All language subtitles for One_Mile_Chapter_Two_2026[_24000]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,030 --> 00:01:02,470 So, I emailed this school 2 00:01:02,560 --> 00:01:03,730 that I'm interested in last night. 3 00:01:03,860 --> 00:01:05,390 Can you take me? What school is it? 4 00:01:05,560 --> 00:01:06,730 It's an arts school. 5 00:01:11,000 --> 00:01:12,570 Back into the woods! That way! 6 00:01:13,830 --> 00:01:15,920 Uh, we... we killed that guy, and I... 7 00:01:16,050 --> 00:01:18,220 and I helped you. I was on his shoulder. 8 00:01:18,360 --> 00:01:20,180 Sweetheart, run! Hide! 9 00:01:20,310 --> 00:01:21,790 Are you okay? Why are they trying to take me? 10 00:01:21,880 --> 00:01:22,920 I don't know. 11 00:01:26,360 --> 00:01:27,540 Help! 12 00:01:27,840 --> 00:01:29,980 Where am I? Please don't yell, he really hates that. 13 00:01:30,320 --> 00:01:32,240 I can see you view the world differently. 14 00:01:34,460 --> 00:01:35,630 Just like I do. 15 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 Nice work. 16 00:01:52,690 --> 00:01:53,960 Not bad, Alex. 17 00:01:55,390 --> 00:01:56,650 It's not done yet. 18 00:01:58,130 --> 00:02:00,480 There's a darkness to it. 19 00:02:00,660 --> 00:02:03,010 And that's a good thing? 20 00:02:04,140 --> 00:02:07,190 It feels honest, and that's always a good thing. 21 00:02:08,750 --> 00:02:11,150 Keep at it. You're doing great. 22 00:02:15,800 --> 00:02:17,410 Feels honest? 23 00:02:17,540 --> 00:02:19,110 What's that supposed to mean? 24 00:02:19,760 --> 00:02:21,510 I don't know, but I'll take it. 25 00:02:22,070 --> 00:02:24,510 You talk to your dad about that summer abroad program yet? 26 00:02:24,600 --> 00:02:29,120 Yeah, but... I don't know. I doubt he'll let me go. 27 00:02:31,170 --> 00:02:32,820 This is awful. 28 00:02:33,040 --> 00:02:35,350 I'm gonna go get some more paint and start over. 29 00:02:41,350 --> 00:02:45,790 This is so incredible. I mean, it looks so... menacing. 30 00:02:46,660 --> 00:02:51,230 Where... where'd that come from? Um, my head. I don't know. 31 00:02:52,750 --> 00:02:54,190 It's just a landscape I thought of. 32 00:02:57,500 --> 00:02:59,240 It kinda reminds me of a Hollander painting. 33 00:02:59,850 --> 00:03:02,630 Yeah, I wish I was in his league. 34 00:03:03,020 --> 00:03:04,070 You are. 35 00:03:06,070 --> 00:03:07,160 Thanks, Justin. 36 00:03:08,470 --> 00:03:09,730 You know, I've been meaning to check out 37 00:03:09,860 --> 00:03:10,990 his exhibition before it's gone. 38 00:03:11,380 --> 00:03:13,170 I'd check it out again if you want someone to go with. 39 00:03:14,690 --> 00:03:17,780 Oh. Yeah. Maybe. 40 00:03:19,780 --> 00:03:20,870 Yeah. 41 00:03:24,480 --> 00:03:26,180 You going to Tyler's party? 42 00:03:26,570 --> 00:03:28,620 I don't know, I'm going home for the long weekend 43 00:03:28,700 --> 00:03:31,010 and my parents booked me on this, like, flight at 6:00 AM. 44 00:03:31,230 --> 00:03:34,010 So? Go from the party to the airport. 45 00:03:34,140 --> 00:03:35,840 You can sleep on the plane. I don't know. 46 00:03:35,930 --> 00:03:37,150 You think Justin's gonna be there? 47 00:03:37,540 --> 00:03:40,370 Alex, Justin asked me to see if you're going. 48 00:03:42,370 --> 00:03:43,540 Okay, uh, we'll just meet at 9:00, 49 00:03:43,670 --> 00:03:44,890 and then we can walk over together, okay? 50 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 Yeah. 51 00:03:46,980 --> 00:03:49,590 Three calls in one morning. It's a new record. 52 00:03:49,850 --> 00:03:52,900 Well, I wouldn't call so much if you answered more often. 53 00:03:54,160 --> 00:03:55,730 You know I have classes to go to, right? 54 00:03:55,820 --> 00:03:57,690 It's kinda why I'm here. I know. 55 00:03:57,820 --> 00:03:59,780 I just wanna make sure you check in before your flight. 56 00:03:59,860 --> 00:04:01,130 I will once I'm in my dorm. 57 00:04:01,650 --> 00:04:03,220 Hey, you wanna say hi? We talked last night. 58 00:04:03,300 --> 00:04:04,740 Oh, we talked last night. Oh. 59 00:04:04,830 --> 00:04:07,000 But I still love you, sweetie. Can't wait to see you tomorrow. 60 00:04:07,130 --> 00:04:08,130 Coffee. Sorry, I got you. 61 00:04:08,220 --> 00:04:09,180 I love you, too. I gotta go, okay? 62 00:04:09,270 --> 00:04:10,270 All right, sounds good. 63 00:04:10,480 --> 00:04:12,360 Hey, remember to call before you take off. 64 00:04:12,440 --> 00:04:13,880 Yes. I swear, I promise I will. 65 00:04:13,970 --> 00:04:15,360 Okay. I love you. Uh... 66 00:04:15,660 --> 00:04:17,010 Love you too. 67 00:04:17,710 --> 00:04:19,410 So, is something up? 68 00:04:19,540 --> 00:04:22,580 Or was that just you hassling her about her flight tomorrow? 69 00:04:22,800 --> 00:04:23,980 Hassling? 70 00:04:24,320 --> 00:04:27,670 Reminding her to check in, suggesting what she should pack. 71 00:04:27,760 --> 00:04:30,760 Insisting that she show up at the airport three hours early. 72 00:04:31,030 --> 00:04:32,810 I didn't tell her what time to get to the airport. 73 00:04:34,330 --> 00:04:36,600 I know that you're excited to have Alex here at home, 74 00:04:36,730 --> 00:04:39,430 but I wouldn't bet on seeing her too much this weekend. 75 00:04:39,820 --> 00:04:41,510 She'll probably spend her time napping 76 00:04:41,600 --> 00:04:43,780 or catching up with her friends from high school. 77 00:04:44,260 --> 00:04:45,390 That's fine. 78 00:04:45,820 --> 00:04:48,350 As long as we get one family dinner. 79 00:04:48,430 --> 00:04:49,480 Maybe even a movie night. 80 00:04:49,910 --> 00:04:52,740 Dinner, yes. Movie night might be pushing it. 81 00:04:54,480 --> 00:04:57,100 But you know, if you wanna cut a deal for more time with her, 82 00:04:57,180 --> 00:04:59,970 you could offer to quit dragging your feet 83 00:05:00,050 --> 00:05:03,230 and finally sign off on allowing her to do that summer program. 84 00:05:04,800 --> 00:05:06,410 I'm still not sure that's a good idea. 85 00:05:06,540 --> 00:05:08,670 She'll be traveling with a dozen other classmates, 86 00:05:08,760 --> 00:05:10,020 and three professors. 87 00:05:10,670 --> 00:05:11,810 She'll be safe. 88 00:05:13,370 --> 00:05:15,510 You're still meeting with Curtis today, right? 89 00:05:15,770 --> 00:05:17,420 Yeah. Looking forward to seeing him. 90 00:05:18,380 --> 00:05:20,160 You don't think he's gonna offer you a job? 91 00:05:21,030 --> 00:05:22,950 If he does, I'll hear him out. See what he wants. 92 00:05:23,030 --> 00:05:24,080 I know what he wants. 93 00:05:24,250 --> 00:05:26,080 You back in the field, in danger, 94 00:05:26,170 --> 00:05:29,390 while he sits behind a desk. It might not be that extreme. 95 00:05:32,300 --> 00:05:33,480 Yeah, I just... 96 00:05:36,440 --> 00:05:40,090 I've really loved having you around the last few months, Danny. 97 00:05:41,710 --> 00:05:44,320 Feels like we finally figured out how to be together. 98 00:05:45,100 --> 00:05:46,360 I know. 99 00:05:46,970 --> 00:05:49,840 And I would never do anything to jeopardize that again. 100 00:05:51,280 --> 00:05:53,060 It's just coffee with an old buddy. 101 00:05:55,890 --> 00:05:58,720 Just promise me that you won't agree to anything today. 102 00:05:59,030 --> 00:06:00,110 Of course not. 103 00:06:00,420 --> 00:06:02,420 Okay. 104 00:06:02,860 --> 00:06:04,160 I gotta get ready for work. 105 00:06:04,420 --> 00:06:05,950 See you tonight? Yep. 106 00:06:09,120 --> 00:06:11,390 Damn. Are you serious? 