Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,166 --> 00:02:08,707
Avalanche!
2
00:02:31,082 --> 00:02:32,582
Cool!
3
00:02:34,416 --> 00:02:35,707
Great!
4
00:02:36,249 --> 00:02:37,874
Awesome!
5
00:02:38,374 --> 00:02:40,166
Horrible!
6
00:02:40,791 --> 00:02:41,916
Don't help them!
7
00:02:42,707 --> 00:02:43,707
Stand up!
8
00:02:43,749 --> 00:02:46,332
Morons! You're useless!
9
00:02:46,582 --> 00:02:48,082
That's all for today.
10
00:02:48,957 --> 00:02:49,957
Dismiss!
11
00:02:50,291 --> 00:02:51,124
Yes!
12
00:02:52,707 --> 00:02:53,957
Awesome!
13
00:02:53,999 --> 00:02:55,207
That move just now...
14
00:02:55,249 --> 00:02:56,541
Get away!
15
00:03:03,999 --> 00:03:04,541
I told you.
16
00:03:04,582 --> 00:03:06,082
No bubble gum...
17
00:03:07,041 --> 00:03:08,249
You're awesome!
18
00:03:08,416 --> 00:03:08,916
Really?
19
00:03:08,957 --> 00:03:11,916
Yes, especially your ultimate move,
20
00:03:11,957 --> 00:03:13,582
the Avalanche.
21
00:03:13,832 --> 00:03:16,416
You're a real man,
22
00:03:16,666 --> 00:03:20,416
and your hair swaying back and forth.
23
00:03:20,457 --> 00:03:21,957
How impressive!
24
00:03:21,999 --> 00:03:23,374
Are you free tonight?
25
00:03:23,832 --> 00:03:25,207
Watch TV at my place.
26
00:03:25,249 --> 00:03:27,999
It's big and comfy.
27
00:03:28,166 --> 00:03:28,957
You're crazy!
28
00:03:32,582 --> 00:03:35,291
Grizzly tried to pick you up.
29
00:03:35,332 --> 00:03:36,874
Why didn't you say yes?
30
00:03:37,041 --> 00:03:39,374
Grizzly, watch TV at my place.
31
00:03:39,541 --> 00:03:41,791
It's big and comfy.
32
00:03:42,916 --> 00:03:44,041
You look exactly like him.
33
00:03:44,082 --> 00:03:44,999
That's true...
34
00:03:45,041 --> 00:03:47,874
What are you looking for in a man?
35
00:03:48,166 --> 00:03:48,791
Yes!
36
00:03:48,832 --> 00:03:51,041
Handsome, gentle and easygoing.
37
00:03:51,082 --> 00:03:53,416
A real... hero.
38
00:03:53,541 --> 00:03:54,541
I don't know about heroes,
39
00:03:54,707 --> 00:03:56,749
but definitely pretty.
40
00:03:56,832 --> 00:03:58,874
You're gorgeous and smart.
41
00:03:58,999 --> 00:04:01,124
The lonely 36, 24, 36,
42
00:04:01,166 --> 00:04:02,541
let me be a part of your life,
43
00:04:02,791 --> 00:04:04,832
Call 4567.
44
00:04:04,874 --> 00:04:05,666
Remember!
45
00:04:05,707 --> 00:04:06,832
Never call 116!
46
00:04:06,874 --> 00:04:08,416
He's famous for touch-and-run.
47
00:04:08,916 --> 00:04:09,874
But last time,
48
00:04:09,916 --> 00:04:11,416
he left as soon as he saw me.
49
00:04:11,457 --> 00:04:12,541
He didn't touch.
50
00:04:12,582 --> 00:04:13,666
What's wrong with that?
51
00:04:13,707 --> 00:04:15,791
At least you didn't catch anything.
52
00:04:17,707 --> 00:04:19,207
Go change.
53
00:04:19,249 --> 00:04:21,832
I think you're going crazy!
54
00:04:23,499 --> 00:04:24,957
I'm telling you.
55
00:04:25,124 --> 00:04:27,874
There are no more heroes.
56
00:05:31,499 --> 00:05:32,207
Did you call the police?
57
00:05:32,874 --> 00:05:33,582
Yes, officer.
58
00:05:33,791 --> 00:05:34,874
You've been robbed?
59
00:05:35,666 --> 00:05:36,832
Yes, cleaned me out.
60
00:05:37,082 --> 00:05:38,041
What's your name?
61
00:05:38,832 --> 00:05:39,999
He Jin Yin.
62
00:05:40,541 --> 00:05:41,666
Show me your ID card.
63
00:05:42,582 --> 00:05:43,957
Look at me, officer.
64
00:05:43,999 --> 00:05:46,082
Where can I possibly hide it?
65
00:05:46,707 --> 00:05:49,374
Doesn't take a genius to rob you.
66
00:05:50,291 --> 00:05:51,249
What?
67
00:05:51,541 --> 00:05:53,541
Do you recognize the robber?
68
00:05:53,582 --> 00:05:54,332
What does he look like?
69
00:05:54,374 --> 00:05:55,541
Let me try.
70
00:05:55,582 --> 00:05:57,207
Do you remember...
71
00:05:57,249 --> 00:05:58,291
...what the guy looked like?
72
00:05:58,749 --> 00:06:00,707
So what if I do? He had my consent.
73
00:06:01,041 --> 00:06:03,541
What do you mean?
74
00:06:03,791 --> 00:06:04,582
This is what happened.
75
00:06:04,624 --> 00:06:05,624
I was walking by.
76
00:06:05,666 --> 00:06:07,499
A man in rags came towards me.
77
00:06:07,541 --> 00:06:08,916
He asked me for $20 to buy food.
78
00:06:09,082 --> 00:06:10,874
I felt sorry for him and gave him $20.
79
00:06:11,082 --> 00:06:11,707
Then he told me,
80
00:06:11,749 --> 00:06:13,207
his wife and son have not eaten,
81
00:06:13,249 --> 00:06:14,499
and have no clothes.
82
00:06:14,624 --> 00:06:15,874
He took off my clothes,
83
00:06:15,916 --> 00:06:17,916
snatched my wallet and asked if I mind.
84
00:06:18,041 --> 00:06:19,291
I told him I do mind,
85
00:06:19,332 --> 00:06:20,999
but I'll let it slide.
86
00:06:21,291 --> 00:06:22,374
I offered to take off my underwear...
87
00:06:22,416 --> 00:06:24,874
...because I should help him all the way.
88
00:06:25,249 --> 00:06:26,207
I was worried I'll get arrested...
89
00:06:26,249 --> 00:06:27,499
...for indecent exposure.
90
00:06:27,707 --> 00:06:28,957
So I called the police,
91
00:06:29,207 --> 00:06:31,666
and put it on record.
92
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
I seel!
93
00:06:36,332 --> 00:06:39,832
P.C.26324, we have a nudist on hand,
94
00:06:39,874 --> 00:06:42,291
suspected of being retarded.
95
00:06:42,332 --> 00:06:43,041
Please send backup...
96
00:06:43,082 --> 00:06:44,249
You got this all wrong.
97
00:06:44,291 --> 00:06:45,457
Let me repeat the story.
98
00:06:45,499 --> 00:06:46,957
Let's go, retarded nudist.
99
00:06:46,999 --> 00:06:48,249
Officer, I'm really...
100
00:06:48,291 --> 00:06:49,582
I pitied him, why would I lie?
101
00:06:49,624 --> 00:06:50,707
People like you...
102
00:06:50,749 --> 00:06:52,166
...make the world more pitiful.
103
00:06:52,582 --> 00:06:54,332
Get up and eat.
104
00:06:54,374 --> 00:06:56,374
Try this on.
105
00:06:56,541 --> 00:07:00,416
Can't believe there's such a kind person.
106
00:07:08,332 --> 00:07:11,832
"Wing Kee Cafe"
"Welcome"
107
00:07:18,332 --> 00:07:19,332
I'm back!
108
00:07:19,624 --> 00:07:21,707
So what?
109
00:07:22,041 --> 00:07:23,832
Have some water.
110
00:07:24,041 --> 00:07:24,999
Thanks!
111
00:07:26,166 --> 00:07:27,082
It's spicy!
112
00:07:27,166 --> 00:07:29,249
Not enough? I'll add more!
113
00:07:32,082 --> 00:07:34,291
Next time you have an order for North Point,
114
00:07:34,332 --> 00:07:35,624
send someone else.
115
00:07:35,832 --> 00:07:36,832
I had to climb up the hill.
116
00:07:36,874 --> 00:07:38,041
I almost didn't make it.
117
00:07:38,249 --> 00:07:39,707
It's for your own good.
118
00:07:39,749 --> 00:07:41,291
Gives you proper training.
119
00:07:41,332 --> 00:07:43,416
Take this to Wan Hua.
120
00:07:43,541 --> 00:07:44,082
What did you say?
121
00:07:44,124 --> 00:07:45,082
I can't take this anymore, Boss.
122
00:07:45,124 --> 00:07:46,832
You're the Boss' pet.
123
00:07:46,874 --> 00:07:48,166
I'm so jealous.
124
00:07:48,207 --> 00:07:49,207
Stop teasing me.
125
00:07:49,249 --> 00:07:51,207
Can you tell?
126
00:07:51,416 --> 00:07:52,457
Boss.
127
00:07:54,749 --> 00:07:56,582
There's a fly in my soup.
128
00:08:03,291 --> 00:08:04,374
Let me see.
129
00:08:05,166 --> 00:08:06,291
Johnny...
130
00:08:06,457 --> 00:08:07,416
Don't give me that!
131
00:08:09,582 --> 00:08:11,041
I had some of it,
132
00:08:11,291 --> 00:08:13,749
and the fly is still swimming around...
133
00:08:13,791 --> 00:08:14,957
...like it was showing off,
134
00:08:15,207 --> 00:08:16,749
and mocking me.
135
00:08:16,791 --> 00:08:17,916
Say no more!
136
00:08:17,957 --> 00:08:19,582
I'm fastidious about hygiene.
137
00:08:20,082 --> 00:08:21,624
Not just you,
138
00:08:21,666 --> 00:08:23,082
we hate flies too. Kill it!
139
00:08:23,124 --> 00:08:25,582
Hurry!
140
00:08:25,624 --> 00:08:26,624
What are you doing?
141
00:08:26,666 --> 00:08:31,999
Crush it... hurry!
142
00:08:32,457 --> 00:08:34,041
Hygiene is our top priority,
143
00:08:34,082 --> 00:08:35,416
I'll kill it for you.
144
00:08:35,457 --> 00:08:37,457
I just want another bowl of soup.
145
00:08:37,499 --> 00:08:38,541
What's the fuss?
146
00:08:38,582 --> 00:08:40,041
Just give me another bowl.
147
00:08:40,082 --> 00:08:41,416
It's that simple.
148
00:08:41,457 --> 00:08:42,582
Stop!
149
00:08:42,624 --> 00:08:43,874
The fly is here...
150
00:08:43,916 --> 00:08:46,041
Help!
151
00:08:49,541 --> 00:08:51,041
Forget it!
152
00:08:54,957 --> 00:08:55,791
It's alright...
153
00:08:55,832 --> 00:08:56,999
It's over! Get back to your food.
154
00:08:57,499 --> 00:08:58,541
Come here!
155
00:08:59,374 --> 00:09:01,749
If we don't make a scene ...
156
00:09:01,791 --> 00:09:03,916
We won't get paid.
157
00:09:04,291 --> 00:09:06,041
We must do our best, right?
158
00:09:06,082 --> 00:09:06,957
Right...
159
00:09:06,999 --> 00:09:08,082
Good job!
160
00:09:10,457 --> 00:09:11,541
Isn't it too much?
161
00:09:11,582 --> 00:09:12,957
You don't have to break a bottle to kill a fly.
162
00:09:12,999 --> 00:09:14,082
I'm just trying to help.
163
00:09:14,124 --> 00:09:16,499
That bottle costs 50 cents, you moron!
164
00:09:18,832 --> 00:09:19,874
Where's the bottle?
165
00:09:19,916 --> 00:09:20,957
Behind you.
166
00:09:37,457 --> 00:09:39,082
Chief, what do you think?
167
00:09:39,291 --> 00:09:41,541
Excellent! You're the only woman...
168
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
...who can throw me over.
169
00:09:46,957 --> 00:09:48,457
It's my birthday today.
170
00:09:48,499 --> 00:09:49,832
Come join my party.
171
00:09:49,999 --> 00:09:51,916
They're all staring at us.
172
00:09:51,957 --> 00:09:53,082
Don't do this!
173
00:09:53,416 --> 00:09:54,624
I won't let go unless you say yes.
174
00:09:54,666 --> 00:09:58,041
Let go of me, you maniac!
175
00:10:02,582 --> 00:10:03,957
Thanks!
176
00:10:03,999 --> 00:10:05,249
Don't mention it.
177
00:10:05,457 --> 00:10:06,707
Bye!
178
00:10:08,207 --> 00:10:09,082
I'm busy tonight.
179
00:10:09,124 --> 00:10:10,457
What about tomorrow?
180
00:10:10,832 --> 00:10:12,999
I have 2 tickets for Jacky Cheung's concert.
181
00:10:13,041 --> 00:10:13,957
Let's go together.
182
00:10:14,332 --> 00:10:17,041
Having my period tomorrow. I can't go out.
183
00:10:17,249 --> 00:10:18,207
What a coincidence!
184
00:10:18,249 --> 00:10:19,582
So am |I!
185
00:10:25,207 --> 00:10:26,124
Delivery!
186
00:10:26,166 --> 00:10:29,541
Morning...
187
00:10:29,582 --> 00:10:31,749
Give me a sandwich.
188
00:10:31,791 --> 00:10:33,124
Only if you pay.
189
00:10:33,249 --> 00:10:34,707
You're catching on!
190
00:10:34,749 --> 00:10:37,249
You don't have a girlfriend, take her!
Don't be shy!
191
00:10:37,291 --> 00:10:38,916
Stop teasing me!
192
00:10:38,957 --> 00:10:39,832
He's not so bad.
193
00:10:39,874 --> 00:10:41,124
If you're not coming to the party,
194
00:10:41,166 --> 00:10:44,041
at least give me a birthday kiss.
195
00:10:45,957 --> 00:10:49,374
Li, I'm so nice to you.
196
00:10:49,457 --> 00:10:50,499
You know how many girls approach me,
197
00:10:50,541 --> 00:10:51,499
and I still neglect them.
198
00:10:51,874 --> 00:10:53,791
Why don't you grab your chance?
199
00:10:53,832 --> 00:10:55,624
I don't know either.
200
00:10:56,249 --> 00:10:59,291
I'll Kiss anyone but not you.
201
00:10:59,332 --> 00:11:00,666
What? Anyone?
202
00:11:00,707 --> 00:11:01,791
Don't talk nonsense!
203
00:11:02,207 --> 00:11:03,707
Don't lie to yourself, Li!
204
00:11:03,749 --> 00:11:04,957
I know you love me.
205
00:11:05,207 --> 00:11:07,457
I'm telling you, you can't kiss anyone!
206
00:11:07,499 --> 00:11:08,332
Morning...
207
00:11:08,374 --> 00:11:09,624
...but me.
208
00:11:12,916 --> 00:11:14,374
Don't give me this bullshit!
209
00:11:14,541 --> 00:11:15,291
Get over here now!
210
00:11:15,332 --> 00:11:16,291
Don't be ridiculous!
211
00:11:16,332 --> 00:11:17,874
What if I fall for you?
212
00:11:26,207 --> 00:11:27,666
Do you want to see Jacky Cheung's concert?
213
00:11:27,707 --> 00:11:28,832
Let's go together.
214
00:11:29,832 --> 00:11:31,416
I'm busy.
215
00:11:32,457 --> 00:11:34,166
Busy my foot! Let's go.
216
00:11:34,416 --> 00:11:35,832
Stop right there! You hear me?
217
00:11:35,874 --> 00:11:37,832
Let go of me! Come back!
218
00:11:38,249 --> 00:11:40,416
The Manager is looking for you.
219
00:11:40,666 --> 00:11:42,082
I like Jacky Cheung too.
220
00:11:42,124 --> 00:11:43,041
If you really want to go,
221
00:11:43,082 --> 00:11:43,999
I'll be happy to go with you.
222
00:11:44,041 --> 00:11:45,082
But make it Wednesday.
223
00:11:45,124 --> 00:11:46,249
That's the only day I'm off...
224
00:11:46,291 --> 00:11:47,416
...in the whole month.
225
00:11:47,541 --> 00:11:49,791
What's the kid doing with Li?
226
00:11:49,999 --> 00:11:51,249
If you must go today,
227
00:11:51,291 --> 00:11:52,541
mind if I wear a hat?
228
00:11:52,582 --> 00:11:53,707
Or give me some time...
229
00:11:53,749 --> 00:11:54,707
...to fix my hair?
230
00:11:54,749 --> 00:11:55,707
My hairstyle...
231
00:11:55,749 --> 00:11:58,041
...doesn't go with your personality. May 1?
232
00:12:00,666 --> 00:12:01,957
Sorry!
233
00:12:02,874 --> 00:12:05,957
I kissed you without asking.
234
00:12:06,457 --> 00:12:07,749
I was only kidding.
235
00:12:07,916 --> 00:12:08,999
Kidding?
236
00:12:09,041 --> 00:12:09,832
Yes!
237
00:12:09,999 --> 00:12:12,207
I'm so relieved!
238
00:12:13,791 --> 00:12:15,749
It's alright!
239
00:12:15,791 --> 00:12:19,082
It happens to me all the time.
240
00:12:19,166 --> 00:12:20,832
Good!
241
00:12:22,749 --> 00:12:23,541
Bye!
242
00:12:23,582 --> 00:12:24,624
Run along!
243
00:12:24,916 --> 00:12:26,166
I'll wait till my legs quit trembling,
244
00:12:26,207 --> 00:12:29,124
and my heart slows down before I can go.
245
00:12:32,874 --> 00:12:34,041
I'm sorry!
246
00:12:34,874 --> 00:12:36,124
Can I help you?
247
00:12:36,166 --> 00:12:36,999
No...
248
00:12:37,082 --> 00:12:39,999
I'm fine.
249
00:12:40,041 --> 00:12:41,749
I'll sit down for a while.
250
00:12:42,332 --> 00:12:43,707
What's your name?
251
00:12:44,166 --> 00:12:46,791
He Jin Yin. I'm the delivery boy.
252
00:12:46,832 --> 00:12:48,999
Forgot my name card.
253
00:12:49,041 --> 00:12:51,457
My name is Li.
254
00:12:51,791 --> 00:12:53,082
Nice to meet you.
255
00:12:54,207 --> 00:12:55,166
Bye!
256
00:12:55,707 --> 00:12:57,457
I have to go! Bye.
257
00:12:58,082 --> 00:12:59,624
- Li!
- Yes?
