All language subtitles for MILF676

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,920 --> 00:00:23,920 Look what he did. 2 00:00:24,320 --> 00:00:25,400 He took the boys. 3 00:00:25,620 --> 00:00:27,680 He took them. He's got full custody. 4 00:00:28,040 --> 00:00:31,760 It says that the court will not let us even see them. We have no contact. We're 5 00:00:31,760 --> 00:00:35,520 not allowed to have any contact with them. No mail, no phone call, nothing. 6 00:00:35,800 --> 00:00:37,140 The bastard took them. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,780 He took them from us. He said we're inappropriate. 8 00:00:40,500 --> 00:00:42,740 We're not fit to be mothers. 9 00:00:43,340 --> 00:00:45,020 I can't believe he did that. 10 00:00:45,360 --> 00:00:46,680 He took our boys. 11 00:00:47,300 --> 00:00:49,040 Where did he take them? 12 00:00:53,680 --> 00:00:54,680 fight him? 13 00:00:55,080 --> 00:00:57,400 Do we even know where he took them? 14 00:00:57,920 --> 00:00:59,840 No, I don't know where they are. 15 00:01:00,580 --> 00:01:01,580 Oh, God. 16 00:01:01,960 --> 00:01:04,080 We've got to find out where they are. 17 00:01:07,600 --> 00:01:09,420 Okay, there's another one to mail out. 18 00:01:11,080 --> 00:01:13,100 The last known of grass. 19 00:01:17,560 --> 00:01:18,940 That's them right there. 20 00:01:19,400 --> 00:01:20,620 That's the name, anyway. 21 00:01:22,320 --> 00:01:23,680 Do you think that that's where they are? 22 00:01:24,640 --> 00:01:29,720 If that's the only one we can find, I'm saying that's his name. And I know that 23 00:01:29,720 --> 00:01:31,160 the boys are with him, so. 24 00:01:32,100 --> 00:01:33,400 I just put it there. 25 00:01:34,960 --> 00:01:37,360 You put it there, then it's right there. 26 00:01:39,540 --> 00:01:43,880 At least they need to know who we are and that we're their mothers. 27 00:01:44,460 --> 00:01:46,740 God only knows what he's told them. Exactly. 28 00:01:48,100 --> 00:01:49,100 So. 29 00:01:49,290 --> 00:01:52,510 At least they'll know who their real mothers are and they can decide when 30 00:01:52,510 --> 00:01:56,390 come of age what they want to do. Right. You know? Yep. 31 00:01:56,850 --> 00:01:58,110 So how many do we have? 32 00:01:58,910 --> 00:02:03,350 Two, three, four. 33 00:02:04,210 --> 00:02:05,210 Four so far. 34 00:02:05,930 --> 00:02:06,930 Okay. 35 00:02:07,990 --> 00:02:11,050 And I still have a list of other addresses and names. I don't know. 36 00:02:12,250 --> 00:02:16,770 We can work on it. We need to get that basket back and want the boys back. 37 00:02:17,070 --> 00:02:18,070 Yep. 38 00:02:20,170 --> 00:02:21,170 We'll get them. 39 00:02:22,570 --> 00:02:27,650 We won't be old enough to make them decide if they want to come and visit. 40 00:02:29,430 --> 00:02:30,430 That's right. 41 00:02:30,730 --> 00:02:34,110 Oh, my God. I can't believe they've come. All of a sudden, they're going to 42 00:02:34,110 --> 00:02:37,410 come. They've agreed to come. Oh, I know. I wonder if they're going to be 43 00:02:37,410 --> 00:02:39,810 or if they're going to be happy to see us. I don't know. 44 00:02:40,030 --> 00:02:41,050 What are they going to feel? 45 00:02:41,730 --> 00:02:43,190 Oh, my God. 46 00:02:43,490 --> 00:02:45,610 What are they, 22 or something like that? 47 00:02:45,850 --> 00:02:47,450 They are young. One or two? Yeah. 48 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 Oh, I'm nervous. 