All language subtitles for Love On Delivery (1994)-en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,166 --> 00:02:08,707 Avalanche! 2 00:02:31,082 --> 00:02:32,582 Cool! 3 00:02:34,416 --> 00:02:35,707 Great! 4 00:02:36,249 --> 00:02:37,874 Awesome! 5 00:02:38,374 --> 00:02:40,166 Horrible! 6 00:02:40,791 --> 00:02:41,916 Don't help them! 7 00:02:42,707 --> 00:02:43,707 Stand up! 8 00:02:43,749 --> 00:02:46,332 Morons! You're useless! 9 00:02:46,582 --> 00:02:48,082 That's all for today. 10 00:02:48,957 --> 00:02:49,957 Dismiss! 11 00:02:50,291 --> 00:02:51,124 Yes! 12 00:02:52,707 --> 00:02:53,957 Awesome! 13 00:02:53,999 --> 00:02:55,207 That move just now... 14 00:02:55,249 --> 00:02:56,541 Get away! 15 00:03:03,999 --> 00:03:04,541 I told you. 16 00:03:04,582 --> 00:03:06,082 No bubble gum... 17 00:03:07,041 --> 00:03:08,249 You're awesome! 18 00:03:08,416 --> 00:03:08,916 Really? 19 00:03:08,957 --> 00:03:11,916 Yes, especially your ultimate move, 20 00:03:11,957 --> 00:03:13,582 the Avalanche. 21 00:03:13,832 --> 00:03:16,416 You're a real man, 22 00:03:16,666 --> 00:03:20,416 and your hair swaying back and forth. 23 00:03:20,457 --> 00:03:21,957 How impressive! 24 00:03:21,999 --> 00:03:23,374 Are you free tonight? 25 00:03:23,832 --> 00:03:25,207 Watch TV at my place. 26 00:03:25,249 --> 00:03:27,999 It's big and comfy. 27 00:03:28,166 --> 00:03:28,957 You're crazy! 28 00:03:32,582 --> 00:03:35,291 Grizzly tried to pick you up. 29 00:03:35,332 --> 00:03:36,874 Why didn't you say yes? 30 00:03:37,041 --> 00:03:39,374 Grizzly, watch TV at my place. 31 00:03:39,541 --> 00:03:41,791 It's big and comfy. 32 00:03:42,916 --> 00:03:44,041 You look exactly like him. 33 00:03:44,082 --> 00:03:44,999 That's true... 34 00:03:45,041 --> 00:03:47,874 What are you looking for in a man? 35 00:03:48,166 --> 00:03:48,791 Yes! 36 00:03:48,832 --> 00:03:51,041 Handsome, gentle and easygoing. 37 00:03:51,082 --> 00:03:53,416 A real... hero. 38 00:03:53,541 --> 00:03:54,541 I don't know about heroes, 39 00:03:54,707 --> 00:03:56,749 but definitely pretty. 40 00:03:56,832 --> 00:03:58,874 You're gorgeous and smart. 41 00:03:58,999 --> 00:04:01,124 The lonely 36, 24, 36, 42 00:04:01,166 --> 00:04:02,541 let me be a part of your life, 43 00:04:02,791 --> 00:04:04,832 Call 4567. 44 00:04:04,874 --> 00:04:05,666 Remember! 45 00:04:05,707 --> 00:04:06,832 Never call 116! 46 00:04:06,874 --> 00:04:08,416 He's famous for touch-and-run. 47 00:04:08,916 --> 00:04:09,874 But last time, 48 00:04:09,916 --> 00:04:11,416 he left as soon as he saw me. 49 00:04:11,457 --> 00:04:12,541 He didn't touch. 50 00:04:12,582 --> 00:04:13,666 What's wrong with that? 51 00:04:13,707 --> 00:04:15,791 At least you didn't catch anything. 52 00:04:17,707 --> 00:04:19,207 Go change. 53 00:04:19,249 --> 00:04:21,832 I think you're going crazy! 54 00:04:23,499 --> 00:04:24,957 I'm telling you. 55 00:04:25,124 --> 00:04:27,874 There are no more heroes. 56 00:05:31,499 --> 00:05:32,207 Did you call the police? 57 00:05:32,874 --> 00:05:33,582 Yes, officer. 58 00:05:33,791 --> 00:05:34,874 You've been robbed? 59 00:05:35,666 --> 00:05:36,832 Yes, cleaned me out. 60 00:05:37,082 --> 00:05:38,041 What's your name? 61 00:05:38,832 --> 00:05:39,999 He Jin Yin. 62 00:05:40,541 --> 00:05:41,666 Show me your ID card. 63 00:05:42,582 --> 00:05:43,957 Look at me, officer. 64 00:05:43,999 --> 00:05:46,082 Where can I possibly hide it? 65 00:05:46,707 --> 00:05:49,374 Doesn't take a genius to rob you. 66 00:05:50,291 --> 00:05:51,249 What? 67 00:05:51,541 --> 00:05:53,541 Do you recognize the robber? 68 00:05:53,582 --> 00:05:54,332 What does he look like? 69 00:05:54,374 --> 00:05:55,541 Let me try. 70 00:05:55,582 --> 00:05:57,207 Do you remember... 71 00:05:57,249 --> 00:05:58,291 ...what the guy looked like? 72 00:05:58,749 --> 00:06:00,707 So what if I do? He had my consent. 73 00:06:01,041 --> 00:06:03,541 What do you mean? 74 00:06:03,791 --> 00:06:04,582 This is what happened. 75 00:06:04,624 --> 00:06:05,624 I was walking by. 76 00:06:05,666 --> 00:06:07,499 A man in rags came towards me. 77 00:06:07,541 --> 00:06:08,916 He asked me for $20 to buy food. 78 00:06:09,082 --> 00:06:10,874 I felt sorry for him and gave him $20. 79 00:06:11,082 --> 00:06:11,707 Then he told me, 80 00:06:11,749 --> 00:06:13,207 his wife and son have not eaten, 81 00:06:13,249 --> 00:06:14,499 and have no clothes. 82 00:06:14,624 --> 00:06:15,874 He took off my clothes, 83 00:06:15,916 --> 00:06:17,916 snatched my wallet and asked if I mind. 84 00:06:18,041 --> 00:06:19,291 I told him I do mind, 85 00:06:19,332 --> 00:06:20,999 but I'll let it slide. 86 00:06:21,291 --> 00:06:22,374 I offered to take off my underwear... 87 00:06:22,416 --> 00:06:24,874 ...because I should help him all the way. 88 00:06:25,249 --> 00:06:26,207 I was worried I'll get arrested... 89 00:06:26,249 --> 00:06:27,499 ...for indecent exposure. 90 00:06:27,707 --> 00:06:28,957 So I called the police, 91 00:06:29,207 --> 00:06:31,666 and put it on record. 92 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 I seel! 93 00:06:36,332 --> 00:06:39,832 P.C.26324, we have a nudist on hand, 94 00:06:39,874 --> 00:06:42,291 suspected of being retarded. 95 00:06:42,332 --> 00:06:43,041 Please send backup... 96 00:06:43,082 --> 00:06:44,249 You got this all wrong. 97 00:06:44,291 --> 00:06:45,457 Let me repeat the story. 98 00:06:45,499 --> 00:06:46,957 Let's go, retarded nudist. 99 00:06:46,999 --> 00:06:48,249 Officer, I'm really... 100 00:06:48,291 --> 00:06:49,582 I pitied him, why would I lie? 101 00:06:49,624 --> 00:06:50,707 People like you... 102 00:06:50,749 --> 00:06:52,166 ...make the world more pitiful. 103 00:06:52,582 --> 00:06:54,332 Get up and eat. 104 00:06:54,374 --> 00:06:56,374 Try this on. 105 00:06:56,541 --> 00:07:00,416 Can't believe there's such a kind person. 106 00:07:08,332 --> 00:07:11,832 "Wing Kee Cafe" "Welcome" 107 00:07:18,332 --> 00:07:19,332 I'm back! 108 00:07:19,624 --> 00:07:21,707 So what? 109 00:07:22,041 --> 00:07:23,832 Have some water. 110 00:07:24,041 --> 00:07:24,999 Thanks! 111 00:07:26,166 --> 00:07:27,082 It's spicy! 112 00:07:27,166 --> 00:07:29,249 Not enough? I'll add more! 113 00:07:32,082 --> 00:07:34,291 Next time you have an order for North Point, 114 00:07:34,332 --> 00:07:35,624 send someone else. 115 00:07:35,832 --> 00:07:36,832 I had to climb up the hill. 116 00:07:36,874 --> 00:07:38,041 I almost didn't make it. 117 00:07:38,249 --> 00:07:39,707 It's for your own good. 118 00:07:39,749 --> 00:07:41,291 Gives you proper training. 119 00:07:41,332 --> 00:07:43,416 Take this to Wan Hua. 120 00:07:43,541 --> 00:07:44,082 What did you say? 121 00:07:44,124 --> 00:07:45,082 I can't take this anymore, Boss. 122 00:07:45,124 --> 00:07:46,832 You're the Boss' pet. 123 00:07:46,874 --> 00:07:48,166 I'm so jealous. 124 00:07:48,207 --> 00:07:49,207 Stop teasing me. 125 00:07:49,249 --> 00:07:51,207 Can you tell? 126 00:07:51,416 --> 00:07:52,457 Boss. 127 00:07:54,749 --> 00:07:56,582 There's a fly in my soup. 128 00:08:03,291 --> 00:08:04,374 Let me see. 129 00:08:05,166 --> 00:08:06,291 Johnny... 130 00:08:06,457 --> 00:08:07,416 Don't give me that! 131 00:08:09,582 --> 00:08:11,041 I had some of it, 132 00:08:11,291 --> 00:08:13,749 and the fly is still swimming around... 133 00:08:13,791 --> 00:08:14,957 ...like it was showing off, 134 00:08:15,207 --> 00:08:16,749 and mocking me. 135 00:08:16,791 --> 00:08:17,916 Say no more! 136 00:08:17,957 --> 00:08:19,582 I'm fastidious about hygiene. 137 00:08:20,082 --> 00:08:21,624 Not just you, 138 00:08:21,666 --> 00:08:23,082 we hate flies too. Kill it! 139 00:08:23,124 --> 00:08:25,582 Hurry! 140 00:08:25,624 --> 00:08:26,624 What are you doing? 141 00:08:26,666 --> 00:08:31,999 Crush it... hurry! 142 00:08:32,457 --> 00:08:34,041 Hygiene is our top priority, 143 00:08:34,082 --> 00:08:35,416 I'll kill it for you. 144 00:08:35,457 --> 00:08:37,457 I just want another bowl of soup. 145 00:08:37,499 --> 00:08:38,541 What's the fuss? 146 00:08:38,582 --> 00:08:40,041 Just give me another bowl. 147 00:08:40,082 --> 00:08:41,416 It's that simple. 148 00:08:41,457 --> 00:08:42,582 Stop! 149 00:08:42,624 --> 00:08:43,874 The fly is here... 150 00:08:43,916 --> 00:08:46,041 Help! 151 00:08:49,541 --> 00:08:51,041 Forget it! 152 00:08:54,957 --> 00:08:55,791 It's alright... 153 00:08:55,832 --> 00:08:56,999 It's over! Get back to your food. 154 00:08:57,499 --> 00:08:58,541 Come here! 155 00:08:59,374 --> 00:09:01,749 If we don't make a scene ... 156 00:09:01,791 --> 00:09:03,916 We won't get paid. 157 00:09:04,291 --> 00:09:06,041 We must do our best, right? 158 00:09:06,082 --> 00:09:06,957 Right... 159 00:09:06,999 --> 00:09:08,082 Good job! 160 00:09:10,457 --> 00:09:11,541 Isn't it too much? 161 00:09:11,582 --> 00:09:12,957 You don't have to break a bottle to kill a fly. 162 00:09:12,999 --> 00:09:14,082 I'm just trying to help. 163 00:09:14,124 --> 00:09:16,499 That bottle costs 50 cents, you moron! 164 00:09:18,832 --> 00:09:19,874 Where's the bottle? 165 00:09:19,916 --> 00:09:20,957 Behind you. 166 00:09:37,457 --> 00:09:39,082 Chief, what do you think? 167 00:09:39,291 --> 00:09:41,541 Excellent! You're the only woman... 168 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 ...who can throw me over. 169 00:09:46,957 --> 00:09:48,457 It's my birthday today. 170 00:09:48,499 --> 00:09:49,832 Come join my party. 171 00:09:49,999 --> 00:09:51,916 They're all staring at us. 172 00:09:51,957 --> 00:09:53,082 Don't do this! 173 00:09:53,416 --> 00:09:54,624 I won't let go unless you say yes. 174 00:09:54,666 --> 00:09:58,041 Let go of me, you maniac! 175 00:10:02,582 --> 00:10:03,957 Thanks! 176 00:10:03,999 --> 00:10:05,249 Don't mention it. 177 00:10:05,457 --> 00:10:06,707 Bye! 178 00:10:08,207 --> 00:10:09,082 I'm busy tonight. 179 00:10:09,124 --> 00:10:10,457 What about tomorrow? 180 00:10:10,832 --> 00:10:12,999 I have 2 tickets for Jacky Cheung's concert. 181 00:10:13,041 --> 00:10:13,957 Let's go together. 182 00:10:14,332 --> 00:10:17,041 Having my period tomorrow. I can't go out. 183 00:10:17,249 --> 00:10:18,207 What a coincidence! 184 00:10:18,249 --> 00:10:19,582 So am |I! 185 00:10:25,207 --> 00:10:26,124 Delivery! 186 00:10:26,166 --> 00:10:29,541 Morning... 187 00:10:29,582 --> 00:10:31,749 Give me a sandwich. 188 00:10:31,791 --> 00:10:33,124 Only if you pay. 189 00:10:33,249 --> 00:10:34,707 You're catching on! 190 00:10:34,749 --> 00:10:37,249 You don't have a girlfriend, take her! Don't be shy! 191 00:10:37,291 --> 00:10:38,916 Stop teasing me! 192 00:10:38,957 --> 00:10:39,832 He's not so bad. 193 00:10:39,874 --> 00:10:41,124 If you're not coming to the party, 194 00:10:41,166 --> 00:10:44,041 at least give me a birthday kiss. 195 00:10:45,957 --> 00:10:49,374 Li, I'm so nice to you. 196 00:10:49,457 --> 00:10:50,499 You know how many girls approach me, 197 00:10:50,541 --> 00:10:51,499 and I still neglect them. 198 00:10:51,874 --> 00:10:53,791 Why don't you grab your chance? 199 00:10:53,832 --> 00:10:55,624 I don't know either. 200 00:10:56,249 --> 00:10:59,291 I'll Kiss anyone but not you. 201 00:10:59,332 --> 00:11:00,666 What? Anyone? 202 00:11:00,707 --> 00:11:01,791 Don't talk nonsense! 203 00:11:02,207 --> 00:11:03,707 Don't lie to yourself, Li! 204 00:11:03,749 --> 00:11:04,957 I know you love me. 205 00:11:05,207 --> 00:11:07,457 I'm telling you, you can't kiss anyone! 206 00:11:07,499 --> 00:11:08,332 Morning... 207 00:11:08,374 --> 00:11:09,624 ...but me. 208 00:11:12,916 --> 00:11:14,374 Don't give me this bullshit! 209 00:11:14,541 --> 00:11:15,291 Get over here now! 210 00:11:15,332 --> 00:11:16,291 Don't be ridiculous! 211 00:11:16,332 --> 00:11:17,874 What if I fall for you? 212 00:11:26,207 --> 00:11:27,666 Do you want to see Jacky Cheung's concert? 213 00:11:27,707 --> 00:11:28,832 Let's go together. 214 00:11:29,832 --> 00:11:31,416 I'm busy. 215 00:11:32,457 --> 00:11:34,166 Busy my foot! Let's go. 216 00:11:34,416 --> 00:11:35,832 Stop right there! You hear me? 217 00:11:35,874 --> 00:11:37,832 Let go of me! Come back! 218 00:11:38,249 --> 00:11:40,416 The Manager is looking for you. 219 00:11:40,666 --> 00:11:42,082 I like Jacky Cheung too. 220 00:11:42,124 --> 00:11:43,041 If you really want to go, 221 00:11:43,082 --> 00:11:43,999 I'll be happy to go with you. 222 00:11:44,041 --> 00:11:45,082 But make it Wednesday. 223 00:11:45,124 --> 00:11:46,249 That's the only day I'm off... 224 00:11:46,291 --> 00:11:47,416 ...in the whole month. 225 00:11:47,541 --> 00:11:49,791 What's the kid doing with Li? 226 00:11:49,999 --> 00:11:51,249 If you must go today, 227 00:11:51,291 --> 00:11:52,541 mind if I wear a hat? 228 00:11:52,582 --> 00:11:53,707 Or give me some time... 229 00:11:53,749 --> 00:11:54,707 ...to fix my hair? 230 00:11:54,749 --> 00:11:55,707 My hairstyle... 231 00:11:55,749 --> 00:11:58,041 ...doesn't go with your personality. May 1? 232 00:12:00,666 --> 00:12:01,957 Sorry! 233 00:12:02,874 --> 00:12:05,957 I kissed you without asking. 234 00:12:06,457 --> 00:12:07,749 I was only kidding. 235 00:12:07,916 --> 00:12:08,999 Kidding? 236 00:12:09,041 --> 00:12:09,832 Yes! 237 00:12:09,999 --> 00:12:12,207 I'm so relieved! 238 00:12:13,791 --> 00:12:15,749 It's alright! 239 00:12:15,791 --> 00:12:19,082 It happens to me all the time. 240 00:12:19,166 --> 00:12:20,832 Good! 241 00:12:22,749 --> 00:12:23,541 Bye! 242 00:12:23,582 --> 00:12:24,624 Run along! 243 00:12:24,916 --> 00:12:26,166 I'll wait till my legs quit trembling, 244 00:12:26,207 --> 00:12:29,124 and my heart slows down before I can go. 245 00:12:32,874 --> 00:12:34,041 I'm sorry! 246 00:12:34,874 --> 00:12:36,124 Can I help you? 247 00:12:36,166 --> 00:12:36,999 No... 248 00:12:37,082 --> 00:12:39,999 I'm fine. 249 00:12:40,041 --> 00:12:41,749 I'll sit down for a while. 