258
00:13:00,707 --> 00:13:02,582
About Jacky Cheung's concert,
259
00:13:02,624 --> 00:13:04,374
is that a joke too?
260
00:13:05,041 --> 00:13:08,124
I want to go, but the tickets are hard to get.
261
00:13:08,541 --> 00:13:11,082
Not really, if you try hard enough,
262
00:13:11,124 --> 00:13:13,332
you'll get what you want!
263
00:13:17,916 --> 00:13:20,374
- Bye!
- Bye!
264
00:13:38,124 --> 00:13:40,166
"Ticket office opens at 9:00 a.m."”
265
00:13:42,291 --> 00:13:45,082
Get in line...
266
00:13:45,416 --> 00:13:45,874
Get in line...
267
00:13:45,999 --> 00:13:47,916
Jacky Cheung... we love you...
268
00:13:48,041 --> 00:13:48,999
Queue up!
269
00:13:49,166 --> 00:13:51,541
Jacky Cheung... we love you...
270
00:13:52,332 --> 00:13:54,457
I love Leon Lai...
271
00:13:54,541 --> 00:13:55,707
Fix him...
272
00:14:06,791 --> 00:14:07,541
Mister,
273
00:14:08,166 --> 00:14:10,291
can I take your place for $1,0007?
274
00:14:10,416 --> 00:14:12,124
Sorry, this is important to me.
275
00:14:13,291 --> 00:14:14,332
I promised my girlfriend,
276
00:14:14,374 --> 00:14:15,707
I'll get concert tickets.
277
00:14:16,082 --> 00:14:17,582
How about $2,0007?
278
00:14:17,791 --> 00:14:18,707
It's not the money,
279
00:14:18,749 --> 00:14:20,457
You should do it yourself.
280
00:14:20,499 --> 00:14:21,832
Like I sacrificed my only day off in a month,
281
00:14:21,874 --> 00:14:23,666
and camped out here overnight.
282
00:14:23,707 --> 00:14:25,124
Why are you doing this?
283
00:14:25,166 --> 00:14:26,207
If your girlfriend finds out...
284
00:14:26,249 --> 00:14:27,457
...your dirty tricks,
285
00:14:27,499 --> 00:14:29,166
She'll never forgive you.
286
00:14:30,666 --> 00:14:31,624
Hey!
287
00:14:32,207 --> 00:14:33,874
I promised my boyfriend,
288
00:14:33,916 --> 00:14:34,957
I'll get tickets.
289
00:14:35,332 --> 00:14:35,916
Can I have your place?
290
00:14:35,957 --> 00:14:36,916
Sorry! You can't.
291
00:14:37,082 --> 00:14:39,041
I'll buy you dinner.
292
00:14:42,791 --> 00:14:43,666
Just one dinner?
293
00:14:43,832 --> 00:14:44,749
How many do you want?
294
00:14:44,791 --> 00:14:46,207
At least 3 or 4.
295
00:14:46,249 --> 00:14:47,541
No way!
296
00:14:47,832 --> 00:14:49,374
If I were you,
297
00:14:49,416 --> 00:14:51,457
even if it takes 30 dinners,
298
00:14:51,499 --> 00:14:52,957
I'll do it without thinking.
299
00:14:52,999 --> 00:14:55,374
How can you do that? You're crazy!
300
00:14:55,999 --> 00:14:57,291
If you won't make sacrifices for love,
301
00:14:57,332 --> 00:14:58,874
You'll never get the concert tickets.
302
00:15:01,541 --> 00:15:03,041
My grandson...
303
00:15:03,082 --> 00:15:04,582
...wants me to get the tickets,
304
00:15:04,624 --> 00:15:05,749
but there's such a long queue.
305
00:15:05,791 --> 00:15:06,957
Can you give me your spot?
306
00:15:06,999 --> 00:15:09,332
I really love my grandson.
307
00:15:09,499 --> 00:15:10,582
Even if you don't pay me...
308
00:15:10,624 --> 00:15:11,499
...Or take me to dinner,
309
00:15:11,541 --> 00:15:12,707
for the fact that you love your grandson,
310
00:15:12,749 --> 00:15:13,791
You can take my spot.
311
00:15:13,832 --> 00:15:14,957
How kind of you!
312
00:15:14,999 --> 00:15:16,999
You'll be rewarded.
313
00:15:22,291 --> 00:15:24,124
Get in line...
314
00:15:28,666 --> 00:15:29,832
2 tickets please.
315
00:15:29,874 --> 00:15:32,332
That old lady bought all the tickets.
316
00:15:32,582 --> 00:15:33,416
Can't be! I only need 2 tickets.
317
00:15:33,457 --> 00:15:36,041
There were only 20. We're sold out now.
318
00:15:36,374 --> 00:15:40,374
Let go!
319
00:15:41,082 --> 00:15:45,916
Granny!
320
00:15:47,707 --> 00:15:49,749
Do me a favor?
321
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
I just want 2 tickets.
322
00:15:51,082 --> 00:15:52,332
I gave them to my grandson.
323
00:15:52,457 --> 00:15:53,624
Where is he?
324
00:15:53,832 --> 00:15:55,332
Outside... holding all the tickets.
325
00:15:55,457 --> 00:15:56,457
Tickets for Jacky Cheung concert...
326
00:15:56,499 --> 00:15:59,416
...$500 each! Front stall $1,500.
327
00:15:59,707 --> 00:16:03,582
Hurry...
328
00:16:05,166 --> 00:16:06,749
Don't jump queue!
329
00:16:08,832 --> 00:16:09,916
I want 2.
330
00:16:09,957 --> 00:16:11,082
No problem.
331
00:16:13,332 --> 00:16:17,207
You're arrested for scalping.
332
00:16:17,374 --> 00:16:18,624
Sorry!
333
00:16:32,082 --> 00:16:34,291
What are you still doing here?
334
00:16:34,832 --> 00:16:37,082
I tried to get 2 tickets.
335
00:16:37,624 --> 00:16:39,041
It's so unfair.
336
00:16:39,207 --> 00:16:40,832
Of course you can't get them.
337
00:16:40,957 --> 00:16:42,166
They're all here.
338
00:16:44,499 --> 00:16:45,624
Jacky Cheung?
339
00:16:45,749 --> 00:16:46,916
Here!
340
00:16:49,624 --> 00:16:51,957
I love you, Jacky!
341
00:16:52,166 --> 00:16:54,541
No thanks. I have a girlfriend.
342
00:16:56,374 --> 00:16:58,416
Li, Jacky Cheung...
343
00:16:58,457 --> 00:17:00,666
...made me believe in miracles.
344
00:17:00,957 --> 00:17:03,374
Now I have the guts to ask you out.
345
00:17:03,707 --> 00:17:05,999
Enclosed please find 2 tickets,
346
00:17:06,041 --> 00:17:07,582
I hope we can go together.
347
00:17:07,832 --> 00:17:08,957
Tomorrow at 3,
348
00:17:08,999 --> 00:17:12,499
I'll wait at the bus stop outside,
349
00:17:15,791 --> 00:17:16,666
Here's the delivery boy,
350
00:17:16,707 --> 00:17:17,457
Li.
351
00:17:17,499 --> 00:17:18,332
Mr. He.
352
00:17:18,666 --> 00:17:19,416
Hello!
353
00:17:19,457 --> 00:17:20,166
What a coincidence!
354
00:17:20,207 --> 00:17:20,874
Yes!
355
00:17:20,916 --> 00:17:22,749
I brought you an egg sandwich.
356
00:17:22,874 --> 00:17:23,707
Sorry, I don't eat eggs.
357
00:17:23,749 --> 00:17:25,582
Let's go! Hurry...
358
00:17:25,624 --> 00:17:26,666
Bye!
359
00:17:31,416 --> 00:17:34,249
Give it to your mother.
360
00:17:34,291 --> 00:17:35,832
Let me eat it!
361
00:17:38,666 --> 00:17:40,207
We're late, let's go.
362
00:17:40,457 --> 00:17:41,791
Bye!
363
00:17:41,957 --> 00:17:44,624
Help!
364
00:17:44,666 --> 00:17:49,082
That bitch ate my sandwich!
365
00:17:52,624 --> 00:17:53,707
- My throat...
- What's wrong?
366
00:17:53,749 --> 00:17:54,749
Is it serious?
367
00:17:54,791 --> 00:17:55,624
I want to throw up.
368
00:17:55,666 --> 00:17:56,666
I'll pat you on the back.
369
00:17:59,291 --> 00:18:00,957
What is this?
370
00:18:03,624 --> 00:18:06,791
What are you still doing here?
371
00:18:06,957 --> 00:18:09,166
Li is waiting for you by the bus stop.
372
00:18:09,207 --> 00:18:09,916
Really?
373
00:18:10,082 --> 00:18:12,082
Trust me! You owe me dinner!
374
00:18:12,416 --> 00:18:14,332
Anything you say!
375
00:18:14,374 --> 00:18:17,166
"No one can compare to you,"
376
00:18:18,124 --> 00:18:22,332
"I'll never forget your smile.”
377
00:18:22,499 --> 00:18:29,207
"You're the one I love."
378
00:18:30,457 --> 00:18:33,749
"You kiss me with those tender lips."
379
00:18:34,457 --> 00:18:37,457
"I can't help myself."
380
00:18:37,541 --> 00:18:43,749
"I'm losing control."
381
00:18:45,999 --> 00:18:47,166
Are you alright?
382
00:18:47,832 --> 00:18:49,624
I'm fine.
383
00:18:59,082 --> 00:19:00,374
How are you, Mr. He?
384
00:19:00,499 --> 00:19:01,582
Hi...
385
00:19:04,291 --> 00:19:05,457
This is for you.
386
00:19:08,791 --> 00:19:09,749
Thanks!
387
00:19:10,124 --> 00:19:11,541
There's no need.
388
00:19:12,041 --> 00:19:12,707
Let's shake hands.
389
00:19:12,749 --> 00:19:14,541
Sure!
390
00:19:18,999 --> 00:19:21,082
You're strange! I've never met..
391
00:19:21,124 --> 00:19:22,541
...anyone like you.
392
00:19:22,999 --> 00:19:23,916
Thanks...
393
00:19:24,582 --> 00:19:26,666
Thanks for the tickets!
394
00:19:26,707 --> 00:19:27,874
No need.
395
00:19:28,124 --> 00:19:29,791
Come on, don't be shy!
396
00:19:29,832 --> 00:19:30,791
No...
397
00:19:33,416 --> 00:19:34,624
How's it going?
398
00:19:35,082 --> 00:19:36,291
We're fine, thanks!
399
00:19:36,332 --> 00:19:37,041
Why are you thanking me?
400
00:19:37,166 --> 00:19:38,041
Whatever!
401
00:19:38,082 --> 00:19:38,874
What are you afraid of...
402
00:19:38,916 --> 00:19:39,707
You have body-odour or somethin'?
403
00:19:40,249 --> 00:19:40,749
Bingo!
404
00:19:40,791 --> 00:19:42,874
You kissed her yesterday.
405
00:19:42,916 --> 00:19:44,207
Are you getting into the sack with her today?
406
00:19:44,249 --> 00:19:46,207
Cut the crap! He's just a friend.
407
00:19:46,249 --> 00:19:47,541
Mind your manners!
408
00:19:47,624 --> 00:19:48,832
I'm provoking you, so?
409
00:19:48,874 --> 00:19:50,999
I dare you to hit me.
410
00:19:51,041 --> 00:19:53,082
Hit me... come on!
411
00:19:53,124 --> 00:19:55,207
Hit me hard!
412
00:19:57,082 --> 00:19:57,957
That won't be necessary.
413
00:19:58,041 --> 00:19:59,416
You've been punished enough.
414
00:19:59,457 --> 00:20:00,541
What's this?
415
00:20:01,166 --> 00:20:02,416
I guess it's shit,
416
00:20:02,457 --> 00:20:03,874
but I don't know whose it is!
417
00:20:04,666 --> 00:20:07,041
How dare you!
418
00:20:17,166 --> 00:20:18,957
You bastard! You had the nerve to dodge!
419
00:20:19,041 --> 00:20:20,457
How can you do that?
420
00:20:20,499 --> 00:20:25,374
What kind of a man are you?
421
00:20:32,416 --> 00:20:34,791
Li, come watch TV.
422
00:20:34,832 --> 00:20:36,041
No!
423
00:20:36,082 --> 00:20:37,457
Madonna is singing.
424
00:20:37,499 --> 00:20:39,582
Come quick!
425
00:20:40,541 --> 00:20:41,666
I don't want to watch.
426
00:20:41,707 --> 00:20:42,457
Are you alright?
427
00:20:42,957 --> 00:20:44,916
I'm fine!
428
00:20:45,332 --> 00:20:47,207
Here comes Madonna. Come quick!
429
00:20:47,249 --> 00:20:49,416
No!
430
00:20:49,457 --> 00:20:51,041
She's wearing a tuxedo!
431
00:20:51,082 --> 00:20:52,582
Don't be a nag, Mother!
432
00:20:52,624 --> 00:20:53,707
Li.
433
00:20:54,707 --> 00:20:55,791
What is it?
434
00:20:56,249 --> 00:20:57,291
What are you doing here?
435
00:20:57,332 --> 00:20:58,874
I came to apologize.
436
00:21:00,374 --> 00:21:02,749
Don't be silly! There's no need to apologize.
437
00:21:02,791 --> 00:21:03,832
It's not your fault.
438
00:21:03,874 --> 00:21:05,457
How is your nose?
439
00:21:05,499 --> 00:21:06,207
Fine.
440
00:21:06,582 --> 00:21:07,666
Really?
441
00:21:08,291 --> 00:21:09,332
Really!
442
00:21:09,457 --> 00:21:10,374
You're lying.
443
00:21:10,874 --> 00:21:12,624
I hit myself on the nose casually.
444
00:21:12,666 --> 00:21:15,207
It hurts so bad and I'm in tears.
445
00:21:15,916 --> 00:21:18,041
Sorry, I'm really fine.
446
00:21:18,082 --> 00:21:19,207
Please don't worry.
447
00:21:19,291 --> 00:21:20,749
Don't lie to me.
448
00:21:20,791 --> 00:21:22,291
I insist that you go to the hospital
for a check up.
449
00:21:22,332 --> 00:21:23,916
It can be serious.
450
00:21:23,957 --> 00:21:25,999
You may have internal bleeding...
451
00:21:26,041 --> 00:21:27,124
...or nasosinusitis,
452
00:21:27,166 --> 00:21:29,291
or even cancer if you're out of luck.
453
00:21:29,332 --> 00:21:32,957
You may be dead!
454
00:21:34,249 --> 00:21:35,541
Are you finished?
455
00:21:36,541 --> 00:21:38,374
It's late, I want to go to bed.
456
00:21:38,416 --> 00:21:39,624
You better leave.
457
00:21:40,624 --> 00:21:44,041
Here! Take this back.
458
00:21:48,791 --> 00:21:50,957
Please don't do this to me, Li.
459
00:21:50,999 --> 00:21:52,291
Please give me another chance.
460
00:21:53,791 --> 00:21:55,832
I treasure what we have.
461
00:21:56,249 --> 00:21:58,041
It's important to me.
462
00:21:59,249 --> 00:22:02,249
You got it all wrong, Mr. He.
463
00:22:04,249 --> 00:22:06,374
I don't like cowards.
464
00:22:33,832 --> 00:22:35,291
I didn't even touch him,
465
00:22:35,332 --> 00:22:36,957
he's already on his knees begging...
466
00:22:36,999 --> 00:22:38,624
...like a dog.
467
00:22:38,666 --> 00:22:39,749
Do you know who I hit?
468
00:22:39,791 --> 00:22:40,541
Who?
469
00:22:40,749 --> 00:22:42,332
Li.
470
00:22:42,916 --> 00:22:45,041
She flew 9 feet high,
471
00:22:45,082 --> 00:22:46,582
and spun 2 full circles.
472
00:22:46,624 --> 00:22:48,332
Isn't that wonderful?
473
00:22:52,332 --> 00:22:53,791
You bragged about injuring someone.
474
00:22:53,832 --> 00:22:55,457
How can you do that?
475
00:22:55,666 --> 00:22:56,874
What about you had shit all over your face?
476
00:22:56,916 --> 00:22:57,957
Why don't you mention that?
477
00:22:57,999 --> 00:22:59,291
Shit all over your face?
478
00:23:01,457 --> 00:23:02,416
What did you say?
479
00:23:03,041 --> 00:23:03,916
I'm saying...
480
00:23:03,957 --> 00:23:05,791
...you better apologize to Li.
481
00:23:14,707 --> 00:23:16,624
Are you alright, Li?
482
00:23:17,791 --> 00:23:19,041
Don't move!
483
00:23:19,791 --> 00:23:21,832
I tried calling you last night.
484
00:23:21,874 --> 00:23:22,832
Did you know?
485
00:23:23,082 --> 00:23:26,999
You didn't pick up, I was so worried.
486
00:23:27,166 --> 00:23:29,124
I couldn't sleep at all.
487
00:23:29,499 --> 00:23:30,207
Stop!
488
00:23:30,249 --> 00:23:31,457
How can you do that to him?
489
00:23:31,957 --> 00:23:33,457
I didn't do anything.
490
00:23:33,499 --> 00:23:35,707
Go deliver your order.
491
00:23:35,874 --> 00:23:37,207
Did you hear me?
492
00:23:38,957 --> 00:23:40,166
Asshole!
493
00:24:05,124 --> 00:24:06,457
Are you hurt?
494
00:24:13,749 --> 00:24:15,999
I told you I don't like cowards.
495
00:24:27,332 --> 00:24:28,499
How is he?
496
00:24:28,541 --> 00:24:30,166
He's an idiot.
497
00:24:30,457 --> 00:24:32,541
Don't mind him, let's practice!
498
00:24:44,374 --> 00:24:46,082
"Coward Savior!"
499
00:24:59,124 --> 00:25:02,457
We don't open until 9 o'clock.
500
00:25:02,499 --> 00:25:05,041
It's 8:45, 15 more minutes to go.
501
00:25:05,166 --> 00:25:06,624
What do you want?
502
00:25:07,749 --> 00:25:08,957
I'm a coward.
503
00:25:08,999 --> 00:25:12,207
It's obvious. You should come last night.
504
00:25:12,291 --> 00:25:13,666
US$20.00
505
00:25:16,207 --> 00:25:16,832
$207?
506
00:25:16,874 --> 00:25:17,624
Yes.
507
00:25:18,374 --> 00:25:20,624
Apply a thin layer 30 minutes beforehand.
508
00:25:20,666 --> 00:25:22,832
Last time some Kkid...
509
00:25:22,874 --> 00:25:24,957
...used the whole bottle and...
510
00:25:24,999 --> 00:25:26,499
No, I don't need this.
511
00:25:26,541 --> 00:25:28,082
I want my money back.
512
00:25:28,416 --> 00:25:31,082
Your fingerprints are all over it,
513
00:25:31,124 --> 00:25:32,457
you can't return it.
