All language subtitles for Rorelser.2025.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-EKOLLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:13,800 Bygger pĂ„ verkliga hĂ€ndelser och pĂ„ Bengt Pohjanens roman "Dagning; röd!" 2 00:00:13,960 --> 00:00:17,440 PĂ„ 1930-talet gjordes en undersökning i Sverige som visade– 3 00:00:17,600 --> 00:00:22,160 –att 94 procent av tornedalingarna betraktade finska som sitt modersmĂ„l. 4 00:00:22,320 --> 00:00:25,240 NĂ€stan hĂ€lften förstod inte ens svenska. 5 00:00:26,760 --> 00:00:31,640 Korpelarörelsen var aktiv i den hĂ€r regionen mellan 1930 och 1939. 6 00:00:57,240 --> 00:01:00,720 Herre, hör min bön. 7 00:01:02,480 --> 00:01:06,880 Se oss. Ge oss din sanning. 8 00:01:11,760 --> 00:01:18,280 RĂ€ck ut din hand frĂ„n höjden. RĂ€dda mig ur djupa vatten. 9 00:01:18,440 --> 00:01:23,400 Du kan bĂ€ra oss framĂ„t i den hĂ€r stunden. 10 00:01:23,560 --> 00:01:28,040 O, store Gud. Jag vacklar. 11 00:01:29,040 --> 00:01:36,000 Likt en havsvĂ„g som Ă€r i vindens vĂ„ld söker jag ditt svar. 12 00:01:36,560 --> 00:01:41,000 Allt som jag har gjort. Allt som jag har hört. 13 00:01:43,120 --> 00:01:45,480 Är det förgĂ€ves? 14 00:01:48,320 --> 00:01:51,360 Alla mina uppoffringar. 15 00:01:51,520 --> 00:01:54,280 Var det inte din vilja? 16 00:01:57,840 --> 00:02:03,920 Jag hĂ„nas av de lĂ€rde nĂ€r jag förkunnar ditt ord. 17 00:02:04,080 --> 00:02:09,080 Men folket törstar efter ditt ord, och du talar genom mig. 18 00:02:11,080 --> 00:02:15,000 Återigen ser jag nya ansikten. Tack, min Gud. 19 00:02:15,160 --> 00:02:19,640 I veckor tĂ€nkte jag att min tid i Tornedalen Ă€r över. 20 00:02:19,800 --> 00:02:22,320 Men Gud förvĂ€ntade sig nĂ„got annat av mig. 21 00:02:22,480 --> 00:02:25,720 Jag visste att du inte skulle lĂ€mna oss, Korpela! 22 00:02:25,880 --> 00:02:30,720 Ni mĂ„ste inse att kyrkan inte vill att jag stannar kvar i Tornedalen. 23 00:02:30,880 --> 00:02:34,480 De mĂ„ försöka hindra dig. 24 00:02:34,640 --> 00:02:40,880 Deras lagar och regler rör inte oss! Vi Ă€r varken svenskar eller finnar. 25 00:02:41,040 --> 00:02:44,560 –Vi Ă€r tornedalingar. –SĂ„ Ă€r det! 26 00:02:44,720 --> 00:02:50,840 Ja. Tornedalen Ă€r nĂ„got helt eget. SĂ„ sant som det Ă€r sagt. 27 00:02:51,000 --> 00:02:55,200 Vi följer dig. Och bara dig. 28 00:02:55,360 --> 00:03:00,080 Inte nĂ„gra fina herrar som bara vill att vi lyder dem. 29 00:03:01,440 --> 00:03:03,600 Vi följer dig! 30 00:03:07,520 --> 00:03:10,680 –Vi följer dig! –SĂ„ Ă€r det! 31 00:03:26,400 --> 00:03:29,880 –Guds frid, Rakel. –Guds frid, Lisa. 32 00:03:30,720 --> 00:03:33,440 Jag skulle vilja tacka dig. 33 00:03:33,600 --> 00:03:37,600 Vi Ă€r sĂ„ lyckliga över att ha en lĂ€rare i byn. 34 00:03:37,760 --> 00:03:41,360 –Barnen tycker mycket om dig. –Ja. 35 00:03:41,520 --> 00:03:45,520 Vad roligt. Jag börjar förbereda för undervisningen i morgon. 36 00:03:45,680 --> 00:03:49,040 –Och sedan Ă€r det Ebbas tur. –Ja. 37 00:03:50,040 --> 00:03:53,600 Hon hade nog börjat direkt om hon fĂ„tt vĂ€lja. 38 00:03:53,760 --> 00:03:59,440 Rakel, har du trĂ€ffat Kalle och Tyra Viola? De har rest Ă€nda frĂ„n Kiruna. 39 00:03:59,600 --> 00:04:03,080 –Det hĂ€r Ă€r min hustru Rakel. –Guds frid. 40 00:04:04,520 --> 00:04:06,760 –Guds frid. –Guds frid. 41 00:04:06,920 --> 00:04:10,200 Vilken vĂ€lsignelse att fĂ„ en sĂ„ fantastisk predikant i huset! 42 00:04:10,360 --> 00:04:13,320 Men behĂ„ll honom inte för lĂ€nge. 43 00:04:13,480 --> 00:04:18,880 –Hans budskap behövs Ă€ven i Kiruna. –Ja. Jag förstĂ„r. 44 00:04:29,320 --> 00:04:33,040 NĂ„gon hade hört att han Ă€r kommunist. 45 00:04:33,200 --> 00:04:35,960 Folk hittar pĂ„ allt möjligt. 46 00:04:36,120 --> 00:04:38,800 Men tĂ€nk om han Ă€r det? 47 00:04:41,840 --> 00:04:44,720 Vi kan inte sluta nu. 48 00:04:45,440 --> 00:04:48,480 Men det kan vĂ€l inte vi avgöra? 49 00:04:51,160 --> 00:04:54,800 De Ă€r idioter! TjĂ€nstemĂ€n! 50 00:04:54,960 --> 00:04:58,440 –Vi kan inte lyssna pĂ„ idioter! –SĂ€g inte sĂ„ om kyrkan. 51 00:04:58,600 --> 00:05:01,440 De bannlyser inte predikanter utan anledning. 52 00:05:01,600 --> 00:05:04,800 Jag trodde att du var lycklig nu. 53 00:05:04,960 --> 00:05:08,320 Nu nĂ€r jag engagerat mig i det hĂ€r. 54 00:05:10,040 --> 00:05:13,320 Men vi laestadianer Ă€r en del av kyrkan. 55 00:05:17,400 --> 00:05:21,600 Börja med att gĂ„ till kapellet med mig. 56 00:05:21,760 --> 00:05:24,320 TĂ€nk pĂ„ Elsa. 57 00:05:24,480 --> 00:05:27,120 Ett Ă€r sĂ€kert. 58 00:05:27,280 --> 00:05:29,840 Jag blir aldrig nĂ„gon– 59 00:05:30,000 --> 00:05:34,080 –som sitter uppklĂ€dd i kapellet och lyssnar pĂ„ budskap– 60 00:05:34,240 --> 00:05:37,560 –om hur simpla och vĂ€rdelösa vi Ă€r. 61 00:05:53,160 --> 00:05:55,800 Det fĂ„r rĂ€cka snart. 62 00:06:06,480 --> 00:06:08,920 Ebba! 63 00:06:09,080 --> 00:06:11,600 HĂ€mta fler klĂ€dnypor! 64 00:08:19,360 --> 00:08:22,000 –Hej. –God dag. 65 00:08:25,120 --> 00:08:28,280 –Har du jĂ€mna pengar? –Ja. 66 00:08:28,440 --> 00:08:30,840 Den hĂ€r apparaten lĂ€cker lite. 67 00:08:31,000 --> 00:08:34,960 –Hur gĂ„r det med Jorinda? –Vad menar du? 68 00:08:35,120 --> 00:08:39,920 –Du tycker om henne, eller hur? –Hon Ă€r vacker. 69 00:08:40,080 --> 00:08:43,160 Hon Ă€r nog för vacker och för ung. 70 00:08:43,320 --> 00:08:49,080 –SjĂ€lv Ă€r jag en gammal Ă€nkeman. –LĂ€gg av, Valde! SĂ„ gammal Ă€r du inte. 71 00:08:49,240 --> 00:08:54,800 Och du glömmer att hon inte har ett öre. Det Ă€r bara att ta henne. 72 00:08:54,960 --> 00:08:58,480 –Den gick sönder. –Ja. Elsa! 73 00:08:59,600 --> 00:09:04,800 –En stor del av inkomsten? –Jag tror inte det. 74 00:09:06,360 --> 00:09:09,200 Och Teodor har slutat dricka helt. 75 00:09:09,360 --> 00:09:15,480 –Korpela! Vill du smaka? –Nej. Vi mĂ„ste nog talas vid. 76 00:09:17,640 --> 00:09:20,800 Vi har ett nytt bönemöte pĂ„ söndag i det hĂ€r pörtet. 77 00:09:20,960 --> 00:09:26,440 SĂ„ som vi kommit överens om. Byborna Ă€r alldeles tokiga i dig. 78 00:09:26,600 --> 00:09:31,840 Varenda en frĂ„gar efter dig, Ă€ven i kyrkbyn. 79 00:09:32,000 --> 00:09:34,280 Är det sĂ„? 80 00:09:34,440 --> 00:09:38,120 SĂ„ Ă€r det! Till och med kommunisterna. 81 00:09:40,240 --> 00:09:45,680 Du har vĂ€l hört? HĂ€r uppe Ă€r man antingen laestadian– 82 00:09:45,840 --> 00:09:48,200 –kommunist eller nazist. 83 00:09:48,360 --> 00:09:54,480 –Vad Ă€r du, Teodor? –Jag Ă€r bara mig sjĂ€lv. 84 00:09:54,640 --> 00:09:57,120 Men vad stĂ„r det? 85 00:09:58,880 --> 00:10:02,000 Kyrkan har utfĂ€rdat ett nytt predikoförbud. 86 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 DĂ€r stĂ„r att det blir reprimander om jag inte slutar. 87 00:10:06,000 --> 00:10:09,040 Det Ă€r bara nya tomma hot! 88 00:10:09,200 --> 00:10:13,520 De Ă€r rĂ€dda. De kĂ€nner sig hotade. 