250 00:12:42,332 --> 00:12:43,707 What's your name? 251 00:12:44,166 --> 00:12:46,791 He Jin Yin. I'm the delivery boy. 252 00:12:46,832 --> 00:12:48,999 Forgot my name card. 253 00:12:49,041 --> 00:12:51,457 My name is Li. 254 00:12:51,791 --> 00:12:53,082 Nice to meet you. 255 00:12:54,207 --> 00:12:55,166 Bye! 256 00:12:55,707 --> 00:12:57,457 I have to go! Bye. 257 00:12:58,082 --> 00:12:59,624 - Li! - Yes? 258 00:13:00,707 --> 00:13:02,582 About Jacky Cheung's concert, 259 00:13:02,624 --> 00:13:04,374 is that a joke too? 260 00:13:05,041 --> 00:13:08,124 I want to go, but the tickets are hard to get. 261 00:13:08,541 --> 00:13:11,082 Not really, if you try hard enough, 262 00:13:11,124 --> 00:13:13,332 you'll get what you want! 263 00:13:17,916 --> 00:13:20,374 - Bye! - Bye! 264 00:13:38,124 --> 00:13:40,166 "Ticket office opens at 9:00 a.m."” 265 00:13:42,291 --> 00:13:45,082 Get in line... 266 00:13:45,416 --> 00:13:45,874 Get in line... 267 00:13:45,999 --> 00:13:47,916 Jacky Cheung... we love you... 268 00:13:48,041 --> 00:13:48,999 Queue up! 269 00:13:49,166 --> 00:13:51,541 Jacky Cheung... we love you... 270 00:13:52,332 --> 00:13:54,457 I love Leon Lai... 271 00:13:54,541 --> 00:13:55,707 Fix him... 272 00:14:06,791 --> 00:14:07,541 Mister, 273 00:14:08,166 --> 00:14:10,291 can I take your place for $1,0007? 274 00:14:10,416 --> 00:14:12,124 Sorry, this is important to me. 275 00:14:13,291 --> 00:14:14,332 I promised my girlfriend, 276 00:14:14,374 --> 00:14:15,707 I'll get concert tickets. 277 00:14:16,082 --> 00:14:17,582 How about $2,0007? 278 00:14:17,791 --> 00:14:18,707 It's not the money, 279 00:14:18,749 --> 00:14:20,457 You should do it yourself. 280 00:14:20,499 --> 00:14:21,832 Like I sacrificed my only day off in a month, 281 00:14:21,874 --> 00:14:23,666 and camped out here overnight. 282 00:14:23,707 --> 00:14:25,124 Why are you doing this? 283 00:14:25,166 --> 00:14:26,207 If your girlfriend finds out... 284 00:14:26,249 --> 00:14:27,457 ...your dirty tricks, 285 00:14:27,499 --> 00:14:29,166 She'll never forgive you. 286 00:14:30,666 --> 00:14:31,624 Hey! 287 00:14:32,207 --> 00:14:33,874 I promised my boyfriend, 288 00:14:33,916 --> 00:14:34,957 I'll get tickets. 289 00:14:35,332 --> 00:14:35,916 Can I have your place? 290 00:14:35,957 --> 00:14:36,916 Sorry! You can't. 291 00:14:37,082 --> 00:14:39,041 I'll buy you dinner. 292 00:14:42,791 --> 00:14:43,666 Just one dinner? 293 00:14:43,832 --> 00:14:44,749 How many do you want? 294 00:14:44,791 --> 00:14:46,207 At least 3 or 4. 295 00:14:46,249 --> 00:14:47,541 No way! 296 00:14:47,832 --> 00:14:49,374 If I were you, 297 00:14:49,416 --> 00:14:51,457 even if it takes 30 dinners, 298 00:14:51,499 --> 00:14:52,957 I'll do it without thinking. 299 00:14:52,999 --> 00:14:55,374 How can you do that? You're crazy! 300 00:14:55,999 --> 00:14:57,291 If you won't make sacrifices for love, 301 00:14:57,332 --> 00:14:58,874 You'll never get the concert tickets. 302 00:15:01,541 --> 00:15:03,041 My grandson... 303 00:15:03,082 --> 00:15:04,582 ...wants me to get the tickets, 304 00:15:04,624 --> 00:15:05,749 but there's such a long queue. 305 00:15:05,791 --> 00:15:06,957 Can you give me your spot? 306 00:15:06,999 --> 00:15:09,332 I really love my grandson. 307 00:15:09,499 --> 00:15:10,582 Even if you don't pay me... 308 00:15:10,624 --> 00:15:11,499 ...Or take me to dinner, 309 00:15:11,541 --> 00:15:12,707 for the fact that you love your grandson, 310 00:15:12,749 --> 00:15:13,791 You can take my spot. 311 00:15:13,832 --> 00:15:14,957 How kind of you! 312 00:15:14,999 --> 00:15:16,999 You'll be rewarded. 313 00:15:22,291 --> 00:15:24,124 Get in line... 314 00:15:28,666 --> 00:15:29,832 2 tickets please. 315 00:15:29,874 --> 00:15:32,332 That old lady bought all the tickets. 316 00:15:32,582 --> 00:15:33,416 Can't be! I only need 2 tickets. 317 00:15:33,457 --> 00:15:36,041 There were only 20. We're sold out now. 318 00:15:36,374 --> 00:15:40,374 Let go! 319 00:15:41,082 --> 00:15:45,916 Granny! 320 00:15:47,707 --> 00:15:49,749 Do me a favor? 321 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 I just want 2 tickets. 322 00:15:51,082 --> 00:15:52,332 I gave them to my grandson. 323 00:15:52,457 --> 00:15:53,624 Where is he? 324 00:15:53,832 --> 00:15:55,332 Outside... holding all the tickets. 325 00:15:55,457 --> 00:15:56,457 Tickets for Jacky Cheung concert... 326 00:15:56,499 --> 00:15:59,416 ...$500 each! Front stall $1,500. 327 00:15:59,707 --> 00:16:03,582 Hurry... 328 00:16:05,166 --> 00:16:06,749 Don't jump queue! 329 00:16:08,832 --> 00:16:09,916 I want 2. 330 00:16:09,957 --> 00:16:11,082 No problem. 331 00:16:13,332 --> 00:16:17,207 You're arrested for scalping. 332 00:16:17,374 --> 00:16:18,624 Sorry! 333 00:16:32,082 --> 00:16:34,291 What are you still doing here? 334 00:16:34,832 --> 00:16:37,082 I tried to get 2 tickets. 335 00:16:37,624 --> 00:16:39,041 It's so unfair. 336 00:16:39,207 --> 00:16:40,832 Of course you can't get them. 337 00:16:40,957 --> 00:16:42,166 They're all here. 338 00:16:44,499 --> 00:16:45,624 Jacky Cheung? 339 00:16:45,749 --> 00:16:46,916 Here! 340 00:16:49,624 --> 00:16:51,957 I love you, Jacky! 341 00:16:52,166 --> 00:16:54,541 No thanks. I have a girlfriend. 342 00:16:56,374 --> 00:16:58,416 Li, Jacky Cheung... 343 00:16:58,457 --> 00:17:00,666 ...made me believe in miracles. 344 00:17:00,957 --> 00:17:03,374 Now I have the guts to ask you out. 345 00:17:03,707 --> 00:17:05,999 Enclosed please find 2 tickets, 346 00:17:06,041 --> 00:17:07,582 I hope we can go together. 347 00:17:07,832 --> 00:17:08,957 Tomorrow at 3, 348 00:17:08,999 --> 00:17:12,499 I'll wait at the bus stop outside, 349 00:17:15,791 --> 00:17:16,666 Here's the delivery boy, 350 00:17:16,707 --> 00:17:17,457 Li. 351 00:17:17,499 --> 00:17:18,332 Mr. He. 352 00:17:18,666 --> 00:17:19,416 Hello! 353 00:17:19,457 --> 00:17:20,166 What a coincidence! 354 00:17:20,207 --> 00:17:20,874 Yes! 355 00:17:20,916 --> 00:17:22,749 I brought you an egg sandwich. 356 00:17:22,874 --> 00:17:23,707 Sorry, I don't eat eggs. 357 00:17:23,749 --> 00:17:25,582 Let's go! Hurry... 358 00:17:25,624 --> 00:17:26,666 Bye! 359 00:17:31,416 --> 00:17:34,249 Give it to your mother. 360 00:17:34,291 --> 00:17:35,832 Let me eat it! 361 00:17:38,666 --> 00:17:40,207 We're late, let's go. 362 00:17:40,457 --> 00:17:41,791 Bye! 363 00:17:41,957 --> 00:17:44,624 Help! 364 00:17:44,666 --> 00:17:49,082 That bitch ate my sandwich! 365 00:17:52,624 --> 00:17:53,707 - My throat... - What's wrong? 366 00:17:53,749 --> 00:17:54,749 Is it serious? 367 00:17:54,791 --> 00:17:55,624 I want to throw up. 368 00:17:55,666 --> 00:17:56,666 I'll pat you on the back. 369 00:17:59,291 --> 00:18:00,957 What is this? 370 00:18:03,624 --> 00:18:06,791 What are you still doing here? 371 00:18:06,957 --> 00:18:09,166 Li is waiting for you by the bus stop. 372 00:18:09,207 --> 00:18:09,916 Really? 373 00:18:10,082 --> 00:18:12,082 Trust me! You owe me dinner! 374 00:18:12,416 --> 00:18:14,332 Anything you say! 375 00:18:14,374 --> 00:18:17,166 "No one can compare to you," 376 00:18:18,124 --> 00:18:22,332 "I'll never forget your smile.” 377 00:18:22,499 --> 00:18:29,207 "You're the one I love." 378 00:18:30,457 --> 00:18:33,749 "You kiss me with those tender lips." 379 00:18:34,457 --> 00:18:37,457 "I can't help myself." 380 00:18:37,541 --> 00:18:43,749 "I'm losing control." 381 00:18:45,999 --> 00:18:47,166 Are you alright? 382 00:18:47,832 --> 00:18:49,624 I'm fine. 383 00:18:59,082 --> 00:19:00,374 How are you, Mr. He? 384 00:19:00,499 --> 00:19:01,582 Hi... 385 00:19:04,291 --> 00:19:05,457 This is for you. 386 00:19:08,791 --> 00:19:09,749 Thanks! 387 00:19:10,124 --> 00:19:11,541 There's no need. 388 00:19:12,041 --> 00:19:12,707 Let's shake hands. 389 00:19:12,749 --> 00:19:14,541 Sure! 390 00:19:18,999 --> 00:19:21,082 You're strange! I've never met.. 391 00:19:21,124 --> 00:19:22,541 ...anyone like you. 392 00:19:22,999 --> 00:19:23,916 Thanks... 393 00:19:24,582 --> 00:19:26,666 Thanks for the tickets! 394 00:19:26,707 --> 00:19:27,874 No need. 395 00:19:28,124 --> 00:19:29,791 Come on, don't be shy! 396 00:19:29,832 --> 00:19:30,791 No... 397 00:19:33,416 --> 00:19:34,624 How's it going? 398 00:19:35,082 --> 00:19:36,291 We're fine, thanks! 399 00:19:36,332 --> 00:19:37,041 Why are you thanking me? 400 00:19:37,166 --> 00:19:38,041 Whatever! 401 00:19:38,082 --> 00:19:38,874 What are you afraid of... 402 00:19:38,916 --> 00:19:39,707 You have body-odour or somethin'? 403 00:19:40,249 --> 00:19:40,749 Bingo! 404 00:19:40,791 --> 00:19:42,874 You kissed her yesterday. 405 00:19:42,916 --> 00:19:44,207 Are you getting into the sack with her today? 406 00:19:44,249 --> 00:19:46,207 Cut the crap! He's just a friend. 407 00:19:46,249 --> 00:19:47,541 Mind your manners! 408 00:19:47,624 --> 00:19:48,832 I'm provoking you, so? 409 00:19:48,874 --> 00:19:50,999 I dare you to hit me. 410 00:19:51,041 --> 00:19:53,082 Hit me... come on! 411 00:19:53,124 --> 00:19:55,207 Hit me hard! 412 00:19:57,082 --> 00:19:57,957 That won't be necessary. 413 00:19:58,041 --> 00:19:59,416 You've been punished enough. 414 00:19:59,457 --> 00:20:00,541 What's this? 415 00:20:01,166 --> 00:20:02,416 I guess it's shit, 416 00:20:02,457 --> 00:20:03,874 but I don't know whose it is! 417 00:20:04,666 --> 00:20:07,041 How dare you! 418 00:20:17,166 --> 00:20:18,957 You bastard! You had the nerve to dodge! 419 00:20:19,041 --> 00:20:20,457 How can you do that? 420 00:20:20,499 --> 00:20:25,374 What kind of a man are you? 421 00:20:32,416 --> 00:20:34,791 Li, come watch TV. 422 00:20:34,832 --> 00:20:36,041 No! 423 00:20:36,082 --> 00:20:37,457 Madonna is singing. 424 00:20:37,499 --> 00:20:39,582 Come quick! 425 00:20:40,541 --> 00:20:41,666 I don't want to watch. 426 00:20:41,707 --> 00:20:42,457 Are you alright? 427 00:20:42,957 --> 00:20:44,916 I'm fine! 428 00:20:45,332 --> 00:20:47,207 Here comes Madonna. Come quick! 429 00:20:47,249 --> 00:20:49,416 No! 430 00:20:49,457 --> 00:20:51,041 She's wearing a tuxedo! 431 00:20:51,082 --> 00:20:52,582 Don't be a nag, Mother! 432 00:20:52,624 --> 00:20:53,707 Li. 433 00:20:54,707 --> 00:20:55,791 What is it? 434 00:20:56,249 --> 00:20:57,291 What are you doing here? 435 00:20:57,332 --> 00:20:58,874 I came to apologize. 436 00:21:00,374 --> 00:21:02,749 Don't be silly! There's no need to apologize. 437 00:21:02,791 --> 00:21:03,832 It's not your fault. 438 00:21:03,874 --> 00:21:05,457 How is your nose? 439 00:21:05,499 --> 00:21:06,207 Fine. 440 00:21:06,582 --> 00:21:07,666 Really? 441 00:21:08,291 --> 00:21:09,332 Really! 442 00:21:09,457 --> 00:21:10,374 You're lying. 443 00:21:10,874 --> 00:21:12,624 I hit myself on the nose casually. 444 00:21:12,666 --> 00:21:15,207 It hurts so bad and I'm in tears. 445 00:21:15,916 --> 00:21:18,041 Sorry, I'm really fine. 446 00:21:18,082 --> 00:21:19,207 Please don't worry. 447 00:21:19,291 --> 00:21:20,749 Don't lie to me. 448 00:21:20,791 --> 00:21:22,291 I insist that you go to the hospital for a check up. 449 00:21:22,332 --> 00:21:23,916 It can be serious. 450 00:21:23,957 --> 00:21:25,999 You may have internal bleeding... 451 00:21:26,041 --> 00:21:27,124 ...or nasosinusitis, 452 00:21:27,166 --> 00:21:29,291 or even cancer if you're out of luck. 453 00:21:29,332 --> 00:21:32,957 You may be dead! 454 00:21:34,249 --> 00:21:35,541 Are you finished? 455 00:21:36,541 --> 00:21:38,374 It's late, I want to go to bed. 456 00:21:38,416 --> 00:21:39,624 You better leave. 457 00:21:40,624 --> 00:21:44,041 Here! Take this back. 458 00:21:48,791 --> 00:21:50,957 Please don't do this to me, Li. 459 00:21:50,999 --> 00:21:52,291 Please give me another chance. 460 00:21:53,791 --> 00:21:55,832 I treasure what we have. 461 00:21:56,249 --> 00:21:58,041 It's important to me. 462 00:21:59,249 --> 00:22:02,249 You got it all wrong, Mr. He. 463 00:22:04,249 --> 00:22:06,374 I don't like cowards. 464 00:22:33,832 --> 00:22:35,291 I didn't even touch him, 465 00:22:35,332 --> 00:22:36,957 he's already on his knees begging... 466 00:22:36,999 --> 00:22:38,624 ...like a dog. 467 00:22:38,666 --> 00:22:39,749 Do you know who I hit? 468 00:22:39,791 --> 00:22:40,541 Who? 469 00:22:40,749 --> 00:22:42,332 Li. 470 00:22:42,916 --> 00:22:45,041 She flew 9 feet high, 471 00:22:45,082 --> 00:22:46,582 and spun 2 full circles. 472 00:22:46,624 --> 00:22:48,332 Isn't that wonderful? 473 00:22:52,332 --> 00:22:53,791 You bragged about injuring someone. 474 00:22:53,832 --> 00:22:55,457 How can you do that? 475 00:22:55,666 --> 00:22:56,874 What about you had shit all over your face? 476 00:22:56,916 --> 00:22:57,957 Why don't you mention that? 477 00:22:57,999 --> 00:22:59,291 Shit all over your face? 478 00:23:01,457 --> 00:23:02,416 What did you say? 479 00:23:03,041 --> 00:23:03,916 I'm saying... 480 00:23:03,957 --> 00:23:05,791 ...you better apologize to Li. 481 00:23:14,707 --> 00:23:16,624 Are you alright, Li? 482 00:23:17,791 --> 00:23:19,041 Don't move! 483 00:23:19,791 --> 00:23:21,832 I tried calling you last night. 484 00:23:21,874 --> 00:23:22,832 Did you know? 485 00:23:23,082 --> 00:23:26,999 You didn't pick up, I was so worried. 486 00:23:27,166 --> 00:23:29,124 I couldn't sleep at all. 487 00:23:29,499 --> 00:23:30,207 Stop! 488 00:23:30,249 --> 00:23:31,457 How can you do that to him? 489 00:23:31,957 --> 00:23:33,457 I didn't do anything. 490 00:23:33,499 --> 00:23:35,707 Go deliver your order. 491 00:23:35,874 --> 00:23:37,207 Did you hear me? 492 00:23:38,957 --> 00:23:40,166 Asshole! 493 00:24:05,124 --> 00:24:06,457 Are you hurt? 494 00:24:13,749 --> 00:24:15,999 I told you I don't like cowards. 495 00:24:27,332 --> 00:24:28,499 How is he? 496 00:24:28,541 --> 00:24:30,166 He's an idiot. 497 00:24:30,457 --> 00:24:32,541 Don't mind him, let's practice! 498 00:24:44,374 --> 00:24:46,082 "Coward Savior!" 499 00:24:59,124 --> 00:25:02,457 We don't open until 9 o'clock. 500 00:25:02,499 --> 00:25:05,041 It's 8:45, 15 more minutes to go. 501 00:25:05,166 --> 00:25:06,624 What do you want? 502 00:25:07,749 --> 00:25:08,957 I'm a coward. 503 00:25:08,999 --> 00:25:12,207 It's obvious. You should come last night. 504 00:25:12,291 --> 00:25:13,666 US$20.00 505 00:25:16,207 --> 00:25:16,832 $207? 506 00:25:16,874 --> 00:25:17,624 Yes. 507 00:25:18,374 --> 00:25:20,624 Apply a thin layer 30 minutes beforehand. 508 00:25:20,666 --> 00:25:22,832 Last time some Kkid... 509 00:25:22,874 --> 00:25:24,957 ...used the whole bottle and... 510 00:25:24,999 --> 00:25:26,499 No, I don't need this. 511 00:25:26,541 --> 00:25:28,082 I want my money back. 512 00:25:28,416 --> 00:25:31,082 Your fingerprints are all over it, 513 00:25:31,124 --> 00:25:32,457 you can't return it. 514 00:25:33,041 --> 00:25:34,499 Then give me 2 beers. 