All language subtitles for NCIS S23E12 NCIS In Too Deep 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,189 --> 00:00:17,452 Is that a drone? 2 00:00:17,626 --> 00:00:18,844 Yeah. 3 00:00:18,931 --> 00:00:20,368 What are you looking at? 4 00:00:20,455 --> 00:00:21,673 Trees. 5 00:00:21,804 --> 00:00:23,936 Why those trees? 6 00:00:24,067 --> 00:00:26,243 There's plenty of 'em over there. 7 00:00:26,374 --> 00:00:27,723 I like these trees better. 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,898 Listen, kid, I'm kind of busy, all right? 9 00:00:28,985 --> 00:00:29,812 My friend Jeremy had a drone, 10 00:00:29,942 --> 00:00:31,292 but his mom took it away from him. 11 00:00:31,422 --> 00:00:32,945 He tried tying his hamster to it 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,208 'cause he wanted to make him fly. 13 00:00:34,338 --> 00:00:36,471 I'm not allowed to play with Jeremy anymore. 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,691 - Can I fly your drone? - No. 15 00:00:39,778 --> 00:00:41,606 - Why not? - 'Cause it's expensive. 16 00:00:41,780 --> 00:00:42,868 How much does it cost? 17 00:00:42,999 --> 00:00:44,783 You ask a lot of questions. 18 00:00:44,914 --> 00:00:47,264 What's so interesting about those trees anyway? 19 00:00:49,005 --> 00:00:51,268 Kid, if I give you five bucks, will you leave me alone? 20 00:00:52,661 --> 00:00:54,271 I got to go. 21 00:00:59,755 --> 00:01:02,192 Damn it. 22 00:02:10,565 --> 00:02:12,306 Uh... 23 00:02:12,480 --> 00:02:16,092 I was gonna get a workout in, but... I'll come back. 24 00:02:16,223 --> 00:02:18,138 Room's big enough for the two of us. 25 00:02:27,930 --> 00:02:30,280 - So how's it going? - Good. You? 26 00:02:31,238 --> 00:02:33,022 Same. 27 00:02:42,684 --> 00:02:44,338 So, uh... 28 00:02:51,780 --> 00:02:53,912 Got a body in a park. 29 00:03:02,094 --> 00:03:03,183 Parker out sick or something? 30 00:03:03,270 --> 00:03:04,706 No, he's just running late. 31 00:03:04,836 --> 00:03:06,011 I saw him going into the multipurpose room 32 00:03:06,142 --> 00:03:07,535 earlier for a workout. 33 00:03:07,709 --> 00:03:09,319 Vance was in there, too. 34 00:03:09,450 --> 00:03:11,843 Hmm. That must've been a fun workout. 35 00:03:11,974 --> 00:03:13,280 Yeah, tell me about it. 36 00:03:13,367 --> 00:03:15,282 I was on the elevator up with them the other day. 37 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 They acted like complete strangers. 38 00:03:16,979 --> 00:03:18,850 Can't blame Parker for being upset. 39 00:03:18,981 --> 00:03:20,287 CID went after Jess, 40 00:03:20,461 --> 00:03:22,724 - Vance did not have her back. - I'm over it. 41 00:03:22,898 --> 00:03:24,160 Parker sure isn't. 42 00:03:24,291 --> 00:03:26,510 Well, I hope they patch things up soon. 43 00:03:26,641 --> 00:03:28,425 I hate it when Mom and Dad fight. 44 00:03:28,556 --> 00:03:30,732 Sorry I'm late. What do we got? 45 00:03:30,862 --> 00:03:34,257 Victim is Navy Chief Warrant Officer Martin Hodges. 46 00:03:34,388 --> 00:03:35,954 A family found him this morning. 47 00:03:36,085 --> 00:03:38,479 One of the kids said that, uh, Hodges had a gun on him, 48 00:03:38,609 --> 00:03:40,524 but we haven't been able to locate it. 49 00:03:40,611 --> 00:03:42,787 His car's in the parking lot. Torres is going through it now. 50 00:03:42,961 --> 00:03:44,136 And the drone? 51 00:03:44,267 --> 00:03:46,008 Kid said Hodges was flying it. 52 00:03:46,182 --> 00:03:48,706 Apparently, he, uh, claimed to be looking at the trees, 53 00:03:48,837 --> 00:03:49,925 kid didn't believe him. 54 00:03:50,012 --> 00:03:52,319 Any idea what he was looking at? 55 00:03:52,449 --> 00:03:55,583 Camera's smashed. Hopefully, Kasie can bring it back to life. 56 00:03:55,713 --> 00:03:57,106 Got a cause of death, Jimmy? 57 00:03:57,193 --> 00:03:58,977 Well, we have multiple puncture wounds 58 00:03:59,151 --> 00:04:01,066 in the chest and abdomen. 59 00:04:01,153 --> 00:04:02,720 No obvious signs of a struggle, 60 00:04:02,807 --> 00:04:04,461 so my guess is, he never saw the attack coming. 61 00:04:07,899 --> 00:04:09,336 Everything okay? 62 00:04:09,466 --> 00:04:11,381 My weapon certification's expired. 63 00:04:11,512 --> 00:04:13,340 The training coordinator's been on my ass 64 00:04:13,470 --> 00:04:15,907 - about getting recertified. - I've been there. 65 00:04:15,994 --> 00:04:18,040 I've been meaning to do it, but who's got the time? 66 00:04:18,170 --> 00:04:19,302 Can't put that off forever. 67 00:04:19,389 --> 00:04:21,391 Those coordinators do not mess around. 68 00:04:21,522 --> 00:04:22,697 They make you do it. 69 00:04:22,784 --> 00:04:24,873 Hey, guys, check this out. 70 00:04:24,960 --> 00:04:26,744 Found it in his pocket. 71 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 Wait, let me see this. 72 00:04:29,704 --> 00:04:31,706 You got to be kidding me. 73 00:04:31,793 --> 00:04:32,707 What? You know her? 74 00:04:32,837 --> 00:04:34,926 Yeah, I used to. 75 00:04:35,057 --> 00:04:37,320 Her name's Olivia Garcia. 76 00:04:37,451 --> 00:04:39,453 She's an old girlfriend of mine. 77 00:04:39,583 --> 00:04:41,324 We used to date back in the day, 78 00:04:41,455 --> 00:04:42,804 before I met Delilah. 79 00:04:42,934 --> 00:04:45,241 What is our victim doing with a photo of her? 80 00:04:45,415 --> 00:04:47,722 Maybe it's a husband or boyfriend? 81 00:04:47,809 --> 00:04:49,593 Or something worse. 82 00:04:49,767 --> 00:04:52,335 I found some sketchy things in his truck: 83 00:04:52,466 --> 00:04:55,207 Taser, zip ties, and duct tape. 84 00:04:55,338 --> 00:04:57,558 We could be looking at a kidnapping. 85 00:05:06,131 --> 00:05:08,351 We made contact with your ex yet? 86 00:05:08,525 --> 00:05:09,700 No. 87 00:05:09,787 --> 00:05:11,136 I've left, uh, several voicemails. 88 00:05:11,267 --> 00:05:12,703 Even went by her house. 89 00:05:12,834 --> 00:05:14,401 Yeah, neighbors say that they haven't seen her in a while, 90 00:05:14,575 --> 00:05:16,707 but they also say she travels a lot, so... 91 00:05:16,794 --> 00:05:18,753 What do we know? 92 00:05:18,883 --> 00:05:21,059 Dr. Olivia Garcia, 42, 93 00:05:21,233 --> 00:05:24,454 works as a microbiologist at a research facility in Virginia. 94 00:05:24,585 --> 00:05:27,109 Yeah, single mom, has a teen son studying abroad. 95 00:05:27,239 --> 00:05:28,937 We have a few calls out to him now. 96 00:05:29,111 --> 00:05:30,504 How well did you know her? 97 00:05:30,591 --> 00:05:32,157 We went out for about six months. 98 00:05:32,288 --> 00:05:34,246 She's smart. She's funny. 99 00:05:34,377 --> 00:05:36,161 You know, we-we got along great, 100 00:05:36,292 --> 00:05:38,425 uh, but she, uh, she called it off 101 00:05:38,555 --> 00:05:41,036 to, uh, focus on her career. 102 00:05:41,210 --> 00:05:44,605 I haven't talked to her since, but... 103 00:05:44,735 --> 00:05:46,041 What? 104 00:05:46,215 --> 00:05:49,000 Well, she-she did send me an email 105 00:05:49,087 --> 00:05:50,524 about two months ago. 106 00:05:50,698 --> 00:05:52,264 She said that, uh, she wanted to get together, 107 00:05:52,395 --> 00:05:53,527 talk to me about something. 108 00:05:53,657 --> 00:05:54,484 What about? 109 00:05:54,615 --> 00:05:56,399 I never found out. 110 00:05:56,530 --> 00:05:57,835 Now I feel bad, though. 111 00:05:57,966 --> 00:05:59,402 Well, what if she was in trouble, 112 00:05:59,533 --> 00:06:00,577 and, you know, I wasn't there for her? 113 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 We don't know that anything's happened yet. 114 00:06:02,666 --> 00:06:04,451 She could be traveling, just like her neighbors said, 115 00:06:04,581 --> 00:06:06,714 so for now just focus on the case. 116 00:06:06,844 --> 00:06:08,063 Okay? 117 00:06:08,193 --> 00:06:09,673 All right, tell me about our victim. 