:20,240 --> 00:52:20,580 Had enough? 519 00:52:27,340 --> 00:52:29,040 Why don't you say something? 520 00:52:34,600 --> 00:52:35,780 Everyone, that's right. 521 00:52:37,140 --> 00:52:38,320 Such a filthy state, 522 00:52:38,320 --> 00:52:39,080 how shocking. 523 00:52:41,640 --> 00:52:43,080 Just by doing this, 524 00:52:43,640 --> 00:52:45,920 the inside is clenching tighter and tighter! 525 00:52:48,500 --> 00:52:50,700 It's like a suction cup. 526 00:52:54,700 --> 00:52:56,360 This is the heroine's true nature. 527 00:52:58,260 --> 00:52:59,220 Look. 528 00:52:59,980 --> 00:53:01,020 Lady Rena! 529 00:53:05,520 --> 00:53:06,720 Found it. 530 00:53:11,820 --> 00:53:13,060 I bet this... 531 00:53:16,140 --> 00:53:17,740 You're going to cum, aren't you? 532 00:53:18,540 --> 00:53:19,140 Right? 533 00:53:21,760 --> 00:53:23,140 "I'm going to cum," she says. 534 00:53:35,760 --> 00:53:36,960 Just a little more... 535 00:53:53,460 --> 00:53:55,300 Did you cum again? 536 00:53:59,160 --> 00:54:02,480 "I got excited from being watched and came." 537 00:54:03,260 --> 00:54:04,300 Is that so. 538 00:54:06,180 --> 00:54:07,800 Everyone, 539 00:54:09,600 --> 00:54:10,760 this heroine, 540 00:54:10,760 --> 00:54:13,880 by letting you see this indecent state, 541 00:54:13,880 --> 00:54:16,080 she came! 542 00:54:17,520 --> 00:54:21,660 She says she got excited from being watched and came. 543 00:54:23,120 --> 00:54:23,900 Right? 544 00:54:39,238 --> 00:54:40,380 It's a lie, it's all a lie! 545 00:54:46,940 --> 00:54:48,280 "I'm extremely happy," 546 00:54:48,280 --> 00:54:50,900 "I'm incredibly happy," she says. 547 00:54:54,240 --> 00:54:56,400 What a twisted heroine she is. 548 00:55:00,260 --> 00:55:03,580 "This is my true nature," 549 00:55:04,840 --> 00:55:06,940 "This is my true nature," she says! 550 00:55:20,800 --> 00:55:22,300 What is it this time? 551 00:55:23,800 --> 00:55:27,140 "Just fingers aren't enough to satisfy me." 552 00:55:28,420 --> 00:55:33,860 "I want you to thrust into me with something thick like a mushroom." 553 00:55:35,620 --> 00:55:37,420 Before that, it hurts? 554 00:55:39,020 --> 00:55:40,660 Man, what a troublesome girl. 555 00:55:41,000 --> 00:55:43,400 It can't be helped. 556 00:55:46,660 --> 00:55:49,060 Then, 557 00:55:53,300 --> 00:55:55,960 this guy... 558 00:55:55,960 --> 00:55:57,800 Look. 559 00:55:59,580 --> 00:56:02,220 Here ya go. 560 00:56:03,800 --> 00:56:05,000 Hey. 561 00:56:10,240 --> 00:56:11,480 Does it hurt there? 562 00:56:18,220 --> 00:56:19,020 Yeah, yeah, yeah. 563 00:56:20,700 --> 00:56:21,280 How is it? 564 00:56:50,100 --> 00:56:51,040 Here you go. 565 00:56:52,140 --> 00:56:55,000 Quit ignoring it. 566 00:57:05,000 --> 00:57:07,680 Taste it with your tongue. 567 00:57:13,400 --> 00:57:14,620 It's delicious, right? 568 00:58:04,480 --> 00:58:05,960 Hey... 569 00:58:41,860 --> 00:58:44,040 Devouring it like that... 570 00:58:48,400 --> 00:58:51,600 Here, take it all the way to the back. 571 00:59:38,240 --> 00:59:41,380 You're already so good at it. 572 01:00:12,500 --> 01:00:12,880 Jeez... 573 01:00:32,980 --> 01:00:39,540 Now, just sucking on it isn't enough anymore, is it? 574 01:00:42,840 --> 01:00:47,840 You said it earlier. Something big. 575 01:00:49,000 --> 01:00:49,780 "I want to be thrusted," right? 