All language subtitles for Predator.Badlands.2025.2160p.BluRay.TrueHD7.1.Atmos.DV.HDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,154 --> 00:00:33,742
الـ"ياوتجا" ليس فريسة لأحد
2
00:00:33,826 --> 00:00:38,956
ليس صديقاً لأحد
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,960
إنه مفترس للجميع
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,047
"ياوتجا كودكس"، 0422/25
5
00:01:16,534 --> 00:01:20,914
{\an8}"ياوتجا برايم"
6
00:02:43,997 --> 00:02:47,125
أشعر بك، يا أخي
7
00:02:53,090 --> 00:02:54,424
تختبئ...
8
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
وراء عباءتك
9
00:03:01,974 --> 00:03:04,267
حان الوقت لتكسب خاصتك
10
00:03:16,071 --> 00:03:17,990
ما زلت صغيراً جداً عاجزاً عن مواجهتي مباشرة
11
00:03:18,281 --> 00:03:19,241
استعمل الكهف!
12
00:03:33,881 --> 00:03:35,340
تقاتل بسخط
13
00:03:35,715 --> 00:03:37,550
أقاتل كأبي
14
00:03:38,718 --> 00:03:42,014
لست أبي، أنت "ديك"!
15
00:04:34,732 --> 00:04:36,068
هل تستسلم؟
16
00:04:36,318 --> 00:04:37,360
أبداً!
17
00:04:38,153 --> 00:04:39,404
جيد
18
00:05:08,016 --> 00:05:10,936
ما زلت حياً، يا أخي
19
00:05:12,520 --> 00:05:15,357
ما زال عليك إثبات الكثير...
20
00:05:15,440 --> 00:05:17,943
لتظهر من تكون
21
00:05:18,443 --> 00:05:20,904
أنا "ياوتجا"
22
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
ليس بعد
23
00:05:26,952 --> 00:05:29,121
هل تحمل سيفك، "كواي"؟
24
00:05:30,372 --> 00:05:31,999
لا
25
00:05:32,207 --> 00:05:33,375
التقطه!
26
00:06:02,905 --> 00:06:05,365
هل احتفظت بهذه اللعبة؟
27
00:06:05,823 --> 00:06:08,701
تتذكر ما حصل...
28
00:06:09,661 --> 00:06:12,580
فقدت نابي!
29
00:06:13,623 --> 00:06:17,044
وأنقذت حياتي
30
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
حميتني
31
00:06:21,089 --> 00:06:22,340
تعال إلى هنا
32
00:06:30,432 --> 00:06:32,517
أصلحته لك
33
00:06:35,812 --> 00:06:38,106
لا تقضِ على نفسك
34
00:06:47,407 --> 00:06:50,994
اليوم، ستقطع عهداً...
35
00:06:56,333 --> 00:06:59,669
كما فعل أسلافنا من قبلك
36
00:07:00,170 --> 00:07:03,423
لكسب مكانك في العشيرة...
37
00:07:03,756 --> 00:07:06,051
عليك اختيار فريستك
38
00:07:07,552 --> 00:07:09,554
أحضرها إلى المنزل...
39
00:07:10,763 --> 00:07:13,433
أو لا تعد أبداً
40
00:07:20,983 --> 00:07:22,859
مهلاً، ارجع!
41
00:07:27,072 --> 00:07:28,615
"غينا"...
42
00:07:28,991 --> 00:07:31,118
كوكب الموت
43
00:07:32,327 --> 00:07:35,998
موطن "كاليسك" الذي لا يمكن قتله
44
00:07:39,292 --> 00:07:42,420
حتى أبي يخشاه
45
00:07:43,671 --> 00:07:46,799
إذن سيكون "كاليسك" غنيمتي
46
00:07:47,342 --> 00:07:49,927
يسميني أبي الأضعف...
47
00:07:50,887 --> 00:07:54,224
لذا عليّ قتل الأقوى
48
00:07:55,183 --> 00:07:57,727
الإخفاق يعني الموت
49
00:07:59,437 --> 00:08:02,482
إذن لن أخفق
50
00:08:03,108 --> 00:08:05,277
لا يمكنني السماح بذلك
51
00:08:09,239 --> 00:08:10,907
أقطع عهدي
52
00:08:13,493 --> 00:08:16,038
أقطع عهدي!
53
00:09:11,593 --> 00:09:12,427
أبي
54
00:09:13,928 --> 00:09:17,432
أرحّب بك بشرف
55
00:09:29,319 --> 00:09:32,447
لماذا لم يتم الأمر؟
56
00:09:33,281 --> 00:09:35,867
يستحق صيداً
57
00:09:37,619 --> 00:09:40,663
إنه نقطة ضعف عشيرتنا...
58
00:09:41,998 --> 00:09:44,376
علينا استئصال الضعف...
59
00:09:45,418 --> 00:09:48,380
سيعيد الـ"كاليسك" إلى المنزل
60
00:09:50,423 --> 00:09:51,966
هذا غباء
61
00:09:52,049 --> 00:09:54,093
إنه الفرد الأضعف
62
00:09:54,594 --> 00:09:58,473
كان يجدر بك قتله أثناء نومه
63
00:09:59,182 --> 00:10:00,267
اقتله!
64
00:10:01,143 --> 00:10:01,976
الآن!
65
00:10:12,404 --> 00:10:15,323
سيكرّمنا بموته فقط
66
00:10:31,005 --> 00:10:32,382
أبي
67
00:10:44,811 --> 00:10:46,313
"كواي"؟
68
00:10:47,189 --> 00:10:49,607
تحلّ بالشجاعة، أخي
69
00:11:39,657 --> 00:11:40,742
أبي!
70
00:11:51,210 --> 00:11:52,337
"كواي"!
71
00:12:05,683 --> 00:12:08,770
أن تسامح على الضعف...
72
00:12:10,272 --> 00:12:12,649
يعني أن تظهر ضعفا
73
00:12:14,651 --> 00:12:16,444
لا! أبي، لا!
74
00:12:24,536 --> 00:12:26,245
خذ سيفك!
75
00:12:29,332 --> 00:12:30,542
"كواي"!