514
00:25:33,041 --> 00:25:34,499
Then give me 2 beers.
515
00:25:34,541 --> 00:25:35,416
Alright!
516
00:25:36,082 --> 00:25:37,582
Give me $8 more.
517
00:25:37,916 --> 00:25:39,124
I'll keep the change.
518
00:25:39,166 --> 00:25:40,499
Here's a pack of peanuts.
519
00:25:40,832 --> 00:25:42,874
Don't look or it'll cost you more.
520
00:25:42,916 --> 00:25:44,082
Go away!
521
00:25:44,541 --> 00:25:45,457
Look at you!
522
00:25:45,499 --> 00:25:46,707
2 words are tattooed on your face,
523
00:25:46,749 --> 00:25:48,707
Heart broken.
524
00:26:04,916 --> 00:26:06,249
You really are?
525
00:26:07,707 --> 00:26:10,624
So what? People do that all the time.
526
00:26:11,041 --> 00:26:12,041
The first time?
527
00:26:13,582 --> 00:26:14,999
So it should be the hardest.
528
00:26:15,332 --> 00:26:17,374
You don't need a beer...
529
00:26:18,666 --> 00:26:19,791
...right now.
530
00:26:19,832 --> 00:26:22,541
You should change into something more cheerful.
531
00:26:22,582 --> 00:26:24,332
Listen to a good song,
532
00:26:24,374 --> 00:26:26,041
and eat a big breakfast.
533
00:26:26,082 --> 00:26:28,541
You'll feel much better.
534
00:26:29,666 --> 00:26:30,999
Let me help you.
535
00:26:32,207 --> 00:26:34,124
Trust me!
536
00:26:35,249 --> 00:26:36,332
Come on!
537
00:26:37,957 --> 00:26:40,166
This is the best deal for you.
538
00:26:40,207 --> 00:26:41,791
Nice clothes, a song and a big breakfast.
539
00:26:41,832 --> 00:26:44,249
I'm charging you 60 cents per second.
540
00:26:44,291 --> 00:26:46,166
What do you think?
541
00:26:46,332 --> 00:26:48,166
I think I've been duped.
542
00:26:48,207 --> 00:26:49,249
Really?
543
00:26:51,249 --> 00:26:53,124
Does that take your mind off...
544
00:26:53,166 --> 00:26:55,457
...the fact that you've been duped?
545
00:26:55,707 --> 00:26:56,207
Maybe.
546
00:26:56,249 --> 00:26:57,457
Get more involved!
547
00:26:57,707 --> 00:26:59,082
Brace yourself and sing along,
548
00:26:59,124 --> 00:27:01,416
I guarantee you'll feel better.
549
00:27:03,041 --> 00:27:03,916
Sing!
550
00:27:04,041 --> 00:27:05,332
Leave her...
551
00:27:05,374 --> 00:27:06,791
Yeah... baby!
552
00:27:08,541 --> 00:27:10,082
Leave her...
553
00:27:10,499 --> 00:27:11,791
Yeah... baby!
554
00:27:11,916 --> 00:27:13,749
Don't look at me, look over there.
555
00:27:21,124 --> 00:27:23,332
Please pass the ball back.
556
00:27:24,041 --> 00:27:24,874
It's raining...
557
00:27:24,916 --> 00:27:26,624
Hurry...
558
00:27:31,791 --> 00:27:32,791
Are you alright?
559
00:27:32,832 --> 00:27:36,582
Don't be silly! I know kung fu.
560
00:27:36,749 --> 00:27:37,541
Kung fu?
561
00:27:37,582 --> 00:27:39,541
Yes.
562
00:27:41,832 --> 00:27:43,957
I can teach you. 20% off.
563
00:27:45,832 --> 00:27:47,874
"Coward Savior!"
564
00:27:48,624 --> 00:27:50,874
"Chinese Ancient Boxing"
565
00:27:50,916 --> 00:27:52,291
In this sports center,
566
00:27:52,332 --> 00:27:54,791
the Chinese Ancient Boxing School
has a long history,
567
00:27:55,166 --> 00:27:57,666
I'm the current Chief.
568
00:27:57,707 --> 00:27:59,332
What should I call you, old man?
569
00:27:59,416 --> 00:28:01,874
Call me the Devilish Muscle Man,
570
00:28:01,916 --> 00:28:03,666
Anything but old man.
571
00:28:03,707 --> 00:28:05,041
Sure!
572
00:28:08,416 --> 00:28:10,791
Why is the gym...
573
00:28:10,832 --> 00:28:12,207
...behind your grocery store?
574
00:28:12,249 --> 00:28:13,832
The grocery store is a side business.
575
00:28:13,874 --> 00:28:15,666
I'm a boxing coach by profession.
576
00:28:16,124 --> 00:28:18,457
Fame is not my game,
577
00:28:18,499 --> 00:28:20,916
I hate people who court publicity.
578
00:28:21,124 --> 00:28:23,749
Bruce Lee was my classmate,
579
00:28:23,791 --> 00:28:25,541
do I brag about that?
580
00:28:25,666 --> 00:28:28,249
Jackie Chan likes to have tea with me,
581
00:28:28,291 --> 00:28:30,082
I'd like to humor him too.
582
00:28:30,124 --> 00:28:32,374
That's him, see that?
583
00:28:32,416 --> 00:28:33,666
Do I tell you about him?
584
00:28:33,707 --> 00:28:35,207
What's the big deal?
585
00:28:35,374 --> 00:28:36,874
What do you want to learn?
586
00:28:36,916 --> 00:28:37,707
What can you teach me?
587
00:28:38,041 --> 00:28:38,624
Iron Sand Palm,
588
00:28:38,666 --> 00:28:40,416
originated from Si Shui,is powerful...
589
00:28:40,457 --> 00:28:42,082
...capable of shattering anyone's internal organs.
590
00:28:42,124 --> 00:28:44,916
They'll be dead on arrival at the hospital.
591
00:28:46,291 --> 00:28:47,916
Takes 3 days to learn and cost $600.
592
00:28:48,957 --> 00:28:50,332
Armor SKkill,
593
00:28:50,374 --> 00:28:52,749
came from Southern Shaolin, 70 km north of Fujian,
594
00:28:52,791 --> 00:28:55,207
and 30 knots south of Shan Mei.
595
00:28:55,332 --> 00:28:58,166
It'll render you impenetrable to all weapons...
596
00:28:58,207 --> 00:28:59,624
...including fire and water.
597
00:28:59,916 --> 00:29:01,832
Takes 5 days and cost $800.
598
00:29:03,541 --> 00:29:04,874
Flying guillotine,
599
00:29:06,541 --> 00:29:07,916
from the late Ming and early Qing dynasty,
600
00:29:07,957 --> 00:29:10,374
the official weapon for imperial assassins,
601
00:29:10,416 --> 00:29:13,416
capable of decapitating anyone from miles away.
602
00:29:14,832 --> 00:29:16,082
Because it is lethal,
603
00:29:16,124 --> 00:29:17,707
I'm using this yo-yo instead.
604
00:29:17,749 --> 00:29:19,707
Takes 7 days and cost $1,000.
605
00:29:19,916 --> 00:29:22,749
Poison Dragon Drill,
606
00:29:22,791 --> 00:29:24,041
came from a comic...
607
00:29:24,082 --> 00:29:25,249
...and started out as a fantasy.
608
00:29:25,291 --> 00:29:26,249
But I have modified it...
609
00:29:26,291 --> 00:29:28,124
...and turned it into powerful footwork.
610
00:29:28,166 --> 00:29:29,207
It'll cost $1,500.
611
00:29:31,666 --> 00:29:33,541
Lightning Death Ray!
612
00:29:33,582 --> 00:29:38,832
It has killed numerous monsters...
613
00:29:40,082 --> 00:29:41,374
...and all those dinosaurs,
614
00:29:41,457 --> 00:29:43,999
took young people by storm in the 70s.
615
00:29:44,291 --> 00:29:46,832
I can tell you it's fake.
616
00:29:47,082 --> 00:29:48,957
There is no such thing.
617
00:29:48,999 --> 00:29:50,416
It only exists in the movies.
618
00:29:50,457 --> 00:29:51,582
I must tell you.
619
00:29:51,624 --> 00:29:53,874
You don't have to worry.
620
00:29:53,916 --> 00:29:55,457
Honesty and practicality are my motto.
621
00:29:55,499 --> 00:29:56,124
I'm the Devilish Muscle Man.
622
00:29:56,166 --> 00:29:58,082
I choose my students...
623
00:29:58,124 --> 00:29:58,999
...based on potential
624
00:29:59,041 --> 00:30:01,041
I don't teach just anyone who wants to learn.
625
00:30:01,082 --> 00:30:01,707
I better go.
626
00:30:01,749 --> 00:30:02,791
Don't!
627
00:30:03,207 --> 00:30:04,624
We're getting along just fine.
628
00:30:04,666 --> 00:30:05,874
You don't have to worry.
629
00:30:05,916 --> 00:30:06,624
I think it's too expensive.
630
00:30:06,666 --> 00:30:08,166
Anything is negotiable.
631
00:30:08,207 --> 00:30:09,791
I'm not making much as it is.
632
00:30:09,957 --> 00:30:11,624
I'll teach you for free if you have potential.
633
00:30:11,707 --> 00:30:13,041
- Really?
- Really!
634
00:30:13,249 --> 00:30:14,374
That's not a good idea.
635
00:30:14,416 --> 00:30:16,332
Your leg...
636
00:30:16,374 --> 00:30:18,041
I don't want you to overexert yourself.
637
00:30:18,082 --> 00:30:19,207
Sorry for the intrusion.
638
00:30:45,707 --> 00:30:49,124
Iron Sand Palm emphasizes inner strength.
639
00:30:49,166 --> 00:30:50,957
It can kill without being noticed.
640
00:30:51,416 --> 00:30:52,207
It's amazing!
641
00:30:52,249 --> 00:30:53,374
Fame is not my game.
642
00:30:53,416 --> 00:30:54,457
Please don't tell anyone...
643
00:30:54,499 --> 00:30:55,457
...I'm a kung fu expert.
644
00:30:55,499 --> 00:30:56,749
I'm just a cripple.
645
00:30:56,791 --> 00:30:57,707
Yes!
646
00:30:57,916 --> 00:31:00,082
Can you beat judo?
647
00:31:00,124 --> 00:31:01,124
Judo?
648
00:31:01,166 --> 00:31:03,041
You're kidding!
649
00:31:03,082 --> 00:31:04,457
Of course I can beat judo.
650
00:31:04,666 --> 00:31:07,124
Chinese kung fu has a long history.
651
00:31:07,874 --> 00:31:12,707
As they say, there are no cowards with kung fu.
652
00:31:13,541 --> 00:31:14,666
Can you teach me?
653
00:31:14,707 --> 00:31:16,082
I make no promises.
654
00:31:16,124 --> 00:31:17,791
Tell me what do you want to learn.
655
00:31:17,832 --> 00:31:18,916
Everything.
656
00:31:18,957 --> 00:31:21,332
That's expensive...
657
00:31:21,374 --> 00:31:22,666
...and exhausting.
658
00:31:22,707 --> 00:31:23,707
I don't mind.
659
00:31:23,832 --> 00:31:26,124
I want to be strong.
660
00:31:26,166 --> 00:31:27,624
Very good!
661
00:31:27,791 --> 00:31:29,291
From the fire in your eyes,
662
00:31:29,332 --> 00:31:30,874
I know you have great potential.
663
00:31:30,916 --> 00:31:33,207
Cut the bullshit and pay up.
664
00:31:34,124 --> 00:31:34,832
Fine.
665
00:31:35,041 --> 00:31:35,999
Your fees, Master.
666
00:31:36,041 --> 00:31:36,957
- Wait!
- What?
667
00:31:36,999 --> 00:31:37,999
This is my hard earned money.
668
00:31:38,041 --> 00:31:39,416
Don't worry. I understand.
669
00:31:39,457 --> 00:31:41,499
I can speed up your training.
670
00:31:41,791 --> 00:31:43,041
- Wait!
- What now?
671
00:31:43,082 --> 00:31:44,832
You said you'll teach me for free
if I have potential.
672
00:31:44,874 --> 00:31:46,291
Good question! Hang on!
673
00:31:46,332 --> 00:31:48,041
The money is not for me.
"Everyone Can Practice Kung Fu"
674
00:31:48,082 --> 00:31:49,874
[t'll be donated to fellow Chinese
in the Mainland...
675
00:31:49,916 --> 00:31:51,249
...30 that they can all go to school...
676
00:31:51,291 --> 00:31:52,624
...as well as learn kung fu.
677
00:31:52,916 --> 00:31:53,707
How meaningful!
678
00:31:53,791 --> 00:31:54,832
Yes! Put it in!
679
00:31:55,832 --> 00:31:56,832
Everything.
680
00:31:56,874 --> 00:31:58,832
You're now a student of Ancient Chinese Boxing.
681
00:31:58,874 --> 00:32:00,291
Congratulations!
682
00:33:17,124 --> 00:33:17,791
Li.
683
00:33:18,957 --> 00:33:19,541
Going to class?
684
00:33:19,707 --> 00:33:20,541
Yes.
685
00:33:22,832 --> 00:33:26,124
I'm secretly practicing kung fu.
686
00:33:27,207 --> 00:33:27,832
Really?
687
00:33:27,874 --> 00:33:29,291
I can also tell you,
688
00:33:29,332 --> 00:33:30,666
I'm getting good.
689
00:33:30,832 --> 00:33:32,041
Oh!
690
00:33:35,249 --> 00:33:36,624
If you run into any trouble,
691
00:33:36,666 --> 00:33:37,749
Just let me know.
692
00:33:37,791 --> 00:33:39,582
It doesn't matter what time. I stay up late.
693
00:33:39,624 --> 00:33:41,166
Really? Try it!
694
00:33:44,624 --> 00:33:45,457
Thanks!
695
00:33:45,666 --> 00:33:46,999
Here comes Yin.
696
00:33:50,082 --> 00:33:51,291
Bastard!
697
00:33:56,499 --> 00:33:57,374
What are you doing?
698
00:33:57,499 --> 00:33:59,041
You're supposed to wash the rice, not jab it.
699
00:33:59,082 --> 00:34:00,374
You've been at it for half an hour!
700
00:34:00,416 --> 00:34:01,541
What has the rice done to you?
701
00:34:01,582 --> 00:34:02,916
Did it kill your father?
702
00:34:02,957 --> 00:34:04,999
You can kill it with a knife.
703
00:34:05,207 --> 00:34:06,666
But stop jabbing!
704
00:34:06,957 --> 00:34:08,582
I'm practicing.
705
00:34:08,707 --> 00:34:10,041
- Practicing?
- Yes.
706
00:34:10,249 --> 00:34:13,082
Practice on me!
707
00:34:13,124 --> 00:34:15,041
Are you alright, Boss?
708
00:34:15,291 --> 00:34:16,749
I want you dead!
709
00:34:17,457 --> 00:34:18,374
Noodles!
710
00:34:18,416 --> 00:34:20,457
What's this?
711
00:34:20,624 --> 00:34:22,082
Curry beef with braised noodles.
712
00:34:22,124 --> 00:34:24,041
I wanted fried noodles.
713
00:34:24,082 --> 00:34:24,874
I'll get you another one.
714
00:34:24,916 --> 00:34:26,291
Let me handle this.
715
00:34:28,249 --> 00:34:29,541
What's the meaning of this?
716
00:34:29,624 --> 00:34:30,499
Sorry! I'll do it.
717
00:34:30,541 --> 00:34:34,999
Sorry... The kitchen is swamped.
718
00:34:35,791 --> 00:34:37,499
- Sorry!
- Here it is, sir!
719
00:34:37,541 --> 00:34:39,249
I've lost my appetite.
720
00:34:39,291 --> 00:34:40,582
Help yourself!
721
00:34:41,582 --> 00:34:42,624
You're making a mess!
722
00:34:42,666 --> 00:34:44,374
Doing that in front of the customer,
723
00:34:44,416 --> 00:34:45,666
you want me to close down?
724
00:34:45,707 --> 00:34:46,666
Next time,
725
00:34:46,707 --> 00:34:48,124
do it in the back,
726
00:34:48,166 --> 00:34:49,124
not in front of the customer.
727
00:34:49,166 --> 00:34:50,249
I'm so busy practicing,
728
00:34:50,332 --> 00:34:51,374
I did that subconsciously.
729
00:34:51,832 --> 00:34:53,916
What's wrong with you?
730
00:34:53,957 --> 00:34:56,832
You're dreaming!
731
00:34:57,166 --> 00:34:59,791
You're an idiot, who would teach you?
732
00:34:59,916 --> 00:35:01,957
He's taking advantage of you.
733
00:35:01,999 --> 00:35:02,707
If you don't do it,
734
00:35:02,749 --> 00:35:03,999
I'm already eternally grateful
735
00:35:04,041 --> 00:35:05,874
What? I took advantage of you?
736
00:35:05,916 --> 00:35:07,957
You were an orphan...
737
00:35:07,999 --> 00:35:09,166
Alright, Boss...
738
00:35:09,207 --> 00:35:09,957
I took you in...
739
00:35:09,999 --> 00:35:10,957
I fed you and put a roof over your head...
740
00:35:10,999 --> 00:35:12,291
How can you say that?
741
00:35:12,332 --> 00:35:13,041
Stop it!
742
00:35:13,124 --> 00:35:15,082
If you want to quit,
743
00:35:15,124 --> 00:35:16,624
you're welcome to leave... go!
744
00:35:16,791 --> 00:35:18,291
No one is asking you to stay!
745
00:35:18,332 --> 00:35:19,874
Shut up!
746
00:35:19,916 --> 00:35:21,874
What are you doing?
747
00:35:22,291 --> 00:35:23,082
Where are you going?
748
00:35:23,124 --> 00:35:24,374
Don't mind him! Get back to work!
749
00:35:25,124 --> 00:35:26,582
Alright... it's over.
750
00:35:27,624 --> 00:35:29,166
Let's eat.
751
00:35:31,791 --> 00:35:32,707
Yin.
752
00:35:32,999 --> 00:35:35,249
Everyone needs an identity and self respect.
753
00:35:35,582 --> 00:35:37,666
As a student of Ancient Chinese Boxing,
754
00:35:37,957 --> 00:35:39,707
you should have a uniform.
755
00:35:39,874 --> 00:35:40,916
Here!
756
00:35:44,499 --> 00:35:47,666
You're my life saver, Master!
757
00:35:47,707 --> 00:35:49,957
You deserve it!
758
00:35:50,082 --> 00:35:51,999
Wearing it.
759
00:35:52,041 --> 00:35:53,916
People will show you due respect.
760
00:35:53,957 --> 00:35:55,041
Moreover,
761
00:35:56,207 --> 00:35:58,124
this is our Jiu Yin manual,
762
00:35:58,166 --> 00:35:59,207
keep it!