118 00:06:09,804 --> 00:06:12,633 Chief Warrant Officer Martin Hodges, 119 00:06:12,720 --> 00:06:16,071 38 years old, single, he was a drone pilot for the Navy. 120 00:06:16,201 --> 00:06:19,422 Yeah, his C.O. said he's been tired at work lately. 121 00:06:19,596 --> 00:06:21,381 Says he might be, uh, moonlighting. 122 00:06:21,468 --> 00:06:23,339 Yeah, as a kidnapper. 123 00:06:23,470 --> 00:06:24,688 We find anything on his phone? 124 00:06:24,862 --> 00:06:26,908 Didn't find it at the scene or at the apartment, 125 00:06:27,082 --> 00:06:28,736 but we got his laptop. 126 00:06:28,866 --> 00:06:30,781 Hard drive was locked, but Kasie's working on it now. 127 00:06:32,522 --> 00:06:34,916 Training coordinator again? 128 00:06:35,090 --> 00:06:36,570 Let me get rid of him. 129 00:06:36,700 --> 00:06:38,049 Parker. 130 00:06:38,223 --> 00:06:40,443 Yes, but... 131 00:06:40,574 --> 00:06:43,315 Yeah, I'm in the middle of a case, though. 132 00:06:43,490 --> 00:06:46,231 Isn't there any way that we can shuffle...? 133 00:06:46,406 --> 00:06:47,494 Wh... 134 00:06:47,624 --> 00:06:50,627 What if I promise not to use my gun? 135 00:06:50,758 --> 00:06:52,803 No, no, no. No, no, no. No, no, I understand. 136 00:06:52,890 --> 00:06:54,239 Fine. 137 00:06:55,763 --> 00:06:58,374 Let me guess, time to pay the piper? 138 00:06:58,505 --> 00:06:59,810 They're making me go to FLETC 139 00:06:59,897 --> 00:07:02,683 to redo my weapons recertification. 140 00:07:02,813 --> 00:07:04,162 When? 141 00:07:04,293 --> 00:07:06,469 Now. I'll be gone for 24 hours. 142 00:07:06,600 --> 00:07:08,297 Come on, can't you get out of it? 143 00:07:08,384 --> 00:07:10,995 No, no, no, it's mandatory. Done deal. 144 00:07:11,126 --> 00:07:13,345 I hate leaving you guys like this. 145 00:07:13,476 --> 00:07:14,390 Well, don't worry about the case. 146 00:07:14,521 --> 00:07:16,087 We'll contact you with any updates. 147 00:07:16,174 --> 00:07:17,785 Who knows? You might have fun. 148 00:07:17,915 --> 00:07:19,482 Maybe you'll make a friend. 149 00:07:19,613 --> 00:07:22,398 I'm going to FLETC, Knight, not sleepaway camp. 150 00:07:22,529 --> 00:07:24,182 See you in 24. 151 00:07:24,313 --> 00:07:26,271 Don't break anything while I'm gone. 152 00:07:29,579 --> 00:07:32,626 Hey, Kase. Any luck, uh, salvaging our drone? 153 00:07:32,756 --> 00:07:34,454 I mean, I'm good, but I am not that good. 154 00:07:34,584 --> 00:07:36,325 Look at this thing. It's toast. 155 00:07:36,456 --> 00:07:38,414 Whoever did this even took the SD card. 156 00:07:38,588 --> 00:07:40,634 So there's no way to know what our victim was looking at? 157 00:07:40,808 --> 00:07:42,070 No. I even checked the maps of the park 158 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 and the surrounding areas, 159 00:07:43,985 --> 00:07:45,856 - see if any points of interest popped up. - And? 160 00:07:45,943 --> 00:07:47,467 It's a city park. Take your pick. 161 00:07:47,597 --> 00:07:49,425 - Lots to choose from. - So we've got nothing? 162 00:07:49,512 --> 00:07:50,992 I didn't say that. 163 00:07:51,122 --> 00:07:54,735 Now, I managed to break into Hodges' hard drive. 164 00:07:54,865 --> 00:07:56,388 A week before he was killed, 165 00:07:56,563 --> 00:07:58,695 he received a money transfer from an unknown source. 166 00:07:58,782 --> 00:08:01,437 So maybe he was paid to kidnap McGee's ex 167 00:08:01,568 --> 00:08:03,700 and then killed afterwards to cut ties? 168 00:08:03,831 --> 00:08:06,616 Could be. I'm working on back-tracing the payments now. 169 00:08:06,747 --> 00:08:08,531 Fingers crossed, it leads to our killer. 170 00:08:08,662 --> 00:08:11,447 - And McGee's ex. - Man, I can't believe it. 171 00:08:11,578 --> 00:08:14,537 A few weeks ago, Torres's ex Bishop gets taken. 172 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 Now McGee's. What is up with exes lately? 173 00:08:16,626 --> 00:08:19,194 - I know. It's weird, right? - It's super weird. 174 00:08:19,324 --> 00:08:22,110 I got so spooked, I even reached out to a few of my exes 175 00:08:22,197 --> 00:08:24,895 - to make sure they were okay. - How'd that go? 176 00:08:25,026 --> 00:08:27,376 Let's just say, now I have two coffee dates and a dinner 177 00:08:27,550 --> 00:08:28,725 I don't want to go to. 178 00:08:31,380 --> 00:08:33,817 - Oh. - What's wrong? 179 00:08:33,904 --> 00:08:36,211 McGee's ex might be in more trouble than we thought. 180 00:08:36,341 --> 00:08:38,822 Torres just spoke with the local PD. 181 00:08:38,909 --> 00:08:42,434 A missing persons report was filed for her six weeks ago. 182 00:08:45,394 --> 00:08:46,830 Cease fire. 183 00:08:46,961 --> 00:08:49,006 Six weeks? How come we didn't know about this sooner? 184 00:08:49,137 --> 00:08:51,574 Uh, the detective handling the case got backlogged 185 00:08:51,705 --> 00:08:53,620 and hadn't put it in the system yet. 186 00:08:53,707 --> 00:08:56,318 D.C.'s finest. You know, with that amount of time missing, 187 00:08:56,448 --> 00:08:59,582 - the chance that Olivia is still alive is... - Yeah, I know. 188 00:08:59,713 --> 00:09:01,845 - It's not good. - How's McGee holding up? 189 00:09:01,976 --> 00:09:04,021 He and Torres went down to Olivia's workplace 190 00:09:04,152 --> 00:09:05,327 to speak to some of her coworkers. 191 00:09:05,457 --> 00:09:07,024 Some place called, uh, 192 00:09:07,198 --> 00:09:09,244 Trask Underground Research Facility. 193 00:09:09,418 --> 00:09:12,073 Detective said it was Olivia's last known whereabouts. 194 00:09:12,203 --> 00:09:13,814 Okay, give me an update when they get back. 195 00:09:13,988 --> 00:09:16,251 Uh, how's the certification going? 196 00:09:16,381 --> 00:09:19,646 Hasn't started yet. Hopefully, it won't be too bad. 197 00:09:19,776 --> 00:09:21,952 Hi. Leon Vance. Where do I sign in? 198 00:09:22,039 --> 00:09:23,563 Got to go. 199 00:09:25,608 --> 00:09:26,653 Thank... 200 00:09:29,003 --> 00:09:30,308 What are you doing here? 201 00:09:30,482 --> 00:09:32,484 Same as you, I imagine. 202 00:09:32,615 --> 00:09:34,878 Even directors need to recertify. 203 00:09:35,009 --> 00:09:36,967 All right, enough chitchat. 204 00:09:37,054 --> 00:09:39,361 Everybody take a seat. Let's go. 205 00:09:39,491 --> 00:09:42,190 That means you, too, gentlemen. 206 00:09:50,807 --> 00:09:53,897 Agents McGee, Torres. Lucas Trask. 207 00:09:54,028 --> 00:09:55,333 My assistant told me you were coming. 208 00:09:55,420 --> 00:09:57,422 This is about Dr. Garcia, right? 209 00:09:57,509 --> 00:09:58,815 Have you found anything new? 210 00:09:58,946 --> 00:10:00,425 Not yet, no. We were, uh, 211 00:10:00,556 --> 00:10:02,427 hoping to ask you a few more questions, actually. 212 00:10:02,558 --> 00:10:04,778 Of course. The police were already here weeks ago, 213 00:10:04,908 --> 00:10:06,518 but I'm willing to help out in any way I can. 214 00:10:06,649 --> 00:10:09,043 Do you mind if we walk? I'm kind of late for a thing. 215 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 - Go for it. - Yeah. 216 00:10:10,784 --> 00:10:12,960 Yeah, Olivia was an important part of TURF. 217 00:10:13,090 --> 00:10:15,484 - TURF? - It's what we call this place. 218 00:10:15,571 --> 00:10:18,095 It's an acronym: Trask Underground Research Facility. 219 00:10:18,269 --> 00:10:20,794 TURF fits better on our softball jerseys. 220 00:10:20,881 --> 00:10:22,796 Is it always this cold around here? 221 00:10:22,970 --> 00:10:24,536 Afraid so. Yeah, it's one of the drawbacks 222 00:10:24,667 --> 00:10:26,060 of being half a mile underground. 223 00:10:26,190 --> 00:10:28,018 Is that how deep we are? I was wondering. 224 00:10:28,149 --> 00:10:29,890 Yeah, this whole place was originally a Cold War bunker. 225 00:10:30,020 --> 00:10:31,935 The rock above us actually acts as a shield 226 00:10:32,109 --> 00:10:34,155 to keep out the UV radiation. 227 00:10:34,329 --> 00:10:36,287 Wow, all that and catering, too? 228 00:10:36,374 --> 00:10:37,680 This is Leo, our chef. 229 00:10:37,811 --> 00:10:39,508 When you're half a mile under the surface, 230 00:10:39,595 --> 00:10:41,815 ordering lunch from GrubHub isn't exactly an option. 