76
00:12:43,971 --> 00:12:46,683
استهلال سلسلة الإطلاق
77
00:12:56,818 --> 00:12:59,321
أعده إلى المنزل
78
00:15:54,829 --> 00:15:58,374
{\an8}"جينا"
79
00:16:01,753 --> 00:16:03,796
أعده إلى النزل
80
00:16:06,298 --> 00:16:08,342
لأجل "كواي"
81
00:21:46,097 --> 00:21:47,223
"ياوتجا"!
82
00:22:06,742 --> 00:22:08,577
هل هذا... هل هذا... هل هذا...
83
00:22:08,660 --> 00:22:09,495
هل هذا أفضل؟
84
00:22:11,080 --> 00:22:15,584
ترجمة عالمية، تسمع "ياوتجا"، يسمع آخرون
لغتهم
85
00:22:17,169 --> 00:22:18,504
يا للهول!
86
00:22:20,047 --> 00:22:21,632
هذا غير رائع لك
87
00:22:42,361 --> 00:22:44,655
ينتظر لتشلّ الإبر حركتك
88
00:22:45,739 --> 00:22:48,034
ثم يلتهمك وأنت عاجز عن الحراك
89
00:22:55,624 --> 00:22:59,878
بوسعي مساعدتك، لكنني... بحاجة إلى يد
مساعدة
90
00:23:06,843 --> 00:23:09,096
الـ"ياوتجا" يصطاد بمفرده
91
00:23:09,180 --> 00:23:13,267
لعل الـ"ياوتجا" يصطادون لوحدهم
لكنهم يموتون لوحدهم أيضاً
92
00:23:16,437 --> 00:23:17,438
"كاليسك"
93
00:23:21,317 --> 00:23:23,485
تصطاد الـ"كاليسك"
94
00:23:35,998 --> 00:23:37,666
يجب أن تركض بشكل أسرع
95
00:23:44,923 --> 00:23:46,758
يحصل الأمر سريعاً، صحيح؟
96
00:23:48,135 --> 00:23:50,679
إن كنت تملك سلاحاً، بوسعي استعماله
97
00:23:55,476 --> 00:23:57,686
ارم لي ذلك، وبوسعي أن أحضر لك الترياق
98
00:24:00,231 --> 00:24:01,523
إما الآن أو أبداً
99
00:24:40,146 --> 00:24:41,272
مرحباً
100
00:25:03,585 --> 00:25:05,754
يجدر بك أن تعود سليماً تماماً
101
00:25:11,009 --> 00:25:14,305
يجعلها السم تزهر، كما يجعلها ترياقا مفيداً
102
00:25:21,687 --> 00:25:23,189
ما رأيك برفعي؟
103
00:25:27,359 --> 00:25:28,360
لنذهب
104
00:25:31,947 --> 00:25:33,782
اعذر نفسك، سيدي
105
00:25:34,700 --> 00:25:36,952
ماذا حصل لساقيك؟
106
00:25:37,035 --> 00:25:37,869
أنا كيان اصطناعي
107
00:25:37,953 --> 00:25:39,080
تمّ تطويري وإطلاقي
108
00:25:39,163 --> 00:25:41,915
من قبل شركة "ويلاند يوتاني" لأجل الأبحاث
109
00:25:41,998 --> 00:25:44,585
لأن البشر خاصتهم ما كانوا ليصمدوا
يوماً في هذا الكوكب
110
00:25:44,668 --> 00:25:45,836
وجدنا أن...
111
00:25:52,551 --> 00:25:53,802
اسمع
112
00:25:54,595 --> 00:25:57,806
أتى الكثير من الـ"ياوتجا" لصيد
الـ"كاليسك" العظيم
113
00:25:57,889 --> 00:26:00,267
ولم ينج أيّ منهم منه
114
00:26:00,351 --> 00:26:01,685
أو من "غينا"
115
00:26:04,896 --> 00:26:06,773
رأيت الـ"كاليسك"
116
00:26:07,316 --> 00:26:08,859
نجوت منه
117
00:26:10,068 --> 00:26:12,863
إليك عرضي: دعني أرافقك
118
00:26:12,946 --> 00:26:15,449
وسأرشدك إلى عرينه
119
00:26:15,532 --> 00:26:19,661
حين أصبح هناك، أحصل على ساقيّ وتحصل على
غنيمتك
120
00:26:19,745 --> 00:26:22,831
وينتهي الأمر بفوز الجميع، اتفقنا؟
121
00:26:25,251 --> 00:26:27,586
هل رأيت الـ"كاليسك"؟
122
00:26:28,712 --> 00:26:32,716
أجل، رأيت الـ"كاليسك"
123
00:26:44,561 --> 00:26:45,937
حسناً
124
00:26:49,483 --> 00:26:51,193
بالتوفيق في رحلتك
125
00:26:52,444 --> 00:26:56,407
سأمضي قدماً برحلتي
126
00:26:58,575 --> 00:27:00,536
أنا واثقة أنك ستجد حلاً ما
127
00:27:07,459 --> 00:27:08,502
مهلاً
128
00:27:11,463 --> 00:27:14,466
سبق أن أريتك أنه بوسعي أن أكون مفيدة لك
129
00:27:16,009 --> 00:27:17,886
مفيدة...
130
00:27:17,969 --> 00:27:19,596
كأداة؟
131
00:27:20,431 --> 00:27:24,476
أجل، أجل، تماماً، كأداة
132
00:27:24,560 --> 00:27:28,897
الطريقة الوحيدة للنجاة من "غينا" هي
بالتعاون معها، وأعرف كيف ذلك
133
00:27:28,980 --> 00:27:32,067
وبفضل الأداة المناسبة...
134
00:27:33,610 --> 00:27:35,362
بوسعك النيل من الـ"كاليسك"
135
00:27:36,238 --> 00:27:37,531
بوسعك أن تكون الأول
136
00:27:39,783 --> 00:27:42,244
سأستعملك، يا أداة
137
00:27:42,953 --> 00:27:44,246
بوسعك مناداتي "ثي"...
138
00:27:46,457 --> 00:27:50,544
تبدو أصغر من الـ"ياوتجا" الآخرين، كم
عمرك؟
139
00:27:51,920 --> 00:27:53,505
وكيف تمضغ؟
140
00:27:53,589 --> 00:27:55,966
بواسطة نابيك الخارجيين أو أسنانك
الداخلية؟
141
00:27:58,885 --> 00:28:00,346
كيف أناديك؟
142
00:28:07,894 --> 00:28:11,106
لم يسبق لأحد أن رماني، كم هذا مثير!