107 00:06:13,080 --> 00:06:14,090 Yeah. 108 00:06:14,650 --> 00:06:16,130 That is a lotta zeroes. 109 00:06:16,260 --> 00:06:17,260 Mm-hmm. 110 00:06:18,260 --> 00:06:19,350 You're worth it. 111 00:06:21,140 --> 00:06:23,270 It's tempting, man, I'm not gonna lie, but... 112 00:06:24,310 --> 00:06:26,880 I'm just settling back into family life. 113 00:06:27,010 --> 00:06:28,490 Didn't your daughter just go off to college? 114 00:06:29,190 --> 00:06:30,750 You're an empty nester, Danny. 115 00:06:31,230 --> 00:06:33,230 You drawing a pension with nothing but time on your hands? 116 00:06:34,110 --> 00:06:36,150 I put in over 20 years, Curtis. 117 00:06:36,370 --> 00:06:39,110 Yeah, but you still have so much more to offer. 118 00:06:39,630 --> 00:06:41,980 Look, think of this as another way to serve. 119 00:06:42,240 --> 00:06:43,240 Huh? 120 00:06:44,640 --> 00:06:47,810 I'm not sure private contracting's in the same ballpark. 121 00:06:49,470 --> 00:06:51,780 You remember how we used to feel about those guys 122 00:06:51,860 --> 00:06:54,390 stepping on our missions? Yeah. 123 00:06:54,650 --> 00:06:57,520 We wished we had their paychecks and freedom to operate. 124 00:06:58,830 --> 00:06:59,960 But listen, 125 00:07:00,700 --> 00:07:03,440 this could be a golden opportunity. 126 00:07:04,480 --> 00:07:06,700 I just got Terez and Erickson on board. 127 00:07:08,310 --> 00:07:10,100 Yeah? Yeah. 128 00:07:12,540 --> 00:07:13,880 Getting the band back together, huh? 129 00:07:13,970 --> 00:07:15,100 Yeah. 130 00:07:15,450 --> 00:07:18,320 You could be leading guys you know and trust. 131 00:07:19,110 --> 00:07:21,280 Now, don't tell me that doesn't sweeten the pot a little. 132 00:07:22,940 --> 00:07:25,550 Look, I don't need an answer today. 133 00:07:25,720 --> 00:07:28,420 Take the weekend. Take the week if you want. 134 00:07:29,420 --> 00:07:32,690 Just know that you're my number one pick on this. 135 00:07:34,430 --> 00:07:37,040 ♪ I got that good, good juju 136 00:07:39,260 --> 00:07:41,430 Whoa! 137 00:07:41,780 --> 00:07:43,220 This is cool. Yeah. 138 00:07:44,260 --> 00:07:45,700 They say where they'll be at? 139 00:07:45,790 --> 00:07:47,310 Yeah, I see them over there. Oh, cool. 140 00:07:51,100 --> 00:07:53,180 Hey. Hey! 141 00:07:53,310 --> 00:07:55,670 Show me some birthday love. Whoa. Hey! 142 00:07:55,840 --> 00:07:58,620 Careful, birthday boy. Jeez. 143 00:07:59,060 --> 00:08:01,150 Come on, Carrie. 144 00:08:03,760 --> 00:08:06,200 Well, someone's clearly wasted already. 145 00:08:06,330 --> 00:08:08,460 Okay. He's still hot. 146 00:08:08,810 --> 00:08:11,330 He broke up with Zoe, like, two days ago. 147 00:08:11,420 --> 00:08:13,160 Yeah. "Broke up." 148 00:08:13,550 --> 00:08:15,770 All right, I see you. Go for it, then. 149 00:08:16,120 --> 00:08:17,430 I'm gonna find Justin. 150 00:08:17,560 --> 00:08:20,430 Um, too late. I think he's found you. 151 00:08:23,340 --> 00:08:25,000 Hi, Alex. Hi, Justin. 152 00:08:25,260 --> 00:08:28,740 Uh, looks like Tyler pre-gamed a little too hard, huh? 153 00:08:28,960 --> 00:08:31,400 Trust me, he's not gonna limit himself to today. 154 00:08:31,530 --> 00:08:32,790 He'll be drunk all weekend. 155 00:08:32,920 --> 00:08:34,440 That's funny. 156 00:08:41,410 --> 00:08:44,320 So, be honest. Is she into me or not? 157 00:08:44,800 --> 00:08:45,850 Alex? 158 00:08:47,590 --> 00:08:48,980 Yeah. 159 00:08:49,070 --> 00:08:50,630 Yeah? Yeah. 160 00:08:51,020 --> 00:08:52,240 It's just... 161 00:08:53,510 --> 00:08:54,590 What? 162 00:08:55,250 --> 00:08:58,680 I just feel like she's giving me mixed signals. 163 00:09:00,290 --> 00:09:02,950 She can be a little guarded. That's all. 164 00:09:03,210 --> 00:09:04,780 She's been through a lot. 165 00:09:09,090 --> 00:09:10,570 Wait, what... what do you mean, a lot? 166 00:09:11,480 --> 00:09:12,610 No pressure, but... 167 00:09:12,700 --> 00:09:14,440 It's fine, it's fine. Yeah. 168 00:09:14,530 --> 00:09:15,660 You'll get it next time. 169 00:09:15,750 --> 00:09:17,090 Yeah. Let's see. 170 00:09:17,180 --> 00:09:19,400 Just watch and learn. Oh, okay. 171 00:09:22,620 --> 00:09:24,620 Hello? Hey. 172 00:09:28,190 --> 00:09:29,450 Hey. 173 00:09:32,330 --> 00:09:33,630 Ugh, what a day. 174 00:09:33,760 --> 00:09:36,290 Short staffed again. Massive accident on the freeway. 175 00:09:36,370 --> 00:09:38,030 Dozen gurneys in the hallway. 176 00:09:38,640 --> 00:09:40,160 You must be exhausted. 177 00:09:40,940 --> 00:09:42,340 Is there anything I can do for you? 178 00:09:42,900 --> 00:09:44,690 Yeah, you could find me three more nurses. 179 00:09:47,120 --> 00:09:49,170 Hey, are you gonna go with me to pick up Alex tomorrow? 180 00:09:49,260 --> 00:09:52,300 Oh, I wish. My shift starts at 9:00. 181 00:09:52,480 --> 00:09:54,780 What time are you leaving? 5:15 on the dot. 182 00:09:55,220 --> 00:09:56,740 She doesn't land until 8:00. 183 00:09:57,000 --> 00:09:59,920 I know, but I wanna surprise her with those donuts she loves. 184 00:10:00,010 --> 00:10:02,440 Oh, well, that's very sweet of you. 185 00:10:02,920 --> 00:10:05,490 I guess I kinda feel like I still have a lot to make up for. 186 00:10:05,750 --> 00:10:07,670 Hey, she knows that you love her. 187 00:10:08,060 --> 00:10:10,410 You've proven that beyond doubt. 188 00:10:13,110 --> 00:10:15,240 How did your conversation go with Curtis today? 189 00:10:15,370 --> 00:10:18,070 It's a tempting offer. 190 00:10:18,850 --> 00:10:21,160 The pay is double what I was making when I was still in, 191 00:10:21,640 --> 00:10:24,070 I'd be working with a few of the guys on my old team. 192 00:10:25,080 --> 00:10:27,950 But... you sound conflicted. 193 00:10:28,770 --> 00:10:31,040 I gotta work. 194 00:10:31,120 --> 00:10:33,210 I can't just sit on the couch all day. 195 00:10:33,950 --> 00:10:35,780 But I promised you two I wouldn't leave again. 196 00:10:36,090 --> 00:10:38,090 Hmm. Problem is, there's only one thing I'm good at. 197 00:10:38,390 --> 00:10:40,660 Oh. Come on. 198 00:10:43,620 --> 00:10:44,660 How about... 199 00:10:45,750 --> 00:10:46,970 police officer? 200 00:10:47,230 --> 00:10:49,140 I... I can't, no. 201 00:10:49,270 --> 00:10:51,800 I just can't do it. You do look very good in blue. 202 00:10:55,410 --> 00:10:58,020 Uh, so, you're heading home for the weekend? 203 00:10:58,240 --> 00:11:00,150 Yeah. My flight leaves in a few hours, 204 00:11:00,280 --> 00:11:02,810 and I haven't even packed yet, so... 205 00:11:03,030 --> 00:11:05,510 I'll, um... I'll take these. 206 00:11:05,590 --> 00:11:07,990 Thanks. Um... car's on its way. 207 00:11:12,510 --> 00:11:13,820 Listen, uh... 208 00:11:14,780 --> 00:11:16,600 I know you've been through some stuff. 209 00:11:17,390 --> 00:11:19,650 What do you mean, stuff? I don't know. 210 00:11:19,780 --> 00:11:23,610 Uh, Carrie just mentioned something happened. That's all. 211 00:11:24,180 --> 00:11:26,570 Oh. Okay. If it's a guy who hurt you, 212 00:11:26,960 --> 00:11:28,440 I'd love to kick the shit out of him. 213 00:11:29,310 --> 00:11:30,660 That's very sweet of you. 214 00:11:31,050 --> 00:11:33,840 You wanna...? 