89 00:10:13,680 --> 00:10:17,400 Jag skulle verkligen inte vilja dra in er i det hĂ€r. 90 00:10:17,560 --> 00:10:23,000 –Det kan ge er problem. –Struntprat! TĂ€nk inte pĂ„ oss! 91 00:10:23,160 --> 00:10:25,880 Vi mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ byborna. 92 00:10:26,040 --> 00:10:28,440 –Eller hur, Rakel? –AlltsĂ„... 93 00:10:28,600 --> 00:10:35,280 PĂ„ söndag hĂ„ller vi bönemöte i vĂ„rt hus. SĂ„ Ă€r det bara. Hela byn kommer. 94 00:10:41,240 --> 00:10:44,680 De fina herrarna kan ju försöka stoppa oss, om de vill! 95 00:10:50,040 --> 00:10:54,080 Helige Gud, sĂ€g Ă„t mig vad jag ska göra. 96 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 Jag vill inte fela. 97 00:11:00,520 --> 00:11:03,040 Kan jag frĂ„ga honom? 98 00:11:04,160 --> 00:11:08,880 Kan jag be Korpela lĂ€mna oss och inte Ă„tervĂ€nda? 99 00:11:11,600 --> 00:11:14,480 Jag Ă€lskar Teodor. 100 00:11:15,600 --> 00:11:17,720 Det gör jag. 101 00:11:20,200 --> 00:11:24,680 Jag förstĂ„r att det Ă€r lĂ€tt att tycka om Korpela. 102 00:11:24,840 --> 00:11:29,560 Att byborna tycker om honom och den nya rörelsen. 103 00:11:31,240 --> 00:11:35,040 Men lyssnar de pĂ„ dig, Gud? 104 00:11:35,200 --> 00:11:38,520 Är det din röst som de lyssnar pĂ„? 105 00:11:45,120 --> 00:11:50,880 "Ett bra trĂ€d bĂ€r bra frukt." 106 00:11:52,080 --> 00:11:56,360 "Och ett dĂ„ligt trĂ€d bĂ€r dĂ„lig frukt." 107 00:11:57,720 --> 00:12:02,200 "Ett bra trĂ€d kan inte bĂ€ra dĂ„lig frukt." 108 00:12:02,360 --> 00:12:04,800 "Och ett dĂ„ligt trĂ€d kan inte bĂ€ra bra frukt." 109 00:12:04,960 --> 00:12:07,120 Jag kanske stör? 110 00:12:08,000 --> 00:12:11,960 Jag sĂ„g att du var vaken. 111 00:12:12,120 --> 00:12:16,360 Hur kan en sĂ„ vacker plats som denna... 112 00:12:17,480 --> 00:12:20,520 ...vara sĂ„ grym? 113 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 Du har kanske hört rykten om– 114 00:12:28,840 --> 00:12:33,160 –att jag försöker utesluta laestadianerna ur kyrkan? 115 00:12:34,520 --> 00:12:40,200 Men sĂ„ Ă€r det inte. Det Ă€r inte sant. 116 00:12:49,640 --> 00:12:52,520 Det gör detsamma. 117 00:12:52,680 --> 00:12:58,320 Jag ger mig av. Du behöver inte sĂ€ga nĂ„got. 118 00:12:58,480 --> 00:13:03,720 –Jag försöker tĂ€nka pĂ„ Elsa ocksĂ„. –Helt rĂ€tt. 119 00:13:03,880 --> 00:13:06,840 Jag förstĂ„r. 120 00:13:09,520 --> 00:13:12,720 –Du har en fin dotter. –Styvdotter. 121 00:13:12,880 --> 00:13:16,400 Teodors hustru dog för fem Ă„r sedan. 122 00:13:16,560 --> 00:13:21,040 –Och inga egna barn? –Nej. 123 00:13:21,200 --> 00:13:24,120 Vi har försökt. Vi försöker. 124 00:13:31,640 --> 00:13:36,480 Teodor blir vĂ€ldigt besviken om du ger dig av. 125 00:13:43,160 --> 00:13:47,280 LĂ„t oss be om en starkare gemenskap med vĂ„r Herre. 126 00:13:49,680 --> 00:13:55,200 LĂ„t oss be för att vi alla fĂ„r uppleva Guds nĂ„d och kĂ€rlek. 127 00:14:00,720 --> 00:14:03,960 DĂ€r ute finns ett hot. 128 00:14:04,120 --> 00:14:06,600 DjĂ€vulen sover inte. 129 00:14:08,720 --> 00:14:14,240 Vi har prövats om och om igen. 130 00:14:16,440 --> 00:14:18,680 Men vi ber. 131 00:14:18,840 --> 00:14:23,880 Vi ber om kraft att lĂ€gga vĂ„r tillit i dina hĂ€nder, Gud. 132 00:14:25,360 --> 00:14:29,280 Vi kan inte begripa varför vi prövas sĂ„ hĂ€r. 133 00:14:29,440 --> 00:14:32,200 Men lĂ„t oss kĂ€nna frihet. 134 00:14:33,320 --> 00:14:38,840 För outgrundliga Ă€ro Herrens domar och vĂ€gar. Amen. 135 00:14:39,000 --> 00:14:41,240 Amen. 136 00:14:47,760 --> 00:14:50,680 Den nya bibelöversĂ€ttningen... 137 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 Visst behöver man inte följa den? 138 00:14:55,560 --> 00:14:59,960 Jag har inte hunnit granska den ordentligt. 139 00:15:00,120 --> 00:15:04,520 Men kyrkan har godkĂ€nt den, sĂ„ den Ă€r vĂ€l i sin ordning. 140 00:15:26,080 --> 00:15:29,280 Vems bil Ă€r det dĂ€r? 141 00:15:29,440 --> 00:15:31,800 Teodor, snĂ€lla... 142 00:15:35,360 --> 00:15:38,440 Korpela! 143 00:15:38,600 --> 00:15:41,400 –Flyr du? –Nej, Teodor. 144 00:15:41,560 --> 00:15:44,400 Jag reser bara hem för en tid. 145 00:15:44,560 --> 00:15:49,800 Jag överger inte er. Jag kommer tillbaka. 146 00:15:49,960 --> 00:15:52,800 Du mĂ„ste! 147 00:15:52,960 --> 00:15:56,240 Det begriper du vĂ€l? Du mĂ„ste! 148 00:15:58,080 --> 00:16:02,360 –Kör. –Du mĂ„ste! Det begriper du vĂ€l? 149 00:16:31,080 --> 00:16:33,960 Jag tĂ€nkte... 150 00:16:34,120 --> 00:16:39,120 ...att vi skulle kunna förĂ€ndra saker och ting hĂ€r tillsammans. 151 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 Jag vet. 152 00:16:44,400 --> 00:16:46,680 Jag vet. 153 00:16:48,440 --> 00:16:51,520 Vi hade precis kommit igĂ„ng. 154 00:17:29,840 --> 00:17:34,760 Koncentrera er. SĂ„ svĂ„rt Ă€r det inte. Vi provar igen. 155 00:17:53,880 --> 00:17:56,960 Aron... 156 00:17:57,120 --> 00:17:59,280 Herre... 157 00:18:02,920 --> 00:18:04,960 Tredje kapitlet. 158 00:18:11,840 --> 00:18:14,840 –TĂ€nker du stanna hemma? –Ja. 159 00:18:17,680 --> 00:18:20,400 Det verkar ju sĂ„. 160 00:18:22,760 --> 00:18:25,120 Kom. 161 00:18:36,320 --> 00:18:38,640 –Guds frid. –Guds frid. 162 00:18:38,800 --> 00:18:42,400 Har ni hört nĂ„got om Korpela? 163 00:18:43,360 --> 00:18:47,840 –NĂ€r kommer han tillbaka? –Nej. Vi har inte hört nĂ„gonting. 164 00:18:48,000 --> 00:18:51,960 Det hĂ€r Ă€r inte samma sak. Inte alls. 165 00:18:56,640 --> 00:19:00,280 Jag strĂ€cker ut mina hĂ€nder till dig. 166 00:19:00,440 --> 00:19:05,560 Som ett törstigt land lĂ€ngtar min sjĂ€l efter dig. 167 00:19:06,800 --> 00:19:09,760 Dölj inte ditt ansikte för mig. 168 00:19:09,920 --> 00:19:15,240 LĂ„t mig inte bli lik dem som far ner i graven. 169 00:19:15,400 --> 00:19:22,080 –Ty du Ă€r min Gud. Amen. –Amen. 170 00:19:22,240 --> 00:19:24,880 Den Ă€r helt felaktig. 171 00:19:26,840 --> 00:19:29,720 Den nya bibelöversĂ€ttningen. 172 00:19:29,880 --> 00:19:35,800 –Hur vet du det? –Jag kĂ€nner det. DĂ€r Ă€r nĂ„gonting... 173 00:19:39,040 --> 00:19:43,800 Korpela hade hĂ„llit med. Var Ă€r han? 174 00:19:47,120 --> 00:19:50,400 Han kanske inte kommer tillbaka. 175 00:19:50,560 --> 00:19:53,040 Sluta! 176 00:19:56,400 --> 00:19:59,000 Han kommer tillbaka. 177 00:20:28,120 --> 00:20:31,000 –Oj dĂ„... –Du behöver inte, Rakel. 178 00:20:31,160 --> 00:20:33,640 Jag kan göra det sjĂ€lv. 179 00:20:40,160 --> 00:20:43,080 Hej. 180 00:20:43,240 --> 00:20:45,800 Hannes. 181 00:20:47,600 --> 00:20:50,600 Visst Ă€r du Teodor? 182 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Det stĂ€mmer. 183 00:20:54,920 --> 00:20:57,600 Ifall du har tid... 184 00:20:59,760 --> 00:21:04,080 –...skulle jag vilja prata med dig. –Naturligtvis. 185 00:21:05,640 --> 00:21:09,080 Har du inte hört nĂ„gonting? 186 00:21:09,240 --> 00:21:13,640 Jag har skickat brev. MĂ„nga brev. 187 00:21:15,120 --> 00:21:18,120 Men jag har inte fĂ„tt nĂ„got svar. 188 00:21:22,200 --> 00:21:27,880 I kyrkbyn hörde vi talas om era vĂ€ckelsemöten. 