143
00:28:11,189 --> 00:28:13,442
ما كان معدل سرعتك حين تحطمت سفينتك؟
144
00:28:13,525 --> 00:28:16,862
أسرع من سرعة الضوء؟ لم نحقق ذلك بعد
145
00:28:16,945 --> 00:28:20,741
كما أن سيف البلازما ذلك مثير للاهتمام،
هل هو فريد لعشيرتك؟
146
00:28:20,824 --> 00:28:22,117
كيف عساي أناديك؟
147
00:28:23,201 --> 00:28:25,537
اسمّي هذه "إمبري أنغويس"
148
00:28:37,966 --> 00:28:39,551
تريد وجبة خفيفة وحسب
149
00:28:46,975 --> 00:28:50,103
تصطاد عدداً أكبر من الذباب بالعسل منه
بالخل
150
00:28:51,980 --> 00:28:53,315
لا أريد الذباب
151
00:28:53,815 --> 00:28:57,694
الكائنات المفترسة هي نطاق خبرتي بالتحديد
152
00:28:57,778 --> 00:29:01,490
درست الـ"ياوتجا" بشكل مكثف،
إنها ثقافة مثيرة للإعجاب
153
00:29:02,240 --> 00:29:04,743
هاك، سلني أي شيء، أراهن أنني أعرف الجواب
154
00:29:07,663 --> 00:29:09,080
مضحك جداً
155
00:29:09,164 --> 00:29:10,832
ولم تخبرني باسمك بعد
156
00:29:32,396 --> 00:29:34,147
أدعى "ديك"
157
00:29:35,148 --> 00:29:36,942
والآن تكلمي بذلك الاتجاه
158
00:29:37,025 --> 00:29:38,819
حسناً، بالطبع
159
00:29:39,736 --> 00:29:43,574
حسناً، لنرجع ونبدأ من الأول
160
00:29:44,032 --> 00:29:47,118
تشكلت "غينا" منذ 64 مليار دورة
161
00:29:47,202 --> 00:29:50,205
عندما يموت نجم قزم أحمر في نظام مجاور...
162
00:30:02,926 --> 00:30:04,928
هذا جميل جداً
163
00:30:05,554 --> 00:30:10,016
بعد كل هذا الوقت الذي بقيت فيه عالقة هنا،
لا أتعب من المنظر أبداً
164
00:30:11,267 --> 00:30:13,979
كم مضى على وجودك هنا؟
165
00:30:14,062 --> 00:30:17,691
حسناً، وصلنا إلى "غينا" منذ عامين وبنينا
قاعدة
166
00:30:17,774 --> 00:30:22,112
ثم كنت في عش النسور لفترة مثيرة للحماس
167
00:30:22,195 --> 00:30:27,368
مدتها 13 يوماً، 7 ساعات، 43 دقيقة وثانيتين
من حياتي
168
00:30:28,994 --> 00:30:30,871
لكنني عرفت دوماً أن أحداً ما سيأتي
169
00:30:31,955 --> 00:30:34,207
كنت مخطئة وحسب بشأن الشخص
170
00:30:35,751 --> 00:30:37,586
من سيأتي؟
171
00:30:40,922 --> 00:30:42,215
"تيسا"
172
00:30:43,800 --> 00:30:47,345
طاقمنا مصنوع بالكامل من الكائنات
الاصطناعية
173
00:30:47,429 --> 00:30:49,222
لكنني و"تيسا" مميزتان
174
00:30:49,890 --> 00:30:52,225
لدينا درجة حساسية أعلى من الآخرين
175
00:30:52,559 --> 00:30:55,437
الحساسية هي نقطة ضعف
176
00:30:58,189 --> 00:31:02,277
الحساسية هي ما يسمح لنا بفهم المخلوقات
في هذا الكوكب
177
00:31:06,031 --> 00:31:08,199
صنعنا للعمل بالتوازي
178
00:31:09,075 --> 00:31:13,079
أنا محتجزة في المختبر و"تيسا" في الميدان
179
00:31:13,163 --> 00:31:16,542
إلى أن حان اليوم الرائع الذي
سمحت لي فيه "تيسا" بمرافقتها
180
00:31:16,625 --> 00:31:18,794
كنا نستكشف "غينا"
181
00:31:20,211 --> 00:31:23,298
ثم هاجمنا الـ"كاليسك"
182
00:31:24,466 --> 00:31:27,886
وفصلني كما فرّق بيننا
183
00:31:30,556 --> 00:31:36,978
آخر صوت أتذكر سماعه هو صوت "تيسا" تنادي
باسمي
184
00:31:37,729 --> 00:31:39,314
تحاول الوصول إليّ
185
00:31:41,191 --> 00:31:42,943
ثم الـ"كاليسك"
186
00:31:44,194 --> 00:31:45,821
كنت أجهل ما أفعله
187
00:31:57,082 --> 00:31:59,710
لكن أرفض التصديق أنها ميتة
188
00:32:12,514 --> 00:32:14,933
غرفة معادلة الضغط
189
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
تم تفعيل الاتصال بالنظام،
جاري إعادة تشغيل الوحدة الميدانية
190
00:32:30,657 --> 00:32:33,535
الموضوع: "تيسا"، قسم الأسلحة البيولوجية
في "ويلاند يوتاني"
191
00:32:33,952 --> 00:32:35,411
استفسار عن الوضع
192
00:32:35,496 --> 00:32:37,122
"ثيا"، "ثيا"، "ثيا"
193
00:32:37,205 --> 00:32:39,207
"ثيا"، "ثيا"، "ثيا"
194
00:32:39,290 --> 00:32:41,167
"ثيا"، "ثيا"، "ثيا"
195
00:32:45,506 --> 00:32:47,883
"ثيا"، "ثيا"، "ثيا"
196
00:32:47,966 --> 00:32:49,384
"ثيا"، "ثيا"
197
00:32:52,513 --> 00:32:54,515
الحالة متضررة
198
00:32:54,598 --> 00:32:56,141
الوظائف الأساسية شغالة
199
00:32:57,934 --> 00:33:00,562
المهمة غير منجزة
200