515 00:25:34,541 --> 00:25:35,416 Alright! 516 00:25:36,082 --> 00:25:37,582 Give me $8 more. 517 00:25:37,916 --> 00:25:39,124 I'll keep the change. 518 00:25:39,166 --> 00:25:40,499 Here's a pack of peanuts. 519 00:25:40,832 --> 00:25:42,874 Don't look or it'll cost you more. 520 00:25:42,916 --> 00:25:44,082 Go away! 521 00:25:44,541 --> 00:25:45,457 Look at you! 522 00:25:45,499 --> 00:25:46,707 2 words are tattooed on your face, 523 00:25:46,749 --> 00:25:48,707 Heart broken. 524 00:26:04,916 --> 00:26:06,249 You really are? 525 00:26:07,707 --> 00:26:10,624 So what? People do that all the time. 526 00:26:11,041 --> 00:26:12,041 The first time? 527 00:26:13,582 --> 00:26:14,999 So it should be the hardest. 528 00:26:15,332 --> 00:26:17,374 You don't need a beer... 529 00:26:18,666 --> 00:26:19,791 ...right now. 530 00:26:19,832 --> 00:26:22,541 You should change into something more cheerful. 531 00:26:22,582 --> 00:26:24,332 Listen to a good song, 532 00:26:24,374 --> 00:26:26,041 and eat a big breakfast. 533 00:26:26,082 --> 00:26:28,541 You'll feel much better. 534 00:26:29,666 --> 00:26:30,999 Let me help you. 535 00:26:32,207 --> 00:26:34,124 Trust me! 536 00:26:35,249 --> 00:26:36,332 Come on! 537 00:26:37,957 --> 00:26:40,166 This is the best deal for you. 538 00:26:40,207 --> 00:26:41,791 Nice clothes, a song and a big breakfast. 539 00:26:41,832 --> 00:26:44,249 I'm charging you 60 cents per second. 540 00:26:44,291 --> 00:26:46,166 What do you think? 541 00:26:46,332 --> 00:26:48,166 I think I've been duped. 542 00:26:48,207 --> 00:26:49,249 Really? 543 00:26:51,249 --> 00:26:53,124 Does that take your mind off... 544 00:26:53,166 --> 00:26:55,457 ...the fact that you've been duped? 545 00:26:55,707 --> 00:26:56,207 Maybe. 546 00:26:56,249 --> 00:26:57,457 Get more involved! 547 00:26:57,707 --> 00:26:59,082 Brace yourself and sing along, 548 00:26:59,124 --> 00:27:01,416 I guarantee you'll feel better. 549 00:27:03,041 --> 00:27:03,916 Sing! 550 00:27:04,041 --> 00:27:05,332 Leave her... 551 00:27:05,374 --> 00:27:06,791 Yeah... baby! 552 00:27:08,541 --> 00:27:10,082 Leave her... 553 00:27:10,499 --> 00:27:11,791 Yeah... baby! 554 00:27:11,916 --> 00:27:13,749 Don't look at me, look over there. 555 00:27:21,124 --> 00:27:23,332 Please pass the ball back. 556 00:27:24,041 --> 00:27:24,874 It's raining... 557 00:27:24,916 --> 00:27:26,624 Hurry... 558 00:27:31,791 --> 00:27:32,791 Are you alright? 559 00:27:32,832 --> 00:27:36,582 Don't be silly! I know kung fu. 560 00:27:36,749 --> 00:27:37,541 Kung fu? 561 00:27:37,582 --> 00:27:39,541 Yes. 562 00:27:41,832 --> 00:27:43,957 I can teach you. 20% off. 563 00:27:45,832 --> 00:27:47,874 "Coward Savior!" 564 00:27:48,624 --> 00:27:50,874 "Chinese Ancient Boxing" 565 00:27:50,916 --> 00:27:52,291 In this sports center, 566 00:27:52,332 --> 00:27:54,791 the Chinese Ancient Boxing School has a long history, 567 00:27:55,166 --> 00:27:57,666 I'm the current Chief. 568 00:27:57,707 --> 00:27:59,332 What should I call you, old man? 569 00:27:59,416 --> 00:28:01,874 Call me the Devilish Muscle Man, 570 00:28:01,916 --> 00:28:03,666 Anything but old man. 571 00:28:03,707 --> 00:28:05,041 Sure! 572 00:28:08,416 --> 00:28:10,791 Why is the gym... 573 00:28:10,832 --> 00:28:12,207 ...behind your grocery store? 574 00:28:12,249 --> 00:28:13,832 The grocery store is a side business. 575 00:28:13,874 --> 00:28:15,666 I'm a boxing coach by profession. 576 00:28:16,124 --> 00:28:18,457 Fame is not my game, 577 00:28:18,499 --> 00:28:20,916 I hate people who court publicity. 578 00:28:21,124 --> 00:28:23,749 Bruce Lee was my classmate, 579 00:28:23,791 --> 00:28:25,541 do I brag about that? 580 00:28:25,666 --> 00:28:28,249 Jackie Chan likes to have tea with me, 581 00:28:28,291 --> 00:28:30,082 I'd like to humor him too. 582 00:28:30,124 --> 00:28:32,374 That's him, see that? 583 00:28:32,416 --> 00:28:33,666 Do I tell you about him? 584 00:28:33,707 --> 00:28:35,207 What's the big deal? 585 00:28:35,374 --> 00:28:36,874 What do you want to learn? 586 00:28:36,916 --> 00:28:37,707 What can you teach me? 587 00:28:38,041 --> 00:28:38,624 Iron Sand Palm, 588 00:28:38,666 --> 00:28:40,416 originated from Si Shui,is powerful... 589 00:28:40,457 --> 00:28:42,082 ...capable of shattering anyone's internal organs. 590 00:28:42,124 --> 00:28:44,916 They'll be dead on arrival at the hospital. 591 00:28:46,291 --> 00:28:47,916 Takes 3 days to learn and cost $600. 592 00:28:48,957 --> 00:28:50,332 Armor SKkill, 593 00:28:50,374 --> 00:28:52,749 came from Southern Shaolin, 70 km north of Fujian, 594 00:28:52,791 --> 00:28:55,207 and 30 knots south of Shan Mei. 595 00:28:55,332 --> 00:28:58,166 It'll render you impenetrable to all weapons... 596 00:28:58,207 --> 00:28:59,624 ...including fire and water. 597 00:28:59,916 --> 00:29:01,832 Takes 5 days and cost $800. 598 00:29:03,541 --> 00:29:04,874 Flying guillotine, 599 00:29:06,541 --> 00:29:07,916 from the late Ming and early Qing dynasty, 600 00:29:07,957 --> 00:29:10,374 the official weapon for imperial assassins, 601 00:29:10,416 --> 00:29:13,416 capable of decapitating anyone from miles away. 602 00:29:14,832 --> 00:29:16,082 Because it is lethal, 603 00:29:16,124 --> 00:29:17,707 I'm using this yo-yo instead. 604 00:29:17,749 --> 00:29:19,707 Takes 7 days and cost $1,000. 605 00:29:19,916 --> 00:29:22,749 Poison Dragon Drill, 606 00:29:22,791 --> 00:29:24,041 came from a comic... 607 00:29:24,082 --> 00:29:25,249 ...and started out as a fantasy. 608 00:29:25,291 --> 00:29:26,249 But I have modified it... 609 00:29:26,291 --> 00:29:28,124 ...and turned it into powerful footwork. 610 00:29:28,166 --> 00:29:29,207 It'll cost $1,500. 611 00:29:31,666 --> 00:29:33,541 Lightning Death Ray! 612 00:29:33,582 --> 00:29:38,832 It has killed numerous monsters... 613 00:29:40,082 --> 00:29:41,374 ...and all those dinosaurs, 614 00:29:41,457 --> 00:29:43,999 took young people by storm in the 70s. 615 00:29:44,291 --> 00:29:46,832 I can tell you it's fake. 616 00:29:47,082 --> 00:29:48,957 There is no such thing. 617 00:29:48,999 --> 00:29:50,416 It only exists in the movies. 618 00:29:50,457 --> 00:29:51,582 I must tell you. 619 00:29:51,624 --> 00:29:53,874 You don't have to worry. 620 00:29:53,916 --> 00:29:55,457 Honesty and practicality are my motto. 621 00:29:55,499 --> 00:29:56,124 I'm the Devilish Muscle Man. 622 00:29:56,166 --> 00:29:58,082 I choose my students... 623 00:29:58,124 --> 00:29:58,999 ...based on potential 624 00:29:59,041 --> 00:30:01,041 I don't teach just anyone who wants to learn. 625 00:30:01,082 --> 00:30:01,707 I better go. 626 00:30:01,749 --> 00:30:02,791 Don't! 627 00:30:03,207 --> 00:30:04,624 We're getting along just fine. 628 00:30:04,666 --> 00:30:05,874 You don't have to worry. 629 00:30:05,916 --> 00:30:06,624 I think it's too expensive. 630 00:30:06,666 --> 00:30:08,166 Anything is negotiable. 631 00:30:08,207 --> 00:30:09,791 I'm not making much as it is. 632 00:30:09,957 --> 00:30:11,624 I'll teach you for free if you have potential. 633 00:30:11,707 --> 00:30:13,041 - Really? - Really! 634 00:30:13,249 --> 00:30:14,374 That's not a good idea. 635 00:30:14,416 --> 00:30:16,332 Your leg... 636 00:30:16,374 --> 00:30:18,041 I don't want you to overexert yourself. 637 00:30:18,082 --> 00:30:19,207 Sorry for the intrusion. 638 00:30:45,707 --> 00:30:49,124 Iron Sand Palm emphasizes inner strength. 639 00:30:49,166 --> 00:30:50,957 It can kill without being noticed. 640 00:30:51,416 --> 00:30:52,207 It's amazing! 641 00:30:52,249 --> 00:30:53,374 Fame is not my game. 642 00:30:53,416 --> 00:30:54,457 Please don't tell anyone... 643 00:30:54,499 --> 00:30:55,457 ...I'm a kung fu expert. 644 00:30:55,499 --> 00:30:56,749 I'm just a cripple. 645 00:30:56,791 --> 00:30:57,707 Yes! 646 00:30:57,916 --> 00:31:00,082 Can you beat judo? 647 00:31:00,124 --> 00:31:01,124 Judo? 648 00:31:01,166 --> 00:31:03,041 You're kidding! 649 00:31:03,082 --> 00:31:04,457 Of course I can beat judo. 650 00:31:04,666 --> 00:31:07,124 Chinese kung fu has a long history. 651 00:31:07,874 --> 00:31:12,707 As they say, there are no cowards with kung fu. 652 00:31:13,541 --> 00:31:14,666 Can you teach me? 653 00:31:14,707 --> 00:31:16,082 I make no promises. 654 00:31:16,124 --> 00:31:17,791 Tell me what do you want to learn. 655 00:31:17,832 --> 00:31:18,916 Everything. 656 00:31:18,957 --> 00:31:21,332 That's expensive... 657 00:31:21,374 --> 00:31:22,666 ...and exhausting. 658 00:31:22,707 --> 00:31:23,707 I don't mind. 659 00:31:23,832 --> 00:31:26,124 I want to be strong. 660 00:31:26,166 --> 00:31:27,624 Very good! 661 00:31:27,791 --> 00:31:29,291 From the fire in your eyes, 662 00:31:29,332 --> 00:31:30,874 I know you have great potential. 663 00:31:30,916 --> 00:31:33,207 Cut the bullshit and pay up. 664 00:31:34,124 --> 00:31:34,832 Fine. 665 00:31:35,041 --> 00:31:35,999 Your fees, Master. 666 00:31:36,041 --> 00:31:36,957 - Wait! - What? 667 00:31:36,999 --> 00:31:37,999 This is my hard earned money. 668 00:31:38,041 --> 00:31:39,416 Don't worry. I understand. 669 00:31:39,457 --> 00:31:41,499 I can speed up your training. 670 00:31:41,791 --> 00:31:43,041 - Wait! - What now? 671 00:31:43,082 --> 00:31:44,832 You said you'll teach me for free if I have potential. 672 00:31:44,874 --> 00:31:46,291 Good question! Hang on! 673 00:31:46,332 --> 00:31:48,041 The money is not for me. "Everyone Can Practice Kung Fu" 674 00:31:48,082 --> 00:31:49,874 [t'll be donated to fellow Chinese in the Mainland... 675 00:31:49,916 --> 00:31:51,249 ...30 that they can all go to school... 676 00:31:51,291 --> 00:31:52,624 ...as well as learn kung fu. 677 00:31:52,916 --> 00:31:53,707 How meaningful! 678 00:31:53,791 --> 00:31:54,832 Yes! Put it in! 679 00:31:55,832 --> 00:31:56,832 Everything. 680 00:31:56,874 --> 00:31:58,832 You're now a student of Ancient Chinese Boxing. 681 00:31:58,874 --> 00:32:00,291 Congratulations! 682 00:33:17,124 --> 00:33:17,791 Li. 683 00:33:18,957 --> 00:33:19,541 Going to class? 684 00:33:19,707 --> 00:33:20,541 Yes. 685 00:33:22,832 --> 00:33:26,124 I'm secretly practicing kung fu. 686 00:33:27,207 --> 00:33:27,832 Really? 687 00:33:27,874 --> 00:33:29,291 I can also tell you, 688 00:33:29,332 --> 00:33:30,666 I'm getting good. 689 00:33:30,832 --> 00:33:32,041 Oh! 690 00:33:35,249 --> 00:33:36,624 If you run into any trouble, 691 00:33:36,666 --> 00:33:37,749 Just let me know. 692 00:33:37,791 --> 00:33:39,582 It doesn't matter what time. I stay up late. 693 00:33:39,624 --> 00:33:41,166 Really? Try it! 694 00:33:44,624 --> 00:33:45,457 Thanks! 695 00:33:45,666 --> 00:33:46,999 Here comes Yin. 696 00:33:50,082 --> 00:33:51,291 Bastard! 697 00:33:56,499 --> 00:33:57,374 What are you doing? 698 00:33:57,499 --> 00:33:59,041 You're supposed to wash the rice, not jab it. 699 00:33:59,082 --> 00:34:00,374 You've been at it for half an hour! 700 00:34:00,416 --> 00:34:01,541 What has the rice done to you? 701 00:34:01,582 --> 00:34:02,916 Did it kill your father? 702 00:34:02,957 --> 00:34:04,999 You can kill it with a knife. 703 00:34:05,207 --> 00:34:06,666 But stop jabbing! 704 00:34:06,957 --> 00:34:08,582 I'm practicing. 705 00:34:08,707 --> 00:34:10,041 - Practicing? - Yes. 706 00:34:10,249 --> 00:34:13,082 Practice on me! 707 00:34:13,124 --> 00:34:15,041 Are you alright, Boss? 708 00:34:15,291 --> 00:34:16,749 I want you dead! 709 00:34:17,457 --> 00:34:18,374 Noodles! 710 00:34:18,416 --> 00:34:20,457 What's this? 711 00:34:20,624 --> 00:34:22,082 Curry beef with braised noodles. 712 00:34:22,124 --> 00:34:24,041 I wanted fried noodles. 713 00:34:24,082 --> 00:34:24,874 I'll get you another one. 714 00:34:24,916 --> 00:34:26,291 Let me handle this. 715 00:34:28,249 --> 00:34:29,541 What's the meaning of this? 716 00:34:29,624 --> 00:34:30,499 Sorry! I'll do it. 717 00:34:30,541 --> 00:34:34,999 Sorry... The kitchen is swamped. 718 00:34:35,791 --> 00:34:37,499 - Sorry! - Here it is, sir! 719 00:34:37,541 --> 00:34:39,249 I've lost my appetite. 720 00:34:39,291 --> 00:34:40,582 Help yourself! 721 00:34:41,582 --> 00:34:42,624 You're making a mess! 722 00:34:42,666 --> 00:34:44,374 Doing that in front of the customer, 723 00:34:44,416 --> 00:34:45,666 you want me to close down? 724 00:34:45,707 --> 00:34:46,666 Next time, 725 00:34:46,707 --> 00:34:48,124 do it in the back, 726 00:34:48,166 --> 00:34:49,124 not in front of the customer. 727 00:34:49,166 --> 00:34:50,249 I'm so busy practicing, 728 00:34:50,332 --> 00:34:51,374 I did that subconsciously. 729 00:34:51,832 --> 00:34:53,916 What's wrong with you? 730 00:34:53,957 --> 00:34:56,832 You're dreaming! 731 00:34:57,166 --> 00:34:59,791 You're an idiot, who would teach you? 732 00:34:59,916 --> 00:35:01,957 He's taking advantage of you. 733 00:35:01,999 --> 00:35:02,707 If you don't do it, 734 00:35:02,749 --> 00:35:03,999 I'm already eternally grateful 735 00:35:04,041 --> 00:35:05,874 What? I took advantage of you? 736 00:35:05,916 --> 00:35:07,957 You were an orphan... 737 00:35:07,999 --> 00:35:09,166 Alright, Boss... 738 00:35:09,207 --> 00:35:09,957 I took you in... 739 00:35:09,999 --> 00:35:10,957 I fed you and put a roof over your head... 740 00:35:10,999 --> 00:35:12,291 How can you say that? 741 00:35:12,332 --> 00:35:13,041 Stop it! 742 00:35:13,124 --> 00:35:15,082 If you want to quit, 743 00:35:15,124 --> 00:35:16,624 you're welcome to leave... go! 744 00:35:16,791 --> 00:35:18,291 No one is asking you to stay! 745 00:35:18,332 --> 00:35:19,874 Shut up! 746 00:35:19,916 --> 00:35:21,874 What are you doing? 747 00:35:22,291 --> 00:35:23,082 Where are you going? 748 00:35:23,124 --> 00:35:24,374 Don't mind him! Get back to work! 749 00:35:25,124 --> 00:35:26,582 Alright... it's over. 750 00:35:27,624 --> 00:35:29,166 Let's eat. 751 00:35:31,791 --> 00:35:32,707 Yin. 752 00:35:32,999 --> 00:35:35,249 Everyone needs an identity and self respect. 753 00:35:35,582 --> 00:35:37,666 As a student of Ancient Chinese Boxing, 754 00:35:37,957 --> 00:35:39,707 you should have a uniform. 755 00:35:39,874 --> 00:35:40,916 Here! 756 00:35:44,499 --> 00:35:47,666 You're my life saver, Master! 757 00:35:47,707 --> 00:35:49,957 You deserve it! 758 00:35:50,082 --> 00:35:51,999 Wearing it. 759 00:35:52,041 --> 00:35:53,916 People will show you due respect. 