189 00:21:28,040 --> 00:21:30,120 Med Korpela. 190 00:21:31,000 --> 00:21:35,040 Ja... Det kom mĂ„nga hit. 191 00:21:37,080 --> 00:21:41,200 –Men inte jag. –Nej, det gjorde du inte. 192 00:21:41,360 --> 00:21:46,520 Men det var som om jag var hĂ€r Ă€ndĂ„. 193 00:21:46,680 --> 00:21:48,920 Just precis. 194 00:21:50,240 --> 00:21:53,840 Om du förstĂ„r vad jag menar. 195 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Och han talade till mig... 196 00:21:57,160 --> 00:21:59,680 Vem dĂ„? 197 00:21:59,840 --> 00:22:02,320 –Korpela? –Nej. 198 00:22:04,400 --> 00:22:06,440 Gud. 199 00:22:10,960 --> 00:22:15,440 –Jag förstĂ„r. –Ja, den Ă€r ju helt felaktig! 200 00:22:17,240 --> 00:22:20,760 Den nya bibelöversĂ€ttningen... 201 00:22:20,920 --> 00:22:23,600 Den Ă€r inte rĂ€tt. 202 00:22:25,160 --> 00:22:29,040 Han sa att det var ett tecken. 203 00:22:33,360 --> 00:22:36,560 –Vad pratar de om? –Jag vet inte. 204 00:22:36,720 --> 00:22:39,200 Men vad tror du? 205 00:22:39,360 --> 00:22:42,440 Det handlar nog om affĂ€rer. 206 00:22:47,120 --> 00:22:50,200 Han kom till mig i drömmen... 207 00:22:51,840 --> 00:22:53,920 ...och sa det. 208 00:22:54,480 --> 00:22:58,920 Jag vaknade alldeles genomsvettig. 209 00:22:59,080 --> 00:23:03,040 Hustrun trodde att jag hade blivit sjuk. 210 00:23:10,040 --> 00:23:14,720 Ja, jag vet. Det lĂ„ter mĂ€rkligt. 211 00:23:16,040 --> 00:23:19,720 Du tror nog att jag yrar. 212 00:23:19,880 --> 00:23:22,720 Nej dĂ„. 213 00:23:22,880 --> 00:23:25,200 Gör du inte? 214 00:23:25,360 --> 00:23:29,200 Även mig har han besökt i drömmarna. 215 00:23:29,360 --> 00:23:32,480 Och han sa samma saker. 216 00:23:32,640 --> 00:23:35,040 –Är det sĂ„? –Ja dĂ„! 217 00:23:41,120 --> 00:23:47,920 Men jag begrep nog inte hur det förhöll sig...förrĂ€n nu. 218 00:23:53,000 --> 00:23:56,760 Konungen gör som han behagar– 219 00:23:56,920 --> 00:24:00,360 –och han upphöjer sig sjĂ€lv. 220 00:24:00,520 --> 00:24:03,600 Han hotar. 221 00:24:03,760 --> 00:24:09,000 Han upphöjer sig sjĂ€lv och hotar Gud... 222 00:24:09,160 --> 00:24:11,800 Vad sysslar du med? 223 00:24:11,960 --> 00:24:15,240 Jag försökte bara... 224 00:24:17,800 --> 00:24:21,000 –Vad handlade det dĂ€r om? –Det var Hannes Vuopio. 225 00:24:21,160 --> 00:24:24,280 Kyrkbyns handlare, du vet. 226 00:24:28,560 --> 00:24:33,080 Vi har haft en uppenbarelse. Hannes och jag. 227 00:24:33,240 --> 00:24:37,240 Han sĂ€ger att den nya bibelöversĂ€ttningen Ă€r en varning. 228 00:24:37,400 --> 00:24:43,800 En styggelse. Förödelsens styggelse. SĂ„ som det stĂ„r i Daniels bok. 229 00:24:43,960 --> 00:24:48,160 –Vad menar du? –Det Ă€r ju det jag har sagt! 230 00:24:48,320 --> 00:24:51,680 Har du inte lyssnat? Vi Ă€r utvalda av Gud. 231 00:24:51,840 --> 00:24:58,480 Vi Ă€r de enda som har begripit det hĂ€r och vi mĂ„ste varna andra. 232 00:24:59,680 --> 00:25:02,360 Menar du allvar? 233 00:25:02,520 --> 00:25:05,960 Det Ă€r Guds ord, Rakel! 234 00:25:06,120 --> 00:25:10,920 Du om nĂ„gon tvivlar vĂ€l inte pĂ„ Guds ord? 235 00:25:13,360 --> 00:25:15,360 Det Ă€r dags. 236 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 Vi mĂ„ste nog sĂ€tta igĂ„ng. 237 00:25:34,560 --> 00:25:38,320 DĂ„ sĂ„... VĂ€lkomna, allesammans. 238 00:25:39,280 --> 00:25:43,280 Somliga av er har nog hört– 239 00:25:43,440 --> 00:25:47,600 –att vi, Hannes och jag– 240 00:25:47,760 --> 00:25:51,760 –har nĂ„got viktigt att meddela i dag. 241 00:25:54,920 --> 00:25:57,720 Gud har talat till oss. 242 00:25:59,240 --> 00:26:04,840 Den nya bibelöversĂ€ttningen Ă€r styggelsen... 243 00:26:07,400 --> 00:26:11,800 ...som leder till den förödelse... 244 00:26:11,960 --> 00:26:16,360 ...som det har skrivits om i Daniels bok. 245 00:26:16,520 --> 00:26:21,760 Att den yttersta dagen Ă€r nĂ€ra. 246 00:26:21,920 --> 00:26:25,760 Vi vĂ€ntar pĂ„ fler uppmaningar frĂ„n Gud. 247 00:26:26,760 --> 00:26:32,840 Men fram till dess ska jag hĂ„lla de hĂ€r mötena i vĂ„rt hus. 248 00:26:33,760 --> 00:26:36,320 Hur blir det med Korpela? 249 00:26:36,480 --> 00:26:40,320 Toivo Korpela Ă€r sĂ„vitt vi vet fortfarande i Finland. 250 00:26:40,480 --> 00:26:43,200 Vi fĂ„r inte ödsla tid. 251 00:26:44,680 --> 00:26:49,600 –Vi mĂ„ste lyssna till Gud! –Sprid budskapet. 252 00:26:49,760 --> 00:26:54,400 SĂ€g att Gud talar till Hannes och Teodor. 253 00:26:54,560 --> 00:26:58,640 Jag hörde det men förstod det inte. 254 00:26:59,880 --> 00:27:07,000 SĂ„ jag frĂ„gade: "Herre, hur kommer detta att sluta?" 255 00:27:07,160 --> 00:27:10,920 Han svarade: "GĂ„, Daniel." 256 00:27:11,080 --> 00:27:16,840 "För orden ska hĂ„llas hemliga och vara förseglade fram till Ă€ndens tid." 257 00:27:17,000 --> 00:27:21,560 MĂ„nga ska rena sig och bli vita och luttrade. 258 00:27:21,720 --> 00:27:24,840 De onda ska handla ondskefullt– 259 00:27:25,000 --> 00:27:28,960 –och ingen av dem ska förstÄ– 260 00:27:29,120 --> 00:27:34,280 –men de som har insikt kommer att förstĂ„. 261 00:27:36,840 --> 00:27:42,360 Och frĂ„n den tid dĂ„ det regelbundna... 262 00:27:42,520 --> 00:27:45,160 –Guds frid. –Guds frid. 263 00:27:48,040 --> 00:27:51,560 Det Ă€r hĂ€rligt att vara med i gemenskapen igen. 264 00:27:51,720 --> 00:27:54,320 Jag kan inte gĂ„ till kapellet mer. 265 00:27:54,480 --> 00:27:57,760 DĂ€r talar de bara om synder och förbjudna ting. 266 00:27:57,920 --> 00:27:59,920 Åh, Jorinda... 267 00:28:01,040 --> 00:28:06,320 Vi Ă€r alla glada för att ni har blivit utvalda av Gud. 268 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Med eller utan Korpela. 269 00:28:11,480 --> 00:28:14,600 Vi hade ju nĂ„gonting pĂ„ gĂ„ng hĂ€r, eller hur? 270 00:28:18,600 --> 00:28:23,760 SĂ„ Ă€r det. Ni mĂ„ste lova att förkunna ordet i byarna. 271 00:28:25,280 --> 00:28:28,280 Rörelsen Ă€r igĂ„ng igen! 272 00:28:31,400 --> 00:28:34,480 –Kan du inte sova? –Nej. 273 00:28:36,520 --> 00:28:41,320 –Är du sĂ€ker pĂ„ att du vill sova hĂ€r? –Ja, det vill jag. 274 00:28:41,480 --> 00:28:45,040 Om du fryser kan du komma in till oss. 275 00:28:46,240 --> 00:28:50,840 SĂ„ jag behöver kanske inte gĂ„ tillbaka till skolan? 276 00:28:51,000 --> 00:28:54,680 Vad menar du? Är du sjuk? 277 00:28:54,840 --> 00:28:58,960 Inte alls, men far pratar ju om yttersta dagen. 278 00:28:59,120 --> 00:29:03,720 SĂ„ allt Ă€r snart förbi, eller hur? DĂ€rför tjĂ€nar det inget till. 279 00:29:09,000 --> 00:29:11,600 Naturligtvis mĂ„ste du gĂ„ till skolan. 280 00:29:11,760 --> 00:29:16,240 SĂ„ jag ska inte lyssna pĂ„ far. Är det vad du menar? 281 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 Lyssna pĂ„ far, du. 282 00:29:22,560 --> 00:29:25,160 Och pĂ„ Guds ord. 283 00:29:26,720 --> 00:29:29,200 Men yttersta dagen... 284 00:29:30,200 --> 00:29:33,640 Det kan dröja lĂ€nge innan den kommer. 285 00:29:33,800 --> 00:29:36,640 MĂ„nga livstider. 