00:33:00,646 --> 00:33:02,856
تبقى الأولوية القصوى
201
00:33:02,939 --> 00:33:04,232
الاستحصال على العينة "إكس إكس 0522"
202
00:33:04,315 --> 00:33:08,654
الحرص على استعادة الأسلحة البيولوجية
203
00:33:12,407 --> 00:33:13,992
حذار
204
00:33:14,075 --> 00:33:15,493
حذار: الكشف عن شكل حياة جديدة
205
00:33:15,577 --> 00:33:17,495
الفصيلة: "ياوتجا"
206
00:33:17,579 --> 00:33:19,665
خطر محتمل على المهمة
207
00:33:28,965 --> 00:33:30,967
مرحباً، "تيسا"
208
00:33:31,051 --> 00:33:33,637
الشركة غير راضية
209
00:33:35,513 --> 00:33:38,850
الإخفاق المستمر سيؤدي إلى فصلك
210
00:33:42,478 --> 00:33:44,230
{\an8}أين "ثيا"؟
211
00:33:47,609 --> 00:33:49,527
{\an8}الـ"ياوتجا" أخذ "ثيا"
212
00:34:00,706 --> 00:34:02,999
عليّ أن آكل
213
00:34:03,083 --> 00:34:06,044
محاربان، "ديك" و"ثيا" في مهمة صيد
214
00:34:08,296 --> 00:34:11,424
سؤال سريع، ماذا يجدر بي أن أفعل؟
215
00:34:15,511 --> 00:34:17,555
ما هذا المخلوق؟
216
00:34:19,015 --> 00:34:21,643
بيسون عظمي، إنه غذاء الـ"كاليسك"
217
00:34:23,353 --> 00:34:26,898
إذن سيكون غذائي أيضاً
218
00:34:26,982 --> 00:34:30,777
هذا مثير جداً للحماس، الصيد مع "ياوتجا"
219
00:34:30,861 --> 00:34:32,320
لن تصدق "تيسا" ذلك
220
00:34:34,072 --> 00:34:35,323
مجرد تحذير
221
00:34:35,406 --> 00:34:37,033
اصمتي، أيتها الأداة
222
00:34:40,536 --> 00:34:41,579
العشب حاد كالشفرة
223
00:34:45,166 --> 00:34:47,919
سيقطعك إرباً، سندور من حوله وحسب
224
00:34:50,839 --> 00:34:53,133
تستسلمين بسهولة
225
00:34:57,178 --> 00:34:59,472
قد لا نكون لوحدنا في عملية الصيد هذه
226
00:35:09,775 --> 00:35:13,278
يا له من حيوان غريب، لم يسبق لي أن رأيتك
من قبل
227
00:35:18,825 --> 00:35:20,786
"ثيا"، سرني لقاؤك
228
00:35:35,759 --> 00:35:37,427
يبدو أن منافسك أفضل
229
00:35:55,528 --> 00:35:58,531
احذر من هذه الأشجار، إنها حشرات "لونا"!
230
00:36:19,427 --> 00:36:20,762
إنه آت من وراءك
231
00:36:34,442 --> 00:36:35,777
إنه أقوى مما يبدو عليه!
232
00:36:47,663 --> 00:36:48,749
"ديك"؟
233
00:36:48,832 --> 00:36:51,376
"ديك"! انظر!
234
00:37:35,670 --> 00:37:36,754
"كاليسك"؟
235
00:37:36,838 --> 00:37:38,048
ليس "كاليسك"
236
00:37:40,300 --> 00:37:42,468
هذه حشرة "لونا"!
237
00:37:50,435 --> 00:37:51,937
ألديك أية أسلحة أخرى؟
238
00:38:48,869 --> 00:38:50,828
لماذا توقفت؟ لنرحل من هنا
239
00:38:51,371 --> 00:38:53,248
تستسلمين بسهولة
240
00:40:44,150 --> 00:40:46,027
كانت تلك أفضل عملية صيد شاركت فيها يوماً
241
00:40:46,111 --> 00:40:47,570
هذا فريق الأحلام هنا
242
00:40:47,653 --> 00:40:51,907
الثلاثي الديناميكي، الثلاثي الديناميكي،
ثلاثي الشجرة الديناميكي
243
00:40:51,992 --> 00:40:54,119
ثلاثي الشجرة، أتتذكر حين نزلنا على
الشجرة؟
244
00:40:54,202 --> 00:40:56,121
فم ذلك الوحش، أقصد...
245
00:40:57,247 --> 00:40:59,165
لم تكن رائحته رائعة، لم تكن رائحته رائعة،
لكن...
246
00:41:00,291 --> 00:41:03,294
نلنا منه، نلنا منه، ثم تعرفنا بك
247
00:41:03,378 --> 00:41:06,047
كائننا الصغير الرقيق
248
00:41:06,131 --> 00:41:08,549
شكراً لك، حقاً، على تلك التجربة
249
00:41:08,633 --> 00:41:11,261
هذا مذهل بالفعل، مثير للحماس
250
00:41:11,344 --> 00:41:13,846
مثير للحماس فعلاً، ما كان جزءك المفضّل؟
251
00:41:16,849 --> 00:41:20,520
حين ثقبت رأسه بسيفي
252
00:41:20,978 --> 00:41:24,690
وراح دمه يدفق على وجهي
253
00:41:26,942 --> 00:41:28,028
رائع
254
00:41:37,078 --> 00:41:40,540
لا، شكراً، لا آكل لكن هذا لطف بالغ منك
255
00:41:42,500 --> 00:41:44,835
هذا اللحم ليس حلو الطعم
256
00:41:46,003 --> 00:41:47,172
تسرني معرفة ذلك
257
00:41:52,343 --> 00:41:54,262
يبدو صديقنا الصغير هنا جائعاً
258
00:42:06,941 --> 00:42:08,818
أظنها تعلّمك
259
00:42:09,402 --> 00:42:11,529
تريدك أن تكون جزءاً من عشيرتها
260
00:42:13,656 --> 00:42:14,532
ربما هي ضائعة
261
00:42:14,615 --> 00:42:16,951
ليست لدي عشيرة!