760 00:35:53,957 --> 00:35:55,041 Moreover, 761 00:35:56,207 --> 00:35:58,124 this is our Jiu Yin manual, 762 00:35:58,166 --> 00:35:59,207 keep it! 763 00:35:59,541 --> 00:36:00,999 Jiu Yin manual? 764 00:36:01,041 --> 00:36:03,124 Why must I wear a mask? 765 00:36:03,207 --> 00:36:05,582 That's proof of your skill. 766 00:36:05,624 --> 00:36:06,874 Sit down! 767 00:36:06,916 --> 00:36:07,791 You're too nice to me! 768 00:36:07,832 --> 00:36:08,749 Don't say that! 769 00:36:08,791 --> 00:36:11,124 I've given you 2 treasures, 770 00:36:11,332 --> 00:36:13,916 you should help our suffering countrymen. 771 00:36:13,957 --> 00:36:15,874 After all, blood is thicker than water. 772 00:36:15,916 --> 00:36:18,416 Just $207? 773 00:36:18,499 --> 00:36:20,291 You donated $500 for the last stance! 774 00:36:20,332 --> 00:36:21,332 This is all I have! 775 00:36:21,374 --> 00:36:24,041 Get this straight! It's not for me! 776 00:36:24,082 --> 00:36:25,499 It's up to you how much you're giving. 777 00:36:25,541 --> 00:36:27,666 I'm just as happy if you donate nothing. 778 00:36:27,749 --> 00:36:29,874 If you have any jewelry at home... 779 00:36:29,916 --> 00:36:30,541 ---0Or... 780 00:36:30,582 --> 00:36:31,916 Master, for my fellow countrymen, 781 00:36:31,957 --> 00:36:33,124 I've done all I could. 782 00:36:33,166 --> 00:36:34,666 I'm broke now. 783 00:36:34,707 --> 00:36:36,291 What about your salary? 784 00:36:36,916 --> 00:36:39,457 I hated that job. 785 00:36:39,916 --> 00:36:41,999 I quit already. 786 00:36:42,707 --> 00:36:44,707 I have nothing. 787 00:36:45,082 --> 00:36:46,916 But since you're so nice to me, 788 00:36:47,124 --> 00:36:48,374 I'll stay with you from now on, 789 00:36:48,416 --> 00:36:50,124 practicing and looking after you. 790 00:36:51,457 --> 00:36:52,707 What's wrong? 791 00:36:52,749 --> 00:36:54,541 You're shuddering! 792 00:36:55,666 --> 00:36:56,707 Nothing. 793 00:36:57,791 --> 00:37:01,582 In that case, 794 00:37:02,291 --> 00:37:03,624 come with me. 795 00:37:04,082 --> 00:37:06,457 Now I'll teach you... 796 00:37:06,499 --> 00:37:07,249 ...the most formidable movement. 797 00:37:07,291 --> 00:37:07,957 But Master... 798 00:37:07,999 --> 00:37:09,499 This manual is useless now. 799 00:37:09,707 --> 00:37:11,082 It'll depend on you. 800 00:37:11,124 --> 00:37:11,999 Trust me, I can do it. 801 00:37:12,041 --> 00:37:13,582 Roll down from here. 802 00:37:15,291 --> 00:37:17,082 All those steps? 803 00:37:17,124 --> 00:37:18,374 What kind of movement is that? 804 00:37:18,416 --> 00:37:19,416 Are you serious? 805 00:37:19,832 --> 00:37:21,666 This is called the Invincible Fireball. 806 00:37:21,916 --> 00:37:24,249 You kill your enemy by rolling down with him. 807 00:37:24,291 --> 00:37:25,249 I'll be dead too. 808 00:37:25,291 --> 00:37:26,916 No! How can you be so stupid? 809 00:37:26,957 --> 00:37:28,332 Hold him tight, 810 00:37:28,374 --> 00:37:29,874 protect yourself with his body. 811 00:37:29,916 --> 00:37:31,541 Make use of gravity... 812 00:37:31,582 --> 00:37:33,332 ...and universal gravitation. 813 00:37:33,374 --> 00:37:34,999 Apply turbo speed... 814 00:37:35,041 --> 00:37:36,207 ...using your body weights. 815 00:37:36,249 --> 00:37:37,374 If even so you can't get rid of your opponent, 816 00:37:37,416 --> 00:37:38,707 come see me. 817 00:37:39,041 --> 00:37:40,332 I still don't understand. 818 00:37:40,374 --> 00:37:43,416 This is a difficult movement... 819 00:37:43,457 --> 00:37:44,999 ...and highly dangerous. 820 00:37:45,124 --> 00:37:47,499 I understand if you don't want to learn, 821 00:37:47,541 --> 00:37:49,457 that'll prove you don't have what it takes, 822 00:37:49,499 --> 00:37:50,791 so don't come to me again. 823 00:37:50,832 --> 00:37:51,874 Please don't say that! 824 00:37:51,916 --> 00:37:52,916 I'll do my best. 825 00:37:52,957 --> 00:37:54,249 If you succeed, 826 00:37:54,291 --> 00:37:56,707 You'll be invincible... 827 00:37:56,749 --> 00:37:58,124 ...and you don't need me anymore. 828 00:37:58,916 --> 00:38:00,124 That's all. 829 00:38:00,707 --> 00:38:01,582 Go... 830 00:38:03,832 --> 00:38:04,624 Master! 831 00:38:04,666 --> 00:38:05,541 What is it now? 832 00:38:05,582 --> 00:38:06,582 You're dumping me? 833 00:38:06,624 --> 00:38:07,707 Say anything you want. 834 00:38:07,749 --> 00:38:08,499 Master! 835 00:38:08,541 --> 00:38:10,541 What do you want? 836 00:38:12,374 --> 00:38:14,082 I want to give you this Swatch. 837 00:38:15,332 --> 00:38:16,624 I always carry it with me. 838 00:38:16,666 --> 00:38:18,416 How much is it worth? 839 00:38:18,499 --> 00:38:19,749 It's not worth much. .. 840 00:38:19,791 --> 00:38:20,832 ...but it was my birthday present... 841 00:38:20,874 --> 00:38:21,707 ...from some relatives. 842 00:38:21,791 --> 00:38:22,707 Thanks... 843 00:38:22,749 --> 00:38:25,582 Don't mention it! It has sentimental value. 844 00:38:25,707 --> 00:38:26,499 I won't let you down. 845 00:38:26,541 --> 00:38:28,166 Don't be such a nag! 846 00:39:08,124 --> 00:39:09,374 He couldn't have! 847 00:39:09,416 --> 00:39:10,791 How stupid! 848 00:39:25,374 --> 00:39:26,666 It hurts! 849 00:39:29,124 --> 00:39:31,082 I saw everything, Master. 850 00:39:31,207 --> 00:39:31,874 What? 851 00:39:31,916 --> 00:39:33,666 How to practice the Invincible Fireball. 852 00:39:33,707 --> 00:39:35,332 You showed me, right? 853 00:39:35,832 --> 00:39:36,916 Without a second thought, 854 00:39:36,957 --> 00:39:38,332 you tumbled down! That's cool! 855 00:39:38,374 --> 00:39:39,832 I stood up there for the longest time... 856 00:39:39,874 --> 00:39:41,457 ...and didn't dare. 857 00:39:41,499 --> 00:39:42,541 You saw everything? 858 00:39:42,582 --> 00:39:44,291 Yes! It was awesome! 859 00:39:44,749 --> 00:39:45,541 This is tough. 860 00:39:45,582 --> 00:39:47,374 I better learn something else. 861 00:39:47,499 --> 00:39:49,249 Something less demanding. 862 00:39:49,291 --> 00:39:51,457 Whatever! I've done a demonstration. 863 00:39:51,499 --> 00:39:52,874 I should get paid. 864 00:39:52,916 --> 00:39:54,082 No problem! 865 00:39:54,124 --> 00:39:55,416 Then hurry up! 866 00:39:55,457 --> 00:39:57,249 I'm bleeding already. 867 00:39:57,291 --> 00:39:58,082 Come with me! 868 00:39:58,124 --> 00:39:59,916 No! Just give it to me! 869 00:40:00,332 --> 00:40:01,416 Asshole! 870 00:40:14,582 --> 00:40:16,249 - Morning! - Morning! 871 00:40:17,666 --> 00:40:18,791 This is for you. 872 00:40:19,457 --> 00:40:21,207 I was rude, I'm sorry. 873 00:40:22,582 --> 00:40:23,749 Forget it! 874 00:40:24,207 --> 00:40:26,041 Why don't you come to my place, 875 00:40:26,207 --> 00:40:27,957 I want to talk to you. 876 00:40:28,249 --> 00:40:32,291 It's big and comfy. 877 00:40:32,582 --> 00:40:34,832 Don't do this! 878 00:40:36,332 --> 00:40:37,416 - Please give me a chance! - Come back! 879 00:40:37,457 --> 00:40:38,874 Chief, your glasses are broken! 880 00:40:40,041 --> 00:40:43,957 What? You broke my Armani! 881 00:40:43,999 --> 00:40:50,582 My Armani... 882 00:40:50,999 --> 00:40:52,457 Don't yell! 883 00:40:52,582 --> 00:40:53,791 She's gone. 884 00:40:53,874 --> 00:40:55,082 - Grab her! - Yes! 885 00:40:55,124 --> 00:40:55,999 Come back! 886 00:40:56,541 --> 00:40:57,249 What do you want? 887 00:40:57,291 --> 00:40:58,249 Let go of me! 888 00:40:58,291 --> 00:40:59,082 Do you know how long it took me... 889 00:40:59,124 --> 00:41:00,416 ...to save enough for this? 890 00:41:00,457 --> 00:41:03,249 I need this to woo girls. You must pay for it. 891 00:41:03,666 --> 00:41:05,374 On my count to 3, let go! 892 00:41:06,416 --> 00:41:07,249 893 00:41:12,124 --> 00:41:13,791 I've been after you for so long, 894 00:41:13,832 --> 00:41:15,332 and you played hard-to-get. 895 00:41:15,374 --> 00:41:18,666 Now you leave me no choice. 896 00:41:18,832 --> 00:41:19,874 Stop! 897 00:41:30,207 --> 00:41:31,832 Let her go! 898 00:41:32,207 --> 00:41:33,041 Who is he? 899 00:41:33,082 --> 00:41:34,374 Garfield. He's my favorite! 900 00:41:35,582 --> 00:41:36,499 Grab her! 901 00:41:36,957 --> 00:41:37,874 Who are you? 902 00:41:38,624 --> 00:41:39,957 Let her go! 903 00:41:40,541 --> 00:41:42,332 Quit the act, asshole! 904 00:41:42,749 --> 00:41:44,291 Take off the mask! 905 00:41:44,582 --> 00:41:46,624 I said let her go! 906 00:41:47,291 --> 00:41:49,624 You're dead meat, talking to me like that! 907 00:41:49,666 --> 00:41:51,624 She's mine. 908 00:41:52,916 --> 00:41:53,666 He's ready to strike. 909 00:41:53,707 --> 00:41:54,541 Must be a good show. 910 00:41:54,582 --> 00:41:55,374 Come on! 911 00:41:55,416 --> 00:41:56,582 I can nail you. 912 00:41:57,874 --> 00:41:58,791 Hit him... 913 00:42:04,457 --> 00:42:05,499 Yes! 914 00:42:09,207 --> 00:42:12,166 Pathetic! Cut open his mask! 915 00:42:14,332 --> 00:42:16,749 Yeah... 916 00:42:26,041 --> 00:42:26,999 See? 917 00:42:27,207 --> 00:42:29,124 Death to those who challenge me. 918 00:42:31,666 --> 00:42:33,291 Who's Grizzly fighting? 919 00:42:33,541 --> 00:42:36,249 A masked man challenged Grizzly. 920 00:42:36,582 --> 00:42:37,874 Awesome! 921 00:42:42,791 --> 00:42:43,916 I'm invincible! 922 00:42:56,041 --> 00:42:57,166 I told you... 923 00:42:59,332 --> 00:43:00,916 ...no one beats me... 924 00:43:07,541 --> 00:43:11,291 Come on! 925 00:43:13,999 --> 00:43:16,291 Avalanche! 926 00:43:32,749 --> 00:43:36,207 Invincible Fireball! 927 00:43:36,249 --> 00:43:38,416 Incredible! 928 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Hurry... 929 00:44:15,999 --> 00:44:18,082 Beat him! 930 00:44:18,416 --> 00:44:19,791 Master! 931 00:44:21,124 --> 00:44:22,707 Are you alright, master? 932 00:44:50,624 --> 00:44:51,874 Master is right. 933 00:44:52,291 --> 00:44:54,499 I'm better under the mask. 934 00:44:57,332 --> 00:44:59,249 I won! 935 00:45:01,874 --> 00:45:07,416 I won! 936 00:45:07,832 --> 00:45:08,832 Come down to the Police station. 937 00:45:08,874 --> 00:45:10,541 You're charged with disorderly conduct. 938 00:45:10,582 --> 00:45:11,832 You're suspected of being a triad member. 939 00:45:11,874 --> 00:45:14,124 We need that mask for evidence. 940 00:45:17,207 --> 00:45:19,374 Big news! A masked Garfield... 941 00:45:19,416 --> 00:45:20,541 ...rescued Li 942 00:45:20,582 --> 00:45:22,874 Big news! A masked Garfield... 943 00:45:22,916 --> 00:45:24,999 ...rescued Li 944 00:45:25,207 --> 00:45:27,624 Big news! The best combat fighter Grizzly... 945 00:45:27,666 --> 00:45:29,666 ...was beaten first time in 3 years. 946 00:45:29,707 --> 00:45:32,207 Masked Garfield defeated... 947 00:45:32,249 --> 00:45:35,124 ...Grizzly with Invincible Fireball! 948 00:45:36,666 --> 00:45:37,499 No more bets! 949 00:45:37,541 --> 00:45:39,999 Guess who is the Masked Garfield? 950 00:45:41,957 --> 00:45:43,832 I told you I don't know. 951 00:45:43,957 --> 00:45:45,749 - That's not possible? - Can it be? 952 00:45:45,791 --> 00:45:48,249 If you don't know him, 953 00:45:48,291 --> 00:45:49,124 why would he come to your rescue? 954 00:45:49,166 --> 00:45:49,707 That's right... 955 00:45:49,749 --> 00:45:50,874 Don't lie to us! 956 00:45:50,916 --> 00:45:52,416 Tell us! 957 00:45:59,707 --> 00:46:01,624 I don't know what to say. 958 00:46:02,374 --> 00:46:03,666 My whole life, 959 00:46:06,166 --> 00:46:07,707 no one has ever... 960 00:46:08,166 --> 00:46:09,499 ...stood up for me like that. 961 00:46:09,624 --> 00:46:10,832 I wonder who he is. 962 00:46:10,874 --> 00:46:11,916 I know he saved me... 963 00:46:11,957 --> 00:46:13,291 ...without asking for anything in return. 964 00:46:13,666 --> 00:46:15,499 He gets up every time he's down. 965 00:46:15,707 --> 00:46:17,082 He's truly courageous. 966 00:46:17,416 --> 00:46:19,332 All I want is to meet him, 967 00:46:20,957 --> 00:46:22,916 and personally thank him, 968 00:46:23,041 --> 00:46:26,332 You don't know him? 969 00:46:26,374 --> 00:46:28,416 Then we can't place our bets. 970 00:46:46,082 --> 00:46:47,457 Seeing you is like seeing him. 971 00:46:47,791 --> 00:46:48,999 I've been waiting for you. 972 00:46:51,041 --> 00:46:53,207 Wait! Let me guess. 973 00:46:54,124 --> 00:46:55,791 You have thick brows, 974 00:46:57,124 --> 00:46:58,166 penetrating eyes, 975 00:46:58,207 --> 00:46:59,957 a real hero. 976 00:46:59,999 --> 00:47:01,541 I'm so nervous! 977 00:47:04,499 --> 00:47:07,332 You're absolutely right! Kiss me! 978 00:47:07,707 --> 00:47:08,707 Stop! 979 00:47:10,999 --> 00:47:12,207 Actually I saved you, 980 00:47:12,249 --> 00:47:13,624 how will you repay me? 981 00:47:14,249 --> 00:47:15,332 It was me! 982 00:47:15,374 --> 00:47:17,041 Here's my house key. Take it! 983 00:47:17,082 --> 00:47:18,707 I'll be waiting... 984 00:47:19,082 --> 00:47:21,541 I don't take advantage of women, 985 00:47:21,582 --> 00:47:23,374 Let me hug you! 986 00:47:28,874 --> 00:47:30,166 Li! 987 00:47:39,832 --> 00:47:41,457 No! 988 00:47:46,082 --> 00:47:47,957 Damn! 989 00:47:49,624 --> 00:47:51,749 Li... I'll save you! 990 00:47:51,791 --> 00:47:52,999 You're despicable! 991 00:47:55,249 --> 00:47:56,832 What are you doing here? 992 00:47:56,874 --> 00:47:58,749 Don't jump queue! 993 00:47:58,916 --> 00:47:59,957 Do you know the rules? 994 00:47:59,999 --> 00:48:01,166 Get in line! 995 00:48:01,207 --> 00:48:01,999 Go... 996 00:48:02,082 --> 00:48:03,624 I'm the real guy. 997 00:48:03,666 --> 00:48:04,832 Get in line! 998 00:48:05,499 --> 00:48:06,374 Taxi! 999 00:48:14,124 --> 00:48:15,457 You're here, Master? 1000 00:48:15,499 --> 00:48:17,582 I'm here for the fun. 1001 00:48:17,749 --> 00:48:18,957 How could you? 1002 00:48:18,999 --> 00:48:21,124 They're all the same! 1003 00:48:21,207 --> 00:48:23,582 But I really saved the girl! 1004 00:48:23,624 --> 00:48:24,707 So what? 1005 00:48:24,749 --> 00:48:26,207 You couldn't have done it without me. 1006 00:48:26,249 --> 00:48:27,124 Without you? 1007 00:48:27,166 --> 00:48:29,082 I used the Invincible Fireball. 1008 00:48:29,124 --> 00:48:30,541 Cut the bullshit! 1009 00:48:30,957 --> 00:48:31,749 You were lucky, 1010 00:48:31,791 --> 00:48:32,957 but you won't be so lucky next time. 1011 00:48:32,999 --> 00:48:34,291 You'll kill yourself! 1012 00:48:34,332 --> 00:48:35,999 - What? - I lied. 1013 00:48:36,207 --> 00:48:36,999 Do you want to know... 1014 00:48:37,041 --> 00:48:38,124 ...tomorrow's headline? 1015 00:48:38,166 --> 00:48:38,957 What? 1016 00:48:38,999 --> 00:48:40,082 Car crash! 