763
00:35:59,541 --> 00:36:00,999
Jiu Yin manual?
764
00:36:01,041 --> 00:36:03,124
Why must I wear a mask?
765
00:36:03,207 --> 00:36:05,582
That's proof of your skill.
766
00:36:05,624 --> 00:36:06,874
Sit down!
767
00:36:06,916 --> 00:36:07,791
You're too nice to me!
768
00:36:07,832 --> 00:36:08,749
Don't say that!
769
00:36:08,791 --> 00:36:11,124
I've given you 2 treasures,
770
00:36:11,332 --> 00:36:13,916
you should help our suffering countrymen.
771
00:36:13,957 --> 00:36:15,874
After all, blood is thicker than water.
772
00:36:15,916 --> 00:36:18,416
Just $207?
773
00:36:18,499 --> 00:36:20,291
You donated $500 for the last stance!
774
00:36:20,332 --> 00:36:21,332
This is all I have!
775
00:36:21,374 --> 00:36:24,041
Get this straight! It's not for me!
776
00:36:24,082 --> 00:36:25,499
It's up to you how much you're giving.
777
00:36:25,541 --> 00:36:27,666
I'm just as happy if you donate nothing.
778
00:36:27,749 --> 00:36:29,874
If you have any jewelry at home...
779
00:36:29,916 --> 00:36:30,541
---0Or...
780
00:36:30,582 --> 00:36:31,916
Master, for my fellow countrymen,
781
00:36:31,957 --> 00:36:33,124
I've done all I could.
782
00:36:33,166 --> 00:36:34,666
I'm broke now.
783
00:36:34,707 --> 00:36:36,291
What about your salary?
784
00:36:36,916 --> 00:36:39,457
I hated that job.
785
00:36:39,916 --> 00:36:41,999
I quit already.
786
00:36:42,707 --> 00:36:44,707
I have nothing.
787
00:36:45,082 --> 00:36:46,916
But since you're so nice to me,
788
00:36:47,124 --> 00:36:48,374
I'll stay with you from now on,
789
00:36:48,416 --> 00:36:50,124
practicing and looking after you.
790
00:36:51,457 --> 00:36:52,707
What's wrong?
791
00:36:52,749 --> 00:36:54,541
You're shuddering!
792
00:36:55,666 --> 00:36:56,707
Nothing.
793
00:36:57,791 --> 00:37:01,582
In that case,
794
00:37:02,291 --> 00:37:03,624
come with me.
795
00:37:04,082 --> 00:37:06,457
Now I'll teach you...
796
00:37:06,499 --> 00:37:07,249
...the most formidable movement.
797
00:37:07,291 --> 00:37:07,957
But Master...
798
00:37:07,999 --> 00:37:09,499
This manual is useless now.
799
00:37:09,707 --> 00:37:11,082
It'll depend on you.
800
00:37:11,124 --> 00:37:11,999
Trust me, I can do it.
801
00:37:12,041 --> 00:37:13,582
Roll down from here.
802
00:37:15,291 --> 00:37:17,082
All those steps?
803
00:37:17,124 --> 00:37:18,374
What kind of movement is that?
804
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Are you serious?
805
00:37:19,832 --> 00:37:21,666
This is called the Invincible Fireball.
806
00:37:21,916 --> 00:37:24,249
You kill your enemy by rolling down with him.
807
00:37:24,291 --> 00:37:25,249
I'll be dead too.
808
00:37:25,291 --> 00:37:26,916
No! How can you be so stupid?
809
00:37:26,957 --> 00:37:28,332
Hold him tight,
810
00:37:28,374 --> 00:37:29,874
protect yourself with his body.
811
00:37:29,916 --> 00:37:31,541
Make use of gravity...
812
00:37:31,582 --> 00:37:33,332
...and universal gravitation.
813
00:37:33,374 --> 00:37:34,999
Apply turbo speed...
814
00:37:35,041 --> 00:37:36,207
...using your body weights.
815
00:37:36,249 --> 00:37:37,374
If even so you can't get rid of your opponent,
816
00:37:37,416 --> 00:37:38,707
come see me.
817
00:37:39,041 --> 00:37:40,332
I still don't understand.
818
00:37:40,374 --> 00:37:43,416
This is a difficult movement...
819
00:37:43,457 --> 00:37:44,999
...and highly dangerous.
820
00:37:45,124 --> 00:37:47,499
I understand if you don't want to learn,
821
00:37:47,541 --> 00:37:49,457
that'll prove you don't have what it takes,
822
00:37:49,499 --> 00:37:50,791
so don't come to me again.
823
00:37:50,832 --> 00:37:51,874
Please don't say that!
824
00:37:51,916 --> 00:37:52,916
I'll do my best.
825
00:37:52,957 --> 00:37:54,249
If you succeed,
826
00:37:54,291 --> 00:37:56,707
You'll be invincible...
827
00:37:56,749 --> 00:37:58,124
...and you don't need me anymore.
828
00:37:58,916 --> 00:38:00,124
That's all.
829
00:38:00,707 --> 00:38:01,582
Go...
830
00:38:03,832 --> 00:38:04,624
Master!
831
00:38:04,666 --> 00:38:05,541
What is it now?
832
00:38:05,582 --> 00:38:06,582
You're dumping me?
833
00:38:06,624 --> 00:38:07,707
Say anything you want.
834
00:38:07,749 --> 00:38:08,499
Master!
835
00:38:08,541 --> 00:38:10,541
What do you want?
836
00:38:12,374 --> 00:38:14,082
I want to give you this Swatch.
837
00:38:15,332 --> 00:38:16,624
I always carry it with me.
838
00:38:16,666 --> 00:38:18,416
How much is it worth?
839
00:38:18,499 --> 00:38:19,749
It's not worth much. ..
840
00:38:19,791 --> 00:38:20,832
...but it was my birthday present...
841
00:38:20,874 --> 00:38:21,707
...from some relatives.
842
00:38:21,791 --> 00:38:22,707
Thanks...
843
00:38:22,749 --> 00:38:25,582
Don't mention it! It has sentimental value.
844
00:38:25,707 --> 00:38:26,499
I won't let you down.
845
00:38:26,541 --> 00:38:28,166
Don't be such a nag!
846
00:39:08,124 --> 00:39:09,374
He couldn't have!
847
00:39:09,416 --> 00:39:10,791
How stupid!
848
00:39:25,374 --> 00:39:26,666
It hurts!
849
00:39:29,124 --> 00:39:31,082
I saw everything, Master.
850
00:39:31,207 --> 00:39:31,874
What?
851
00:39:31,916 --> 00:39:33,666
How to practice the Invincible Fireball.
852
00:39:33,707 --> 00:39:35,332
You showed me, right?
853
00:39:35,832 --> 00:39:36,916
Without a second thought,
854
00:39:36,957 --> 00:39:38,332
you tumbled down! That's cool!
855
00:39:38,374 --> 00:39:39,832
I stood up there for the longest time...
856
00:39:39,874 --> 00:39:41,457
...and didn't dare.
857
00:39:41,499 --> 00:39:42,541
You saw everything?
858
00:39:42,582 --> 00:39:44,291
Yes! It was awesome!
859
00:39:44,749 --> 00:39:45,541
This is tough.
860
00:39:45,582 --> 00:39:47,374
I better learn something else.
861
00:39:47,499 --> 00:39:49,249
Something less demanding.
862
00:39:49,291 --> 00:39:51,457
Whatever! I've done a demonstration.
863
00:39:51,499 --> 00:39:52,874
I should get paid.
864
00:39:52,916 --> 00:39:54,082
No problem!
865
00:39:54,124 --> 00:39:55,416
Then hurry up!
866
00:39:55,457 --> 00:39:57,249
I'm bleeding already.
867
00:39:57,291 --> 00:39:58,082
Come with me!
868
00:39:58,124 --> 00:39:59,916
No! Just give it to me!
869
00:40:00,332 --> 00:40:01,416
Asshole!
870
00:40:14,582 --> 00:40:16,249
- Morning!
- Morning!
871
00:40:17,666 --> 00:40:18,791
This is for you.
872
00:40:19,457 --> 00:40:21,207
I was rude, I'm sorry.
873
00:40:22,582 --> 00:40:23,749
Forget it!
874
00:40:24,207 --> 00:40:26,041
Why don't you come to my place,
875
00:40:26,207 --> 00:40:27,957
I want to talk to you.
876
00:40:28,249 --> 00:40:32,291
It's big and comfy.
877
00:40:32,582 --> 00:40:34,832
Don't do this!
878
00:40:36,332 --> 00:40:37,416
- Please give me a chance!
- Come back!
879
00:40:37,457 --> 00:40:38,874
Chief, your glasses are broken!
880
00:40:40,041 --> 00:40:43,957
What? You broke my Armani!
881
00:40:43,999 --> 00:40:50,582
My Armani...
882
00:40:50,999 --> 00:40:52,457
Don't yell!
883
00:40:52,582 --> 00:40:53,791
She's gone.
884
00:40:53,874 --> 00:40:55,082
- Grab her!
- Yes!
885
00:40:55,124 --> 00:40:55,999
Come back!
886
00:40:56,541 --> 00:40:57,249
What do you want?
887
00:40:57,291 --> 00:40:58,249
Let go of me!
888
00:40:58,291 --> 00:40:59,082
Do you know how long it took me...
889
00:40:59,124 --> 00:41:00,416
...to save enough for this?
890
00:41:00,457 --> 00:41:03,249
I need this to woo girls. You must pay for it.
891
00:41:03,666 --> 00:41:05,374
On my count to 3, let go!
892
00:41:06,416 --> 00:41:07,249
893
00:41:12,124 --> 00:41:13,791
I've been after you for so long,
894
00:41:13,832 --> 00:41:15,332
and you played hard-to-get.
895
00:41:15,374 --> 00:41:18,666
Now you leave me no choice.
896
00:41:18,832 --> 00:41:19,874
Stop!
897
00:41:30,207 --> 00:41:31,832
Let her go!
898
00:41:32,207 --> 00:41:33,041
Who is he?
899
00:41:33,082 --> 00:41:34,374
Garfield. He's my favorite!
900
00:41:35,582 --> 00:41:36,499
Grab her!
901
00:41:36,957 --> 00:41:37,874
Who are you?
902
00:41:38,624 --> 00:41:39,957
Let her go!
903
00:41:40,541 --> 00:41:42,332
Quit the act, asshole!
904
00:41:42,749 --> 00:41:44,291
Take off the mask!
905
00:41:44,582 --> 00:41:46,624
I said let her go!
906
00:41:47,291 --> 00:41:49,624
You're dead meat, talking to me like that!
907
00:41:49,666 --> 00:41:51,624
She's mine.
908
00:41:52,916 --> 00:41:53,666
He's ready to strike.
909
00:41:53,707 --> 00:41:54,541
Must be a good show.
910
00:41:54,582 --> 00:41:55,374
Come on!
911
00:41:55,416 --> 00:41:56,582
I can nail you.
912
00:41:57,874 --> 00:41:58,791
Hit him...
913
00:42:04,457 --> 00:42:05,499
Yes!
914
00:42:09,207 --> 00:42:12,166
Pathetic! Cut open his mask!
915
00:42:14,332 --> 00:42:16,749
Yeah...
916
00:42:26,041 --> 00:42:26,999
See?
917
00:42:27,207 --> 00:42:29,124
Death to those who challenge me.
918
00:42:31,666 --> 00:42:33,291
Who's Grizzly fighting?
919
00:42:33,541 --> 00:42:36,249
A masked man challenged Grizzly.
920
00:42:36,582 --> 00:42:37,874
Awesome!
921
00:42:42,791 --> 00:42:43,916
I'm invincible!
922
00:42:56,041 --> 00:42:57,166
I told you...
923
00:42:59,332 --> 00:43:00,916
...no one beats me...
924
00:43:07,541 --> 00:43:11,291
Come on!
925
00:43:13,999 --> 00:43:16,291
Avalanche!
926
00:43:32,749 --> 00:43:36,207
Invincible Fireball!
927
00:43:36,249 --> 00:43:38,416
Incredible!
928
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Hurry...
929
00:44:15,999 --> 00:44:18,082
Beat him!
930
00:44:18,416 --> 00:44:19,791
Master!
931
00:44:21,124 --> 00:44:22,707
Are you alright, master?
932
00:44:50,624 --> 00:44:51,874
Master is right.
933
00:44:52,291 --> 00:44:54,499
I'm better under the mask.
934
00:44:57,332 --> 00:44:59,249
I won!
935
00:45:01,874 --> 00:45:07,416
I won!
936
00:45:07,832 --> 00:45:08,832
Come down to the Police station.
937
00:45:08,874 --> 00:45:10,541
You're charged with disorderly conduct.
938
00:45:10,582 --> 00:45:11,832
You're suspected of being a triad member.
939
00:45:11,874 --> 00:45:14,124
We need that mask for evidence.
940
00:45:17,207 --> 00:45:19,374
Big news! A masked Garfield...
941
00:45:19,416 --> 00:45:20,541
...rescued Li
942
00:45:20,582 --> 00:45:22,874
Big news! A masked Garfield...
943
00:45:22,916 --> 00:45:24,999
...rescued Li
944
00:45:25,207 --> 00:45:27,624
Big news! The best combat fighter Grizzly...
945
00:45:27,666 --> 00:45:29,666
...was beaten first time in 3 years.
946
00:45:29,707 --> 00:45:32,207
Masked Garfield defeated...
947
00:45:32,249 --> 00:45:35,124
...Grizzly with Invincible Fireball!
948
00:45:36,666 --> 00:45:37,499
No more bets!
949
00:45:37,541 --> 00:45:39,999
Guess who is the Masked Garfield?
950
00:45:41,957 --> 00:45:43,832
I told you I don't know.
951
00:45:43,957 --> 00:45:45,749
- That's not possible?
- Can it be?
952
00:45:45,791 --> 00:45:48,249
If you don't know him,
953
00:45:48,291 --> 00:45:49,124
why would he come to your rescue?
954
00:45:49,166 --> 00:45:49,707
That's right...
955
00:45:49,749 --> 00:45:50,874
Don't lie to us!
956
00:45:50,916 --> 00:45:52,416
Tell us!
957
00:45:59,707 --> 00:46:01,624
I don't know what to say.
958
00:46:02,374 --> 00:46:03,666
My whole life,
959
00:46:06,166 --> 00:46:07,707
no one has ever...
960
00:46:08,166 --> 00:46:09,499
...stood up for me like that.
961
00:46:09,624 --> 00:46:10,832
I wonder who he is.
962
00:46:10,874 --> 00:46:11,916
I know he saved me...
963
00:46:11,957 --> 00:46:13,291
...without asking for anything in return.
964
00:46:13,666 --> 00:46:15,499
He gets up every time he's down.
965
00:46:15,707 --> 00:46:17,082
He's truly courageous.
966
00:46:17,416 --> 00:46:19,332
All I want is to meet him,
967
00:46:20,957 --> 00:46:22,916
and personally thank him,
968
00:46:23,041 --> 00:46:26,332
You don't know him?
969
00:46:26,374 --> 00:46:28,416
Then we can't place our bets.
970
00:46:46,082 --> 00:46:47,457
Seeing you is like seeing him.
971
00:46:47,791 --> 00:46:48,999
I've been waiting for you.
972
00:46:51,041 --> 00:46:53,207
Wait! Let me guess.
973
00:46:54,124 --> 00:46:55,791
You have thick brows,
974
00:46:57,124 --> 00:46:58,166
penetrating eyes,
975
00:46:58,207 --> 00:46:59,957
a real hero.
976
00:46:59,999 --> 00:47:01,541
I'm so nervous!
977
00:47:04,499 --> 00:47:07,332
You're absolutely right! Kiss me!
978
00:47:07,707 --> 00:47:08,707
Stop!
979
00:47:10,999 --> 00:47:12,207
Actually I saved you,
980
00:47:12,249 --> 00:47:13,624
how will you repay me?
981
00:47:14,249 --> 00:47:15,332
It was me!
982
00:47:15,374 --> 00:47:17,041
Here's my house key. Take it!
983
00:47:17,082 --> 00:47:18,707
I'll be waiting...
984
00:47:19,082 --> 00:47:21,541
I don't take advantage of women,
985
00:47:21,582 --> 00:47:23,374
Let me hug you!
986
00:47:28,874 --> 00:47:30,166
Li!
987
00:47:39,832 --> 00:47:41,457
No!
988
00:47:46,082 --> 00:47:47,957
Damn!
989
00:47:49,624 --> 00:47:51,749
Li... I'll save you!
990
00:47:51,791 --> 00:47:52,999
You're despicable!
991
00:47:55,249 --> 00:47:56,832
What are you doing here?
992
00:47:56,874 --> 00:47:58,749
Don't jump queue!
993
00:47:58,916 --> 00:47:59,957
Do you know the rules?
994
00:47:59,999 --> 00:48:01,166
Get in line!
995
00:48:01,207 --> 00:48:01,999
Go...
996
00:48:02,082 --> 00:48:03,624
I'm the real guy.
997
00:48:03,666 --> 00:48:04,832
Get in line!
998
00:48:05,499 --> 00:48:06,374
Taxi!
999
00:48:14,124 --> 00:48:15,457
You're here, Master?
1000
00:48:15,499 --> 00:48:17,582
I'm here for the fun.
1001
00:48:17,749 --> 00:48:18,957
How could you?
1002
00:48:18,999 --> 00:48:21,124
They're all the same!
1003
00:48:21,207 --> 00:48:23,582
But I really saved the girl!
1004
00:48:23,624 --> 00:48:24,707
So what?
1005
00:48:24,749 --> 00:48:26,207
You couldn't have done it without me.
1006
00:48:26,249 --> 00:48:27,124
Without you?
1007
00:48:27,166 --> 00:48:29,082
I used the Invincible Fireball.
1008
00:48:29,124 --> 00:48:30,541
Cut the bullshit!
1009
00:48:30,957 --> 00:48:31,749
You were lucky,
1010
00:48:31,791 --> 00:48:32,957
but you won't be so lucky next time.
1011
00:48:32,999 --> 00:48:34,291
You'll kill yourself!
1012
00:48:34,332 --> 00:48:35,999
- What?
- I lied.
1013
00:48:36,207 --> 00:48:36,999
Do you want to know...
1014
00:48:37,041 --> 00:48:38,124
...tomorrow's headline?
1015
00:48:38,166 --> 00:48:38,957
What?
1016
00:48:38,999 --> 00:48:40,082
Car crash!
1017
00:48:58,082 --> 00:48:58,957
Why did you lie to me?
1018
00:48:58,999 --> 00:49:00,624
Everyone can practice kung fu!
1019
00:49:00,666 --> 00:49:01,957
And you'd believe that!
1020
00:49:01,999 --> 00:49:03,832
Who else would fall for it?
1021
00:49:03,999 --> 00:49:05,291
Tell me!