286 00:29:36,800 --> 00:29:39,800 Det kan ju bara Gud veta, eller hur? 287 00:29:41,400 --> 00:29:44,720 Ja... Och bra Ă€r vĂ€l det. 288 00:29:48,440 --> 00:29:50,440 Sov nu. 289 00:29:59,200 --> 00:30:02,120 Herre, tala till mig. 290 00:30:03,440 --> 00:30:05,920 LĂ„t mig höra vad de hör. 291 00:30:06,080 --> 00:30:11,080 FrĂ„n den tid dĂ„ det dagliga offret avskaffas... 292 00:30:11,240 --> 00:30:14,240 De lĂ€ser och tolkar dina ord. 293 00:30:14,400 --> 00:30:17,040 Daniels bok. 294 00:30:17,200 --> 00:30:20,680 "Förödelsens styggelse. Yttersta dagen." 295 00:30:21,600 --> 00:30:24,720 ...ska det gĂ„ 1 290 dagar... 296 00:30:24,880 --> 00:30:28,800 De vill att allt ska vara sant. 297 00:30:28,960 --> 00:30:32,960 Herre, förbarma dig över oss... 298 00:30:33,120 --> 00:30:35,640 ...och skydda barnen. 299 00:30:37,400 --> 00:30:40,880 Förkasta mig inte frĂ„n ditt ansikte– 300 00:30:41,040 --> 00:30:44,840 –och ta inte din helige Ande ifrĂ„n mig. 301 00:30:49,400 --> 00:30:55,680 Teodor Ă€r utvald. Han Ă€r förste linnepojke, och Hannes namn Ă€r Aron. 302 00:30:56,200 --> 00:31:00,120 Du kallas för Örnen– 303 00:31:00,280 --> 00:31:04,200 –eftersom du rör dig– 304 00:31:04,360 --> 00:31:09,280 –över vida omrĂ„den. 305 00:31:20,160 --> 00:31:23,360 Ska jag frĂ„ga vad han ska med en spegel till? 306 00:31:23,520 --> 00:31:29,280 Tja... Jag tror inte att det Ă€r nĂ„got man frĂ„gar om. 307 00:31:34,160 --> 00:31:37,120 Nu kommer han nog. 308 00:31:37,280 --> 00:31:40,080 Han mĂ„ste göra det! 309 00:32:11,280 --> 00:32:15,720 Jag har blivit utsedd till förste linnepojke. 310 00:32:17,560 --> 00:32:20,680 Och Hannes nya namn Ă€r Aron. 311 00:32:20,840 --> 00:32:22,960 Gud... 312 00:32:24,120 --> 00:32:26,880 ...har talat om för mig... 313 00:32:28,120 --> 00:32:31,200 ...att en ark Ă€r pĂ„ vĂ€g– 314 00:32:31,360 --> 00:32:34,600 –för att hĂ€mta upp de rĂ€ttrogna frĂ„n Tornedalen! 315 00:32:34,760 --> 00:32:37,880 Kristallarken Ă€r pĂ„ vĂ€g– 316 00:32:38,040 --> 00:32:42,080 –och 666 heliga seglar ivĂ€g med arken. 317 00:32:43,320 --> 00:32:48,320 Först hĂ€mtas vi tvĂ„. Sedan resten av er! 318 00:32:48,480 --> 00:32:51,320 –Till Palestina! –Till Palestina! 319 00:32:51,480 --> 00:32:55,760 666 Ă€r vĂ€l vilddjurets tal? 320 00:32:55,920 --> 00:32:58,760 Ja, för den köttslige. 321 00:33:00,960 --> 00:33:04,120 För Babels skökor, ja! 322 00:33:08,240 --> 00:33:13,360 Jag har ett datum! Jag har ett datum! 323 00:33:13,520 --> 00:33:18,800 Arken Ă€r pĂ„ vĂ€g! Den kommer den sjunde april! 324 00:33:19,800 --> 00:33:25,960 Den landar pĂ„ LuossajĂ€rvi! Den Ă€r tjugo alnar lĂ„ng– 325 00:33:26,120 --> 00:33:29,000 –och tio alnar bred! 326 00:33:30,280 --> 00:33:33,080 Det lĂ„ter som en vĂ€ldigt liten ark. 327 00:33:48,520 --> 00:33:51,040 Är vi utvalda? 328 00:33:51,200 --> 00:33:54,480 –Det Ă€r klart. –Vi alla? 329 00:33:54,640 --> 00:34:00,400 Det Ă€r inte första gĂ„ngen en kvinna ser andliga sanningar. 330 00:34:00,560 --> 00:34:03,760 –Visst Ă€r det sĂ„? –Ja. 331 00:34:06,600 --> 00:34:13,000 Det stĂ€mmer pĂ„ pricken. Himmelska mĂ„tt. MĂ„tten stĂ€mmer, pĂ„ sitt sĂ€tt. 332 00:34:13,160 --> 00:34:18,240 Den sjunde april. Klockan sex pĂ„ morgonen. 333 00:34:18,880 --> 00:34:21,320 Arken kommer. 334 00:34:22,480 --> 00:34:27,160 Ni mĂ„ste komma till Kiruna och samla ihop de troende. 335 00:34:27,320 --> 00:34:32,080 –Vi mĂ„ste förbereda oss. –SjĂ€lvfallet kommer vi. 336 00:34:32,240 --> 00:34:35,720 Om Ă„tta veckor Ă€r vi redo. 337 00:34:35,880 --> 00:34:38,680 Jag önskar att Korpela fick vara med om det hĂ€r. 338 00:34:38,840 --> 00:34:42,920 Har ni lĂ€st det hĂ€r? 339 00:34:45,720 --> 00:34:51,840 "Jag vet ingenting om de hĂ€r nya lĂ€rorna." 340 00:34:54,520 --> 00:34:57,560 "Jag har inte hittat pĂ„ dem." 341 00:34:57,720 --> 00:35:01,640 "Det har de dĂ€r pojkarna gjort." 342 00:35:07,240 --> 00:35:10,760 DjĂ€vulen har fĂ„tt grepp om Korpela. 343 00:35:10,920 --> 00:35:14,760 Han borde aldrig ha lĂ€mnat Tornedalen. 344 00:35:14,920 --> 00:35:19,840 –Korpelas djĂ€vlar till helvetet! –Just precis. 345 00:35:49,040 --> 00:35:51,440 Elsa Ă€r rĂ€dd. 346 00:35:56,000 --> 00:36:00,680 –Varför det? –Allt prat om yttersta dagen, sĂ„ klart. 347 00:36:15,960 --> 00:36:20,400 Vi borde vĂ€l arbeta, och barnen borde vĂ€l gĂ„ i skolan? 348 00:36:20,560 --> 00:36:25,000 Kanske inte. Kanske inte... 349 00:36:26,280 --> 00:36:29,040 SĂ„ vi ska bara vĂ€nta? 350 00:36:30,960 --> 00:36:37,160 Har du tĂ€nkt nĂ„gon gĂ„ng att Ă€ven det hĂ€r kan vara ett tecken? 351 00:36:39,240 --> 00:36:43,760 Kanske Ă€r det dĂ€rför du inte kan fĂ„ barn. Om vi Ă€ndĂ„ inte ska bli kvar hĂ€r. 352 00:36:43,920 --> 00:36:48,440 PĂ„ fredag kommer det besök till skolan frĂ„n Uppsala. Jag tar Elsa med mig! 353 00:36:48,600 --> 00:36:52,280 Just ja, fina herrar. 354 00:36:52,440 --> 00:36:57,800 Var försiktig, Rakel. Tiden Ă€r inne, och vi mĂ„ste vĂ€lja. 355 00:37:08,040 --> 00:37:10,120 Hör pĂ„ nu. 356 00:37:14,440 --> 00:37:17,640 Vi mĂ„ste fĂ„ nĂ„gonting i rörelse. 357 00:37:20,400 --> 00:37:23,960 Alla dessa fattiga stackare i Tornedalen– 358 00:37:24,120 --> 00:37:29,080 –mĂ„ste hitta nĂ„gon mening i allt det hĂ€r. NĂ„gonting att tro pĂ„! 359 00:38:22,080 --> 00:38:25,880 –DĂ„ sĂ„, barn. StĂ€ll er pĂ„ led. –Vad tĂ€nker de göra? 360 00:38:26,040 --> 00:38:32,080 De tar bara mĂ„tt och undersöker er. Det handlar om forskning. 361 00:38:35,760 --> 00:38:38,320 Elsa, stĂ€ll dig i ledet igen! 362 00:38:39,320 --> 00:38:41,040 Rakel! 363 00:38:45,320 --> 00:38:49,400 –Vad Ă€r det? –Pappa kommer. 364 00:38:49,560 --> 00:38:51,040 Teodor? 365 00:39:00,920 --> 00:39:04,720 Jaha, sĂ„ det Ă€r hĂ€r cirkusen Ă€r. 366 00:39:10,160 --> 00:39:13,280 Jag förstĂ„r. Det ska jag inte. 367 00:39:13,440 --> 00:39:16,920 Fru Martinson, nu Ă€r tiden inne! 368 00:39:17,080 --> 00:39:21,360 Nu mĂ„ste du vĂ€lja! Rörelsen eller det hĂ€r djĂ€vulskapet. 369 00:39:21,520 --> 00:39:23,920 Kom, Elsa. 370 00:39:24,080 --> 00:39:26,320 –Teodor, snĂ€lla... –Vad Ă€r det? 371 00:39:30,160 --> 00:39:33,200 DjĂ€vulen har tagit sig in hit ocksĂ„. 372 00:39:33,360 --> 00:39:37,440 Ni behöver inte vara hĂ€r. GĂ„ hem till era förĂ€ldrar! 373 00:39:37,600 --> 00:39:42,960 Du kan stanna kvar, Rakel, men dĂ„ stĂ„r helvetet öppet för dig ocksĂ„! 374 00:40:07,160 --> 00:40:09,200 Kom nu. 375 00:40:51,640 --> 00:40:55,840 –Nu kan jag aldrig gĂ„ till skolan mer. –Inte? 376 00:40:56,000 --> 00:40:59,400 SĂ„ bra! Varför skulle du gĂ„ tillbaka dit? 377 00:41:01,880 --> 00:41:04,280 SĂ€g det du. 378 00:41:06,000 --> 00:41:09,760 Tror du verkligen pĂ„ allt som Tyra Viola sĂ€ger? 379 00:41:09,920 --> 00:41:15,720 Tror du verkligen att en ark kommer och hĂ€mtar dig frĂ„n LuossajĂ€rvis is? 380 00:41:15,880 --> 00:41:18,840 Ja dĂ„. SjĂ€lvfallet. 