49 00:02:51,500 --> 00:02:56,340 Oh, boy. I hope their father didn't poison them. 50 00:02:56,620 --> 00:02:57,620 I know. 51 00:02:58,040 --> 00:03:03,360 I'm sure they've been through a lot, though. There's no telling what they've 52 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 been through. 53 00:03:20,230 --> 00:03:22,950 I'm so nervous. 54 00:03:23,390 --> 00:03:30,190 Oh my God. 55 00:03:30,870 --> 00:03:32,050 Hi. 56 00:03:34,010 --> 00:03:35,850 I'm your Aunt Rachel. 57 00:04:15,280 --> 00:04:19,680 Everything, our searches that we did, that it wasn't our fault what happened. 58 00:04:20,440 --> 00:04:23,380 Your father took you away from us when you were very little. 59 00:04:24,680 --> 00:04:26,120 We didn't know where you were at. 60 00:04:26,340 --> 00:04:27,440 We had no idea. 61 00:04:27,740 --> 00:04:31,420 And we didn't have the resources to try to find you, so we had to just do it on 62 00:04:31,420 --> 00:04:32,820 our own. That's why it took so long. 63 00:04:33,440 --> 00:04:39,860 So, I mean, we don't know how you feel or if you guys are angry with us or if 64 00:04:39,860 --> 00:04:41,960 you're happy to see us. We just want to know the truth, yeah. 65 00:04:42,380 --> 00:04:43,420 I guess we know now. 66 00:04:44,030 --> 00:04:47,110 Well, as you can see, we never even remarried. We never had any other kids. 67 00:04:47,410 --> 00:04:53,270 Nope. We lived in this life the whole time. Mm -hmm. And basically, our goal 68 00:04:53,270 --> 00:04:55,190 to find the both of you. That was it. 69 00:04:55,410 --> 00:04:59,270 When he did that to us, we vowed that we would find you. 70 00:04:59,550 --> 00:05:03,090 Yep, and we haven't stopped. And try to make a family again the way it's 71 00:05:03,090 --> 00:05:04,090 supposed to be. 72 00:05:05,110 --> 00:05:06,110 Cool. 73 00:05:07,810 --> 00:05:11,910 So how do you guys feel about that? I mean, are you angry with us or? Well. 74 00:05:12,600 --> 00:05:14,940 Our dad was kind of a prick anyway. He was? 75 00:05:15,600 --> 00:05:18,260 What's he mean to you? Did he raise you good at least? 76 00:05:18,620 --> 00:05:22,720 Did he remarry? 77 00:05:25,560 --> 00:05:27,780 Did he have other children? 78 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 Wow. 79 00:05:35,400 --> 00:05:37,280 And he did that all in front of you boys? 80 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 Oh, 81 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 and he was cheating? 82 00:05:43,460 --> 00:05:47,080 Yep, we know how bad it is. So you understand then, you know what kind of 83 00:05:47,080 --> 00:05:48,620 was. You see what he did to us. 84 00:05:49,280 --> 00:05:52,760 He got us both pregnant and then left us and then took you. 85 00:05:53,320 --> 00:05:57,040 And then after you were born, you were probably two, three. 86 00:05:57,740 --> 00:05:59,200 He comes and takes you. 87 00:06:01,340 --> 00:06:02,800 I was at work. 88 00:06:04,320 --> 00:06:06,240 Yep, I come home and you're gone. 89 00:06:08,340 --> 00:06:09,400 That's another truth, yeah. 90 00:06:09,870 --> 00:06:12,670 Yes, we do. I guess we don't have to worry about that anymore. 91 00:06:12,990 --> 00:06:14,270 I'm going to put these in water. 