1022
00:49:05,499 --> 00:49:06,957
Why are you telling me now?
1023
00:49:07,457 --> 00:49:09,124
Because you're asking me now,
1024
00:49:09,166 --> 00:49:10,499
so I'm telling you now.
1025
00:49:10,666 --> 00:49:12,416
You didn't ask me before,
1026
00:49:12,457 --> 00:49:13,582
I can't possibly volunteer.
1027
00:49:13,624 --> 00:49:15,291
You lied to me!
1028
00:49:15,332 --> 00:49:16,624
Don't believe me!
1029
00:49:16,666 --> 00:49:19,082
This may not be something to brag about,
1030
00:49:19,124 --> 00:49:21,166
but it wasn't my fault!
1031
00:49:21,207 --> 00:49:22,291
You were stupid!
1032
00:49:22,332 --> 00:49:24,332
I want my money back!
1033
00:49:24,374 --> 00:49:27,291
Forget it!
1034
00:49:27,541 --> 00:49:29,624
You'll have no son!
1035
00:49:31,207 --> 00:49:32,832
Don't get personal!
1036
00:49:32,874 --> 00:49:33,582
Why not?
1037
00:49:33,624 --> 00:49:36,166
Cripple! Swindler! Sex maniac!
1038
00:49:36,457 --> 00:49:38,707
Wimp! Sissy! Coward!
1039
00:49:38,749 --> 00:49:40,666
I beat Grizzly, I'm not a coward!
1040
00:49:40,707 --> 00:49:42,374
You won't beat him without me!
1041
00:49:42,416 --> 00:49:44,332
You lied to me. I did it myself.
1042
00:49:44,374 --> 00:49:45,541
I gave you confidence,
1043
00:49:45,582 --> 00:49:46,999
or else you wouldn't dare to challenge him...
1044
00:49:47,082 --> 00:49:47,874
...or go after Li.
1045
00:49:47,916 --> 00:49:48,582
Leave her out of this.
1046
00:49:48,624 --> 00:49:49,582
Why? What's the big deal?
1047
00:49:49,624 --> 00:49:52,207
I dare you to take off...
1048
00:49:52,249 --> 00:49:53,082
...that stupid mask in front of her.
1049
00:49:53,124 --> 00:49:53,749
When she sees you,
1050
00:49:53,791 --> 00:49:55,457
I'll kill myself if she doesn"t scream!
1051
00:49:55,749 --> 00:49:58,082
Go to hell!
1052
00:49:58,374 --> 00:50:00,499
You'll be a cripple in your next life!
1053
00:50:00,749 --> 00:50:01,707
Moron!
1054
00:50:01,749 --> 00:50:02,707
Cripple!
1055
00:50:02,749 --> 00:50:03,541
Idiot!
1056
00:50:03,582 --> 00:50:04,374
Cripple!
1057
00:50:04,416 --> 00:50:06,749
Look at this cripple...
1058
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
How pathetic...
1059
00:50:08,207 --> 00:50:09,541
Look at this idiot...
1060
00:50:09,582 --> 00:50:10,832
I dare you to say that again!
1061
00:50:10,874 --> 00:50:12,832
Wimp!
1062
00:50:12,874 --> 00:50:13,624
Sissy!
1063
00:50:13,666 --> 00:50:16,416
Coward!
1064
00:50:16,541 --> 00:50:17,416
Damn!
1065
00:50:17,499 --> 00:50:18,582
Damn!
1066
00:50:18,707 --> 00:50:20,249
Get lost, asshole!
1067
00:50:20,582 --> 00:50:23,582
I dare you to fight me!
1068
00:50:26,832 --> 00:50:27,999
Go to hell!
1069
00:50:33,166 --> 00:50:34,124
Li,
1070
00:50:35,166 --> 00:50:38,124
I must tell you,
1071
00:50:38,791 --> 00:50:42,291
I'm the Masked Garfield.
1072
00:50:42,666 --> 00:50:43,749
You?
1073
00:50:45,166 --> 00:50:46,624
You have proof?
1074
00:50:49,082 --> 00:50:52,082
Even you want a piece of me!
1075
00:50:52,124 --> 00:50:53,499
It's true.
1076
00:50:53,582 --> 00:50:55,457
I hate scum like you.
1077
00:50:55,499 --> 00:50:57,957
I'm not who you think I am.
1078
00:50:57,999 --> 00:50:59,541
Listen...
1079
00:51:04,832 --> 00:51:05,541
Stop!
1080
00:51:12,707 --> 00:51:14,874
Please don't...
1081
00:51:23,416 --> 00:51:24,457
Yin...
1082
00:51:28,749 --> 00:51:31,541
What's wrong with you?
1083
00:51:31,666 --> 00:51:32,374
I want to ask you.
1084
00:51:32,416 --> 00:51:33,541
It has nothing to do with me.
1085
00:51:33,582 --> 00:51:35,916
Why did you run from me?
1086
00:51:35,957 --> 00:51:37,624
I'm busy.
1087
00:51:37,666 --> 00:51:39,874
Do you know who is the Masked Garfield?
1088
00:51:39,916 --> 00:51:41,249
No.
1089
00:51:44,749 --> 00:51:45,624
Really?
1090
00:51:45,666 --> 00:51:46,666
Really!
1091
00:51:47,749 --> 00:51:49,832
I should have guessed,
1092
00:51:50,041 --> 00:51:52,374
he must be someone I know.
1093
00:51:52,416 --> 00:51:53,707
Good guess.
1094
00:51:55,832 --> 00:51:57,124
Do you know why he wears the mask?
1095
00:51:57,416 --> 00:51:58,207
Why?
1096
00:51:58,707 --> 00:52:02,207
Because he wants to remain anonymous.
1097
00:52:02,874 --> 00:52:04,041
He doesn't want people to repay him.
1098
00:52:04,249 --> 00:52:05,041
Right!
1099
00:52:05,499 --> 00:52:07,541
He is generous and giving.
1100
00:52:07,582 --> 00:52:08,541
His greatness...
1101
00:52:08,582 --> 00:52:10,624
...is comparable to that of Jesus Christ.
1102
00:52:13,832 --> 00:52:16,124
Tell me, how can I repay him?
1103
00:52:17,207 --> 00:52:19,207
Simple! Kiss him!
1104
00:52:20,041 --> 00:52:20,916
Kiss him?
1105
00:52:21,332 --> 00:52:22,332
Don't be shy!
1106
00:52:22,707 --> 00:52:24,541
We're in the 20th century,
1107
00:52:24,999 --> 00:52:27,582
put aside the moral issues.
1108
00:52:27,624 --> 00:52:30,374
Trust me, you have no choice.
1109
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
Kissing him is the only way.
1110
00:52:31,707 --> 00:52:32,707
Remember!
1111
00:52:32,749 --> 00:52:34,791
You must pay him back for saving your life.
1112
00:52:34,957 --> 00:52:38,832
Come on, baby!
1113
00:52:48,749 --> 00:52:50,207
Yin, let me introduce you to...
1114
00:52:50,249 --> 00:52:52,707
...the Chief of the Karate Club.
1115
00:52:52,749 --> 00:52:54,832
He came all the way from Japan.
1116
00:52:57,916 --> 00:53:00,624
He's an old schoolmate. I'm so happy to see him.
1117
00:53:00,666 --> 00:53:02,124
It was him!
1118
00:53:02,207 --> 00:53:04,166
Don't bring that up! Your friend is waiting.
1119
00:53:04,207 --> 00:53:04,916
Really?
1120
00:53:04,957 --> 00:53:06,457
I'll take a look.
1121
00:53:10,457 --> 00:53:11,624
Are you from Elite center?
1122
00:53:12,082 --> 00:53:12,832
No.
1123
00:53:12,874 --> 00:53:14,666
I don't want Li to hang around garbage.
1124
00:53:15,874 --> 00:53:17,124
Stay away from her!
1125
00:53:17,707 --> 00:53:18,999
You're saying I'm garbage?
1126
00:53:19,416 --> 00:53:20,291
Yes!
1127
00:53:21,291 --> 00:53:22,457
Are you done?
1128
00:53:22,499 --> 00:53:24,291
Vivian is waiting for us.
1129
00:53:26,666 --> 00:53:27,749
See you later!
1130
00:53:28,957 --> 00:53:31,832
Li, you're wrong about...
1131
00:53:31,999 --> 00:53:34,582
Thanks for your advice.
1132
00:53:38,957 --> 00:53:40,249
"Garbage Collecting Center”
1133
00:53:40,291 --> 00:53:42,374
This can't be happening,
1134
00:53:42,416 --> 00:53:43,791
I told her to kiss me,
1135
00:53:43,832 --> 00:53:45,332
but she kissed him instead.
1136
00:53:45,457 --> 00:53:47,166
I sent her straight to the arms...
1137
00:53:47,207 --> 00:53:48,957
...of that bespectacled asshole.
1138
00:53:50,041 --> 00:53:53,832
This is too much...
1139
00:53:53,957 --> 00:53:55,874
...With my willpower.
1140
00:53:55,916 --> 00:53:57,374
I can take this.
1141
00:53:58,082 --> 00:53:59,457
Am I in your way, buddy?
1142
00:53:59,499 --> 00:54:01,041
No, it's a place for garbage.
1143
00:54:01,082 --> 00:54:02,707
Sit here as long as you want.
1144
00:54:02,749 --> 00:54:04,207
Nothing you say can harm me...
1145
00:54:04,249 --> 00:54:05,957
...because I have gone mad already.
1146
00:54:07,749 --> 00:54:10,916
One, two, buckle my shoe...
1147
00:54:10,957 --> 00:54:11,457
Again...
1148
00:54:11,499 --> 00:54:14,916
Buckle my shoe...
1149
00:54:15,957 --> 00:54:17,041
Stop!
1150
00:54:23,041 --> 00:54:23,916
Come back!
1151
00:54:24,166 --> 00:54:26,124
What do you want?
1152
00:54:26,207 --> 00:54:28,499
Forget the money, I don't even have a job,
1153
00:54:28,541 --> 00:54:29,916
take my life if you want.
1154
00:54:29,957 --> 00:54:31,749
Shut up! I need to talk to you.
1155
00:54:31,999 --> 00:54:34,041
You know I'm the Masked Garfield?
1156
00:54:34,082 --> 00:54:34,832
Yes!
1157
00:54:35,124 --> 00:54:36,999
- I saved Li.
- Yes.
1158
00:54:37,291 --> 00:54:38,999
But she got it wrong.
1159
00:54:39,041 --> 00:54:40,624
She thought it was...
1160
00:54:40,666 --> 00:54:42,416
...some Karate asshole.
1161
00:54:42,916 --> 00:54:44,291
Can you please...
1162
00:54:44,332 --> 00:54:46,749
...explain it to her?
1163
00:54:47,332 --> 00:54:49,457
Sure, I'll tell her next time I see her.
1164
00:54:49,499 --> 00:54:50,249
Thanks, but no!
1165
00:54:50,291 --> 00:54:51,874
Not when you see her.
1166
00:54:51,916 --> 00:54:53,582
Go tell her now!
1167
00:54:53,832 --> 00:54:55,832
I'll go tell her later.
1168
00:54:55,874 --> 00:54:56,791
Wait!
1169
00:54:56,874 --> 00:54:58,624
I'll go with you now.
1170
00:54:59,624 --> 00:55:03,666
Given your status,
1171
00:55:03,874 --> 00:55:06,041
if you tell her you're Masked Garfield,
1172
00:55:06,082 --> 00:55:07,791
that'll be such a waste!
1173
00:55:07,957 --> 00:55:08,874
Why don't you tell her...
1174
00:55:08,916 --> 00:55:10,541
...you're the U.S. President?
1175
00:55:11,749 --> 00:55:13,707
President? Maybe later.
1176
00:55:13,749 --> 00:55:15,874
But now, I want to clarify this. Let's go...
1177
00:55:15,916 --> 00:55:18,249
Get a grip!
1178
00:55:18,291 --> 00:55:18,999
Look at you!
1179
00:55:19,041 --> 00:55:21,499
Who would believe you! Go away!
1180
00:55:22,707 --> 00:55:25,082
I have nothing to live for!
1181
00:55:25,124 --> 00:55:26,749
Then you should be dead!
1182
00:55:26,874 --> 00:55:29,624
Yes! But before that,
1183
00:55:29,666 --> 00:55:30,624
I need to teach that asshole a lesson...
1184
00:55:30,666 --> 00:55:32,207
...because he called me garbage.
1185
00:55:32,957 --> 00:55:34,707
But you are garbage. Look...
1186
00:55:34,749 --> 00:55:35,832
Come... look at you!
1187
00:55:35,916 --> 00:55:40,916
You blend in so well with garbage!
1188
00:55:40,957 --> 00:55:42,832
Don't deny it!
1189
00:55:43,874 --> 00:55:45,666
To prove I'm not, I'll beat him up.
1190
00:55:45,791 --> 00:55:46,624
Sure, go ahead!
1191
00:55:46,666 --> 00:55:47,874
Do that for me too...
1192
00:55:47,916 --> 00:55:48,707
...and then teach me something else.
1193
00:55:49,541 --> 00:55:50,957
I told you I lied to you.
1194
00:55:50,999 --> 00:55:53,207
Why are you still coming?
1195
00:55:53,249 --> 00:55:54,332
I won because you lied to me,
1196
00:55:54,374 --> 00:55:55,207
might as well lie to me again.
1197
00:55:55,249 --> 00:55:57,541
I told you it was pure luck.
1198
00:55:57,582 --> 00:55:58,582
Believe it or not,
1199
00:55:58,624 --> 00:56:01,499
don't come to me again! Now get lost!
1200
00:56:01,541 --> 00:56:02,541
Will you lie to me?
1201
00:56:02,582 --> 00:56:03,874
No!
1202
00:56:03,916 --> 00:56:05,082
I'll slash your face!
1203
00:56:05,124 --> 00:56:06,332
I dare you!
1204
00:56:11,166 --> 00:56:13,416
I'm a cultured person,
1205
00:56:13,457 --> 00:56:15,666
I won't swindle anyone again.
1206
00:56:15,707 --> 00:56:18,332
Now get lost...
1207
00:56:24,499 --> 00:56:26,082
"Letter of Challenge”
1208
00:56:30,666 --> 00:56:32,791
Is the Karate chief in?
1209
00:56:32,832 --> 00:56:33,791
Fetch him for me.
1210
00:56:33,832 --> 00:56:36,624
You haven't made a delivery for a long time.
1211
00:56:36,916 --> 00:56:38,499
I have a cold.
1212
00:56:38,541 --> 00:56:39,666
I need to rest.
1213
00:56:39,707 --> 00:56:41,082
Hi Devil, I thought you quit already.
1214
00:56:41,124 --> 00:56:41,957
Why are you here?
1215
00:56:41,999 --> 00:56:43,916
I miss you, Mary.
1216
00:56:43,957 --> 00:56:45,124
Really?
1217
00:56:45,166 --> 00:56:46,624
Would you like to go out?
1218
00:56:46,666 --> 00:56:47,541
Take me to a movie.
1219
00:56:47,582 --> 00:56:49,749
How about "The Terminator"?
1220
00:56:50,416 --> 00:56:51,249
You can take my mother.
1221
00:56:51,291 --> 00:56:53,041
Sure! Does your father mind?
1222
00:56:53,541 --> 00:56:54,457
You're obscene!
1223
00:56:54,582 --> 00:56:56,332
No, I'm romantic.
1224
00:57:00,999 --> 00:57:02,416
We're not here to get a date.
1225
00:57:02,707 --> 00:57:03,916
I came here looking murderous.
1226
00:57:03,957 --> 00:57:05,832
You're embarrassing me!
1227
00:57:06,499 --> 00:57:07,707
Where is the Karate chief?
1228
00:57:07,916 --> 00:57:09,291
In a meeting with Mr. Chen.
1229
00:57:09,832 --> 00:57:11,957
Pass this to him. Let's go!
1230
00:57:18,416 --> 00:57:19,666
Come here.
1231
00:57:30,791 --> 00:57:32,832
In terms of personal combat,
1232
00:57:32,874 --> 00:57:34,707
Elite Center is second to none in southeast Asia.
1233
00:57:35,166 --> 00:57:35,999
Our impeccable reputation...
1234
00:57:36,041 --> 00:57:37,791
...is attributed to our department chiefs.
1235
00:57:38,416 --> 00:57:39,916
Chief of Tae Kwon Do,
1236
00:57:40,124 --> 00:57:41,832
his feet are as agile as his hands,
1237
00:57:42,082 --> 00:57:44,332
attacking the opponent from unthinkable angles.
1238
00:57:44,666 --> 00:57:46,374
Our Chief of Kendo,
1239
00:57:46,416 --> 00:57:48,082
He's fast as lightning,
1240
00:57:48,124 --> 00:57:49,457
powerful enough to split a rock.
1241
00:57:49,707 --> 00:57:51,249
Our Boxing chief,
1242
00:57:51,499 --> 00:57:54,291
the impact of his right hook is 878 lbs.
1243
00:57:54,582 --> 00:57:56,332
Our Judo chief,
1244
00:57:56,374 --> 00:57:59,124
best fighter for 3 years in a roll.
1245
00:57:59,166 --> 00:58:01,541
You're the one beaten by the masked man!
1246
00:58:01,749 --> 00:58:03,166
Nice to meet you.
1247
00:58:06,291 --> 00:58:08,624
The purpose of my trip...
1248
00:58:09,416 --> 00:58:10,582
...is to restructure Elite Center.
1249
00:58:11,374 --> 00:58:15,291
Karate is the top martial art in the world.
1250
00:58:16,166 --> 00:58:17,999
That's why I think only Karate...
1251
00:58:19,332 --> 00:58:20,957
...should remain at Elite Center.
1252
00:58:20,999 --> 00:58:22,082
The others should be abolished.
1253
00:58:22,541 --> 00:58:23,332
What do you mean by that?
1254
00:58:23,374 --> 00:58:24,791
What about us?
1255
00:58:24,832 --> 00:58:28,041
Good question! If you're interested,
1256
00:58:28,082 --> 00:58:29,624
you're welcome to join the Karate division.
1257
00:58:29,916 --> 00:58:31,082
I'll do the screening,
1258
00:58:31,416 --> 00:58:32,999
I only train the best,
1259
00:58:33,332 --> 00:58:35,207
not garbage.
1260
00:58:35,249 --> 00:58:37,416
Why are you looking at me? You think I'm garbage?
1261
00:58:37,457 --> 00:58:39,457
Don't get me wrong!
1262
00:58:39,707 --> 00:58:41,874
I'm saying you're all garbage.
1263
00:58:42,457 --> 00:58:45,166
You are really...
1264
00:59:29,124 --> 00:59:30,541
What a mess!
1265
00:59:45,207 --> 00:59:46,874
What are you thinking?
1266
00:59:48,082 --> 00:59:50,041
Let's burn the letter.