381 00:41:27,160 --> 00:41:30,040 DĂ„ Ă€r det som det Ă€r. 382 00:41:36,960 --> 00:41:40,080 DĂ„ behöver vi inte de hĂ€r lĂ€ngre. 383 00:41:42,160 --> 00:41:44,400 Vad gör du? 384 00:41:47,680 --> 00:41:50,680 Babels skökor till helvetet! 385 00:41:53,800 --> 00:41:56,480 –Rakel... –Var inte rĂ€dd, Elsa. 386 00:41:56,640 --> 00:41:59,880 Kom hit, sĂ„ fĂ„r du ocksĂ„ ta sönder nĂ„gonting. 387 00:42:54,000 --> 00:42:57,680 SĂ€g det, bara. KĂ€nn inte skam över Guds vilja. 388 00:43:47,320 --> 00:43:49,760 Är det du, Gud? 389 00:43:51,360 --> 00:43:53,920 Är det verkligen du? 390 00:43:58,320 --> 00:44:00,680 FörlĂ„t mig. 391 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 FörlĂ„t mig, min Gud... 392 00:44:07,000 --> 00:44:10,800 ...ifall det hĂ€r var din plan hela tiden. 393 00:44:13,640 --> 00:44:16,560 Jag har handlat orĂ€tt mot dig. 394 00:44:16,720 --> 00:44:22,440 Jag har kĂ€mpat emot, men nu Ă€r jag redo. 395 00:44:25,120 --> 00:44:27,840 Jag ger efter. 396 00:44:28,000 --> 00:44:32,120 –Vi brĂ€nner upp allt. –Till Palestina! 397 00:44:36,920 --> 00:44:40,960 Allt fĂ„r förgĂ„s nu. 398 00:45:07,080 --> 00:45:09,520 Är vi framme snart? 399 00:45:09,680 --> 00:45:13,440 Vi Ă€r snart framme. Den sista resan. 400 00:45:40,760 --> 00:45:44,000 –I morgon Ă„ker vi. –Hur mĂ„nga Ă€r vi? 401 00:45:44,160 --> 00:45:49,520 Det Ă€r redan helt fullt. Det Ă€r full fart pĂ„ Hannes och de andra. 402 00:45:54,240 --> 00:45:58,720 Korpelas djĂ€vlar till helvetet! 403 00:46:07,840 --> 00:46:11,600 Babels sköka till helvetet! 404 00:46:22,400 --> 00:46:25,680 De med svarta anleten Ă€r hemsökta av djĂ€vulen– 405 00:46:25,840 --> 00:46:28,440 –och mĂ„ste svĂ€ra sig fria! 406 00:46:28,600 --> 00:46:34,120 DĂ€r ute, sĂ„ att alla ser och hör. Satans djĂ€vlar till helvetet! 407 00:46:34,280 --> 00:46:38,480 Gör som du blir tillsagd! HĂ„na helvetet! 408 00:46:40,440 --> 00:46:45,480 Jesus, vi prisar... 409 00:46:45,640 --> 00:46:48,960 ...ditt namn. 410 00:46:50,560 --> 00:46:55,680 Åt de heliga... 411 00:46:55,840 --> 00:47:00,080 ...du skĂ€nker vĂ€lsignad vila... 412 00:47:00,240 --> 00:47:04,360 ...och frid... 413 00:47:07,160 --> 00:47:12,600 Teodor, kom ut och tala med polisen! Annars tar de sig in i bönehuset! 414 00:47:12,760 --> 00:47:17,960 Ni behöver inte vara oroliga. De kommer inte Ă„t oss! 415 00:47:31,160 --> 00:47:36,760 StĂ„ hĂ€r och vakta dörren med livet som insats. SlĂ€pp inte in nĂ„gon! 416 00:47:36,920 --> 00:47:42,040 DjĂ€vulen har dig i sitt vĂ„ld. Du mĂ„ste svĂ€ra dig fri. 417 00:47:42,200 --> 00:47:45,280 Satans djĂ€vlar till helvetet! 418 00:47:45,440 --> 00:47:49,800 Satans djĂ€vlar till helvetet! 419 00:48:02,520 --> 00:48:06,200 Babels skökor! Ni Ă€r Babels skökor! 420 00:48:06,360 --> 00:48:11,000 De griper honom nu! Polisen tog honom! 421 00:48:11,840 --> 00:48:16,920 Var inte oroliga. Aron Ă€r martyr nu. 422 00:48:17,080 --> 00:48:23,040 –Herrens dag har kommit nĂ€rmare! –Nu Ă€r den hemskt nĂ€ra! 423 00:48:23,200 --> 00:48:29,080 I morgon kommer arken till oss, och sedan vĂ€ntar Herrens dag! 424 00:49:14,040 --> 00:49:16,640 Ut! 425 00:49:28,560 --> 00:49:32,040 –Är det hĂ€r verkligen nödvĂ€ndigt? –Ja dĂ„. 426 00:49:53,120 --> 00:49:55,920 LĂ„t det ske. 427 00:50:15,240 --> 00:50:17,880 Oroa er inte. 428 00:50:18,040 --> 00:50:21,160 De rĂ„r inte pĂ„ oss! 429 00:50:21,320 --> 00:50:24,560 Ni kan slĂ€ppa in dem! 430 00:50:24,720 --> 00:50:29,600 Vi Ă€r martyrer! SĂ€g det ni ocksĂ„. 431 00:50:29,760 --> 00:50:32,000 Vi Ă€r martyrer! 432 00:50:45,000 --> 00:50:47,360 Mot Palestina! 433 00:50:49,600 --> 00:50:54,040 –Nu fĂ„r det vara nog. Nu gĂ„r vi. –Pappa och den sista resan, dĂ„? 434 00:51:29,560 --> 00:51:32,840 Mamma, jag fryser. 435 00:51:35,120 --> 00:51:37,960 Bara en liten stund till. 436 00:52:24,520 --> 00:52:26,960 Se upp! 437 00:52:50,640 --> 00:52:52,640 SĂ„ja... 438 00:52:59,600 --> 00:53:03,160 ...hört att han ligger pĂ„ hospitalet. 439 00:53:35,840 --> 00:53:40,320 –Tack. –Hur lĂ€nge ska han ligga pĂ„ hospitalet? 440 00:53:40,480 --> 00:53:44,080 Tills han Ă€r frisk, skulle jag tro. 441 00:53:45,280 --> 00:53:48,480 Allt Ă€r i Guds hĂ€nder. 442 00:53:49,920 --> 00:53:52,680 Han behöver annat att tĂ€nka pĂ„. 443 00:53:53,840 --> 00:53:59,240 Ett barn till. Men ingen lycka pĂ„ den fronten? 444 00:53:59,400 --> 00:54:04,480 –Nej, far. –Och yngre blir du ju inte. 445 00:54:04,640 --> 00:54:07,280 Eller hur? 446 00:54:07,440 --> 00:54:10,760 –Nej. –Just precis. 447 00:54:12,840 --> 00:54:16,320 Han mĂ„ste bli frisk snart. 448 00:54:16,480 --> 00:54:20,000 Vi kan inte försörja tvĂ„ mĂ€nniskor till. 449 00:54:20,160 --> 00:54:25,000 Naturligtvis inte. Vi vill inte vara er till besvĂ€r. 450 00:54:25,680 --> 00:54:30,560 Och ni, dĂ„? Ni Ă€r bara tre i det dĂ€r stora huset. 451 00:54:30,720 --> 00:54:35,440 Det Ă€r inte normalt. Det Ă€r inte naturligt! 452 00:54:35,600 --> 00:54:38,840 Ni kan nog flytta in med oss. Jag kan frĂ„ga Teodor... 453 00:54:39,000 --> 00:54:41,080 Sluta! 454 00:54:41,240 --> 00:54:44,920 En annan karl ska aldrig fĂ„ försörja mig. 455 00:54:45,080 --> 00:54:47,520 Aldrig nĂ„gonsin! 456 00:54:55,840 --> 00:54:58,920 Och regnet öste ner. 457 00:54:59,080 --> 00:55:01,720 Floden kom. 458 00:55:01,880 --> 00:55:06,960 Vindarna blĂ„ste och kastade sig mot huset. 459 00:55:07,120 --> 00:55:13,120 Men det rasade inte, eftersom det var byggt pĂ„ berggrund. 460 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 Ni behöver inte skĂ€mmas! 461 00:55:38,160 --> 00:55:42,000 Det var bara Gud som prövade oss. 462 00:55:43,200 --> 00:55:48,840 Vi fĂ„r ett nytt datum nĂ€r profeterna Ă„tervĂ€nder. 463 00:55:50,400 --> 00:55:52,880 Vi Ă€r Guds barn. 464 00:55:53,800 --> 00:55:56,680 LĂ„t oss dĂ„ leka som barn! 465 00:56:05,040 --> 00:56:10,320 Babels skökor till helvetet! Ner i helvetets djup! 466 00:56:14,760 --> 00:56:18,560 Sluta med det dĂ€r! Arken kom ju inte. 467 00:56:18,720 --> 00:56:23,840 Det har blivit uppskjutet! Vi fĂ„r ett nytt datum, var sĂ„ sĂ€ker! 468 00:56:24,000 --> 00:56:29,160 Babels skökor till helvetet! Ner i helvetets djup! 469 00:56:42,040 --> 00:56:44,840 SĂ„ja, kom nu! 470 00:56:52,480 --> 00:56:55,080 Hoppla! Hoppla! 471 00:57:24,280 --> 00:57:30,640 Vi hade inte trott att vi fortfarande skulle vara kvar hĂ€r, men nu Ă€r vi det. 472 00:57:57,400 --> 00:57:59,880 Han har Ă„tervĂ€nt. 473 00:58:00,600 --> 00:58:04,240 SĂ„ ni kan Ă„ka hem nu. 474 00:58:05,240 --> 00:58:08,200 En hustru mĂ„ste vara vid sin mans sida. 475 00:58:10,720 --> 00:58:14,800 Elsa Ă€r hans dotter. Ni kan inte gömma er hĂ€r. 476 00:58:14,960 --> 00:58:19,840 Gömmer vi oss? Vi visste inte att han var hemma. 477 00:58:30,400 --> 00:58:35,080 Det gĂ„r en buss i morgon som ni skulle kunna ta. 478 00:58:41,720 --> 00:58:46,280 Mannen ska ge sin hustru vad han Ă€r skyldig henne. 479 00:58:46,440 --> 00:58:50,440 Och pĂ„ samma sĂ€tt hustrun sin man. 480 00:58:50,600 --> 00:58:57,520 HĂ„ll er inte ifrĂ„n varandra, utom möjligen för en tid med bĂ„das samtycke. 