92 00:06:14,490 --> 00:06:18,570 Okay. And we've made up a guest room for you, both of you. 93 00:06:18,810 --> 00:06:21,090 So you're going to stay for a while, I hope. 94 00:06:21,730 --> 00:06:23,150 Yeah, I guess if it's okay. 95 00:06:23,410 --> 00:06:27,470 Of course it's okay. We've been looking for you for years. This is your home. 96 00:06:27,570 --> 00:06:28,730 Yeah, this is your home. 97 00:06:29,690 --> 00:06:30,830 You're not forever now? 98 00:06:31,350 --> 00:06:35,330 As long as you... Oh my God, I am so happy. 99 00:06:35,690 --> 00:06:37,090 I'm so happy. 100 00:06:37,670 --> 00:06:38,990 I'll wait until Bill finds out. 101 00:06:39,370 --> 00:06:41,930 If he finds out, I mean, I'm not going to tell him because I don't want to rock 102 00:06:41,930 --> 00:06:45,850 the boat, but that man gets what he deserves. Well, they're old enough to 103 00:06:45,850 --> 00:06:46,850 their own choices now. That's right. 104 00:06:47,370 --> 00:06:51,750 And he can't do anything about it now. Look how beautiful these flowers are. I 105 00:06:51,750 --> 00:06:57,030 know. That was very sweet. 106 00:06:57,910 --> 00:06:58,910 Oh, yeah. 107 00:07:00,170 --> 00:07:02,350 I can't believe how handsome I am. 108 00:07:02,570 --> 00:07:04,570 I can't believe how tall and lent is. 109 00:07:04,850 --> 00:07:05,910 Oh, my God. 110 00:07:06,550 --> 00:07:07,550 And Brad? 111 00:07:08,080 --> 00:07:12,220 And his eyes, and his smile, like that. 112 00:07:12,780 --> 00:07:14,100 What are we going to do? 113 00:07:14,980 --> 00:07:15,980 No. 114 00:07:18,020 --> 00:07:24,400 Because they haven't grown up with us, and they haven't been with us, and they 115 00:07:24,400 --> 00:07:30,780 don't really know why Bill left, he didn't think that our sexual behavior 116 00:07:30,780 --> 00:07:31,900 appropriate. I know. 117 00:07:32,400 --> 00:07:38,900 But as you can hear from the boy, he was carrying on like a... Tramp, you know? 118 00:07:39,040 --> 00:07:41,760 I know. So I wonder what they are like. 119 00:07:42,300 --> 00:07:48,600 I don't know, but I think that I want to try to further the relationship with 120 00:07:48,600 --> 00:07:54,400 him because it's so fresh and new. Yep. You know, that's like moms. 121 00:07:55,040 --> 00:07:55,979 I know. 122 00:07:55,980 --> 00:07:59,980 We're going to try to seduce them a little bit. 123 00:08:00,760 --> 00:08:03,300 I think it sounds fine. 124 00:08:04,820 --> 00:08:06,780 Like getting along a little bit. I know. 125 00:08:07,570 --> 00:08:09,550 I'm going to wait until one of them gets to bed. 126 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 Okay. 127 00:08:11,610 --> 00:08:12,610 Oh, my gosh. 128 00:08:13,770 --> 00:08:19,150 I don't usually drink like this, but it's a celebration, right? 129 00:08:19,470 --> 00:08:21,950 Look at that. 130 00:08:22,270 --> 00:08:23,350 Oh, gosh. 131 00:08:23,630 --> 00:08:25,870 Oh, my God. We finished almost the whole bottle. 132 00:08:29,290 --> 00:08:31,070 You guys must be tired. 133 00:08:31,370 --> 00:08:34,490 You had a long drive all the way from the city out here. 134 00:08:35,700 --> 00:08:39,380 Yeah, I bet you want to take a shower and get in your PJs. 135 00:08:39,919 --> 00:08:44,159 Yeah. Get ready for bed, get some sleep in the morning, have a good breakfast. 136 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 Yeah, 137 00:08:47,040 --> 00:08:49,640 we'll make a good breakfast in the morning. 