1267
00:59:54,707 --> 00:59:55,541
I told you.
1268
00:59:55,582 --> 00:59:57,457
They're all garbage.
1269
00:59:57,499 --> 00:59:59,666
They should have been driven out!
1270
01:00:04,041 --> 01:00:07,416
Good! It's still here, burn it!
1271
01:00:09,207 --> 01:00:09,999
You cripple!
1272
01:00:10,041 --> 01:00:11,416
I have driven you out,
1273
01:00:11,457 --> 01:00:13,582
how dare you show your face?
1274
01:00:13,624 --> 01:00:14,291
I seel!
1275
01:00:14,332 --> 01:00:16,374
You want money?
1276
01:00:16,416 --> 01:00:19,832
I'll give you money and get lost.
1277
01:00:20,166 --> 01:00:21,082
I'm telling you!
1278
01:00:21,124 --> 01:00:22,457
Don't treat me like a beggar!
1279
01:00:22,499 --> 01:00:24,207
I'm no longer with the Center.
1280
01:00:24,249 --> 01:00:26,249
I don't have to put up with you.
1281
01:00:26,291 --> 01:00:27,082
I'm here today...
1282
01:00:27,124 --> 01:00:28,916
...as chief of the Ancient Chinese Boxing School,
1283
01:00:28,957 --> 01:00:30,582
to challenge this Karate lunatic to a duel.
1284
01:00:30,624 --> 01:00:31,457
Are you out of your mind?
1285
01:00:31,499 --> 01:00:34,416
1974, first time Kickboxing Champion...
1286
01:00:34,457 --> 01:00:37,041
...in southeast Asia.
1287
01:00:37,666 --> 01:00:41,166
1980, defeated heavy champ Lei Long.
1288
01:00:41,624 --> 01:00:42,666
For the next 3 years in a roll,
1289
01:00:42,957 --> 01:00:44,999
defeated all Japanese Karate masters,
1290
01:00:45,166 --> 01:00:47,374
became Kickboxing Champion in Japan.
1291
01:00:47,832 --> 01:00:51,999
Ancient Chinese Boxing,
hailed as the jinx of Karate,
1292
01:00:52,499 --> 01:00:55,416
nicknamed Devilish Muscle Man.
1293
01:00:57,541 --> 01:00:58,332
You're really...
1294
01:00:58,582 --> 01:01:00,707
I told you.
1295
01:01:00,749 --> 01:01:03,041
That's me!
1296
01:01:03,291 --> 01:01:04,207
But too bad,
1297
01:01:04,249 --> 01:01:06,416
in the Sino-Japanese Championship in 1988,
1298
01:01:06,624 --> 01:01:10,041
you disappeared after my Master broke your leg.
1299
01:01:10,291 --> 01:01:17,374
You abandoned all hopes & resorted to swindling.
1300
01:01:17,582 --> 01:01:20,291
You're an aging cripple.
1301
01:01:20,332 --> 01:01:21,332
How can you challenge anyone?
1302
01:01:21,374 --> 01:01:23,707
Challenge?
1303
01:01:23,749 --> 01:01:26,957
Not me, him!
1304
01:01:27,082 --> 01:01:28,457
The second generation... get up!
1305
01:01:28,499 --> 01:01:30,582
He's my student He Jin Yin.
1306
01:01:32,166 --> 01:01:33,207
This piece of shit?
1307
01:01:33,249 --> 01:01:35,457
Yes! Give me a month!
1308
01:01:35,499 --> 01:01:37,166
He'll be invincible!
1309
01:01:37,499 --> 01:01:40,082
Only Karate is invincible.
1310
01:01:41,041 --> 01:01:41,999
As long as I'm alive,
1311
01:01:42,041 --> 01:01:43,666
Karate is always second to me.
1312
01:01:43,707 --> 01:01:44,499
How about it?
1313
01:01:44,541 --> 01:01:45,416
What?
1314
01:01:46,249 --> 01:01:48,541
I accept on one condition.
1315
01:01:48,791 --> 01:01:49,874
If 1 win,
1316
01:01:50,041 --> 01:01:52,332
Ancient Chinese Boxing will
totally vanish from earth.
1317
01:01:52,374 --> 01:01:53,957
Alright! If you lose,
1318
01:01:53,999 --> 01:01:54,874
I want Ancient Chinese Boxing...
1319
01:01:54,916 --> 01:01:57,041
...to take over Elite Center.
1320
01:01:57,124 --> 01:01:57,999
You have a deal.
1321
01:01:58,207 --> 01:01:58,874
One more thing,
1322
01:01:58,916 --> 01:02:01,082
you took my salad dressing.
1323
01:02:01,124 --> 01:02:02,874
Pay me back!
1324
01:02:04,041 --> 01:02:05,916
I didn't know you were for real.
1325
01:02:05,957 --> 01:02:07,457
I told you fame is not my game.
1326
01:02:07,541 --> 01:02:09,166
You shouldn't make challenges on my behalf.
1327
01:02:09,207 --> 01:02:10,291
You're killing me!
1328
01:02:10,374 --> 01:02:11,582
I should thank you.
1329
01:02:11,624 --> 01:02:13,166
If you didn't put a knife to my neck,
1330
01:02:13,207 --> 01:02:14,374
I would never have realized...
1331
01:02:14,416 --> 01:02:16,332
...this is the best thing I've done.
1332
01:02:16,374 --> 01:02:18,166
If we win,
1333
01:02:18,207 --> 01:02:19,332
I can re-establish the school,
1334
01:02:19,374 --> 01:02:20,582
Even if you get killed,
1335
01:02:20,624 --> 01:02:22,041
I'll take out an insurance policy...
1336
01:02:22,082 --> 01:02:23,082
...and be the beneficiary.
1337
01:02:23,124 --> 01:02:24,582
Good for you, but what about me?
1338
01:02:24,624 --> 01:02:25,874
You can prove you're not garbage.
1339
01:02:25,916 --> 01:02:27,791
That's what I am, I won't deny it.
1340
01:02:27,832 --> 01:02:29,207
I have a plan.
1341
01:02:29,249 --> 01:02:30,166
What plan?
1342
01:02:30,249 --> 01:02:31,832
So soon?
1343
01:02:32,416 --> 01:02:33,416
I better go.
1344
01:02:33,457 --> 01:02:34,666
We'll do this some other time.
1345
01:02:34,707 --> 01:02:35,999
Very well!
1346
01:02:37,291 --> 01:02:39,457
What about the girl?
1347
01:02:39,499 --> 01:02:41,457
Fine! I'll do it!
1348
01:02:41,999 --> 01:02:43,541
That's the spirit!
1349
01:02:45,874 --> 01:02:46,749
Look!
1350
01:02:47,541 --> 01:02:51,082
The ratings for "Happy Tonight"
have reached record low.
1351
01:02:51,249 --> 01:02:53,457
Do something!
1352
01:02:53,499 --> 01:02:54,207
How about this?
1353
01:02:54,249 --> 01:02:55,457
I read a story...
1354
01:02:55,499 --> 01:02:56,457
...from the Elite Center magazine.
1355
01:02:56,499 --> 01:02:58,166
A delivery boy has challenged a karate chief.
1356
01:03:01,166 --> 01:03:03,082
"Happy Tonight" is proud to present...
1357
01:03:03,124 --> 01:03:04,749
..."Happy Boxing Championship".
1358
01:03:04,791 --> 01:03:06,874
The contestants include, on my right,
the Delivery Boy,
1359
01:03:06,916 --> 01:03:10,374
student of the Ancient Chinese Boxing School.
1360
01:03:11,416 --> 01:03:12,499
My name is He Jin Yin.
1361
01:03:13,166 --> 01:03:15,749
Delivery Boy is his nickname.
1362
01:03:15,874 --> 01:03:17,332
On my left,
1363
01:03:17,374 --> 01:03:19,082
is Karate champ for 3 years in a roll,
1364
01:03:19,124 --> 01:03:20,374
Duan Shui Liu.
1365
01:03:20,416 --> 01:03:24,082
They have signed a no-fault agreement.
1366
01:03:24,124 --> 01:03:25,874
What brought about this duel?
1367
01:03:26,666 --> 01:03:27,832
I don't know.
1368
01:03:28,749 --> 01:03:29,832
Let's ask them.
1369
01:03:29,874 --> 01:03:31,624
Mr. He.
1370
01:03:31,666 --> 01:03:33,332
Everyone says...
1371
01:03:33,416 --> 01:03:34,957
...it's suicidal for you,
1372
01:03:34,999 --> 01:03:36,332
Can you tell us..
1373
01:03:36,374 --> 01:03:37,791
...the reason...
1374
01:03:37,832 --> 01:03:39,707
...behind this tragic decision?
1375
01:03:39,749 --> 01:03:43,957
It is...
1376
01:03:48,999 --> 01:03:50,416
Actually...
1377
01:03:51,749 --> 01:03:53,374
It's unplugged.
1378
01:03:54,374 --> 01:03:54,874
Chief.
1379
01:03:54,916 --> 01:03:56,582
Is this your first TV appearance?
1380
01:03:57,207 --> 01:03:59,082
Yes!
1381
01:03:59,124 --> 01:04:00,666
I'm allowing the live broadcast...
1382
01:04:01,166 --> 01:04:03,582
...because I want to promote Karate.
1383
01:04:03,999 --> 01:04:05,874
Any event that promotes martial arts,
1384
01:04:06,166 --> 01:04:07,499
I will give my full support.
1385
01:04:07,957 --> 01:04:09,457
Rumor has it,
1386
01:04:09,499 --> 01:04:11,082
you were the Masked Garfield...
1387
01:04:11,124 --> 01:04:12,791
...and saved a girl.
1388
01:04:12,832 --> 01:04:13,916
Is that true?
1389
01:04:14,916 --> 01:04:16,082
I showed up in disguise...
1390
01:04:16,457 --> 01:04:17,541
...because I don't want people to know.
1391
01:04:17,957 --> 01:04:19,291
If you're interested,
1392
01:04:19,582 --> 01:04:20,791
I can tell you.
1393
01:04:21,791 --> 01:04:23,041
I grew up in Japan,
1394
01:04:23,666 --> 01:04:25,041
Kamen Rider was my idol,
1395
01:04:25,749 --> 01:04:26,666
From then onwards,
1396
01:04:27,041 --> 01:04:28,582
I have used different masks...
1397
01:04:29,249 --> 01:04:31,749
...to help the underdogs...
1398
01:04:33,207 --> 01:04:34,499
...and punish the evil doers.
1399
01:04:36,416 --> 01:04:37,957
It never dawned on me...
1400
01:04:38,874 --> 01:04:39,999
...The person I saved that day...
1401
01:04:40,041 --> 01:04:42,832
was the love of my life.
1402
01:04:43,207 --> 01:04:44,541
He's talking about you.
1403
01:04:47,791 --> 01:04:51,332
Li, I'm glad to see you again.
1404
01:04:52,749 --> 01:04:54,791
I didn't expect my hero...
1405
01:04:55,499 --> 01:04:58,124
...to show up at the right time and save me.
1406
01:04:59,457 --> 01:05:01,916
It was so dangerous.
1407
01:05:01,957 --> 01:05:03,207
If you didn't show up,
1408
01:05:04,082 --> 01:05:05,207
I don't know what would happen,
1409
01:05:05,249 --> 01:05:06,416
I know it's been a while,
1410
01:05:06,457 --> 01:05:09,416
but I still remember red is your favorite color.
1411
01:05:09,791 --> 01:05:12,166
You like black.
1412
01:05:12,791 --> 01:05:15,791
You like red bean pudding.
1413
01:05:16,874 --> 01:05:20,166
You like wasabi.
1414
01:05:21,291 --> 01:05:23,374
How romantic!
1415
01:05:30,957 --> 01:05:38,416
"Flowers in bloom, we pledge our love."
1416
01:05:39,666 --> 01:05:47,374
"Nightingales sing, singing about our love."
1417
01:05:48,416 --> 01:05:56,499
"Love is in the air."
1418
01:05:57,166 --> 01:06:05,499
"We'll be together, our love will not die."
1419
01:06:12,541 --> 01:06:16,582
I'd like to propose.
1420
01:06:16,957 --> 01:06:18,457
Please say yes.
1421
01:06:25,832 --> 01:06:27,749
You're crying.
1422
01:06:28,582 --> 01:06:31,707
There goes your girl!
1423
01:06:32,166 --> 01:06:33,499
Let her go!
1424
01:06:33,832 --> 01:06:35,791
What's wrong with you? Epilepsy?
1425
01:06:36,166 --> 01:06:38,791
You're lying! You're a liar!
1426
01:06:39,041 --> 01:06:41,291
You're a hypocrite!
1427
01:06:42,291 --> 01:06:44,291
Don't believe him, Li!
1428
01:06:44,332 --> 01:06:46,207
I saved you the other day.
1429
01:06:46,832 --> 01:06:48,082
Step aside, Li.
1430
01:06:49,749 --> 01:06:50,624
What?
1431
01:06:50,666 --> 01:06:51,707
You garbage!
1432
01:06:51,749 --> 01:06:53,416
I'm giving you a chance to fight me,
1433
01:06:54,041 --> 01:06:56,124
yet you repay me with slander.
1434
01:06:56,999 --> 01:06:59,249
I'll show you no mercy in the ring.
1435
01:06:59,832 --> 01:07:00,916
Me neither.
1436
01:07:00,957 --> 01:07:02,666
I'll break your nose!
1437
01:07:03,374 --> 01:07:04,249
I'll kill you!
1438
01:07:04,624 --> 01:07:06,291
Excellent! Well said!
1439
01:07:06,332 --> 01:07:08,999
This will be our headline tomorrow.
1440
01:07:09,207 --> 01:07:10,124
Say that again.
1441
01:07:10,332 --> 01:07:11,249
I'll kill you!
1442
01:07:11,291 --> 01:07:12,541
Excellent!
1443
01:07:14,832 --> 01:07:15,874
What?
1444
01:07:23,332 --> 01:07:27,124
Cut the bullshit! He Jin Yin is not suicidal.
1445
01:07:27,582 --> 01:07:30,249
I measure up to my reputation,
1446
01:07:30,457 --> 01:07:33,082
I'll show you in a month...
1447
01:07:33,124 --> 01:07:35,249
...what Ancient Chinese Boxing can do.
1448
01:07:35,666 --> 01:07:38,791
The drill will start tomorrow.
1449
01:07:39,124 --> 01:07:41,124
Let's go!
1450
01:07:44,249 --> 01:07:46,041
Don't stand behind me. Are you gay?
1451
01:07:46,082 --> 01:07:46,874
I thought you were leaving.
1452
01:07:46,916 --> 01:07:48,124
This way, asshole!
1453
01:07:48,166 --> 01:07:51,499
Sorry! Step aside.
1454
01:07:52,249 --> 01:07:53,832
You really think you can beat me?
1455
01:07:53,874 --> 01:07:55,082
I can give up my life for a girl,
1456
01:07:55,124 --> 01:07:57,624
can you?
1457
01:07:58,124 --> 01:07:59,999
Wait! Let's take a few more.
1458
01:08:00,041 --> 01:08:02,124
Li, don't mind that lunatic!
1459
01:08:02,457 --> 01:08:05,499
He's full of shit! Put on the ring!
1460
01:08:08,582 --> 01:08:10,582
I can't...
1461
01:08:10,957 --> 01:08:12,791
Why? You don't trust me?
1462
01:08:12,832 --> 01:08:14,041
I do, but...
1463
01:08:14,082 --> 01:08:16,041
Whatever happens,
1464
01:08:16,082 --> 01:08:17,332
let's go to my place tonight.
1465
01:08:17,374 --> 01:08:19,041
We need to talk, alright?
1466
01:08:19,082 --> 01:08:20,166
Give me some time.
1467
01:08:20,791 --> 01:08:22,207
Vivian, let's go!
1468
01:08:22,457 --> 01:08:23,291
Sure!
1469
01:08:24,832 --> 01:08:27,957
What do you think...
1470
01:09:05,749 --> 01:09:07,291
Ladies and gentlemen, we have a tip.
1471
01:09:07,332 --> 01:09:09,416
The Devilish Muscle Man...
1472
01:09:09,457 --> 01:09:10,999
...has begun the grueling drill as we speak.
1473
01:09:11,166 --> 01:09:11,874
We waste no time...
1474
01:09:11,916 --> 01:09:13,457
...in bringing you a live update.
1475
01:09:13,499 --> 01:09:15,041
It's spooky and ghastly.
1476
01:09:15,082 --> 01:09:17,832
Let's have a look around.
1477
01:09:23,832 --> 01:09:24,957
The fish balls are great!
1478
01:09:24,999 --> 01:09:25,707
Really?
1479
01:09:25,749 --> 01:09:26,666
Try it!
1480
01:09:27,041 --> 01:09:28,457
- Well?
- Very chewy!
1481
01:09:28,582 --> 01:09:31,082
What about your training?
1482
01:09:31,124 --> 01:09:32,166
This is it!
1483
01:09:32,207 --> 01:09:33,041
Have you eaten?
1484
01:09:33,082 --> 01:09:33,666
- No!
- Sit down!
1485
01:09:33,707 --> 01:09:34,499
Come on, sit down!
1486
01:09:34,624 --> 01:09:35,541
One more order of goose intestines.
1487
01:09:35,582 --> 01:09:36,249
Do you like it?
1488
01:09:36,291 --> 01:09:36,832
Yes!
1489
01:09:36,874 --> 01:09:37,916
One more order!
1490
01:09:37,957 --> 01:09:40,832
Are you filming us? We should get paid!
1491
01:09:42,207 --> 01:09:43,082
Where's my pork liver?
1492
01:09:43,124 --> 01:09:43,957
In the bottom.
1493
01:09:43,999 --> 01:09:45,791
No! I just put it in.
1494
01:09:45,832 --> 01:09:46,541
Did you eat it?
1495
01:09:46,582 --> 01:09:47,457
No!
1496
01:09:47,499 --> 01:09:48,624
Don't give me that!
1497
01:09:49,624 --> 01:09:50,374
What's this?
1498
01:09:50,416 --> 01:09:51,582
Why is it in my pocket?
1499
01:09:51,624 --> 01:09:52,749
There's a limit to my patience.
1500
01:09:54,249 --> 01:09:55,707
I see it...
1501
01:09:55,999 --> 01:09:57,207
How's the drill?
1502
01:09:57,457 --> 01:09:58,791
They're having hotpot.
1503
01:09:59,374 --> 01:10:00,291
Hotpot?
1504
01:10:00,332 --> 01:10:02,082
Yes, they ordered goose intestines,
1505
01:10:02,124 --> 01:10:03,291
fish balls,
1506
01:10:03,332 --> 01:10:05,416
and hard boiled eggs.
1507
01:10:05,457 --> 01:10:07,749
Allegedly it can reduce loss of fluid,
1508
01:10:07,791 --> 01:10:09,374
let's have hotpot tonight...