231 00:10:41,945 --> 00:10:44,034 You guys want anything? Cappuccino or...? 232 00:10:44,165 --> 00:10:46,341 - Nah, bro. - Yeah, we're, uh, we're good. 233 00:10:46,471 --> 00:10:49,257 Actually, we're more interested in what you guys do around here. 234 00:10:49,387 --> 00:10:51,607 In short, Agent McGee, 235 00:10:51,781 --> 00:10:53,696 we're trying to save the world. 236 00:11:03,184 --> 00:11:04,664 Let me ask you a question. 237 00:11:04,794 --> 00:11:06,709 Do either of you know what extremophiles are? 238 00:11:06,796 --> 00:11:10,278 Oh, well, I do, but maybe you need to explain it to McGee. 239 00:11:11,496 --> 00:11:13,063 Microscopic organisms 240 00:11:13,194 --> 00:11:15,196 that thrive in extreme conditions, yeah. 241 00:11:15,326 --> 00:11:16,588 Ding-ding. Correct. 242 00:11:16,763 --> 00:11:18,373 Now, the extremophiles we're studying here 243 00:11:18,547 --> 00:11:19,940 have a very special talent. 244 00:11:20,027 --> 00:11:21,332 They produce enzymes which can be converted 245 00:11:21,506 --> 00:11:23,378 into renewable energy. 246 00:11:23,508 --> 00:11:24,988 You're developing biofuels? 247 00:11:25,119 --> 00:11:26,424 Hundred times more powerful 248 00:11:26,555 --> 00:11:27,991 than what's currently on the market. 249 00:11:28,122 --> 00:11:30,472 All sustainable, cheaper, and good for the planet. 250 00:11:30,602 --> 00:11:32,692 Are, uh, these things dangerous? 251 00:11:32,822 --> 00:11:34,128 No. Not for touching. 252 00:11:34,302 --> 00:11:36,173 Completely harmless. 253 00:11:36,304 --> 00:11:38,219 Even in the unlikely event of a containment breach, 254 00:11:38,349 --> 00:11:40,438 the facility has its own lockdown system. 255 00:11:40,525 --> 00:11:42,702 But again, would never happen. 256 00:11:42,832 --> 00:11:44,704 Not with the crack team I've assembled here. 257 00:11:46,488 --> 00:11:47,707 Oh, crap. 258 00:11:47,794 --> 00:11:50,361 One of our new interns. A Stanford grad, 259 00:11:50,535 --> 00:11:53,103 if you can believe that. 260 00:11:53,234 --> 00:11:54,583 Hi. 261 00:11:57,194 --> 00:11:59,675 Please don't do that. Please. 262 00:11:59,849 --> 00:12:01,808 It upsets them, and they don't like that. 263 00:12:01,938 --> 00:12:03,592 Uh, "they"? 264 00:12:03,679 --> 00:12:06,160 I-I see you've met Dr. Childs, our lead scientist. 265 00:12:06,247 --> 00:12:07,988 These men are from NCIS. 266 00:12:08,118 --> 00:12:10,077 They're investigating Dr. Garcia's disappearance. 267 00:12:10,207 --> 00:12:12,688 We'd, uh, we'd actually like to see Dr. Garcia's office now, 268 00:12:12,775 --> 00:12:14,211 if you don't mind. 269 00:12:16,866 --> 00:12:19,477 We kept Dr. Garcia's office just as she left it, 270 00:12:19,564 --> 00:12:21,784 per the request of the police. 271 00:12:22,698 --> 00:12:24,134 How well did you know her? 272 00:12:24,221 --> 00:12:26,441 Not very. 273 00:12:26,615 --> 00:12:28,965 We had a professional relationship. 274 00:12:29,096 --> 00:12:30,837 Uh, nameplate on the door 275 00:12:30,924 --> 00:12:32,839 says that she was the lead, uh, scientist? 276 00:12:33,013 --> 00:12:35,189 Uh, she was 277 00:12:35,276 --> 00:12:37,539 before she went missing, and, uh, 278 00:12:37,669 --> 00:12:39,367 after that, I took over the position. 279 00:12:39,454 --> 00:12:40,803 Not that I had anything to do 280 00:12:40,934 --> 00:12:42,500 with her disappearance. I wasn't angling 281 00:12:42,674 --> 00:12:44,024 for her job or anything. 282 00:12:47,723 --> 00:12:49,029 Hey, McGee? 283 00:12:50,552 --> 00:12:52,293 The cabinet's been moved. 284 00:12:52,423 --> 00:12:55,339 - You mind helping me move this? - Yeah. 285 00:13:03,478 --> 00:13:05,349 Looks like the grate's loose. 286 00:13:05,436 --> 00:13:06,655 Hmm. 287 00:13:17,492 --> 00:13:20,016 I've never seen that before. 288 00:13:24,499 --> 00:13:27,197 I thought you were working on biofuel. 289 00:13:28,546 --> 00:13:30,548 That's correct. 290 00:13:33,247 --> 00:13:35,031 Then what was Olivia doing with this? 291 00:13:35,162 --> 00:13:37,468 Is that a heart? 292 00:13:47,217 --> 00:13:50,655 Papio anubis, or as it's more commonly known, 293 00:13:50,786 --> 00:13:52,396 the olive baboon. 294 00:13:52,570 --> 00:13:53,441 This is not a human heart. 295 00:13:53,528 --> 00:13:54,877 This is a primate. 296 00:13:55,008 --> 00:13:56,966 It doesn't make it any less disturbing. 297 00:13:57,097 --> 00:13:58,750 Why does it look like that? 298 00:13:58,925 --> 00:14:01,101 Oh, here you can see signs of severe 299 00:14:01,188 --> 00:14:02,798 hypertrophy, hemorrhaging. 300 00:14:02,929 --> 00:14:05,061 The heart was put under extreme stress 301 00:14:05,192 --> 00:14:06,454 until, finally, it worked itself to death. 302 00:14:06,584 --> 00:14:10,153 - But the cause is not natural. - Drug-induced? 303 00:14:10,240 --> 00:14:12,373 I found a chemical residue in the cardiac tissue. 304 00:14:12,503 --> 00:14:14,854 Kasie's running tests now, but my guess-- 305 00:14:14,984 --> 00:14:18,683 this baboon was put through animal testing, poor little guy. 306 00:14:18,858 --> 00:14:19,989 Well, this doesn't make sense. 307 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 TURF labs doesn't do animal testing. 308 00:14:22,122 --> 00:14:23,253 Well, someone did animal testing. 309 00:14:23,427 --> 00:14:24,951 Maybe it was McGee's ex. 310 00:14:25,081 --> 00:14:26,996 She went to great lengths to hide this heart. 311 00:14:27,127 --> 00:14:29,825 You think Olivia was doing experiments on the side? 312 00:14:29,956 --> 00:14:31,653 Well, it's possible. I mean, maybe she got the baboon 313 00:14:31,783 --> 00:14:33,176 on the animal black market. 314 00:14:33,263 --> 00:14:35,004 You can get almost anything there, you know. 315 00:14:35,091 --> 00:14:37,702 Torres knows a guy who can get you bear saliva 316 00:14:37,877 --> 00:14:39,661 - for the right price. - What? 317 00:14:39,791 --> 00:14:42,577 Oh, never mind. All I'm saying is that, uh, 318 00:14:42,707 --> 00:14:45,058 McGee's ex could be some sort of 319 00:14:45,232 --> 00:14:47,016 Dr. Frankenstein for all we know. 320 00:14:47,147 --> 00:14:49,236 Well, I think McGee would disagree. 321 00:14:49,366 --> 00:14:52,979 He remembers Olivia as being a good and decent person. 322 00:14:53,109 --> 00:14:55,720 Yeah, when was that? 18 years ago? 323 00:14:55,895 --> 00:14:57,940 A long time. People change. 324 00:14:58,071 --> 00:14:59,942 Well, whoever did the animal testing, 325 00:15:00,073 --> 00:15:01,726 we need to get back to that lab and take a closer look 326 00:15:01,813 --> 00:15:03,250 at what she was working on. 327 00:15:03,424 --> 00:15:07,167 Oh, speaking of testing... 328 00:15:07,254 --> 00:15:09,038 So, I spoke to Vance's assistant. 329 00:15:09,169 --> 00:15:10,866 She said Vance 330 00:15:10,997 --> 00:15:14,609 is down in FLETC taking his recertification tests. 331 00:15:14,696 --> 00:15:15,784 At the same time as Parker? 332 00:15:15,871 --> 00:15:17,742 - Yeah. - Oh, that is not good. 333 00:15:17,829 --> 00:15:18,830 I know. 334 00:15:18,961 --> 00:15:21,181 I hope they don't kill each other. 335 00:15:26,882 --> 00:15:27,970 Psst. 336 00:15:29,406 --> 00:15:31,017 Psst. Hey. 337 00:15:31,147 --> 00:15:32,670 What? 338 00:15:32,801 --> 00:15:35,978 What's the maximum effective range of a Glock 19? 339 00:15:37,066 --> 00:15:39,329 - Are you serious right now? - Come on. 340 00:15:39,416 --> 00:15:42,202 - No. - I was up all night working on the case. 341 00:15:42,289 --> 00:15:43,551 I didn't have time to study. 342 00:15:43,725 --> 00:15:45,248 That is not my problem. 343 00:15:45,335 --> 00:15:47,816 No talking! 344 00:15:50,079 --> 00:15:52,560 Is it 40 or 50 yards? 345 00:15:52,690 --> 00:15:54,431 No. I can't help you. 346 00:15:54,562 --> 00:15:55,650 Of course not. 347 00:15:55,780 --> 00:15:57,304 Why start now? 348 00:16:00,785 --> 00:16:02,439 It's 50. 