262
00:42:17,034 --> 00:42:20,705
ماذا تقصد؟ أليست لجميع كائنات الـ"ياوتجا"
عائلة؟
263
00:42:21,206 --> 00:42:22,957
لا عشيرة
264
00:42:24,750 --> 00:42:26,919
إذن لم تحظ قط بأحد ليعتني بك؟
265
00:42:29,255 --> 00:42:32,258
كان لدي أخ
266
00:42:32,883 --> 00:42:33,718
كان؟
267
00:42:37,012 --> 00:42:38,306
ماذا حصل له؟
268
00:42:40,308 --> 00:42:43,853
قتله أبي
269
00:42:46,772 --> 00:42:48,149
أنت حزين على فقدانه
270
00:42:49,692 --> 00:42:52,362
الحزن نقطة ضعف
271
00:42:55,573 --> 00:42:57,950
أنت هنا لأنك خسرت أخاك
272
00:42:58,868 --> 00:43:02,205
أنا هنا لأجل الـ"كاليسك"
273
00:43:04,290 --> 00:43:07,084
ما سبب وجودك هنا؟
274
00:43:11,005 --> 00:43:15,092
أنا هنا لأن السفر معك هي أفضل طريقة
للعودة إلى "تيسا"
275
00:43:17,094 --> 00:43:21,391
حين كنت في عش النسور ذلك،
خشيت جداً ألا أراها مجدداً أبداً
276
00:43:21,932 --> 00:43:25,270
يجدر بك أن تتمكني من العيش بمفردك
277
00:43:26,396 --> 00:43:28,606
بوسعي العيش بمفردي
278
00:43:30,107 --> 00:43:32,485
لكن من قد يرغب في العيش بمفرده؟
279
00:43:37,448 --> 00:43:40,576
"تيسا" هي أختك
280
00:43:44,539 --> 00:43:45,915
أختي
281
00:43:48,918 --> 00:43:49,960
أجل
282
00:43:50,753 --> 00:43:52,422
أظنها كذلك
283
00:43:54,257 --> 00:43:57,510
لدي... أخت
284
00:44:00,305 --> 00:44:02,265
يا لها من فكرة جميلة
285
00:44:07,228 --> 00:44:08,688
عليّ أن أجدها
286
00:44:10,981 --> 00:44:12,483
وساقيك
287
00:44:13,359 --> 00:44:14,735
أرجو المعذرة؟
288
00:44:15,861 --> 00:44:17,447
إيجاد أختك
289
00:44:18,489 --> 00:44:20,366
وساقيك
290
00:44:22,743 --> 00:44:24,204
أكانت تلك مزحة؟
291
00:47:43,528 --> 00:47:44,570
تشرق الشمس
292
00:47:45,488 --> 00:47:46,656
لنذهب
293
00:47:46,822 --> 00:47:48,365
لا يمكننا ترك "باد"
294
00:47:49,074 --> 00:47:50,034
"باد"؟
295
00:47:50,117 --> 00:47:53,162
أجل، "باد"، أطلقت عليها اسماً
296
00:47:53,996 --> 00:47:56,373
الـ"ياوتجا" يصطاد بمفرده
297
00:47:58,042 --> 00:48:00,210
لست لوحدك، أنا معك
298
00:48:01,712 --> 00:48:03,213
أنت أداة
299
00:48:09,429 --> 00:48:11,722
كانت الشجرة لتلتهمنا لولاها
300
00:48:13,683 --> 00:48:17,269
لسنا في الشجرة الآن
301
00:49:12,742 --> 00:49:14,827
"كاليسك"؟
302
00:49:20,374 --> 00:49:22,167
يشرب هنا
303
00:49:24,545 --> 00:49:26,714
هل يشرب هنا؟
304
00:49:29,842 --> 00:49:33,929
أنت أداة عديمة الجدوى إن كنت لا تتكلمين
305
00:49:39,018 --> 00:49:40,561
أنقذتنا "باد"
306
00:49:42,187 --> 00:49:45,107
بصقت عليك لتعلن أنك أصبحت من عائلتها
307
00:49:51,071 --> 00:49:53,115
لماذا قام والدك بقتل أخيك؟
308
00:50:00,540 --> 00:50:03,417
كان أخي يحميني
309
00:50:08,673 --> 00:50:12,009
لا يمكن للعشيرة أن تملك أية نقاط ضعف
310
00:50:13,218 --> 00:50:15,763
سأريهم معنى القوة
311
00:50:21,977 --> 00:50:23,145
على الأرض
312
00:50:24,647 --> 00:50:28,568
هناك حيوان مفترس يعرف بالذئب، إنه مخلوق
قوي
313
00:50:31,528 --> 00:50:32,988
تصطاد ضمن جماعات
314
00:50:33,573 --> 00:50:34,949
هي وفية جداً
315
00:50:35,991 --> 00:50:40,705
زعيم المجموعة هو الألفا، يُعرف بأنه
الأكثر سيطرة
316
00:50:41,080 --> 00:50:42,873
ذئب
317
00:50:42,957 --> 00:50:46,001
لا بد أن هذا الألفا قاتل عظيم
318
00:50:46,418 --> 00:50:49,171
- سأصطاده أيضاً
- لا
319
00:50:50,005 --> 00:50:54,009
الألفا ليس الذئب الذي يقتل أكثر من غيره
320
00:50:55,344 --> 00:51:00,057
الألفا هو الذي يحمي المجموعة بأفضل شكل
321
00:51:01,976 --> 00:51:03,644
فهمت...
322
00:51:05,938 --> 00:51:10,192
لكنني سأكون الألفا الذي يقتل أكثر من غيره
323
00:51:44,727 --> 00:51:46,561
عرين الـ"كاليسك"؟
324
00:52:15,007 --> 00:52:16,842
من هؤلاء؟
325
00:52:18,427 --> 00:52:20,262
كائنات اصطناعية من "ويلاند يوتاني"
326
00:52:22,264 --> 00:52:25,225
دمر الـ"كاليسك" معظم أعضاء فريق مهمتنا
327
00:52:30,564 --> 00:52:31,941
ها أنا ذا
328
00:53:15,400 --> 00:53:17,111
بات من الأسهل المشي الآن
329
00:53:17,820 --> 00:53:19,029
أوشك أن أصبح كذلك
330
00:53:20,072 --> 00:53:20,906
لا
331
00:53:21,490 --> 00:53:23,868
من الأسهل عليّ المشي لوحدي
332
00:53:26,912 --> 00:53:28,998
بالطبع، صحيح
333
00:53:31,751 --> 00:53:33,085
شكراً لك، "ديك"
334
00:53:35,796 --> 00:53:37,631
لن أنسى هذا أبداً
335
00:53:39,967 --> 00:53:42,594
أنا أيضاً سأتذكر هذا...