1509
01:10:09,416 --> 01:10:10,499
and try the eggs...
1510
01:10:10,541 --> 01:10:11,749
Shut up!
1511
01:10:13,624 --> 01:10:14,916
What are they up to?
1512
01:10:15,166 --> 01:10:16,499
We have 2 more weeks to go.
1513
01:10:16,541 --> 01:10:17,707
How is He Jin Yin...
1514
01:10:17,749 --> 01:10:18,707
...getting on with his drill?
1515
01:10:18,749 --> 01:10:19,707
Let's take a look!
1516
01:10:20,332 --> 01:10:22,791
Come on baby, let's go for fun... Yeah!
1517
01:10:27,124 --> 01:10:28,707
Don't run...
1518
01:10:43,749 --> 01:10:46,541
What's this? Stop fooling around!
1519
01:10:46,707 --> 01:10:48,166
Either they have gone mad...
1520
01:10:48,457 --> 01:10:49,499
or this is a conspiracy.
1521
01:10:50,249 --> 01:10:51,541
I don't care what they're doing,
1522
01:10:51,791 --> 01:10:52,916
I'll beat him.
1523
01:10:52,957 --> 01:10:56,957
"True love is hard to find,"
1524
01:10:56,999 --> 01:11:00,332
"I'm easily hurt."
1525
01:11:00,374 --> 01:11:04,249
"Looking for love..."
1526
01:11:41,749 --> 01:11:44,332
We're here to observe,
1527
01:11:44,374 --> 01:11:45,082
It should be alright.
1528
01:11:45,124 --> 01:11:46,999
Says who? I heard someone will be killed tonight.
1529
01:11:47,082 --> 01:11:48,166
You better be prepared.
1530
01:11:48,207 --> 01:11:49,041
No!
1531
01:11:49,082 --> 01:11:49,832
Why not?
1532
01:11:49,874 --> 01:11:52,207
When He Jin Yin goes down...
1533
01:11:52,457 --> 01:11:54,249
...and we rush him to the hospital,
1534
01:11:54,291 --> 01:11:56,832
make sure you get close ups of his blood.
1535
01:11:56,874 --> 01:11:58,624
I want blood gushing out.
1536
01:11:58,749 --> 01:11:59,957
What if he's dead?
1537
01:11:59,999 --> 01:12:02,082
You'll get a raise, I'll get a promotion...
1538
01:12:02,207 --> 01:12:04,416
...and we'll celebrate with champagne.
1539
01:12:05,457 --> 01:12:07,249
In this match between David and Goliath,
1540
01:12:07,291 --> 01:12:08,541
will there by mercy?
1541
01:12:08,582 --> 01:12:10,291
We'll do our best in the ring.
1542
01:12:10,332 --> 01:12:12,082
What about your opponent?
1543
01:12:12,249 --> 01:12:14,624
Will you Kill him by accident?
1544
01:12:14,666 --> 01:12:16,041
No comment!
1545
01:12:16,374 --> 01:12:18,291
Rumor has it you're pushing for death...
1546
01:12:18,332 --> 01:12:19,457
...to boost the TV ratings, is that true?
1547
01:12:19,499 --> 01:12:21,457
That's a lie, it's impossible.
1548
01:12:21,499 --> 01:12:23,416
You opponent seems ill prepared, is this a ploy?
1549
01:12:23,457 --> 01:12:24,874
Has he completed his training?
1550
01:12:25,874 --> 01:12:27,916
What happens if you lose?
1551
01:12:28,082 --> 01:12:29,291
With a body like yours,
1552
01:12:29,332 --> 01:12:31,916
will you consider making a porno film?
1553
01:12:34,416 --> 01:12:35,916
Never!
1554
01:12:35,957 --> 01:12:37,999
I'll only make martial arts films.
1555
01:12:38,041 --> 01:12:39,124
Sorry...
1556
01:12:39,166 --> 01:12:40,291
Wait!
1557
01:12:42,749 --> 01:12:44,291
Sorry...
1558
01:12:45,166 --> 01:12:47,541
The world is full of morons,
1559
01:12:47,582 --> 01:12:49,166
asking all these dumb questions.
1560
01:12:49,457 --> 01:12:50,749
How can I lose?
1561
01:12:50,791 --> 01:12:52,832
Appearance is deceiving...
1562
01:12:58,582 --> 01:13:00,707
What is He Jin Yin up to?
1563
01:13:00,916 --> 01:13:03,041
Are you alright?
1564
01:13:03,207 --> 01:13:04,832
Where's Li? Is she here?
1565
01:13:04,999 --> 01:13:09,249
Don't be afraid...
1566
01:13:09,374 --> 01:13:11,166
...| put my money on you.
1567
01:13:11,416 --> 01:13:13,291
No, I better bet...
1568
01:13:13,332 --> 01:13:15,416
Who's afraid?
1569
01:13:17,166 --> 01:13:19,666
Get ready, you're on in 10 minutes.
1570
01:13:20,332 --> 01:13:23,416
Even though all of us...
1571
01:13:23,457 --> 01:13:24,832
...bet on Duan Shui Liu to win,
1572
01:13:25,832 --> 01:13:27,916
We're actually rooting for you.
1573
01:13:29,332 --> 01:13:31,791
We made you a robe,
1574
01:13:31,832 --> 01:13:33,541
Took us all night.
1575
01:13:35,082 --> 01:13:38,041
Thanks! Before I get in the ring,
1576
01:13:38,124 --> 01:13:39,957
I'd like to see Li.
1577
01:13:40,166 --> 01:13:42,082
I've already checked, she isn't here yet.
1578
01:13:42,374 --> 01:13:43,749
Are you ready?
1579
01:13:47,666 --> 01:13:49,207
Round 1!
1580
01:14:10,457 --> 01:14:11,749
I'm scared, Vivian.
1581
01:14:12,041 --> 01:14:13,541
Don't be, there's still 1 more minute.
1582
01:14:13,582 --> 01:14:14,582
Perfect timing.
1583
01:14:14,624 --> 01:14:15,666
I don't want them to fight.
1584
01:14:15,707 --> 01:14:17,082
Aren't you rooting for Duan Shui Liu?
1585
01:14:17,416 --> 01:14:19,749
No, I must tell Yin to forfeit.
1586
01:14:20,124 --> 01:14:21,999
What?
1587
01:14:22,832 --> 01:14:24,082
What's going on?
1588
01:14:24,374 --> 01:14:26,207
This can't be happening!
1589
01:14:27,166 --> 01:14:28,207
Anyone out there! Help!
1590
01:14:28,249 --> 01:14:29,624
Don't do this!
1591
01:14:31,999 --> 01:14:34,541
"Happy Boxing Championship”
1592
01:14:44,749 --> 01:14:46,457
All cameras stand by.
1593
01:14:47,624 --> 01:14:49,624
"Happy Boxing Championship”...
1594
01:14:49,666 --> 01:14:52,957
...will begin, yeah...
1595
01:14:53,666 --> 01:14:54,916
First one out...
1596
01:14:54,957 --> 01:14:57,332
...is Karate expert Duan Shui Liu,
1597
01:14:57,374 --> 01:14:58,916
nicknamed The Killing Machine.
1598
01:14:58,999 --> 01:15:00,832
Karate is about causing damage.
1599
01:15:01,082 --> 01:15:02,874
All Karate experts have trained...
1600
01:15:02,916 --> 01:15:04,457
...every part of their bodies...
1601
01:15:04,624 --> 01:15:05,999
...to be destructive.
1602
01:15:06,041 --> 01:15:07,457
Breaking ice,
1603
01:15:07,499 --> 01:15:08,541
chopping wood,
1604
01:15:08,582 --> 01:15:09,541
splitting stones,
1605
01:15:09,582 --> 01:15:10,374
breaking bottles.
1606
01:15:10,791 --> 01:15:13,666
Duan Shui Liu is particularly outstanding.
1607
01:15:13,874 --> 01:15:15,957
His punch has enough power...
1608
01:15:16,416 --> 01:15:18,082
...to smash a water melon.
1609
01:15:18,124 --> 01:15:20,124
Talk is cheap.
1610
01:15:20,166 --> 01:15:22,707
Bring out your cameras and see for yourself.
1611
01:15:25,749 --> 01:15:29,124
Next up from the Ancient Chinese Boxing School,
1612
01:15:29,166 --> 01:15:30,332
the master Devilish Muscle Man...
1613
01:15:30,374 --> 01:15:32,791
...is the arch enemy of Karate.
1614
01:15:32,832 --> 01:15:33,916
According to our sources,
1615
01:15:33,957 --> 01:15:35,791
other than making a mean cup of tea,
1616
01:15:35,832 --> 01:15:37,416
he hasn't learnt much.
1617
01:15:37,457 --> 01:15:38,582
That's why this duel...
1618
01:15:38,624 --> 01:15:39,916
...is considered a suicidal attempt.
1619
01:15:39,999 --> 01:15:41,749
What prompted him to do this...
1620
01:15:41,791 --> 01:15:42,916
...is still a mystery.
1621
01:15:42,957 --> 01:15:45,207
From the murderous look on his face,
1622
01:15:45,249 --> 01:15:46,457
he seems to have something up his sleeve,
1623
01:15:46,499 --> 01:15:48,749
making this into a greater mystery.
1624
01:15:48,791 --> 01:15:49,999
I'm backing you!
1625
01:15:50,041 --> 01:15:51,082
Thank you, Auntie!
1626
01:15:51,332 --> 01:15:52,916
Watch it! I banked all my money on you...
1627
01:15:52,957 --> 01:15:53,582
...that you'll go down in Round 1.
1628
01:15:53,624 --> 01:15:54,749
Please step down...
1629
01:15:54,791 --> 01:15:56,499
Remember to go down in Round 1.
1630
01:15:56,541 --> 01:15:57,999
I'll do my best.
1631
01:15:59,916 --> 01:16:02,207
Let's welcome our 2 contestants!
1632
01:16:03,874 --> 01:16:06,124
They will carry on for 3 rounds.
1633
01:16:06,582 --> 01:16:08,416
In case we can't take any pictures later,
1634
01:16:08,457 --> 01:16:10,541
while they're still alive,
1635
01:16:10,582 --> 01:16:11,541
take a good one.
1636
01:16:11,624 --> 01:16:13,416
Say cheese!
1637
01:16:13,457 --> 01:16:14,582
Good...
1638
01:16:25,374 --> 01:16:26,457
This way...
1639
01:16:38,874 --> 01:16:40,082
The vote from the press...
1640
01:16:40,124 --> 01:16:41,416
is here in my hand.
1641
01:16:41,541 --> 01:16:44,124
He Jin Yin wins the best costume award.
1642
01:16:47,041 --> 01:16:48,124
Now...
1643
01:16:48,166 --> 01:16:50,374
Duan Shui Liu will...
1644
01:16:50,416 --> 01:16:51,832
...give out the award.
1645
01:16:52,749 --> 01:16:54,749
Smile!
1646
01:16:55,332 --> 01:16:56,207
We want your picture.
1647
01:16:56,457 --> 01:16:57,957
Smile!
1648
01:17:03,832 --> 01:17:04,582
Thanks!
1649
01:17:05,041 --> 01:17:07,707
Mr. He did well with the costume.
1650
01:17:22,499 --> 01:17:24,207
Looks like they are ready to go.
1651
01:17:24,416 --> 01:17:26,957
Slaughter seems inevitable.
1652
01:17:31,624 --> 01:17:33,582
The match has begun.
1653
01:17:33,666 --> 01:17:36,041
Duan Shui Liu is like a tiger out of a cage.
1654
01:17:36,082 --> 01:17:38,457
They're fighting ferociously.
1655
01:17:38,499 --> 01:17:39,791
Hey...
1656
01:17:44,166 --> 01:17:46,082
Why did he turn his back?
1657
01:17:55,666 --> 01:17:57,082
Must be some trick.
1658
01:17:59,332 --> 01:18:00,874
In terms of skill,
1659
01:18:00,916 --> 01:18:02,499
you're no match for him.
1660
01:18:02,707 --> 01:18:03,874
What I'm teaching you...
1661
01:18:03,916 --> 01:18:05,999
...is the highest realm of Ancient Chinese Boxing,
1662
01:18:06,041 --> 01:18:07,041
Psychological warfare.
1663
01:18:07,082 --> 01:18:09,166
We wined and dined ourselves for a month,
1664
01:18:09,207 --> 01:18:11,207
he became increasingly suspicious.
1665
01:18:11,249 --> 01:18:12,249
After a month of this,
1666
01:18:12,291 --> 01:18:13,957
if you turn your back on him,
1667
01:18:14,041 --> 01:18:15,207
I guarantee that for Round 1,
1668
01:18:15,249 --> 01:18:16,957
He won't come near you.
1669
01:18:17,124 --> 01:18:18,666
He's luring me over.
1670
01:18:18,916 --> 01:18:20,291
I shouldn't be afraid of him.
1671
01:18:20,749 --> 01:18:22,291
I'll tough it out.
1672
01:18:25,624 --> 01:18:27,791
Damn! Did he see through the trick?
1673
01:18:31,457 --> 01:18:32,499
What are they doing?
1674
01:18:32,541 --> 01:18:33,999
Tell them to fight!
1675
01:18:34,124 --> 01:18:35,749
I can't comment if they don't move!
1676
01:18:35,874 --> 01:18:37,291
Focus on the commentator.
1677
01:18:37,332 --> 01:18:39,207
Make up something.
1678
01:18:39,249 --> 01:18:41,541
If you get me fired, I'll kill you!
1679
01:18:41,582 --> 01:18:43,041
What can I say?
1680
01:18:43,082 --> 01:18:44,041
Use this!
1681
01:18:44,374 --> 01:18:45,707
"The Dragon Saber"?
1682
01:18:45,749 --> 01:18:47,207
What's wrong with you? Keep talking!
1683
01:18:47,249 --> 01:18:48,374
Come on! Hurry!
1684
01:18:48,416 --> 01:18:49,166
I can't believe this!
1685
01:18:49,207 --> 01:18:49,874
Come on!
1686
01:18:49,916 --> 01:18:51,041
The Lion King, no...
1687
01:18:51,124 --> 01:18:53,332
Duan Shui Liu strikes...
1688
01:18:53,374 --> 01:18:55,957
...with Qi Shang Fist
1689
01:18:56,207 --> 01:18:58,791
which is deadly!
1690
01:18:59,124 --> 01:19:00,916
This is outrageous!
1691
01:19:00,999 --> 01:19:02,041
I don't know what I'm saying!
1692
01:19:02,082 --> 01:19:04,416
Just keep up the bullshit!
1693
01:19:07,624 --> 01:19:10,082
Zhang Wu Ji... no... He Jin Yin...
1694
01:19:10,124 --> 01:19:12,916
...fought back with the Magic Move...
1695
01:19:12,957 --> 01:19:14,499
and dissipated Qi Shang Fist.
1696
01:19:14,541 --> 01:19:15,624
What? Magic Move?
1697
01:19:15,666 --> 01:19:17,832
He Jin Yin bellowed...
1698
01:19:17,874 --> 01:19:20,249
...and dissipated Qi Shang Fist.
1699
01:19:20,291 --> 01:19:22,624
He Jin Yin bolted from here to there,
1700
01:19:22,666 --> 01:19:23,957
Duan Shui Liu can't even tell...
1701
01:19:23,999 --> 01:19:26,374
...which one is the real He Jin Yin.
1702
01:19:26,416 --> 01:19:28,874
He frowned...
1703
01:19:29,082 --> 01:19:32,207
...and made up his mind.
1704
01:19:32,249 --> 01:19:34,957
He yelled out to his Master,
1705
01:19:34,999 --> 01:19:37,457
summoning the dead to his assistance.
1706
01:19:38,999 --> 01:19:40,416
Don't worry! I have another one.
1707
01:19:41,082 --> 01:19:43,957
Duan Shui Liu fell into He Jin Yin's arms.
1708
01:19:43,999 --> 01:19:46,666
He closed his eyes,
1709
01:19:46,707 --> 01:19:48,957
his tender lips slightly open...
1710
01:19:48,999 --> 01:19:53,499
...breathing out... "Jin Ping Mei"?
1711
01:19:54,666 --> 01:19:56,291
Don't worry... keep reading.
1712
01:19:58,499 --> 01:19:59,832
What is he talking about?
1713
01:19:59,874 --> 01:20:01,666
He Jin Yin is enjoying himself,
1714
01:20:01,707 --> 01:20:04,374
thinking the girl has fallen for him.
1715
01:20:04,416 --> 01:20:06,082
He feels her supple skin...
1716
01:20:06,124 --> 01:20:08,249
...and her tender hands...
1717
01:20:08,291 --> 01:20:10,291
...like cotton candy.
1718
01:20:10,332 --> 01:20:13,791
He feels that...
1719
01:20:13,957 --> 01:20:16,041
Shut up!
1720
01:20:17,041 --> 01:20:19,374
What the hell are you saying?
1721
01:20:19,416 --> 01:20:20,207
I'm talking to you!
1722
01:20:20,249 --> 01:20:22,374
You gave me no choice.
1723
01:20:22,582 --> 01:20:23,166
You weren't fighting.
1724
01:20:23,207 --> 01:20:24,957
How can we carry on the broadcast?
1725
01:20:25,249 --> 01:20:27,082
Some reporter you are!
You know how to run a show?
1726
01:20:27,124 --> 01:20:28,707
How we run a show is none of your business!
1727
01:20:29,416 --> 01:20:30,457
Quiet!
1728
01:20:30,499 --> 01:20:31,166
Do me a favor!
1729
01:20:31,207 --> 01:20:32,249
Did you hear him?
1730
01:20:32,291 --> 01:20:33,124
What's wrong with you?
1731
01:20:33,166 --> 01:20:34,291
Fight your match and stay out of my business.
1732
01:20:34,332 --> 01:20:35,916
You won't move, I had to make something up!
1733
01:20:35,957 --> 01:20:37,374
How can you blame me?
1734
01:20:37,416 --> 01:20:38,541
Quiet!
1735
01:20:39,957 --> 01:20:41,707
End of Round 1.
1736
01:20:44,124 --> 01:20:45,457
Yeah...
1737
01:20:45,624 --> 01:20:46,957
Are you alright?
1738
01:20:47,207 --> 01:20:49,166
I'm scared!
1739
01:20:49,207 --> 01:20:50,791
Don't worry!
1740
01:20:51,041 --> 01:20:52,374
- Chief.
- I know.
1741
01:20:52,916 --> 01:20:55,457
He's bluffing by turning his back.
1742
01:20:55,832 --> 01:20:57,374
I'll hit him from behind.
1743
01:20:57,416 --> 01:21:00,374
We'll see if he's courageous.
1744
01:21:21,249 --> 01:21:22,916
What are you up to now?
1745
01:21:31,124 --> 01:21:32,082
Is it a foul?
1746
01:21:32,124 --> 01:21:33,624
He's tossing a hammer,
1747
01:21:33,666 --> 01:21:34,957
and a knife.