481 00:58:57,680 --> 00:59:01,040 Kom sedan samman igen. 482 00:59:08,880 --> 00:59:11,680 –DĂ„ sĂ„... –Hej, pappa. 483 00:59:13,560 --> 00:59:16,360 –Kommer ni hem nu? –Just precis. 484 00:59:16,520 --> 00:59:21,240 Vi kom sĂ„ fort vi lĂ€ste det i tidningen. 485 00:59:21,400 --> 00:59:24,480 Jag visste inte hur ni ville göra... 486 00:59:26,160 --> 00:59:29,320 Jag tĂ€nkte att ni kommer om ni kommer. 487 00:59:41,000 --> 00:59:44,680 –Ska vi gĂ„ in? –Ja dĂ„. 488 00:59:53,600 --> 00:59:56,160 Nu kommer hon. 489 01:00:05,880 --> 01:00:10,520 –VĂ€lkommen hem, Rakel. –Flickan ville inte ha nĂ„gon mat. 490 01:00:12,480 --> 01:00:15,520 Visst Ă€r den fin? 491 01:00:19,920 --> 01:00:24,480 Om kriget kommer hit sĂ„ vill vi veta det, eller hur? 492 01:00:28,600 --> 01:00:33,640 Vill du ha lite harr? Det finns lite kvar. 493 01:00:33,800 --> 01:00:36,200 Valde har fiskat. 494 01:00:37,920 --> 01:00:40,240 Ja, tack. 495 01:00:42,920 --> 01:00:46,040 Hur stĂ„r det till med dina förĂ€ldrar? 496 01:00:48,040 --> 01:00:51,640 Som vanligt. Det Ă€r inte mer med det. 497 01:00:52,920 --> 01:00:55,160 Tack. 498 01:00:55,320 --> 01:00:57,480 SĂ„ bra. 499 01:00:59,560 --> 01:01:02,240 Ja dĂ„. 500 01:01:02,400 --> 01:01:04,480 Du... 501 01:01:07,280 --> 01:01:13,680 Jag har sagt till Valde och Jorinda att de kan bo hos oss en tid. 502 01:01:13,840 --> 01:01:17,040 Valde har gjort i ordning loftet. 503 01:01:19,000 --> 01:01:22,920 Det gĂ„r an över sommaren. 504 01:01:25,160 --> 01:01:28,240 SĂ€ger du det? 505 01:01:28,400 --> 01:01:33,000 Ja. Valde fortsĂ€tter som hjĂ€lpreda pĂ„ gĂ„rden– 506 01:01:33,160 --> 01:01:38,680 –och Jorinda kan hjĂ€lpa dig med hushĂ„llssysslorna. 507 01:01:47,880 --> 01:01:50,440 Det gĂ„r bra. 508 01:01:57,960 --> 01:02:00,760 –Är du inte hungrig? –Nej. 509 01:02:00,920 --> 01:02:04,320 Lite mĂ„ste du ju Ă€ta. 510 01:02:04,480 --> 01:02:07,160 Är pappa frisk nu? 511 01:02:09,080 --> 01:02:11,720 Han mĂ„r mycket bĂ€ttre. 512 01:02:12,760 --> 01:02:17,200 Annars hade de ju inte lĂ„tit honom komma hem frĂ„n hospitalet. 513 01:02:17,360 --> 01:02:20,720 Och allt kommer att bli som vanligt? 514 01:02:24,160 --> 01:02:27,400 Det vet jag inte, Elsa. 515 01:02:29,320 --> 01:02:32,440 LĂ„t mig vara i fred, Rakel. 516 01:02:43,440 --> 01:02:46,080 Rakel... 517 01:02:52,720 --> 01:02:56,240 Jag Ă€r ledsen. 518 01:02:59,920 --> 01:03:04,400 Det var inte meningen att det skulle bli sĂ„ hĂ€r. 519 01:03:11,480 --> 01:03:15,360 Jag tĂ€nkte inte lĂ€mna er ensamma... 520 01:03:15,520 --> 01:03:18,800 ...mitt i allt det hĂ€r. 521 01:03:25,800 --> 01:03:29,240 Men det var nog tvunget pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. 522 01:03:31,960 --> 01:03:35,560 SĂ„ att jag kunde fundera igenom allt det hĂ€r. 523 01:03:35,720 --> 01:03:37,760 Ja? 524 01:03:39,040 --> 01:03:41,200 Du... 525 01:03:42,200 --> 01:03:48,880 Hannes och jag misstog oss. Kristus och ordet Ă€r arken. 526 01:03:49,040 --> 01:03:52,960 –VĂ„r rörelse Ă€r arken. –Och vad betyder det? 527 01:03:53,120 --> 01:03:57,520 Vi behöver inte begrĂ€nsa oss till det jordiska. 528 01:03:57,680 --> 01:04:03,680 Allt som vi gör Ă€r vĂ€lsignat av Gud. Gud talar genom mig. 529 01:04:04,440 --> 01:04:08,120 Det har du och Hannes kommit fram till? 530 01:04:08,280 --> 01:04:10,280 Nej! 531 01:04:15,080 --> 01:04:17,880 Inte Hannes. 532 01:04:18,040 --> 01:04:23,760 Han har lĂ€mnat rörelsen. Han tror inte lĂ€ngre, sĂ€ger han. 533 01:04:25,160 --> 01:04:28,840 Han bara lĂ€mnade mig. 534 01:04:29,000 --> 01:04:32,400 PĂ„ samma sĂ€tt som Korpela. 535 01:04:34,920 --> 01:04:40,240 Jag vet inte varför Gud prövar mig pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 536 01:05:02,400 --> 01:05:05,840 DĂ„ sĂ„! Blir det bra sĂ„? 537 01:05:06,000 --> 01:05:09,560 Är den inte för högt upp? Den gamla var lĂ€gre ner. 538 01:05:09,720 --> 01:05:14,760 Lite svĂ„rt ska det vara. Annars Ă€r det inte roligt. 539 01:05:15,560 --> 01:05:18,840 GĂ„ med dem till skjulet. Jag tar ett dopp. 540 01:06:21,760 --> 01:06:25,960 Sa inte doktorn Ă„t dig att sluta dricka? 541 01:06:26,120 --> 01:06:31,720 Rakel... Jag kan ju inte fortsĂ€tta att kĂ€nna skam. 542 01:06:33,080 --> 01:06:36,160 Vill du att jag ska skĂ€mmas för den jag Ă€r? 543 01:06:36,320 --> 01:06:39,240 Naturligtvis inte, men... 544 01:06:39,400 --> 01:06:41,840 Sluta! 545 01:06:44,440 --> 01:06:48,720 Kan du inte gĂ„ nĂ„gon annanstans om du ska dricka? 546 01:06:48,880 --> 01:06:51,320 Som du vill. 547 01:06:55,920 --> 01:06:59,160 Valde, ska vi ta ett glas? 548 01:07:05,760 --> 01:07:08,480 Gud, sĂ„vitt jag begriper... 549 01:07:19,600 --> 01:07:23,080 SĂ„vitt jag begriper Ă€r det hĂ€r synd. 550 01:07:23,240 --> 01:07:27,240 Ifall Teodor begĂ„r synd kan du vĂ€l stoppa honom? 551 01:07:27,400 --> 01:07:31,200 Vilken nĂ„d! Alla kommer att vilja ha det hĂ€r! 552 01:07:31,360 --> 01:07:36,400 –Alla borde fĂ„ det hĂ€r! –SĂ„ Ă€r det! SĂ„ Ă€r det! 553 01:07:38,280 --> 01:07:40,760 Jag ber, Gud. 554 01:07:41,880 --> 01:07:46,200 Jag ber dig. Stoppa honom. 555 01:07:46,360 --> 01:07:49,600 –De kommer! –De kommer! 556 01:07:56,680 --> 01:07:59,000 FortsĂ€tt spela, Valde! 557 01:08:55,720 --> 01:08:58,440 Du Ă€r en ark. 558 01:09:02,280 --> 01:09:04,840 Även du Ă€r en ark. 559 01:09:05,000 --> 01:09:07,840 Även du Ă€r en ark. 560 01:09:10,400 --> 01:09:13,120 Du Ă€r en ark. 561 01:09:16,080 --> 01:09:18,560 Ni Ă€r en ark. 562 01:09:20,400 --> 01:09:22,720 Jag Ă€r Kristus. 563 01:09:24,360 --> 01:09:27,080 Och Kristus Ă€r ett. 564 01:09:28,680 --> 01:09:31,840 Jag kan befria er frĂ„n synd. 565 01:09:34,080 --> 01:09:37,400 Ni behöver ingen annan profet. 566 01:09:39,640 --> 01:09:45,800 Vi borde sluta med att bestraffa oss sjĂ€lva. 567 01:09:45,960 --> 01:09:50,120 Jorinda... Vill du Ă€ta? 568 01:09:51,160 --> 01:09:53,720 Ja. Tack. 569 01:09:53,880 --> 01:09:58,000 Vi kan hĂ„lla oss med ett eget paradis i Tornedalen. 570 01:09:58,160 --> 01:10:03,560 Man behöver inte kĂ€nna skam över det intima livet. 571 01:10:03,720 --> 01:10:09,680 Om du kĂ€nner Ă„trĂ„ till nĂ„gon annan, sĂ„ Ă€r det din plikt att tillfredsstĂ€lla den. 572 01:10:11,480 --> 01:10:18,640 De som genom tron har begripit ordets verkliga mening– 573 01:10:18,800 --> 01:10:24,760 –kan inte begĂ„ hor mer Ă€n Lot, Abraham, Jakob, David och Salomo. 574 01:10:26,040 --> 01:10:31,600 Gud har inte skapat hor eller nĂ„gon synd! 575 01:10:32,560 --> 01:10:37,440 Han skapade mĂ€nniskan, som skulle njuta av livet. 576 01:10:37,600 --> 01:10:42,480 En mĂ€nniska som Ă€r glad, tillfredsstĂ€lld och nöjd– 577 01:10:42,640 --> 01:10:46,160 –tackar Gud av hela sitt hjĂ€rta och hela sin sjĂ€l. 578 01:10:46,320 --> 01:10:49,200 Och med alla kroppsdelar. 579 01:10:52,840 --> 01:10:56,280 StrĂ€ck hĂ€nderna i luften! 