349 00:16:02,570 --> 00:16:03,875 - What? - It's 50. 350 00:16:04,006 --> 00:16:05,442 You're mumbling. I can't hear you. 351 00:16:05,573 --> 00:16:07,749 It's 50. It's 50 yards... 352 00:16:07,879 --> 00:16:09,881 What do you think you're doing? 353 00:16:10,056 --> 00:16:12,972 Are you cheating on my firearms test? 354 00:16:14,582 --> 00:16:17,367 He-- no, he's, uh-um... 355 00:16:17,454 --> 00:16:21,241 If I catch either one of you doing it again, it's your ass. 356 00:16:21,371 --> 00:16:22,677 Understand? 357 00:16:29,118 --> 00:16:31,555 - Thanks. - Oh, shut up. 358 00:16:31,686 --> 00:16:34,471 I'm sorry, I simply cannot process your request. 359 00:16:34,602 --> 00:16:37,822 Dr. Garcia's files contain highly confidential information. 360 00:16:37,953 --> 00:16:40,825 It's not just open to the public. 361 00:16:40,956 --> 00:16:43,263 Yeah, Dr. Childs, we are not the public, okay? 362 00:16:43,393 --> 00:16:44,612 We are federal agents 363 00:16:44,786 --> 00:16:46,396 investigating a murder and a kidnapping. 364 00:16:46,483 --> 00:16:47,919 All right, and I see no correlation between that 365 00:16:48,050 --> 00:16:49,399 and the work that she did for us. 366 00:16:49,530 --> 00:16:51,488 No correlation? 367 00:16:51,619 --> 00:16:53,969 We found a jacked-up baboon heart hidden in her office. 368 00:16:54,100 --> 00:16:55,797 Which has nothing to do with us, like I just said. 369 00:16:55,927 --> 00:16:58,278 She was working on something, and we need to know what it is. 370 00:16:58,365 --> 00:17:01,846 Look, Dr. Garcia took her laptop with her 371 00:17:01,977 --> 00:17:03,283 on the day that she disappeared. 372 00:17:03,413 --> 00:17:06,938 But I have her files backed up in our server room. 373 00:17:07,026 --> 00:17:10,812 I can take you there... if you like. 374 00:17:12,379 --> 00:17:14,120 Sorry. I wasn't, wasn't looking. 375 00:17:14,250 --> 00:17:15,817 Nice going, Stanford. 376 00:17:15,947 --> 00:17:17,949 You're really killing it around here. 377 00:17:19,212 --> 00:17:20,213 Why don't you get going? I'll catch up with you 378 00:17:20,387 --> 00:17:21,344 in a little bit, okay? 379 00:17:26,001 --> 00:17:28,003 - Hi. - Hey. What can I get for you, boss? 380 00:17:28,134 --> 00:17:29,439 You mind if I grab one soda here? 381 00:17:29,570 --> 00:17:31,224 - There you go. - Thank you. Thank you. 382 00:17:31,398 --> 00:17:32,573 You got it. 383 00:17:36,446 --> 00:17:38,187 Hey. 384 00:17:38,361 --> 00:17:40,407 Thought you could, uh, use a little pick-me-up. 385 00:17:40,581 --> 00:17:41,756 - Thanks. - Yeah. 386 00:17:41,843 --> 00:17:42,539 I'm Tim. What's your name? 387 00:17:42,713 --> 00:17:44,150 I'm Pete. 388 00:17:44,280 --> 00:17:45,803 Hi. 389 00:17:45,934 --> 00:17:47,414 You know, I, uh... 390 00:17:47,544 --> 00:17:50,634 I saw your coworkers hassling you a little bit before. 391 00:17:50,765 --> 00:17:52,201 I know how tough it is 392 00:17:52,288 --> 00:17:54,160 being the youngest one in the group, you know. 393 00:17:54,290 --> 00:17:56,858 Like, when I started, they called me all kinds of names. 394 00:17:56,988 --> 00:18:00,209 You know, they called me, uh, probie, Elf Lord. 395 00:18:00,340 --> 00:18:01,819 Yeah, it was pretty brutal. 396 00:18:01,950 --> 00:18:05,475 But, uh, the good news is, things do get better. 397 00:18:05,606 --> 00:18:07,216 Ooh, yeah, yeah, I hope so. 398 00:18:07,347 --> 00:18:10,089 You know what the best part about being a probie is? 399 00:18:10,219 --> 00:18:11,829 Sometimes they forget that you're around. 400 00:18:12,003 --> 00:18:13,266 You hear 'em talking, 401 00:18:13,396 --> 00:18:14,876 hear all kinds of interesting things. 402 00:18:15,006 --> 00:18:17,008 Yeah, yeah, that's for sure. 403 00:18:17,096 --> 00:18:19,663 I've definitely heard some things around here. 404 00:18:19,837 --> 00:18:23,145 You ever hear anything about, uh, Dr. Garcia? 405 00:18:24,146 --> 00:18:26,888 Well, no, when I first got here, she was already gone, 406 00:18:27,018 --> 00:18:31,414 um... but I did, I did hear some, some rumors, 407 00:18:31,545 --> 00:18:34,809 uh, that the-the night before she disappeared, 408 00:18:34,939 --> 00:18:39,030 she got into a pretty big argument in-in her office. 409 00:18:39,118 --> 00:18:41,424 Any idea what it was about or, like, who it was with? 410 00:18:41,511 --> 00:18:43,383 No, I, I just heard it. 411 00:18:43,470 --> 00:18:45,428 It got, it got pretty intense. 412 00:18:45,515 --> 00:18:48,127 Oh. Well, thank you, Pete. 413 00:18:48,257 --> 00:18:49,867 - Appreciate the help, man, all right? - Yeah. 414 00:18:50,041 --> 00:18:52,043 - Hang in there, okay? - Thanks. 415 00:18:52,174 --> 00:18:53,828 Yeah. 416 00:18:54,872 --> 00:18:56,874 That was fast. Did you get the files? 417 00:18:57,005 --> 00:18:58,920 We've got a problem. 418 00:19:01,749 --> 00:19:03,533 The file was erased? When? 419 00:19:03,664 --> 00:19:05,405 The day after she went missing. 420 00:19:05,579 --> 00:19:08,059 The scientists at TURF were just as surprised as we were. 421 00:19:08,190 --> 00:19:09,931 Any idea who erased them? 422 00:19:10,061 --> 00:19:11,237 No, no. Kasie's looking 423 00:19:11,324 --> 00:19:12,890 through the security footage now, though. 424 00:19:13,021 --> 00:19:14,457 Okay, call me when you got something. 425 00:19:14,588 --> 00:19:16,720 Next shooters, stand by. 426 00:19:19,070 --> 00:19:20,637 Fire. 427 00:19:32,083 --> 00:19:34,042 Nice shooting, Director Vance. 428 00:19:34,173 --> 00:19:35,609 Yeah, not bad for a suit. 429 00:19:35,739 --> 00:19:37,045 You think you can do better? 430 00:19:39,482 --> 00:19:41,528 Perfect shooting. That's how you do it. 431 00:19:41,702 --> 00:19:44,661 Woo-hoo! Oh, that's got to burn. 432 00:19:44,748 --> 00:19:46,185 Your foot was over the line. 433 00:19:46,315 --> 00:19:48,143 - What? No way. - Yeah, it was. I saw it. 434 00:19:48,274 --> 00:19:49,579 It was over the line. I saw it with my own eyes. 435 00:19:49,710 --> 00:19:51,364 Get out of here, man. You're crazy. 436 00:19:51,494 --> 00:19:53,017 Yeah, right, 'cause you're never over the line. 437 00:19:53,148 --> 00:19:54,367 What's that supposed to mean? 438 00:19:54,497 --> 00:19:56,020 What it means is, all year long, 439 00:19:56,195 --> 00:19:57,761 you've been playing fast and loose. 440 00:19:57,892 --> 00:19:59,763 You've been putting everybody around you in danger. 441 00:19:59,894 --> 00:20:01,156 I've been doing my job, Leon, 442 00:20:01,330 --> 00:20:02,940 which is more than I can say for you. 443 00:20:03,071 --> 00:20:05,378 - You have been micromanaging us. - You have no idea 444 00:20:05,508 --> 00:20:06,901 - what I've been doing! - You know what?! 445 00:20:07,031 --> 00:20:08,468 We need a leader, not a back seat driver! 446 00:20:08,555 --> 00:20:10,383 - You need to step... - Hey! 447 00:20:11,384 --> 00:20:13,168 Stow that crap right now. 448 00:20:13,299 --> 00:20:15,214 It's a gun range, not a locker room. 449 00:20:16,867 --> 00:20:18,652 Now get off my range. 450 00:20:20,436 --> 00:20:22,177 Instructor Sterling. 451 00:20:23,265 --> 00:20:25,833 Apologies. We didn't mean any disrespect. 452 00:20:25,963 --> 00:20:28,836 Look, uh, we're sorry. 453 00:20:28,966 --> 00:20:30,316 All right? We're-we're willing to do 454 00:20:30,446 --> 00:20:32,143 whatever it takes to make this right. 455 00:20:34,755 --> 00:20:36,757 Damn. I'm sorry to hear that, Parker. 456 00:20:36,887 --> 00:20:38,541 All right, I guess I'll see you tomorrow. 457 00:20:38,672 --> 00:20:41,065 Yeah. Okay. 458 00:20:41,196 --> 00:20:42,241 Parker isn't done with his test yet? 459 00:20:42,371 --> 00:20:44,199 No. Apparently, he and Vance 460 00:20:44,286 --> 00:20:46,114 got into a fight at the gun range. 461 00:20:46,201 --> 00:20:48,203 - Seriously? - Yeah. 462 00:20:48,334 --> 00:20:50,510 The instructor said they got to stay another day, 463 00:20:50,640 --> 00:20:52,860 I guess to make up for the scene they caused. 