1748
01:21:35,124 --> 01:21:36,707
So what?
1749
01:21:36,749 --> 01:21:38,374
He might stab me.
1750
01:21:38,791 --> 01:21:40,041
We'll deal with it when he does.
1751
01:21:40,082 --> 01:21:42,041
The law will punish him.
1752
01:21:42,374 --> 01:21:43,624
Just get on with the fight.
1753
01:21:43,666 --> 01:21:45,249
It's so boring.
1754
01:21:48,707 --> 01:21:51,041
If you get through Round 1,
1755
01:21:51,249 --> 01:21:52,541
He'll get restless.
1756
01:21:52,582 --> 01:21:54,541
In Round 2, we'll go one step further,
1757
01:21:54,582 --> 01:21:55,374
Scare him,
1758
01:21:55,416 --> 01:21:57,249
What's this? I'll kill you.
1759
01:21:59,791 --> 01:22:02,249
See that! He's hit!
1760
01:22:02,457 --> 01:22:03,707
Did you see that?
1761
01:22:03,749 --> 01:22:05,041
Stay out of trouble, cripple!
1762
01:22:05,082 --> 01:22:06,416
Or I'll come down and get you.
1763
01:22:06,457 --> 01:22:07,832
Don't blame me!
1764
01:22:38,999 --> 01:22:40,791
Duan Shui Liu is hit again!
1765
01:22:46,624 --> 01:22:47,874
Why doesn't he fight back?
1766
01:22:47,916 --> 01:22:49,332
He's been kicked.
1767
01:22:54,749 --> 01:22:56,374
Anything else? Give it here!
1768
01:22:56,624 --> 01:22:57,999
Nothing.
1769
01:22:58,374 --> 01:23:00,582
It seems I'm wounded.
1770
01:23:00,916 --> 01:23:03,291
Don't worry, the durian is not poisonous.
1771
01:23:04,082 --> 01:23:04,999
Oh!
1772
01:23:06,249 --> 01:23:07,582
Damn!
1773
01:23:08,082 --> 01:23:10,124
Commercial break!
1774
01:23:10,374 --> 01:23:11,374
Oh!
1775
01:23:15,624 --> 01:23:22,041
Yang Yin Pill, warm like the sun.
1776
01:23:23,166 --> 01:23:24,999
Why is there no sound?
1777
01:23:25,624 --> 01:23:26,624
Perhaps no battery.
1778
01:23:26,707 --> 01:23:27,457
Can't be!
1779
01:23:27,499 --> 01:23:28,707
Are you trapped inside?
1780
01:23:28,832 --> 01:23:30,499
Yes! What's wrong with you?
1781
01:23:30,541 --> 01:23:31,832
We've been in here for half an hour!
1782
01:23:31,874 --> 01:23:32,582
Fine! We'll let you wait...
1783
01:23:32,624 --> 01:23:33,457
...another half an hour.
1784
01:23:33,499 --> 01:23:36,582
No! Please let us out!
1785
01:23:36,749 --> 01:23:39,666
The sun is out...
1786
01:23:48,041 --> 01:23:49,207
Round 3!
1787
01:23:49,457 --> 01:23:50,832
Kill him.
1788
01:23:50,874 --> 01:23:53,082
That'll only take a second.
1789
01:23:53,499 --> 01:23:55,291
Look at that garbage!
1790
01:23:55,707 --> 01:23:57,874
He's nothing! Everything is just an act!
1791
01:23:58,457 --> 01:23:59,541
Don't say that!
1792
01:23:59,582 --> 01:24:01,207
Every morning,
1793
01:24:01,249 --> 01:24:03,166
he gets on a high speed truck...
1794
01:24:03,207 --> 01:24:05,624
...swinging around like a lunatic.
1795
01:24:05,832 --> 01:24:08,916
Can that be some special skill?
1796
01:24:09,249 --> 01:24:10,499
Skill my ass! Get lost!
1797
01:24:10,707 --> 01:24:12,041
He doesn't scare me!
1798
01:24:30,374 --> 01:24:32,499
Is this a foul?
1799
01:24:33,249 --> 01:24:35,791
Of course!
1800
01:24:35,832 --> 01:24:37,916
The pose is obscene.
1801
01:24:41,249 --> 01:24:42,541
He Jin Yin is clamped down.
1802
01:24:42,582 --> 01:24:43,332
You're mistaken.
1803
01:24:43,374 --> 01:24:45,207
He Jin Yin is in control.
1804
01:24:45,291 --> 01:24:46,374
Right!
1805
01:24:53,457 --> 01:24:56,749
The perfect defense...
1806
01:24:57,166 --> 01:25:00,249
...is called The Clamp.
1807
01:25:00,541 --> 01:25:03,457
We must practice with a truck.
1808
01:25:03,541 --> 01:25:04,499
[t is most destructive.
1809
01:25:04,541 --> 01:25:07,791
The key is to clamp down your opponent.
1810
01:25:11,874 --> 01:25:15,582
Lock him in position...
1811
01:25:35,124 --> 01:25:36,541
Let go of me, garbage!
1812
01:25:36,666 --> 01:25:37,874
I'm not garbage!
1813
01:26:20,457 --> 01:26:22,916
Let go!
1814
01:26:23,624 --> 01:26:26,707
-I can't stand it!
-I can't stand it!
1815
01:26:31,832 --> 01:26:33,207
Stop this!
1816
01:26:40,124 --> 01:26:42,832
You're the garbage!
1817
01:26:42,916 --> 01:26:44,999
Good work!
1818
01:26:45,499 --> 01:26:46,624
Yeah...
1819
01:26:46,916 --> 01:26:47,874
Be careful!
1820
01:26:55,124 --> 01:26:56,374
Asshole!
1821
01:26:56,541 --> 01:26:58,374
I'll be rid of you!
1822
01:27:04,374 --> 01:27:07,374
Let go!
1823
01:27:07,749 --> 01:27:08,832
Hold on!
1824
01:27:08,874 --> 01:27:10,291
Don't let go!
1825
01:27:10,332 --> 01:27:11,832
Don't let go!
1826
01:27:16,624 --> 01:27:21,957
Please let me go!
1827
01:27:24,124 --> 01:27:27,249
Stop it!
1828
01:27:27,499 --> 01:27:29,291
I know how you feel...
1829
01:27:29,332 --> 01:27:31,249
...but I can't!
1830
01:27:36,666 --> 01:27:38,499
Help!
1831
01:27:58,332 --> 01:27:59,541
I can't stand it!
1832
01:28:00,749 --> 01:28:03,416
Full power lethal kick!
1833
01:28:07,291 --> 01:28:09,332
Round 3 is up!
1834
01:28:12,332 --> 01:28:14,374
I'm alive!
1835
01:28:18,374 --> 01:28:21,957
It's a miracle! He can stand up!
1836
01:28:21,999 --> 01:28:24,124
He's like Rocky!
1837
01:28:24,374 --> 01:28:25,416
You're great!
1838
01:28:26,291 --> 01:28:27,457
I'm so happy!
1839
01:28:27,541 --> 01:28:28,457
What are you?
1840
01:28:28,499 --> 01:28:29,791
After 3 rounds,
1841
01:28:29,832 --> 01:28:31,124
we have our consensus,
1842
01:28:31,166 --> 01:28:34,291
Duan Shui Liu is the winner!
1843
01:28:35,999 --> 01:28:37,416
I bet with all my money...
1844
01:28:37,457 --> 01:28:39,916
...but you didn't kill him.
1845
01:28:51,916 --> 01:28:53,291
I thought you'll kill him!
1846
01:28:53,332 --> 01:28:55,249
You're a coward too!
1847
01:28:58,499 --> 01:28:59,749
I must sing a song...
1848
01:28:59,791 --> 01:29:01,457
...to thank everyone for their support.
1849
01:29:01,624 --> 01:29:04,916
Hero...
1850
01:29:04,957 --> 01:29:06,791
Hurry! It's him over there!
1851
01:29:09,207 --> 01:29:10,041
Yin!
1852
01:29:10,249 --> 01:29:11,832
Please join me!
1853
01:29:13,041 --> 01:29:14,166
Li!
1854
01:29:15,207 --> 01:29:16,207
Yin!
1855
01:29:18,916 --> 01:29:20,666
This time I must kiss you.
1856
01:29:20,707 --> 01:29:22,041
I'm wounded.
1857
01:29:22,082 --> 01:29:23,457
My teeth have been knocked out.
1858
01:29:24,457 --> 01:29:26,207
I'm alive!
1859
01:29:26,791 --> 01:29:29,374
I'm so relieved!
1860
01:29:29,457 --> 01:29:31,124
Actually...
1861
01:29:35,207 --> 01:29:36,291
You garbage!
1862
01:29:36,332 --> 01:29:37,874
Bluffing me with tricks.
1863
01:29:38,374 --> 01:29:39,374
Of all the fights,
1864
01:29:39,416 --> 01:29:41,082
none of my opponents can stand up.
1865
01:29:41,124 --> 01:29:41,832
You're no exception.
1866
01:29:41,874 --> 01:29:44,041
I'll kill you!
1867
01:29:44,416 --> 01:29:45,582
Where are you going?
1868
01:29:46,082 --> 01:29:47,332
Why don't you congratulate me?
1869
01:29:47,582 --> 01:29:49,332
I told you to stay away from garbage.
1870
01:29:50,166 --> 01:29:51,082
What?
1871
01:29:51,124 --> 01:29:52,124
Stop!
1872
01:29:52,666 --> 01:29:54,416
You already won, leave him alone!
1873
01:29:54,957 --> 01:29:55,916
How dare you...
1874
01:29:55,957 --> 01:29:57,416
...have no respect for me?
1875
01:30:06,832 --> 01:30:07,832
Come back, He Jin Yin!
1876
01:30:07,874 --> 01:30:09,499
Don't get carried away!
1877
01:30:09,624 --> 01:30:11,624
There's always someone stronger.
1878
01:30:12,207 --> 01:30:14,874
He Jin Yin has a good strategy.
1879
01:30:15,291 --> 01:30:17,207
You should admit defeat.
1880
01:30:17,666 --> 01:30:20,499
Going after him after you have won,
1881
01:30:20,957 --> 01:30:23,374
that's too much!
1882
01:30:23,416 --> 01:30:24,999
I dare you to fight me.
1883
01:30:28,166 --> 01:30:30,249
Members of Eagle Claw, get up!
1884
01:30:35,457 --> 01:30:37,957
Fine! I'll take you on!
1885
01:30:38,374 --> 01:30:40,499
I'll show you!
1886
01:30:40,541 --> 01:30:41,499
Charge...
1887
01:30:46,249 --> 01:30:47,124
This is ridiculous!
1888
01:30:47,166 --> 01:30:48,124
Why?
1889
01:30:48,166 --> 01:30:49,916
Let's get a taxi.
1890
01:30:49,957 --> 01:30:50,749
We won't fit,
1891
01:30:50,791 --> 01:30:51,749
5 of us is just right.
1892
01:30:51,791 --> 01:30:52,374
Yes...
1893
01:30:52,416 --> 01:30:53,416
Are you alright, Yin?
1894
01:30:53,457 --> 01:30:54,082
I'm fine.
1895
01:30:54,124 --> 01:30:56,207
Now there are 6. Boss, go by yourself!
1896
01:30:56,916 --> 01:30:57,832
Hey...
1897
01:31:04,166 --> 01:31:05,332
Kid!
1898
01:31:06,166 --> 01:31:07,249
Be forgiving...
1899
01:31:07,291 --> 01:31:08,291
Shut up!
1900
01:31:14,541 --> 01:31:16,041
Do we stop filming?
1901
01:31:16,499 --> 01:31:18,124
Are you crazy? I've been waiting all night...
1902
01:31:18,166 --> 01:31:19,999
...for action like this.
1903
01:31:20,041 --> 01:31:21,957
Go according to plan,
1904
01:31:21,999 --> 01:31:23,666
get ready for lucky draw.
1905
01:31:25,999 --> 01:31:27,541
Don't be silly!
1906
01:31:27,582 --> 01:31:28,666
You're no match for him.
1907
01:31:28,707 --> 01:31:29,666
There's one last thing...
1908
01:31:29,916 --> 01:31:31,541
Get me a ladder.
1909
01:31:38,457 --> 01:31:39,457
I told you.
1910
01:31:39,499 --> 01:31:41,124
There's no such thing as Invincible Fireball.
1911
01:31:41,166 --> 01:31:41,957
I know I'm right.
1912
01:31:41,999 --> 01:31:42,957
Even if you are,
1913
01:31:42,999 --> 01:31:44,582
where can you find the ladder?
1914
01:31:44,749 --> 01:31:45,749
I found it.
1915
01:31:45,791 --> 01:31:46,582
Where?
1916
01:31:46,624 --> 01:31:47,791
Here.
1917
01:31:49,416 --> 01:31:50,249
Is it too long?
1918
01:31:51,666 --> 01:31:52,749
Ladies and gentlemen...
1919
01:31:52,916 --> 01:31:54,957
Last but not least... our lucky draw...
1920
01:31:55,124 --> 01:31:56,499
Lucky Wheel lucky draw.
1921
01:32:05,249 --> 01:32:08,207
Lucky draw?
1922
01:32:08,791 --> 01:32:09,916
I wish I'll win.
1923
01:32:09,957 --> 01:32:10,499
Yes...
1924
01:32:10,541 --> 01:32:13,791
Lucky draw? Let's play with the Lucky Wheel.
1925
01:32:14,207 --> 01:32:14,874
Yin!
1926
01:32:23,791 --> 01:32:24,499
Let go!
1927
01:32:27,082 --> 01:32:29,082
Come out, He Jin Yin!
1928
01:32:29,124 --> 01:32:30,957
Here I am! Come here.
1929
01:32:31,832 --> 01:32:33,332
Let's see who's garbage now!
1930
01:32:33,374 --> 01:32:34,541
Come on, garbage!
1931
01:32:34,582 --> 01:32:35,999
I dare you to fight me.
1932
01:32:40,082 --> 01:32:43,249
Invincible Fireball!
1933
01:33:23,207 --> 01:33:24,624
- Yin..
- Dont
1934
01:33:31,457 --> 01:33:32,291
Yin...
1935
01:33:32,874 --> 01:33:34,291
Yin...
1936
01:33:37,624 --> 01:33:38,916
Well?
1937
01:33:55,332 --> 01:33:56,749
You can't beat me so easily.
1938
01:33:56,791 --> 01:33:59,916
Karate is invincible!
1939
01:34:00,124 --> 01:34:02,541
You'll always be garbage!
1940
01:34:02,582 --> 01:34:03,916
You're garbage!
1941
01:34:03,957 --> 01:34:06,874
Save your breath! Quit the act!
1942
01:34:07,416 --> 01:34:09,457
You saw through me! I admit it...
1943
01:34:12,707 --> 01:34:14,041
I won!
1944
01:34:19,749 --> 01:34:20,832
Incredible!
1945
01:34:20,874 --> 01:34:23,666
You broke the Lucky Wheel. You must pay for it!
1946
01:34:23,707 --> 01:34:25,957
Incredible!
1947
01:34:25,999 --> 01:34:27,082
Where did you learn that?
1948
01:34:27,124 --> 01:34:27,999
From my Master.
1949
01:34:28,041 --> 01:34:29,957
No! He invented it!
1950
01:34:30,166 --> 01:34:34,082
You're a true warrior.
1951
01:34:34,124 --> 01:34:37,249
I was right about you. I'm so proud!
1952
01:34:37,291 --> 01:34:38,916
Thanks to you, Master.
1953
01:34:38,957 --> 01:34:40,499
Don't say that!
1954
01:34:41,499 --> 01:34:44,082
I seek no publicity. I'm the Devilish Muscle Man.
1955
01:34:44,207 --> 01:34:45,832
When Yin first came to me,
1956
01:34:45,874 --> 01:34:46,874
he was a fool.
1957
01:34:46,916 --> 01:34:50,166
If I hadn't...
1958
01:34:50,207 --> 01:34:51,332
Give me...
1959
01:34:51,374 --> 01:34:52,457
Mr. He,
1960
01:34:52,499 --> 01:34:54,416
uou did a good thing.
1961
01:34:54,457 --> 01:34:56,874
It's my duty as a citizen,
1962
01:34:56,916 --> 01:34:58,707
doing charity work is my interest.
1963
01:34:58,832 --> 01:34:59,791
I help old ladies cross the street.
1964
01:34:59,832 --> 01:35:01,291
I do that once a week.
1965
01:35:01,332 --> 01:35:02,582
On public holidays,
1966
01:35:02,624 --> 01:35:03,624
I'll even do 2 or 3 times.
1967
01:35:03,666 --> 01:35:04,916
Listen,
1968
01:35:04,957 --> 01:35:06,999
because he ate our pineapple rice.
1969
01:35:07,041 --> 01:35:09,999
There's real pineapples in it.
1970
01:35:10,041 --> 01:35:11,707
Our meat ball soup has real shit.
1971
01:35:11,791 --> 01:35:12,624
I bet you don't believe me,
1972
01:35:12,666 --> 01:35:15,207
get us some shit.
1973
01:35:15,249 --> 01:35:16,082
Let me show you...
1974
01:35:16,291 --> 01:35:18,124
Tell us what are your plans.
1975
01:35:20,749 --> 01:35:22,499
What I want the most...
1976
01:35:22,666 --> 01:35:25,041
...is for Li to accompany me to see...
1977
01:35:25,082 --> 01:35:26,666
...Leon Lat's concert tomorrow night.
1978
01:35:26,832 --> 01:35:29,332
I went through great trouble for the tickets.
1979
01:35:29,374 --> 01:35:31,332
Li? Where are you?
1980
01:35:32,332 --> 01:35:33,499
Li...
1981
01:35:37,249 --> 01:35:38,291
Li.
1982
01:35:45,291 --> 01:35:46,916
Li, I want to...
1983
01:35:46,957 --> 01:35:50,124
Shut up and kiss me!
1984
01:35:50,791 --> 01:35:53,499
"I'm used to being alone,”
1985
01:35:54,499 --> 01:35:58,457
"watching the blue sky,"
1986
01:35:58,666 --> 01:36:05,541
"racing the wind alone.”
1987
01:36:06,791 --> 01:36:13,541
"It was fate that I met you,"
1988
01:36:13,832 --> 01:36:19,999
"touching my hardened heart."
1989
01:36:20,874 --> 01:36:23,832
"No one can compare to you,"
1990
01:36:24,457 --> 01:36:28,707
"I'll never forget your smile,”
1991
01:36:28,999 --> 01:36:35,082
"You're the one I love."
1992
01:36:36,957 --> 01:36:40,582
"You kiss me with those tender lips,”
1993
01:36:40,916 --> 01:36:44,082
"I can't help myself,"
1994
01:36:44,124 --> 01:36:50,874
"I'm losing control."
125082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.