576 01:00:53,240 --> 01:00:54,280 Look. 577 01:01:02,920 --> 01:01:04,400 This is serious. 578 01:01:04,400 --> 01:01:05,940 Heeere we go. 579 01:01:06,820 --> 01:01:08,000 It's hitting the spot. 580 01:01:24,500 --> 01:01:25,880 It's getting sucked right in. 581 01:01:27,860 --> 01:01:28,960 Put it all the way in. 582 01:01:29,800 --> 01:01:30,520 All the way... 583 01:01:30,520 --> 01:01:31,280 It's going in. 584 01:01:53,240 --> 01:01:54,320 It's right there, right there. 585 01:01:56,880 --> 01:01:57,820 Giddyup! 586 01:02:04,500 --> 01:02:05,600 Run, run! 587 01:02:13,000 --> 01:02:16,000 Uh, un! 588 01:02:23,120 --> 01:02:26,840 Yes, giddyup! 589 01:02:26,840 --> 01:02:27,700 Giddyup! 590 01:02:45,660 --> 01:02:47,320 What's that? 591 01:03:24,740 --> 01:03:26,360 Clenching so tight! 592 01:03:32,260 --> 01:03:36,440 Run! Run! 593 01:03:37,000 --> 01:03:37,700 Giddyup! 594 01:03:52,980 --> 01:03:55,040 When you're going to cum, if you don't ask me... 595 01:05:40,000 --> 01:05:41,800 Next is... 596 01:05:57,000 --> 01:05:57,780 How about this? 597 01:05:58,680 --> 01:06:00,560 Look. 598 01:06:03,000 --> 01:06:04,320 Like that. 599 01:06:04,320 --> 01:06:09,080 Yeah, that's it. 600 01:06:37,600 --> 01:06:39,660 Open your legs wide. 601 01:07:49,000 --> 01:07:49,240 Did you realize it? 602 01:07:51,580 --> 01:07:52,660 Does it feel that good? 603 01:08:57,906 --> 01:08:58,620 Ah, haa. 604 01:09:01,080 --> 01:09:01,580 Yeah. 605 01:09:02,320 --> 01:09:02,720 It's becoming... 606 01:09:02,720 --> 01:09:07,460 See? The tip is huge. 607 01:09:07,460 --> 01:09:11,900 And yet it was this delicious, like a mushroom... 608 01:09:53,620 --> 01:09:55,020 Ehh! 609 01:10:09,000 --> 01:10:12,920 "While getting high on mushroom gas and getting thrust into relentlessly," 610 01:10:14,500 --> 01:10:16,120 "I can go to heaven," she says. 611 01:10:17,560 --> 01:10:20,160 Well then, if that's the case... 612 01:10:21,420 --> 01:10:23,380 I'll escort you to heaven. 613 01:11:03,420 --> 01:11:04,820 Jeez... 614 01:11:05,000 --> 01:11:05,780 You want to be properly thrusted into? 615 01:11:31,260 --> 01:11:32,640 What should I do... 616 01:11:59,560 --> 01:12:00,960 Your legs are tightening up. 617 01:12:16,540 --> 01:12:20,900 Okay, in a slightly different spot, 618 01:12:20,900 --> 01:12:21,960 your legs are getting caught... 619 01:12:25,960 --> 01:12:26,920 Good. 620 01:13:06,220 --> 01:13:07,160 I see. 621 01:13:07,800 --> 01:13:11,080 As I thought, in a pose like a dog, 622 01:13:11,080 --> 01:13:12,080 you want to be violated. 623 01:13:13,460 --> 01:13:14,380 Alright. 624 01:13:38,120 --> 01:13:39,960 I wonder what this is. 625 01:14:25,620 --> 01:14:29,960 Nn, yeah, right? 626 01:14:29,960 --> 01:14:34,640 Ah, also the change part... 627 01:15:28,260 --> 01:15:32,560 "I want you to be rougher," you say? Alright. 