336
00:53:42,928 --> 00:53:46,807
اليوم أصبح "ديك" من الـ"ياوتجا"
337
00:53:47,557 --> 00:53:50,394
سأكرّم "كواي"
338
00:53:51,979 --> 00:53:55,274
حين أعيد الـ"كاليسك" إلى الديار
339
00:53:57,317 --> 00:54:00,612
حينها أعرف معنى الثأر
340
00:54:02,114 --> 00:54:05,575
ستكونين أول شخص يرى غنيمتي
341
00:54:07,411 --> 00:54:09,371
هذا شرف كبير...
342
00:54:10,455 --> 00:54:11,916
بالنسبة إليك
343
00:54:13,000 --> 00:54:15,544
"ديك"، هناك أمر عليّ أن أخبرك به
344
00:54:17,212 --> 00:54:18,713
عليك أن ترحل فوراً
345
00:54:20,090 --> 00:54:22,217
جرى تشغيل إشارة تحديد الموقع
346
00:54:22,301 --> 00:54:23,135
ماذا؟
347
00:54:23,468 --> 00:54:24,303
جرى تشغيل الإشارة
348
00:54:24,386 --> 00:54:26,305
اتصلت بـ"تيسا"، الشركة في طريقها إلى هنا
349
00:54:26,388 --> 00:54:28,140
لا يمكنك أن تكون هنا حين يصلون
350
00:54:28,348 --> 00:54:31,351
أتيت إلى هنا لأجل الـ"كاليسك"
351
00:54:33,603 --> 00:54:35,189
أنا أيضاً، "ديك"
352
00:54:35,898 --> 00:54:39,193
أرسلتنا الشركة إلى هنا للقبض على
الـ"كاليسك"
353
00:54:39,276 --> 00:54:41,695
تريدين غنيمتي
354
00:54:45,074 --> 00:54:47,242
أين الـ"كاليسك"؟
355
00:54:48,493 --> 00:54:51,580
"ديك"، لا يمكنك قتله
356
00:54:51,831 --> 00:54:56,335
أستعملك، يا أداة، لا يمكنك استعمالي!
357
00:54:56,418 --> 00:54:58,170
آسفة، عليك أن ترحل
358
00:54:59,129 --> 00:55:01,340
كنت بحاجة إليك لتساعدني للمجيء إلى هنا
359
00:55:01,423 --> 00:55:03,926
أستعملك بنفسي!
360
00:55:05,886 --> 00:55:08,347
أين الـ"كاليسك"؟
361
00:55:08,430 --> 00:55:10,182
أحاول مساعدتك، "ديك"
362
00:55:12,142 --> 00:55:15,896
أتخال أن أخاك أنقذ حياتك لكي تموت هنا
وحسب؟
363
00:55:17,814 --> 00:55:21,902
آنذاك سيكون موتي مشرّفاً
364
00:55:27,657 --> 00:55:29,659
اتصلي بأختك
365
00:55:30,619 --> 00:55:32,872
لا يمكن لأحد ردعي
366
00:57:56,723 --> 00:57:58,142
بحقك!
367
00:58:45,105 --> 00:58:46,190
"ديك"!
368
00:58:58,535 --> 00:59:00,579
انجي بحياتك، يا أداة!
369
01:00:56,570 --> 01:00:59,072
أيتها الأداة، انزعي هذه!
370
01:01:06,871 --> 01:01:08,832
لست "ثيا"
371
01:01:21,261 --> 01:01:23,096
أطلقي سراحي!
372
01:01:26,057 --> 01:01:29,143
أنت أداة أخرى محطمة!
373
01:01:30,144 --> 01:01:34,023
يقوم الـ"ياوتجا" باستئصال الضعفاء منهم،
لماذا عفواً عنك؟
374
01:01:44,243 --> 01:01:46,453
انزعي هذه!
375
01:01:47,203 --> 01:01:52,417
وإلا اقتلعت لك عمودك الفقري وسحقت جمجمتك!
376
01:01:53,543 --> 01:01:55,211
قرأت سجلات "ثيا"
377
01:01:56,921 --> 01:01:59,799
لم تخبرها قط لما حماك أخوك
378
01:02:02,093 --> 01:02:06,390
أنت لا شيء، مجرد جهاز
379
01:02:07,682 --> 01:02:11,311
صنعك آخرون لإنجاز عملهم بدلاً منهم
380
01:02:11,895 --> 01:02:13,229
هذا صحيح
381
01:02:14,147 --> 01:02:17,776
وأنت الآن ملك شركة "ويلاند يوتاني"
382
01:02:18,693 --> 01:02:21,988
هذا شرف كبير، بالنسبة إليك
383
01:02:54,646 --> 01:02:56,105
"تيسا"
384
01:02:58,983 --> 01:03:00,444
نجوت
385
01:03:01,945 --> 01:03:03,071
بل نجونا
386
01:03:07,492 --> 01:03:08,952
رأيت الكثير
387
01:03:11,663 --> 01:03:16,167
عندي أمور كثيرة أخبرك بها، رأيت كائنات
مذهلة
388
01:03:16,960 --> 01:03:20,171
الـ"ياوتجا" رفيق سفر رائع
389
01:03:21,881 --> 01:03:25,259
"ثيا"، كنت محقة بشأن الـ"كاليسك"
390
01:03:25,344 --> 01:03:27,929
{\an8}لقد خنتني!