138 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 Yeah. 139 00:08:51,980 --> 00:08:52,980 Sounds good. 140 00:08:54,020 --> 00:08:59,280 All right, well, you guys, you know where everything is down the hallway, so 141 00:08:59,280 --> 00:09:03,140 ahead and get ready to turn in because it's like 3 in the morning and we drank 142 00:09:03,140 --> 00:09:04,140 bottle of whiskey. 143 00:09:04,719 --> 00:09:06,900 Yeah, thank goodness we don't have work. 144 00:09:07,160 --> 00:09:08,400 No? Mm -mm. 145 00:09:08,860 --> 00:09:10,400 So you guys are just going to bed, too? 146 00:09:10,620 --> 00:09:12,660 Mm -hmm. Yeah, we'll see you in the morning. 147 00:09:13,940 --> 00:09:14,940 You're still up? 148 00:09:15,560 --> 00:09:19,020 Oh, yeah. I have to read before I go to sleep. 149 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Does everything okay? 150 00:09:20,700 --> 00:09:21,700 It's fine. 151 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 Mm -hmm. 152 00:09:24,420 --> 00:09:27,060 Um, yes, I miss you. 153 00:09:27,640 --> 00:09:29,060 Well, I mean, she's broken. 154 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 It's been hard. We've been looking for a long time. 155 00:09:37,500 --> 00:09:38,379 That's awesome. 156 00:09:38,380 --> 00:09:39,380 Thank you. 157 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 Mom, 158 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 you don't wear your sleep panties. 159 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 No. 160 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 Why not? 161 00:09:50,860 --> 00:09:51,860 I never do. 162 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 Wow. 163 00:09:53,520 --> 00:09:55,480 You don't wear your top on these, then? 164 00:09:56,140 --> 00:09:57,240 No. Are you uncomfortable? 165 00:09:57,980 --> 00:09:59,220 I don't know. 166 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 Kind of. 167 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 I can't help myself. 168 00:10:07,780 --> 00:10:11,300 Mom, you have no reason to be uncomfortable in this house. 169 00:10:12,860 --> 00:10:15,040 We're very open in this house. 170 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 No. 171 00:10:18,320 --> 00:10:20,600 No. Not at all. 172 00:10:21,000 --> 00:10:23,340 Does it bother you? 173 00:10:26,000 --> 00:10:28,300 I guess not. 174 00:10:31,180 --> 00:10:33,760 Rachel's not going to come up, is she? She's asleep. 175 00:10:33,980 --> 00:10:34,980 She's asleep. 176 00:10:35,550 --> 00:10:38,590 She's not going to bother us, and she wouldn't care anyway. 177 00:10:39,270 --> 00:10:40,310 She wouldn't? 178 00:10:40,650 --> 00:10:41,650 No. 179 00:10:42,070 --> 00:10:43,330 What about Brad? 180 00:10:45,410 --> 00:10:48,550 Hopefully he's very open -minded as well. 181 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 I don't know. 182 00:10:52,590 --> 00:10:58,810 I know you guys have never been around us, so you're not real sure about how 183 00:10:58,810 --> 00:11:01,510 our relationship has been. 184 00:11:03,880 --> 00:11:05,020 But we're very open. 185 00:11:07,280 --> 00:11:10,200 We've thought about you guys for a long time. 186 00:11:10,500 --> 00:11:16,660 And like she said earlier, you know, we would have brought you along and 187 00:11:16,660 --> 00:11:21,220 you guys would have joined us eventually anyway. 188 00:11:22,420 --> 00:11:25,020 And to us, you're a young man now. 189 00:11:26,260 --> 00:11:28,320 So you guys were always planning on doing this? 190 00:11:29,080 --> 00:11:30,580 Well, yeah, but not... 191 00:11:31,770 --> 00:11:33,570 Gradually bring you into it. 192 00:12:09,130 --> 00:12:12,090 Are you sure Rachel's not going to watch? It doesn't matter. 