628 01:15:33,680 --> 01:15:34,680 Then, 629 01:15:41,880 --> 01:15:43,220 you want to do this? Ah. 630 01:16:06,000 --> 01:16:10,880 Try telling the people watching what kind of feeling this is. 631 01:16:21,526 --> 01:16:22,240 Haa, hah... 632 01:16:27,000 --> 01:16:28,440 Then I'll ask you a question. 633 01:16:31,000 --> 01:16:32,240 When you're thrusted into all the way deep, 634 01:16:33,200 --> 01:16:35,300 it feels incredibly good. 635 01:16:37,180 --> 01:16:38,480 YES, 636 01:16:38,480 --> 01:16:39,900 OR NO? 637 01:17:13,900 --> 01:17:15,860 Yes or no? 638 01:17:25,020 --> 01:17:26,580 Your mouth is... 639 01:17:27,080 --> 01:17:28,920 repeatedly screaming "Yes." 640 01:18:18,160 --> 01:18:22,340 Being thrusted into like a dog like this feels good... 641 01:18:22,340 --> 01:18:23,680 is that so? 642 01:20:15,800 --> 01:20:17,240 Properly... 643 01:20:17,240 --> 01:20:19,060 Did I get some good footage? 644 01:20:19,060 --> 01:20:21,120 I see. 645 01:20:57,000 --> 01:20:57,200 No... 646 01:21:26,800 --> 01:21:28,300 Good morning. 647 01:21:30,240 --> 01:21:32,560 We're about to start, but... 648 01:21:32,560 --> 01:21:35,320 your enthusiasm, and... 649 01:21:36,560 --> 01:21:38,640 please give us a brief self-introduction. 650 01:21:38,640 --> 01:21:40,500 First, the self-introduction, right? 651 01:21:45,400 --> 01:21:46,260 Dokugen? 652 01:21:46,520 --> 01:21:47,040 No... 653 01:21:49,680 --> 01:21:50,200 Machi... 654 01:21:51,700 --> 01:21:53,300 Dokugen... 655 01:21:55,500 --> 01:21:56,320 Mushroom? 656 01:21:57,500 --> 01:21:58,700 Dokugan Kaijin... (One-Eyed Monster) 657 01:21:59,800 --> 01:22:00,240 No... 658 01:22:08,000 --> 01:22:09,140 What was it again? 659 01:22:09,140 --> 01:22:10,480 I forgot! 660 01:22:12,920 --> 01:22:14,080 I'm playing Kamishiro... 661 01:22:14,080 --> 01:22:15,760 Cosplay... 662 01:22:17,740 --> 01:22:19,460 I'm Sumire Aisaka. 663 01:22:22,740 --> 01:22:24,120 Now you're going to... 664 01:22:25,260 --> 01:22:26,760 change into your costume, right? 665 01:22:36,560 --> 01:22:43,560 I will do my best while racking my brain to find ways I can grow. 666 01:22:44,080 --> 01:22:45,460 How many videos is this for you? 667 01:22:47,740 --> 01:22:48,860 I haven't counted. 668 01:22:50,140 --> 01:22:51,620 About my second one. 669 01:22:55,980 --> 01:22:56,940 Please treat me well. 670 01:22:57,800 --> 01:22:58,560 Please treat me well. 671 01:22:59,440 --> 01:23:00,540 Yes, thank you very much. 672 01:23:06,760 --> 01:23:09,000 There's a weird person next to me, but... 673 01:23:11,700 --> 01:23:13,320 Is this a mushroom? 674 01:23:13,520 --> 01:23:15,820 Kinoko no Yama? (Mushroom Mountain) 675 01:23:18,160 --> 01:23:19,880 Is this mold? 676 01:23:21,600 --> 01:23:22,540 I wonder if it's mold. 677 01:23:22,540 --> 01:23:23,980 You can even see boobs. 678 01:23:31,940 --> 01:23:35,320 The face is crooked, the mouth. Even though there are only three. 679 01:23:38,080 --> 01:23:39,940 Wasn't it cute? 680 01:23:42,360 --> 01:23:44,200 The bottom part is kind of shiny. 681 01:23:45,980 --> 01:23:46,660 Very purple. 682 01:23:48,240 --> 01:23:49,420 The zipper isn't open. 683 01:23:50,140 --> 01:23:51,400 I wonder if it comes out from here. 684 01:23:53,800 --> 01:23:55,400 Does he have a dick? 685 01:23:56,560 --> 01:23:57,540 Is it a mushroom? 