391
01:03:29,097 --> 01:03:31,600
الكائن هو معجزة تجديدية
392
01:03:32,434 --> 01:03:34,436
ستشكرنا البشرية
393
01:03:37,564 --> 01:03:39,065
هل قبضنا على الـ"كاليسك"؟
394
01:03:39,148 --> 01:03:39,983
أجل
395
01:03:40,274 --> 01:03:43,362
وستسر الأم بغنيمتك الإضافية
396
01:03:50,284 --> 01:03:51,828
غنيمة إضافية
397
01:04:00,962 --> 01:04:03,715
الـ"ياوتجا" ليس عينة مثالية
398
01:04:06,092 --> 01:04:09,262
لا، ليس مثالياً
399
01:04:37,248 --> 01:04:39,333
لكن التكنولوجيا التي يملكها قيّمة
400
01:04:40,460 --> 01:04:43,588
بوسعنا نزع أسلحته وترك الـ"ياوتجا"
401
01:04:46,675 --> 01:04:47,801
هذه فكرة جيدة
402
01:04:51,179 --> 01:04:53,181
لكنه مشوّه جداً
403
01:04:54,641 --> 01:04:57,436
سنحتاج إلى عينة، للأبحاث
404
01:05:08,655 --> 01:05:10,323
لم يكن هدف مهمتنا
405
01:05:14,786 --> 01:05:16,580
"تيسا"، فيه خلل
406
01:05:18,665 --> 01:05:19,666
"تيسا"!
407
01:05:35,682 --> 01:05:39,310
"ثيا"، هذا ما يطلب منا
408
01:05:44,190 --> 01:05:46,693
بوسعنا أن نكون أكثر مما يطلبونه منا
409
01:05:50,822 --> 01:05:52,532
ما عسانا نكون؟
410
01:05:54,909 --> 01:05:56,119
أختان
411
01:06:12,969 --> 01:06:14,137
"ثيا"
412
01:06:27,150 --> 01:06:29,944
أتعلمين لما زودتنا الأم بمشاعر؟
413
01:06:32,363 --> 01:06:35,241
لكي نفهم الكائنات على هذا الكوكب
414
01:06:40,496 --> 01:06:42,832
- ونستغلها
- نستغلها
415
01:06:44,208 --> 01:06:45,960
الـ"ياوتجا" مختلف
416
01:06:48,963 --> 01:06:53,009
أنقذني، كما أنقذتني
417
01:06:54,928 --> 01:06:57,513
لم آت إلى هنا لأنقذك
418
01:06:58,682 --> 01:07:00,809
أنجز مهمتنا
419
01:07:02,476 --> 01:07:04,437
حين تصدينا أول مرة للـ"كاليسك"
420
01:07:05,772 --> 01:07:07,774
حاولت أن أحميك
421
01:07:09,901 --> 01:07:12,403
وكاد ذلك يكلفني كل شيء
422
01:07:14,906 --> 01:07:16,908
ماذا تقصدين، "تيسا"؟
423
01:07:18,159 --> 01:07:21,370
كدت أرتكب الغلطة عينها التي ارتكبها أخ
الـ"ياوتجا"
424
01:07:22,789 --> 01:07:25,541
يجب استئصال المحطّم
425
01:07:26,835 --> 01:07:30,338
و"ثيا"، أنت محطمة
426
01:07:38,137 --> 01:07:40,849
"تيسا"، رسالة واردة من الأم
427
01:07:40,932 --> 01:07:43,309
قم بتحفيز الـ"ياوتجا" ليشرح أسلحته
428
01:07:43,392 --> 01:07:44,435
والوحدة؟
429
01:07:47,689 --> 01:07:48,815
احتجزها
430
01:07:58,407 --> 01:08:00,118
وثقت بك
431
01:08:06,290 --> 01:08:08,584
لا تروقني تلك الأدوات
432
01:08:08,668 --> 01:08:11,087
آسفة، أختي...
433
01:08:11,170 --> 01:08:13,131
لا تروقني أختك أيضاً
434
01:08:15,424 --> 01:08:17,385
لماذا تتكلمين بلغته؟
435
01:08:20,804 --> 01:08:23,474
قولي للأداة إنك تسألين عن الجهاز
436
01:08:25,644 --> 01:08:29,397
سمعت الأوامر، أطلب منه أن يشرح لي هذا
الجهاز
437
01:08:31,690 --> 01:08:32,901
ما هو الجهاز؟
438
01:08:33,985 --> 01:08:36,444
يسأل عن الجهاز
439
01:08:36,863 --> 01:08:39,447
إنها لعبة للأولاد
440
01:08:41,242 --> 01:08:43,912
لكن قولي إنه خريطة
441
01:08:44,663 --> 01:08:46,164
ماذا قال؟
442
01:08:48,331 --> 01:08:49,793
يقول إنه خريطة
443
01:08:51,127 --> 01:08:52,420
كيف يعمل؟
444
01:08:53,046 --> 01:08:55,839
قولي للأداة أن ينظر إلى داخله
445
01:09:04,307 --> 01:09:06,184
أكانت تلك لعبة للأولاد؟
446
01:09:06,267 --> 01:09:07,393
أولاد الـ"ياوتجا"!
447
01:09:14,067 --> 01:09:14,943
اهرب "ديك"!
448
01:09:17,235 --> 01:09:18,697
اذهب، اذهب!
449
01:09:22,741 --> 01:09:23,576
توقف!
450
01:11:30,786 --> 01:11:33,331
أدخل إحداثيات الوجهة، "كواي"
451
01:12:08,324 --> 01:12:11,619
أنقذتني، أخي
452
01:12:14,914 --> 01:12:17,876
ذئب
453
01:13:39,623 --> 01:13:41,417
"كاليسك"
454
01:13:47,715 --> 01:13:51,219
صغير "كاليسك"
455
01:16:33,088 --> 01:16:34,423
مرحباً، أيتها الأم
456
01:16:34,507 --> 01:16:35,716
"تيسا"
457
01:16:35,799 --> 01:16:37,510
نوشك أن نقوم بتحميل الـ"كاليسك"
458
01:16:39,178 --> 01:16:43,516
إتمام الأولوية الأولى،
جرى الاستحصال على العينة
459
01:16:43,599 --> 01:16:48,354
شكراً لك، "تيسا"، نبني فعلاً عالماً أفضل
460
01:16:48,437 --> 01:16:50,689
ما وضع الـ"ياوتجا"؟
461
01:16:52,566 --> 01:16:54,902
الـ"ياوتجا" هو عينة فيها خلل
462
01:16:55,361 --> 01:16:57,738
ما وضع الـ"ياوتجا"؟
463
01:17:00,366 --> 01:17:02,993
آسفة، أيتها الأم، مات الـ"ياوتجا"
464
01:17:05,413 --> 01:17:08,166
إذن ما عاد الـ"ياوتجا" يشكل خطراً
465
01:17:10,000 --> 01:17:11,835
ستسر الشركة بذلك
466
01:18:00,843 --> 01:18:01,927
أحسنتما صنيعاً
467
01:18:03,929 --> 01:18:04,763
تشكلوا
468
01:18:04,847 --> 01:18:05,806
تباً
469
01:19:51,995 --> 01:19:53,163
أحسنتما صنيعاً
470
01:20:41,253 --> 01:20:43,589
لا تتحرك
471
01:20:47,885 --> 01:20:50,596
"ديك"! ماذا تفعل هنا؟
472
01:20:50,888 --> 01:20:52,556
أتيت لأنقذك
473
01:20:57,645 --> 01:20:59,229
عدت لأجلي؟
474
01:21:01,440 --> 01:21:02,816
ذئب
475
01:21:06,820 --> 01:21:08,739
ماذا ترتدي بالتحديد؟
476
01:21:10,198 --> 01:21:11,950
بيسون عظمي
477
01:21:19,417 --> 01:21:21,460
"ديك" من الـ"ياوتجا"
478
01:21:22,335 --> 01:21:24,422
ليس بعد...