580 01:11:05,800 --> 01:11:11,560 MĂ„ Gud vara med de fattiga sjĂ€larna i Tornedalen. HĂ€nderna i luften! 581 01:11:18,280 --> 01:11:24,160 Om du Ă€ndĂ„ kunde tĂ€nka lite pĂ„ Elsa. Hon blir rĂ€dd nĂ€r du talar pĂ„ det sĂ€ttet. 582 01:11:24,320 --> 01:11:28,200 För dig Ă€r det viktigt att jag kammar mig och tvĂ€ttar mig. 583 01:11:28,360 --> 01:11:32,760 Snart mĂ„ste vi vĂ€rma bastun för att jag ska duga Ă„t dina fina herrar! 584 01:11:32,920 --> 01:11:38,080 Var snĂ€ll! Bara sĂ„ att de inte fĂ„r mer att prata om nere pĂ„ byn! 585 01:11:40,600 --> 01:11:44,360 –Jag blir ocksĂ„ rĂ€dd. –Vad Ă€r du rĂ€dd för? 586 01:11:44,520 --> 01:11:49,720 Att de för bort dig pĂ„ nytt. Det Ă€r klart att det skrĂ€mmer mig. 587 01:11:53,840 --> 01:11:57,560 Jag Ă€lskar dig, Teodor. Det gör jag. 588 01:12:05,400 --> 01:12:11,120 Du behöver inte Ă€lska mig. Men snĂ€lla, lĂ€mna oss inte pĂ„ nytt. 589 01:12:11,280 --> 01:12:13,840 Jag ska inte lĂ€mna er. 590 01:12:15,840 --> 01:12:18,560 Oroa dig inte. 591 01:12:19,720 --> 01:12:24,720 Men... Jag mĂ„ste fĂ„ vara fri. 592 01:12:26,280 --> 01:12:29,200 Begriper du det? 593 01:12:29,360 --> 01:12:32,160 Vi Ă€r alla fria! 594 01:12:33,000 --> 01:12:39,600 Det Ă€r Guds verkliga vĂ€lsignelse. TĂ€nk om du ocksĂ„ skulle kunna inse det. 595 01:12:49,560 --> 01:12:53,280 GĂ„ in genom den trĂ„nga porten. 596 01:12:55,680 --> 01:13:01,600 Ty den port Ă€r vid, och den vĂ€g Ă€r bred som leder till fördĂ€rvet. 597 01:13:17,320 --> 01:13:19,480 Gud... 598 01:13:25,280 --> 01:13:27,360 Gud... 599 01:14:33,800 --> 01:14:37,160 –Kan jag ta vem som helst? –Ja dĂ„. 600 01:14:38,640 --> 01:14:40,720 Vem som helst. 601 01:14:42,760 --> 01:14:45,640 Ta Valde om du vill. 602 01:14:53,480 --> 01:14:56,120 Ta av dig byxorna. 603 01:14:56,280 --> 01:15:00,280 –MĂ„ste jag det? –Ja. Av med dem. 604 01:15:01,360 --> 01:15:03,560 Underbyxorna ocksĂ„. 605 01:15:04,800 --> 01:15:07,400 VĂ€nd dig hitĂ„t. 606 01:15:11,200 --> 01:15:13,880 SĂ€ra pĂ„ benen. 607 01:15:15,880 --> 01:15:19,160 DĂ„ sĂ„, Kalle. HĂ€ll pĂ„. 608 01:15:29,840 --> 01:15:34,760 Bra, det rĂ€cker. Torka av honom nu. 609 01:15:38,440 --> 01:15:42,800 Gud vĂ€lsigne dig, Valde. Nu Ă€r du renad. 610 01:15:44,280 --> 01:15:50,480 Paradisets frihet hĂ€r pĂ„ jorden Ă„t oss alla. Åt er ocksĂ„. 611 01:15:52,400 --> 01:15:54,760 Vill du Ă€ta? 612 01:15:58,560 --> 01:16:01,320 Vill du Ă€ta hĂ€rnĂ€st? 613 01:16:09,760 --> 01:16:12,200 Den hĂ€r vĂ€gen. 614 01:16:13,800 --> 01:16:16,200 SĂ€tt dig dĂ€r. 615 01:16:32,720 --> 01:16:35,480 Söt fitta! 616 01:16:45,400 --> 01:16:48,560 Du mĂ„ste stoppa honom! 617 01:16:48,720 --> 01:16:52,760 –Vad? –Han tar kvinnorna en trappa ner. 618 01:16:52,920 --> 01:16:56,520 Han tar dem alla, en efter en. 619 01:16:56,680 --> 01:17:00,080 Jorinda, du mĂ„ste lugna ner dig. 620 01:17:03,920 --> 01:17:07,840 Men han har inte lov att göra sĂ„. Eller har han det? 621 01:17:08,000 --> 01:17:14,040 Teodor Ă€r sjuk. Det finns bara en sak man kan vara sĂ€ker pĂ„. 622 01:17:14,200 --> 01:17:20,320 Han gör som han behagar och kan inte begĂ„ fel, enligt sig sjĂ€lv. 623 01:17:21,520 --> 01:17:25,080 –Men jag Ă€lskar honom. –Det hjĂ€lper inte. 624 01:18:01,000 --> 01:18:05,160 Är du sĂ€ker pĂ„ att de inte bombar oss? 625 01:18:05,320 --> 01:18:08,520 Det Ă€r klart. Vi bor i Sverige. 626 01:18:08,680 --> 01:18:13,640 Vi har ingenting med det att göra. Vi behöver inte vara rĂ€dda. 627 01:18:13,800 --> 01:18:17,920 –Men det Ă€r sĂ„ nĂ€ra! –De övar bara. 628 01:18:20,000 --> 01:18:23,200 De övar pĂ„ att försvara sig. 629 01:18:24,200 --> 01:18:28,640 Det lĂ„ter bara som om det Ă€r nĂ€rmare Ă€n det Ă€r. 630 01:18:28,800 --> 01:18:31,480 Precis som Ă„skan. 631 01:18:34,280 --> 01:18:36,680 Försök sova nu. 632 01:18:36,840 --> 01:18:41,640 –Jag funderade bara... –Vad funderade du pĂ„? 633 01:18:41,800 --> 01:18:45,640 Om jag fĂ„r börja kalla dig för mamma. 634 01:18:53,240 --> 01:18:56,240 Det Ă€r klart att du fĂ„r. 635 01:19:48,600 --> 01:19:51,080 HĂ€r Ă€r du. 636 01:19:54,000 --> 01:19:56,880 Det stoppar upp dĂ€r. 637 01:19:57,920 --> 01:20:00,560 Jag vet inte. 638 01:20:02,360 --> 01:20:05,360 Det brukar ju göra det. 639 01:20:10,640 --> 01:20:13,760 Du var inte med i gĂ„r. 640 01:20:14,760 --> 01:20:19,280 –Jag var med Elsa. –Är det vi gör syndigt? 641 01:20:19,440 --> 01:20:25,560 Det Ă€r Guds vilja. Du sĂ€ger ju det. Vad kan jag sĂ€ga? Jag Ă€r ingenting. 642 01:20:32,560 --> 01:20:38,040 Du förstĂ„r vĂ€l att vi tvingas leva med det hĂ€r för alltid? 643 01:20:38,200 --> 01:20:42,960 –Vilka? –Alla vi! 644 01:20:43,120 --> 01:20:49,960 Elsa tvingas leva med det hĂ€r. Elsas barn tvingas leva med det hĂ€r. 645 01:20:50,120 --> 01:20:53,760 Vad menar du? Har du slutat tro? 646 01:20:53,920 --> 01:21:00,680 Nej. Inte alls. Jag bara funderar... 647 01:21:00,840 --> 01:21:04,320 Vad vill du egentligen? 648 01:21:04,480 --> 01:21:09,360 –Vart tror du att allt det hĂ€r leder? –Inte du ocksĂ„, Rakel... 649 01:21:09,520 --> 01:21:15,600 –Jag tror... –Du fĂ„r inte! Du fĂ„r faktiskt inte. 650 01:21:17,680 --> 01:21:20,960 Han försvann. 651 01:21:23,920 --> 01:21:27,240 Lenna! – HjĂ€lp oss! 652 01:21:27,400 --> 01:21:29,680 HĂ€r Ă€r han! 653 01:21:29,840 --> 01:21:32,360 –Helvete! –Lenna! 654 01:21:32,520 --> 01:21:35,000 HjĂ€lp till! 655 01:21:45,960 --> 01:21:49,600 Tror du att det Ă€r vĂ€rt att prova snus? 656 01:21:50,440 --> 01:21:54,280 –Va? –Vi har hört att ni gör sĂ„ ibland. 657 01:21:54,440 --> 01:21:59,920 –Ni Ă€r vĂ€l sĂ„dana? Korpelaner? –Ja, det Ă€r vi. 658 01:22:00,520 --> 01:22:05,520 Men inget snus i vĂ€rlden kan vĂ€cka honom frĂ„n de döda. 659 01:22:12,520 --> 01:22:14,760 –Tack. –VarsĂ„god. 660 01:22:16,320 --> 01:22:18,320 –Tack. –VarsĂ„god. 661 01:22:18,480 --> 01:22:21,000 Vem var han? 662 01:22:22,000 --> 01:22:26,480 –Vem ska vi kontakta? –Det Ă€r svĂ„rt. 663 01:22:26,640 --> 01:22:31,400 –Lenna var förĂ€ldralös. –Jag förstĂ„r. 664 01:22:31,560 --> 01:22:34,960 –VarifrĂ„n var han? –FrĂ„n Kiruna. 665 01:22:35,120 --> 01:22:38,240 Han var en ung pojke, men han var flink. 666 01:22:38,400 --> 01:22:42,600 Det hĂ€r Ă€r andra sommaren som han Ă€r... 667 01:22:43,760 --> 01:22:46,560 ...var med oss pĂ„ Ă€lven. 668 01:22:46,720 --> 01:22:50,240 –Var han troende? –Det var han nog inte. 669 01:22:50,400 --> 01:22:52,800 –Han var en kamrat. –Ja. 670 01:22:52,960 --> 01:22:57,240 Han sa att han skulle fara till Sovjet. Åtminstone före kriget. 671 01:22:57,400 --> 01:23:00,920 –Var det sĂ„? –Ja dĂ„. 672 01:23:01,080 --> 01:23:05,280 Men klandra inte den unge mannen. Han hade drömmar. 673 01:23:05,440 --> 01:23:09,280 HĂ€r i Tornedalen har en sĂ„dan inget att hĂ€mta. 674 01:23:09,440 --> 01:23:13,680 Men vad sĂ€ger ni? Borde vi inte begrava pojken? 