193 00:12:13,710 --> 00:12:14,990 She would enjoy it. 194 00:12:17,670 --> 00:12:22,610 I've never done it before, so I'm kind of nervous. I understand you're nervous. 195 00:13:17,800 --> 00:13:22,000 Nothing compares to a mother's love for her son 196 00:13:49,900 --> 00:13:55,440 Should I, uh... Should we actually do it? 197 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 I don't know. 198 00:13:59,560 --> 00:14:01,260 Yeah? I want to. 199 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 You want to? 200 00:14:03,260 --> 00:14:04,560 I kind of want to. 201 00:14:05,080 --> 00:14:06,320 Do you want to? Is that okay? 202 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 Yeah. 203 00:14:09,940 --> 00:14:10,940 Right. 204 00:14:11,380 --> 00:14:12,380 Mm -mm. 205 00:14:16,460 --> 00:14:17,560 Do you want to do it? 206 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 Mm -mm. 207 00:14:25,770 --> 00:14:26,830 You have a nice body, Mom. 208 00:14:27,630 --> 00:14:28,529 Thank you. 209 00:14:28,530 --> 00:14:31,470 Wow, that looked like the hottest body I've ever seen. 210 00:15:43,500 --> 00:15:44,860 Oh, yeah. 211 00:15:46,760 --> 00:15:48,280 Such a good boy. 212 00:16:49,850 --> 00:16:50,850 Let's watch. 213 00:18:53,919 --> 00:18:56,240 Oh, yeah. 214 00:20:23,090 --> 00:20:25,890 Okay. Okay. 215 00:20:28,390 --> 00:20:29,390 Okay. 216 00:21:01,830 --> 00:21:02,830 She's clean. 217 00:21:04,250 --> 00:21:05,250 Yeah. 218 00:21:07,510 --> 00:21:14,490 Something that 219 00:21:14,490 --> 00:21:19,370 I don't want to tell you, but I just haven't had the courage to tell you, and 220 00:21:19,370 --> 00:21:21,590 think your Aunt Sarah already told me. 221 00:21:23,190 --> 00:21:25,290 I think she already told her son. 222 00:21:25,650 --> 00:21:28,890 So, basically... 223 00:21:31,020 --> 00:21:34,680 Your father left us both because we didn't approve of our sexual behavior. 224 00:21:36,460 --> 00:21:42,660 Your aunt and I tend to have sexual encounters with two of us together and 225 00:21:42,660 --> 00:21:43,619 like that. 226 00:21:43,620 --> 00:21:46,660 And that's why he was interested in us when we were younger. 227 00:21:47,460 --> 00:21:52,820 And then he decided when we had two boys that it was inappropriate, so he left. 228 00:21:54,540 --> 00:21:58,760 So, anyway, I'm just, you know. 229 00:21:59,280 --> 00:22:01,040 You haven't grown up with me and everything. 230 00:22:01,400 --> 00:22:06,700 I don't feel like it's really like a mother -son relationship that we have 231 00:22:06,700 --> 00:22:09,940 I think it's a little, or it could be a little more. 232 00:22:13,660 --> 00:22:15,820 Like, you saw them on the couch? 233 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 Mm -hmm. 234 00:22:18,520 --> 00:22:21,740 What do you think about us maybe getting that close? 235 00:22:22,920 --> 00:22:23,920 No. 236 00:22:24,860 --> 00:22:25,860 Are you sure? 237 00:22:26,080 --> 00:22:27,080 Yeah. 238 00:22:28,300 --> 00:22:29,480 Is that going to bother you? 239 00:22:30,180 --> 00:22:32,760 Uh -uh. 240 00:22:35,060 --> 00:22:36,140 Definitely not. 241 00:22:36,380 --> 00:22:37,380 Okay. 242 00:23:00,810 --> 00:23:01,810 Thank you. 243 00:24:19,310 --> 00:24:20,310 Sounds good. 244 00:27:13,450 --> 00:27:14,450 Your auntie too? 245 00:27:15,950 --> 00:27:17,850 You want to hug your auntie too? 246 00:27:18,550 --> 00:27:19,550 Oh yeah. 247 00:27:25,430 --> 00:27:26,030 It 248 00:27:26,030 --> 00:27:35,670 worked. 