215 00:11:34,190 --> 00:11:35,280 Yeah. Okay. 216 00:11:38,500 --> 00:11:39,670 I... I just... 217 00:11:44,070 --> 00:11:45,550 I really like you. 218 00:11:47,370 --> 00:11:49,330 And, um, if you ever 219 00:11:49,460 --> 00:11:51,730 wanna talk about it or anything, um, I'm here. 220 00:11:51,940 --> 00:11:52,990 Yeah. 221 00:11:55,170 --> 00:11:57,910 Yo, Justin. You seen my phone? 222 00:11:58,300 --> 00:12:00,300 What? No, dude. 223 00:12:00,690 --> 00:12:02,390 I gave it to you to take that picture. 224 00:12:02,610 --> 00:12:04,350 Yeah, and I gave it right back. 225 00:12:04,610 --> 00:12:07,440 Well, I can't find it, bro. Dude, um... maybe ask Megan. 226 00:12:07,700 --> 00:12:09,270 I already asked her. She doesn't have it. 227 00:12:09,350 --> 00:12:10,570 Maybe ask her again. 228 00:12:10,750 --> 00:12:15,320 Just retrace your steps, bro. You got this. 229 00:12:15,710 --> 00:12:17,540 Okay. You... drunk. 230 00:12:19,190 --> 00:12:21,190 Sounds like you might need to join the search party. 231 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 It can wait. 232 00:12:23,280 --> 00:12:24,540 Seriously, it's fine though. 233 00:12:24,720 --> 00:12:26,980 My ride's about to be here anyway. I'll walk you out. 234 00:12:27,630 --> 00:12:28,630 Okay. 235 00:12:33,680 --> 00:12:35,210 I had a really good time with you tonight. 236 00:12:35,290 --> 00:12:37,730 Yeah. Me too. It was... it was really fun. 237 00:12:38,210 --> 00:12:39,300 Alex? 238 00:12:39,380 --> 00:12:41,340 Uh... Okay. Um... Yeah. 239 00:12:43,040 --> 00:12:44,340 Have a great time with your parents. 240 00:12:44,430 --> 00:12:46,130 Yeah, and don't take those shoes outside. 241 00:12:46,220 --> 00:12:47,520 They don't like that. Yeah. Cool. Yeah. 242 00:12:54,920 --> 00:12:58,010 How was your night? It was good. 243 00:13:08,500 --> 00:13:10,720 Hey, you didn't call before you left. 244 00:13:11,110 --> 00:13:12,550 Alex missed her flight. 245 00:13:13,290 --> 00:13:14,550 She's with me right now. 246 00:13:14,640 --> 00:13:15,850 Would you like to speak with her? 247 00:13:16,550 --> 00:13:17,770 Who is this? 248 00:13:19,730 --> 00:13:20,900 Alex. What? 249 00:13:21,030 --> 00:13:22,210 Say hello to your daddy. 250 00:13:22,380 --> 00:13:23,430 Dad? 251 00:13:25,040 --> 00:13:26,130 She's tired. 252 00:13:26,300 --> 00:13:27,610 Who the fuck is this? 253 00:13:28,350 --> 00:13:31,000 You know, I'm a little disappointed you didn't recognize my voice. 254 00:13:31,170 --> 00:13:32,180 No... 255 00:13:33,830 --> 00:13:34,920 But you're dead. 256 00:13:35,270 --> 00:13:36,480 Oh, I'm dead all right. 257 00:13:37,180 --> 00:13:39,400 You killed me when you murdered my only son. 258 00:13:39,570 --> 00:13:40,790 Listen to me, Stanley. 259 00:13:40,920 --> 00:13:43,490 Let her go, and I'll let you live in peace. 260 00:13:44,060 --> 00:13:45,100 Peace? 261 00:13:46,100 --> 00:13:47,930 We're a little past that, don't you think? 262 00:13:48,370 --> 00:13:51,800 If you hurt her, I swear to you, I'll kill everyone you love. 263 00:13:51,890 --> 00:13:53,330 You've already done that. 264 00:13:54,460 --> 00:13:55,630 Now, you listen to me. 265 00:13:56,760 --> 00:13:58,110 And listen good. 266 00:13:58,810 --> 00:14:01,380 No, no, no. W... wait. H... how do you know that this is even real? 267 00:14:01,600 --> 00:14:03,080 Because I heard her voice, Janine. 268 00:14:03,160 --> 00:14:05,690 Stanley Dixon has her. He called me from her phone. 269 00:14:05,820 --> 00:14:07,470 He said if the authorities get involved, 270 00:14:07,600 --> 00:14:08,470 he'll kill Alex on the spot. 271 00:14:08,650 --> 00:14:10,130 Okay, well, then... 272 00:14:10,260 --> 00:14:12,130 then we ask them to work quietly. It's the FBI. 273 00:14:12,260 --> 00:14:13,910 These people live on an island. They'd see them coming. 274 00:14:14,130 --> 00:14:15,260 Danny... Janine. 275 00:14:15,870 --> 00:14:18,350 Oh... I've looked this guy in the eye, I know what he's capable of. 276 00:14:18,700 --> 00:14:21,180 We go to the cops, or the FBI, Alex dies. 277 00:14:21,270 --> 00:14:23,400 Okay, but you can't just go out there like he told you to. 278 00:14:23,490 --> 00:14:24,660 It's suicide! 279 00:14:24,840 --> 00:14:26,320 There's no other choice. 280 00:14:26,450 --> 00:14:28,270 You're walking into a trap, Danny. 281 00:14:28,360 --> 00:14:29,620 He is going to kill you. 282 00:14:29,750 --> 00:14:31,800 And then he's probably not even gonna let Alex go! 283 00:14:32,060 --> 00:14:33,410 I mean, do you even have a plan? 284 00:14:33,500 --> 00:14:35,460 I've done solo extractions before. 285 00:14:35,630 --> 00:14:38,020 Once I know where Alex is and what I'm up against, 286 00:14:38,370 --> 00:14:41,200 I go in, I kill the bastard, and I get her. 287 00:14:41,460 --> 00:14:44,250 Well, what am I supposed to do? Just... just sit here and hope for the best? 288 00:14:44,380 --> 00:14:46,210 Look at me. 289 00:14:46,290 --> 00:14:48,860 I will never let anything happen to our daughter. 290 00:14:49,030 --> 00:14:51,170 Danny, please. 291 00:14:51,730 --> 00:14:53,470 Just... just bring her home. 292 00:14:55,350 --> 00:14:57,870 I will, baby. I will. 293 00:15:08,790 --> 00:15:12,540 There's a bunch of campgrounds just one mile from that point. 294 00:15:16,190 --> 00:15:17,370 We are going to get through this. 295 00:15:20,280 --> 00:15:21,940 Back into the woods. That way! 296 00:15:22,110 --> 00:15:23,290 None of this is your fault. 297 00:15:23,370 --> 00:15:25,380 Dad. Dad! 298 00:15:25,550 --> 00:15:27,070 I didn't know how to be that guy 299 00:15:27,200 --> 00:15:28,810 and then hop on the phone with you and be a dad. 300 00:15:28,990 --> 00:15:30,290 But I should've found a way. 301 00:15:30,380 --> 00:15:31,340 I'm sorry. 302 00:15:31,990 --> 00:15:34,040 Stanley Dixon, do you copy? 303 00:15:34,120 --> 00:15:35,250 Everything that you worked for, 304 00:15:35,820 --> 00:15:37,870 everything that you built, slowly being stripped away from you. 305 00:15:38,740 --> 00:15:41,570 If you hurt her, I swear to you, I'll kill everyone you love. 306 00:15:44,660 --> 00:15:45,740 Where is my daughter? 307 00:15:45,960 --> 00:15:48,880 What island? The island where we live! 308 00:15:49,530 --> 00:15:52,140 So, desperate times call for desperate measures. 309 00:15:52,660 --> 00:15:54,750 Dad, they have a bunch of guys waiting outside. We need to go. 310 00:15:57,020 --> 00:15:58,450 Dad! Alex, get down! 311 00:15:58,800 --> 00:16:00,450 You... you gotta trust me. Okay. 312 00:16:00,540 --> 00:16:01,630 Can you do that? Yeah. 313 00:16:01,800 --> 00:16:05,420 Dad! Dad! Dad, you're alive! Help! Help! 314 00:16:05,590 --> 00:16:08,510 I will never let anything happen to our daughter. 315 00:17:06,520 --> 00:17:07,610 It's you. 316 00:17:13,310 --> 00:17:15,220 My father's coming for me. 317 00:17:15,570 --> 00:17:17,700 I really would eat something if I were you. 318 00:17:19,360 --> 00:17:20,750 He's gonna get me out of here. 319 00:17:21,880 --> 00:17:23,150 I wouldn't count on it. 320 00:17:24,800 --> 00:17:25,930 You don't know him. 321 00:17:26,320 --> 00:17:27,540 I know Stanley. 322 00:17:29,150 --> 00:17:30,460 It'll be easier on everyone 323 00:17:30,540 --> 00:17:32,550 if you just accept the situation. 324 00:17:32,850 --> 00:17:33,890 My dad... 325 00:17:35,370 --> 00:17:36,640 he can get you out too. 326 00:17:39,550 --> 00:17:40,680 I can't leave. 