686 01:23:57,920 --> 01:24:01,020 Yes, so with that being said, 687 01:24:01,020 --> 01:24:04,180 I think there will be some weird interactions from here on out, but... 688 01:24:05,580 --> 01:24:06,680 Wait, what should I do? 689 01:24:07,260 --> 01:24:08,460 I'm looking forward to it. 690 01:24:10,460 --> 01:24:11,700 You didn't say anything? 691 01:24:13,520 --> 01:24:14,720 Your favorite actress... 692 01:24:14,720 --> 01:24:18,800 What is your type of man that you like? 693 01:24:19,860 --> 01:24:21,200 Shohei Ohtani. 694 01:24:21,800 --> 01:24:23,420 Ah, of course! What part of him? 695 01:24:25,760 --> 01:24:26,340 Which part? 696 01:24:26,340 --> 01:24:27,260 Because he's rich, right? 697 01:24:29,260 --> 01:24:30,700 The fact that he's muscular. 698 01:24:30,700 --> 01:24:31,480 Ah! The muscles! 699 01:24:34,060 --> 01:24:35,840 What other types do you like? 700 01:24:35,840 --> 01:24:39,000 What kind of sports types? 701 01:24:39,000 --> 01:24:43,260 But like, a type who can innocently enjoy anything. 702 01:24:43,260 --> 01:24:46,300 That kind of type is good. 703 01:24:46,960 --> 01:24:49,020 Yes, I'll try to become that too. 704 01:24:49,800 --> 01:24:50,960 Please treat me well. 705 01:28:00,100 --> 01:28:05,360 I don't know what they are doing. 706 01:28:06,180 --> 01:28:08,200 You guys will probably talk about it, 707 01:28:08,200 --> 01:28:11,560 but it's very difficult. 708 01:28:11,560 --> 01:28:15,380 Because of that, I wasn't there. 709 01:28:15,380 --> 01:28:26,120 But, as we just told each other until now... 710 01:28:37,300 --> 01:28:38,740 Good morning, monster. 711 01:28:42,100 --> 01:28:43,820 Justice or a mission... 712 01:28:43,820 --> 01:28:50,140 The more words you pile on, the more it sounds like a lie, doesn't it. 713 01:29:10,660 --> 01:29:11,760 Hey, Dad. 714 01:29:14,500 --> 01:29:16,220 Is your ideal 715 01:29:17,660 --> 01:29:18,980 really this? 716 01:29:24,020 --> 01:29:25,440 With pain and loneliness, 717 01:29:28,020 --> 01:29:30,100 I feel like I'm going crazy. 718 01:29:33,580 --> 01:29:34,680 Is this justice? 719 01:29:45,000 --> 01:29:46,460 But I can't go back anymore. 720 01:29:49,100 --> 01:29:49,540 No. 721 01:29:50,800 --> 01:29:54,400 Because my body is telling me to fight! 722 01:30:00,460 --> 01:30:02,780 Yes, everything is finished. 723 01:30:05,640 --> 01:30:07,500 Please give us your thoughts. 724 01:30:10,240 --> 01:30:17,220 For me too, in order to expand the range of my expression, 725 01:30:18,800 --> 01:30:23,860 I kept the cameras rolling, but I hope I was able to utilize that. 726 01:30:27,280 --> 01:30:29,540 To the people watching this, 727 01:30:29,540 --> 01:30:32,800 please say a few words. 728 01:30:36,940 --> 01:30:40,140 Let's see. I did my best in my own way. 729 01:30:40,740 --> 01:30:44,180 I think it turned out to be a wonderful work, so see you again. 730 01:30:46,800 --> 01:30:51,000 It's fine to put it on repeat, so I'd be happy if you watched it a lot! 731 01:30:53,260 --> 01:30:53,660 Thank you very much. 47404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.