249 00:27:35,990 --> 00:27:37,710 It worked. I got him back. 250 00:27:42,550 --> 00:27:45,650 Yeah. Yeah. Yeah. 251 00:28:26,450 --> 00:28:28,070 What did you two do on the couch? 252 00:28:28,650 --> 00:28:30,330 What I think you did. Oh, yeah. 253 00:28:30,770 --> 00:28:31,770 Oh, good. 254 00:28:31,990 --> 00:28:33,190 We're all back together. 255 00:28:35,390 --> 00:28:38,530 Oh, all we wanted. Your father disagreed. 256 00:29:44,780 --> 00:29:46,180 Oh, yeah. 257 00:29:46,640 --> 00:29:47,640 Oh shit. 258 00:29:47,940 --> 00:29:50,340 What do you think of the old bastard now? 259 00:30:46,140 --> 00:30:48,520 We're going to make you boys come every day. 260 00:31:11,600 --> 00:31:13,620 It was worth the wait, wasn't it? 261 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 Uh huh. 262 00:32:26,800 --> 00:32:28,020 You're going to come to breath. 263 00:33:16,370 --> 00:33:18,150 Come all over your mom. 264 00:33:20,290 --> 00:33:24,110 There you go. 265 00:33:32,110 --> 00:33:35,350 Come all over her. 266 00:33:50,050 --> 00:33:51,050 Oh, yeah. 267 00:33:52,030 --> 00:33:53,870 Give it to her nice and good. 268 00:33:54,090 --> 00:33:55,690 Oh, yeah, that's it. 269 00:33:56,790 --> 00:33:59,150 Oh, yeah. 270 00:34:00,630 --> 00:34:01,830 Oh, yeah. 271 00:34:23,310 --> 00:34:24,310 face when you're ready. 272 00:34:59,560 --> 00:35:01,940 um um 273 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 Oh, yeah. 274 00:37:05,840 --> 00:37:07,220 Oh, that's it. 275 00:37:07,800 --> 00:37:11,640 Oh, fuck me. 276 00:37:30,440 --> 00:37:32,120 Fuck your mother. 277 00:37:35,340 --> 00:37:36,340 Fuck your mother. 278 00:37:37,240 --> 00:37:39,820 I've been waiting for you to fuck me, son. 279 00:37:41,480 --> 00:37:42,480 Mm -hmm. 280 00:37:43,460 --> 00:37:44,500 My son. 281 00:37:46,460 --> 00:37:47,560 Oh, yes. 282 00:37:48,860 --> 00:37:50,000 I love you. 283 00:37:50,900 --> 00:37:52,480 I've always loved you. 284 00:37:53,080 --> 00:37:54,200 Oh, yeah. 285 00:37:54,540 --> 00:37:55,540 Uh -huh. 286 00:37:55,700 --> 00:37:57,800 Yes. Fuck me deep. 287 00:37:59,320 --> 00:38:00,480 Mm, yeah. 288 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Oh. 289 00:38:03,440 --> 00:38:04,860 My brother's waited. 290 00:38:05,080 --> 00:38:06,300 20 years for you, son. 291 00:38:07,180 --> 00:38:08,180 Oh, yes. 292 00:38:08,460 --> 00:38:12,960 Fuck your mother. 293 00:38:13,680 --> 00:38:15,000 Fuck your mother. 294 00:38:15,560 --> 00:38:16,900 Oh, yeah. 295 00:38:17,460 --> 00:38:20,800 Oh, yeah, I'm gonna come. 296 00:38:21,780 --> 00:38:24,100 I'm gonna come all over your cock, son. 297 00:38:25,140 --> 00:38:26,260 Oh, yeah. 298 00:38:27,540 --> 00:38:28,540 Oh. 299 00:38:29,940 --> 00:38:31,000 Fuck me. 300 00:39:48,970 --> 00:39:50,870 Oh, yeah. 301 00:40:21,580 --> 00:40:22,580 I love you. 302 00:40:22,780 --> 00:40:24,360 I love you. 303 00:43:02,140 --> 00:43:03,580 Oh yeah. 304 00:44:56,490 --> 00:44:57,490 Mmm. 305 00:46:47,990 --> 00:46:51,590 We're a family now. 306 00:46:52,450 --> 00:46:54,050 We're a family now. 307 00:46:55,270 --> 00:46:56,570 All of us. 308 00:46:57,230 --> 00:46:59,670 One big happy messy family. 20161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.