327 00:17:41,730 --> 00:17:42,900 My son is here. 328 00:17:44,120 --> 00:17:45,250 This is my home now. 329 00:17:49,740 --> 00:17:53,180 I have a home too. And it's not here. 330 00:17:55,700 --> 00:17:57,180 You were taken too. 331 00:17:58,050 --> 00:18:00,140 You must have people outside that you miss. 332 00:18:00,270 --> 00:18:04,140 A family. Parents. Someone you wanna see again. 333 00:18:04,840 --> 00:18:06,140 My dad can help us. 334 00:18:07,150 --> 00:18:08,320 I'm serious. 335 00:18:08,890 --> 00:18:10,500 Hey. No! 336 00:18:10,630 --> 00:18:11,720 Hey! 337 00:20:33,680 --> 00:20:34,990 Don't come any closer. 338 00:20:35,510 --> 00:20:36,730 I'm here to surrender. 339 00:20:37,160 --> 00:20:38,250 Check him. 340 00:20:40,470 --> 00:20:42,650 There's a gun on my right hip. Shut the fuck up! 341 00:20:43,560 --> 00:20:45,300 I'm just trying to move this along. 342 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Come on, bro. This ain't prom night. 343 00:21:04,190 --> 00:21:06,980 Stanley, we got him. 344 00:21:07,890 --> 00:21:09,110 All right. Good job. 345 00:21:10,070 --> 00:21:11,460 Pay attention and be smart. 346 00:21:12,420 --> 00:21:13,940 And I'll meet you at the point. 347 00:21:28,220 --> 00:21:29,910 This guy puts up a fight, 348 00:21:30,000 --> 00:21:31,780 it's his family that's gonna pay. 349 00:21:51,150 --> 00:21:53,240 We've waited a long time for this, boys. 350 00:21:53,890 --> 00:21:55,330 Let's go get it done. 351 00:21:57,900 --> 00:21:59,680 So, what's the deal with you guys? 352 00:22:00,380 --> 00:22:02,860 Y'all brothers? Cousins? Both? 353 00:22:04,380 --> 00:22:07,730 Kinda nice. Weird, but... nice. 354 00:22:23,750 --> 00:22:25,710 Keep firing. It's empty, dummy. 355 00:22:58,180 --> 00:22:59,830 It's so quiet. 356 00:23:00,660 --> 00:23:02,480 Stanley's got the whole place on high alert. 357 00:23:02,960 --> 00:23:04,750 I guess someone didn't get the memo. 358 00:23:07,580 --> 00:23:08,620 Here. 359 00:23:08,930 --> 00:23:10,230 Mm. Come on. 360 00:23:11,230 --> 00:23:12,280 Hey... 361 00:23:19,330 --> 00:23:23,030 You're always so good with him. 362 00:23:23,810 --> 00:23:25,420 You're okay. 363 00:23:28,030 --> 00:23:29,470 Whoo-hoo! 364 00:23:30,380 --> 00:23:31,770 Oh... 365 00:23:31,950 --> 00:23:33,040 Can I help you with something? 366 00:23:33,120 --> 00:23:34,300 Fuck! 367 00:23:34,430 --> 00:23:36,610 No! Brandon! 368 00:23:36,780 --> 00:23:38,740 Lily! Brandon! 369 00:23:39,040 --> 00:23:40,260 How's, uh... 370 00:23:42,310 --> 00:23:43,440 how's the girl doing? 371 00:23:49,180 --> 00:23:51,490 She's pissed to be back here. 372 00:23:55,280 --> 00:23:56,320 You okay? 373 00:23:56,890 --> 00:23:57,890 Yeah. 374 00:23:58,840 --> 00:23:59,850 Yeah, I... 375 00:24:01,190 --> 00:24:02,460 I just think that... 376 00:24:04,150 --> 00:24:06,240 she's kinda brought it all back for me. 377 00:24:14,770 --> 00:24:16,730 She thinks that her dad's gonna come and save her. 378 00:24:17,040 --> 00:24:19,340 Stanley would never let that happen. 379 00:24:20,690 --> 00:24:22,350 He killed his only son. 380 00:24:22,960 --> 00:24:24,780 He's not getting outta here alive. 381 00:24:28,960 --> 00:24:30,140 But what if he does? 382 00:24:32,970 --> 00:24:35,400 And what if he was able to get you, me, and Brandon out of here? 383 00:24:35,490 --> 00:24:36,530 Lily... 384 00:24:36,880 --> 00:24:38,750 You're not happy either way, and you said so yourself. 385 00:24:38,840 --> 00:24:40,800 It is not that easy for me. 386 00:24:40,970 --> 00:24:44,500 I grew up here. I've never left the island. 387 00:24:44,890 --> 00:24:46,630 This is all I know. 388 00:24:48,590 --> 00:24:49,550 And you... 389 00:24:50,940 --> 00:24:52,200 of all people... 390 00:24:52,510 --> 00:24:54,810 should know what happens when you try to leave. 391 00:25:00,250 --> 00:25:02,210 Look alive, everyone. It's happening. 392 00:25:04,340 --> 00:25:05,690 We're gonna meet down at the dock. 393 00:25:05,780 --> 00:25:07,000 I... I'd better go. 394 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 Here. 395 00:25:10,920 --> 00:25:12,050 Yeah. 396 00:25:13,050 --> 00:25:14,050 Okay. 397 00:27:06,160 --> 00:27:07,210 Please! 398 00:27:08,340 --> 00:27:10,340 Help! Please, I'm in pain. 399 00:27:10,650 --> 00:27:12,260 Everything okay in there? No! 400 00:27:12,520 --> 00:27:14,390 I'm really sick. I need help, please. 401 00:27:18,480 --> 00:27:21,260 What the fuck's wrong with you? I'm sick, I need help. 402 00:27:58,480 --> 00:28:00,220 Just run it right up onto the beach. 403 00:28:00,300 --> 00:28:02,570 Right here in front of me. Okay? We'll moor it later. 404 00:28:31,990 --> 00:28:33,030 What are you doing? 405 00:28:37,510 --> 00:28:39,040 What the hell's wrong with you? 406 00:28:39,210 --> 00:28:40,600 Just right in front of me! 407 00:28:42,650 --> 00:28:43,870 Jesus. 408 00:29:02,970 --> 00:29:04,060 Shit. 409 00:29:05,060 --> 00:29:06,890 All right, two of you, get 'em untied. 410 00:29:06,980 --> 00:29:09,420 The rest of you, get your asses back to the compound now. 411 00:29:09,590 --> 00:29:11,680 Now, let's go! 412 00:29:11,810 --> 00:29:12,940 Hurry it up. 413 00:29:20,250 --> 00:29:21,340 Fuck. 414 00:29:26,560 --> 00:29:27,740 Over here, boys! 415 00:29:29,130 --> 00:29:31,920 We're comin' for ya! 416 00:30:11,170 --> 00:30:13,180 Stanley. The girl escaped. 417 00:30:16,130 --> 00:30:17,660 How the hell did that happen? 418 00:30:19,180 --> 00:30:20,490 Looks like she stabbed Bart. 419 00:30:20,570 --> 00:30:22,050 Went running east through the woods. 420 00:30:22,580 --> 00:30:24,060 Well, she couldn't have gone far. 421 00:30:24,190 --> 00:30:25,490 We're on a fucking island. 422 00:30:26,580 --> 00:30:27,750 God damn it. 423 00:30:30,060 --> 00:30:32,110 What happened? She got away. 424 00:30:32,460 --> 00:30:34,370 She got away? She's a little girl. 425 00:30:35,330 --> 00:30:36,630 She fucking stabbed me. 426 00:30:36,890 --> 00:30:38,770 Two inches more and he would've been neutered. 427 00:30:38,940 --> 00:30:39,980 Neutered. 428 00:30:40,860 --> 00:30:43,030 Pretty sure you gotta have balls to be neutered. 429 00:30:51,820 --> 00:30:54,610 She's headed to the cove. Go get her. 430 00:32:46,150 --> 00:32:47,630 She's heading north. 431 00:34:24,170 --> 00:34:26,340 [OVER RADIO] Hey, Mike, get anything on that side yet? 432 00:34:28,170 --> 00:34:30,170 Everyone back to the compound now! 433 00:34:30,690 --> 00:34:31,780 Copy that. 434 00:34:32,740 --> 00:34:34,000 Let's go, boys. 435 00:35:01,640 --> 00:35:03,420 Docks and beach clear. 436 00:35:14,430 --> 00:35:17,130 I suppose you're all wondering why I called you here. 437 00:35:20,530 --> 00:35:21,740 Recognize this? 438 00:35:25,180 --> 00:35:26,140 Lily? 439 00:35:27,490 --> 00:35:28,490 No? 440 00:35:29,970 --> 00:35:30,970 Well... 441 00:35:32,060 --> 00:35:34,840 maybe I should read it. Might ring a bell. 442 00:35:40,020 --> 00:35:41,590 "Your dad is here." 443 00:35:42,680 --> 00:35:43,940 "He's at the cove." 444 00:35:45,860 --> 00:35:47,030 Short and sweet. 445 00:35:47,510 --> 00:35:48,900 But it gets to the point. 446 00:35:53,120 --> 00:35:55,910 I can explain. I hope so. 447 00:35:57,520 --> 00:35:59,000 She seemed so scared. 448 00:35:59,090 --> 00:36:01,480 So you thought you'd write a note to make her feel better? 449 00:36:01,570 --> 00:36:02,960 Oh, come on, it was a mistake, Stanley... 