1017 00:48:58,082 --> 00:48:58,957 Why did you lie to me? 1018 00:48:58,999 --> 00:49:00,624 Everyone can practice kung fu! 1019 00:49:00,666 --> 00:49:01,957 And you'd believe that! 1020 00:49:01,999 --> 00:49:03,832 Who else would fall for it? 1021 00:49:03,999 --> 00:49:05,291 Tell me! 1022 00:49:05,499 --> 00:49:06,957 Why are you telling me now? 1023 00:49:07,457 --> 00:49:09,124 Because you're asking me now, 1024 00:49:09,166 --> 00:49:10,499 so I'm telling you now. 1025 00:49:10,666 --> 00:49:12,416 You didn't ask me before, 1026 00:49:12,457 --> 00:49:13,582 I can't possibly volunteer. 1027 00:49:13,624 --> 00:49:15,291 You lied to me! 1028 00:49:15,332 --> 00:49:16,624 Don't believe me! 1029 00:49:16,666 --> 00:49:19,082 This may not be something to brag about, 1030 00:49:19,124 --> 00:49:21,166 but it wasn't my fault! 1031 00:49:21,207 --> 00:49:22,291 You were stupid! 1032 00:49:22,332 --> 00:49:24,332 I want my money back! 1033 00:49:24,374 --> 00:49:27,291 Forget it! 1034 00:49:27,541 --> 00:49:29,624 You'll have no son! 1035 00:49:31,207 --> 00:49:32,832 Don't get personal! 1036 00:49:32,874 --> 00:49:33,582 Why not? 1037 00:49:33,624 --> 00:49:36,166 Cripple! Swindler! Sex maniac! 1038 00:49:36,457 --> 00:49:38,707 Wimp! Sissy! Coward! 1039 00:49:38,749 --> 00:49:40,666 I beat Grizzly, I'm not a coward! 1040 00:49:40,707 --> 00:49:42,374 You won't beat him without me! 1041 00:49:42,416 --> 00:49:44,332 You lied to me. I did it myself. 1042 00:49:44,374 --> 00:49:45,541 I gave you confidence, 1043 00:49:45,582 --> 00:49:46,999 or else you wouldn't dare to challenge him... 1044 00:49:47,082 --> 00:49:47,874 ...or go after Li. 1045 00:49:47,916 --> 00:49:48,582 Leave her out of this. 1046 00:49:48,624 --> 00:49:49,582 Why? What's the big deal? 1047 00:49:49,624 --> 00:49:52,207 I dare you to take off... 1048 00:49:52,249 --> 00:49:53,082 ...that stupid mask in front of her. 1049 00:49:53,124 --> 00:49:53,749 When she sees you, 1050 00:49:53,791 --> 00:49:55,457 I'll kill myself if she doesn"t scream! 1051 00:49:55,749 --> 00:49:58,082 Go to hell! 1052 00:49:58,374 --> 00:50:00,499 You'll be a cripple in your next life! 1053 00:50:00,749 --> 00:50:01,707 Moron! 1054 00:50:01,749 --> 00:50:02,707 Cripple! 1055 00:50:02,749 --> 00:50:03,541 Idiot! 1056 00:50:03,582 --> 00:50:04,374 Cripple! 1057 00:50:04,416 --> 00:50:06,749 Look at this cripple... 1058 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 How pathetic... 1059 00:50:08,207 --> 00:50:09,541 Look at this idiot... 1060 00:50:09,582 --> 00:50:10,832 I dare you to say that again! 1061 00:50:10,874 --> 00:50:12,832 Wimp! 1062 00:50:12,874 --> 00:50:13,624 Sissy! 1063 00:50:13,666 --> 00:50:16,416 Coward! 1064 00:50:16,541 --> 00:50:17,416 Damn! 1065 00:50:17,499 --> 00:50:18,582 Damn! 1066 00:50:18,707 --> 00:50:20,249 Get lost, asshole! 1067 00:50:20,582 --> 00:50:23,582 I dare you to fight me! 1068 00:50:26,832 --> 00:50:27,999 Go to hell! 1069 00:50:33,166 --> 00:50:34,124 Li, 1070 00:50:35,166 --> 00:50:38,124 I must tell you, 1071 00:50:38,791 --> 00:50:42,291 I'm the Masked Garfield. 1072 00:50:42,666 --> 00:50:43,749 You? 1073 00:50:45,166 --> 00:50:46,624 You have proof? 1074 00:50:49,082 --> 00:50:52,082 Even you want a piece of me! 1075 00:50:52,124 --> 00:50:53,499 It's true. 1076 00:50:53,582 --> 00:50:55,457 I hate scum like you. 1077 00:50:55,499 --> 00:50:57,957 I'm not who you think I am. 1078 00:50:57,999 --> 00:50:59,541 Listen... 1079 00:51:04,832 --> 00:51:05,541 Stop! 1080 00:51:12,707 --> 00:51:14,874 Please don't... 1081 00:51:23,416 --> 00:51:24,457 Yin... 1082 00:51:28,749 --> 00:51:31,541 What's wrong with you? 1083 00:51:31,666 --> 00:51:32,374 I want to ask you. 1084 00:51:32,416 --> 00:51:33,541 It has nothing to do with me. 1085 00:51:33,582 --> 00:51:35,916 Why did you run from me? 1086 00:51:35,957 --> 00:51:37,624 I'm busy. 1087 00:51:37,666 --> 00:51:39,874 Do you know who is the Masked Garfield? 1088 00:51:39,916 --> 00:51:41,249 No. 1089 00:51:44,749 --> 00:51:45,624 Really? 1090 00:51:45,666 --> 00:51:46,666 Really! 1091 00:51:47,749 --> 00:51:49,832 I should have guessed, 1092 00:51:50,041 --> 00:51:52,374 he must be someone I know. 1093 00:51:52,416 --> 00:51:53,707 Good guess. 1094 00:51:55,832 --> 00:51:57,124 Do you know why he wears the mask? 1095 00:51:57,416 --> 00:51:58,207 Why? 1096 00:51:58,707 --> 00:52:02,207 Because he wants to remain anonymous. 1097 00:52:02,874 --> 00:52:04,041 He doesn't want people to repay him. 1098 00:52:04,249 --> 00:52:05,041 Right! 1099 00:52:05,499 --> 00:52:07,541 He is generous and giving. 1100 00:52:07,582 --> 00:52:08,541 His greatness... 1101 00:52:08,582 --> 00:52:10,624 ...is comparable to that of Jesus Christ. 1102 00:52:13,832 --> 00:52:16,124 Tell me, how can I repay him? 1103 00:52:17,207 --> 00:52:19,207 Simple! Kiss him! 1104 00:52:20,041 --> 00:52:20,916 Kiss him? 1105 00:52:21,332 --> 00:52:22,332 Don't be shy! 1106 00:52:22,707 --> 00:52:24,541 We're in the 20th century, 1107 00:52:24,999 --> 00:52:27,582 put aside the moral issues. 1108 00:52:27,624 --> 00:52:30,374 Trust me, you have no choice. 1109 00:52:30,416 --> 00:52:31,666 Kissing him is the only way. 1110 00:52:31,707 --> 00:52:32,707 Remember! 1111 00:52:32,749 --> 00:52:34,791 You must pay him back for saving your life. 1112 00:52:34,957 --> 00:52:38,832 Come on, baby! 1113 00:52:48,749 --> 00:52:50,207 Yin, let me introduce you to... 1114 00:52:50,249 --> 00:52:52,707 ...the Chief of the Karate Club. 1115 00:52:52,749 --> 00:52:54,832 He came all the way from Japan. 1116 00:52:57,916 --> 00:53:00,624 He's an old schoolmate. I'm so happy to see him. 1117 00:53:00,666 --> 00:53:02,124 It was him! 1118 00:53:02,207 --> 00:53:04,166 Don't bring that up! Your friend is waiting. 1119 00:53:04,207 --> 00:53:04,916 Really? 1120 00:53:04,957 --> 00:53:06,457 I'll take a look. 1121 00:53:10,457 --> 00:53:11,624 Are you from Elite center? 1122 00:53:12,082 --> 00:53:12,832 No. 1123 00:53:12,874 --> 00:53:14,666 I don't want Li to hang around garbage. 1124 00:53:15,874 --> 00:53:17,124 Stay away from her! 1125 00:53:17,707 --> 00:53:18,999 You're saying I'm garbage? 1126 00:53:19,416 --> 00:53:20,291 Yes! 1127 00:53:21,291 --> 00:53:22,457 Are you done? 1128 00:53:22,499 --> 00:53:24,291 Vivian is waiting for us. 1129 00:53:26,666 --> 00:53:27,749 See you later! 1130 00:53:28,957 --> 00:53:31,832 Li, you're wrong about... 1131 00:53:31,999 --> 00:53:34,582 Thanks for your advice. 1132 00:53:38,957 --> 00:53:40,249 "Garbage Collecting Center” 1133 00:53:40,291 --> 00:53:42,374 This can't be happening, 1134 00:53:42,416 --> 00:53:43,791 I told her to kiss me, 1135 00:53:43,832 --> 00:53:45,332 but she kissed him instead. 1136 00:53:45,457 --> 00:53:47,166 I sent her straight to the arms... 1137 00:53:47,207 --> 00:53:48,957 ...of that bespectacled asshole. 1138 00:53:50,041 --> 00:53:53,832 This is too much... 1139 00:53:53,957 --> 00:53:55,874 ...With my willpower. 1140 00:53:55,916 --> 00:53:57,374 I can take this. 1141 00:53:58,082 --> 00:53:59,457 Am I in your way, buddy? 1142 00:53:59,499 --> 00:54:01,041 No, it's a place for garbage. 1143 00:54:01,082 --> 00:54:02,707 Sit here as long as you want. 1144 00:54:02,749 --> 00:54:04,207 Nothing you say can harm me... 1145 00:54:04,249 --> 00:54:05,957 ...because I have gone mad already. 1146 00:54:07,749 --> 00:54:10,916 One, two, buckle my shoe... 1147 00:54:10,957 --> 00:54:11,457 Again... 1148 00:54:11,499 --> 00:54:14,916 Buckle my shoe... 1149 00:54:15,957 --> 00:54:17,041 Stop! 1150 00:54:23,041 --> 00:54:23,916 Come back! 1151 00:54:24,166 --> 00:54:26,124 What do you want? 1152 00:54:26,207 --> 00:54:28,499 Forget the money, I don't even have a job, 1153 00:54:28,541 --> 00:54:29,916 take my life if you want. 1154 00:54:29,957 --> 00:54:31,749 Shut up! I need to talk to you. 1155 00:54:31,999 --> 00:54:34,041 You know I'm the Masked Garfield? 1156 00:54:34,082 --> 00:54:34,832 Yes! 1157 00:54:35,124 --> 00:54:36,999 - I saved Li. - Yes. 1158 00:54:37,291 --> 00:54:38,999 But she got it wrong. 1159 00:54:39,041 --> 00:54:40,624 She thought it was... 1160 00:54:40,666 --> 00:54:42,416 ...some Karate asshole. 1161 00:54:42,916 --> 00:54:44,291 Can you please... 1162 00:54:44,332 --> 00:54:46,749 ...explain it to her? 1163 00:54:47,332 --> 00:54:49,457 Sure, I'll tell her next time I see her. 1164 00:54:49,499 --> 00:54:50,249 Thanks, but no! 1165 00:54:50,291 --> 00:54:51,874 Not when you see her. 1166 00:54:51,916 --> 00:54:53,582 Go tell her now! 1167 00:54:53,832 --> 00:54:55,832 I'll go tell her later. 1168 00:54:55,874 --> 00:54:56,791 Wait! 1169 00:54:56,874 --> 00:54:58,624 I'll go with you now. 1170 00:54:59,624 --> 00:55:03,666 Given your status, 1171 00:55:03,874 --> 00:55:06,041 if you tell her you're Masked Garfield, 1172 00:55:06,082 --> 00:55:07,791 that'll be such a waste! 1173 00:55:07,957 --> 00:55:08,874 Why don't you tell her... 1174 00:55:08,916 --> 00:55:10,541 ...you're the U.S. President? 1175 00:55:11,749 --> 00:55:13,707 President? Maybe later. 1176 00:55:13,749 --> 00:55:15,874 But now, I want to clarify this. Let's go... 1177 00:55:15,916 --> 00:55:18,249 Get a grip! 1178 00:55:18,291 --> 00:55:18,999 Look at you! 1179 00:55:19,041 --> 00:55:21,499 Who would believe you! Go away! 1180 00:55:22,707 --> 00:55:25,082 I have nothing to live for! 1181 00:55:25,124 --> 00:55:26,749 Then you should be dead! 1182 00:55:26,874 --> 00:55:29,624 Yes! But before that, 1183 00:55:29,666 --> 00:55:30,624 I need to teach that asshole a lesson... 1184 00:55:30,666 --> 00:55:32,207 ...because he called me garbage. 1185 00:55:32,957 --> 00:55:34,707 But you are garbage. Look... 1186 00:55:34,749 --> 00:55:35,832 Come... look at you! 1187 00:55:35,916 --> 00:55:40,916 You blend in so well with garbage! 1188 00:55:40,957 --> 00:55:42,832 Don't deny it! 1189 00:55:43,874 --> 00:55:45,666 To prove I'm not, I'll beat him up. 1190 00:55:45,791 --> 00:55:46,624 Sure, go ahead! 1191 00:55:46,666 --> 00:55:47,874 Do that for me too... 1192 00:55:47,916 --> 00:55:48,707 ...and then teach me something else. 1193 00:55:49,541 --> 00:55:50,957 I told you I lied to you. 1194 00:55:50,999 --> 00:55:53,207 Why are you still coming? 1195 00:55:53,249 --> 00:55:54,332 I won because you lied to me, 1196 00:55:54,374 --> 00:55:55,207 might as well lie to me again. 1197 00:55:55,249 --> 00:55:57,541 I told you it was pure luck. 1198 00:55:57,582 --> 00:55:58,582 Believe it or not, 1199 00:55:58,624 --> 00:56:01,499 don't come to me again! Now get lost! 1200 00:56:01,541 --> 00:56:02,541 Will you lie to me? 1201 00:56:02,582 --> 00:56:03,874 No! 1202 00:56:03,916 --> 00:56:05,082 I'll slash your face! 1203 00:56:05,124 --> 00:56:06,332 I dare you! 1204 00:56:11,166 --> 00:56:13,416 I'm a cultured person, 1205 00:56:13,457 --> 00:56:15,666 I won't swindle anyone again. 1206 00:56:15,707 --> 00:56:18,332 Now get lost... 1207 00:56:24,499 --> 00:56:26,082 "Letter of Challenge” 1208 00:56:30,666 --> 00:56:32,791 Is the Karate chief in? 1209 00:56:32,832 --> 00:56:33,791 Fetch him for me. 1210 00:56:33,832 --> 00:56:36,624 You haven't made a delivery for a long time. 1211 00:56:36,916 --> 00:56:38,499 I have a cold. 1212 00:56:38,541 --> 00:56:39,666 I need to rest. 1213 00:56:39,707 --> 00:56:41,082 Hi Devil, I thought you quit already. 1214 00:56:41,124 --> 00:56:41,957 Why are you here? 1215 00:56:41,999 --> 00:56:43,916 I miss you, Mary. 1216 00:56:43,957 --> 00:56:45,124 Really? 1217 00:56:45,166 --> 00:56:46,624 Would you like to go out? 1218 00:56:46,666 --> 00:56:47,541 Take me to a movie. 1219 00:56:47,582 --> 00:56:49,749 How about "The Terminator"? 1220 00:56:50,416 --> 00:56:51,249 You can take my mother. 1221 00:56:51,291 --> 00:56:53,041 Sure! Does your father mind? 1222 00:56:53,541 --> 00:56:54,457 You're obscene! 1223 00:56:54,582 --> 00:56:56,332 No, I'm romantic. 1224 00:57:00,999 --> 00:57:02,416 We're not here to get a date. 1225 00:57:02,707 --> 00:57:03,916 I came here looking murderous. 1226 00:57:03,957 --> 00:57:05,832 You're embarrassing me! 1227 00:57:06,499 --> 00:57:07,707 Where is the Karate chief? 1228 00:57:07,916 --> 00:57:09,291 In a meeting with Mr. Chen. 1229 00:57:09,832 --> 00:57:11,957 Pass this to him. Let's go! 1230 00:57:18,416 --> 00:57:19,666 Come here. 1231 00:57:30,791 --> 00:57:32,832 In terms of personal combat, 1232 00:57:32,874 --> 00:57:34,707 Elite Center is second to none in southeast Asia. 1233 00:57:35,166 --> 00:57:35,999 Our impeccable reputation... 1234 00:57:36,041 --> 00:57:37,791 ...is attributed to our department chiefs. 1235 00:57:38,416 --> 00:57:39,916 Chief of Tae Kwon Do, 1236 00:57:40,124 --> 00:57:41,832 his feet are as agile as his hands, 1237 00:57:42,082 --> 00:57:44,332 attacking the opponent from unthinkable angles. 1238 00:57:44,666 --> 00:57:46,374 Our Chief of Kendo, 1239 00:57:46,416 --> 00:57:48,082 He's fast as lightning, 1240 00:57:48,124 --> 00:57:49,457 powerful enough to split a rock. 1241 00:57:49,707 --> 00:57:51,249 Our Boxing chief, 1242 00:57:51,499 --> 00:57:54,291 the impact of his right hook is 878 lbs. 1243 00:57:54,582 --> 00:57:56,332 Our Judo chief, 1244 00:57:56,374 --> 00:57:59,124 best fighter for 3 years in a roll. 1245 00:57:59,166 --> 00:58:01,541 You're the one beaten by the masked man! 1246 00:58:01,749 --> 00:58:03,166 Nice to meet you. 1247 00:58:06,291 --> 00:58:08,624 The purpose of my trip... 1248 00:58:09,416 --> 00:58:10,582 ...is to restructure Elite Center. 1249 00:58:11,374 --> 00:58:15,291 Karate is the top martial art in the world. 1250 00:58:16,166 --> 00:58:17,999 That's why I think only Karate... 1251 00:58:19,332 --> 00:58:20,957 ...should remain at Elite Center. 1252 00:58:20,999 --> 00:58:22,082 The others should be abolished. 1253 00:58:22,541 --> 00:58:23,332 What do you mean by that? 1254 00:58:23,374 --> 00:58:24,791 What about us? 1255 00:58:24,832 --> 00:58:28,041 Good question! If you're interested, 1256 00:58:28,082 --> 00:58:29,624 you're welcome to join the Karate division. 1257 00:58:29,916 --> 00:58:31,082 I'll do the screening, 1258 00:58:31,416 --> 00:58:32,999 I only train the best, 1259 00:58:33,332 --> 00:58:35,207 not garbage. 1260 00:58:35,249 --> 00:58:37,416 Why are you looking at me? You think I'm garbage? 1261 00:58:37,457 --> 00:58:39,457 Don't get me wrong! 