464 00:20:53,034 --> 00:20:54,731 Men. Fighting on a gun range. 465 00:20:54,818 --> 00:20:56,037 Typical. 466 00:20:56,167 --> 00:20:57,995 You get anywhere with the, uh, 467 00:20:58,126 --> 00:21:00,084 - lab surveillance cameras? - No. 468 00:21:00,171 --> 00:21:02,565 However, I did trace the payment 469 00:21:02,696 --> 00:21:06,090 made to our dead drone operator Officer Hodges. 470 00:21:06,221 --> 00:21:08,876 It originated from an anonymous email account 471 00:21:09,006 --> 00:21:11,052 linked to TURF's domain address. 472 00:21:11,226 --> 00:21:13,272 Someone inside the lab paid Hodges? 473 00:21:13,402 --> 00:21:15,709 Yeah, so I pulled employee records 474 00:21:15,839 --> 00:21:18,451 and ran background checks to figure out who it was. 475 00:21:18,625 --> 00:21:21,323 And someone isn't who they say they are. 476 00:21:21,454 --> 00:21:23,412 They're lying about their identity. 477 00:21:23,543 --> 00:21:25,327 Who? 478 00:21:25,501 --> 00:21:28,852 Why am I here? Did I do something wrong? 479 00:21:28,983 --> 00:21:33,335 Pete Reynolds, 25 years old, grad student from Stanford. 480 00:21:33,466 --> 00:21:35,990 - Yeah. That's me. - Except it isn't. 481 00:21:36,120 --> 00:21:37,644 We called the university. 482 00:21:37,774 --> 00:21:40,777 They have no record of a Pete Reynolds having enrolled. 483 00:21:40,864 --> 00:21:43,519 W-Well, you know how those registrar offices are. 484 00:21:43,650 --> 00:21:46,348 They're misplacing files all the time. 485 00:21:46,435 --> 00:21:47,610 Well, we checked your résumé 486 00:21:47,697 --> 00:21:49,220 and your letters of recommendation 487 00:21:49,308 --> 00:21:51,353 that you submitted for the internship at TURF. 488 00:21:51,484 --> 00:21:53,094 All forged. 489 00:21:53,224 --> 00:21:55,357 It was a cute act, pretending to be the shy, 490 00:21:55,488 --> 00:21:57,577 bumbling intern. 491 00:21:57,707 --> 00:21:59,492 But now that the show's over, you want to tell us 492 00:21:59,666 --> 00:22:00,623 who you really are? 493 00:22:05,672 --> 00:22:07,587 Yeah, you're right, um... 494 00:22:07,761 --> 00:22:10,546 I lied about my identity, but I have my reasons. 495 00:22:10,677 --> 00:22:14,028 Do those reasons include hiring Officer Hodges to abduct Olivia 496 00:22:14,115 --> 00:22:16,030 and then killing him afterwards? 497 00:22:16,204 --> 00:22:17,684 Hodges is dead? 498 00:22:17,858 --> 00:22:19,816 Found in a park. 499 00:22:19,990 --> 00:22:23,951 Stabbed six times. 500 00:22:24,125 --> 00:22:26,301 No, no, no, n-no. I... 501 00:22:26,432 --> 00:22:28,259 You don't understand. 502 00:22:28,390 --> 00:22:30,261 Yes, I did hire Hodges, 503 00:22:30,349 --> 00:22:31,872 but it was not to abduct Olivia, 504 00:22:32,002 --> 00:22:33,917 it was to find her. 505 00:22:37,356 --> 00:22:38,966 Olivia is my mother. 506 00:22:42,317 --> 00:22:44,275 My name is Mateo. 507 00:22:44,406 --> 00:22:46,408 I'm 18 years old, 508 00:22:46,582 --> 00:22:49,933 and I've been looking for my mom ever since she went missing. 509 00:22:50,107 --> 00:22:51,718 That's why I lied. 510 00:22:51,848 --> 00:22:53,850 Okay? 511 00:22:53,937 --> 00:22:55,635 So I could get into the lab. 512 00:22:55,765 --> 00:22:57,854 I was looking for answers. 513 00:22:57,941 --> 00:23:00,553 You are Olivia Garcia's son? 514 00:23:00,683 --> 00:23:02,859 Yeah, I don't look like her, I look more like my dad, 515 00:23:02,990 --> 00:23:04,644 or so I've been told. 516 00:23:04,774 --> 00:23:06,733 I don't know, I never met him before. 517 00:23:06,863 --> 00:23:08,691 He split before I was born. 518 00:23:12,173 --> 00:23:13,479 I need a second. I'll be... 519 00:23:13,609 --> 00:23:16,046 I'll be back. 520 00:23:28,189 --> 00:23:29,625 Are you okay? 521 00:23:30,670 --> 00:23:32,585 I kind of feel like I can't breathe right now. 522 00:23:32,759 --> 00:23:34,804 Okay, just relax. 523 00:23:34,935 --> 00:23:35,979 Talk to me. 524 00:23:36,110 --> 00:23:39,505 That kid said he's 18, right? 525 00:23:39,592 --> 00:23:41,768 Said he never met his father. 526 00:23:41,855 --> 00:23:43,422 Yeah. 527 00:23:43,552 --> 00:23:46,599 I dated Olivia 18 years ago. 528 00:23:55,782 --> 00:23:57,131 So he's McGee's son? 529 00:23:57,261 --> 00:23:59,742 Possibly. I mean, the math adds up. 530 00:23:59,873 --> 00:24:02,353 - Whoa. - And I checked his birth certificate. 531 00:24:02,484 --> 00:24:04,878 The father is listed as "unknown." 532 00:24:05,008 --> 00:24:06,575 How's McGee handling it? 533 00:24:06,706 --> 00:24:08,838 Oh, he's pretty rattled. He went home early last night. 534 00:24:08,925 --> 00:24:11,232 And the kid-- what's his name-- does he know? 535 00:24:11,362 --> 00:24:13,321 Mateo? I don't think so. 536 00:24:13,495 --> 00:24:14,714 Where is he? 537 00:24:14,844 --> 00:24:16,063 We're holding him as a precaution. 538 00:24:16,237 --> 00:24:17,456 Hmm. 539 00:24:18,631 --> 00:24:20,154 Hey, bro. 540 00:24:20,284 --> 00:24:22,069 I just heard. You okay? 541 00:24:23,026 --> 00:24:24,419 Hardly slept at all last night. 542 00:24:24,506 --> 00:24:26,769 Did you, uh, talk to Delilah? 543 00:24:26,900 --> 00:24:29,642 She, um, told me not to spiral 544 00:24:29,772 --> 00:24:32,688 until I take a paternity test and know for sure. 545 00:24:32,775 --> 00:24:35,082 - Smart woman. - Mm-hmm. 546 00:24:35,169 --> 00:24:37,301 What if he really is my son? 547 00:24:37,388 --> 00:24:40,130 What do I tell my kids? What do I tell Mateo? 548 00:24:40,261 --> 00:24:44,004 If this is true, I've been an absentee father for 18 years. 549 00:24:44,134 --> 00:24:45,179 Come on, man, not on purpose. 550 00:24:45,309 --> 00:24:46,615 All right? You didn't know. 551 00:24:46,746 --> 00:24:48,574 Still, I feel like I let him down. 552 00:24:48,704 --> 00:24:50,097 Ever since my twins were born, 553 00:24:50,227 --> 00:24:52,969 I have prided myself on being a great father. 554 00:24:53,100 --> 00:24:54,362 That is who I am. 555 00:24:56,756 --> 00:24:58,932 I don't know why Olivia didn't tell me. 556 00:24:59,019 --> 00:25:00,673 Why don't we listen to Delilah? 557 00:25:00,760 --> 00:25:02,588 I mean, there's still a possibility 558 00:25:02,718 --> 00:25:03,937 that you're not the father. 559 00:25:04,024 --> 00:25:05,416 Yeah. What about Olivia? 560 00:25:05,547 --> 00:25:07,114 Did she have any boyfriends right before you? 561 00:25:07,244 --> 00:25:08,681 You know what? Yeah. There was, 562 00:25:08,811 --> 00:25:10,465 there was one guy I remember. Yeah. 563 00:25:10,552 --> 00:25:12,423 Great. There you go. 564 00:25:12,598 --> 00:25:15,339 Okay, so we get Kasie to get a sample of Mateo's DNA, 565 00:25:15,470 --> 00:25:18,299 she runs the paternity test, we find out for sure. 566 00:25:18,429 --> 00:25:19,909 And in the meantime, we just focus 567 00:25:19,996 --> 00:25:21,998 - on the case. - Yeah, that's right. 568 00:25:22,129 --> 00:25:24,174 I mean, the best thing we can do for this kid 569 00:25:24,348 --> 00:25:25,785 is to find his mother. 570 00:25:25,915 --> 00:25:27,656 Yeah. 571 00:25:28,396 --> 00:25:30,572 Okay, we got any ideas? 572 00:25:30,703 --> 00:25:32,095 Maybe. 573 00:25:32,226 --> 00:25:34,794 So, we know that Mateo hired our victim Hodges 574 00:25:34,881 --> 00:25:37,405 to trace his mother's movements before she went missing. 575 00:25:37,536 --> 00:25:39,059 Hodges must have gotten too close 576 00:25:39,233 --> 00:25:42,105 to discovering who took her and paid the price. 577 00:25:42,236 --> 00:25:44,107 Fortunately, he logged all of his findings on a hard drive 578 00:25:44,238 --> 00:25:46,588 which he gave to Mateo before he was killed. 579 00:25:46,719 --> 00:25:48,982 - Kasie's analyzing them now. - Yeah. 580 00:25:49,112 --> 00:25:52,202 That's good, right? Hopefully, we get good news. 581 00:25:52,333 --> 00:25:54,335 Yeah, on both fronts. 582 00:25:55,597 --> 00:25:57,556 Unbelievable. 