450 00:36:03,180 --> 00:36:04,790 No! 451 00:36:05,180 --> 00:36:06,830 We don't have time for mistakes, Wayne. 452 00:36:07,090 --> 00:36:08,660 I'm sorry, Stanley. It won't happen again, I promise. 453 00:36:08,790 --> 00:36:10,840 I'll keep an eye on her. It's a little fucking late for that. 454 00:36:11,010 --> 00:36:13,270 Do you understand? I think a little discipline might be in order. 455 00:36:13,490 --> 00:36:15,450 Come on, discipline? What are you saying? 456 00:36:15,540 --> 00:36:17,410 I'm saying that if you can't keep her in line, 457 00:36:17,540 --> 00:36:19,150 I'll fucking do it for you! 458 00:36:34,300 --> 00:36:35,690 I said, "Move." 459 00:36:39,170 --> 00:36:40,210 Now... 460 00:36:42,350 --> 00:36:44,700 are there any other secrets I need to know about? 461 00:36:49,090 --> 00:36:50,310 Well, there she is. 462 00:36:51,310 --> 00:36:52,620 Our little escape artist. 463 00:36:54,050 --> 00:36:55,490 You had us all worried to death. 464 00:36:56,670 --> 00:36:59,490 I've tried to be patient with you, Alex. 465 00:37:01,150 --> 00:37:02,800 But it's starting to get annoying. 466 00:37:06,280 --> 00:37:09,110 Take her to the lockdown room where I can keep an eye on her. 467 00:37:17,030 --> 00:37:18,120 Abby. 468 00:37:19,120 --> 00:37:20,300 Put Lily in the back room 469 00:37:20,380 --> 00:37:21,780 till I figure out what to do with her. 470 00:37:21,950 --> 00:37:23,000 It's okay, just... 471 00:37:23,130 --> 00:37:24,260 Come on. Go on. 472 00:37:24,870 --> 00:37:25,870 Move it. 473 00:37:27,780 --> 00:37:28,960 Not so fast, Wayne. 474 00:37:35,090 --> 00:37:37,880 We gonna have a problem? No, sir. 475 00:37:39,140 --> 00:37:40,230 We're good. 476 00:37:45,020 --> 00:37:46,190 You know, your father... 477 00:37:47,670 --> 00:37:49,200 he was like a brother to me. 478 00:37:52,590 --> 00:37:55,110 And I promised to look after you when he passed. 479 00:37:57,290 --> 00:37:59,770 And I appreciate everything you've done for me. 480 00:38:03,170 --> 00:38:04,210 You know... 481 00:38:05,650 --> 00:38:08,000 these people are gonna need a leader when I'm gone. 482 00:38:10,430 --> 00:38:12,740 And that could be you if you play your cards right. 483 00:38:12,830 --> 00:38:15,790 Don't disappoint me. 484 00:38:16,660 --> 00:38:17,660 Hey. 485 00:38:19,310 --> 00:38:20,580 Don't disappoint me. 486 00:38:25,060 --> 00:38:26,230 You wanted to see me? 487 00:38:28,320 --> 00:38:29,630 Go on, get outta here. 488 00:38:35,980 --> 00:38:37,070 Shut the door. 489 00:38:42,160 --> 00:38:43,820 I need you to do something for me. 490 00:38:49,130 --> 00:38:51,170 Let's just make sure we have that generator cranking tonight. 491 00:38:51,870 --> 00:38:53,870 I want this place lit up like a Christmas tree. 492 00:38:54,700 --> 00:38:55,960 [OVER RADIO] Copy. 493 00:38:57,660 --> 00:38:59,310 He's out there somewhere watching. 494 00:39:00,790 --> 00:39:02,230 Let's put on a show. 495 00:39:15,060 --> 00:39:17,500 Stanley told me to get you changed, now. 496 00:39:17,890 --> 00:39:19,370 You always do what Stanley says? 497 00:39:19,850 --> 00:39:21,070 Tell me when you're done. 498 00:39:21,160 --> 00:39:22,380 I'll come back for your old ones. 499 00:39:46,140 --> 00:39:47,580 Attention, everyone. 500 00:39:47,840 --> 00:39:49,970 Please meet at the stage in ten minutes. 501 00:39:50,490 --> 00:39:52,010 Stanley wants to talk to us. 502 00:39:52,930 --> 00:39:54,890 We gotta go. I'll get it for you. 503 00:40:00,630 --> 00:40:02,370 Like me, some of you have been here 504 00:40:02,500 --> 00:40:03,900 for a couple of generations. 505 00:40:09,030 --> 00:40:10,950 A world without avarice or grief. 506 00:40:12,250 --> 00:40:13,820 And that vision came true. 507 00:40:15,430 --> 00:40:16,470 We lived it. 508 00:40:18,260 --> 00:40:20,830 Until the evils of this world infected us. 509 00:40:23,310 --> 00:40:26,830 Toxic waste from their damn chemical plants 510 00:40:27,010 --> 00:40:29,010 pouring into our water system, 511 00:40:29,570 --> 00:40:32,660 poisoning us until our women could no longer bear children. 512 00:40:39,670 --> 00:40:40,930 But three months ago... 513 00:40:42,980 --> 00:40:44,370 a baby was born. 514 00:40:46,330 --> 00:40:47,500 Along with hope. 515 00:40:50,070 --> 00:40:51,470 And there will be more. 516 00:40:52,940 --> 00:40:54,160 Now, today... 517 00:40:56,990 --> 00:40:58,340 today was tough. 518 00:40:59,860 --> 00:41:00,950 We lost Nathan. 519 00:41:03,130 --> 00:41:04,570 And he will not be forgotten. 520 00:41:05,390 --> 00:41:06,830 Nor will the others 521 00:41:07,260 --> 00:41:09,000 that were killed by the hands of this... 522 00:41:09,920 --> 00:41:11,440 this Danny Beckett. 523 00:41:13,440 --> 00:41:14,920 Who has brutally murdered... 524 00:41:16,360 --> 00:41:19,320 11 of our fine men, along with my son Ray. 525 00:41:20,020 --> 00:41:21,190 And now he's back. 526 00:41:23,930 --> 00:41:27,810 He's on this island right now, and he has vowed to destroy us. 527 00:41:28,980 --> 00:41:30,370 But mark my words... 528 00:41:31,550 --> 00:41:32,810 he will be stopped. 529 00:41:35,120 --> 00:41:36,730 Now, I know some of you are restless. 530 00:41:38,820 --> 00:41:40,640 Some of you feel that the, uh... 531 00:41:40,820 --> 00:41:44,080 the measures we've resorted to are a bit extreme. 532 00:41:46,390 --> 00:41:47,520 Extreme? 533 00:41:50,650 --> 00:41:52,530 How else are we to survive? 534 00:41:55,880 --> 00:41:57,840 We need each other now more than ever. 535 00:41:58,010 --> 00:41:59,270 I need you... 536 00:42:00,230 --> 00:42:01,450 more than ever... 537 00:42:02,840 --> 00:42:04,020 To fight with me... 538 00:42:04,970 --> 00:42:06,540 until we defeat that man. 539 00:42:11,150 --> 00:42:12,550 Our future's bright. 540 00:42:14,720 --> 00:42:17,160 And we can live that life we envisioned. 541 00:42:18,860 --> 00:42:19,900 If we work together. 542 00:42:24,300 --> 00:42:25,340 Now, keep an eye out. 543 00:42:27,080 --> 00:42:28,650 We're heading down to the docks. 544 00:43:11,170 --> 00:43:12,740 Hey, Brady. Yeah? 545 00:43:12,820 --> 00:43:14,480 Let's check them sheds over there. 546 00:43:14,830 --> 00:43:15,910 Okay, I got it. 547 00:44:57,280 --> 00:44:58,450 Oh, God. 548 00:45:41,760 --> 00:45:42,970 Docks to the east, clear. 549 00:46:56,390 --> 00:46:57,570 Clear! 550 00:47:17,550 --> 00:47:18,590 Come on. 551 00:48:44,550 --> 00:48:45,630 Perimeter clear. 552 00:49:14,320 --> 00:49:16,670 I thought I heard something around the animal pen. 553 00:50:11,240 --> 00:50:13,290 Maintain position until you hear from Stanley. 554 00:50:54,150 --> 00:50:55,680 I need a sweep of the area 555 00:50:55,760 --> 00:50:57,420 between two check points in the west. 556 00:51:19,830 --> 00:51:21,140 Wh... what are you thinking? 557 00:51:25,490 --> 00:51:27,930 I think he's missing his daughter by now. 558 00:51:30,840 --> 00:51:32,410 He's gotta be close. 559 00:51:36,280 --> 00:51:37,280 [OVER RADIO] Stanley. 560 00:51:45,600 --> 00:51:46,680 Pick up, Stanley. 561 00:51:50,510 --> 00:51:51,600 It's about time. 562 00:51:52,170 --> 00:51:53,740 Let her go, and I'll leave you alone. 563 00:51:54,260 --> 00:51:55,740 Why the hell would I do that? 564 00:51:58,040 --> 00:51:59,260 I mean it, Stanley. 565 00:51:59,480 --> 00:52:01,480 There's no reason anyone else has to die. 566 00:52:02,960 --> 00:52:05,750 Just you, Beckett. Just you. 567 00:52:06,880 --> 00:52:08,320 You seem pretty determined. 