1262 00:58:39,707 --> 00:58:41,874 I'm saying you're all garbage. 1263 00:58:42,457 --> 00:58:45,166 You are really... 1264 00:59:29,124 --> 00:59:30,541 What a mess! 1265 00:59:45,207 --> 00:59:46,874 What are you thinking? 1266 00:59:48,082 --> 00:59:50,041 Let's burn the letter. 1267 00:59:54,707 --> 00:59:55,541 I told you. 1268 00:59:55,582 --> 00:59:57,457 They're all garbage. 1269 00:59:57,499 --> 00:59:59,666 They should have been driven out! 1270 01:00:04,041 --> 01:00:07,416 Good! It's still here, burn it! 1271 01:00:09,207 --> 01:00:09,999 You cripple! 1272 01:00:10,041 --> 01:00:11,416 I have driven you out, 1273 01:00:11,457 --> 01:00:13,582 how dare you show your face? 1274 01:00:13,624 --> 01:00:14,291 I seel! 1275 01:00:14,332 --> 01:00:16,374 You want money? 1276 01:00:16,416 --> 01:00:19,832 I'll give you money and get lost. 1277 01:00:20,166 --> 01:00:21,082 I'm telling you! 1278 01:00:21,124 --> 01:00:22,457 Don't treat me like a beggar! 1279 01:00:22,499 --> 01:00:24,207 I'm no longer with the Center. 1280 01:00:24,249 --> 01:00:26,249 I don't have to put up with you. 1281 01:00:26,291 --> 01:00:27,082 I'm here today... 1282 01:00:27,124 --> 01:00:28,916 ...as chief of the Ancient Chinese Boxing School, 1283 01:00:28,957 --> 01:00:30,582 to challenge this Karate lunatic to a duel. 1284 01:00:30,624 --> 01:00:31,457 Are you out of your mind? 1285 01:00:31,499 --> 01:00:34,416 1974, first time Kickboxing Champion... 1286 01:00:34,457 --> 01:00:37,041 ...in southeast Asia. 1287 01:00:37,666 --> 01:00:41,166 1980, defeated heavy champ Lei Long. 1288 01:00:41,624 --> 01:00:42,666 For the next 3 years in a roll, 1289 01:00:42,957 --> 01:00:44,999 defeated all Japanese Karate masters, 1290 01:00:45,166 --> 01:00:47,374 became Kickboxing Champion in Japan. 1291 01:00:47,832 --> 01:00:51,999 Ancient Chinese Boxing, hailed as the jinx of Karate, 1292 01:00:52,499 --> 01:00:55,416 nicknamed Devilish Muscle Man. 1293 01:00:57,541 --> 01:00:58,332 You're really... 1294 01:00:58,582 --> 01:01:00,707 I told you. 1295 01:01:00,749 --> 01:01:03,041 That's me! 1296 01:01:03,291 --> 01:01:04,207 But too bad, 1297 01:01:04,249 --> 01:01:06,416 in the Sino-Japanese Championship in 1988, 1298 01:01:06,624 --> 01:01:10,041 you disappeared after my Master broke your leg. 1299 01:01:10,291 --> 01:01:17,374 You abandoned all hopes & resorted to swindling. 1300 01:01:17,582 --> 01:01:20,291 You're an aging cripple. 1301 01:01:20,332 --> 01:01:21,332 How can you challenge anyone? 1302 01:01:21,374 --> 01:01:23,707 Challenge? 1303 01:01:23,749 --> 01:01:26,957 Not me, him! 1304 01:01:27,082 --> 01:01:28,457 The second generation... get up! 1305 01:01:28,499 --> 01:01:30,582 He's my student He Jin Yin. 1306 01:01:32,166 --> 01:01:33,207 This piece of shit? 1307 01:01:33,249 --> 01:01:35,457 Yes! Give me a month! 1308 01:01:35,499 --> 01:01:37,166 He'll be invincible! 1309 01:01:37,499 --> 01:01:40,082 Only Karate is invincible. 1310 01:01:41,041 --> 01:01:41,999 As long as I'm alive, 1311 01:01:42,041 --> 01:01:43,666 Karate is always second to me. 1312 01:01:43,707 --> 01:01:44,499 How about it? 1313 01:01:44,541 --> 01:01:45,416 What? 1314 01:01:46,249 --> 01:01:48,541 I accept on one condition. 1315 01:01:48,791 --> 01:01:49,874 If 1 win, 1316 01:01:50,041 --> 01:01:52,332 Ancient Chinese Boxing will totally vanish from earth. 1317 01:01:52,374 --> 01:01:53,957 Alright! If you lose, 1318 01:01:53,999 --> 01:01:54,874 I want Ancient Chinese Boxing... 1319 01:01:54,916 --> 01:01:57,041 ...to take over Elite Center. 1320 01:01:57,124 --> 01:01:57,999 You have a deal. 1321 01:01:58,207 --> 01:01:58,874 One more thing, 1322 01:01:58,916 --> 01:02:01,082 you took my salad dressing. 1323 01:02:01,124 --> 01:02:02,874 Pay me back! 1324 01:02:04,041 --> 01:02:05,916 I didn't know you were for real. 1325 01:02:05,957 --> 01:02:07,457 I told you fame is not my game. 1326 01:02:07,541 --> 01:02:09,166 You shouldn't make challenges on my behalf. 1327 01:02:09,207 --> 01:02:10,291 You're killing me! 1328 01:02:10,374 --> 01:02:11,582 I should thank you. 1329 01:02:11,624 --> 01:02:13,166 If you didn't put a knife to my neck, 1330 01:02:13,207 --> 01:02:14,374 I would never have realized... 1331 01:02:14,416 --> 01:02:16,332 ...this is the best thing I've done. 1332 01:02:16,374 --> 01:02:18,166 If we win, 1333 01:02:18,207 --> 01:02:19,332 I can re-establish the school, 1334 01:02:19,374 --> 01:02:20,582 Even if you get killed, 1335 01:02:20,624 --> 01:02:22,041 I'll take out an insurance policy... 1336 01:02:22,082 --> 01:02:23,082 ...and be the beneficiary. 1337 01:02:23,124 --> 01:02:24,582 Good for you, but what about me? 1338 01:02:24,624 --> 01:02:25,874 You can prove you're not garbage. 1339 01:02:25,916 --> 01:02:27,791 That's what I am, I won't deny it. 1340 01:02:27,832 --> 01:02:29,207 I have a plan. 1341 01:02:29,249 --> 01:02:30,166 What plan? 1342 01:02:30,249 --> 01:02:31,832 So soon? 1343 01:02:32,416 --> 01:02:33,416 I better go. 1344 01:02:33,457 --> 01:02:34,666 We'll do this some other time. 1345 01:02:34,707 --> 01:02:35,999 Very well! 1346 01:02:37,291 --> 01:02:39,457 What about the girl? 1347 01:02:39,499 --> 01:02:41,457 Fine! I'll do it! 1348 01:02:41,999 --> 01:02:43,541 That's the spirit! 1349 01:02:45,874 --> 01:02:46,749 Look! 1350 01:02:47,541 --> 01:02:51,082 The ratings for "Happy Tonight" have reached record low. 1351 01:02:51,249 --> 01:02:53,457 Do something! 1352 01:02:53,499 --> 01:02:54,207 How about this? 1353 01:02:54,249 --> 01:02:55,457 I read a story... 1354 01:02:55,499 --> 01:02:56,457 ...from the Elite Center magazine. 1355 01:02:56,499 --> 01:02:58,166 A delivery boy has challenged a karate chief. 1356 01:03:01,166 --> 01:03:03,082 "Happy Tonight" is proud to present... 1357 01:03:03,124 --> 01:03:04,749 ..."Happy Boxing Championship". 1358 01:03:04,791 --> 01:03:06,874 The contestants include, on my right, the Delivery Boy, 1359 01:03:06,916 --> 01:03:10,374 student of the Ancient Chinese Boxing School. 1360 01:03:11,416 --> 01:03:12,499 My name is He Jin Yin. 1361 01:03:13,166 --> 01:03:15,749 Delivery Boy is his nickname. 1362 01:03:15,874 --> 01:03:17,332 On my left, 1363 01:03:17,374 --> 01:03:19,082 is Karate champ for 3 years in a roll, 1364 01:03:19,124 --> 01:03:20,374 Duan Shui Liu. 1365 01:03:20,416 --> 01:03:24,082 They have signed a no-fault agreement. 1366 01:03:24,124 --> 01:03:25,874 What brought about this duel? 1367 01:03:26,666 --> 01:03:27,832 I don't know. 1368 01:03:28,749 --> 01:03:29,832 Let's ask them. 1369 01:03:29,874 --> 01:03:31,624 Mr. He. 1370 01:03:31,666 --> 01:03:33,332 Everyone says... 1371 01:03:33,416 --> 01:03:34,957 ...it's suicidal for you, 1372 01:03:34,999 --> 01:03:36,332 Can you tell us.. 1373 01:03:36,374 --> 01:03:37,791 ...the reason... 1374 01:03:37,832 --> 01:03:39,707 ...behind this tragic decision? 1375 01:03:39,749 --> 01:03:43,957 It is... 1376 01:03:48,999 --> 01:03:50,416 Actually... 1377 01:03:51,749 --> 01:03:53,374 It's unplugged. 1378 01:03:54,374 --> 01:03:54,874 Chief. 1379 01:03:54,916 --> 01:03:56,582 Is this your first TV appearance? 1380 01:03:57,207 --> 01:03:59,082 Yes! 1381 01:03:59,124 --> 01:04:00,666 I'm allowing the live broadcast... 1382 01:04:01,166 --> 01:04:03,582 ...because I want to promote Karate. 1383 01:04:03,999 --> 01:04:05,874 Any event that promotes martial arts, 1384 01:04:06,166 --> 01:04:07,499 I will give my full support. 1385 01:04:07,957 --> 01:04:09,457 Rumor has it, 1386 01:04:09,499 --> 01:04:11,082 you were the Masked Garfield... 1387 01:04:11,124 --> 01:04:12,791 ...and saved a girl. 1388 01:04:12,832 --> 01:04:13,916 Is that true? 1389 01:04:14,916 --> 01:04:16,082 I showed up in disguise... 1390 01:04:16,457 --> 01:04:17,541 ...because I don't want people to know. 1391 01:04:17,957 --> 01:04:19,291 If you're interested, 1392 01:04:19,582 --> 01:04:20,791 I can tell you. 1393 01:04:21,791 --> 01:04:23,041 I grew up in Japan, 1394 01:04:23,666 --> 01:04:25,041 Kamen Rider was my idol, 1395 01:04:25,749 --> 01:04:26,666 From then onwards, 1396 01:04:27,041 --> 01:04:28,582 I have used different masks... 1397 01:04:29,249 --> 01:04:31,749 ...to help the underdogs... 1398 01:04:33,207 --> 01:04:34,499 ...and punish the evil doers. 1399 01:04:36,416 --> 01:04:37,957 It never dawned on me... 1400 01:04:38,874 --> 01:04:39,999 ...The person I saved that day... 1401 01:04:40,041 --> 01:04:42,832 was the love of my life. 1402 01:04:43,207 --> 01:04:44,541 He's talking about you. 1403 01:04:47,791 --> 01:04:51,332 Li, I'm glad to see you again. 1404 01:04:52,749 --> 01:04:54,791 I didn't expect my hero... 1405 01:04:55,499 --> 01:04:58,124 ...to show up at the right time and save me. 1406 01:04:59,457 --> 01:05:01,916 It was so dangerous. 1407 01:05:01,957 --> 01:05:03,207 If you didn't show up, 1408 01:05:04,082 --> 01:05:05,207 I don't know what would happen, 1409 01:05:05,249 --> 01:05:06,416 I know it's been a while, 1410 01:05:06,457 --> 01:05:09,416 but I still remember red is your favorite color. 1411 01:05:09,791 --> 01:05:12,166 You like black. 1412 01:05:12,791 --> 01:05:15,791 You like red bean pudding. 1413 01:05:16,874 --> 01:05:20,166 You like wasabi. 1414 01:05:21,291 --> 01:05:23,374 How romantic! 1415 01:05:30,957 --> 01:05:38,416 "Flowers in bloom, we pledge our love." 1416 01:05:39,666 --> 01:05:47,374 "Nightingales sing, singing about our love." 1417 01:05:48,416 --> 01:05:56,499 "Love is in the air." 1418 01:05:57,166 --> 01:06:05,499 "We'll be together, our love will not die." 1419 01:06:12,541 --> 01:06:16,582 I'd like to propose. 1420 01:06:16,957 --> 01:06:18,457 Please say yes. 1421 01:06:25,832 --> 01:06:27,749 You're crying. 1422 01:06:28,582 --> 01:06:31,707 There goes your girl! 1423 01:06:32,166 --> 01:06:33,499 Let her go! 1424 01:06:33,832 --> 01:06:35,791 What's wrong with you? Epilepsy? 1425 01:06:36,166 --> 01:06:38,791 You're lying! You're a liar! 1426 01:06:39,041 --> 01:06:41,291 You're a hypocrite! 1427 01:06:42,291 --> 01:06:44,291 Don't believe him, Li! 1428 01:06:44,332 --> 01:06:46,207 I saved you the other day. 1429 01:06:46,832 --> 01:06:48,082 Step aside, Li. 1430 01:06:49,749 --> 01:06:50,624 What? 1431 01:06:50,666 --> 01:06:51,707 You garbage! 1432 01:06:51,749 --> 01:06:53,416 I'm giving you a chance to fight me, 1433 01:06:54,041 --> 01:06:56,124 yet you repay me with slander. 1434 01:06:56,999 --> 01:06:59,249 I'll show you no mercy in the ring. 1435 01:06:59,832 --> 01:07:00,916 Me neither. 1436 01:07:00,957 --> 01:07:02,666 I'll break your nose! 1437 01:07:03,374 --> 01:07:04,249 I'll kill you! 1438 01:07:04,624 --> 01:07:06,291 Excellent! Well said! 1439 01:07:06,332 --> 01:07:08,999 This will be our headline tomorrow. 1440 01:07:09,207 --> 01:07:10,124 Say that again. 1441 01:07:10,332 --> 01:07:11,249 I'll kill you! 1442 01:07:11,291 --> 01:07:12,541 Excellent! 1443 01:07:14,832 --> 01:07:15,874 What? 1444 01:07:23,332 --> 01:07:27,124 Cut the bullshit! He Jin Yin is not suicidal. 1445 01:07:27,582 --> 01:07:30,249 I measure up to my reputation, 1446 01:07:30,457 --> 01:07:33,082 I'll show you in a month... 1447 01:07:33,124 --> 01:07:35,249 ...what Ancient Chinese Boxing can do. 1448 01:07:35,666 --> 01:07:38,791 The drill will start tomorrow. 1449 01:07:39,124 --> 01:07:41,124 Let's go! 1450 01:07:44,249 --> 01:07:46,041 Don't stand behind me. Are you gay? 1451 01:07:46,082 --> 01:07:46,874 I thought you were leaving. 1452 01:07:46,916 --> 01:07:48,124 This way, asshole! 1453 01:07:48,166 --> 01:07:51,499 Sorry! Step aside. 1454 01:07:52,249 --> 01:07:53,832 You really think you can beat me? 1455 01:07:53,874 --> 01:07:55,082 I can give up my life for a girl, 1456 01:07:55,124 --> 01:07:57,624 can you? 1457 01:07:58,124 --> 01:07:59,999 Wait! Let's take a few more. 1458 01:08:00,041 --> 01:08:02,124 Li, don't mind that lunatic! 1459 01:08:02,457 --> 01:08:05,499 He's full of shit! Put on the ring! 1460 01:08:08,582 --> 01:08:10,582 I can't... 1461 01:08:10,957 --> 01:08:12,791 Why? You don't trust me? 1462 01:08:12,832 --> 01:08:14,041 I do, but... 1463 01:08:14,082 --> 01:08:16,041 Whatever happens, 1464 01:08:16,082 --> 01:08:17,332 let's go to my place tonight. 1465 01:08:17,374 --> 01:08:19,041 We need to talk, alright? 1466 01:08:19,082 --> 01:08:20,166 Give me some time. 1467 01:08:20,791 --> 01:08:22,207 Vivian, let's go! 1468 01:08:22,457 --> 01:08:23,291 Sure! 1469 01:08:24,832 --> 01:08:27,957 What do you think... 1470 01:09:05,749 --> 01:09:07,291 Ladies and gentlemen, we have a tip. 1471 01:09:07,332 --> 01:09:09,416 The Devilish Muscle Man... 1472 01:09:09,457 --> 01:09:10,999 ...has begun the grueling drill as we speak. 1473 01:09:11,166 --> 01:09:11,874 We waste no time... 1474 01:09:11,916 --> 01:09:13,457 ...in bringing you a live update. 1475 01:09:13,499 --> 01:09:15,041 It's spooky and ghastly. 1476 01:09:15,082 --> 01:09:17,832 Let's have a look around. 1477 01:09:23,832 --> 01:09:24,957 The fish balls are great! 1478 01:09:24,999 --> 01:09:25,707 Really? 1479 01:09:25,749 --> 01:09:26,666 Try it! 1480 01:09:27,041 --> 01:09:28,457 - Well? - Very chewy! 1481 01:09:28,582 --> 01:09:31,082 What about your training? 1482 01:09:31,124 --> 01:09:32,166 This is it! 1483 01:09:32,207 --> 01:09:33,041 Have you eaten? 1484 01:09:33,082 --> 01:09:33,666 - No! - Sit down! 1485 01:09:33,707 --> 01:09:34,499 Come on, sit down! 1486 01:09:34,624 --> 01:09:35,541 One more order of goose intestines. 1487 01:09:35,582 --> 01:09:36,249 Do you like it? 1488 01:09:36,291 --> 01:09:36,832 Yes! 1489 01:09:36,874 --> 01:09:37,916 One more order! 1490 01:09:37,957 --> 01:09:40,832 Are you filming us? We should get paid! 1491 01:09:42,207 --> 01:09:43,082 Where's my pork liver? 1492 01:09:43,124 --> 01:09:43,957 In the bottom. 1493 01:09:43,999 --> 01:09:45,791 No! I just put it in. 1494 01:09:45,832 --> 01:09:46,541 Did you eat it? 1495 01:09:46,582 --> 01:09:47,457 No! 1496 01:09:47,499 --> 01:09:48,624 Don't give me that! 1497 01:09:49,624 --> 01:09:50,374 What's this? 1498 01:09:50,416 --> 01:09:51,582 Why is it in my pocket? 1499 01:09:51,624 --> 01:09:52,749 There's a limit to my patience. 1500 01:09:54,249 --> 01:09:55,707 I see it... 1501 01:09:55,999 --> 01:09:57,207 How's the drill? 1502 01:09:57,457 --> 01:09:58,791 They're having hotpot. 