583 00:25:59,035 --> 00:26:01,647 Hey, you want to give me a hand with this crap or what? 584 00:26:01,777 --> 00:26:03,518 Just reading an update from Knight. 585 00:26:03,692 --> 00:26:05,738 You better put that away before Sterling sees you. 586 00:26:05,825 --> 00:26:07,870 We're in enough hot water as it is. 587 00:26:07,957 --> 00:26:09,437 When I told him I'd do whatever to make it right, 588 00:26:09,568 --> 00:26:10,830 this wasn't what I had in mind. 589 00:26:10,960 --> 00:26:12,658 Yeah, tell me about it. 590 00:26:12,788 --> 00:26:14,311 I haven't had to do this kind of grunt work 591 00:26:14,442 --> 00:26:16,226 since I was in basic. 592 00:26:16,357 --> 00:26:17,793 - My knees are killing me. - Yeah, well, 593 00:26:17,924 --> 00:26:19,665 my back is worse, believe me. 594 00:26:19,795 --> 00:26:21,231 I got no cartilage left here, man. 595 00:26:21,362 --> 00:26:22,189 I'm working bone on bone. 596 00:26:22,319 --> 00:26:23,886 And my L4 is herniated. 597 00:26:24,017 --> 00:26:25,540 I had surgery twice. 598 00:26:25,714 --> 00:26:27,324 Please, I can't even stand without it hurting. 599 00:26:27,498 --> 00:26:28,412 That's one thing we can agree on. 600 00:26:28,543 --> 00:26:29,762 We're both pathetic. 601 00:26:29,849 --> 00:26:32,199 You know what? 602 00:26:33,983 --> 00:26:35,289 We certainly are. 603 00:26:41,512 --> 00:26:43,079 What's going on, Leon? 604 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 These last few months, it seems like, uh, 605 00:26:47,867 --> 00:26:50,434 you haven't been there for us. 606 00:26:50,565 --> 00:26:51,871 Like you turned your back. 607 00:26:52,001 --> 00:26:54,003 If this is about Agent Knight and CID... 608 00:26:54,090 --> 00:26:55,483 No, it's not just about that. 609 00:26:57,354 --> 00:27:00,488 I know something is up, Leon... 610 00:27:01,750 --> 00:27:03,709 ...so just tell me. 611 00:27:04,884 --> 00:27:06,320 It's, um... 612 00:27:08,365 --> 00:27:10,672 I haven't turned my back. 613 00:27:11,891 --> 00:27:13,544 I've been fighting for you. 614 00:27:13,675 --> 00:27:16,460 I've been fighting for all of you. 615 00:27:17,723 --> 00:27:19,594 It's bad out there, Park. 616 00:27:19,681 --> 00:27:22,684 The rumors about CID 617 00:27:22,815 --> 00:27:24,555 shutting down, folding into NCIS? 618 00:27:24,686 --> 00:27:25,948 That's happening. 619 00:27:26,122 --> 00:27:28,342 Which means that there are gonna be cuts. 620 00:27:28,516 --> 00:27:30,518 So I've been working day and night 621 00:27:30,605 --> 00:27:32,563 trying to save all of our jobs. 622 00:27:32,694 --> 00:27:34,609 That's what I've been doing. 623 00:27:36,219 --> 00:27:37,612 And the pressure for that has... 624 00:27:37,699 --> 00:27:40,354 Why didn't you say something? 625 00:27:44,053 --> 00:27:45,794 Because after your father died, I got the feeling 626 00:27:45,925 --> 00:27:48,536 that you really didn't want to hear from me. 627 00:27:51,191 --> 00:27:56,631 I know that I, uh, I said some harsh things to you... 628 00:27:58,720 --> 00:28:00,330 ...and I'm sorry. 629 00:28:00,417 --> 00:28:04,813 I-I... I was out of my mind back then. 630 00:28:06,510 --> 00:28:09,296 So, in the future... 631 00:28:09,383 --> 00:28:11,254 maybe next time you have a problem, 632 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 just come to me. 633 00:28:14,431 --> 00:28:15,868 I could help. 634 00:28:17,696 --> 00:28:20,786 All right, um, I'll do that. 635 00:28:20,960 --> 00:28:23,527 So, are we gonna hug now or what? 636 00:28:25,921 --> 00:28:27,618 No, we're gonna get back to work 637 00:28:27,749 --> 00:28:29,403 - so we can get the hell out of here. - All right. 638 00:28:38,368 --> 00:28:40,457 What you watching? 639 00:28:41,415 --> 00:28:43,852 You find anything new about my mom? 640 00:28:44,679 --> 00:28:47,421 Not yet, but, um, 641 00:28:47,551 --> 00:28:50,250 we are working very hard on it, okay? 642 00:28:50,337 --> 00:28:52,295 You hungry at all? 643 00:28:52,426 --> 00:28:54,471 We got a vending machine down the hall. 644 00:28:54,645 --> 00:28:56,299 It's got a terrific selection of chips. 645 00:28:56,430 --> 00:28:58,649 I know why you're being nice to me. 646 00:29:00,956 --> 00:29:02,523 You think I might be your son. 647 00:29:03,567 --> 00:29:05,569 I saw how freaked out you got 648 00:29:05,744 --> 00:29:07,963 when I said that I never met my dad. 649 00:29:08,094 --> 00:29:11,750 So I hacked into my mom's Facebook account on my phone, 650 00:29:11,837 --> 00:29:13,708 saw that you guys dated, 651 00:29:13,839 --> 00:29:16,015 put two and two together. 652 00:29:19,322 --> 00:29:23,065 That's why you asked for my DNA. 653 00:29:23,239 --> 00:29:25,807 You want to take a paternity test, right? 654 00:29:29,158 --> 00:29:32,031 If it turns out I am your father... 655 00:29:33,075 --> 00:29:35,643 ...how would you feel about that? 656 00:29:37,819 --> 00:29:40,343 What do you want me to say? 657 00:29:40,474 --> 00:29:42,215 That I'm thrilled? 658 00:29:42,345 --> 00:29:44,826 Sorry to disappoint you, but... 659 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 I've gone 18 years without a dad. 660 00:29:46,654 --> 00:29:48,917 I do not care either way. 661 00:29:50,832 --> 00:29:53,879 Just find my mom. 662 00:29:54,967 --> 00:29:56,838 We never give up, Mateo. 663 00:29:57,839 --> 00:29:59,667 I'm gonna do everything in my power 664 00:29:59,841 --> 00:30:02,322 to bring her home to you, okay? 665 00:30:08,807 --> 00:30:09,982 I'll be back, okay? 666 00:30:10,112 --> 00:30:12,288 Okay. 667 00:30:16,118 --> 00:30:17,903 All right, Kasie. What's the news? 668 00:30:18,077 --> 00:30:19,948 Oh, you may want to sit down. 669 00:30:20,079 --> 00:30:21,341 Oh, God. 670 00:30:21,515 --> 00:30:23,299 What? Oh, no. No, no. 671 00:30:23,386 --> 00:30:25,693 I was talking about the case, not the paternity test. 672 00:30:25,780 --> 00:30:27,738 The results haven't come back yet. Just... 673 00:30:27,869 --> 00:30:29,305 What are you doing? You almost gave me a heart attack. 674 00:30:29,436 --> 00:30:31,133 I know, I'm sorry. I just found something 675 00:30:31,264 --> 00:30:34,397 very interesting on Hodges' flash drive. 676 00:30:34,528 --> 00:30:36,051 You want to hear it now or you want to lay down first? 677 00:30:36,182 --> 00:30:37,487 Let's get on with it. 678 00:30:37,618 --> 00:30:40,099 Okay, so a week before she disappeared, 679 00:30:40,186 --> 00:30:44,146 Olivia visited three separate research labs, all in Virginia. 680 00:30:44,320 --> 00:30:47,062 A pharmaceutical one, a chemical one, 681 00:30:47,149 --> 00:30:48,934 and an animal testing facility. 682 00:30:49,021 --> 00:30:50,979 Which is where she could've gotten the baboon heart from. 683 00:30:51,110 --> 00:30:53,895 Exactly. Uh, I looked into the labs. 684 00:30:53,982 --> 00:30:55,592 They're all owned by Lucas Trask, 685 00:30:55,679 --> 00:30:57,551 the same guy who owns TURF. 686 00:30:57,681 --> 00:30:59,683 Right, so he's a rich guy interested in science. 687 00:30:59,770 --> 00:31:02,077 Yeah, but when I spoke to the lead scientist at TURF, 688 00:31:02,208 --> 00:31:05,994 she had no idea the other labs even existed, 689 00:31:06,125 --> 00:31:07,953 and the scientists at the other three labs 690 00:31:08,083 --> 00:31:09,955 all said the exact same thing. 691 00:31:10,085 --> 00:31:13,436 No one in each lab knows what the other is doing. 692 00:31:13,567 --> 00:31:15,134 I wonder what Trask is working on. 693 00:31:15,264 --> 00:31:17,571 I don't know for sure, but I've got an idea. 694 00:31:17,701 --> 00:31:19,268 The pathology 695 00:31:19,355 --> 00:31:20,835 on the baboon heart came back. 696 00:31:20,966 --> 00:31:23,011 The tissue damage was caused by exposure 697 00:31:23,142 --> 00:31:25,709 to a potent biologically active compound. 698 00:31:25,840 --> 00:31:27,798 Trask was making a bioweapon? 699 00:31:27,973 --> 00:31:30,366 Each lab responsible for a separate piece. 