568 00:52:09,620 --> 00:52:10,840 What's taking you so long? 569 00:52:12,010 --> 00:52:13,800 I was about to say the same thing. 570 00:52:15,800 --> 00:52:17,670 Doesn't sound very convincing, Stanley. 571 00:52:18,150 --> 00:52:20,370 I hope none of your men are listening in right now. 572 00:52:25,290 --> 00:52:27,030 Well, don't say I didn't give you a chance. 573 00:52:37,780 --> 00:52:38,870 Hey, fellas. 574 00:52:39,080 --> 00:52:41,000 Hey! There he is! 575 00:52:41,130 --> 00:52:42,130 Hey! 576 00:52:42,220 --> 00:52:43,390 Come on! There he is! 577 00:53:03,110 --> 00:53:05,420 [OVER RADIO] Frank! Guys! He's headed your way. 578 00:53:06,500 --> 00:53:07,810 Check the other side. 579 00:53:08,290 --> 00:53:10,070 Let's go I can't see him. 580 00:53:16,250 --> 00:53:17,300 Wait-- 581 00:53:19,260 --> 00:53:21,480 Came from the engine room. 582 00:53:22,350 --> 00:53:23,780 Goddamn it. 583 00:53:54,330 --> 00:53:55,860 No! 584 00:53:58,080 --> 00:53:59,210 You guys go the other way. 585 00:54:07,350 --> 00:54:10,050 There he his! 586 00:54:24,100 --> 00:54:25,100 Fuck. 587 00:54:26,100 --> 00:54:29,460 He's gotta be at the icebox. Let's go! 588 00:54:42,950 --> 00:54:44,210 I've been waiting for you. 589 00:54:50,910 --> 00:54:52,040 Alex, honey? 590 00:54:53,870 --> 00:54:55,830 Where's my daughter? I can help you find her. 591 00:54:55,960 --> 00:54:57,180 You have to get me out of here. 592 00:54:57,480 --> 00:54:59,440 Okay. Can you run? Yes. 593 00:54:59,750 --> 00:55:00,970 Let's go. Let's go. 594 00:55:13,110 --> 00:55:14,150 What the hell happened? 595 00:55:14,500 --> 00:55:16,460 You got your ass knocked out, that's what happened. 596 00:55:16,590 --> 00:55:18,460 Stanley? Yeah, go ahead. 597 00:55:18,850 --> 00:55:20,330 We're five minutes out from the cove. 598 00:55:20,990 --> 00:55:22,900 All right, good. I'll be there as soon as I can. 599 00:55:23,950 --> 00:55:25,030 Listen to me. 600 00:55:25,560 --> 00:55:27,470 I want men all around this place. 601 00:55:28,040 --> 00:55:29,520 Beckett's coming back for his daughter, 602 00:55:29,650 --> 00:55:31,300 and this time we know exactly where he's headed. 603 00:55:31,430 --> 00:55:32,870 Copy that. And, hey... 604 00:55:34,170 --> 00:55:35,440 I'm gonna trust you with this. 605 00:55:36,310 --> 00:55:38,390 Whatever you do, do not kill him. 606 00:55:44,440 --> 00:55:45,880 No sign of him. 607 00:55:46,360 --> 00:55:48,580 Where is Alex? When's the last time you saw her? 608 00:55:49,320 --> 00:55:50,360 Yesterday. 609 00:55:51,840 --> 00:55:53,710 She's in the back room at Stanley's house. 610 00:55:54,280 --> 00:55:56,060 Is that the house across from where I found you? 611 00:55:56,500 --> 00:55:58,760 Need a first aid kit at the mill. 612 00:55:59,680 --> 00:56:01,850 The last one's in Stanley's truck, but he's not here. 613 00:56:04,120 --> 00:56:06,940 Okay. I'm going back to get her. Hold on to this. 614 00:56:07,160 --> 00:56:08,250 Stay safe until I get back. 615 00:56:08,690 --> 00:56:10,030 Uh, but you can't just walk into Stanley's house. 616 00:56:10,120 --> 00:56:11,860 I can if I'm invited. 617 00:56:22,530 --> 00:56:24,480 Housing area clear. 618 00:56:42,280 --> 00:56:43,680 Not so fast, Beckett. 619 00:56:55,300 --> 00:56:56,430 All right, get in there. 620 00:56:57,340 --> 00:56:58,340 Move! 621 00:57:01,740 --> 00:57:03,000 Now, get on your knees. 622 00:57:04,740 --> 00:57:06,350 I said get on your knees! 623 00:57:10,010 --> 00:57:11,230 Where's Lily? 624 00:57:12,920 --> 00:57:15,190 Well, she ran off with this guy, and now no one can find her. 625 00:57:15,620 --> 00:57:17,190 Wh... wh... what about Stanley? 626 00:57:17,320 --> 00:57:18,320 He's busy. 627 00:57:18,930 --> 00:57:19,970 I wanna see my daughter. 628 00:57:20,100 --> 00:57:21,500 I want you to shut up. Dad? 629 00:57:21,580 --> 00:57:22,590 Alex! I'm right here. Shut up! 630 00:57:24,150 --> 00:57:25,200 Dad! 631 00:57:25,410 --> 00:57:27,370 Shut up. Are you okay, honey? 632 00:57:27,550 --> 00:57:28,550 I'm fine, I'm fine. 633 00:57:28,810 --> 00:57:31,860 I said shut the fuck up! Just let him go see her. 634 00:57:32,290 --> 00:57:33,470 The fuck do you care? 635 00:57:33,640 --> 00:57:35,120 You've really gotten soft, haven't you, Wayne? 636 00:57:35,420 --> 00:57:37,430 It's not like he can go anywhere. 637 00:57:39,300 --> 00:57:41,560 Okay, whatever. Do whatever you want. 638 00:57:48,440 --> 00:57:50,090 Maybe it is better if we just lock him up. 639 00:57:52,010 --> 00:57:53,090 All right, get up. 640 00:57:56,580 --> 00:57:57,580 And real slow. 641 00:58:06,590 --> 00:58:07,800 Stand back. 642 00:58:14,030 --> 00:58:15,120 Alex. 643 00:58:19,730 --> 00:58:21,510 Enjoy your last few moments together. 644 00:58:31,310 --> 00:58:33,130 Sweetheart, I'm so sorry. 645 00:58:35,090 --> 00:58:36,880 I can't believe what you've been through. 646 00:58:38,660 --> 00:58:39,880 I knew you'd come. 647 00:58:42,140 --> 00:58:43,140 But, Dad... 648 00:58:43,970 --> 00:58:46,890 this guy is crazy. He's gonna kill us. 649 00:58:47,450 --> 00:58:50,240 There's this... this locker that he has, it's full of guns. 650 00:58:50,370 --> 00:58:52,240 And-and there's people walking outside with crossbows and-- 651 00:58:52,370 --> 00:58:54,240 And we're gonna be okay. No. But, Dad, I just-- 652 00:58:54,370 --> 00:58:55,590 But I need you to know something. 653 00:58:55,680 --> 00:58:57,680 Dad, he's-- Alex. I'm serious. 654 00:58:58,680 --> 00:59:00,550 I need you to know how proud of you I am. 655 00:59:01,250 --> 00:59:02,560 And how much I love you. 656 00:59:07,860 --> 00:59:09,080 I love you, too. 657 00:59:10,870 --> 00:59:12,220 Now, let's get outta here. 658 00:59:13,700 --> 00:59:16,050 We have to find a weak point in the structure. Dad... 659 00:59:16,130 --> 00:59:18,220 Or maybe something we can use as a lever. 660 00:59:18,960 --> 00:59:20,010 Dad. 661 00:59:21,180 --> 00:59:23,140 Dad. Look. 662 00:59:41,030 --> 00:59:42,030 Hey. Hey. 663 00:59:42,120 --> 00:59:43,600 You okay? Yeah. Here, take this. 664 00:59:43,770 --> 00:59:45,820 Hey. Thank you for what you did, even though... 665 00:59:45,950 --> 00:59:47,860 I know it was risky. You're welcome. 666 00:59:47,990 --> 00:59:49,820 All right, we gotta get outta here. You coming with us? 667 00:59:50,860 --> 00:59:52,610 Hey, do you know where Stanley keeps the boat keys? 668 00:59:53,130 --> 00:59:55,170 I think, uh-uh... Okay. Where? Where? 669 00:59:55,960 --> 00:59:57,040 Um... 670 00:59:57,700 --> 00:59:59,310 Wait, what... what's wrong? 671 00:59:59,390 --> 01:00:00,400 Dad, she has a baby. 672 01:00:01,700 --> 01:00:03,960 We can't leave without him. 673 01:00:04,920 --> 01:00:05,970 Where is he? 674 01:00:06,790 --> 01:00:08,580 Probably back at the cabin with Wayne. 675 01:00:08,710 --> 01:00:10,490 Who's Wayne? One of Stanley's men. 676 01:00:11,320 --> 01:00:13,190 But he's not like the others, I promise. 677 01:00:13,280 --> 01:00:15,980 He doesn't think what Stanley's doing is okay. He could help us. 678 01:00:16,110 --> 01:00:17,460 How do you know that? 679 01:00:18,460 --> 01:00:21,550 When they first took me they wanted me to get pregnant. 680 01:00:21,630 --> 01:00:23,680 But what they didn't know is that I already was pregnant. 681 01:00:24,330 --> 01:00:25,590 Wayne kept my secret. 