1503 01:09:59,374 --> 01:10:00,291 Hotpot? 1504 01:10:00,332 --> 01:10:02,082 Yes, they ordered goose intestines, 1505 01:10:02,124 --> 01:10:03,291 fish balls, 1506 01:10:03,332 --> 01:10:05,416 and hard boiled eggs. 1507 01:10:05,457 --> 01:10:07,749 Allegedly it can reduce loss of fluid, 1508 01:10:07,791 --> 01:10:09,374 let's have hotpot tonight... 1509 01:10:09,416 --> 01:10:10,499 and try the eggs... 1510 01:10:10,541 --> 01:10:11,749 Shut up! 1511 01:10:13,624 --> 01:10:14,916 What are they up to? 1512 01:10:15,166 --> 01:10:16,499 We have 2 more weeks to go. 1513 01:10:16,541 --> 01:10:17,707 How is He Jin Yin... 1514 01:10:17,749 --> 01:10:18,707 ...getting on with his drill? 1515 01:10:18,749 --> 01:10:19,707 Let's take a look! 1516 01:10:20,332 --> 01:10:22,791 Come on baby, let's go for fun... Yeah! 1517 01:10:27,124 --> 01:10:28,707 Don't run... 1518 01:10:43,749 --> 01:10:46,541 What's this? Stop fooling around! 1519 01:10:46,707 --> 01:10:48,166 Either they have gone mad... 1520 01:10:48,457 --> 01:10:49,499 or this is a conspiracy. 1521 01:10:50,249 --> 01:10:51,541 I don't care what they're doing, 1522 01:10:51,791 --> 01:10:52,916 I'll beat him. 1523 01:10:52,957 --> 01:10:56,957 "True love is hard to find," 1524 01:10:56,999 --> 01:11:00,332 "I'm easily hurt." 1525 01:11:00,374 --> 01:11:04,249 "Looking for love..." 1526 01:11:41,749 --> 01:11:44,332 We're here to observe, 1527 01:11:44,374 --> 01:11:45,082 It should be alright. 1528 01:11:45,124 --> 01:11:46,999 Says who? I heard someone will be killed tonight. 1529 01:11:47,082 --> 01:11:48,166 You better be prepared. 1530 01:11:48,207 --> 01:11:49,041 No! 1531 01:11:49,082 --> 01:11:49,832 Why not? 1532 01:11:49,874 --> 01:11:52,207 When He Jin Yin goes down... 1533 01:11:52,457 --> 01:11:54,249 ...and we rush him to the hospital, 1534 01:11:54,291 --> 01:11:56,832 make sure you get close ups of his blood. 1535 01:11:56,874 --> 01:11:58,624 I want blood gushing out. 1536 01:11:58,749 --> 01:11:59,957 What if he's dead? 1537 01:11:59,999 --> 01:12:02,082 You'll get a raise, I'll get a promotion... 1538 01:12:02,207 --> 01:12:04,416 ...and we'll celebrate with champagne. 1539 01:12:05,457 --> 01:12:07,249 In this match between David and Goliath, 1540 01:12:07,291 --> 01:12:08,541 will there by mercy? 1541 01:12:08,582 --> 01:12:10,291 We'll do our best in the ring. 1542 01:12:10,332 --> 01:12:12,082 What about your opponent? 1543 01:12:12,249 --> 01:12:14,624 Will you Kill him by accident? 1544 01:12:14,666 --> 01:12:16,041 No comment! 1545 01:12:16,374 --> 01:12:18,291 Rumor has it you're pushing for death... 1546 01:12:18,332 --> 01:12:19,457 ...to boost the TV ratings, is that true? 1547 01:12:19,499 --> 01:12:21,457 That's a lie, it's impossible. 1548 01:12:21,499 --> 01:12:23,416 You opponent seems ill prepared, is this a ploy? 1549 01:12:23,457 --> 01:12:24,874 Has he completed his training? 1550 01:12:25,874 --> 01:12:27,916 What happens if you lose? 1551 01:12:28,082 --> 01:12:29,291 With a body like yours, 1552 01:12:29,332 --> 01:12:31,916 will you consider making a porno film? 1553 01:12:34,416 --> 01:12:35,916 Never! 1554 01:12:35,957 --> 01:12:37,999 I'll only make martial arts films. 1555 01:12:38,041 --> 01:12:39,124 Sorry... 1556 01:12:39,166 --> 01:12:40,291 Wait! 1557 01:12:42,749 --> 01:12:44,291 Sorry... 1558 01:12:45,166 --> 01:12:47,541 The world is full of morons, 1559 01:12:47,582 --> 01:12:49,166 asking all these dumb questions. 1560 01:12:49,457 --> 01:12:50,749 How can I lose? 1561 01:12:50,791 --> 01:12:52,832 Appearance is deceiving... 1562 01:12:58,582 --> 01:13:00,707 What is He Jin Yin up to? 1563 01:13:00,916 --> 01:13:03,041 Are you alright? 1564 01:13:03,207 --> 01:13:04,832 Where's Li? Is she here? 1565 01:13:04,999 --> 01:13:09,249 Don't be afraid... 1566 01:13:09,374 --> 01:13:11,166 ...| put my money on you. 1567 01:13:11,416 --> 01:13:13,291 No, I better bet... 1568 01:13:13,332 --> 01:13:15,416 Who's afraid? 1569 01:13:17,166 --> 01:13:19,666 Get ready, you're on in 10 minutes. 1570 01:13:20,332 --> 01:13:23,416 Even though all of us... 1571 01:13:23,457 --> 01:13:24,832 ...bet on Duan Shui Liu to win, 1572 01:13:25,832 --> 01:13:27,916 We're actually rooting for you. 1573 01:13:29,332 --> 01:13:31,791 We made you a robe, 1574 01:13:31,832 --> 01:13:33,541 Took us all night. 1575 01:13:35,082 --> 01:13:38,041 Thanks! Before I get in the ring, 1576 01:13:38,124 --> 01:13:39,957 I'd like to see Li. 1577 01:13:40,166 --> 01:13:42,082 I've already checked, she isn't here yet. 1578 01:13:42,374 --> 01:13:43,749 Are you ready? 1579 01:13:47,666 --> 01:13:49,207 Round 1! 1580 01:14:10,457 --> 01:14:11,749 I'm scared, Vivian. 1581 01:14:12,041 --> 01:14:13,541 Don't be, there's still 1 more minute. 1582 01:14:13,582 --> 01:14:14,582 Perfect timing. 1583 01:14:14,624 --> 01:14:15,666 I don't want them to fight. 1584 01:14:15,707 --> 01:14:17,082 Aren't you rooting for Duan Shui Liu? 1585 01:14:17,416 --> 01:14:19,749 No, I must tell Yin to forfeit. 1586 01:14:20,124 --> 01:14:21,999 What? 1587 01:14:22,832 --> 01:14:24,082 What's going on? 1588 01:14:24,374 --> 01:14:26,207 This can't be happening! 1589 01:14:27,166 --> 01:14:28,207 Anyone out there! Help! 1590 01:14:28,249 --> 01:14:29,624 Don't do this! 1591 01:14:31,999 --> 01:14:34,541 "Happy Boxing Championship” 1592 01:14:44,749 --> 01:14:46,457 All cameras stand by. 1593 01:14:47,624 --> 01:14:49,624 "Happy Boxing Championship”... 1594 01:14:49,666 --> 01:14:52,957 ...will begin, yeah... 1595 01:14:53,666 --> 01:14:54,916 First one out... 1596 01:14:54,957 --> 01:14:57,332 ...is Karate expert Duan Shui Liu, 1597 01:14:57,374 --> 01:14:58,916 nicknamed The Killing Machine. 1598 01:14:58,999 --> 01:15:00,832 Karate is about causing damage. 1599 01:15:01,082 --> 01:15:02,874 All Karate experts have trained... 1600 01:15:02,916 --> 01:15:04,457 ...every part of their bodies... 1601 01:15:04,624 --> 01:15:05,999 ...to be destructive. 1602 01:15:06,041 --> 01:15:07,457 Breaking ice, 1603 01:15:07,499 --> 01:15:08,541 chopping wood, 1604 01:15:08,582 --> 01:15:09,541 splitting stones, 1605 01:15:09,582 --> 01:15:10,374 breaking bottles. 1606 01:15:10,791 --> 01:15:13,666 Duan Shui Liu is particularly outstanding. 1607 01:15:13,874 --> 01:15:15,957 His punch has enough power... 1608 01:15:16,416 --> 01:15:18,082 ...to smash a water melon. 1609 01:15:18,124 --> 01:15:20,124 Talk is cheap. 1610 01:15:20,166 --> 01:15:22,707 Bring out your cameras and see for yourself. 1611 01:15:25,749 --> 01:15:29,124 Next up from the Ancient Chinese Boxing School, 1612 01:15:29,166 --> 01:15:30,332 the master Devilish Muscle Man... 1613 01:15:30,374 --> 01:15:32,791 ...is the arch enemy of Karate. 1614 01:15:32,832 --> 01:15:33,916 According to our sources, 1615 01:15:33,957 --> 01:15:35,791 other than making a mean cup of tea, 1616 01:15:35,832 --> 01:15:37,416 he hasn't learnt much. 1617 01:15:37,457 --> 01:15:38,582 That's why this duel... 1618 01:15:38,624 --> 01:15:39,916 ...is considered a suicidal attempt. 1619 01:15:39,999 --> 01:15:41,749 What prompted him to do this... 1620 01:15:41,791 --> 01:15:42,916 ...is still a mystery. 1621 01:15:42,957 --> 01:15:45,207 From the murderous look on his face, 1622 01:15:45,249 --> 01:15:46,457 he seems to have something up his sleeve, 1623 01:15:46,499 --> 01:15:48,749 making this into a greater mystery. 1624 01:15:48,791 --> 01:15:49,999 I'm backing you! 1625 01:15:50,041 --> 01:15:51,082 Thank you, Auntie! 1626 01:15:51,332 --> 01:15:52,916 Watch it! I banked all my money on you... 1627 01:15:52,957 --> 01:15:53,582 ...that you'll go down in Round 1. 1628 01:15:53,624 --> 01:15:54,749 Please step down... 1629 01:15:54,791 --> 01:15:56,499 Remember to go down in Round 1. 1630 01:15:56,541 --> 01:15:57,999 I'll do my best. 1631 01:15:59,916 --> 01:16:02,207 Let's welcome our 2 contestants! 1632 01:16:03,874 --> 01:16:06,124 They will carry on for 3 rounds. 1633 01:16:06,582 --> 01:16:08,416 In case we can't take any pictures later, 1634 01:16:08,457 --> 01:16:10,541 while they're still alive, 1635 01:16:10,582 --> 01:16:11,541 take a good one. 1636 01:16:11,624 --> 01:16:13,416 Say cheese! 1637 01:16:13,457 --> 01:16:14,582 Good... 1638 01:16:25,374 --> 01:16:26,457 This way... 1639 01:16:38,874 --> 01:16:40,082 The vote from the press... 1640 01:16:40,124 --> 01:16:41,416 is here in my hand. 1641 01:16:41,541 --> 01:16:44,124 He Jin Yin wins the best costume award. 1642 01:16:47,041 --> 01:16:48,124 Now... 1643 01:16:48,166 --> 01:16:50,374 Duan Shui Liu will... 1644 01:16:50,416 --> 01:16:51,832 ...give out the award. 1645 01:16:52,749 --> 01:16:54,749 Smile! 1646 01:16:55,332 --> 01:16:56,207 We want your picture. 1647 01:16:56,457 --> 01:16:57,957 Smile! 1648 01:17:03,832 --> 01:17:04,582 Thanks! 1649 01:17:05,041 --> 01:17:07,707 Mr. He did well with the costume. 1650 01:17:22,499 --> 01:17:24,207 Looks like they are ready to go. 1651 01:17:24,416 --> 01:17:26,957 Slaughter seems inevitable. 1652 01:17:31,624 --> 01:17:33,582 The match has begun. 1653 01:17:33,666 --> 01:17:36,041 Duan Shui Liu is like a tiger out of a cage. 1654 01:17:36,082 --> 01:17:38,457 They're fighting ferociously. 1655 01:17:38,499 --> 01:17:39,791 Hey... 1656 01:17:44,166 --> 01:17:46,082 Why did he turn his back? 1657 01:17:55,666 --> 01:17:57,082 Must be some trick. 1658 01:17:59,332 --> 01:18:00,874 In terms of skill, 1659 01:18:00,916 --> 01:18:02,499 you're no match for him. 1660 01:18:02,707 --> 01:18:03,874 What I'm teaching you... 1661 01:18:03,916 --> 01:18:05,999 ...is the highest realm of Ancient Chinese Boxing, 1662 01:18:06,041 --> 01:18:07,041 Psychological warfare. 1663 01:18:07,082 --> 01:18:09,166 We wined and dined ourselves for a month, 1664 01:18:09,207 --> 01:18:11,207 he became increasingly suspicious. 1665 01:18:11,249 --> 01:18:12,249 After a month of this, 1666 01:18:12,291 --> 01:18:13,957 if you turn your back on him, 1667 01:18:14,041 --> 01:18:15,207 I guarantee that for Round 1, 1668 01:18:15,249 --> 01:18:16,957 He won't come near you. 1669 01:18:17,124 --> 01:18:18,666 He's luring me over. 1670 01:18:18,916 --> 01:18:20,291 I shouldn't be afraid of him. 1671 01:18:20,749 --> 01:18:22,291 I'll tough it out. 1672 01:18:25,624 --> 01:18:27,791 Damn! Did he see through the trick? 1673 01:18:31,457 --> 01:18:32,499 What are they doing? 1674 01:18:32,541 --> 01:18:33,999 Tell them to fight! 1675 01:18:34,124 --> 01:18:35,749 I can't comment if they don't move! 1676 01:18:35,874 --> 01:18:37,291 Focus on the commentator. 1677 01:18:37,332 --> 01:18:39,207 Make up something. 1678 01:18:39,249 --> 01:18:41,541 If you get me fired, I'll kill you! 1679 01:18:41,582 --> 01:18:43,041 What can I say? 1680 01:18:43,082 --> 01:18:44,041 Use this! 1681 01:18:44,374 --> 01:18:45,707 "The Dragon Saber"? 1682 01:18:45,749 --> 01:18:47,207 What's wrong with you? Keep talking! 1683 01:18:47,249 --> 01:18:48,374 Come on! Hurry! 1684 01:18:48,416 --> 01:18:49,166 I can't believe this! 1685 01:18:49,207 --> 01:18:49,874 Come on! 1686 01:18:49,916 --> 01:18:51,041 The Lion King, no... 1687 01:18:51,124 --> 01:18:53,332 Duan Shui Liu strikes... 1688 01:18:53,374 --> 01:18:55,957 ...with Qi Shang Fist 1689 01:18:56,207 --> 01:18:58,791 which is deadly! 1690 01:18:59,124 --> 01:19:00,916 This is outrageous! 1691 01:19:00,999 --> 01:19:02,041 I don't know what I'm saying! 1692 01:19:02,082 --> 01:19:04,416 Just keep up the bullshit! 1693 01:19:07,624 --> 01:19:10,082 Zhang Wu Ji... no... He Jin Yin... 1694 01:19:10,124 --> 01:19:12,916 ...fought back with the Magic Move... 1695 01:19:12,957 --> 01:19:14,499 and dissipated Qi Shang Fist. 1696 01:19:14,541 --> 01:19:15,624 What? Magic Move? 1697 01:19:15,666 --> 01:19:17,832 He Jin Yin bellowed... 1698 01:19:17,874 --> 01:19:20,249 ...and dissipated Qi Shang Fist. 1699 01:19:20,291 --> 01:19:22,624 He Jin Yin bolted from here to there, 1700 01:19:22,666 --> 01:19:23,957 Duan Shui Liu can't even tell... 1701 01:19:23,999 --> 01:19:26,374 ...which one is the real He Jin Yin. 1702 01:19:26,416 --> 01:19:28,874 He frowned... 1703 01:19:29,082 --> 01:19:32,207 ...and made up his mind. 1704 01:19:32,249 --> 01:19:34,957 He yelled out to his Master, 1705 01:19:34,999 --> 01:19:37,457 summoning the dead to his assistance. 1706 01:19:38,999 --> 01:19:40,416 Don't worry! I have another one. 1707 01:19:41,082 --> 01:19:43,957 Duan Shui Liu fell into He Jin Yin's arms. 1708 01:19:43,999 --> 01:19:46,666 He closed his eyes, 1709 01:19:46,707 --> 01:19:48,957 his tender lips slightly open... 1710 01:19:48,999 --> 01:19:53,499 ...breathing out... "Jin Ping Mei"? 1711 01:19:54,666 --> 01:19:56,291 Don't worry... keep reading. 1712 01:19:58,499 --> 01:19:59,832 What is he talking about? 1713 01:19:59,874 --> 01:20:01,666 He Jin Yin is enjoying himself, 1714 01:20:01,707 --> 01:20:04,374 thinking the girl has fallen for him. 1715 01:20:04,416 --> 01:20:06,082 He feels her supple skin... 1716 01:20:06,124 --> 01:20:08,249 ...and her tender hands... 1717 01:20:08,291 --> 01:20:10,291 ...like cotton candy. 1718 01:20:10,332 --> 01:20:13,791 He feels that... 1719 01:20:13,957 --> 01:20:16,041 Shut up! 1720 01:20:17,041 --> 01:20:19,374 What the hell are you saying? 1721 01:20:19,416 --> 01:20:20,207 I'm talking to you! 1722 01:20:20,249 --> 01:20:22,374 You gave me no choice. 1723 01:20:22,582 --> 01:20:23,166 You weren't fighting. 1724 01:20:23,207 --> 01:20:24,957 How can we carry on the broadcast? 1725 01:20:25,249 --> 01:20:27,082 Some reporter you are! You know how to run a show? 1726 01:20:27,124 --> 01:20:28,707 How we run a show is none of your business! 1727 01:20:29,416 --> 01:20:30,457 Quiet! 1728 01:20:30,499 --> 01:20:31,166 Do me a favor! 1729 01:20:31,207 --> 01:20:32,249 Did you hear him? 1730 01:20:32,291 --> 01:20:33,124 What's wrong with you? 1731 01:20:33,166 --> 01:20:34,291 Fight your match and stay out of my business. 1732 01:20:34,332 --> 01:20:35,916 You won't move, I had to make something up! 1733 01:20:35,957 --> 01:20:37,374 How can you blame me? 1734 01:20:37,416 --> 01:20:38,541 Quiet! 1735 01:20:39,957 --> 01:20:41,707 End of Round 1. 1736 01:20:44,124 --> 01:20:45,457 Yeah... 1737 01:20:45,624 --> 01:20:46,957 Are you alright? 1738 01:20:47,207 --> 01:20:49,166 I'm scared! 1739 01:20:49,207 --> 01:20:50,791 Don't worry! 