700 00:31:30,540 --> 00:31:32,760 By itself, harmless, but put it together? 701 00:31:32,891 --> 00:31:34,588 That is why Olivia visited all the labs. 702 00:31:34,718 --> 00:31:36,329 She was gathering evidence. 703 00:31:36,416 --> 00:31:37,896 She must have figured out what they were really making 704 00:31:38,026 --> 00:31:39,549 and was gonna blow the whistle. 705 00:31:39,680 --> 00:31:41,812 She didn't want to make the same mistake twice. 706 00:31:41,943 --> 00:31:43,684 I did some reading up on her. 707 00:31:43,771 --> 00:31:45,555 Before the job at TURF, 708 00:31:45,642 --> 00:31:47,775 Olivia was the lead scientist at a pharma company 709 00:31:47,949 --> 00:31:49,646 working on an Alzheimer's drug. 710 00:31:49,777 --> 00:31:52,432 Now, the company rushed the drug into human trials 711 00:31:52,562 --> 00:31:54,564 despite Olivia saying it wasn't ready. 712 00:31:54,695 --> 00:31:55,957 Several people got hurt. 713 00:31:56,088 --> 00:31:57,437 She must have blamed herself, 714 00:31:57,611 --> 00:31:58,742 this time wanted to make it right. 715 00:31:58,917 --> 00:32:00,962 Until somebody stopped her. 716 00:32:01,093 --> 00:32:04,270 And who has the most to lose? 717 00:32:04,400 --> 00:32:06,620 Before you proceed, I want it on the record, 718 00:32:06,750 --> 00:32:08,535 my client is here of his own volition 719 00:32:08,709 --> 00:32:11,016 and is in no way a suspect or being charged with anything. 720 00:32:11,190 --> 00:32:13,322 Mm-hmm. Give it time. 721 00:32:13,409 --> 00:32:15,281 You lied to us, Mr. Trask. 722 00:32:15,411 --> 00:32:17,544 You're not developing a biofuel in your lab. 723 00:32:17,674 --> 00:32:18,980 You're making a weapon. 724 00:32:19,111 --> 00:32:21,287 Olivia Garcia got wind of it. 725 00:32:21,417 --> 00:32:22,766 She threatened to go public, 726 00:32:22,897 --> 00:32:25,073 so you abducted her to keep her quiet. 727 00:32:25,204 --> 00:32:26,988 And then you killed this man 728 00:32:27,075 --> 00:32:28,598 when he got too close to the truth. 729 00:32:28,729 --> 00:32:30,209 This is ridiculous. 730 00:32:30,339 --> 00:32:32,211 Do you have proof of any of this? 731 00:32:32,341 --> 00:32:34,561 We've got an animal specimen from one of your labs. 732 00:32:34,648 --> 00:32:36,128 Shows what the weapon can do. 733 00:32:36,302 --> 00:32:37,956 We also know it was you who got into an argument 734 00:32:38,086 --> 00:32:39,958 with Olivia the night before she disappeared. 735 00:32:40,088 --> 00:32:41,394 You messed up, Trask. 736 00:32:41,524 --> 00:32:43,874 You forgot that her office door 737 00:32:44,005 --> 00:32:46,399 requires an I.D. badge for entry. 738 00:32:46,486 --> 00:32:48,531 We checked the swipe logs from that night. 739 00:32:48,662 --> 00:32:50,403 Guess whose name popped up. 740 00:32:51,882 --> 00:32:54,102 Know what? I don't want to waste any more time with this, 741 00:32:54,233 --> 00:32:56,061 so a-allow me to clear a few things up for you. 742 00:32:56,148 --> 00:32:58,019 - Mr. Trask, you really shouldn't... - Yes, I lied 743 00:32:58,150 --> 00:32:59,847 about what I was developing in my lab, 744 00:32:59,978 --> 00:33:02,154 as I've lied to all the scientists working under me. 745 00:33:02,328 --> 00:33:05,331 But I only did it to protect the secrecy of the project. 746 00:33:05,505 --> 00:33:07,942 I'm about to sign a lucrative contract with the U.S. military, 747 00:33:08,073 --> 00:33:10,945 and one leak to a rival company could cost me billions. 748 00:33:11,076 --> 00:33:12,555 Are you expecting us to believe 749 00:33:12,686 --> 00:33:15,732 that the U.S. military is buying a bioweapon? 750 00:33:15,906 --> 00:33:18,300 It's not a weapon, Agent Knight, it's a smart drug. 751 00:33:18,431 --> 00:33:20,476 The microbes in our lab produce an enzyme that can boost 752 00:33:20,607 --> 00:33:22,565 alertness and energy levels. 753 00:33:22,696 --> 00:33:25,133 The benefits to soldiers in the field would be enormous. 754 00:33:25,264 --> 00:33:27,831 But our formulation was too strong. 755 00:33:27,918 --> 00:33:29,398 That's what Olivia discovered. 756 00:33:29,485 --> 00:33:31,400 That baboon heart wasn't evidence of how well 757 00:33:31,531 --> 00:33:33,533 the drug worked, it was evidence that it failed. 758 00:33:33,707 --> 00:33:35,970 So that's what the argument in her office was about? 759 00:33:36,057 --> 00:33:38,494 Yes. She wanted more testing. 760 00:33:38,668 --> 00:33:41,193 I pushed back because of the cost but eventually agreed, 761 00:33:41,280 --> 00:33:42,716 and she was right. 762 00:33:42,846 --> 00:33:44,413 Since then, we've transitioned to a safer 763 00:33:44,500 --> 00:33:45,980 and cheaper-to-produce compound. 764 00:33:46,111 --> 00:33:47,808 She ended up saving me millions. 765 00:33:47,938 --> 00:33:49,157 So I'm sorry to disappoint you, 766 00:33:49,288 --> 00:33:50,898 but I didn't abduct Olivia Garcia. 767 00:33:51,072 --> 00:33:52,682 Hell, I wanted to promote her. 768 00:33:52,813 --> 00:33:55,685 I even have the emails I sent her to back it up. 769 00:33:55,816 --> 00:33:57,557 Is it true? 770 00:33:57,687 --> 00:34:00,560 Is... it... did Trask-- did he take my mom? 771 00:34:00,690 --> 00:34:01,691 Mateo, you shouldn't be in here. 772 00:34:01,822 --> 00:34:02,605 Uh, sorry. He got away from me. 773 00:34:02,736 --> 00:34:03,911 Answer me! 774 00:34:04,085 --> 00:34:06,000 Did Trask take my mom? 775 00:34:06,131 --> 00:34:08,568 It doesn't look like it, no. I'm sorry. 776 00:34:09,612 --> 00:34:11,832 You said you'd find her, you made this great speech. 777 00:34:11,962 --> 00:34:13,442 Mateo, we just need more time. 778 00:34:13,573 --> 00:34:15,357 You're useless. 779 00:34:29,328 --> 00:34:31,112 So Lucas Trask isn't our guy? 780 00:34:31,243 --> 00:34:32,635 No, his story checks out. 781 00:34:32,766 --> 00:34:34,855 Plus we just got Hodges' exact time of death. 782 00:34:35,029 --> 00:34:36,552 Let me guess, Trask had an alibi. 783 00:34:36,639 --> 00:34:37,510 Yeah. 784 00:34:37,640 --> 00:34:38,859 He was giving a presentation 785 00:34:38,989 --> 00:34:40,556 in front of 200 people. 786 00:34:40,730 --> 00:34:41,862 Great. 787 00:34:41,992 --> 00:34:42,993 So where's that leave us? 788 00:34:43,124 --> 00:34:44,256 Not with much. 789 00:34:44,430 --> 00:34:45,518 And how's the kid doing? 790 00:34:45,648 --> 00:34:47,085 As good as you can expect. 791 00:34:47,215 --> 00:34:49,043 McGee's taking him back to TURF now 792 00:34:49,174 --> 00:34:51,828 to pick up his belongings, since he no longer works there. 793 00:34:52,002 --> 00:34:53,482 All right, well, keep at it. 794 00:34:53,656 --> 00:34:54,918 Vance and I are done here, so we're gonna jump 795 00:34:55,049 --> 00:34:56,442 on the first plane home. 796 00:34:56,572 --> 00:34:58,139 You guys patched things up? 797 00:34:58,270 --> 00:35:00,315 We're good. 798 00:35:00,446 --> 00:35:02,361 I'll fill you in when I see you. 799 00:35:07,844 --> 00:35:09,411 You didn't have to come. 800 00:35:09,498 --> 00:35:11,805 You know, someone else could've taken me. 801 00:35:11,935 --> 00:35:13,676 Yeah, I know. 802 00:35:20,640 --> 00:35:22,207 I always loved this one. 803 00:35:24,209 --> 00:35:25,645 She looks so happy. 804 00:35:28,213 --> 00:35:30,215 It was taken before I was born. 805 00:35:31,259 --> 00:35:32,434 Yeah, no, I'm aware. 806 00:35:32,565 --> 00:35:36,438 I, um... actually took that photo. 807 00:35:37,918 --> 00:35:40,877 Your mom and I, we went to an amusement park. 808 00:35:40,964 --> 00:35:43,402 She ate so much cotton candy, 809 00:35:43,532 --> 00:35:45,752 she almost, uh, threw up on me. 810 00:35:48,494 --> 00:35:51,105 Your mom and I had some good times together. 811 00:35:52,715 --> 00:35:54,108 Then... 812 00:35:54,239 --> 00:35:56,154 then why did you leave her? 813 00:35:57,416 --> 00:35:58,982 I didn't. 814 00:35:59,069 --> 00:36:01,507 Wasn't my choice. 