682 01:00:25,730 --> 01:00:27,680 He pretended to be the father just to protect me. 683 01:00:28,600 --> 01:00:30,560 He's a good man. I promise. 684 01:00:30,950 --> 01:00:32,690 All right. We gotta move quickly. 685 01:00:32,860 --> 01:00:34,730 I don't know what Stanley's got going on around here, 686 01:00:34,820 --> 01:00:36,170 but we don't wanna stick around to find out. 687 01:00:37,040 --> 01:00:38,960 Be quiet. 688 01:01:07,110 --> 01:01:09,030 Fuck. Let's go. Hey! 689 01:01:11,550 --> 01:01:12,600 Stop! 690 01:01:13,770 --> 01:01:16,730 Beckett got loose. North side of the compound. 691 01:01:16,860 --> 01:01:19,820 There, there. 692 01:01:21,480 --> 01:01:23,480 Here. 693 01:01:25,350 --> 01:01:26,960 Uh, thank you. Yeah, you can head out. 694 01:01:27,090 --> 01:01:28,090 All right. 695 01:01:37,930 --> 01:01:39,840 Oh, my God. Wayne. 696 01:01:39,930 --> 01:01:41,670 I was looking everywhere for you. 697 01:01:43,020 --> 01:01:45,370 Hi. Uh... what's going on? 698 01:01:46,540 --> 01:01:47,980 Lily... How's Brandon? 699 01:01:48,110 --> 01:01:49,240 Uh... he... he's fine. What's-- 700 01:01:49,330 --> 01:01:50,510 Lily, we don't have much time, okay? 701 01:01:51,200 --> 01:01:52,550 Why? We need your help, Wayne. 702 01:01:52,940 --> 01:01:55,600 My... my help? No. No, no, no, no. I can't. Listen. 703 01:01:55,990 --> 01:01:57,600 Alex and her dad are getting off the island, 704 01:01:57,690 --> 01:01:59,300 and Brandon and I are going with them. 705 01:01:59,430 --> 01:02:00,470 Err... what? 706 01:02:00,690 --> 01:02:02,600 Lily... if-- I want you to come, too. 707 01:02:04,210 --> 01:02:08,040 I know this is your home. But this place has changed. 708 01:02:08,830 --> 01:02:11,960 It's not safe for you, for me, for anyone. 709 01:02:12,140 --> 01:02:13,310 Yeah. And you know I'm right. 710 01:02:13,440 --> 01:02:14,620 Even if you are, 711 01:02:14,830 --> 01:02:19,010 I'd have no family. I'd have no... no job, no-- 712 01:02:19,100 --> 01:02:20,880 If you can't do it for yourself, do it for Brandon. 713 01:02:22,020 --> 01:02:24,190 Do you really want him to grow up just like you did? 714 01:02:26,450 --> 01:02:28,200 What do you want me to do? 715 01:02:29,110 --> 01:02:30,280 Can you get us the boat keys? 716 01:02:32,070 --> 01:02:34,550 Uh... uh... Okay. 717 01:02:35,250 --> 01:02:36,940 Okay. Okay. 718 01:02:37,070 --> 01:02:38,210 Yes. 719 01:02:38,640 --> 01:02:40,290 Good. Good. We'll take Brandon. Okay. 720 01:02:40,380 --> 01:02:42,640 Just get the keys. Meet us at the cove. Okay? 721 01:02:43,650 --> 01:02:45,650 Yeah. Okay. 722 01:02:48,040 --> 01:02:49,260 We'll see you there. Yeah. 723 01:02:49,390 --> 01:02:51,780 I'll see you. Okay. Okay. I'll see you. 724 01:03:18,940 --> 01:03:22,210 So, who was the genius that decided to put 'em in there together? 725 01:03:26,690 --> 01:03:28,780 Well, it was Wayne's idea. Wayne. Yeah. 726 01:03:29,340 --> 01:03:32,090 And you just... let that happen? 727 01:03:35,310 --> 01:03:38,440 Go find Wayne and tell him I need to fucking talk to him. 728 01:03:38,870 --> 01:03:41,750 I don't think Wayne meant any harm. For fuck's sake. 729 01:03:42,310 --> 01:03:43,790 What the hell did he mean by it, then? 730 01:03:44,490 --> 01:03:45,660 He was scared. 731 01:03:46,750 --> 01:03:49,840 A lot of people are, Stanley, and they're starting to question 732 01:03:49,970 --> 01:03:51,930 if all this violence is worth it. 733 01:03:52,060 --> 01:03:54,320 And what about you, Abby? Are you questioning me? 734 01:03:56,890 --> 01:03:57,850 No. 735 01:03:58,370 --> 01:03:59,370 Good. 736 01:04:00,290 --> 01:04:02,940 'Cause it really doesn't fuckin' matter. 737 01:04:03,030 --> 01:04:05,210 All this shit's about to come to an end. 738 01:04:09,340 --> 01:04:10,650 You got the baby? Yeah. 739 01:04:10,780 --> 01:04:12,390 What about the boat keys? Yeah, yeah. 740 01:04:12,470 --> 01:04:15,220 Wayne's getting the boat keys and he'll meet us at the cove. 741 01:04:15,300 --> 01:04:17,040 Great. Good job, girls. Let's go. 742 01:04:17,130 --> 01:04:18,170 Yeah. 743 01:04:28,660 --> 01:04:30,400 I told you my dad would get us out of here. 744 01:04:31,320 --> 01:04:33,190 Trust me, I'm glad I believed you. 745 01:04:35,150 --> 01:04:37,320 Danny, I don't know what I could possibly say to thank you. 746 01:04:37,980 --> 01:04:39,500 Just say goodbye to this damn island. 747 01:04:39,890 --> 01:04:41,330 Hey, Beckett. 748 01:04:42,940 --> 01:04:44,420 I know you can hear me. 749 01:04:45,810 --> 01:04:46,900 You're gonna love this. 750 01:04:47,680 --> 01:04:49,810 I've got someone here that wants to say hi to you. 751 01:04:52,120 --> 01:04:53,250 Don't be shy. 752 01:04:54,520 --> 01:04:56,520 Da... Danny. Mom? 753 01:04:57,000 --> 01:04:58,040 Janine? 754 01:04:58,130 --> 01:04:59,690 Danny. I'm... I'm okay, Danny. 755 01:04:59,820 --> 01:05:02,310 I thought we'd have a little family reunion. How's that sound? 756 01:05:02,440 --> 01:05:03,960 Janine! 757 01:05:04,660 --> 01:05:05,960 What's the matter, Danny boy? 758 01:05:06,090 --> 01:05:07,350 You didn't see that one coming? 759 01:05:08,010 --> 01:05:09,570 Checkmate, motherfucker. 760 01:05:12,880 --> 01:05:15,230 Oh, my God. Oh, my God. 761 01:05:34,730 --> 01:05:37,340 Wayne, what's your 20? Stanley's looking for you. 762 01:05:44,390 --> 01:05:45,960 Wayne. Do you copy? 763 01:05:53,230 --> 01:05:54,230 Hey. 764 01:05:55,400 --> 01:05:56,530 I've been looking for you. 765 01:05:57,800 --> 01:05:59,010 You going somewhere? 766 01:06:06,020 --> 01:06:07,280 This guy's a fucking monster. 767 01:06:10,460 --> 01:06:11,510 Dad. 768 01:06:12,380 --> 01:06:14,330 We have to go back. We have to get her. I know, honey. 769 01:06:15,070 --> 01:06:16,290 I'm going back for her. 770 01:06:16,950 --> 01:06:18,250 Just give me a minute to think. 771 01:06:18,560 --> 01:06:20,990 He'll kill you if you go back. I don't have a choice. 772 01:06:24,740 --> 01:06:25,740 Alex, I need you-- 773 01:06:26,260 --> 01:06:29,000 What? No, tell me. No, it won't work. 774 01:06:29,780 --> 01:06:32,350 It's not safe. Dad, none of this is safe. 775 01:06:32,960 --> 01:06:34,010 Tell me. 776 01:06:35,010 --> 01:06:36,010 I can handle it. 777 01:06:43,450 --> 01:06:44,540 Don't worry. 778 01:06:46,580 --> 01:06:48,110 He won't be long. 779 01:06:50,370 --> 01:06:53,160 In sickness and in health and all that bullshit, right? 780 01:06:57,070 --> 01:06:58,120 What do we do now? 781 01:07:01,950 --> 01:07:04,910 I say we take her outside and introduce her to everybody. 782 01:07:16,570 --> 01:07:17,660 Beckett! 783 01:07:19,140 --> 01:07:20,620 I know you can hear me! 784 01:07:30,760 --> 01:07:31,800 Okay. 785 01:07:33,110 --> 01:07:36,020 You stay here with Brandon. Be careful. 786 01:07:40,250 --> 01:07:41,290 Beckett! 787 01:07:42,810 --> 01:07:43,860 Beckett! 788 01:07:48,730 --> 01:07:50,130 You might as well come on out. 789 01:07:50,260 --> 01:07:52,040 It's your last chance to say goodbye. 790 01:07:57,480 --> 01:07:58,570 Beckett! 791 01:08:01,530 --> 01:08:03,140 Make yourself comfortable. 792 01:08:06,360 --> 01:08:07,840 Well, where the hell have you been? 793 01:08:09,010 --> 01:08:10,800 You're just in time for the big show. 794 01:08:10,890 --> 01:08:13,370 I got my new friend Janine here a front-row ticket. 