1740 01:20:51,041 --> 01:20:52,374 - Chief. - I know. 1741 01:20:52,916 --> 01:20:55,457 He's bluffing by turning his back. 1742 01:20:55,832 --> 01:20:57,374 I'll hit him from behind. 1743 01:20:57,416 --> 01:21:00,374 We'll see if he's courageous. 1744 01:21:21,249 --> 01:21:22,916 What are you up to now? 1745 01:21:31,124 --> 01:21:32,082 Is it a foul? 1746 01:21:32,124 --> 01:21:33,624 He's tossing a hammer, 1747 01:21:33,666 --> 01:21:34,957 and a knife. 1748 01:21:35,124 --> 01:21:36,707 So what? 1749 01:21:36,749 --> 01:21:38,374 He might stab me. 1750 01:21:38,791 --> 01:21:40,041 We'll deal with it when he does. 1751 01:21:40,082 --> 01:21:42,041 The law will punish him. 1752 01:21:42,374 --> 01:21:43,624 Just get on with the fight. 1753 01:21:43,666 --> 01:21:45,249 It's so boring. 1754 01:21:48,707 --> 01:21:51,041 If you get through Round 1, 1755 01:21:51,249 --> 01:21:52,541 He'll get restless. 1756 01:21:52,582 --> 01:21:54,541 In Round 2, we'll go one step further, 1757 01:21:54,582 --> 01:21:55,374 Scare him, 1758 01:21:55,416 --> 01:21:57,249 What's this? I'll kill you. 1759 01:21:59,791 --> 01:22:02,249 See that! He's hit! 1760 01:22:02,457 --> 01:22:03,707 Did you see that? 1761 01:22:03,749 --> 01:22:05,041 Stay out of trouble, cripple! 1762 01:22:05,082 --> 01:22:06,416 Or I'll come down and get you. 1763 01:22:06,457 --> 01:22:07,832 Don't blame me! 1764 01:22:38,999 --> 01:22:40,791 Duan Shui Liu is hit again! 1765 01:22:46,624 --> 01:22:47,874 Why doesn't he fight back? 1766 01:22:47,916 --> 01:22:49,332 He's been kicked. 1767 01:22:54,749 --> 01:22:56,374 Anything else? Give it here! 1768 01:22:56,624 --> 01:22:57,999 Nothing. 1769 01:22:58,374 --> 01:23:00,582 It seems I'm wounded. 1770 01:23:00,916 --> 01:23:03,291 Don't worry, the durian is not poisonous. 1771 01:23:04,082 --> 01:23:04,999 Oh! 1772 01:23:06,249 --> 01:23:07,582 Damn! 1773 01:23:08,082 --> 01:23:10,124 Commercial break! 1774 01:23:10,374 --> 01:23:11,374 Oh! 1775 01:23:15,624 --> 01:23:22,041 Yang Yin Pill, warm like the sun. 1776 01:23:23,166 --> 01:23:24,999 Why is there no sound? 1777 01:23:25,624 --> 01:23:26,624 Perhaps no battery. 1778 01:23:26,707 --> 01:23:27,457 Can't be! 1779 01:23:27,499 --> 01:23:28,707 Are you trapped inside? 1780 01:23:28,832 --> 01:23:30,499 Yes! What's wrong with you? 1781 01:23:30,541 --> 01:23:31,832 We've been in here for half an hour! 1782 01:23:31,874 --> 01:23:32,582 Fine! We'll let you wait... 1783 01:23:32,624 --> 01:23:33,457 ...another half an hour. 1784 01:23:33,499 --> 01:23:36,582 No! Please let us out! 1785 01:23:36,749 --> 01:23:39,666 The sun is out... 1786 01:23:48,041 --> 01:23:49,207 Round 3! 1787 01:23:49,457 --> 01:23:50,832 Kill him. 1788 01:23:50,874 --> 01:23:53,082 That'll only take a second. 1789 01:23:53,499 --> 01:23:55,291 Look at that garbage! 1790 01:23:55,707 --> 01:23:57,874 He's nothing! Everything is just an act! 1791 01:23:58,457 --> 01:23:59,541 Don't say that! 1792 01:23:59,582 --> 01:24:01,207 Every morning, 1793 01:24:01,249 --> 01:24:03,166 he gets on a high speed truck... 1794 01:24:03,207 --> 01:24:05,624 ...swinging around like a lunatic. 1795 01:24:05,832 --> 01:24:08,916 Can that be some special skill? 1796 01:24:09,249 --> 01:24:10,499 Skill my ass! Get lost! 1797 01:24:10,707 --> 01:24:12,041 He doesn't scare me! 1798 01:24:30,374 --> 01:24:32,499 Is this a foul? 1799 01:24:33,249 --> 01:24:35,791 Of course! 1800 01:24:35,832 --> 01:24:37,916 The pose is obscene. 1801 01:24:41,249 --> 01:24:42,541 He Jin Yin is clamped down. 1802 01:24:42,582 --> 01:24:43,332 You're mistaken. 1803 01:24:43,374 --> 01:24:45,207 He Jin Yin is in control. 1804 01:24:45,291 --> 01:24:46,374 Right! 1805 01:24:53,457 --> 01:24:56,749 The perfect defense... 1806 01:24:57,166 --> 01:25:00,249 ...is called The Clamp. 1807 01:25:00,541 --> 01:25:03,457 We must practice with a truck. 1808 01:25:03,541 --> 01:25:04,499 [t is most destructive. 1809 01:25:04,541 --> 01:25:07,791 The key is to clamp down your opponent. 1810 01:25:11,874 --> 01:25:15,582 Lock him in position... 1811 01:25:35,124 --> 01:25:36,541 Let go of me, garbage! 1812 01:25:36,666 --> 01:25:37,874 I'm not garbage! 1813 01:26:20,457 --> 01:26:22,916 Let go! 1814 01:26:23,624 --> 01:26:26,707 -I can't stand it! -I can't stand it! 1815 01:26:31,832 --> 01:26:33,207 Stop this! 1816 01:26:40,124 --> 01:26:42,832 You're the garbage! 1817 01:26:42,916 --> 01:26:44,999 Good work! 1818 01:26:45,499 --> 01:26:46,624 Yeah... 1819 01:26:46,916 --> 01:26:47,874 Be careful! 1820 01:26:55,124 --> 01:26:56,374 Asshole! 1821 01:26:56,541 --> 01:26:58,374 I'll be rid of you! 1822 01:27:04,374 --> 01:27:07,374 Let go! 1823 01:27:07,749 --> 01:27:08,832 Hold on! 1824 01:27:08,874 --> 01:27:10,291 Don't let go! 1825 01:27:10,332 --> 01:27:11,832 Don't let go! 1826 01:27:16,624 --> 01:27:21,957 Please let me go! 1827 01:27:24,124 --> 01:27:27,249 Stop it! 1828 01:27:27,499 --> 01:27:29,291 I know how you feel... 1829 01:27:29,332 --> 01:27:31,249 ...but I can't! 1830 01:27:36,666 --> 01:27:38,499 Help! 1831 01:27:58,332 --> 01:27:59,541 I can't stand it! 1832 01:28:00,749 --> 01:28:03,416 Full power lethal kick! 1833 01:28:07,291 --> 01:28:09,332 Round 3 is up! 1834 01:28:12,332 --> 01:28:14,374 I'm alive! 1835 01:28:18,374 --> 01:28:21,957 It's a miracle! He can stand up! 1836 01:28:21,999 --> 01:28:24,124 He's like Rocky! 1837 01:28:24,374 --> 01:28:25,416 You're great! 1838 01:28:26,291 --> 01:28:27,457 I'm so happy! 1839 01:28:27,541 --> 01:28:28,457 What are you? 1840 01:28:28,499 --> 01:28:29,791 After 3 rounds, 1841 01:28:29,832 --> 01:28:31,124 we have our consensus, 1842 01:28:31,166 --> 01:28:34,291 Duan Shui Liu is the winner! 1843 01:28:35,999 --> 01:28:37,416 I bet with all my money... 1844 01:28:37,457 --> 01:28:39,916 ...but you didn't kill him. 1845 01:28:51,916 --> 01:28:53,291 I thought you'll kill him! 1846 01:28:53,332 --> 01:28:55,249 You're a coward too! 1847 01:28:58,499 --> 01:28:59,749 I must sing a song... 1848 01:28:59,791 --> 01:29:01,457 ...to thank everyone for their support. 1849 01:29:01,624 --> 01:29:04,916 Hero... 1850 01:29:04,957 --> 01:29:06,791 Hurry! It's him over there! 1851 01:29:09,207 --> 01:29:10,041 Yin! 1852 01:29:10,249 --> 01:29:11,832 Please join me! 1853 01:29:13,041 --> 01:29:14,166 Li! 1854 01:29:15,207 --> 01:29:16,207 Yin! 1855 01:29:18,916 --> 01:29:20,666 This time I must kiss you. 1856 01:29:20,707 --> 01:29:22,041 I'm wounded. 1857 01:29:22,082 --> 01:29:23,457 My teeth have been knocked out. 1858 01:29:24,457 --> 01:29:26,207 I'm alive! 1859 01:29:26,791 --> 01:29:29,374 I'm so relieved! 1860 01:29:29,457 --> 01:29:31,124 Actually... 1861 01:29:35,207 --> 01:29:36,291 You garbage! 1862 01:29:36,332 --> 01:29:37,874 Bluffing me with tricks. 1863 01:29:38,374 --> 01:29:39,374 Of all the fights, 1864 01:29:39,416 --> 01:29:41,082 none of my opponents can stand up. 1865 01:29:41,124 --> 01:29:41,832 You're no exception. 1866 01:29:41,874 --> 01:29:44,041 I'll kill you! 1867 01:29:44,416 --> 01:29:45,582 Where are you going? 1868 01:29:46,082 --> 01:29:47,332 Why don't you congratulate me? 1869 01:29:47,582 --> 01:29:49,332 I told you to stay away from garbage. 1870 01:29:50,166 --> 01:29:51,082 What? 1871 01:29:51,124 --> 01:29:52,124 Stop! 1872 01:29:52,666 --> 01:29:54,416 You already won, leave him alone! 1873 01:29:54,957 --> 01:29:55,916 How dare you... 1874 01:29:55,957 --> 01:29:57,416 ...have no respect for me? 1875 01:30:06,832 --> 01:30:07,832 Come back, He Jin Yin! 1876 01:30:07,874 --> 01:30:09,499 Don't get carried away! 1877 01:30:09,624 --> 01:30:11,624 There's always someone stronger. 1878 01:30:12,207 --> 01:30:14,874 He Jin Yin has a good strategy. 1879 01:30:15,291 --> 01:30:17,207 You should admit defeat. 1880 01:30:17,666 --> 01:30:20,499 Going after him after you have won, 1881 01:30:20,957 --> 01:30:23,374 that's too much! 1882 01:30:23,416 --> 01:30:24,999 I dare you to fight me. 1883 01:30:28,166 --> 01:30:30,249 Members of Eagle Claw, get up! 1884 01:30:35,457 --> 01:30:37,957 Fine! I'll take you on! 1885 01:30:38,374 --> 01:30:40,499 I'll show you! 1886 01:30:40,541 --> 01:30:41,499 Charge... 1887 01:30:46,249 --> 01:30:47,124 This is ridiculous! 1888 01:30:47,166 --> 01:30:48,124 Why? 1889 01:30:48,166 --> 01:30:49,916 Let's get a taxi. 1890 01:30:49,957 --> 01:30:50,749 We won't fit, 1891 01:30:50,791 --> 01:30:51,749 5 of us is just right. 1892 01:30:51,791 --> 01:30:52,374 Yes... 1893 01:30:52,416 --> 01:30:53,416 Are you alright, Yin? 1894 01:30:53,457 --> 01:30:54,082 I'm fine. 1895 01:30:54,124 --> 01:30:56,207 Now there are 6. Boss, go by yourself! 1896 01:30:56,916 --> 01:30:57,832 Hey... 1897 01:31:04,166 --> 01:31:05,332 Kid! 1898 01:31:06,166 --> 01:31:07,249 Be forgiving... 1899 01:31:07,291 --> 01:31:08,291 Shut up! 1900 01:31:14,541 --> 01:31:16,041 Do we stop filming? 1901 01:31:16,499 --> 01:31:18,124 Are you crazy? I've been waiting all night... 1902 01:31:18,166 --> 01:31:19,999 ...for action like this. 1903 01:31:20,041 --> 01:31:21,957 Go according to plan, 1904 01:31:21,999 --> 01:31:23,666 get ready for lucky draw. 1905 01:31:25,999 --> 01:31:27,541 Don't be silly! 1906 01:31:27,582 --> 01:31:28,666 You're no match for him. 1907 01:31:28,707 --> 01:31:29,666 There's one last thing... 1908 01:31:29,916 --> 01:31:31,541 Get me a ladder. 1909 01:31:38,457 --> 01:31:39,457 I told you. 1910 01:31:39,499 --> 01:31:41,124 There's no such thing as Invincible Fireball. 1911 01:31:41,166 --> 01:31:41,957 I know I'm right. 1912 01:31:41,999 --> 01:31:42,957 Even if you are, 1913 01:31:42,999 --> 01:31:44,582 where can you find the ladder? 1914 01:31:44,749 --> 01:31:45,749 I found it. 1915 01:31:45,791 --> 01:31:46,582 Where? 1916 01:31:46,624 --> 01:31:47,791 Here. 1917 01:31:49,416 --> 01:31:50,249 Is it too long? 1918 01:31:51,666 --> 01:31:52,749 Ladies and gentlemen... 1919 01:31:52,916 --> 01:31:54,957 Last but not least... our lucky draw... 1920 01:31:55,124 --> 01:31:56,499 Lucky Wheel lucky draw. 1921 01:32:05,249 --> 01:32:08,207 Lucky draw? 1922 01:32:08,791 --> 01:32:09,916 I wish I'll win. 1923 01:32:09,957 --> 01:32:10,499 Yes... 1924 01:32:10,541 --> 01:32:13,791 Lucky draw? Let's play with the Lucky Wheel. 1925 01:32:14,207 --> 01:32:14,874 Yin! 1926 01:32:23,791 --> 01:32:24,499 Let go! 1927 01:32:27,082 --> 01:32:29,082 Come out, He Jin Yin! 1928 01:32:29,124 --> 01:32:30,957 Here I am! Come here. 1929 01:32:31,832 --> 01:32:33,332 Let's see who's garbage now! 1930 01:32:33,374 --> 01:32:34,541 Come on, garbage! 1931 01:32:34,582 --> 01:32:35,999 I dare you to fight me. 1932 01:32:40,082 --> 01:32:43,249 Invincible Fireball! 1933 01:33:23,207 --> 01:33:24,624 - Yin.. - Dont 1934 01:33:31,457 --> 01:33:32,291 Yin... 1935 01:33:32,874 --> 01:33:34,291 Yin... 1936 01:33:37,624 --> 01:33:38,916 Well? 1937 01:33:55,332 --> 01:33:56,749 You can't beat me so easily. 1938 01:33:56,791 --> 01:33:59,916 Karate is invincible! 1939 01:34:00,124 --> 01:34:02,541 You'll always be garbage! 1940 01:34:02,582 --> 01:34:03,916 You're garbage! 1941 01:34:03,957 --> 01:34:06,874 Save your breath! Quit the act! 1942 01:34:07,416 --> 01:34:09,457 You saw through me! I admit it... 1943 01:34:12,707 --> 01:34:14,041 I won! 1944 01:34:19,749 --> 01:34:20,832 Incredible! 1945 01:34:20,874 --> 01:34:23,666 You broke the Lucky Wheel. You must pay for it! 1946 01:34:23,707 --> 01:34:25,957 Incredible! 1947 01:34:25,999 --> 01:34:27,082 Where did you learn that? 1948 01:34:27,124 --> 01:34:27,999 From my Master. 1949 01:34:28,041 --> 01:34:29,957 No! He invented it! 1950 01:34:30,166 --> 01:34:34,082 You're a true warrior. 1951 01:34:34,124 --> 01:34:37,249 I was right about you. I'm so proud! 1952 01:34:37,291 --> 01:34:38,916 Thanks to you, Master. 1953 01:34:38,957 --> 01:34:40,499 Don't say that! 1954 01:34:41,499 --> 01:34:44,082 I seek no publicity. I'm the Devilish Muscle Man. 1955 01:34:44,207 --> 01:34:45,832 When Yin first came to me, 1956 01:34:45,874 --> 01:34:46,874 he was a fool. 1957 01:34:46,916 --> 01:34:50,166 If I hadn't... 1958 01:34:50,207 --> 01:34:51,332 Give me... 1959 01:34:51,374 --> 01:34:52,457 Mr. He, 1960 01:34:52,499 --> 01:34:54,416 uou did a good thing. 1961 01:34:54,457 --> 01:34:56,874 It's my duty as a citizen, 1962 01:34:56,916 --> 01:34:58,707 doing charity work is my interest. 1963 01:34:58,832 --> 01:34:59,791 I help old ladies cross the street. 1964 01:34:59,832 --> 01:35:01,291 I do that once a week. 1965 01:35:01,332 --> 01:35:02,582 On public holidays, 1966 01:35:02,624 --> 01:35:03,624 I'll even do 2 or 3 times. 1967 01:35:03,666 --> 01:35:04,916 Listen, 1968 01:35:04,957 --> 01:35:06,999 because he ate our pineapple rice. 1969 01:35:07,041 --> 01:35:09,999 There's real pineapples in it. 1970 01:35:10,041 --> 01:35:11,707 Our meat ball soup has real shit. 1971 01:35:11,791 --> 01:35:12,624 I bet you don't believe me, 1972 01:35:12,666 --> 01:35:15,207 get us some shit. 1973 01:35:15,249 --> 01:35:16,082 Let me show you... 1974 01:35:16,291 --> 01:35:18,124 Tell us what are your plans. 1975 01:35:20,749 --> 01:35:22,499 What I want the most... 1976 01:35:22,666 --> 01:35:25,041 ...is for Li to accompany me to see... 1977 01:35:25,082 --> 01:35:26,666 ...Leon Lat's concert tomorrow night. 1978 01:35:26,832 --> 01:35:29,332 I went through great trouble for the tickets. 1979 01:35:29,374 --> 01:35:31,332 Li? Where are you? 1980 01:35:32,332 --> 01:35:33,499 Li... 1981 01:35:37,249 --> 01:35:38,291 Li. 1982 01:35:45,291 --> 01:35:46,916 Li, I want to... 1983 01:35:46,957 --> 01:35:50,124 Shut up and kiss me! 1984 01:35:50,791 --> 01:35:53,499 "I'm used to being alone,” 1985 01:35:54,499 --> 01:35:58,457 "watching the blue sky," 1986 01:35:58,666 --> 01:36:05,541 "racing the wind alone.” 1987 01:36:06,791 --> 01:36:13,541 "It was fate that I met you," 1988 01:36:13,832 --> 01:36:19,999 "touching my hardened heart." 1989 01:36:20,874 --> 01:36:23,832 "No one can compare to you," 1990 01:36:24,457 --> 01:36:28,707 "I'll never forget your smile,” 1991 01:36:28,999 --> 01:36:35,082 "You're the one I love." 1992 01:36:36,957 --> 01:36:40,582 "You kiss me with those tender lips,” 1993 01:36:40,916 --> 01:36:44,082 "I can't help myself," 1994 01:36:44,124 --> 01:36:50,874 "I'm losing control." 125082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.