675 01:23:13,840 --> 01:23:20,720 –Jo. Vi fĂ„r ta honom tillbaka till Kiruna. –Nej. Gör er inte besvĂ€r. 676 01:23:22,400 --> 01:23:26,360 Jag kan begrava honom hĂ€r. – Rakel! 677 01:23:28,880 --> 01:23:34,680 Vi har mark sĂ„ det rĂ€cker. Ingenstans kommer pojken vara nĂ€rmare himlen. 678 01:23:35,640 --> 01:23:37,120 Kom nu. 679 01:23:42,440 --> 01:23:46,960 Bra att du Ă€r hĂ€r, Valde. Snart ska vi ha begravning. 680 01:23:47,120 --> 01:23:50,720 Sedan ska vi dricka till minne av den unge mannen. 681 01:23:50,880 --> 01:23:54,840 –Begravning? SĂ€ger du det? –Ja. 682 01:23:55,000 --> 01:23:58,000 Plocka fram all dricka du har i skjulet. 683 01:23:58,160 --> 01:24:02,600 –All dricka? –Ja. Det Ă€r bĂ€st sĂ„. 684 01:24:02,760 --> 01:24:05,880 Det kommer nog mer folk frĂ„n byn. 685 01:25:26,840 --> 01:25:29,240 SĂ€nk ner kistan. 686 01:25:32,080 --> 01:25:38,600 Nu sĂ€nker vi ner Lenna Lehto till den sista vilan. 687 01:25:43,680 --> 01:25:49,880 Lenna var kommunist. Vissa pĂ„stĂ„r att Ă€ven Korpela var kommunist– 688 01:25:50,040 --> 01:25:55,120 –men det ena utesluter vĂ€l inte det andra, antar jag. 689 01:25:56,560 --> 01:25:59,280 Och min... 690 01:25:59,440 --> 01:26:01,440 Korpelarörelsen... 691 01:26:06,080 --> 01:26:08,080 Rakel. 692 01:26:10,760 --> 01:26:13,520 VĂ€nta hĂ€r. 693 01:26:16,000 --> 01:26:19,560 ...den erkĂ€nner inte begreppet synd. 694 01:26:19,720 --> 01:26:23,440 Det Gud har skapat Ă€r gott! 695 01:26:23,600 --> 01:26:30,320 Folk mĂ„ste vara fria att njuta av allt, sĂ„ lĂ€nge det Ă€rar Gud. 696 01:26:32,680 --> 01:26:35,600 Lenna gav sitt liv för Tornedalen. 697 01:26:35,760 --> 01:26:42,560 Och Ă€ven om han inte gav sitt hjĂ€rta till Gud och rörelsen... 698 01:26:44,880 --> 01:26:49,280 Folk borde vara fria att njuta av allt. 699 01:26:50,680 --> 01:26:54,440 LĂ„t oss knĂ€ppa vĂ„ra hĂ€nder. 700 01:26:54,600 --> 01:26:59,920 Nu ber vi för att Lennas sjĂ€l ska finna vĂ€gen hem. 701 01:27:02,000 --> 01:27:06,680 Gud, var med de fattigas sjĂ€lar i Tornedalen... 702 01:27:08,000 --> 01:27:13,280 ...som offrar sina kroppar i skogarna, Ă€lvarna och gruvorna. 703 01:27:13,440 --> 01:27:17,040 Och alla andra arbeten... 704 01:27:17,200 --> 01:27:21,000 ...som dessa fattiga sjĂ€lar har förlĂ€nats. 705 01:27:52,960 --> 01:27:57,200 Lugna ner er. Hör ni vad jag sĂ€ger? 706 01:28:05,880 --> 01:28:10,080 Nu fĂ„r det rĂ€cka. SĂ€ra pĂ„ er! 707 01:28:20,920 --> 01:28:25,040 –Guds frid, Rakel. –Guds frid. 708 01:28:25,200 --> 01:28:28,400 Vi har inte sett dig i kapellet pĂ„ lĂ€nge. 709 01:28:28,560 --> 01:28:31,080 –Nej... –Kom hit, Anton och Lisa. 710 01:28:31,240 --> 01:28:35,160 –Har ni fest? –Det Ă€r ingen fest. 711 01:28:35,320 --> 01:28:38,040 Det Ă€r gravöl. 712 01:28:38,200 --> 01:28:42,200 HĂ€r nere blev det bröt som vanligt, och... 713 01:28:42,360 --> 01:28:46,560 Och sedan... Det var verkligen trist. 714 01:28:46,720 --> 01:28:49,480 FĂ„r vi gĂ„ och titta? 715 01:28:50,800 --> 01:28:53,480 DĂ„ fĂ„r det gĂ„ snabbt. 716 01:28:57,080 --> 01:29:02,080 –Sedan gĂ„r vi hem. –Nej, gĂ„ inte. Stanna kvar. 717 01:29:02,240 --> 01:29:05,280 Teodor, kom och dansa! 718 01:29:06,560 --> 01:29:09,120 Ja dĂ„! Ja dĂ„! 719 01:29:12,320 --> 01:29:17,760 Rakel, visst vet du om att jag börjar i skolan nu? 720 01:29:17,920 --> 01:29:21,040 Det Ă€r klart att jag vet det. 721 01:29:21,840 --> 01:29:23,960 Vad roligt! 722 01:29:24,880 --> 01:29:28,040 Kom hit, Ebba! Det hĂ€r vill du nog se. 723 01:29:39,400 --> 01:29:42,640 Du fĂ„r nog komma tillbaka... 724 01:29:44,800 --> 01:29:47,840 ...nĂ€r allt det hĂ€r Ă€r över. 725 01:30:04,360 --> 01:30:06,840 –Hej. –Hej. 726 01:30:07,800 --> 01:30:10,400 –Vill ni se? –Vad dĂ„? 727 01:30:10,560 --> 01:30:13,000 Graven. Kom! 728 01:30:14,520 --> 01:30:18,680 Stanna kvar hĂ€r och gunga. Vi kommer snart. 729 01:31:18,640 --> 01:31:22,440 –Guds frid. –Frid, frid... 730 01:31:24,880 --> 01:31:27,320 Kom hĂ€r. 731 01:31:29,640 --> 01:31:32,120 Nej! Nej! 732 01:33:15,280 --> 01:33:20,200 –Varför gjorde du det? –Jag tĂ€nkte att... 733 01:33:21,360 --> 01:33:25,920 ...det var möjligt att befria folket i Tornedalen... 734 01:33:27,800 --> 01:33:34,360 ...frĂ„n all smĂ€rta och allt förtryck som vi har tvingats genomleva. 735 01:33:50,840 --> 01:33:54,800 Ja. Vad annars? 736 01:35:29,960 --> 01:35:32,440 Nu gĂ„r vi. 737 01:35:35,920 --> 01:35:43,000 Inför allvetande Guds ansikte och i dessa vittnens nĂ€rvaro– 738 01:35:43,160 --> 01:35:46,680 –frĂ„gar jag dig, Valdemar Kero: 739 01:35:46,840 --> 01:35:51,360 Tager du Jorinda Juntti till din hustru– 740 01:35:51,520 --> 01:35:55,680 –att Ă€lska henne i nöd och lust? 741 01:35:55,840 --> 01:35:58,880 DĂ„ sĂ„... Allting kommer att ordna sig. 742 01:36:09,000 --> 01:36:10,760 Ja. 743 01:36:10,920 --> 01:36:14,720 Inför allvetande Guds ansikte– 744 01:36:14,880 --> 01:36:22,600 –och i dessa vittnens nĂ€rvaro förklarar jag er för Ă€kta makar... 745 01:36:59,120 --> 01:37:02,440 Ni kan bo hĂ€r en tid. 746 01:37:04,840 --> 01:37:06,480 Tack. 747 01:37:08,600 --> 01:37:11,080 Men ingen sprit. 748 01:37:11,240 --> 01:37:14,560 Det Ă€r klart. Vi lovar. 749 01:37:14,720 --> 01:37:17,800 Ingen vill ha med oss att göra. 750 01:37:18,800 --> 01:37:22,760 Men vi mĂ„ste fortsĂ€tta leva. 751 01:37:22,920 --> 01:37:25,520 För Elsas skull. 752 01:37:25,680 --> 01:37:29,240 Och för barnets skull. 753 01:37:32,360 --> 01:37:37,160 Jag var pĂ„ genomresa och sĂ„g spĂ„ren i snön– 754 01:37:37,320 --> 01:37:40,440 –men jag vĂ„gade inte hoppas. 755 01:37:41,480 --> 01:37:43,680 Tack gode Gud. 756 01:37:43,840 --> 01:37:48,520 –Vi Ă€r de enda som Ă€r kvar. –Vad vill du? 757 01:37:49,600 --> 01:37:53,120 Finns det kaffe? 758 01:37:53,280 --> 01:37:56,600 Tyra Viola, vad kommer att hĂ€nda, tror du? 759 01:37:56,760 --> 01:38:00,480 Vi mĂ„ste se till att lĂ„gan inte slocknar. 760 01:38:00,640 --> 01:38:02,560 Nej. 761 01:38:02,720 --> 01:38:05,840 –Va? –Nej, det Ă€r slut nu. 762 01:38:06,000 --> 01:38:09,920 Nej. Nej, nej, nej, Rakel. 763 01:38:11,120 --> 01:38:16,120 Det kan inte vara slut. Gud fick ett offer. Ebba offrades. 764 01:38:16,280 --> 01:38:20,320 –Nej! –Men Rakel... 765 01:38:20,480 --> 01:38:23,840 Det kan inte du avgöra. 766 01:38:24,000 --> 01:38:27,800 Och se pĂ„ barnet. Det betyder nĂ„gonting. 767 01:38:27,960 --> 01:38:30,320 Ut med dig! 768 01:38:30,480 --> 01:38:34,920 Ja, om det Ă€r sĂ„ du vill ha det. Sluta nu! 769 01:38:58,160 --> 01:39:02,200 –Jag kan göra det. –Nej, vi hjĂ€lps Ă„t. 770 01:39:35,480 --> 01:39:38,640 Och regnet öste ner. 771 01:39:38,800 --> 01:39:42,000 Floden kom. 772 01:39:42,160 --> 01:39:46,680 Vindarna blĂ„ste och kastade sig mot huset. 773 01:39:46,840 --> 01:39:51,960 Och det rasade, och raset blev stort. 774 01:41:05,360 --> 01:41:09,360 ÖversĂ€ttning: Pontus Janhunen Iyuno för SVT58945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.