479
01:21:25,005 --> 01:21:26,590
"ثيا"
480
01:21:28,967 --> 01:21:31,720
علينا أن نسرع، سيأتي المزيد منهم إلى هنا
بعد قليل
481
01:21:38,268 --> 01:21:39,603
ماذا تفعلين هنا؟
482
01:21:42,022 --> 01:21:43,023
شكراً، "باد"، لا أريد
483
01:21:44,149 --> 01:21:44,983
علينا الذهاب
484
01:21:45,275 --> 01:21:46,610
"كاليسك"!
485
01:21:48,236 --> 01:21:49,237
مجدداً، "ديك"؟
486
01:21:52,616 --> 01:21:53,951
صغيرة الـ"كاليسك"؟
487
01:21:56,787 --> 01:21:57,621
"باد"؟
488
01:21:58,622 --> 01:22:00,624
يمسكون بأمها!
489
01:22:05,546 --> 01:22:07,172
"باد" هي صغيرتها؟
490
01:22:15,806 --> 01:22:17,224
ما الخطة؟
491
01:22:17,475 --> 01:22:19,518
أطلقي سراح الـ"كاليسك"
492
01:22:19,602 --> 01:22:21,269
وسأحصل على غنيمتي
493
01:22:29,361 --> 01:22:31,822
لديك 20 دقيقة لبدء الإطلاق
494
01:22:32,698 --> 01:22:33,949
لنذهب إلى الصيد
495
01:22:41,123 --> 01:22:42,290
انتظري هنا
496
01:22:44,960 --> 01:22:47,630
إن دخلت إلى هنا، ستصبحين هدفاً
497
01:22:49,882 --> 01:22:51,216
لدي فكرة
498
01:22:57,389 --> 01:22:59,266
أراه، اتبعوني
499
01:25:30,668 --> 01:25:31,334
مقفل
500
01:25:32,335 --> 01:25:33,420
ماذا تفعلين؟
501
01:25:41,553 --> 01:25:44,347
ماذا تفعل هنا؟ قلت لك أن تذهب إلى
الـ"ياوتجا"؟
502
01:25:45,265 --> 01:25:48,226
قلت لي أن أعدّ السفينة للإقلاع بعد 20
دقيقة
503
01:25:49,311 --> 01:25:52,355
إذن ماذا تفعل هنا؟ أصدرت لك أمراً
504
01:26:00,572 --> 01:26:02,574
ماذا يجدر بنا أن نفعل بشأن المخلوق؟
505
01:26:03,658 --> 01:26:05,035
أي مخلوق؟
506
01:26:10,582 --> 01:26:11,624
يجدر بك الإصغاء إليها
507
01:26:12,751 --> 01:26:14,211
يجدر بي الإصغاء إليها؟
508
01:26:14,837 --> 01:26:15,670
لا أعلم
509
01:26:19,507 --> 01:26:20,759
نحتاج إلى عينيه
510
01:27:11,018 --> 01:27:14,021
مرحباً، "ديك"، كيف تشعر كونك مطارد؟
511
01:27:16,231 --> 01:27:18,316
أخبريني بنفسك
512
01:29:03,171 --> 01:29:04,756
هذه الخطة، أجل؟
513
01:31:48,503 --> 01:31:49,671
"تيسا"
514
01:32:19,784 --> 01:32:24,497
خانتني أختي بذاتها
515
01:32:50,732 --> 01:32:52,817
لسنا أختين
516
01:33:07,874 --> 01:33:10,127
ليست لك
517
01:33:40,031 --> 01:33:41,908
"ديك" من الـ"ياوتجا"
518
01:33:43,576 --> 01:33:46,288
ليس بعد
519
01:34:39,299 --> 01:34:41,259
أتيت إلى هنا للأخذ بالثأر؟
520
01:34:42,051 --> 01:34:44,887
أتيت لأخذ عباءتي
521
01:34:49,183 --> 01:34:50,768
ما هذا؟
522
01:34:51,269 --> 01:34:54,021
أتممت صيدي
523
01:34:54,522 --> 01:34:56,899
هذه غنيمتي
524
01:34:58,401 --> 01:34:59,819
تلحق العار بعشيرتنا...
525
01:34:59,902 --> 01:35:01,363
وكذلك "كواي"
526
01:35:04,616 --> 01:35:08,119
تخلصا منه
527
01:37:02,149 --> 01:37:06,779
لعلّ الابن المناسب قد نجا فعلاً
528
01:37:07,530 --> 01:37:09,782
استسلم الآن...
529
01:37:09,866 --> 01:37:13,160
وخذ مركزك في عشيرتنا
530
01:37:14,871 --> 01:37:18,082
لدي عشيرتي الخاصة
531
01:37:46,110 --> 01:37:47,779
أخيراً كسبت تلك العباءة
532
01:37:54,619 --> 01:37:56,621
"ديك" من الـ"ياوتجا"
533
01:38:34,784 --> 01:38:36,828
المزيد من أصدقائك؟
534
01:38:36,911 --> 01:38:38,705
لا
535
01:38:42,459 --> 01:38:46,087
إنها أمي
536
01:47:23,145 --> 01:47:25,147
ترجمة استوديو هارون، لبنان
43119