795 01:08:13,710 --> 01:08:15,320 Caught him trying to steal the boat keys. 796 01:08:16,590 --> 01:08:18,810 The fuck are you gonna do with those? I'm leaving. 797 01:08:19,020 --> 01:08:20,070 Leaving? 798 01:08:21,720 --> 01:08:23,200 I can't do this anymore. 799 01:08:24,160 --> 01:08:26,120 Enough is enough, Stanley. 800 01:08:57,370 --> 01:08:58,630 Well, that's disappointing. 801 01:09:00,280 --> 01:09:02,070 After all the faith I put into you, 802 01:09:02,240 --> 01:09:03,890 I never thought you'd betray me. 803 01:09:04,110 --> 01:09:06,850 No. No, no, no. You... you betrayed yourself. 804 01:09:06,940 --> 01:09:09,070 Really? How's that? 805 01:09:11,250 --> 01:09:12,640 What are you doing? 806 01:09:12,820 --> 01:09:16,910 You and my dad were like heroes to me growing up. 807 01:09:17,690 --> 01:09:18,740 Come on. 808 01:09:19,480 --> 01:09:20,520 Fuck. 809 01:09:27,530 --> 01:09:29,270 You think he would've wanted this? 810 01:09:30,660 --> 01:09:31,880 Hey? Look at them. 811 01:09:34,620 --> 01:09:38,190 These people have put their lives in your hands. 812 01:09:38,490 --> 01:09:40,060 How is this supposed to end? 813 01:10:13,010 --> 01:10:14,100 Put it down. 814 01:10:21,670 --> 01:10:22,800 You're better than this. 815 01:10:23,970 --> 01:10:24,980 We all are. 816 01:10:26,110 --> 01:10:28,500 And it's not too late to do the right thing. 817 01:10:30,890 --> 01:10:32,070 The right thing? 818 01:10:34,290 --> 01:10:35,250 Yes. 819 01:10:44,780 --> 01:10:45,950 Wait. 820 01:10:47,740 --> 01:10:48,780 Stanley! 821 01:10:49,960 --> 01:10:51,050 Well, there he is. 822 01:10:54,570 --> 01:10:55,750 The man of the hour. 823 01:10:55,830 --> 01:10:56,790 Danny. 824 01:10:56,920 --> 01:10:58,440 You sit your ass down now. 825 01:10:59,050 --> 01:11:00,920 Sit down. Okay, okay. 826 01:11:01,230 --> 01:11:03,140 I was starting to think you might not make it. 827 01:11:03,450 --> 01:11:04,580 Oh, I'm here. 828 01:11:04,930 --> 01:11:05,930 You got me. 829 01:11:06,970 --> 01:11:08,320 Nobody else has to get hurt. 830 01:11:08,580 --> 01:11:10,670 Feels like something's missing. 831 01:11:11,980 --> 01:11:13,110 Where's Alex? 832 01:11:13,890 --> 01:11:14,900 You win. 833 01:11:16,590 --> 01:11:17,550 That's far enough. 834 01:11:18,900 --> 01:11:20,730 We'll find her later. It's fine. 835 01:11:20,990 --> 01:11:22,340 I'm so sorry, Janine. 836 01:11:22,900 --> 01:11:24,510 Stanley, she has nothing to do with this. 837 01:11:24,690 --> 01:11:25,780 Oh, I know. 838 01:11:26,600 --> 01:11:28,950 And if you hadn't gone and stirred up a bunch of shit, 839 01:11:29,040 --> 01:11:30,390 she wouldn't be here right now. 840 01:11:31,520 --> 01:11:32,740 But since she is... 841 01:11:34,040 --> 01:11:37,090 I have no intention of letting her go. 842 01:11:37,530 --> 01:11:40,920 She's like family. Just like your daughter. 843 01:11:42,400 --> 01:11:43,400 Hell... 844 01:11:44,140 --> 01:11:45,800 they're gonna help us live on. 845 01:11:50,370 --> 01:11:54,150 Now, here's something for my son, you son of a bitch. Don't. Don't, please. 846 01:11:54,330 --> 01:11:56,680 If you got something to say, you better say it now. 847 01:11:57,760 --> 01:11:58,720 Yeah, I will. 848 01:12:00,850 --> 01:12:02,250 And then you can do what you gotta do. 849 01:12:02,420 --> 01:12:04,770 I'm a fair man. 850 01:12:07,730 --> 01:12:09,910 Honey. What? 851 01:12:10,170 --> 01:12:11,210 When I was a kid, 852 01:12:11,390 --> 01:12:12,870 you know my family life was kinda messed up. 853 01:12:13,130 --> 01:12:14,480 So, I used to try and imagine... 854 01:12:16,170 --> 01:12:18,090 what my life might be like when I got older. 855 01:12:18,220 --> 01:12:20,790 And I would daydream about the woman I was gonna marry. 856 01:12:22,700 --> 01:12:23,700 The family I'd have. 857 01:12:24,140 --> 01:12:25,710 So, when I met you, it was crazy. 858 01:12:26,620 --> 01:12:28,230 I felt like I'd known you forever. 859 01:12:28,800 --> 01:12:31,450 Because you were exactly that woman from those daydreams. 860 01:12:31,620 --> 01:12:35,060 And then we had Alex. 861 01:12:36,720 --> 01:12:38,150 And I couldn't believe I was lucky enough 862 01:12:38,280 --> 01:12:39,760 to have a family so perfect. 863 01:12:39,890 --> 01:12:41,330 Oh, for fuck's sakes. 864 01:12:43,070 --> 01:12:44,380 I didn't think I deserved it. 865 01:12:45,250 --> 01:12:47,510 So, I guess I overcompensated. 866 01:12:49,640 --> 01:12:51,300 To protect it. To provide, I... 867 01:12:53,390 --> 01:12:56,300 I worked too hard. I was gone too much. 868 01:12:57,520 --> 01:12:58,520 Please... 869 01:12:59,260 --> 01:13:01,040 These past few months of us being together again as a family... 870 01:13:01,870 --> 01:13:03,180 Please. 871 01:13:03,660 --> 01:13:05,220 ...have been some of the happiest of my life. 872 01:13:05,350 --> 01:13:08,360 No. Danny, please. Please stop. 873 01:13:08,440 --> 01:13:09,660 It's okay, Janine. 874 01:13:11,660 --> 01:13:12,710 I'm at peace. 875 01:13:15,410 --> 01:13:16,670 No... hey. Hey. 876 01:13:17,670 --> 01:13:18,710 And, Stanley. 877 01:13:20,850 --> 01:13:22,540 Maybe you do have it all figured out. 878 01:13:23,240 --> 01:13:24,940 Maybe the way you're trying to live here... 879 01:13:26,110 --> 01:13:27,420 really does make sense. 880 01:13:30,290 --> 01:13:31,900 Keeping the people you love close to you. 881 01:13:34,640 --> 01:13:35,600 Wow. 882 01:13:37,860 --> 01:13:39,130 That was beautiful. 883 01:13:40,870 --> 01:13:42,740 Heartfelt... Fuck. 884 01:13:43,260 --> 01:13:44,610 I'm choking up over here. 885 01:13:44,740 --> 01:13:46,090 Danny. 886 01:13:46,260 --> 01:13:48,440 Now get on your knees, you piece of shit. 887 01:13:52,100 --> 01:13:53,100 No, no, no. 888 01:13:54,100 --> 01:13:55,530 Just one... one last thing. 889 01:13:57,450 --> 01:13:58,490 Janine. 890 01:13:59,410 --> 01:14:01,020 Just know how much I love you... 891 01:14:01,100 --> 01:14:02,890 Danny. ...and Alex. 892 01:14:08,850 --> 01:14:10,980 Whoa! Oh, no. No! 893 01:14:13,940 --> 01:14:15,120 What? What? 894 01:14:16,210 --> 01:14:17,730 Oh, God. Oh, God. 895 01:14:22,130 --> 01:14:24,130 Alex! 896 01:14:26,220 --> 01:14:29,000 Was getting a little worried there. I'm sorry, I had company. 897 01:14:31,790 --> 01:14:32,880 That was her grandson. 898 01:14:38,270 --> 01:14:39,840 So glad you're both okay. 899 01:14:44,710 --> 01:14:45,850 I'm so sorry. 900 01:15:26,710 --> 01:15:28,100 You know, we still have a couple days 901 01:15:28,190 --> 01:15:30,190 before the deadline for the summer abroad program. 902 01:15:31,330 --> 01:15:32,540 Absolutely not. Forget it. 903 01:15:33,330 --> 01:15:34,550 Oh, come on. 904 01:15:34,760 --> 01:15:35,810 I mean, gosh. 905 01:15:36,370 --> 01:15:39,160 After all this, I feel like I deserve a vacation or something. 906 01:15:39,380 --> 01:15:41,070 I've been to Europe. 907 01:15:42,030 --> 01:15:43,160 It's overrated. 908 01:15:43,900 --> 01:15:45,560 And why would you even need to go to Europe 909 01:15:46,040 --> 01:15:49,000 with all your friends when you could just hang out with me and your dad at home? 910 01:15:49,820 --> 01:15:51,040 Hmm, that's true. Yeah. 911 01:15:52,300 --> 01:15:53,650 Yeah. We could go camping. 912 01:15:53,780 --> 01:15:55,040 Ooh. No. 913 01:15:55,130 --> 01:15:56,700 Too soon. Too soon, too soon. 63844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.