815 00:36:01,681 --> 00:36:05,293 And I never would've left if I knew about you. 816 00:36:09,906 --> 00:36:11,081 There you are. 817 00:36:11,256 --> 00:36:13,171 - What's up? - I might have something. 818 00:36:13,301 --> 00:36:15,216 So, I was going through Olivia's background records, 819 00:36:15,390 --> 00:36:16,739 and I came across the job that she held 820 00:36:16,913 --> 00:36:18,176 before she worked at TURF. 821 00:36:18,350 --> 00:36:19,960 Yeah, I remember. McGee told me about it. 822 00:36:20,090 --> 00:36:22,484 It's some Big Pharma company, they rushed, uh, a drug to trial 823 00:36:22,615 --> 00:36:24,530 and, uh, people got hurt. 824 00:36:24,617 --> 00:36:27,576 Yeah, except they didn't just get hurt, they died. 825 00:36:27,750 --> 00:36:30,449 The families of the victims even filed a class action lawsuit. 826 00:36:30,579 --> 00:36:32,755 - Oh, good. They win? - Never made a dime. 827 00:36:32,886 --> 00:36:34,670 Company's army of lawyers made sure of that. 828 00:36:34,757 --> 00:36:36,542 But I came across an article 829 00:36:36,716 --> 00:36:39,066 that includes photos of the families. 830 00:36:39,197 --> 00:36:40,589 Check it out. 831 00:36:40,763 --> 00:36:42,287 Anyone look familiar? 832 00:36:43,636 --> 00:36:45,768 We got to call McGee now. 833 00:36:50,033 --> 00:36:51,731 Jess, hey, what's going on? 834 00:36:51,818 --> 00:36:53,820 - McGee, you still at TURF? - Uh, yeah. 835 00:36:53,950 --> 00:36:55,691 No, w-we're about getting ready to leave. Why? What's up? 836 00:36:55,778 --> 00:36:56,953 Stay there. We're coming to you. 837 00:36:57,127 --> 00:36:58,390 I don't understand. 838 00:36:58,520 --> 00:36:59,869 We figured out who took Olivia. 839 00:37:00,000 --> 00:37:02,002 It was the staff cook Leo Finch. 840 00:37:02,132 --> 00:37:03,612 His wife died years ago in the drug trial 841 00:37:03,743 --> 00:37:05,440 that was overseen by Olivia. 842 00:37:05,571 --> 00:37:07,355 So he must blame Olivia for his wife's death 843 00:37:07,486 --> 00:37:09,401 and this whole thing's been about revenge. 844 00:37:09,531 --> 00:37:10,967 And he lives less than a mile from the park 845 00:37:11,141 --> 00:37:12,795 where Hodges was killed. 846 00:37:12,926 --> 00:37:14,406 And that's what Hodges was doing with his drone. 847 00:37:14,536 --> 00:37:16,582 He was looking at Finch's house. 848 00:37:16,669 --> 00:37:18,453 Yeah, so hang tight, McGee. We should be there soon. 849 00:37:18,627 --> 00:37:21,369 Let's just hope he doesn't realize we're onto him. 850 00:37:21,543 --> 00:37:23,197 Too late. 851 00:37:24,285 --> 00:37:26,331 Mateo, stay there. 852 00:37:41,302 --> 00:37:43,173 - Whoa, hey! - Sorry. 853 00:38:02,236 --> 00:38:03,759 Drop the gun or I'll cut him! 854 00:38:03,890 --> 00:38:05,108 Finch, it's over. 855 00:38:05,239 --> 00:38:07,241 I'll slit his neck right open. 856 00:38:07,372 --> 00:38:09,939 - What did you do with my mom? - Your mom? 857 00:38:10,070 --> 00:38:11,854 Listen to me. I'm putting the gun down, okay? 858 00:38:11,985 --> 00:38:13,291 Gun's going down. 859 00:38:14,117 --> 00:38:15,380 Hey. 860 00:38:16,424 --> 00:38:17,991 You want a hostage? Take me, okay? 861 00:38:18,078 --> 00:38:20,036 Do not hurt the kid, please. 862 00:38:20,167 --> 00:38:24,040 That bitch took away the only person I ever loved. 863 00:38:24,127 --> 00:38:25,477 Now it's her turn to see what it feels like! 864 00:38:25,607 --> 00:38:26,652 No! 865 00:38:33,920 --> 00:38:35,661 Stay there, stay there. 866 00:38:35,791 --> 00:38:36,836 You hurt? You okay? 867 00:38:36,966 --> 00:38:38,272 That was a nice hit. 868 00:38:38,403 --> 00:38:40,796 Up. Get up, get up. On the wall. 869 00:38:47,716 --> 00:38:49,936 We found Olivia in Leo Finch's house. 870 00:38:50,066 --> 00:38:53,853 He'd kept her captive in his basement for the past six weeks. 871 00:38:53,983 --> 00:38:56,072 - So, is she... - Oh, she's fine. 872 00:38:56,203 --> 00:38:58,597 She was in shock and a little dehydrated, but she's okay. 873 00:38:58,727 --> 00:39:00,207 In fact, 874 00:39:00,338 --> 00:39:01,730 she's on her way here right now. 875 00:39:01,904 --> 00:39:03,993 Thank God. 876 00:39:05,299 --> 00:39:07,910 Hey, Mom. Hi. 877 00:39:09,085 --> 00:39:10,304 Oh, I missed you so much. 878 00:39:10,478 --> 00:39:13,307 Oh, my God, I love you. 879 00:39:14,395 --> 00:39:15,570 Oh. 880 00:39:16,919 --> 00:39:20,227 Nice work, guys. I should leave town more often. 881 00:39:20,358 --> 00:39:22,490 - I was so worried, Mom... - I love you, honey... 882 00:39:25,493 --> 00:39:27,147 The paternity test results just came in. 883 00:39:27,277 --> 00:39:29,279 You should take a look. 884 00:39:35,938 --> 00:39:37,940 Okay, so just give this a read and make sure 885 00:39:38,071 --> 00:39:40,552 we got the facts right and, uh... 886 00:39:46,601 --> 00:39:47,689 How you feeling? 887 00:39:47,863 --> 00:39:49,430 Much better now. 888 00:39:49,561 --> 00:39:52,302 Uh, we were just going over her statement, 889 00:39:52,390 --> 00:39:53,695 but I'll give you guys a minute. 890 00:39:55,741 --> 00:39:56,959 Thank you. 891 00:40:00,746 --> 00:40:02,748 Why didn't you tell me I had a son? 892 00:40:06,795 --> 00:40:10,146 I... I didn't even know I was pregnant 893 00:40:10,233 --> 00:40:12,540 until after we split up. 894 00:40:15,804 --> 00:40:17,589 And you didn't think... 895 00:40:18,372 --> 00:40:19,721 ...to tell me? 896 00:40:19,852 --> 00:40:23,029 I was young. 897 00:40:23,116 --> 00:40:25,161 Scared. 898 00:40:25,248 --> 00:40:27,512 And I knew that if I would have told you, 899 00:40:27,599 --> 00:40:29,252 you would have asked me to marry you, 900 00:40:29,383 --> 00:40:31,733 and that would have been a mistake. 901 00:40:32,908 --> 00:40:34,388 Tim, 902 00:40:34,475 --> 00:40:38,305 we, we had some wonderful times together, 903 00:40:38,436 --> 00:40:42,222 but I think we both knew 904 00:40:42,396 --> 00:40:44,442 we weren't each other's soulmates, 905 00:40:44,572 --> 00:40:50,143 and I knew you were destined to be happier with someone else. 906 00:40:51,187 --> 00:40:54,495 And I was right, wasn't I? 907 00:40:54,626 --> 00:40:57,542 You still should've told me, Olivia. 908 00:40:59,021 --> 00:41:01,154 You denied Mateo and I the chance 909 00:41:01,241 --> 00:41:03,373 to have a relationship for 18 years. 910 00:41:03,504 --> 00:41:05,201 I know. 911 00:41:07,073 --> 00:41:08,727 And I'm sorry. 912 00:41:09,815 --> 00:41:12,513 I thought about telling you all the time. 913 00:41:13,906 --> 00:41:16,865 And the more time that passed, the harder it got. 914 00:41:17,910 --> 00:41:22,001 Tim, you have to know, I never meant to hurt you. 915 00:41:22,088 --> 00:41:23,306 Either of you. 916 00:41:25,352 --> 00:41:28,311 So, now that you know... 917 00:41:30,009 --> 00:41:31,793 ...where do we go from here? 918 00:41:34,666 --> 00:41:36,537 I would like to, um... 919 00:41:37,625 --> 00:41:41,150 I would like to be a part of Mateo's life, 920 00:41:41,237 --> 00:41:43,892 if he'll, if he'll let me. 921 00:41:44,066 --> 00:41:46,765 I think he'd like that. 922 00:41:57,427 --> 00:41:59,473 Well, Leon, we reunited a mother and child 923 00:41:59,647 --> 00:42:02,432 and got ourselves recertified. 924 00:42:02,520 --> 00:42:05,261 What do you say we grab a couple beers to celebrate? 925 00:42:06,915 --> 00:42:08,438 What's wrong? 926 00:42:08,526 --> 00:42:10,876 I just got off the phone with SecDef. 927 00:42:11,006 --> 00:42:12,268 Oh, yeah? 928 00:42:12,355 --> 00:42:14,444 You still fighting to keep 'em off us? 929 00:42:15,707 --> 00:42:17,491 Fight's over. 930 00:42:22,017 --> 00:42:25,934 Turns out, the rumors about CID were wrong. 931 00:42:27,022 --> 00:42:30,156 They're not being shut down and folded into NCIS. 932 00:42:32,114 --> 00:42:34,377 We're the ones being shut down. 933 00:42:41,515 --> 00:42:44,474 Captioning sponsored by CBS 934 00:42:44,649 --> 00:42:47,565 and TOYOTA. 935 00:42:47,695 --> 00:42:50,611 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.